1 00:00:08,217 --> 00:00:12,013 ‪CONDOLEANȚE ‪ODIHNEASCĂ-SE ÎN PACE 2 00:00:16,476 --> 00:00:18,519 ‪SONG WONKYUNG: FĂRĂ TITLU 3 00:00:20,605 --> 00:00:23,066 {\an8}‪SONG WONKYUNG: FĂRĂ TITLU 4 00:00:23,149 --> 00:00:24,192 {\an8}‪FIȘIER: M3SF63.ENC 5 00:00:31,574 --> 00:00:32,825 ‪FIȘIER CRIPTAT 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,289 ‪DECRIPTARE RESPINSĂ 7 00:00:38,372 --> 00:00:39,916 ‪INTRODUCEȚI PAROLA 8 00:00:49,509 --> 00:00:51,761 ‪REZULTAT = „GĂSEȘTE LUNA” 9 00:00:51,844 --> 00:00:53,054 ‪Luna. 10 00:00:54,263 --> 00:00:55,389 {\an8}‪LUNA ‪ARHIVELE SAA 11 00:00:56,891 --> 00:00:57,934 ‪1.783 DE FIȘIERE 12 00:00:59,769 --> 00:01:01,145 ‪FIȘIER CONFIDENȚIAL NEIDENTIFICAT 13 00:01:01,229 --> 00:01:02,605 ‪SECRET ‪VERIFICAȚI NIVELUL SECURITĂȚII 14 00:01:22,750 --> 00:01:23,709 ‪ECLUZĂ 15 00:01:24,961 --> 00:01:26,003 ‪DEPOZITUL 3 16 00:01:30,007 --> 00:01:31,300 {\an8}‪ECLUZĂ ‪POARTA PRINCIPALĂ 17 00:01:33,052 --> 00:01:34,762 {\an8}‪DEPOZITUL 3 ‪LABORATOR 18 00:01:34,846 --> 00:01:37,431 ‪LABORATORUL PRINCIPAL 19 00:01:43,521 --> 00:01:50,528 ‪UN SERIAL NETFLIX 20 00:03:08,522 --> 00:03:13,027 ‪EPISODUL 5 ‪DEPOZITUL SECRET 21 00:03:25,706 --> 00:03:26,958 ‪La ce ar putea folosi? 22 00:03:30,962 --> 00:03:32,964 ‪Vom afla când ajungem acolo. 23 00:03:33,047 --> 00:03:35,508 ‪Eu și E1 vom coborî să verificăm. 24 00:03:38,302 --> 00:03:40,680 ‪Rămâneți aici! ‪Contactați-ne dacă se întâmplă ceva! 25 00:03:40,763 --> 00:03:41,764 ‪Da, să trăiți! 26 00:04:37,361 --> 00:04:38,738 ‪Ce-i asta? 27 00:04:39,530 --> 00:04:41,365 ‪Cum de-s atâtea plante aici? 28 00:04:52,710 --> 00:04:55,296 ‪E un depozit aici. 29 00:05:01,802 --> 00:05:04,305 ‪De ce-s atâtea plante aici? 30 00:05:05,473 --> 00:05:09,185 ‪Precis e în regulă să intrăm așa, ‪pur și simplu? 31 00:05:09,977 --> 00:05:11,604 ‪Depozitul ăsta nu era pe hartă. 32 00:05:20,321 --> 00:05:23,574 ‪Uitați-vă la tulpinile astea! ‪Are vreo noimă treaba asta? 33 00:05:24,784 --> 00:05:25,785 ‪Mie-mi spui! 34 00:05:26,744 --> 00:05:28,913 ‪Nu vezi nimic atât de mare pe Pământ. 35 00:05:30,081 --> 00:05:34,043 ‪Cum au cultivat toate astea? 36 00:05:37,421 --> 00:05:40,508 ‪E extraordinar aici! 37 00:05:43,010 --> 00:05:45,346 ‪Se pare că sunt mai multe depozite. 38 00:06:03,322 --> 00:06:06,242 ‪Dacă luăm una singură, ‪înseamnă că am avut succes, nu? 39 00:06:06,325 --> 00:06:07,952 ‪Ia uitați câte sunt! 40 00:06:10,746 --> 00:06:11,831 ‪Frumos! 41 00:06:13,040 --> 00:06:14,750 ‪Sunt verzi toate. 42 00:06:15,918 --> 00:06:19,213 ‪Asta înseamnă ‪că toate sunt în stare bună, nu? 43 00:06:26,220 --> 00:06:27,847 ‪Le-au ascuns pe toate aici? 44 00:06:34,478 --> 00:06:35,938 ‪Se pare că sistemul 45 00:06:36,021 --> 00:06:38,441 ‪acestei unități ‪e separat de cele unde eram noi. 46 00:06:39,316 --> 00:06:40,234 ‪Ce-i asta? 47 00:06:42,445 --> 00:06:43,779 ‪E o capsulă spartă aici! 48 00:06:45,573 --> 00:06:49,577 ‪Cum pot crește atâtea plante ‪cu atât de puțină apă? Nu are sens. 49 00:06:49,660 --> 00:06:51,412 ‪Ai dreptate. Dacă o folosim, 50 00:06:52,371 --> 00:06:54,707 ‪nu ne vom mai face griji pentru apă. 51 00:06:55,332 --> 00:06:57,376 ‪Cu condiția s-o ținem sub control. 52 00:07:00,296 --> 00:07:01,922 ‪- Începeți extragerea! ‪- Da. 53 00:07:02,006 --> 00:07:03,424 ‪- Gong, cercetează zona! ‪- Da. 54 00:07:03,507 --> 00:07:05,801 ‪- Da, să trăiți! ‪- E1, Sun! 55 00:07:05,885 --> 00:07:06,719 ‪Da! 56 00:07:11,640 --> 00:07:13,434 ‪Câte capsule sunt aici? 57 00:09:25,065 --> 00:09:28,193 ‪Grăbiți-vă! A fost neglijat ‪și nu știm în ce stare e. 58 00:09:28,277 --> 00:09:29,320 ‪Da, căpitane. 59 00:09:34,491 --> 00:09:36,452 ‪Domnule Gong, cum arată celălalt depozit? 60 00:09:36,535 --> 00:09:37,786 ‪Situația e similară. 61 00:09:37,870 --> 00:09:39,580 ‪Majoritatea probelor sunt bune. 62 00:09:40,164 --> 00:09:41,457 ‪Și astea-s pline. 63 00:09:43,292 --> 00:09:45,210 ‪Va trebui să le luăm cu Roverul. 64 00:09:45,919 --> 00:09:47,713 ‪Să mergem acasă, vă rog! 65 00:09:47,796 --> 00:09:49,465 ‪- Ce-i aia? ‪- Ce? 66 00:09:50,132 --> 00:09:51,008 ‪Stați așa! 67 00:10:13,572 --> 00:10:14,698 ‪Ce-i asta? 68 00:10:15,991 --> 00:10:17,785 ‪Ce e? Ce se întâmplă? 69 00:10:18,452 --> 00:10:19,953 ‪Împușc-o! 70 00:10:20,454 --> 00:10:21,580 ‪Ai grijă, E1! 71 00:10:23,957 --> 00:10:25,167 ‪Așteptați aici! 72 00:11:26,437 --> 00:11:28,689 ‪PULS 73 00:11:31,650 --> 00:11:32,693 ‪Ești bine? 74 00:11:32,776 --> 00:11:34,194 ‪Sunt bine, domnule. 75 00:11:54,590 --> 00:11:55,674 ‪E1! 76 00:11:59,094 --> 00:12:00,220 ‪Intrați înapoi! 77 00:12:51,772 --> 00:12:52,689 ‪Ai grijă! 78 00:12:57,528 --> 00:12:58,904 ‪Vine spre tine, E2! 79 00:13:08,705 --> 00:13:09,623 ‪Căpitane! 80 00:13:16,088 --> 00:13:18,173 ‪Trebuie să plecăm de aici. Acum! 81 00:13:18,257 --> 00:13:19,758 ‪Evacuați, acum! 82 00:13:19,842 --> 00:13:21,385 ‪Probele! Iau eu probele. 83 00:13:21,468 --> 00:13:24,721 ‪Ba eu! Le aduc eu. Voi luați-o înainte! 84 00:13:24,805 --> 00:13:26,014 ‪Dar E1? 85 00:13:26,098 --> 00:13:27,891 ‪- Trebuie să plecăm! ‪- Să mergem! 86 00:13:27,975 --> 00:13:28,934 ‪- Haide! ‪- Nu, stați! 87 00:13:29,017 --> 00:13:30,018 ‪Să mergem! 88 00:13:39,736 --> 00:13:42,573 ‪Atenție! Anomalie detectată la termostat. 89 00:13:43,198 --> 00:13:46,159 ‪Atenție! Anomalie detectată la termostat. 90 00:13:50,038 --> 00:13:53,083 ‪Atenție! Anomalie detectată la termostat. 91 00:13:53,667 --> 00:13:54,585 ‪Atenție! 92 00:13:54,668 --> 00:13:56,795 ‪- Anomalie… ‪- Treci încoace! 93 00:14:22,154 --> 00:14:23,030 ‪Ajutor! 94 00:14:23,655 --> 00:14:24,531 ‪E2! 95 00:14:25,073 --> 00:14:26,867 ‪- E2! ‪- Avem un om rănit! 96 00:14:28,327 --> 00:14:30,120 ‪- Trebuie dus la infirmerie. ‪- Ce? 97 00:14:31,079 --> 00:14:32,039 ‪Ajutați-mă! 98 00:14:48,347 --> 00:14:50,223 ‪Are sânge în plămâni și pleură. 99 00:14:50,307 --> 00:14:52,851 ‪Pulsul e 146, iar tensiunea e 75 cu 43. 100 00:14:52,935 --> 00:14:55,062 ‪Trebuie să-l operez. Pansament steril! 101 00:15:03,070 --> 00:15:04,029 ‪Bisturiu! 102 00:15:21,088 --> 00:15:23,006 ‪Are tensiunea mult prea mică. 103 00:15:23,090 --> 00:15:26,051 ‪Poți să aduci toate pungile de grupa B ‪din trusa medicală? 104 00:15:32,766 --> 00:15:33,642 ‪Avem două. 105 00:15:34,267 --> 00:15:36,812 ‪Nu e suficient. ‪Poți să-i întrebi pe ceilalți? 106 00:15:38,397 --> 00:15:40,107 ‪Îmi trebuie mai mult sânge grupa B. 107 00:15:40,816 --> 00:15:42,651 ‪Am grupa 0. Poți lua de la mine. 108 00:15:48,907 --> 00:15:50,659 ‪PULS 109 00:15:54,454 --> 00:15:55,455 ‪Ai amețit? 110 00:15:55,539 --> 00:15:56,832 ‪Nu, sunt bine. 111 00:15:56,915 --> 00:15:59,793 ‪Anunță-mă dacă amețești ‪sau dacă nu te simți bine! 112 00:15:59,876 --> 00:16:00,711 ‪Bine. 113 00:16:16,685 --> 00:16:18,562 ‪I-a smuls brațul. 114 00:16:19,396 --> 00:16:22,691 ‪Apoi s-a târât pe tot tavanul. Ce e asta… 115 00:16:24,192 --> 00:16:27,904 ‪La început, niște apă a ucis oameni, ‪apoi a apărut un monstru. 116 00:16:27,988 --> 00:16:30,615 ‪Oare ea l-a omorât pe Lee Gisu? 117 00:16:30,699 --> 00:16:32,409 ‪Da. Așa cred. 118 00:16:33,660 --> 00:16:36,163 ‪De ce ne urmărește? 119 00:16:36,246 --> 00:16:37,372 ‪Să ne ucidă pe toți? 120 00:16:37,456 --> 00:16:38,957 ‪Apa selenară e cauza, cred. 121 00:16:40,959 --> 00:16:42,294 ‪Poftim? 122 00:16:43,045 --> 00:16:44,713 ‪Cred că de asta l-a ucis pe Gisu 123 00:16:45,338 --> 00:16:46,673 ‪și ne-a atacat. 124 00:16:48,133 --> 00:16:50,385 ‪Tot apare acolo unde e apa selenară. 125 00:16:52,179 --> 00:16:54,056 ‪Vrea și ea același lucru. 126 00:16:54,806 --> 00:16:58,351 ‪Există posibilitatea ‪să fie o supraviețuitoare? 127 00:16:58,435 --> 00:16:59,478 ‪Supraviețuitoare? 128 00:17:00,187 --> 00:17:02,230 ‪Cum ar putea fi o supraviețuitoare? 129 00:17:02,314 --> 00:17:04,066 ‪Un copil nu poate locui aici 5 ani. 130 00:17:04,149 --> 00:17:06,109 ‪Era o copilă, nu? Nu-i așa? 131 00:17:06,193 --> 00:17:07,819 ‪Era. Părea o copilă 132 00:17:08,320 --> 00:17:11,364 ‪care voia să păstreze ce-i al ei ‪și nu voia să i-l luăm. 133 00:17:11,865 --> 00:17:13,325 ‪Poate că sună ciudat… 134 00:17:15,869 --> 00:17:17,537 ‪dar așa se comportă un copil. 135 00:17:18,830 --> 00:17:20,832 ‪Vrei să spui că noi suntem invadatorii? 136 00:17:44,856 --> 00:17:45,899 ‪Ca și cu Gisu, 137 00:17:46,399 --> 00:17:49,027 ‪s-ar putea să se deplaseze ‪prin canalul de ventilație. 138 00:17:49,611 --> 00:17:51,696 ‪Poți ajunge unde poftești 139 00:17:51,780 --> 00:17:54,407 ‪prin canalul INP-07. Ai dreptate. 140 00:17:54,991 --> 00:17:56,576 ‪Suntem conectați la SAA. 141 00:17:56,660 --> 00:17:57,994 ‪RECEPȚIE SEMNAL 142 00:17:58,578 --> 00:17:59,538 ‪Ați găsit-o? 143 00:18:00,330 --> 00:18:02,165 ‪Încă nu se știe unde se află. 144 00:18:06,586 --> 00:18:08,004 ‪Și probele? 145 00:18:15,512 --> 00:18:18,765 ‪În ritmul ăsta, vom pierde și alte vieți. ‪Trebuie să continuăm? 146 00:18:18,849 --> 00:18:19,850 ‪Cum ți-am mai spus, 147 00:18:19,933 --> 00:18:23,603 ‪operațiunea va fi un eșec ‪dacă pune altcineva mâna pe apă. 148 00:18:24,521 --> 00:18:28,066 ‪Nu-mi pasă dacă o omori. ‪Trebuie să o prinzi pe intrusă. 149 00:18:28,150 --> 00:18:32,529 ‪Să vă asigurați că ați recuperat ‪apa selenară pe care a luat-o. 150 00:18:32,612 --> 00:18:33,864 ‪Era o copilă. 151 00:18:34,739 --> 00:18:35,574 ‪Poftim? 152 00:18:36,366 --> 00:18:38,451 ‪Intrusa părea să fie o fetiță. 153 00:18:39,536 --> 00:18:41,246 ‪Purta și halat de laborator. 154 00:18:41,872 --> 00:18:42,831 ‪Și ce? 155 00:18:43,415 --> 00:18:45,750 ‪Există posibilitatea ‪să fie o supraviețuitoare? 156 00:18:49,254 --> 00:18:54,593 ‪Nu mai complica lucrurile ‪mai mult decât ar trebui! 157 00:18:55,177 --> 00:18:57,053 ‪Nu asta contează. 158 00:18:57,137 --> 00:18:58,513 ‪Ce importanță are cine e? 159 00:18:59,139 --> 00:19:00,849 ‪Nu schimbă misiunea. 160 00:19:05,020 --> 00:19:05,854 ‪Eu… 161 00:19:07,189 --> 00:19:08,106 ‪uneori… 162 00:19:09,357 --> 00:19:11,318 ‪visez că stau în ploaie. 163 00:19:13,236 --> 00:19:15,822 ‪Când mă trezesc din visul acela minunat, 164 00:19:17,157 --> 00:19:19,034 ‪nu am cuvinte să-ți descriu 165 00:19:20,452 --> 00:19:22,329 ‪cât doare cumplita și trista realitate. 166 00:19:22,996 --> 00:19:23,872 ‪Trebuie… 167 00:19:25,248 --> 00:19:27,000 ‪să ne asigurăm că va ploua 168 00:19:28,251 --> 00:19:29,211 ‪iarăși 169 00:19:30,170 --> 00:19:34,216 ‪în această țară, ca apa să curgă ‪din abundență pe Pământ. 170 00:19:34,925 --> 00:19:39,346 ‪Trebuie să refacem acea lume. 171 00:19:40,972 --> 00:19:43,975 ‪Îți trimit întăriri în curând. 172 00:19:45,185 --> 00:19:46,561 ‪Mai rezistă puțin! 173 00:19:57,280 --> 00:19:59,032 ‪FOTOGRAFII 174 00:19:59,115 --> 00:20:04,079 ‪ADMINISTRAȚIA AERONAUTICĂ ȘI SPAȚIALĂ 175 00:20:06,957 --> 00:20:08,667 ‪Din cauza directoarei Choi? 176 00:20:09,292 --> 00:20:11,920 ‪De ce nu mă pot întoarce ‪în arhiva de date? 177 00:20:12,003 --> 00:20:13,380 ‪E prea periculos. 178 00:20:14,589 --> 00:20:17,092 ‪Nu știm ce s-a întâmplat cu apa ‪după ce s-a scurs. 179 00:20:17,175 --> 00:20:18,843 ‪În sfârșit am găsit-o! 180 00:20:20,053 --> 00:20:21,554 ‪Nu pot să mă dau bătută așa. 181 00:20:21,638 --> 00:20:23,014 ‪E periculos și cu asta, basta! 182 00:20:29,813 --> 00:20:31,147 ‪Nu pot tolera alte decese. 183 00:20:32,691 --> 00:20:35,402 ‪Era un echipaj de 117 membri ‪pe Stația Balhae. 184 00:20:35,485 --> 00:20:37,237 ‪Niciunul nu a supraviețuit. 185 00:20:37,320 --> 00:20:39,489 ‪Dacă ducem apa selenară înapoi acum, 186 00:20:40,699 --> 00:20:42,492 ‪s-ar putea să sacrificăm și mai mulți. 187 00:20:44,828 --> 00:20:46,579 ‪Nu contează ce afli. 188 00:20:46,663 --> 00:20:48,373 ‪Apa selenară se va duce înapoi 189 00:20:49,332 --> 00:20:50,458 ‪odată cu acea copilă. 190 00:20:50,542 --> 00:20:54,379 ‪Cu atât mai mult ‪trebuie să extragem datele din arhivă. 191 00:20:55,046 --> 00:20:57,590 ‪Știind ce pericol ne pândește ‪în apa selenară, 192 00:20:57,674 --> 00:20:59,634 ‪trebuie să investigăm cât mai mult. 193 00:21:02,304 --> 00:21:04,222 ‪Nu-mi pasă că n-ai încredere în mine. 194 00:21:04,306 --> 00:21:06,891 ‪Nu fac asta doar din motive personale. 195 00:21:09,644 --> 00:21:12,564 ‪Căpitane, suntem pregătiți de căutări. 196 00:21:15,233 --> 00:21:16,943 ‪Bine. Vin imediat. 197 00:21:18,862 --> 00:21:20,447 ‪Știu că vei merge oricum. 198 00:21:21,948 --> 00:21:23,825 ‪Du-te cu dr. Hong! Nu poți merge singură. 199 00:21:25,201 --> 00:21:28,705 ‪Dacă găsiți ceva legat de apa selenară ‪sau de copilă, raportați! 200 00:21:30,123 --> 00:21:31,333 ‪Bine. 201 00:21:41,301 --> 00:21:42,635 ‪Sunt la Depozitul 3. 202 00:21:43,386 --> 00:21:45,430 ‪Noi încă nu am ajuns pe coridor. 203 00:21:46,139 --> 00:21:48,558 ‪- Intră în canal și cercetează! ‪- Bine. 204 00:21:48,641 --> 00:21:50,685 ‪Eu voi începe căutările aici ‪și vin încolo. 205 00:21:50,769 --> 00:21:51,895 ‪Bine. 206 00:22:37,690 --> 00:22:38,858 ‪O să dureze. 207 00:22:39,609 --> 00:22:42,654 ‪Dacă se termină înainte să ne întoarcem, ‪cheamă-mă! Voi veni. 208 00:22:42,737 --> 00:22:43,822 ‪Bine. 209 00:22:44,572 --> 00:22:45,657 ‪Ești sigură 210 00:22:46,241 --> 00:22:47,534 ‪că vă veți descurca? 211 00:22:47,617 --> 00:22:49,244 ‪Ce se poate întâmpla? 212 00:22:52,122 --> 00:22:53,373 ‪De ce? Ai ceva să-mi spui? 213 00:22:53,873 --> 00:22:55,041 ‪Crezi… 214 00:22:56,668 --> 00:22:58,711 ‪că acolo-s datele despre apa selenară? 215 00:23:00,713 --> 00:23:03,341 ‪Sper. Din suflet. 216 00:23:04,843 --> 00:23:05,969 ‪Revin. 217 00:23:06,052 --> 00:23:06,886 ‪Bine. 218 00:23:27,407 --> 00:23:29,242 {\an8}‪NIVELUL 1 ‪DOAR PERSONALUL AUTORIZAT 219 00:23:37,333 --> 00:23:41,087 ‪Raportează după colectarea probelor. ‪Colectare efectuată. 220 00:23:59,147 --> 00:24:01,274 ‪Fir-ar, iar chestia aia! 221 00:24:02,025 --> 00:24:03,359 ‪Tot apar ochii ăia. 222 00:24:06,279 --> 00:24:07,947 ‪Pesemne că îi place să deseneze. 223 00:24:08,031 --> 00:24:11,868 ‪Căpitane, am ajuns la canalul de aerisire. 224 00:24:12,911 --> 00:24:16,456 ‪Trapa e neatinsă. ‪Nu cred că a fugit pe aici. 225 00:24:18,291 --> 00:24:19,167 ‪Șefule! 226 00:25:30,321 --> 00:25:32,031 ‪Fir-ar! 227 00:25:53,928 --> 00:25:55,013 ‪Pare-n regulă, nu? 228 00:25:55,805 --> 00:25:56,681 ‪Da. 229 00:25:57,682 --> 00:25:58,558 ‪Să mergem! 230 00:26:07,317 --> 00:26:11,613 ‪ARHIVA DE DATE ‪LUNA 231 00:26:17,327 --> 00:26:18,828 ‪CĂUTARE ‪NIVELUL 1 232 00:26:24,000 --> 00:26:25,460 ‪CĂUTARE 233 00:26:41,559 --> 00:26:43,019 ‪CĂUTARE 234 00:26:43,102 --> 00:26:45,396 ‪Cum era dr. Song Wonkyung? 235 00:26:55,657 --> 00:26:58,159 ‪N-am știut că lucra aici. 236 00:27:00,662 --> 00:27:03,831 ‪Am aflat după ce s-a anunțat ‪că a fost un accident aici. 237 00:27:06,250 --> 00:27:08,670 ‪Credeam că erați singure, fără părinți. 238 00:27:11,089 --> 00:27:12,715 ‪Cum a putut să nu-ți spună? 239 00:27:12,799 --> 00:27:16,469 ‪Pe atunci, ‪avea altele mai importante decât mine. 240 00:27:21,224 --> 00:27:22,392 ‪O singură dată 241 00:27:23,685 --> 00:27:25,853 ‪m-a contactat ea pe mine. 242 00:27:27,563 --> 00:27:28,898 ‪SONG WONKYUNG 243 00:27:28,981 --> 00:27:30,983 ‪Chiar înainte de accident. 244 00:27:41,202 --> 00:27:42,453 ‪Dacă… 245 00:27:44,038 --> 00:27:46,791 ‪i-aș fi răspuns la telefon… 246 00:27:51,796 --> 00:27:53,589 ‪oare s-ar fi schimbat ceva? 247 00:28:03,683 --> 00:28:05,810 ‪Căpitane, am ajuns pe coridor. 248 00:28:09,856 --> 00:28:12,108 ‪Zona asta nu e pe hartă, 249 00:28:12,608 --> 00:28:13,693 ‪dar pare… 250 00:28:17,196 --> 00:28:19,240 ‪să ducă la dormitoare. 251 00:28:22,869 --> 00:28:26,164 ‪Vom extinde căutările ‪și vom verifica și camerele lor. 252 00:28:26,247 --> 00:28:27,999 ‪Bine. Aveți grijă! 253 00:28:32,628 --> 00:28:33,838 ‪M-am săturat! 254 00:29:10,166 --> 00:29:11,083 ‪Martori? ‪Toată echipa. 255 00:29:11,167 --> 00:29:12,752 ‪Elimină toți martorii. 256 00:29:22,386 --> 00:29:24,305 ‪Avem o problemă. 257 00:29:44,283 --> 00:29:45,368 ‪A mers. Am intrat. 258 00:29:48,746 --> 00:29:49,789 ‪CĂUTARE DATE 259 00:29:49,872 --> 00:29:51,415 ‪CĂUTARE ÎNCHEIATĂ ‪REZULTAT: HARD DISK GOL 260 00:29:51,499 --> 00:29:52,333 ‪Poftim? 261 00:29:52,917 --> 00:29:54,377 ‪Nu se poate! 262 00:29:54,877 --> 00:29:56,045 ‪Nu e nimic aici. 263 00:29:57,213 --> 00:29:59,131 ‪Stai, a șters cineva tot? 264 00:29:59,215 --> 00:30:01,801 ‪CĂUTARE ÎNCHEIATĂ ‪REZULTAT: HARD DISK GOL 265 00:30:02,510 --> 00:30:04,554 ‪Se pare că datele au fost șterse. 266 00:30:26,242 --> 00:30:27,577 ‪Fir-ar! 267 00:30:28,160 --> 00:30:28,995 ‪Căpitane! 268 00:30:30,830 --> 00:30:31,956 ‪Ce căutați aici? 269 00:30:32,540 --> 00:30:33,958 ‪Nu cercetați dormitoarele? 270 00:30:34,041 --> 00:30:35,793 ‪Acum înțeleg cum mor oamenii 271 00:30:36,586 --> 00:30:37,879 ‪din cauza sperieturilor. 272 00:30:39,964 --> 00:30:41,090 ‪Ceva nu e în regulă. 273 00:30:42,925 --> 00:30:45,970 ‪Acest hol părea să ne ducă în dormitoare. 274 00:30:46,053 --> 00:30:49,015 ‪Am senzația că înconjurăm aceeași zonă. 275 00:30:49,098 --> 00:30:49,932 ‪Exact. 276 00:30:50,516 --> 00:30:52,685 ‪Parcă am juca leapșa. 277 00:30:53,394 --> 00:30:56,522 ‪Știe exact unde suntem ‪și reușește mereu să ne evite. 278 00:30:56,606 --> 00:30:58,983 ‪Se descurcă pe aici mai bine decât noi. 279 00:31:07,909 --> 00:31:09,577 ‪Cine ar fi putut șterge datele? 280 00:31:09,660 --> 00:31:11,203 ‪De ce? Din ce motiv? 281 00:31:45,321 --> 00:31:46,614 ‪Ți-am zis să mă chemi. 282 00:31:49,075 --> 00:31:52,078 ‪Nu, e-n regulă. Unde sunt datele? 283 00:31:52,161 --> 00:31:53,704 ‪De ce le-ai scos? 284 00:31:55,498 --> 00:31:57,750 ‪Nu trebuia să te alături căutărilor? 285 00:31:58,584 --> 00:31:59,710 ‪Deci n-ați auzit. 286 00:31:59,794 --> 00:32:02,588 ‪Am decis să oprim căutările. ‪Ne vedem la centrul de comandă. 287 00:32:03,464 --> 00:32:06,217 ‪Ar putea apărea probleme ‪dacă le lăsăm aici. 288 00:32:06,300 --> 00:32:09,887 ‪Voi muta probele ‪înapoi la centrul de comandă. 289 00:32:09,971 --> 00:32:11,097 ‪De ce? 290 00:32:12,598 --> 00:32:14,100 ‪Așa a ordonat căpitanul Han? 291 00:32:16,227 --> 00:32:17,728 ‪Tu ai spus 292 00:32:18,479 --> 00:32:21,899 ‪că monstrul caută apa selenară, ca și noi. 293 00:32:23,401 --> 00:32:24,318 ‪Stați liniștite! 294 00:32:24,402 --> 00:32:28,155 ‪Suntem prevăzători ‪în caz că se întâmplă ceva. 295 00:32:29,615 --> 00:32:30,491 ‪Nu. 296 00:32:31,492 --> 00:32:33,786 ‪Eu decid când e vorba de probe. 297 00:32:34,787 --> 00:32:36,789 ‪Vom păstra apa și echipamentul aici. 298 00:32:42,503 --> 00:32:43,629 ‪Bine, atunci. 299 00:32:45,172 --> 00:32:47,341 ‪Anunță-mă imediat dacă se întâmplă ceva! 300 00:32:55,641 --> 00:32:59,228 ‪Am ratat vreun pasaj ‪de pe harta holografică? 301 00:32:59,311 --> 00:33:02,356 ‪Îmi pare rău. Mai verific o dată ‪când ajungem la centrul de comandă. 302 00:33:03,315 --> 00:33:04,316 ‪Dar fata aceea… 303 00:33:05,234 --> 00:33:06,068 ‪Monstrul acela? 304 00:33:06,819 --> 00:33:09,572 ‪Cum să-i spunem? Mă rog. ‪De ce e așa importantă? 305 00:33:09,655 --> 00:33:11,866 ‪Am găsit proba. A trebui să plecăm. 306 00:33:24,587 --> 00:33:27,214 {\an8}‪BALHAE ‪LABORATOR M3 307 00:33:45,357 --> 00:33:48,819 ‪Căpitane, e aici! 308 00:33:49,612 --> 00:33:50,654 ‪Cum adică? 309 00:33:51,280 --> 00:33:52,698 ‪Dr. Hong, răspunde! 310 00:33:59,830 --> 00:34:00,664 ‪Căpitane! 311 00:34:21,685 --> 00:34:22,603 ‪Stai! 312 00:34:47,795 --> 00:34:49,338 ‪Dr. Song, înapoi! 313 00:34:50,297 --> 00:34:51,215 ‪O clipă! 314 00:34:51,799 --> 00:34:53,509 ‪Nu vă apropiați! Lăsați-mă puțin! 315 00:38:43,405 --> 00:38:44,865 ‪PERSONAJELE, LOCURILE, ORGANIZAȚIILE, ‪NUMELE ȘI EVENIMENTELE 316 00:38:44,948 --> 00:38:46,158 ‪SUNT INVENTATE SAU FOLOSITE FICTIV. 317 00:38:46,241 --> 00:38:47,409 ‪ORICE ASEMĂRARE CU REALITATEA ‪E ÎNTÂMPLĂTOARE. 318 00:38:47,493 --> 00:38:52,498 ‪Subtitrarea: Clara Lițescu