1
00:00:08,217 --> 00:00:12,013
CONDOLÊNCIAS
QUE OS MORTOS DESCANSEM EM PAZ
2
00:00:16,476 --> 00:00:18,519
SONG WONKYUNG: SEM ASSUNTO
3
00:00:20,605 --> 00:00:22,982
{\an8}SONG WONKYUNG: SEM ASSUNTO
4
00:00:23,066 --> 00:00:24,192
{\an8}ARQUIVO: M3SF63.ENC
5
00:00:31,532 --> 00:00:32,825
ARQUIVO CRIPTOGRAFADO
6
00:00:37,205 --> 00:00:39,874
DESCRIPTOGRAFIA NEGADA
DIGITAR SENHA
7
00:00:49,509 --> 00:00:51,844
RESULTADO: "ENCONTRAR LUNA"
8
00:00:51,928 --> 00:00:53,054
Luna.
9
00:00:54,263 --> 00:00:55,389
{\an8}ARQUIVOS AEA
10
00:00:56,599 --> 00:00:57,934
1.783 RESULTADOS
11
00:00:59,769 --> 00:01:01,145
ARQUIVO NÃO IDENTIFICADO
12
00:01:01,229 --> 00:01:02,605
CONFIDENCIAL
CHECAR AUTORIZAÇÃO
13
00:01:22,750 --> 00:01:23,709
CÂMARA DE VÁCUO
14
00:01:24,961 --> 00:01:26,003
DEPÓSITO 3
15
00:01:30,007 --> 00:01:31,300
{\an8}PORTÃO PRINCIPAL
16
00:01:33,052 --> 00:01:34,762
{\an8}DEPÓSITO 3 - LABORATÓRIO
17
00:01:34,846 --> 00:01:37,431
LABORATÓRIO PRINCIPAL
18
00:01:44,021 --> 00:01:50,987
UMA SÉRIE NETFLIX
19
00:03:08,814 --> 00:03:13,110
EPISÓDIO 5
DEPÓSITO SECRETO
20
00:03:25,706 --> 00:03:27,166
Para que será que serve?
21
00:03:30,962 --> 00:03:32,964
Vamos descobrir quando descermos.
22
00:03:33,047 --> 00:03:35,549
O E1 e eu vamos descer para verificar.
23
00:03:38,302 --> 00:03:40,680
Fique aqui. Avise se algo acontecer.
24
00:03:40,763 --> 00:03:41,764
Sim, senhor.
25
00:04:37,528 --> 00:04:38,738
O que é isso?
26
00:04:39,530 --> 00:04:41,115
Como pode ter tantas plantas?
27
00:04:52,793 --> 00:04:55,296
Encontramos um depósito.
28
00:05:01,802 --> 00:05:04,555
Por que tem tantas plantas?
29
00:05:05,431 --> 00:05:09,185
Tem certeza de que é seguro
entrarmos aqui desse jeito?
30
00:05:10,019 --> 00:05:11,604
Este depósito não estava no mapa.
31
00:05:20,363 --> 00:05:23,407
Olha esses caules. Não faz sentido nenhum.
32
00:05:24,825 --> 00:05:25,826
Nem me fale.
33
00:05:26,827 --> 00:05:29,246
Não tem nada desse tamanho todo na Terra.
34
00:05:30,122 --> 00:05:34,043
Como eles conseguiram cultivar tudo isso?
35
00:05:37,463 --> 00:05:40,549
Cara, este lugar é incrível.
36
00:05:43,010 --> 00:05:45,388
Parece que há vários depósitos.
37
00:06:03,322 --> 00:06:06,242
A missão não é um sucesso
com pelo menos uma amostra?
38
00:06:06,325 --> 00:06:08,160
Olha só quantas tem aqui.
39
00:06:10,830 --> 00:06:11,831
Legal!
40
00:06:13,165 --> 00:06:14,750
Estão todas verdes.
41
00:06:15,918 --> 00:06:19,255
Isso significa que estão
em boas condições, certo?
42
00:06:26,178 --> 00:06:27,847
Eles esconderam todas aqui?
43
00:06:34,478 --> 00:06:38,691
Parece que o sistema desta instalação
é separado daquela onde estávamos.
44
00:06:39,400 --> 00:06:40,401
O que é isso?
45
00:06:42,403 --> 00:06:44,071
Uma das cápsulas se rompeu.
46
00:06:45,573 --> 00:06:49,577
Como essas plantas crescem
com tão pouca água? Não faz sentido.
47
00:06:50,161 --> 00:06:51,787
Tem razão. Se usarmos isso,
48
00:06:52,413 --> 00:06:54,874
nunca mais teremos
que nos preocupar com água.
49
00:06:55,374 --> 00:06:57,793
Só se conseguirmos mantê-la sob controle.
50
00:07:00,296 --> 00:07:01,922
- Façam a coleta.
- Sim.
51
00:07:02,006 --> 00:07:03,966
- Chefe Gong, reviste o local.
- Sim.
52
00:07:04,049 --> 00:07:06,427
- E1, Heesun.
- Sim.
53
00:07:11,640 --> 00:07:13,434
Quantas cápsulas são?
54
00:09:25,065 --> 00:09:28,193
Depressa. Ficou abandonada
e não sabemos o estado atual.
55
00:09:28,277 --> 00:09:29,320
Sim, capitão.
56
00:09:34,491 --> 00:09:36,452
Chefe Gong, e o outro depósito?
57
00:09:36,535 --> 00:09:39,663
A situação é parecida.
A maioria das amostras está boa.
58
00:09:40,122 --> 00:09:41,582
E também estão cheias.
59
00:09:43,250 --> 00:09:45,419
Precisaremos de um rover para levar.
60
00:09:45,919 --> 00:09:47,713
Vamos logo para casa.
61
00:09:47,796 --> 00:09:49,632
- O que é aquilo?
- O quê?
62
00:09:50,174 --> 00:09:51,175
Espere.
63
00:10:13,822 --> 00:10:14,698
O que é isso?
64
00:10:15,991 --> 00:10:17,785
O que foi? O que está acontecendo?
65
00:10:18,702 --> 00:10:19,953
Atire!
66
00:10:20,579 --> 00:10:21,830
Cuidado, E1!
67
00:10:23,957 --> 00:10:25,042
Esperem aqui.
68
00:11:26,478 --> 00:11:28,731
PULSO
STATUS DO TRAJE
69
00:11:31,483 --> 00:11:32,693
Você está bem?
70
00:11:32,776 --> 00:11:34,027
Estou sim, senhor.
71
00:11:54,631 --> 00:11:55,716
E1.
72
00:11:58,969 --> 00:11:59,845
Entrem!
73
00:12:51,855 --> 00:12:53,398
Cuidado!
74
00:12:57,945 --> 00:12:59,404
Na sua direção, E2.
75
00:13:08,580 --> 00:13:09,581
Capitão.
76
00:13:16,380 --> 00:13:18,423
Temos que sair daqui. Agora!
77
00:13:18,507 --> 00:13:19,508
Evacuem a área!
78
00:13:19,591 --> 00:13:21,385
Vou pegar as amostras.
79
00:13:21,468 --> 00:13:24,429
Pode deixar que eu pego. Vá na frente.
80
00:13:25,055 --> 00:13:26,056
E o E1?
81
00:13:26,139 --> 00:13:27,766
Temos que sair. Vamos.
82
00:13:27,850 --> 00:13:29,017
- Rápido.
- Espere.
83
00:13:29,101 --> 00:13:30,018
Vamos!
84
00:13:39,820 --> 00:13:42,573
Alerta! Risco de falha no termorregulador.
85
00:13:43,240 --> 00:13:46,243
Alerta! Risco de falha no termorregulador.
86
00:13:50,247 --> 00:13:53,041
Alerta! Risco de falha no termorregulador.
87
00:13:53,542 --> 00:13:54,835
Alerta!
88
00:13:54,918 --> 00:13:57,254
- Risco de falha no termorregulador.
- Vem!
89
00:14:22,195 --> 00:14:23,196
Preciso de ajuda!
90
00:14:23,697 --> 00:14:24,656
E2.
91
00:14:25,157 --> 00:14:27,159
- E2!
- Homem abatido aqui!
92
00:14:28,327 --> 00:14:30,454
- Temos que levá-lo à enfermaria.
- Quê?
93
00:14:31,121 --> 00:14:32,456
Me ajude a levantá-lo.
94
00:14:48,305 --> 00:14:50,223
Tem sangue nos pulmões e na pleura.
95
00:14:50,307 --> 00:14:53,393
Frequência cardíaca: 146bpm. Pressão: 7x4.
96
00:14:53,477 --> 00:14:55,520
Preciso abri-lo. Gaze esterilizada.
97
00:15:03,070 --> 00:15:04,029
Bisturi.
98
00:15:21,088 --> 00:15:23,006
A pressão arterial está muito baixa.
99
00:15:23,090 --> 00:15:26,468
Pode pegar todas as bolsas
de sangue do tipo B no kit?
100
00:15:32,766 --> 00:15:33,767
Temos duas.
101
00:15:34,267 --> 00:15:36,812
Não é o bastante. Pode pedir aos outros?
102
00:15:38,480 --> 00:15:40,107
Precisamos de mais sangue B.
103
00:15:40,899 --> 00:15:42,776
Pode tirar o meu, é do tipo O.
104
00:15:48,907 --> 00:15:50,659
PULSO
STATUS DO TRAJE
105
00:15:54,371 --> 00:15:56,832
- Está sentindo tontura?
- Não, estou bem.
106
00:15:56,915 --> 00:15:59,751
Avise se sentir tontura ou algo estranho.
107
00:15:59,835 --> 00:16:00,752
Certo.
108
00:16:16,601 --> 00:16:18,770
Ela arrancou o braço dele.
109
00:16:19,396 --> 00:16:22,691
Depois começou a andar pelo teto.
O que foi aquilo?
110
00:16:24,109 --> 00:16:27,904
Primeiro, a água mata pessoas.
Depois, aparece um monstro.
111
00:16:27,988 --> 00:16:30,574
Será que foi ela que matou o Lee Gisu?
112
00:16:30,657 --> 00:16:32,409
- Sim.
- Acho que foi.
113
00:16:33,660 --> 00:16:37,372
Por que ela está nos seguindo?
Será que quer nos matar?
114
00:16:37,456 --> 00:16:39,541
Acho que ela quer a água lunar.
115
00:16:40,959 --> 00:16:42,294
O quê?
116
00:16:43,045 --> 00:16:44,838
Acho que por isso matou o Gisu
117
00:16:45,338 --> 00:16:46,673
e nos atacou.
118
00:16:48,133 --> 00:16:50,385
Ela sempre aparece onde tem água lunar.
119
00:16:52,179 --> 00:16:54,056
Ela quer o mesmo que nós.
120
00:16:54,806 --> 00:16:58,351
Há alguma chance
de ela ser uma sobrevivente?
121
00:16:58,435 --> 00:16:59,478
Uma sobrevivente?
122
00:17:00,187 --> 00:17:04,066
Como seria possível?
Uma criança não sobreviveria aqui.
123
00:17:04,149 --> 00:17:06,109
Ela era criança, não era?
124
00:17:06,193 --> 00:17:08,236
Sim, pareceu ser uma criança
125
00:17:08,320 --> 00:17:11,364
que não quer que mexam no que é dela.
126
00:17:11,865 --> 00:17:13,325
Pode parecer estranho…
127
00:17:15,869 --> 00:17:17,954
mas é como uma criança agiria.
128
00:17:18,872 --> 00:17:20,916
Então nós é que somos os intrusos?
129
00:17:44,815 --> 00:17:46,316
Como fez com o Gisu,
130
00:17:46,399 --> 00:17:49,111
ela pode estar usando
os dutos de ventilação.
131
00:17:49,611 --> 00:17:54,407
Dá para chegar aonde quiser
usando o duto INP-07. Tem razão.
132
00:17:54,991 --> 00:17:56,576
Estamos conectados à AEA.
133
00:17:56,660 --> 00:17:57,994
RECEBENDO SINAL
134
00:17:58,578 --> 00:17:59,788
Encontrou a intrusa?
135
00:18:00,413 --> 00:18:02,415
O paradeiro ainda é desconhecido.
136
00:18:06,545 --> 00:18:08,004
E as amostras?
137
00:18:15,470 --> 00:18:18,682
Estaremos arriscando mais vidas.
Precisamos continuar?
138
00:18:18,765 --> 00:18:19,850
Como já disse antes,
139
00:18:19,933 --> 00:18:23,895
a operação será um fracasso
se mais alguém conseguir a água lunar.
140
00:18:24,521 --> 00:18:27,816
Não ligo se tiver que matá-la.
Ela precisa ser capturada.
141
00:18:28,316 --> 00:18:32,529
Além disso, certifique-se de recuperar
a água lunar que ela pegou.
142
00:18:32,612 --> 00:18:33,864
Era uma criança.
143
00:18:34,781 --> 00:18:35,782
O quê?
144
00:18:36,366 --> 00:18:38,577
A intrusa parecia ser uma criança
145
00:18:39,578 --> 00:18:41,246
e estava vestindo um jaleco.
146
00:18:41,830 --> 00:18:42,831
E daí?
147
00:18:43,415 --> 00:18:46,042
Há alguma chance
de ela ser uma sobrevivente?
148
00:18:49,296 --> 00:18:54,718
Pare de complicar ainda mais as coisas.
149
00:18:55,260 --> 00:18:57,053
Isso não é importante.
150
00:18:57,137 --> 00:18:58,847
Que diferença faz quem ela é?
151
00:18:59,347 --> 00:19:01,266
Não vai mudar sua missão.
152
00:19:04,978 --> 00:19:05,979
Às vezes,
153
00:19:07,230 --> 00:19:08,273
eu…
154
00:19:09,357 --> 00:19:11,443
sonho que estou pegando chuva.
155
00:19:13,236 --> 00:19:15,822
Quando eu acordo desse sonho maravilhoso,
156
00:19:17,282 --> 00:19:19,534
é doloroso demais perceber que acordei
157
00:19:20,577 --> 00:19:22,913
nesta realidade triste e horrível.
158
00:19:22,996 --> 00:19:23,997
Precisamos…
159
00:19:25,290 --> 00:19:27,125
garantir que volte
160
00:19:28,251 --> 00:19:29,252
a chover,
161
00:19:30,253 --> 00:19:34,216
para que possamos ter
água em abundância na Terra.
162
00:19:34,966 --> 00:19:39,471
Temos que recriar aquele mundo de novo.
163
00:19:41,014 --> 00:19:44,392
Vou mandar reforços em breve.
164
00:19:45,227 --> 00:19:46,770
Aguente só mais um pouco.
165
00:19:55,237 --> 00:19:57,197
AEA
166
00:19:57,280 --> 00:19:59,032
FOTOS
167
00:19:59,115 --> 00:20:04,079
ADMINISTRAÇÃO ESPACIAL E DA AERONÁUTICA
168
00:20:06,957 --> 00:20:08,667
É por causa da diretora Choi?
169
00:20:09,334 --> 00:20:11,920
Por que não posso acessar
o armazenamento de dados?
170
00:20:12,003 --> 00:20:13,755
É perigoso demais voltar lá.
171
00:20:14,631 --> 00:20:17,092
Não sabemos o que houve
com a água após vazar.
172
00:20:17,175 --> 00:20:18,802
Eu finalmente encontrei.
173
00:20:20,053 --> 00:20:21,554
Não posso desistir assim.
174
00:20:21,638 --> 00:20:23,139
É perigoso, ponto final.
175
00:20:29,854 --> 00:20:31,523
Não vou tolerar mais mortes.
176
00:20:32,732 --> 00:20:35,402
Havia 117 tripulantes
aqui na Estação Balhae.
177
00:20:35,485 --> 00:20:37,320
Nenhum deles sobreviveu.
178
00:20:37,821 --> 00:20:39,948
Se levarmos a água lunar agora,
179
00:20:40,740 --> 00:20:42,492
podemos acabar sacrificando mais.
180
00:20:44,828 --> 00:20:46,621
Não importa o que descobrir,
181
00:20:46,705 --> 00:20:48,456
a água lunar será levada
182
00:20:49,332 --> 00:20:50,458
com a criança.
183
00:20:50,542 --> 00:20:54,379
Então é mais um motivo
para obtermos os dados armazenados.
184
00:20:55,547 --> 00:21:00,010
Agora que sabemos o perigo da água lunar,
precisamos investigar o máximo possível.
185
00:21:02,345 --> 00:21:04,222
Não ligo se não confia em mim.
186
00:21:04,306 --> 00:21:06,891
Não tenho apenas motivos pessoais.
187
00:21:09,769 --> 00:21:12,439
Capitão, estamos prontos
para começar a busca.
188
00:21:15,233 --> 00:21:16,943
Certo. Já estou indo.
189
00:21:18,862 --> 00:21:20,780
Sei que irá mesmo sem permissão.
190
00:21:21,990 --> 00:21:23,825
Vá com a Dra. Hong. Não vá sozinha.
191
00:21:25,201 --> 00:21:28,705
Avise-me se descobrirem algo
sobre a água lunar ou a criança.
192
00:21:30,165 --> 00:21:31,082
Sim.
193
00:21:41,384 --> 00:21:42,761
Estou no Depósito 3.
194
00:21:43,428 --> 00:21:45,680
Estamos a caminho
do corredor da instalação.
195
00:21:46,181 --> 00:21:48,683
- Entrem no duto e verifiquem.
- Sim, senhor.
196
00:21:48,767 --> 00:21:52,103
- Vou começar aqui e depois vou até lá.
- Sim, senhor.
197
00:22:37,774 --> 00:22:39,025
Vai demorar um pouco.
198
00:22:39,609 --> 00:22:42,654
Se terminar antes de voltarmos,
me chame que volto aqui.
199
00:22:42,737 --> 00:22:43,822
Sim, doutora.
200
00:22:44,614 --> 00:22:45,740
Tem certeza
201
00:22:46,282 --> 00:22:47,534
de que ficarão bem?
202
00:22:47,617 --> 00:22:49,327
O que de pior pode acontecer?
203
00:22:52,122 --> 00:22:53,790
O quê? Quer dizer algo?
204
00:22:53,873 --> 00:22:55,083
Você acha
205
00:22:56,584 --> 00:22:58,711
que os dados da pesquisa estão lá?
206
00:23:00,880 --> 00:23:02,549
Espero que sim.
207
00:23:02,632 --> 00:23:03,508
Tomara.
208
00:23:04,926 --> 00:23:06,886
- Já volto.
- Certo.
209
00:23:27,323 --> 00:23:29,242
{\an8}NÍVEL 1
APENAS PESSOAL AUTORIZADO
210
00:23:37,333 --> 00:23:41,087
REPORTAR APÓS COLETA DE AMOSTRAS
COLETA DE AMOSTRAS CONCLUÍDA
211
00:23:59,272 --> 00:24:01,524
Droga! Aquela coisa está aqui de novo!
212
00:24:02,025 --> 00:24:03,776
Tem olhos em todo lugar.
213
00:24:06,362 --> 00:24:08,072
Ela deve gostar de desenhar.
214
00:24:08,156 --> 00:24:11,868
Capitão, chegamos
ao duto do corredor da instalação.
215
00:24:12,911 --> 00:24:16,581
A tampa ainda está intacta.
Ela não deve ter escapado por aqui.
216
00:24:18,333 --> 00:24:19,334
Chefe.
217
00:25:30,405 --> 00:25:32,031
Droga!
218
00:25:53,928 --> 00:25:55,221
Parece normal, não é?
219
00:25:55,847 --> 00:25:56,723
É.
220
00:25:57,724 --> 00:25:58,725
Vamos.
221
00:26:07,317 --> 00:26:11,613
ARMAZENAMENTO DE DADOS
222
00:26:17,327 --> 00:26:18,828
PESQUISA DE DADOS
NÍVEL 1
223
00:26:24,042 --> 00:26:25,460
BUSCANDO DADOS
224
00:26:41,559 --> 00:26:43,019
BUSCANDO DADOS
225
00:26:43,102 --> 00:26:45,438
Como a Dra. Song Wonkyung era?
226
00:26:55,740 --> 00:26:58,242
Eu não sabia que ela trabalhava aqui.
227
00:27:00,787 --> 00:27:04,040
Só soube após divulgarem
o acidente na Estação Balhae.
228
00:27:06,292 --> 00:27:08,795
Achei que fossem unidas
por não terem pais.
229
00:27:11,339 --> 00:27:12,715
Como ela pôde esconder?
230
00:27:12,799 --> 00:27:16,552
Ela se importava mais com isso
do que comigo na época.
231
00:27:21,265 --> 00:27:22,600
Uma vez,
232
00:27:23,685 --> 00:27:25,937
ela tentou entrar em contato comigo.
233
00:27:28,981 --> 00:27:30,983
Foi logo antes do acidente.
234
00:27:31,067 --> 00:27:32,443
SONG WONKYUNG
235
00:27:41,202 --> 00:27:42,453
Se eu tivesse
236
00:27:44,122 --> 00:27:46,874
atendido a ligação dela…
237
00:27:51,963 --> 00:27:53,840
será que teria feito diferença?
238
00:28:03,683 --> 00:28:06,185
Capitão, estamos
no corredor da instalação.
239
00:28:09,856 --> 00:28:12,108
Esta área não está no mapa,
240
00:28:12,734 --> 00:28:13,818
mas parece…
241
00:28:17,280 --> 00:28:19,323
que leva aos dormitórios.
242
00:28:22,577 --> 00:28:25,872
Vamos expandir a busca
e verificar os dormitórios também.
243
00:28:26,414 --> 00:28:28,124
Certo. Tenham cuidado.
244
00:28:32,545 --> 00:28:33,963
Não aguento mais isso.
245
00:29:10,166 --> 00:29:12,752
CONCLUA A MISSÃO
ELIMINE AS TESTEMUNHAS
246
00:29:22,386 --> 00:29:24,305
TEMOS UM PROBLEMA
247
00:29:44,283 --> 00:29:45,368
Funcionou. Abriu.
248
00:29:48,746 --> 00:29:49,789
BUSCANDO DADOS
249
00:29:49,872 --> 00:29:51,415
RESULTADO: DISCO RÍGIDO VAZIO
250
00:29:51,499 --> 00:29:52,500
O quê?
251
00:29:53,000 --> 00:29:54,377
Não pode ser.
252
00:29:54,877 --> 00:29:56,295
Não tem nada aqui.
253
00:29:57,213 --> 00:29:59,131
Espere. Alguém apagou tudo?
254
00:29:59,215 --> 00:30:01,801
BUSCA CONCLUÍDA
RESULTADO: DISCO RÍGIDO VAZIO
255
00:30:02,426 --> 00:30:04,804
Parece que apagaram os dados de propósito.
256
00:30:26,242 --> 00:30:27,577
Droga!
257
00:30:28,244 --> 00:30:29,245
Capitão.
258
00:30:30,830 --> 00:30:32,039
O que fazem aqui?
259
00:30:32,540 --> 00:30:33,958
E os dormitórios?
260
00:30:34,041 --> 00:30:35,918
Entendi como as pessoas morrem
261
00:30:36,711 --> 00:30:38,129
de susto.
262
00:30:40,047 --> 00:30:41,299
Tem algo errado.
263
00:30:42,842 --> 00:30:45,970
Este corredor devia
nos levar aos dormitórios.
264
00:30:46,053 --> 00:30:49,015
Parece que estamos andando em círculos.
265
00:30:49,098 --> 00:30:50,433
Exatamente.
266
00:30:50,516 --> 00:30:52,810
Parece que estamos brincando de pega-pega.
267
00:30:53,394 --> 00:30:56,522
Ela sabe onde estamos
e sempre foge da gente.
268
00:30:56,606 --> 00:30:59,317
Ela conhece o caminho
muito melhor do que nós.
269
00:31:07,909 --> 00:31:09,577
Quem deletaria os dados?
270
00:31:09,660 --> 00:31:11,287
Por que alguém faria isso?
271
00:31:45,321 --> 00:31:47,031
Falei para me chamar.
272
00:31:49,033 --> 00:31:52,078
Estou bem. E os dados da pesquisa?
273
00:31:52,161 --> 00:31:53,704
Por que tirou as cápsulas?
274
00:31:55,081 --> 00:31:57,708
Não deveria estar ajudando na busca?
275
00:31:58,584 --> 00:31:59,710
Não ficou sabendo?
276
00:31:59,794 --> 00:32:02,588
Vamos nos encontrar no centro de comando.
277
00:32:03,422 --> 00:32:06,342
Pode haver um problema de segurança
se as deixarmos aqui,
278
00:32:06,425 --> 00:32:09,887
então vou levar as amostras
para o centro de comando.
279
00:32:09,971 --> 00:32:11,097
Por quê?
280
00:32:12,598 --> 00:32:14,100
São ordens do capitão Han?
281
00:32:16,268 --> 00:32:17,895
Você disse
282
00:32:18,604 --> 00:32:22,358
que o monstro parece estar
atrás da água lunar, assim como nós.
283
00:32:23,484 --> 00:32:24,485
Não se preocupe.
284
00:32:24,568 --> 00:32:28,155
Só estamos sendo cautelosos
caso algo aconteça.
285
00:32:29,615 --> 00:32:30,491
Não.
286
00:32:31,575 --> 00:32:34,078
Eu tomo as decisões
em relação às amostras.
287
00:32:34,787 --> 00:32:37,123
Vamos deixar a água lunar e o kit aqui.
288
00:32:42,503 --> 00:32:43,671
Tudo bem, então.
289
00:32:45,297 --> 00:32:47,550
Me avise se algo acontecer.
290
00:32:55,766 --> 00:32:58,853
Deixamos passar uma passagem
no mapa holográfico?
291
00:32:59,353 --> 00:33:02,648
Desculpe. Verifico quando chegarmos
ao centro de comando.
292
00:33:03,274 --> 00:33:04,608
Mas aquela menina,
293
00:33:05,234 --> 00:33:06,277
aquele monstro…
294
00:33:06,819 --> 00:33:09,613
Como chamo? Tanto faz.
Por que ela é tão importante?
295
00:33:09,697 --> 00:33:12,074
Vamos para casa
já que encontramos a amostra.
296
00:33:24,587 --> 00:33:27,214
LABORATÓRIO M3
297
00:33:45,357 --> 00:33:48,819
Capitão, ela está aqui.
298
00:33:49,695 --> 00:33:50,738
Como assim?
299
00:33:51,363 --> 00:33:52,782
Dra. Hong, responda.
300
00:33:59,830 --> 00:34:00,664
Capitão.
301
00:34:21,685 --> 00:34:22,603
Espere!
302
00:34:47,795 --> 00:34:49,338
Dra. Song, para trás.
303
00:34:50,297 --> 00:34:51,298
Um segundo.
304
00:34:51,799 --> 00:34:53,509
Não se aproxime. Espere.
305
00:38:43,322 --> 00:38:45,908
TODOS OS PERSONAGENS, LOCAIS
E INCIDENTES SÃO FICTÍCIOS.
306
00:38:45,991 --> 00:38:47,659
QUALQUER SEMELHANÇA É COINCIDÊNCIA.
307
00:38:47,743 --> 00:38:51,455
Legendas: Lorena de Sousa