1
00:00:08,217 --> 00:00:12,013
KONDOLENCJE
NIECH SPOCZYWA W POKOJU
2
00:00:16,476 --> 00:00:18,519
SONG WONKYUNG: BEZ TYTUŁU
3
00:00:20,605 --> 00:00:23,066
{\an8}SONG WONKYUNG: BEZ TYTUŁU
4
00:00:23,149 --> 00:00:24,192
{\an8}PLIK: M3SF63.ENC
5
00:00:31,574 --> 00:00:32,825
PLIK JEST ZASZYFROWANY
6
00:00:37,205 --> 00:00:38,289
ODMOWA ODSZYFROWANIA
7
00:00:38,372 --> 00:00:39,916
WPISZ HASŁO
MARE TRANQUILLITATIS
8
00:00:49,509 --> 00:00:51,761
WYNIK = „WYSZUKAJ LUNA”
9
00:00:51,844 --> 00:00:53,054
Luna.
10
00:00:54,263 --> 00:00:55,389
{\an8}LUNA
ARCHIWA AKL
11
00:00:56,891 --> 00:00:57,934
1783 PLIKI Z „LUNA”
12
00:00:59,769 --> 00:01:01,145
NIEZIDENTYFIKOWANY PLIK POUFNY
13
00:01:01,229 --> 00:01:02,605
POUFNE
SPRAWDŹ POZIOM UPRAWNIEŃ
14
00:01:22,750 --> 00:01:23,709
ŚLUZA POWIETRZNA
15
00:01:24,961 --> 00:01:26,003
MAGAZYN 3.
16
00:01:30,007 --> 00:01:31,300
ŚLUZA, GŁÓWNA BRAMA
17
00:01:33,052 --> 00:01:34,762
{\an8}MAGAZYN 3., LABORATORIUM
18
00:01:34,846 --> 00:01:37,431
LABORATORIUM GŁÓWNE
19
00:01:43,521 --> 00:01:50,528
SERIAL NETFLIX
20
00:03:08,522 --> 00:03:13,027
ODCINEK 5: TAJNY MAGAZYN
21
00:03:25,706 --> 00:03:26,958
Do czego to może służyć?
22
00:03:30,962 --> 00:03:32,964
Dowiemy się, jak tam zejdziemy.
23
00:03:33,047 --> 00:03:35,508
Zejdę tam z E1, aby to sprawdzić.
24
00:03:38,302 --> 00:03:40,680
Zostań tu. W razie czego, wołaj.
25
00:03:40,763 --> 00:03:41,764
Tak jest.
26
00:04:37,361 --> 00:04:38,738
Co to ma być?
27
00:04:39,530 --> 00:04:41,365
Skąd tu tyle roślin?
28
00:04:52,710 --> 00:04:55,296
Tu jest magazyn.
29
00:05:01,802 --> 00:05:04,305
Dlaczego tu jest tyle roślin?
30
00:05:05,473 --> 00:05:09,185
Na pewno możemy tu sobie tak łazić?
31
00:05:09,977 --> 00:05:11,604
Tego magazynu nie było na mapie.
32
00:05:20,321 --> 00:05:23,574
Spójrzcie na łodygi. Jaki to ma sens?
33
00:05:24,784 --> 00:05:25,785
Co ty nie powiesz.
34
00:05:26,744 --> 00:05:28,913
Na Ziemi nie ma tak dużych roślin.
35
00:05:30,081 --> 00:05:34,043
Jak to wyhodowali?
36
00:05:37,421 --> 00:05:40,508
Niesamowite miejsce.
37
00:05:43,010 --> 00:05:45,346
Chyba jest wiele magazynów.
38
00:06:03,322 --> 00:06:06,242
Misja zostanie uznana za sukces,
jak przywieziemy choć jedną?
39
00:06:06,325 --> 00:06:07,952
Patrzcie, ile ich jest.
40
00:06:10,746 --> 00:06:11,831
Nieźle!
41
00:06:13,040 --> 00:06:14,750
Wszystkie są zielone.
42
00:06:15,918 --> 00:06:19,213
To znaczy,
że wszystkie są w dobrym stanie, tak?
43
00:06:26,220 --> 00:06:27,847
Ukryli je wszystkie tutaj?
44
00:06:34,478 --> 00:06:35,938
Chyba system tego obiektu
45
00:06:36,021 --> 00:06:38,441
jest oddzielony od tamtego miejsca.
46
00:06:39,316 --> 00:06:40,234
Co to?
47
00:06:42,445 --> 00:06:43,779
Kapsuła z wodą księżycową.
48
00:06:45,573 --> 00:06:49,577
Jak te rośliny mogą rosnąć
przy tak małej ilości wody? To bez sensu.
49
00:06:49,660 --> 00:06:51,412
Masz rację. Jeśli tego użyjemy,
50
00:06:52,371 --> 00:06:54,707
już nigdy
nie będziemy musieli się martwić o wodę.
51
00:06:55,332 --> 00:06:57,376
Tylko jeśli będziemy ją kontrolować.
52
00:07:00,296 --> 00:07:01,922
- Rozpocząć odzyskiwanie.
- Tak.
53
00:07:02,006 --> 00:07:03,424
- Przeszukać obiekt.
- Tak.
54
00:07:03,507 --> 00:07:05,801
- Tak jest.
- E1, Sun.
55
00:07:05,885 --> 00:07:06,719
Tak jest.
56
00:07:11,640 --> 00:07:13,434
Ile tu jest kapsuł?
57
00:09:25,065 --> 00:09:28,193
Pospiesz się. Magazyn był opuszczony.
Nie wiemy, w jakim jest stanie.
58
00:09:28,277 --> 00:09:29,320
Tak, kapitanie.
59
00:09:34,491 --> 00:09:36,452
Gong, co z drugim magazynem?
60
00:09:36,535 --> 00:09:37,786
Sytuacja jest podobna.
61
00:09:37,870 --> 00:09:39,580
Większość próbek jest w porządku.
62
00:09:40,164 --> 00:09:41,457
Te kapsuły też są pełne.
63
00:09:43,292 --> 00:09:45,210
Będziemy musieli je przewieźć łazikiem.
64
00:09:45,919 --> 00:09:47,713
Lećmy już do domu.
65
00:09:47,796 --> 00:09:49,465
- Co to?
- Co?
66
00:09:50,132 --> 00:09:51,008
Chwila.
67
00:10:13,572 --> 00:10:14,698
Co to jest?
68
00:10:15,991 --> 00:10:17,785
Co się stało? Co się dzieje?
69
00:10:18,452 --> 00:10:19,953
Strzelaj!
70
00:10:20,454 --> 00:10:21,580
Uważaj, E1!
71
00:10:23,957 --> 00:10:25,167
Zaczekajcie tu.
72
00:11:26,437 --> 00:11:28,689
TĘTNO, STATUS SKAFANDRA
73
00:11:31,650 --> 00:11:32,693
Nic ci nie jest?
74
00:11:32,776 --> 00:11:34,194
W porządku.
75
00:11:54,590 --> 00:11:55,674
E1.
76
00:11:59,094 --> 00:12:00,220
Wracajcie do środka!
77
00:12:51,772 --> 00:12:52,689
Uwaga!
78
00:12:57,528 --> 00:12:58,904
E2, zmierza w twoją stronę!
79
00:13:08,705 --> 00:13:09,623
Kapitanie.
80
00:13:16,088 --> 00:13:18,173
Musimy stąd uciekać. Natychmiast!
81
00:13:18,257 --> 00:13:19,758
Ewakuować się!
82
00:13:19,842 --> 00:13:21,385
Próbki. Zabiorę próbki.
83
00:13:21,468 --> 00:13:24,721
Ja to zrobię. Idź przodem.
84
00:13:24,805 --> 00:13:26,014
A E1?
85
00:13:26,098 --> 00:13:27,891
- Musimy uciekać.
- Chodźmy.
86
00:13:27,975 --> 00:13:28,934
- Chodź.
- Czekaj.
87
00:13:29,017 --> 00:13:30,018
Chodźmy!
88
00:13:39,736 --> 00:13:42,573
Ostrzeżenie.
Wykryto usterkę termoregulatora.
89
00:13:43,198 --> 00:13:46,159
Ostrzeżenie.
Wykryto usterkę termoregulatora.
90
00:13:50,038 --> 00:13:53,083
Ostrzeżenie.
Wykryto usterkę termoregulatora.
91
00:13:53,667 --> 00:13:54,585
Ostrzeżenie.
92
00:13:54,668 --> 00:13:56,795
- Wykryto usterkę termoregulatora.
- Chodź tu!
93
00:14:22,154 --> 00:14:23,030
Potrzebuję pomocy!
94
00:14:23,655 --> 00:14:24,531
E2.
95
00:14:25,073 --> 00:14:26,867
- E2!
- Mamy rannego!
96
00:14:28,327 --> 00:14:30,120
- Zabierzmy go do ambulatorium.
- Co?
97
00:14:31,079 --> 00:14:32,039
Pomóż mi.
98
00:14:48,347 --> 00:14:50,223
Ma krew w płucach i opłucnej.
99
00:14:50,307 --> 00:14:52,851
Tętno 146, a ciśnienie 75 na 43.
100
00:14:52,935 --> 00:14:55,062
Muszę go otworzyć. Jałowa gaza.
101
00:15:03,070 --> 00:15:04,029
Skalpel.
102
00:15:21,088 --> 00:15:23,006
Znacznie za niskie ciśnienie.
103
00:15:23,090 --> 00:15:26,051
Przyniesie pani z apteczki
wszystkie worki z krwią grupy B?
104
00:15:32,766 --> 00:15:33,642
Są dwa.
105
00:15:34,267 --> 00:15:36,812
To za mało. Zapyta pani innych?
106
00:15:38,397 --> 00:15:40,107
Potrzeba więcej krwi grupy B.
107
00:15:40,816 --> 00:15:42,651
Ja mam grupę 0. Mogę oddać krew.
108
00:15:48,907 --> 00:15:50,659
TĘTNO, STAN SKAFANDRA
109
00:15:54,454 --> 00:15:55,455
Masz zawroty głowy?
110
00:15:55,539 --> 00:15:56,832
Nic mi nie jest.
111
00:15:56,915 --> 00:15:59,793
Od razu daj znać, jeśli wystąpią zawroty
lub inny problem.
112
00:15:59,876 --> 00:16:00,711
Dobrze.
113
00:16:16,685 --> 00:16:18,562
Oderwała mu rękę.
114
00:16:19,396 --> 00:16:22,691
Następnie pełzała po suficie. Co to ma…
115
00:16:24,192 --> 00:16:27,904
Najpierw jakaś woda zabiła ludzi,
a teraz pojawił się jeszcze potwór.
116
00:16:27,988 --> 00:16:30,615
Czy to ona zabiła Lee Gisu?
117
00:16:30,699 --> 00:16:32,409
Tak. Chyba tak.
118
00:16:33,660 --> 00:16:36,163
Po co za nami łazi?
119
00:16:36,246 --> 00:16:37,372
Żeby nas pozabijać?
120
00:16:37,456 --> 00:16:38,957
Chyba przez wodę księżycową.
121
00:16:40,959 --> 00:16:42,294
Co?
122
00:16:43,045 --> 00:16:44,713
Chyba dlatego zabiła Gisu
123
00:16:45,338 --> 00:16:46,673
i nas zaatakowała.
124
00:16:48,133 --> 00:16:50,385
Pojawia się w pobliżu wody księżycowej.
125
00:16:52,179 --> 00:16:54,056
Chce tego, co my.
126
00:16:54,806 --> 00:16:58,351
Czy to możliwe, że jest kimś, kto ocalał?
127
00:16:58,435 --> 00:16:59,478
Ocalały?
128
00:17:00,187 --> 00:17:02,230
Jakim cudem miałaby być ocalałym?
129
00:17:02,314 --> 00:17:04,066
Dzieciak nie przeżyłby tu pięciu lat.
130
00:17:04,149 --> 00:17:06,109
To było dziecko, prawda?
131
00:17:06,193 --> 00:17:07,819
Tak. Wyglądała na dziecko,
132
00:17:08,320 --> 00:17:11,364
które próbowało coś zatrzymać
i nie chciało, abyśmy to zabrali.
133
00:17:11,865 --> 00:17:13,325
To może brzmieć dziwnie…
134
00:17:15,869 --> 00:17:17,537
ale tak postępuje dziecko.
135
00:17:18,830 --> 00:17:20,832
Sugeruje pani,
że to my jesteśmy intruzami?
136
00:17:44,856 --> 00:17:45,899
Jak w przypadku Gisu,
137
00:17:46,399 --> 00:17:49,027
ona może przemieszczać się
szybami wentylacyjnymi.
138
00:17:49,611 --> 00:17:51,696
Szyb INP-07 zapewnia dostęp
139
00:17:51,780 --> 00:17:54,407
do dowolnego miejsca. Racja.
140
00:17:54,991 --> 00:17:56,576
Mamy łączność z AKL.
141
00:17:56,660 --> 00:17:57,994
STACJA ŁĄCZNOŚCI
OTRZYMYWANIE SYGNAŁU
142
00:17:58,578 --> 00:17:59,538
Znaleźliście ją?
143
00:18:00,330 --> 00:18:02,165
Wciąż nie wiemy, gdzie jest.
144
00:18:06,586 --> 00:18:08,004
Co z próbkami?
145
00:18:15,512 --> 00:18:18,765
Jak tak dalej pójdzie,
stracimy więcej ludzi. Musimy kontynuować?
146
00:18:18,849 --> 00:18:19,850
Jak już mówiłam,
147
00:18:19,933 --> 00:18:23,603
porażką będzie, jeżeli ktoś inny
dostanie wodę księżycową w swoje ręce.
148
00:18:24,521 --> 00:18:28,066
Nie obchodzi mnie, czy ją zabijecie.
Musicie powstrzymać intruza..
149
00:18:28,150 --> 00:18:32,529
Dopilnuj też odzyskania wody,
którą zabrała.
150
00:18:32,612 --> 00:18:33,864
To dziecko.
151
00:18:34,739 --> 00:18:35,574
Co?
152
00:18:36,366 --> 00:18:38,451
Intruz wyglądał jak małe dziecko.
153
00:18:39,536 --> 00:18:41,246
Miała na sobie fartuch laboratoryjny.
154
00:18:41,872 --> 00:18:42,831
Co z tego?
155
00:18:43,415 --> 00:18:45,750
Czy to możliwe, że ona tu przeżyła?
156
00:18:49,254 --> 00:18:54,593
Proszę przestać
jeszcze bardziej to komplikować.
157
00:18:55,177 --> 00:18:57,053
To nie jest istotne.
158
00:18:57,137 --> 00:18:58,513
Bez znaczenia, kim ona jest.
159
00:18:59,139 --> 00:19:00,849
To nie zmieni pana misji.
160
00:19:05,020 --> 00:19:05,854
Ja…
161
00:19:07,189 --> 00:19:08,106
czasami…
162
00:19:09,357 --> 00:19:11,318
śnię o staniu w strugach deszczu.
163
00:19:13,236 --> 00:19:15,822
Kiedy się budzę z tego wspaniałego snu,
164
00:19:17,157 --> 00:19:19,034
tak strasznie boli, że to tylko sen
165
00:19:20,452 --> 00:19:22,329
i muszę powitać tę okropną rzeczywistość.
166
00:19:22,996 --> 00:19:23,872
Musimy…
167
00:19:25,248 --> 00:19:27,000
dopilnować, aby znowu kiedyś
168
00:19:28,251 --> 00:19:29,211
padał tutaj deszcz,
169
00:19:30,170 --> 00:19:34,216
a woda obficie płynęła strumieniami.
170
00:19:34,925 --> 00:19:39,346
Musimy odtworzyć ten świat.
171
00:19:40,972 --> 00:19:43,975
Wkrótce przyślę wsparcie.
172
00:19:45,185 --> 00:19:46,561
Wytrzymajcie jeszcze trochę.
173
00:19:55,237 --> 00:19:57,197
AKL
174
00:19:57,280 --> 00:19:59,032
ZDJĘCIA
175
00:19:59,115 --> 00:20:04,079
AGENCJA KOSMICZNA I LOTNICZA
176
00:20:06,957 --> 00:20:08,667
To przez dyrektor Choi?
177
00:20:09,292 --> 00:20:11,920
Dlaczego nie mogę wrócić
do magazynu danych?
178
00:20:12,003 --> 00:20:13,380
To zbyt niebezpieczne.
179
00:20:14,589 --> 00:20:17,092
Nie wiemy,
co się stało z wodą księżycową po wycieku.
180
00:20:17,175 --> 00:20:18,843
W końcu go znalazłam.
181
00:20:20,053 --> 00:20:21,554
Nie mogę się tak poddać.
182
00:20:21,638 --> 00:20:23,014
To niebezpieczne. Kropka.
183
00:20:29,813 --> 00:20:31,147
Nikt więcej nie może umrzeć.
184
00:20:32,691 --> 00:20:35,402
Na stacji Balhae było 117 członków załogi.
185
00:20:35,485 --> 00:20:37,237
Nikt z nich nie przeżył.
186
00:20:37,320 --> 00:20:39,489
Jeśli teraz zabierzemy tę wodę,
187
00:20:40,699 --> 00:20:42,492
być może zginie więcej osób.
188
00:20:44,828 --> 00:20:46,579
Cokolwiek pani odkryje,
189
00:20:46,663 --> 00:20:48,373
i tak zabierzemy wodę księżycową
190
00:20:49,332 --> 00:20:50,458
razem z tym dzieciakiem.
191
00:20:50,542 --> 00:20:54,379
Tym bardziej musimy sprawdzić informacje
zawarte w tym magazynie danych.
192
00:20:55,046 --> 00:20:57,590
Skoro już znamy ryzyko
związane z wodą księżycową,
193
00:20:57,674 --> 00:20:59,634
musimy przeprowadzić rzetelne dochodzenie.
194
00:21:02,304 --> 00:21:04,222
Nie obchodzi mnie, czy mi pan ufa.
195
00:21:04,306 --> 00:21:06,891
Nie robię tego tylko z pobudek osobistych.
196
00:21:09,644 --> 00:21:12,564
Kapitanie,
jesteśmy gotowi do rozpoczęcia poszukiwań.
197
00:21:15,233 --> 00:21:16,943
Dobrze. Idę.
198
00:21:18,862 --> 00:21:20,447
I tak mnie pani nie posłucha.
199
00:21:21,948 --> 00:21:23,825
Proszę iść z doktor Hong. Nie sama.
200
00:21:25,201 --> 00:21:28,705
Jeśli znajdziecie coś o wodzie
lub dziecku, natychmiast dajcie znać.
201
00:21:30,123 --> 00:21:31,333
Dobrze.
202
00:21:41,301 --> 00:21:42,635
Jestem w magazynie trzecim.
203
00:21:43,386 --> 00:21:45,430
Nadal idziemy do korytarza obiektu.
204
00:21:46,139 --> 00:21:48,558
- Wejdź do szybu i się rozejrzyj.
- Tak jest.
205
00:21:48,641 --> 00:21:50,685
Ja zacznę szukać tutaj,
a potem tam przejdę.
206
00:21:50,769 --> 00:21:51,895
Tak jest.
207
00:22:37,690 --> 00:22:38,858
To trochę potrwa.
208
00:22:39,609 --> 00:22:42,654
Jeśli się skończy, zanim wrócimy,
wezwij mnie. Przyjdę po ciebie.
209
00:22:42,737 --> 00:22:43,822
Jasne, doktorku.
210
00:22:44,572 --> 00:22:45,657
Na pewno
211
00:22:46,241 --> 00:22:47,534
sobie poradzicie?
212
00:22:47,617 --> 00:22:49,244
Co najgorszego może się stać?
213
00:22:52,122 --> 00:22:53,373
Dlaczego? O co chodzi?
214
00:22:53,873 --> 00:22:55,041
Czy sądzi pani…
215
00:22:56,668 --> 00:22:58,711
że są tam dane
z badań nad wodą księżycową?
216
00:23:00,713 --> 00:23:03,341
Mam nadzieję. Naprawdę.
217
00:23:04,843 --> 00:23:05,969
Wrócę.
218
00:23:06,052 --> 00:23:06,886
Dobra.
219
00:23:27,407 --> 00:23:29,242
{\an8}POZIOM 1
TYLKO UPOWAŻNIENI
220
00:23:37,333 --> 00:23:41,087
ZAMELDUJ PO ZABEZPIECZENIU PRÓBEK
POZYSKANO PRÓBKI
221
00:23:59,147 --> 00:24:01,274
Cholera, to coś znowu tu jest.
222
00:24:02,025 --> 00:24:03,359
Ciągle widzę te oczy.
223
00:24:06,279 --> 00:24:07,947
Pewnie lubi rysować.
224
00:24:08,031 --> 00:24:11,868
Kapitanie,
dotarliśmy do szybu korytarza obiektu.
225
00:24:12,911 --> 00:24:16,456
Pokrywa jest nadal nienaruszona.
Raczej nie uciekła tą drogą.
226
00:24:18,291 --> 00:24:19,167
Szefie.
227
00:25:30,321 --> 00:25:32,031
Cholera!
228
00:25:53,928 --> 00:25:55,013
Wygląda dobrze, prawda?
229
00:25:55,805 --> 00:25:56,681
Tak.
230
00:25:57,682 --> 00:25:58,558
Chodźmy.
231
00:26:07,317 --> 00:26:11,613
MAGAZYN DANYCH
LUNA
232
00:26:17,327 --> 00:26:18,828
PRZESZUKIWANIE KOSTKI
POZIOM 1
233
00:26:24,000 --> 00:26:25,460
PRZESZUKIWANIE KOSTKI DANYCH
234
00:26:41,559 --> 00:26:43,019
PRZESZUKIWANIE KOSTKI DANYCH
235
00:26:43,102 --> 00:26:45,396
Jaka była doktor Song Wonkyung?
236
00:26:55,657 --> 00:26:58,159
Nie wiedziałam, że tu pracowała.
237
00:27:00,662 --> 00:27:03,831
Dowiedziałem się dopiero
po wypadku na stacji Balhae.
238
00:27:06,250 --> 00:27:08,670
Myślałam, że nie miałyście rodziców.
239
00:27:11,089 --> 00:27:12,715
Jak mogła o tym nie powiedzieć?
240
00:27:12,799 --> 00:27:16,469
W tym czasie coś innego
było dla niej ważniejsze niż ja.
241
00:27:21,224 --> 00:27:22,392
Pewnego razu
242
00:27:23,685 --> 00:27:25,853
pierwsza się ze mną skontaktowała.
243
00:27:27,563 --> 00:27:28,898
SONG WONKYUNG
244
00:27:28,981 --> 00:27:30,983
Tuż przed wypadkiem.
245
00:27:41,202 --> 00:27:42,453
Gdybym tylko…
246
00:27:44,038 --> 00:27:46,791
odebrała telefon…
247
00:27:51,796 --> 00:27:53,589
czy to by coś zmieniło?
248
00:28:03,683 --> 00:28:05,810
Kapitanie, jesteśmy w korytarzu obiektu.
249
00:28:09,856 --> 00:28:12,108
Tego obszaru nie ma na mapie,
250
00:28:12,608 --> 00:28:13,693
ale wygląda jakby…
251
00:28:17,196 --> 00:28:19,240
prowadził do sypialni.
252
00:28:22,869 --> 00:28:26,164
Rozszerzymy poszukiwanie
i sprawdzimy też sypialnie.
253
00:28:26,247 --> 00:28:27,999
Dobrze. Ostrożnie.
254
00:28:32,628 --> 00:28:33,838
Mam tego dość.
255
00:29:10,166 --> 00:29:11,083
ILU ŚWIADKÓW?
WSZYSCY
256
00:29:11,167 --> 00:29:12,752
UKOŃCZ MISJĘ.
WYELIMINUJ ŚWIADKÓW.
257
00:29:22,386 --> 00:29:24,305
JEST PROBLEM
258
00:29:44,283 --> 00:29:45,368
Udało się. Weszłam.
259
00:29:48,746 --> 00:29:49,789
PRZESZUKIWANIE KOSTKI
260
00:29:49,872 --> 00:29:51,415
UKOŃCZONO
WYNIK: DYSK PUSTY
261
00:29:51,499 --> 00:29:52,333
Co?
262
00:29:52,917 --> 00:29:54,377
To niemożliwe.
263
00:29:54,877 --> 00:29:56,045
Tu nic nie ma.
264
00:29:57,213 --> 00:29:59,131
Zaraz, ktoś wszystko wykasował?
265
00:29:59,215 --> 00:30:01,801
UKOŃCZONO PRZESZUKIWANIE
WYNIK: DYSK PUSTY
266
00:30:02,510 --> 00:30:04,554
Chyba ktoś celowo usunął dane.
267
00:30:26,242 --> 00:30:27,577
Kurde.
268
00:30:28,160 --> 00:30:28,995
Kapitanie.
269
00:30:30,830 --> 00:30:31,956
Co wy tu robicie?
270
00:30:32,540 --> 00:30:33,958
A przeszukanie sypialni?
271
00:30:34,041 --> 00:30:35,793
Rozumiem, dlaczego można umrzeć
272
00:30:36,586 --> 00:30:37,879
przy nadmiernym szoku.
273
00:30:39,964 --> 00:30:41,090
Coś tu nie gra.
274
00:30:42,925 --> 00:30:45,970
Wyglądało,
że korytarz zaprowadzi nas do sypialni.
275
00:30:46,053 --> 00:30:49,015
Mam wrażenie,
że krążymy wokół tego samego obszaru.
276
00:30:49,098 --> 00:30:49,932
Właśnie.
277
00:30:50,516 --> 00:30:52,685
Jak zabawa w berka.
278
00:30:53,394 --> 00:30:56,522
Dokładnie wie, gdzie jesteśmy,
i zawsze nas unika.
279
00:30:56,606 --> 00:30:58,983
Zna to miejsce znacznie lepiej od nas.
280
00:31:07,909 --> 00:31:09,577
Kto mógł to skasować?
281
00:31:09,660 --> 00:31:11,203
Dlaczego? Po co?
282
00:31:45,321 --> 00:31:46,614
Mówiłam, że masz dać znać.
283
00:31:49,075 --> 00:31:52,078
Nic mi nie jest. Co z wynikami badań?
284
00:31:52,161 --> 00:31:53,704
Dlaczego je wyjąłeś?
285
00:31:55,498 --> 00:31:57,750
Nie powinieneś dołączyć do poszukiwań?
286
00:31:58,584 --> 00:31:59,710
Więc nie słyszałyście.
287
00:31:59,794 --> 00:32:02,588
Postanowiliśmy przerwać poszukiwania
i spotkać się w centrum.
288
00:32:03,464 --> 00:32:06,217
Jeśli je tu zostawimy,
może zrobić się niebezpiecznie.
289
00:32:06,300 --> 00:32:09,887
Przeniosę próbki do centrum dowodzenia.
290
00:32:09,971 --> 00:32:11,097
Dlaczego?
291
00:32:12,598 --> 00:32:14,100
To rozkaz kapitana Hana?
292
00:32:16,227 --> 00:32:17,728
Powiedziała pani,
293
00:32:18,479 --> 00:32:21,899
że ten potwór chce wody księżycowej
tak jak my.
294
00:32:23,401 --> 00:32:24,318
Spokojnie.
295
00:32:24,402 --> 00:32:28,155
Tylko jesteśmy ostrożni,
na wszelki wypadek.
296
00:32:29,615 --> 00:32:30,491
Nie.
297
00:32:31,492 --> 00:32:33,786
To ja podejmuję decyzje,
kiedy chodzi o próbki.
298
00:32:34,787 --> 00:32:36,789
Woda księżycowa i zestaw zostaną tutaj.
299
00:32:42,503 --> 00:32:43,629
W porządku.
300
00:32:45,172 --> 00:32:47,341
Proszę dać znać, gdyby coś się działo.
301
00:32:55,641 --> 00:32:59,228
Przegapiliśmy przejście na holomapie?
302
00:32:59,311 --> 00:33:02,356
Przepraszam.
Sprawdzę jeszcze raz w centrum dowodzenia.
303
00:33:03,315 --> 00:33:04,316
Ale to ta dziewczynka…
304
00:33:05,234 --> 00:33:06,068
Potwór?
305
00:33:06,819 --> 00:33:09,572
Jak ją nazwiemy? Nieważne.
Czemu jest taka ważna?
306
00:33:09,655 --> 00:33:11,866
Skoro mamy próbki,
powinniśmy wracać do domu.
307
00:33:45,357 --> 00:33:48,819
Kapitanie. Przyszła tutaj.
308
00:33:49,612 --> 00:33:50,654
Co ma pani na myśli?
309
00:33:51,280 --> 00:33:52,698
Doktor Hong, co się dzieje?
310
00:33:59,830 --> 00:34:00,664
Kapitanie.
311
00:34:21,685 --> 00:34:22,603
Czekaj!
312
00:34:47,795 --> 00:34:49,338
Doktor Song, krok w tył.
313
00:34:50,297 --> 00:34:51,215
Chwileczkę.
314
00:34:51,799 --> 00:34:53,509
Nie zbliżajcie się. Dajcie mi chwilę.
315
00:38:43,405 --> 00:38:44,865
WSZYSTKIE POSTACIE, MIEJSCA,
ORGANIZACJE, IMIONA I ZDARZENIA
316
00:38:44,948 --> 00:38:46,158
SĄ FIKCYJNE LUB TAK PRZEDSTAWIONE.
317
00:38:46,241 --> 00:38:47,409
PODOBIEŃSTWA SĄ PRZYPADKOWE.
318
00:38:47,493 --> 00:38:52,498
Napisy: Szymon Cegiełka