1 00:00:08,217 --> 00:00:12,013 CONDOLÊNCIAS QUE OS MORTOS DESCANSEM EM PAZ 2 00:00:16,476 --> 00:00:18,519 SONG WONKYUNG: SEM ASSUNTO 3 00:00:20,605 --> 00:00:22,982 {\an8}SONG WONKYUNG: SEM ASSUNTO 4 00:00:23,066 --> 00:00:24,192 {\an8}ARQUIVO: M3SF63.ENC 5 00:00:31,532 --> 00:00:32,825 ARQUIVO CRIPTOGRAFADO 6 00:00:37,205 --> 00:00:39,874 DESCRIPTOGRAFIA NEGADA DIGITAR SENHA 7 00:00:49,509 --> 00:00:51,844 RESULTADO: "ENCONTRAR LUNA" 8 00:00:51,928 --> 00:00:53,054 Luna. 9 00:00:54,263 --> 00:00:55,389 {\an8}ARQUIVOS AEA 10 00:00:56,599 --> 00:00:57,934 1.783 RESULTADOS 11 00:00:59,769 --> 00:01:01,145 ARQUIVO NÃO IDENTIFICADO 12 00:01:01,229 --> 00:01:02,605 CONFIDENCIAL CHECAR AUTORIZAÇÃO 13 00:01:22,750 --> 00:01:23,709 CÂMARA DE VÁCUO 14 00:01:24,961 --> 00:01:26,003 DEPÓSITO 3 15 00:01:30,007 --> 00:01:31,300 {\an8}PORTÃO PRINCIPAL 16 00:01:33,052 --> 00:01:34,762 {\an8}DEPÓSITO 3 - LABORATÓRIO 17 00:01:34,846 --> 00:01:37,431 LABORATÓRIO PRINCIPAL 18 00:01:44,021 --> 00:01:50,987 UMA SÉRIE NETFLIX 19 00:03:08,814 --> 00:03:13,110 EPISÓDIO 5 DEPÓSITO SECRETO 20 00:03:25,706 --> 00:03:27,166 Para que será que serve? 21 00:03:30,962 --> 00:03:32,964 Vamos descobrir quando descermos. 22 00:03:33,047 --> 00:03:35,549 O E1 e eu vamos descer para verificar. 23 00:03:38,302 --> 00:03:40,680 Fique aqui. Avise se algo acontecer. 24 00:03:40,763 --> 00:03:41,764 Sim, senhor. 25 00:04:37,528 --> 00:04:38,738 O que é isso? 26 00:04:39,530 --> 00:04:41,115 Como pode ter tantas plantas? 27 00:04:52,793 --> 00:04:55,296 Encontramos um depósito. 28 00:05:01,802 --> 00:05:04,555 Por que tem tantas plantas? 29 00:05:05,431 --> 00:05:09,185 Tem certeza de que é seguro entrarmos aqui desse jeito? 30 00:05:10,019 --> 00:05:11,604 Este depósito não estava no mapa. 31 00:05:20,363 --> 00:05:23,407 Olha esses caules. Não faz sentido nenhum. 32 00:05:24,825 --> 00:05:25,826 Nem me fale. 33 00:05:26,827 --> 00:05:29,246 Não tem nada desse tamanho todo na Terra. 34 00:05:30,122 --> 00:05:34,043 Como eles conseguiram cultivar tudo isso? 35 00:05:37,463 --> 00:05:40,549 Cara, este lugar é incrível. 36 00:05:43,010 --> 00:05:45,388 Parece que há vários depósitos. 37 00:06:03,322 --> 00:06:06,242 A missão não é um sucesso com pelo menos uma amostra? 38 00:06:06,325 --> 00:06:08,160 Olha só quantas tem aqui. 39 00:06:10,830 --> 00:06:11,831 Legal! 40 00:06:13,165 --> 00:06:14,750 Estão todas verdes. 41 00:06:15,918 --> 00:06:19,255 Isso significa que estão em boas condições, certo? 42 00:06:26,178 --> 00:06:27,847 Eles esconderam todas aqui? 43 00:06:34,478 --> 00:06:38,691 Parece que o sistema desta instalação é separado daquela onde estávamos. 44 00:06:39,400 --> 00:06:40,401 O que é isso? 45 00:06:42,403 --> 00:06:44,071 Uma das cápsulas se rompeu. 46 00:06:45,573 --> 00:06:49,577 Como essas plantas crescem com tão pouca água? Não faz sentido. 47 00:06:50,161 --> 00:06:51,787 Tem razão. Se usarmos isso, 48 00:06:52,413 --> 00:06:54,874 nunca mais teremos que nos preocupar com água. 49 00:06:55,374 --> 00:06:57,793 Só se conseguirmos mantê-la sob controle. 50 00:07:00,296 --> 00:07:01,922 - Façam a coleta. - Sim. 51 00:07:02,006 --> 00:07:03,966 - Chefe Gong, reviste o local. - Sim. 52 00:07:04,049 --> 00:07:06,427 - E1, Heesun. - Sim. 53 00:07:11,640 --> 00:07:13,434 Quantas cápsulas são? 54 00:09:25,065 --> 00:09:28,193 Depressa. Ficou abandonada e não sabemos o estado atual. 55 00:09:28,277 --> 00:09:29,320 Sim, capitão. 56 00:09:34,491 --> 00:09:36,452 Chefe Gong, e o outro depósito? 57 00:09:36,535 --> 00:09:39,663 A situação é parecida. A maioria das amostras está boa. 58 00:09:40,122 --> 00:09:41,582 E também estão cheias. 59 00:09:43,250 --> 00:09:45,419 Precisaremos de um rover para levar. 60 00:09:45,919 --> 00:09:47,713 Vamos logo para casa. 61 00:09:47,796 --> 00:09:49,632 - O que é aquilo? - O quê? 62 00:09:50,174 --> 00:09:51,175 Espere. 63 00:10:13,822 --> 00:10:14,698 O que é isso? 64 00:10:15,991 --> 00:10:17,785 O que foi? O que está acontecendo? 65 00:10:18,702 --> 00:10:19,953 Atire! 66 00:10:20,579 --> 00:10:21,830 Cuidado, E1! 67 00:10:23,957 --> 00:10:25,042 Esperem aqui. 68 00:11:26,478 --> 00:11:28,731 PULSO STATUS DO TRAJE 69 00:11:31,483 --> 00:11:32,693 Você está bem? 70 00:11:32,776 --> 00:11:34,027 Estou sim, senhor. 71 00:11:54,631 --> 00:11:55,716 E1. 72 00:11:58,969 --> 00:11:59,845 Entrem! 73 00:12:51,855 --> 00:12:53,398 Cuidado! 74 00:12:57,945 --> 00:12:59,404 Na sua direção, E2. 75 00:13:08,580 --> 00:13:09,581 Capitão. 76 00:13:16,380 --> 00:13:18,423 Temos que sair daqui. Agora! 77 00:13:18,507 --> 00:13:19,508 Evacuem a área! 78 00:13:19,591 --> 00:13:21,385 Vou pegar as amostras. 79 00:13:21,468 --> 00:13:24,429 Pode deixar que eu pego. Vá na frente. 80 00:13:25,055 --> 00:13:26,056 E o E1? 81 00:13:26,139 --> 00:13:27,766 Temos que sair. Vamos. 82 00:13:27,850 --> 00:13:29,017 - Rápido. - Espere. 83 00:13:29,101 --> 00:13:30,018 Vamos! 84 00:13:39,820 --> 00:13:42,573 Alerta! Risco de falha no termorregulador. 85 00:13:43,240 --> 00:13:46,243 Alerta! Risco de falha no termorregulador. 86 00:13:50,247 --> 00:13:53,041 Alerta! Risco de falha no termorregulador. 87 00:13:53,542 --> 00:13:54,835 Alerta! 88 00:13:54,918 --> 00:13:57,254 - Risco de falha no termorregulador. - Vem! 89 00:14:22,195 --> 00:14:23,196 Preciso de ajuda! 90 00:14:23,697 --> 00:14:24,656 E2. 91 00:14:25,157 --> 00:14:27,159 - E2! - Homem abatido aqui! 92 00:14:28,327 --> 00:14:30,454 - Temos que levá-lo à enfermaria. - Quê? 93 00:14:31,121 --> 00:14:32,456 Me ajude a levantá-lo. 94 00:14:48,305 --> 00:14:50,223 Tem sangue nos pulmões e na pleura. 95 00:14:50,307 --> 00:14:53,393 Frequência cardíaca: 146bpm. Pressão: 7x4. 96 00:14:53,477 --> 00:14:55,520 Preciso abri-lo. Gaze esterilizada. 97 00:15:03,070 --> 00:15:04,029 Bisturi. 98 00:15:21,088 --> 00:15:23,006 A pressão arterial está muito baixa. 99 00:15:23,090 --> 00:15:26,468 Pode pegar todas as bolsas de sangue do tipo B no kit? 100 00:15:32,766 --> 00:15:33,767 Temos duas. 101 00:15:34,267 --> 00:15:36,812 Não é o bastante. Pode pedir aos outros? 102 00:15:38,480 --> 00:15:40,107 Precisamos de mais sangue B. 103 00:15:40,899 --> 00:15:42,776 Pode tirar o meu, é do tipo O. 104 00:15:48,907 --> 00:15:50,659 PULSO STATUS DO TRAJE 105 00:15:54,371 --> 00:15:56,832 - Está sentindo tontura? - Não, estou bem. 106 00:15:56,915 --> 00:15:59,751 Avise se sentir tontura ou algo estranho. 107 00:15:59,835 --> 00:16:00,752 Certo. 108 00:16:16,601 --> 00:16:18,770 Ela arrancou o braço dele. 109 00:16:19,396 --> 00:16:22,691 Depois começou a andar pelo teto. O que foi aquilo? 110 00:16:24,109 --> 00:16:27,904 Primeiro, a água mata pessoas. Depois, aparece um monstro. 111 00:16:27,988 --> 00:16:30,574 Será que foi ela que matou o Lee Gisu? 112 00:16:30,657 --> 00:16:32,409 - Sim. - Acho que foi. 113 00:16:33,660 --> 00:16:37,372 Por que ela está nos seguindo? Será que quer nos matar? 114 00:16:37,456 --> 00:16:39,541 Acho que ela quer a água lunar. 115 00:16:40,959 --> 00:16:42,294 O quê? 116 00:16:43,045 --> 00:16:44,838 Acho que por isso matou o Gisu 117 00:16:45,338 --> 00:16:46,673 e nos atacou. 118 00:16:48,133 --> 00:16:50,385 Ela sempre aparece onde tem água lunar. 119 00:16:52,179 --> 00:16:54,056 Ela quer o mesmo que nós. 120 00:16:54,806 --> 00:16:58,351 Há alguma chance de ela ser uma sobrevivente? 121 00:16:58,435 --> 00:16:59,478 Uma sobrevivente? 122 00:17:00,187 --> 00:17:04,066 Como seria possível? Uma criança não sobreviveria aqui. 123 00:17:04,149 --> 00:17:06,109 Ela era criança, não era? 124 00:17:06,193 --> 00:17:08,236 Sim, pareceu ser uma criança 125 00:17:08,320 --> 00:17:11,364 que não quer que mexam no que é dela. 126 00:17:11,865 --> 00:17:13,325 Pode parecer estranho… 127 00:17:15,869 --> 00:17:17,954 mas é como uma criança agiria. 128 00:17:18,872 --> 00:17:20,916 Então nós é que somos os intrusos? 129 00:17:44,815 --> 00:17:46,316 Como fez com o Gisu, 130 00:17:46,399 --> 00:17:49,111 ela pode estar usando os dutos de ventilação. 131 00:17:49,611 --> 00:17:54,407 Dá para chegar aonde quiser usando o duto INP-07. Tem razão. 132 00:17:54,991 --> 00:17:56,576 Estamos conectados à AEA. 133 00:17:56,660 --> 00:17:57,994 RECEBENDO SINAL 134 00:17:58,578 --> 00:17:59,788 Encontrou a intrusa? 135 00:18:00,413 --> 00:18:02,415 O paradeiro ainda é desconhecido. 136 00:18:06,545 --> 00:18:08,004 E as amostras? 137 00:18:15,470 --> 00:18:18,682 Estaremos arriscando mais vidas. Precisamos continuar? 138 00:18:18,765 --> 00:18:19,850 Como já disse antes, 139 00:18:19,933 --> 00:18:23,895 a operação será um fracasso se mais alguém conseguir a água lunar. 140 00:18:24,521 --> 00:18:27,816 Não ligo se tiver que matá-la. Ela precisa ser capturada. 141 00:18:28,316 --> 00:18:32,529 Além disso, certifique-se de recuperar a água lunar que ela pegou. 142 00:18:32,612 --> 00:18:33,864 Era uma criança. 143 00:18:34,781 --> 00:18:35,782 O quê? 144 00:18:36,366 --> 00:18:38,577 A intrusa parecia ser uma criança 145 00:18:39,578 --> 00:18:41,246 e estava vestindo um jaleco. 146 00:18:41,830 --> 00:18:42,831 E daí? 147 00:18:43,415 --> 00:18:46,042 Há alguma chance de ela ser uma sobrevivente? 148 00:18:49,296 --> 00:18:54,718 Pare de complicar ainda mais as coisas. 149 00:18:55,260 --> 00:18:57,053 Isso não é importante. 150 00:18:57,137 --> 00:18:58,847 Que diferença faz quem ela é? 151 00:18:59,347 --> 00:19:01,266 Não vai mudar sua missão. 152 00:19:04,978 --> 00:19:05,979 Às vezes, 153 00:19:07,230 --> 00:19:08,273 eu… 154 00:19:09,357 --> 00:19:11,443 sonho que estou pegando chuva. 155 00:19:13,236 --> 00:19:15,822 Quando eu acordo desse sonho maravilhoso, 156 00:19:17,282 --> 00:19:19,534 é doloroso demais perceber que acordei 157 00:19:20,577 --> 00:19:22,913 nesta realidade triste e horrível. 158 00:19:22,996 --> 00:19:23,997 Precisamos… 159 00:19:25,290 --> 00:19:27,125 garantir que volte 160 00:19:28,251 --> 00:19:29,252 a chover, 161 00:19:30,253 --> 00:19:34,216 para que possamos ter água em abundância na Terra. 162 00:19:34,966 --> 00:19:39,471 Temos que recriar aquele mundo de novo. 163 00:19:41,014 --> 00:19:44,392 Vou mandar reforços em breve. 164 00:19:45,227 --> 00:19:46,770 Aguente só mais um pouco. 165 00:19:55,237 --> 00:19:57,197 AEA 166 00:19:57,280 --> 00:19:59,032 FOTOS 167 00:19:59,115 --> 00:20:04,079 ADMINISTRAÇÃO ESPACIAL E DA AERONÁUTICA 168 00:20:06,957 --> 00:20:08,667 É por causa da diretora Choi? 169 00:20:09,334 --> 00:20:11,920 Por que não posso acessar o armazenamento de dados? 170 00:20:12,003 --> 00:20:13,755 É perigoso demais voltar lá. 171 00:20:14,631 --> 00:20:17,092 Não sabemos o que houve com a água após vazar. 172 00:20:17,175 --> 00:20:18,802 Eu finalmente encontrei. 173 00:20:20,053 --> 00:20:21,554 Não posso desistir assim. 174 00:20:21,638 --> 00:20:23,139 É perigoso, ponto final. 175 00:20:29,854 --> 00:20:31,523 Não vou tolerar mais mortes. 176 00:20:32,732 --> 00:20:35,402 Havia 117 tripulantes aqui na Estação Balhae. 177 00:20:35,485 --> 00:20:37,320 Nenhum deles sobreviveu. 178 00:20:37,821 --> 00:20:39,948 Se levarmos a água lunar agora, 179 00:20:40,740 --> 00:20:42,492 podemos acabar sacrificando mais. 180 00:20:44,828 --> 00:20:46,621 Não importa o que descobrir, 181 00:20:46,705 --> 00:20:48,456 a água lunar será levada 182 00:20:49,332 --> 00:20:50,458 com a criança. 183 00:20:50,542 --> 00:20:54,379 Então é mais um motivo para obtermos os dados armazenados. 184 00:20:55,547 --> 00:21:00,010 Agora que sabemos o perigo da água lunar, precisamos investigar o máximo possível. 185 00:21:02,345 --> 00:21:04,222 Não ligo se não confia em mim. 186 00:21:04,306 --> 00:21:06,891 Não tenho apenas motivos pessoais. 187 00:21:09,769 --> 00:21:12,439 Capitão, estamos prontos para começar a busca. 188 00:21:15,233 --> 00:21:16,943 Certo. Já estou indo. 189 00:21:18,862 --> 00:21:20,780 Sei que irá mesmo sem permissão. 190 00:21:21,990 --> 00:21:23,825 Vá com a Dra. Hong. Não vá sozinha. 191 00:21:25,201 --> 00:21:28,705 Avise-me se descobrirem algo sobre a água lunar ou a criança. 192 00:21:30,165 --> 00:21:31,082 Sim. 193 00:21:41,384 --> 00:21:42,761 Estou no Depósito 3. 194 00:21:43,428 --> 00:21:45,680 Estamos a caminho do corredor da instalação. 195 00:21:46,181 --> 00:21:48,683 - Entrem no duto e verifiquem. - Sim, senhor. 196 00:21:48,767 --> 00:21:52,103 - Vou começar aqui e depois vou até lá. - Sim, senhor. 197 00:22:37,774 --> 00:22:39,025 Vai demorar um pouco. 198 00:22:39,609 --> 00:22:42,654 Se terminar antes de voltarmos, me chame que volto aqui. 199 00:22:42,737 --> 00:22:43,822 Sim, doutora. 200 00:22:44,614 --> 00:22:45,740 Tem certeza 201 00:22:46,282 --> 00:22:47,534 de que ficarão bem? 202 00:22:47,617 --> 00:22:49,327 O que de pior pode acontecer? 203 00:22:52,122 --> 00:22:53,790 O quê? Quer dizer algo? 204 00:22:53,873 --> 00:22:55,083 Você acha 205 00:22:56,584 --> 00:22:58,711 que os dados da pesquisa estão lá? 206 00:23:00,880 --> 00:23:02,549 Espero que sim. 207 00:23:02,632 --> 00:23:03,508 Tomara. 208 00:23:04,926 --> 00:23:06,886 - Já volto. - Certo. 209 00:23:27,323 --> 00:23:29,242 {\an8}NÍVEL 1 APENAS PESSOAL AUTORIZADO 210 00:23:37,333 --> 00:23:41,087 REPORTAR APÓS COLETA DE AMOSTRAS COLETA DE AMOSTRAS CONCLUÍDA 211 00:23:59,272 --> 00:24:01,524 Droga! Aquela coisa está aqui de novo! 212 00:24:02,025 --> 00:24:03,776 Tem olhos em todo lugar. 213 00:24:06,362 --> 00:24:08,072 Ela deve gostar de desenhar. 214 00:24:08,156 --> 00:24:11,868 Capitão, chegamos ao duto do corredor da instalação. 215 00:24:12,911 --> 00:24:16,581 A tampa ainda está intacta. Ela não deve ter escapado por aqui. 216 00:24:18,333 --> 00:24:19,334 Chefe. 217 00:25:30,405 --> 00:25:32,031 Droga! 218 00:25:53,928 --> 00:25:55,221 Parece normal, não é? 219 00:25:55,847 --> 00:25:56,723 É. 220 00:25:57,724 --> 00:25:58,725 Vamos. 221 00:26:07,317 --> 00:26:11,613 ARMAZENAMENTO DE DADOS 222 00:26:17,327 --> 00:26:18,828 PESQUISA DE DADOS NÍVEL 1 223 00:26:24,042 --> 00:26:25,460 BUSCANDO DADOS 224 00:26:41,559 --> 00:26:43,019 BUSCANDO DADOS 225 00:26:43,102 --> 00:26:45,438 Como a Dra. Song Wonkyung era? 226 00:26:55,740 --> 00:26:58,242 Eu não sabia que ela trabalhava aqui. 227 00:27:00,787 --> 00:27:04,040 Só soube após divulgarem o acidente na Estação Balhae. 228 00:27:06,292 --> 00:27:08,795 Achei que fossem unidas por não terem pais. 229 00:27:11,339 --> 00:27:12,715 Como ela pôde esconder? 230 00:27:12,799 --> 00:27:16,552 Ela se importava mais com isso do que comigo na época. 231 00:27:21,265 --> 00:27:22,600 Uma vez, 232 00:27:23,685 --> 00:27:25,937 ela tentou entrar em contato comigo. 233 00:27:28,981 --> 00:27:30,983 Foi logo antes do acidente. 234 00:27:31,067 --> 00:27:32,443 SONG WONKYUNG 235 00:27:41,202 --> 00:27:42,453 Se eu tivesse 236 00:27:44,122 --> 00:27:46,874 atendido a ligação dela… 237 00:27:51,963 --> 00:27:53,840 será que teria feito diferença? 238 00:28:03,683 --> 00:28:06,185 Capitão, estamos no corredor da instalação. 239 00:28:09,856 --> 00:28:12,108 Esta área não está no mapa, 240 00:28:12,734 --> 00:28:13,818 mas parece… 241 00:28:17,280 --> 00:28:19,323 que leva aos dormitórios. 242 00:28:22,577 --> 00:28:25,872 Vamos expandir a busca e verificar os dormitórios também. 243 00:28:26,414 --> 00:28:28,124 Certo. Tenham cuidado. 244 00:28:32,545 --> 00:28:33,963 Não aguento mais isso. 245 00:29:10,166 --> 00:29:12,752 CONCLUA A MISSÃO ELIMINE AS TESTEMUNHAS 246 00:29:22,386 --> 00:29:24,305 TEMOS UM PROBLEMA 247 00:29:44,283 --> 00:29:45,368 Funcionou. Abriu. 248 00:29:48,746 --> 00:29:49,789 BUSCANDO DADOS 249 00:29:49,872 --> 00:29:51,415 RESULTADO: DISCO RÍGIDO VAZIO 250 00:29:51,499 --> 00:29:52,500 O quê? 251 00:29:53,000 --> 00:29:54,377 Não pode ser. 252 00:29:54,877 --> 00:29:56,295 Não tem nada aqui. 253 00:29:57,213 --> 00:29:59,131 Espere. Alguém apagou tudo? 254 00:29:59,215 --> 00:30:01,801 BUSCA CONCLUÍDA RESULTADO: DISCO RÍGIDO VAZIO 255 00:30:02,426 --> 00:30:04,804 Parece que apagaram os dados de propósito. 256 00:30:26,242 --> 00:30:27,577 Droga! 257 00:30:28,244 --> 00:30:29,245 Capitão. 258 00:30:30,830 --> 00:30:32,039 O que fazem aqui? 259 00:30:32,540 --> 00:30:33,958 E os dormitórios? 260 00:30:34,041 --> 00:30:35,918 Entendi como as pessoas morrem 261 00:30:36,711 --> 00:30:38,129 de susto. 262 00:30:40,047 --> 00:30:41,299 Tem algo errado. 263 00:30:42,842 --> 00:30:45,970 Este corredor devia nos levar aos dormitórios. 264 00:30:46,053 --> 00:30:49,015 Parece que estamos andando em círculos. 265 00:30:49,098 --> 00:30:50,433 Exatamente. 266 00:30:50,516 --> 00:30:52,810 Parece que estamos brincando de pega-pega. 267 00:30:53,394 --> 00:30:56,522 Ela sabe onde estamos e sempre foge da gente. 268 00:30:56,606 --> 00:30:59,317 Ela conhece o caminho muito melhor do que nós. 269 00:31:07,909 --> 00:31:09,577 Quem deletaria os dados? 270 00:31:09,660 --> 00:31:11,287 Por que alguém faria isso? 271 00:31:45,321 --> 00:31:47,031 Falei para me chamar. 272 00:31:49,033 --> 00:31:52,078 Estou bem. E os dados da pesquisa? 273 00:31:52,161 --> 00:31:53,704 Por que tirou as cápsulas? 274 00:31:55,081 --> 00:31:57,708 Não deveria estar ajudando na busca? 275 00:31:58,584 --> 00:31:59,710 Não ficou sabendo? 276 00:31:59,794 --> 00:32:02,588 Vamos nos encontrar no centro de comando. 277 00:32:03,422 --> 00:32:06,342 Pode haver um problema de segurança se as deixarmos aqui, 278 00:32:06,425 --> 00:32:09,887 então vou levar as amostras para o centro de comando. 279 00:32:09,971 --> 00:32:11,097 Por quê? 280 00:32:12,598 --> 00:32:14,100 São ordens do capitão Han? 281 00:32:16,268 --> 00:32:17,895 Você disse 282 00:32:18,604 --> 00:32:22,358 que o monstro parece estar atrás da água lunar, assim como nós. 283 00:32:23,484 --> 00:32:24,485 Não se preocupe. 284 00:32:24,568 --> 00:32:28,155 Só estamos sendo cautelosos caso algo aconteça. 285 00:32:29,615 --> 00:32:30,491 Não. 286 00:32:31,575 --> 00:32:34,078 Eu tomo as decisões em relação às amostras. 287 00:32:34,787 --> 00:32:37,123 Vamos deixar a água lunar e o kit aqui. 288 00:32:42,503 --> 00:32:43,671 Tudo bem, então. 289 00:32:45,297 --> 00:32:47,550 Me avise se algo acontecer. 290 00:32:55,766 --> 00:32:58,853 Deixamos passar uma passagem no mapa holográfico? 291 00:32:59,353 --> 00:33:02,648 Desculpe. Verifico quando chegarmos ao centro de comando. 292 00:33:03,274 --> 00:33:04,608 Mas aquela menina, 293 00:33:05,234 --> 00:33:06,277 aquele monstro… 294 00:33:06,819 --> 00:33:09,613 Como chamo? Tanto faz. Por que ela é tão importante? 295 00:33:09,697 --> 00:33:12,074 Vamos para casa já que encontramos a amostra. 296 00:33:24,587 --> 00:33:27,214 LABORATÓRIO M3 297 00:33:45,357 --> 00:33:48,819 Capitão, ela está aqui. 298 00:33:49,695 --> 00:33:50,738 Como assim? 299 00:33:51,363 --> 00:33:52,782 Dra. Hong, responda. 300 00:33:59,830 --> 00:34:00,664 Capitão. 301 00:34:21,685 --> 00:34:22,603 Espere! 302 00:34:47,795 --> 00:34:49,338 Dra. Song, para trás. 303 00:34:50,297 --> 00:34:51,298 Um segundo. 304 00:34:51,799 --> 00:34:53,509 Não se aproxime. Espere. 305 00:38:43,322 --> 00:38:45,908 TODOS OS PERSONAGENS, LOCAIS E INCIDENTES SÃO FICTÍCIOS. 306 00:38:45,991 --> 00:38:47,659 QUALQUER SEMELHANÇA É COINCIDÊNCIA. 307 00:38:47,743 --> 00:38:51,455 Legendas: Lorena de Sousa