1 00:00:08,217 --> 00:00:12,013 KONDOLENCJE NIECH SPOCZYWA W POKOJU 2 00:00:16,476 --> 00:00:18,519 SONG WONKYUNG: BEZ TYTUŁU 3 00:00:20,605 --> 00:00:23,066 {\an8}SONG WONKYUNG: BEZ TYTUŁU 4 00:00:23,149 --> 00:00:24,192 {\an8}PLIK: M3SF63.ENC 5 00:00:31,574 --> 00:00:32,825 PLIK JEST ZASZYFROWANY 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,289 ODMOWA ODSZYFROWANIA 7 00:00:38,372 --> 00:00:39,916 WPISZ HASŁO MARE TRANQUILLITATIS 8 00:00:49,509 --> 00:00:51,761 WYNIK = „WYSZUKAJ LUNA” 9 00:00:51,844 --> 00:00:53,054 Luna. 10 00:00:54,263 --> 00:00:55,389 {\an8}LUNA ARCHIWA AKL 11 00:00:56,891 --> 00:00:57,934 1783 PLIKI Z „LUNA” 12 00:00:59,769 --> 00:01:01,145 NIEZIDENTYFIKOWANY PLIK POUFNY 13 00:01:01,229 --> 00:01:02,605 POUFNE SPRAWDŹ POZIOM UPRAWNIEŃ 14 00:01:22,750 --> 00:01:23,709 ŚLUZA POWIETRZNA 15 00:01:24,961 --> 00:01:26,003 MAGAZYN 3. 16 00:01:30,007 --> 00:01:31,300 ŚLUZA, GŁÓWNA BRAMA 17 00:01:33,052 --> 00:01:34,762 {\an8}MAGAZYN 3., LABORATORIUM 18 00:01:34,846 --> 00:01:37,431 LABORATORIUM GŁÓWNE 19 00:01:43,521 --> 00:01:50,528 SERIAL NETFLIX 20 00:03:08,522 --> 00:03:13,027 ODCINEK 5: TAJNY MAGAZYN 21 00:03:25,706 --> 00:03:26,958 Do czego to może służyć? 22 00:03:30,962 --> 00:03:32,964 Dowiemy się, jak tam zejdziemy. 23 00:03:33,047 --> 00:03:35,508 Zejdę tam z E1, aby to sprawdzić. 24 00:03:38,302 --> 00:03:40,680 Zostań tu. W razie czego, wołaj. 25 00:03:40,763 --> 00:03:41,764 Tak jest. 26 00:04:37,361 --> 00:04:38,738 Co to ma być? 27 00:04:39,530 --> 00:04:41,365 Skąd tu tyle roślin? 28 00:04:52,710 --> 00:04:55,296 Tu jest magazyn. 29 00:05:01,802 --> 00:05:04,305 Dlaczego tu jest tyle roślin? 30 00:05:05,473 --> 00:05:09,185 Na pewno możemy tu sobie tak łazić? 31 00:05:09,977 --> 00:05:11,604 Tego magazynu nie było na mapie. 32 00:05:20,321 --> 00:05:23,574 Spójrzcie na łodygi. Jaki to ma sens? 33 00:05:24,784 --> 00:05:25,785 Co ty nie powiesz. 34 00:05:26,744 --> 00:05:28,913 Na Ziemi nie ma tak dużych roślin. 35 00:05:30,081 --> 00:05:34,043 Jak to wyhodowali? 36 00:05:37,421 --> 00:05:40,508 Niesamowite miejsce. 37 00:05:43,010 --> 00:05:45,346 Chyba jest wiele magazynów. 38 00:06:03,322 --> 00:06:06,242 Misja zostanie uznana za sukces, jak przywieziemy choć jedną? 39 00:06:06,325 --> 00:06:07,952 Patrzcie, ile ich jest. 40 00:06:10,746 --> 00:06:11,831 Nieźle! 41 00:06:13,040 --> 00:06:14,750 Wszystkie są zielone. 42 00:06:15,918 --> 00:06:19,213 To znaczy, że wszystkie są w dobrym stanie, tak? 43 00:06:26,220 --> 00:06:27,847 Ukryli je wszystkie tutaj? 44 00:06:34,478 --> 00:06:35,938 Chyba system tego obiektu 45 00:06:36,021 --> 00:06:38,441 jest oddzielony od tamtego miejsca. 46 00:06:39,316 --> 00:06:40,234 Co to? 47 00:06:42,445 --> 00:06:43,779 Kapsuła z wodą księżycową. 48 00:06:45,573 --> 00:06:49,577 Jak te rośliny mogą rosnąć przy tak małej ilości wody? To bez sensu. 49 00:06:49,660 --> 00:06:51,412 Masz rację. Jeśli tego użyjemy, 50 00:06:52,371 --> 00:06:54,707 już nigdy nie będziemy musieli się martwić o wodę. 51 00:06:55,332 --> 00:06:57,376 Tylko jeśli będziemy ją kontrolować. 52 00:07:00,296 --> 00:07:01,922 - Rozpocząć odzyskiwanie. - Tak. 53 00:07:02,006 --> 00:07:03,424 - Przeszukać obiekt. - Tak. 54 00:07:03,507 --> 00:07:05,801 - Tak jest. - E1, Sun. 55 00:07:05,885 --> 00:07:06,719 Tak jest. 56 00:07:11,640 --> 00:07:13,434 Ile tu jest kapsuł? 57 00:09:25,065 --> 00:09:28,193 Pospiesz się. Magazyn był opuszczony. Nie wiemy, w jakim jest stanie. 58 00:09:28,277 --> 00:09:29,320 Tak, kapitanie. 59 00:09:34,491 --> 00:09:36,452 Gong, co z drugim magazynem? 60 00:09:36,535 --> 00:09:37,786 Sytuacja jest podobna. 61 00:09:37,870 --> 00:09:39,580 Większość próbek jest w porządku. 62 00:09:40,164 --> 00:09:41,457 Te kapsuły też są pełne. 63 00:09:43,292 --> 00:09:45,210 Będziemy musieli je przewieźć łazikiem. 64 00:09:45,919 --> 00:09:47,713 Lećmy już do domu. 65 00:09:47,796 --> 00:09:49,465 - Co to? - Co? 66 00:09:50,132 --> 00:09:51,008 Chwila. 67 00:10:13,572 --> 00:10:14,698 Co to jest? 68 00:10:15,991 --> 00:10:17,785 Co się stało? Co się dzieje? 69 00:10:18,452 --> 00:10:19,953 Strzelaj! 70 00:10:20,454 --> 00:10:21,580 Uważaj, E1! 71 00:10:23,957 --> 00:10:25,167 Zaczekajcie tu. 72 00:11:26,437 --> 00:11:28,689 TĘTNO, STATUS SKAFANDRA 73 00:11:31,650 --> 00:11:32,693 Nic ci nie jest? 74 00:11:32,776 --> 00:11:34,194 W porządku. 75 00:11:54,590 --> 00:11:55,674 E1. 76 00:11:59,094 --> 00:12:00,220 Wracajcie do środka! 77 00:12:51,772 --> 00:12:52,689 Uwaga! 78 00:12:57,528 --> 00:12:58,904 E2, zmierza w twoją stronę! 79 00:13:08,705 --> 00:13:09,623 Kapitanie. 80 00:13:16,088 --> 00:13:18,173 Musimy stąd uciekać. Natychmiast! 81 00:13:18,257 --> 00:13:19,758 Ewakuować się! 82 00:13:19,842 --> 00:13:21,385 Próbki. Zabiorę próbki. 83 00:13:21,468 --> 00:13:24,721 Ja to zrobię. Idź przodem. 84 00:13:24,805 --> 00:13:26,014 A E1? 85 00:13:26,098 --> 00:13:27,891 - Musimy uciekać. - Chodźmy. 86 00:13:27,975 --> 00:13:28,934 - Chodź. - Czekaj. 87 00:13:29,017 --> 00:13:30,018 Chodźmy! 88 00:13:39,736 --> 00:13:42,573 Ostrzeżenie. Wykryto usterkę termoregulatora. 89 00:13:43,198 --> 00:13:46,159 Ostrzeżenie. Wykryto usterkę termoregulatora. 90 00:13:50,038 --> 00:13:53,083 Ostrzeżenie. Wykryto usterkę termoregulatora. 91 00:13:53,667 --> 00:13:54,585 Ostrzeżenie. 92 00:13:54,668 --> 00:13:56,795 - Wykryto usterkę termoregulatora. - Chodź tu! 93 00:14:22,154 --> 00:14:23,030 Potrzebuję pomocy! 94 00:14:23,655 --> 00:14:24,531 E2. 95 00:14:25,073 --> 00:14:26,867 - E2! - Mamy rannego! 96 00:14:28,327 --> 00:14:30,120 - Zabierzmy go do ambulatorium. - Co? 97 00:14:31,079 --> 00:14:32,039 Pomóż mi. 98 00:14:48,347 --> 00:14:50,223 Ma krew w płucach i opłucnej. 99 00:14:50,307 --> 00:14:52,851 Tętno 146, a ciśnienie 75 na 43. 100 00:14:52,935 --> 00:14:55,062 Muszę go otworzyć. Jałowa gaza. 101 00:15:03,070 --> 00:15:04,029 Skalpel. 102 00:15:21,088 --> 00:15:23,006 Znacznie za niskie ciśnienie. 103 00:15:23,090 --> 00:15:26,051 Przyniesie pani z apteczki wszystkie worki z krwią grupy B? 104 00:15:32,766 --> 00:15:33,642 Są dwa. 105 00:15:34,267 --> 00:15:36,812 To za mało. Zapyta pani innych? 106 00:15:38,397 --> 00:15:40,107 Potrzeba więcej krwi grupy B. 107 00:15:40,816 --> 00:15:42,651 Ja mam grupę 0. Mogę oddać krew. 108 00:15:48,907 --> 00:15:50,659 TĘTNO, STAN SKAFANDRA 109 00:15:54,454 --> 00:15:55,455 Masz zawroty głowy? 110 00:15:55,539 --> 00:15:56,832 Nic mi nie jest. 111 00:15:56,915 --> 00:15:59,793 Od razu daj znać, jeśli wystąpią zawroty lub inny problem. 112 00:15:59,876 --> 00:16:00,711 Dobrze. 113 00:16:16,685 --> 00:16:18,562 Oderwała mu rękę. 114 00:16:19,396 --> 00:16:22,691 Następnie pełzała po suficie. Co to ma… 115 00:16:24,192 --> 00:16:27,904 Najpierw jakaś woda zabiła ludzi, a teraz pojawił się jeszcze potwór. 116 00:16:27,988 --> 00:16:30,615 Czy to ona zabiła Lee Gisu? 117 00:16:30,699 --> 00:16:32,409 Tak. Chyba tak. 118 00:16:33,660 --> 00:16:36,163 Po co za nami łazi? 119 00:16:36,246 --> 00:16:37,372 Żeby nas pozabijać? 120 00:16:37,456 --> 00:16:38,957 Chyba przez wodę księżycową. 121 00:16:40,959 --> 00:16:42,294 Co? 122 00:16:43,045 --> 00:16:44,713 Chyba dlatego zabiła Gisu 123 00:16:45,338 --> 00:16:46,673 i nas zaatakowała. 124 00:16:48,133 --> 00:16:50,385 Pojawia się w pobliżu wody księżycowej. 125 00:16:52,179 --> 00:16:54,056 Chce tego, co my. 126 00:16:54,806 --> 00:16:58,351 Czy to możliwe, że jest kimś, kto ocalał? 127 00:16:58,435 --> 00:16:59,478 Ocalały? 128 00:17:00,187 --> 00:17:02,230 Jakim cudem miałaby być ocalałym? 129 00:17:02,314 --> 00:17:04,066 Dzieciak nie przeżyłby tu pięciu lat. 130 00:17:04,149 --> 00:17:06,109 To było dziecko, prawda? 131 00:17:06,193 --> 00:17:07,819 Tak. Wyglądała na dziecko, 132 00:17:08,320 --> 00:17:11,364 które próbowało coś zatrzymać i nie chciało, abyśmy to zabrali. 133 00:17:11,865 --> 00:17:13,325 To może brzmieć dziwnie… 134 00:17:15,869 --> 00:17:17,537 ale tak postępuje dziecko. 135 00:17:18,830 --> 00:17:20,832 Sugeruje pani, że to my jesteśmy intruzami? 136 00:17:44,856 --> 00:17:45,899 Jak w przypadku Gisu, 137 00:17:46,399 --> 00:17:49,027 ona może przemieszczać się szybami wentylacyjnymi. 138 00:17:49,611 --> 00:17:51,696 Szyb INP-07 zapewnia dostęp 139 00:17:51,780 --> 00:17:54,407 do dowolnego miejsca. Racja. 140 00:17:54,991 --> 00:17:56,576 Mamy łączność z AKL. 141 00:17:56,660 --> 00:17:57,994 STACJA ŁĄCZNOŚCI OTRZYMYWANIE SYGNAŁU 142 00:17:58,578 --> 00:17:59,538 Znaleźliście ją? 143 00:18:00,330 --> 00:18:02,165 Wciąż nie wiemy, gdzie jest. 144 00:18:06,586 --> 00:18:08,004 Co z próbkami? 145 00:18:15,512 --> 00:18:18,765 Jak tak dalej pójdzie, stracimy więcej ludzi. Musimy kontynuować? 146 00:18:18,849 --> 00:18:19,850 Jak już mówiłam, 147 00:18:19,933 --> 00:18:23,603 porażką będzie, jeżeli ktoś inny dostanie wodę księżycową w swoje ręce. 148 00:18:24,521 --> 00:18:28,066 Nie obchodzi mnie, czy ją zabijecie. Musicie powstrzymać intruza.. 149 00:18:28,150 --> 00:18:32,529 Dopilnuj też odzyskania wody, którą zabrała. 150 00:18:32,612 --> 00:18:33,864 To dziecko. 151 00:18:34,739 --> 00:18:35,574 Co? 152 00:18:36,366 --> 00:18:38,451 Intruz wyglądał jak małe dziecko. 153 00:18:39,536 --> 00:18:41,246 Miała na sobie fartuch laboratoryjny. 154 00:18:41,872 --> 00:18:42,831 Co z tego? 155 00:18:43,415 --> 00:18:45,750 Czy to możliwe, że ona tu przeżyła? 156 00:18:49,254 --> 00:18:54,593 Proszę przestać jeszcze bardziej to komplikować. 157 00:18:55,177 --> 00:18:57,053 To nie jest istotne. 158 00:18:57,137 --> 00:18:58,513 Bez znaczenia, kim ona jest. 159 00:18:59,139 --> 00:19:00,849 To nie zmieni pana misji. 160 00:19:05,020 --> 00:19:05,854 Ja… 161 00:19:07,189 --> 00:19:08,106 czasami… 162 00:19:09,357 --> 00:19:11,318 śnię o staniu w strugach deszczu. 163 00:19:13,236 --> 00:19:15,822 Kiedy się budzę z tego wspaniałego snu, 164 00:19:17,157 --> 00:19:19,034 tak strasznie boli, że to tylko sen 165 00:19:20,452 --> 00:19:22,329 i muszę powitać tę okropną rzeczywistość. 166 00:19:22,996 --> 00:19:23,872 Musimy… 167 00:19:25,248 --> 00:19:27,000 dopilnować, aby znowu kiedyś 168 00:19:28,251 --> 00:19:29,211 padał tutaj deszcz, 169 00:19:30,170 --> 00:19:34,216 a woda obficie płynęła strumieniami. 170 00:19:34,925 --> 00:19:39,346 Musimy odtworzyć ten świat. 171 00:19:40,972 --> 00:19:43,975 Wkrótce przyślę wsparcie. 172 00:19:45,185 --> 00:19:46,561 Wytrzymajcie jeszcze trochę. 173 00:19:55,237 --> 00:19:57,197 AKL 174 00:19:57,280 --> 00:19:59,032 ZDJĘCIA 175 00:19:59,115 --> 00:20:04,079 AGENCJA KOSMICZNA I LOTNICZA 176 00:20:06,957 --> 00:20:08,667 To przez dyrektor Choi? 177 00:20:09,292 --> 00:20:11,920 Dlaczego nie mogę wrócić do magazynu danych? 178 00:20:12,003 --> 00:20:13,380 To zbyt niebezpieczne. 179 00:20:14,589 --> 00:20:17,092 Nie wiemy, co się stało z wodą księżycową po wycieku. 180 00:20:17,175 --> 00:20:18,843 W końcu go znalazłam. 181 00:20:20,053 --> 00:20:21,554 Nie mogę się tak poddać. 182 00:20:21,638 --> 00:20:23,014 To niebezpieczne. Kropka. 183 00:20:29,813 --> 00:20:31,147 Nikt więcej nie może umrzeć. 184 00:20:32,691 --> 00:20:35,402 Na stacji Balhae było 117 członków załogi. 185 00:20:35,485 --> 00:20:37,237 Nikt z nich nie przeżył. 186 00:20:37,320 --> 00:20:39,489 Jeśli teraz zabierzemy tę wodę, 187 00:20:40,699 --> 00:20:42,492 być może zginie więcej osób. 188 00:20:44,828 --> 00:20:46,579 Cokolwiek pani odkryje, 189 00:20:46,663 --> 00:20:48,373 i tak zabierzemy wodę księżycową 190 00:20:49,332 --> 00:20:50,458 razem z tym dzieciakiem. 191 00:20:50,542 --> 00:20:54,379 Tym bardziej musimy sprawdzić informacje zawarte w tym magazynie danych. 192 00:20:55,046 --> 00:20:57,590 Skoro już znamy ryzyko związane z wodą księżycową, 193 00:20:57,674 --> 00:20:59,634 musimy przeprowadzić rzetelne dochodzenie. 194 00:21:02,304 --> 00:21:04,222 Nie obchodzi mnie, czy mi pan ufa. 195 00:21:04,306 --> 00:21:06,891 Nie robię tego tylko z pobudek osobistych. 196 00:21:09,644 --> 00:21:12,564 Kapitanie, jesteśmy gotowi do rozpoczęcia poszukiwań. 197 00:21:15,233 --> 00:21:16,943 Dobrze. Idę. 198 00:21:18,862 --> 00:21:20,447 I tak mnie pani nie posłucha. 199 00:21:21,948 --> 00:21:23,825 Proszę iść z doktor Hong. Nie sama. 200 00:21:25,201 --> 00:21:28,705 Jeśli znajdziecie coś o wodzie lub dziecku, natychmiast dajcie znać. 201 00:21:30,123 --> 00:21:31,333 Dobrze. 202 00:21:41,301 --> 00:21:42,635 Jestem w magazynie trzecim. 203 00:21:43,386 --> 00:21:45,430 Nadal idziemy do korytarza obiektu. 204 00:21:46,139 --> 00:21:48,558 - Wejdź do szybu i się rozejrzyj. - Tak jest. 205 00:21:48,641 --> 00:21:50,685 Ja zacznę szukać tutaj, a potem tam przejdę. 206 00:21:50,769 --> 00:21:51,895 Tak jest. 207 00:22:37,690 --> 00:22:38,858 To trochę potrwa. 208 00:22:39,609 --> 00:22:42,654 Jeśli się skończy, zanim wrócimy, wezwij mnie. Przyjdę po ciebie. 209 00:22:42,737 --> 00:22:43,822 Jasne, doktorku. 210 00:22:44,572 --> 00:22:45,657 Na pewno 211 00:22:46,241 --> 00:22:47,534 sobie poradzicie? 212 00:22:47,617 --> 00:22:49,244 Co najgorszego może się stać? 213 00:22:52,122 --> 00:22:53,373 Dlaczego? O co chodzi? 214 00:22:53,873 --> 00:22:55,041 Czy sądzi pani… 215 00:22:56,668 --> 00:22:58,711 że są tam dane z badań nad wodą księżycową? 216 00:23:00,713 --> 00:23:03,341 Mam nadzieję. Naprawdę. 217 00:23:04,843 --> 00:23:05,969 Wrócę. 218 00:23:06,052 --> 00:23:06,886 Dobra. 219 00:23:27,407 --> 00:23:29,242 {\an8}POZIOM 1 TYLKO UPOWAŻNIENI 220 00:23:37,333 --> 00:23:41,087 ZAMELDUJ PO ZABEZPIECZENIU PRÓBEK POZYSKANO PRÓBKI 221 00:23:59,147 --> 00:24:01,274 Cholera, to coś znowu tu jest. 222 00:24:02,025 --> 00:24:03,359 Ciągle widzę te oczy. 223 00:24:06,279 --> 00:24:07,947 Pewnie lubi rysować. 224 00:24:08,031 --> 00:24:11,868 Kapitanie, dotarliśmy do szybu korytarza obiektu. 225 00:24:12,911 --> 00:24:16,456 Pokrywa jest nadal nienaruszona. Raczej nie uciekła tą drogą. 226 00:24:18,291 --> 00:24:19,167 Szefie. 227 00:25:30,321 --> 00:25:32,031 Cholera! 228 00:25:53,928 --> 00:25:55,013 Wygląda dobrze, prawda? 229 00:25:55,805 --> 00:25:56,681 Tak. 230 00:25:57,682 --> 00:25:58,558 Chodźmy. 231 00:26:07,317 --> 00:26:11,613 MAGAZYN DANYCH LUNA 232 00:26:17,327 --> 00:26:18,828 PRZESZUKIWANIE KOSTKI POZIOM 1 233 00:26:24,000 --> 00:26:25,460 PRZESZUKIWANIE KOSTKI DANYCH 234 00:26:41,559 --> 00:26:43,019 PRZESZUKIWANIE KOSTKI DANYCH 235 00:26:43,102 --> 00:26:45,396 Jaka była doktor Song Wonkyung? 236 00:26:55,657 --> 00:26:58,159 Nie wiedziałam, że tu pracowała. 237 00:27:00,662 --> 00:27:03,831 Dowiedziałem się dopiero po wypadku na stacji Balhae. 238 00:27:06,250 --> 00:27:08,670 Myślałam, że nie miałyście rodziców. 239 00:27:11,089 --> 00:27:12,715 Jak mogła o tym nie powiedzieć? 240 00:27:12,799 --> 00:27:16,469 W tym czasie coś innego było dla niej ważniejsze niż ja. 241 00:27:21,224 --> 00:27:22,392 Pewnego razu 242 00:27:23,685 --> 00:27:25,853 pierwsza się ze mną skontaktowała. 243 00:27:27,563 --> 00:27:28,898 SONG WONKYUNG 244 00:27:28,981 --> 00:27:30,983 Tuż przed wypadkiem. 245 00:27:41,202 --> 00:27:42,453 Gdybym tylko… 246 00:27:44,038 --> 00:27:46,791 odebrała telefon… 247 00:27:51,796 --> 00:27:53,589 czy to by coś zmieniło? 248 00:28:03,683 --> 00:28:05,810 Kapitanie, jesteśmy w korytarzu obiektu. 249 00:28:09,856 --> 00:28:12,108 Tego obszaru nie ma na mapie, 250 00:28:12,608 --> 00:28:13,693 ale wygląda jakby… 251 00:28:17,196 --> 00:28:19,240 prowadził do sypialni. 252 00:28:22,869 --> 00:28:26,164 Rozszerzymy poszukiwanie i sprawdzimy też sypialnie. 253 00:28:26,247 --> 00:28:27,999 Dobrze. Ostrożnie. 254 00:28:32,628 --> 00:28:33,838 Mam tego dość. 255 00:29:10,166 --> 00:29:11,083 ILU ŚWIADKÓW? WSZYSCY 256 00:29:11,167 --> 00:29:12,752 UKOŃCZ MISJĘ. WYELIMINUJ ŚWIADKÓW. 257 00:29:22,386 --> 00:29:24,305 JEST PROBLEM 258 00:29:44,283 --> 00:29:45,368 Udało się. Weszłam. 259 00:29:48,746 --> 00:29:49,789 PRZESZUKIWANIE KOSTKI 260 00:29:49,872 --> 00:29:51,415 UKOŃCZONO WYNIK: DYSK PUSTY 261 00:29:51,499 --> 00:29:52,333 Co? 262 00:29:52,917 --> 00:29:54,377 To niemożliwe. 263 00:29:54,877 --> 00:29:56,045 Tu nic nie ma. 264 00:29:57,213 --> 00:29:59,131 Zaraz, ktoś wszystko wykasował? 265 00:29:59,215 --> 00:30:01,801 UKOŃCZONO PRZESZUKIWANIE WYNIK: DYSK PUSTY 266 00:30:02,510 --> 00:30:04,554 Chyba ktoś celowo usunął dane. 267 00:30:26,242 --> 00:30:27,577 Kurde. 268 00:30:28,160 --> 00:30:28,995 Kapitanie. 269 00:30:30,830 --> 00:30:31,956 Co wy tu robicie? 270 00:30:32,540 --> 00:30:33,958 A przeszukanie sypialni? 271 00:30:34,041 --> 00:30:35,793 Rozumiem, dlaczego można umrzeć 272 00:30:36,586 --> 00:30:37,879 przy nadmiernym szoku. 273 00:30:39,964 --> 00:30:41,090 Coś tu nie gra. 274 00:30:42,925 --> 00:30:45,970 Wyglądało, że korytarz zaprowadzi nas do sypialni. 275 00:30:46,053 --> 00:30:49,015 Mam wrażenie, że krążymy wokół tego samego obszaru. 276 00:30:49,098 --> 00:30:49,932 Właśnie. 277 00:30:50,516 --> 00:30:52,685 Jak zabawa w berka. 278 00:30:53,394 --> 00:30:56,522 Dokładnie wie, gdzie jesteśmy, i zawsze nas unika. 279 00:30:56,606 --> 00:30:58,983 Zna to miejsce znacznie lepiej od nas. 280 00:31:07,909 --> 00:31:09,577 Kto mógł to skasować? 281 00:31:09,660 --> 00:31:11,203 Dlaczego? Po co? 282 00:31:45,321 --> 00:31:46,614 Mówiłam, że masz dać znać. 283 00:31:49,075 --> 00:31:52,078 Nic mi nie jest. Co z wynikami badań? 284 00:31:52,161 --> 00:31:53,704 Dlaczego je wyjąłeś? 285 00:31:55,498 --> 00:31:57,750 Nie powinieneś dołączyć do poszukiwań? 286 00:31:58,584 --> 00:31:59,710 Więc nie słyszałyście. 287 00:31:59,794 --> 00:32:02,588 Postanowiliśmy przerwać poszukiwania i spotkać się w centrum. 288 00:32:03,464 --> 00:32:06,217 Jeśli je tu zostawimy, może zrobić się niebezpiecznie. 289 00:32:06,300 --> 00:32:09,887 Przeniosę próbki do centrum dowodzenia. 290 00:32:09,971 --> 00:32:11,097 Dlaczego? 291 00:32:12,598 --> 00:32:14,100 To rozkaz kapitana Hana? 292 00:32:16,227 --> 00:32:17,728 Powiedziała pani, 293 00:32:18,479 --> 00:32:21,899 że ten potwór chce wody księżycowej tak jak my. 294 00:32:23,401 --> 00:32:24,318 Spokojnie. 295 00:32:24,402 --> 00:32:28,155 Tylko jesteśmy ostrożni, na wszelki wypadek. 296 00:32:29,615 --> 00:32:30,491 Nie. 297 00:32:31,492 --> 00:32:33,786 To ja podejmuję decyzje, kiedy chodzi o próbki. 298 00:32:34,787 --> 00:32:36,789 Woda księżycowa i zestaw zostaną tutaj. 299 00:32:42,503 --> 00:32:43,629 W porządku. 300 00:32:45,172 --> 00:32:47,341 Proszę dać znać, gdyby coś się działo. 301 00:32:55,641 --> 00:32:59,228 Przegapiliśmy przejście na holomapie? 302 00:32:59,311 --> 00:33:02,356 Przepraszam. Sprawdzę jeszcze raz w centrum dowodzenia. 303 00:33:03,315 --> 00:33:04,316 Ale to ta dziewczynka… 304 00:33:05,234 --> 00:33:06,068 Potwór? 305 00:33:06,819 --> 00:33:09,572 Jak ją nazwiemy? Nieważne. Czemu jest taka ważna? 306 00:33:09,655 --> 00:33:11,866 Skoro mamy próbki, powinniśmy wracać do domu. 307 00:33:45,357 --> 00:33:48,819 Kapitanie. Przyszła tutaj. 308 00:33:49,612 --> 00:33:50,654 Co ma pani na myśli? 309 00:33:51,280 --> 00:33:52,698 Doktor Hong, co się dzieje? 310 00:33:59,830 --> 00:34:00,664 Kapitanie. 311 00:34:21,685 --> 00:34:22,603 Czekaj! 312 00:34:47,795 --> 00:34:49,338 Doktor Song, krok w tył. 313 00:34:50,297 --> 00:34:51,215 Chwileczkę. 314 00:34:51,799 --> 00:34:53,509 Nie zbliżajcie się. Dajcie mi chwilę. 315 00:38:43,405 --> 00:38:44,865 WSZYSTKIE POSTACIE, MIEJSCA, ORGANIZACJE, IMIONA I ZDARZENIA 316 00:38:44,948 --> 00:38:46,158 SĄ FIKCYJNE LUB TAK PRZEDSTAWIONE. 317 00:38:46,241 --> 00:38:47,409 PODOBIEŃSTWA SĄ PRZYPADKOWE. 318 00:38:47,493 --> 00:38:52,498 Napisy: Szymon Cegiełka