1 00:00:05,048 --> 00:00:12,013 GECONDOLEERD, MOGE HET SLACHTOFFER IN VREDE RUSTEN 2 00:00:16,476 --> 00:00:18,519 SONG WONKYUNG: ONGETITELD 3 00:00:20,605 --> 00:00:23,066 {\an8}SONG WONKYUNG: ONGETITELD 4 00:00:23,149 --> 00:00:24,192 {\an8}DOSSIER M3SF63 5 00:00:31,574 --> 00:00:32,825 HET BESTAND IS GECODEERD 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,289 DECRYPTIE AFGEWEZEN: M3SF63 7 00:00:38,372 --> 00:00:39,916 MARE TRANSPORTMANAGER WACHTWOORD 8 00:00:49,509 --> 00:00:51,761 RESULTAAT = 'VIND-LUNA' 9 00:00:51,844 --> 00:00:53,054 Luna. 10 00:00:54,263 --> 00:00:55,389 {\an8}LUNA SAA ARCHIEVEN 11 00:00:56,891 --> 00:00:57,934 1783 BESTANDEN MET 'LUNA' 12 00:00:59,769 --> 00:01:01,145 ONBEKEND VERTROUWELIJK BESTAND 13 00:01:01,229 --> 00:01:02,605 VERTROUWELIJK CONTROLEER UW BEVEILIGINGSNIVEAU 14 00:01:22,750 --> 00:01:23,709 LUCHTSLUIS 15 00:01:24,961 --> 00:01:26,003 OPSLAG 3 16 00:01:30,007 --> 00:01:31,300 {\an8}LUCHTSLUIS, HOOFDPOORT 17 00:01:33,052 --> 00:01:34,762 {\an8}OPSLAG 3, LAB 18 00:01:34,846 --> 00:01:37,431 HOOFDLAB 19 00:01:43,521 --> 00:01:50,528 EEN NETFLIX-SERIE 20 00:03:08,522 --> 00:03:13,027 AFLEVERING 5: GEHEIME OPSLAG 21 00:03:25,706 --> 00:03:26,958 Waar kan dit voor zijn? 22 00:03:30,962 --> 00:03:32,964 Daar komen we wel achter. 23 00:03:33,047 --> 00:03:35,633 E1 en ik klimmen eerst naar beneden om het te controleren. 24 00:03:38,302 --> 00:03:40,680 Blijf hier. Bel ons als er iets gebeurt. 25 00:03:40,763 --> 00:03:41,764 Ja, meneer. 26 00:04:37,361 --> 00:04:38,738 Wat is dit? 27 00:04:39,530 --> 00:04:41,365 Hoe kunnen hier zoveel planten zijn? 28 00:04:52,710 --> 00:04:55,296 Hier is een opslagruimte. 29 00:05:01,802 --> 00:05:04,305 Waarom zijn er hier zoveel planten? 30 00:05:05,473 --> 00:05:09,185 Mogen we echt zo binnenlopen? 31 00:05:09,977 --> 00:05:11,604 Deze opslag stond niet op de kaart. 32 00:05:20,321 --> 00:05:23,574 Kijk die stengels eens. Hoe kan dit? 33 00:05:24,784 --> 00:05:25,785 Vertel mij wat. 34 00:05:26,744 --> 00:05:28,913 Zoiets groots is er op aarde niet. 35 00:05:30,081 --> 00:05:34,043 Hoe hebben ze dit gekweekt? 36 00:05:37,421 --> 00:05:40,508 Het is hier geweldig. 37 00:05:43,010 --> 00:05:45,346 Er zijn meerdere gebouwen. 38 00:06:03,322 --> 00:06:06,242 Jeetje, slaagt de missie niet als we er maar één meenemen? 39 00:06:06,325 --> 00:06:07,952 Kijk eens hoeveel het er zijn. 40 00:06:10,746 --> 00:06:11,831 Mooi. 41 00:06:13,040 --> 00:06:14,750 Ze zijn allemaal groen. 42 00:06:15,918 --> 00:06:19,213 Dan zijn ze dus allemaal in goede conditie. 43 00:06:26,220 --> 00:06:27,847 Hebben ze die hier verstopt? 44 00:06:34,478 --> 00:06:35,938 Het lijkt alsof het systeem… 45 00:06:36,021 --> 00:06:38,441 …voor deze faciliteit losstaat van waar we waren. 46 00:06:39,316 --> 00:06:40,234 Wat is dit? 47 00:06:42,445 --> 00:06:43,779 Een watercapsule is gebroken. 48 00:06:45,573 --> 00:06:49,577 Hoe kunnen al die planten groeien met zo weinig water? Het slaat nergens op. 49 00:06:49,660 --> 00:06:51,412 Je hebt gelijk. Als we dit gebruiken… 50 00:06:52,371 --> 00:06:54,707 …hoeven we ons nooit meer druk te maken om water. 51 00:06:55,332 --> 00:06:57,376 Alleen als we het onder controle houden. 52 00:07:00,296 --> 00:07:01,964 Begin de herwinning. -Ja, gezagvoerder. 53 00:07:02,047 --> 00:07:03,424 Hoofd Gong, doorzoek de locatie. -Ja. 54 00:07:03,507 --> 00:07:05,801 Ja, meneer. -E1, Sun. 55 00:07:05,885 --> 00:07:06,719 Ja, meneer. 56 00:07:11,640 --> 00:07:13,434 Hoeveel capsules zijn dit? 57 00:09:25,065 --> 00:09:28,193 Schiet op. Het is verwaarloosd, we weten niet hoe het er aan toe is. 58 00:09:28,277 --> 00:09:29,320 Ja, gezagvoerder. 59 00:09:34,491 --> 00:09:36,452 Hoofd Gong, hoe ziet de andere opslag eruit? 60 00:09:36,535 --> 00:09:37,870 De situatie is vergelijkbaar. 61 00:09:37,953 --> 00:09:39,580 De meeste monsters zijn prima. 62 00:09:40,164 --> 00:09:41,457 Deze monsters zijn vol. 63 00:09:43,292 --> 00:09:45,210 We hebben een rover nodig. 64 00:09:45,919 --> 00:09:47,713 Laten we naar huis gaan. 65 00:09:47,796 --> 00:09:49,465 Wat is dat? -Wat? 66 00:09:50,132 --> 00:09:51,008 Wacht even. 67 00:10:13,572 --> 00:10:14,698 Wat is dit? 68 00:10:15,991 --> 00:10:17,785 Wat is er? Wat is er aan de hand? 69 00:10:18,452 --> 00:10:19,953 Pak hem. 70 00:10:20,454 --> 00:10:21,580 Pas op, E1. 71 00:10:23,957 --> 00:10:25,167 Wacht hier. 72 00:11:26,437 --> 00:11:28,689 HARTSLAG, STATUS VAN HET PAK 73 00:11:31,650 --> 00:11:32,693 Gaat het? 74 00:11:32,776 --> 00:11:34,194 Ja, meneer. 75 00:11:54,590 --> 00:11:55,674 E1. 76 00:11:59,094 --> 00:12:00,220 Ga naar binnen. 77 00:12:51,772 --> 00:12:52,689 Kijk uit. 78 00:12:57,528 --> 00:12:58,904 Hij komt jouw kant op, E-2. 79 00:13:08,705 --> 00:13:09,623 Gezagvoerder. 80 00:13:16,088 --> 00:13:18,173 We moeten hier weg. Nu. 81 00:13:18,257 --> 00:13:19,758 Evacueren, nu. 82 00:13:19,842 --> 00:13:21,385 Monsters. Ik pak de monsters. 83 00:13:21,468 --> 00:13:24,721 Dat zal ik doen. Ik pak ze. Ga jij maar eerst. 84 00:13:24,805 --> 00:13:26,014 En E1 dan? 85 00:13:26,098 --> 00:13:27,891 We moeten nu weg. -Kom op. 86 00:13:27,975 --> 00:13:28,934 Kom op. -Nee, wacht. 87 00:13:29,017 --> 00:13:30,018 Kom op. 88 00:13:39,736 --> 00:13:42,573 Waarschuwing. Anomalie thermoregulator gedetecteerd. 89 00:13:43,198 --> 00:13:46,159 Waarschuwing. Anomalie thermoregulator gedetecteerd. 90 00:13:50,038 --> 00:13:53,083 Waarschuwing. Anomalie thermoregulator gedetecteerd. 91 00:13:53,667 --> 00:13:54,585 Waarschuwing. 92 00:13:54,668 --> 00:13:56,879 Anomalie thermoregulator gedetecteerd. -Kom hier. 93 00:14:22,154 --> 00:14:23,030 Ik heb hulp nodig. 94 00:14:23,655 --> 00:14:24,531 E-2. 95 00:14:25,073 --> 00:14:26,867 E-2. -We hebben hier een man. 96 00:14:28,327 --> 00:14:30,120 Hij moet naar de ziekenboeg. -Wat? 97 00:14:31,079 --> 00:14:32,039 Help me even. 98 00:14:48,347 --> 00:14:50,223 Er zit bloed in zijn longen en pleurae. 99 00:14:50,307 --> 00:14:52,851 Zijn hartslag is 146 en zijn bloeddruk 75 over 43. 100 00:14:52,935 --> 00:14:55,062 Ik maak hem open. Steriliserend gaas. 101 00:15:03,070 --> 00:15:04,029 Scalpel. 102 00:15:21,088 --> 00:15:23,006 Zijn bloeddruk is veel te laag. 103 00:15:23,090 --> 00:15:26,051 Kun je alle bloedgroep B-bloedzakken pakken? 104 00:15:32,766 --> 00:15:33,642 We hebben er twee. 105 00:15:34,267 --> 00:15:36,812 Dat is niet genoeg. Kun je het de anderen vragen? 106 00:15:38,397 --> 00:15:40,107 We hebben meer bloedgroep B nodig. 107 00:15:40,816 --> 00:15:42,651 Ik heb O. Neem maar bloed af. 108 00:15:48,907 --> 00:15:50,659 HARTSLAG, STATUS VAN HET PAK 109 00:15:54,454 --> 00:15:55,455 Ben je duizelig? 110 00:15:55,539 --> 00:15:56,832 Nee, het gaat wel. 111 00:15:56,915 --> 00:15:59,793 Laat me meteen weten als u zich duizelig of niet lekker voelt. 112 00:15:59,876 --> 00:16:00,711 Oké. 113 00:16:16,685 --> 00:16:18,562 Ze heeft zijn arm eraf gerukt. 114 00:16:19,396 --> 00:16:22,691 Toen kroop ze over het plafond. Wat is dit… 115 00:16:24,192 --> 00:16:27,904 Eerst vielen er doden door het water en toen verscheen er een monster. 116 00:16:27,988 --> 00:16:30,615 Heeft zij Lee Gisu vermoord? 117 00:16:30,699 --> 00:16:32,409 Ja. Ik denk het. 118 00:16:33,660 --> 00:16:36,163 Waarom volgt ze ons? 119 00:16:36,246 --> 00:16:37,372 Om ons te vermoorden? 120 00:16:37,456 --> 00:16:38,957 Door het maanwater, denk ik. 121 00:16:40,959 --> 00:16:42,294 Wat? 122 00:16:43,045 --> 00:16:44,713 Daarom heeft ze Gisu vermoord… 123 00:16:45,338 --> 00:16:46,673 …en viel ze ons aan. 124 00:16:48,133 --> 00:16:50,385 Ze duikt steeds op waar het maanwater is. 125 00:16:52,179 --> 00:16:54,056 Ze wil hetzelfde als wij. 126 00:16:54,806 --> 00:16:58,351 Is ze een overlevende? 127 00:16:58,435 --> 00:16:59,478 Een overlevende? 128 00:17:00,187 --> 00:17:02,230 Hoe kan ze dit overleven? 129 00:17:02,314 --> 00:17:04,066 'n Kind kan hier niet vijf jaar wonen. 130 00:17:04,149 --> 00:17:06,109 Ze was nog een kind, toch? 131 00:17:06,193 --> 00:17:07,819 Ja. Ze leek net een kind… 132 00:17:08,320 --> 00:17:11,364 …dat wilde houden wat van haar was, we mochten het niet meenemen. 133 00:17:11,865 --> 00:17:13,325 Het klinkt misschien vreemd… 134 00:17:15,869 --> 00:17:17,537 …maar zo gedraagt een kind zich. 135 00:17:18,830 --> 00:17:20,832 Zijn wij dan de indringers? 136 00:17:44,856 --> 00:17:45,899 Net als met Gisu… 137 00:17:46,399 --> 00:17:49,027 …gebruikt ze misschien de ventilatieschachten. 138 00:17:49,611 --> 00:17:51,696 Je komt overal… 139 00:17:51,780 --> 00:17:54,407 …door schacht INP-07 te gebruiken. Je hebt gelijk. 140 00:17:54,991 --> 00:17:56,576 We zijn verbonden met de SAA. 141 00:17:56,660 --> 00:17:57,994 COMM-STATION SIGNAAL ONTVANGEN 142 00:17:58,578 --> 00:17:59,538 Heb je haar gevonden? 143 00:18:00,330 --> 00:18:02,165 We weten nog steeds niet waar ze is. 144 00:18:06,586 --> 00:18:08,004 En de monsters? 145 00:18:15,512 --> 00:18:18,765 Op deze manier vallen er meer doden. Moeten we nog doorgaan? 146 00:18:18,849 --> 00:18:19,850 Zoals ik al zei… 147 00:18:19,933 --> 00:18:23,603 …zal deze operatie mislukken als iemand anders het maanwater krijgt. 148 00:18:24,521 --> 00:18:28,066 Het kan me niet schelen of je haar doodt. Jullie moeten de indringer pakken. 149 00:18:28,150 --> 00:18:32,529 En zorg dat je het maanwater terugkrijgt. 150 00:18:32,612 --> 00:18:33,864 Ze was nog een kind. 151 00:18:34,739 --> 00:18:35,574 Wat? 152 00:18:36,366 --> 00:18:38,451 Die indringer leek net een klein kind. 153 00:18:39,536 --> 00:18:41,246 Ze droeg ook een labjas. 154 00:18:41,872 --> 00:18:42,831 Nou en? 155 00:18:43,415 --> 00:18:45,750 Is ze een overlevende? 156 00:18:49,254 --> 00:18:54,593 Probeer het niet ingewikkelder te maken dan het is. 157 00:18:55,177 --> 00:18:57,053 Dat is niet belangrijk. 158 00:18:57,137 --> 00:18:58,513 Wat maakt haar identiteit uit? 159 00:18:59,139 --> 00:19:00,849 Dat verandert je missie niet. 160 00:19:05,020 --> 00:19:05,854 Ik… 161 00:19:07,189 --> 00:19:08,106 …droom soms… 162 00:19:09,357 --> 00:19:11,318 …dat ik in de regen sta. 163 00:19:13,236 --> 00:19:15,822 Als ik uit die mooie droom ontwaak… 164 00:19:17,157 --> 00:19:19,034 …is het erg pijnlijk om te ontwaken… 165 00:19:20,452 --> 00:19:22,329 …in deze vreselijke werkelijkheid. 166 00:19:22,996 --> 00:19:23,872 We moeten… 167 00:19:25,248 --> 00:19:27,000 …zorgen dat het opnieuw… 168 00:19:28,251 --> 00:19:29,211 …regent… 169 00:19:30,170 --> 00:19:34,216 …op dit land, zodat het water weer in overvloed op aarde kan stromen. 170 00:19:34,925 --> 00:19:39,346 We moeten die wereld herscheppen. 171 00:19:40,972 --> 00:19:43,975 Ik stuur snel versterking. 172 00:19:45,185 --> 00:19:46,561 Hou het nog even vol. 173 00:19:57,280 --> 00:19:59,032 FOTO'S 174 00:19:59,115 --> 00:20:04,079 RUIMTE- EN LUCHTVAARTADMINISTRATIE 175 00:20:06,957 --> 00:20:08,667 Komt het door directeur Choi? 176 00:20:09,292 --> 00:20:11,920 Waarom kan ik niet terug naar de dataopslag? 177 00:20:12,003 --> 00:20:13,380 Het is te gevaarlijk. 178 00:20:14,589 --> 00:20:17,092 We weten niet wat er met het maanwater is gebeurd. 179 00:20:17,175 --> 00:20:18,843 Ik heb het eindelijk gevonden. 180 00:20:20,053 --> 00:20:21,554 Ik kan zo niet opgeven. 181 00:20:21,638 --> 00:20:23,014 Het is gevaarlijk. 182 00:20:29,813 --> 00:20:31,147 Ik laat geen doden meer toe. 183 00:20:32,691 --> 00:20:35,402 Er waren 117 bemanningsleden bij station Balhae. 184 00:20:35,485 --> 00:20:37,237 Geen van hen heeft het overleefd. 185 00:20:37,320 --> 00:20:39,489 Als we nu het maanwater terugkrijgen… 186 00:20:40,699 --> 00:20:42,492 …offeren we nog meer mensen op. 187 00:20:44,828 --> 00:20:46,579 Het doet er niet toe waar je ontdekt. 188 00:20:46,663 --> 00:20:48,373 Het maanwater wordt teruggenomen… 189 00:20:49,332 --> 00:20:50,458 …met het kind. 190 00:20:50,542 --> 00:20:54,379 Des te meer reden om de data uit de dataopslag te krijgen. 191 00:20:55,046 --> 00:20:57,590 Nu we weten hoe gevaarlijk het maanwater is… 192 00:20:57,674 --> 00:20:59,634 …moeten we zoveel mogelijk onderzoeken. 193 00:21:02,304 --> 00:21:04,222 Je hoeft me niet te vertrouwen. 194 00:21:04,306 --> 00:21:06,891 Ik doe dit niet alleen om persoonlijke redenen. 195 00:21:09,644 --> 00:21:12,564 Gezagvoerder, we zijn klaar voor de zoektocht. 196 00:21:15,233 --> 00:21:16,943 Oké. Ik zal er zijn. 197 00:21:18,862 --> 00:21:20,447 Je zal gaan, zelfs als ik nee zeg. 198 00:21:21,948 --> 00:21:23,825 Ga met Doc Hong mee. Je kunt niet alleen gaan. 199 00:21:25,201 --> 00:21:28,705 Als je iets vindt op het maanwater of bij dat kind, meld het dan meteen. 200 00:21:30,123 --> 00:21:31,333 Oké. 201 00:21:41,301 --> 00:21:42,635 Ik ben in Opslag drie. 202 00:21:43,386 --> 00:21:45,638 We zijn nog steeds op weg naar de faciliteitsgang. 203 00:21:46,139 --> 00:21:48,558 Ga in die schacht kijken. -Ja, meneer. 204 00:21:48,641 --> 00:21:50,685 Ik ga hier zoeken en dan kom ik eraan. 205 00:21:50,769 --> 00:21:51,895 Ja, meneer. 206 00:22:37,690 --> 00:22:38,858 Het zal even duren. 207 00:22:39,609 --> 00:22:42,654 Als het eindigt voor we terugkomen, roep me maar. Ik kom je halen. 208 00:22:42,737 --> 00:22:43,822 Oké, dokter. 209 00:22:44,572 --> 00:22:45,657 Weet je zeker… 210 00:22:46,241 --> 00:22:47,534 …dat het goedkomt? 211 00:22:47,617 --> 00:22:49,244 Wat kan er nou gebeuren? 212 00:22:52,122 --> 00:22:53,373 Waarom? Wil je iets zeggen? 213 00:22:53,873 --> 00:22:55,041 Denk je… 214 00:22:56,668 --> 00:22:58,711 …dat het onderzoek van het maanwater daar is? 215 00:23:00,713 --> 00:23:03,341 Ik hoop het. Echt waar. 216 00:23:04,843 --> 00:23:05,969 Ik ben zo terug. 217 00:23:06,052 --> 00:23:06,886 Oké. 218 00:23:27,407 --> 00:23:29,242 {\an8}NIVEAU 1 ALLEEN GEAUTORISEERD PERSONEEL 219 00:23:37,333 --> 00:23:41,087 VERSLAG NA ONTVANGST MONSTER 220 00:23:59,147 --> 00:24:01,274 Verdorie, dat ding is er weer. 221 00:24:02,025 --> 00:24:03,359 Die ogen blijven opduiken. 222 00:24:06,279 --> 00:24:07,947 Ze houdt vast van tekenen. 223 00:24:08,031 --> 00:24:11,868 Gezagvoerder, we zijn bij de schacht van de faciliteitsgang. 224 00:24:12,911 --> 00:24:16,456 De klep is nog intact. Ik denk niet dat ze hierdoor is ontsnapt. 225 00:24:18,291 --> 00:24:19,167 Hoofd. 226 00:25:30,321 --> 00:25:32,031 Verdomme. 227 00:25:53,928 --> 00:25:55,013 Ziet er goed uit, toch? 228 00:25:55,805 --> 00:25:56,681 Ja. 229 00:25:57,682 --> 00:25:58,558 Kom op. 230 00:26:07,317 --> 00:26:11,613 DATAOPSLAG LUNA 231 00:26:17,327 --> 00:26:18,828 DATA BRICK ZOEKOPDRACHT NIVEAU 1 232 00:26:24,000 --> 00:26:25,460 DATA BRICK DOORZOEKEN 233 00:26:41,559 --> 00:26:43,019 DATA BRICK DOORZOEKEN 234 00:26:43,102 --> 00:26:45,396 Hoe ging het met Song Wonkyung? 235 00:26:55,657 --> 00:26:58,159 Ik wist niet dat ze hier werkte. 236 00:27:00,662 --> 00:27:03,831 Ik kwam er pas achter toen het ongeluk op Balhae bekend werd. 237 00:27:06,250 --> 00:27:08,670 Ik dacht dat jullie alleen waren zonder ouders. 238 00:27:11,089 --> 00:27:12,715 Hoe kon ze het voor je verzwijgen? 239 00:27:12,799 --> 00:27:16,469 Ze vond toen iets anders belangrijker dan mij. 240 00:27:21,224 --> 00:27:22,392 Er was een tijd… 241 00:27:23,685 --> 00:27:25,853 …dat ze eerst contact opnam met mij. 242 00:27:27,563 --> 00:27:28,898 SONG WONKYUNG 243 00:27:28,981 --> 00:27:30,983 Het was vlak voor het ongeluk. 244 00:27:41,202 --> 00:27:42,453 Als ik… 245 00:27:44,038 --> 00:27:46,791 …toen had opgenomen… 246 00:27:51,796 --> 00:27:53,589 …had dat dan iets veranderd? 247 00:28:03,683 --> 00:28:05,810 Gezagvoerder, we zijn in de gang. 248 00:28:09,856 --> 00:28:12,108 Dit gebied staat niet op de kaart… 249 00:28:12,608 --> 00:28:13,693 …maar het lijkt erop… 250 00:28:17,196 --> 00:28:19,240 …dat het naar de slaapzalen leidt. 251 00:28:22,869 --> 00:28:26,164 We breiden onze zoektocht uit en doorzoeken de slaapzalen. 252 00:28:26,247 --> 00:28:27,999 Oké. Wees voorzichtig. 253 00:28:32,628 --> 00:28:33,838 Ik ben het zat. 254 00:29:10,166 --> 00:29:11,083 HOEVEEL GETUIGEN? HELE BEMANNING 255 00:29:11,167 --> 00:29:12,752 VOLTOOI DE MISSIE EN GA NAAR HET PUNT. SCHAKEL ALLE GETUIGEN UIT 256 00:29:22,386 --> 00:29:24,305 WE HEBBEN EEN PROBLEEM. 257 00:29:44,283 --> 00:29:45,368 Gelukt. Hij is open. 258 00:29:48,746 --> 00:29:49,789 DATABRICK DOORZOEKEN 259 00:29:49,872 --> 00:29:51,415 ZOEKOPDRACHT VOLTOOID: HARDE SCHIJF LEEG 260 00:29:51,499 --> 00:29:52,333 Wat? 261 00:29:52,917 --> 00:29:54,377 Dit is onmogelijk. 262 00:29:54,877 --> 00:29:56,045 Er staat niks op. 263 00:29:57,213 --> 00:29:59,131 Heeft iemand alles gewist? 264 00:29:59,215 --> 00:30:01,801 ZOEKOPDRACHT VOLTOOID: HARDE SCHIJF LEEG 265 00:30:02,510 --> 00:30:04,554 Die gegevens zijn met opzet gewist. 266 00:30:26,242 --> 00:30:27,577 Verdorie. 267 00:30:28,160 --> 00:30:28,995 Gezagvoerder. 268 00:30:30,830 --> 00:30:31,956 Wat doen jullie hier? 269 00:30:32,540 --> 00:30:33,958 En de slaapzalen? 270 00:30:34,041 --> 00:30:35,793 Ik snap waarom mensen kunnen sterven… 271 00:30:36,586 --> 00:30:37,879 …als ze te geschokt zijn. 272 00:30:39,964 --> 00:30:41,090 Dit kan niet kloppen. 273 00:30:42,925 --> 00:30:45,970 Het leek alsof deze gang naar de slaapzalen zou leiden. 274 00:30:46,053 --> 00:30:49,015 Het lijkt wel of we in het zelfde gebied rondlopen. 275 00:30:49,098 --> 00:30:49,932 Precies. 276 00:30:50,516 --> 00:30:52,685 Net tikkertje. 277 00:30:53,394 --> 00:30:56,522 Ze weet precies waar we zijn en ze weet ons altijd te ontlopen. 278 00:30:56,606 --> 00:30:58,983 Ze kent de weg hier veel beter dan wij. 279 00:31:07,909 --> 00:31:09,577 Wie kan dat hebben gewist? 280 00:31:09,660 --> 00:31:11,203 Waarom? 281 00:31:45,321 --> 00:31:46,614 Je moest me bellen. 282 00:31:49,075 --> 00:31:52,078 Nee, het gaat wel. Wat is er met de onderzoeksgegevens gebeurd? 283 00:31:52,161 --> 00:31:53,704 Waarom heb je ze eruit gehaald? 284 00:31:55,498 --> 00:31:57,750 Moet jij niet mee zoeken? 285 00:31:58,584 --> 00:31:59,710 O, dat wist je nog niet. 286 00:31:59,794 --> 00:32:02,588 We hebben de zoektocht gestopt en gaan naar het commandocentrum. 287 00:32:03,464 --> 00:32:06,217 Het kan een veiligheidsprobleem zijn als we deze hier laten. 288 00:32:06,300 --> 00:32:09,887 Ik breng de monsters terug naar het commandocentrum. 289 00:32:09,971 --> 00:32:11,097 Waarom? 290 00:32:12,598 --> 00:32:14,100 Op bevel van gezagvoerder Han? 291 00:32:16,227 --> 00:32:17,728 Je zei… 292 00:32:18,479 --> 00:32:21,899 …dat dat monster echt achter het maanwater aanzit, net als wij. 293 00:32:23,401 --> 00:32:24,318 Geen zorgen. 294 00:32:24,402 --> 00:32:28,155 We zijn alleen voorzichtig moest er iets gebeuren. 295 00:32:29,615 --> 00:32:30,491 Nee. 296 00:32:31,492 --> 00:32:33,786 Ik neem de beslissingen over de monsters. 297 00:32:34,787 --> 00:32:36,789 We laten het maanwater en de kit hier. 298 00:32:42,503 --> 00:32:43,629 Goed dan. 299 00:32:45,172 --> 00:32:47,341 Laat het me meteen weten als er iets gebeurt. 300 00:32:55,641 --> 00:32:59,228 Hebben we een passage gemist op de holografische kaart? 301 00:32:59,311 --> 00:33:02,356 Het spijt me. Ik kijk nog eens als we in het commandocentrum zijn. 302 00:33:03,315 --> 00:33:04,316 Maar dat meisje… 303 00:33:05,234 --> 00:33:06,068 Dat monster? 304 00:33:06,819 --> 00:33:09,572 Hoe noemen we haar? Maar waarom is ze zo belangrijk? 305 00:33:09,655 --> 00:33:11,866 We moeten naar huis nu we het monster hebben. 306 00:33:45,357 --> 00:33:48,819 Gezagvoerder. Gezagvoerder, ze is er. 307 00:33:49,612 --> 00:33:50,654 Wat bedoel je? 308 00:33:51,280 --> 00:33:52,698 Doc Hong, geef antwoord. 309 00:33:59,830 --> 00:34:00,664 Gezagvoerder. 310 00:34:21,685 --> 00:34:22,603 Wacht. 311 00:34:47,795 --> 00:34:49,338 Dr Song, achteruit. 312 00:34:50,297 --> 00:34:51,215 Momentje. 313 00:34:51,799 --> 00:34:53,509 Blijf uit mijn buurt. Geef me even. 314 00:38:43,405 --> 00:38:46,158 ALLE PERSONAGES, LOKATIES, ORGANISATIES EN VOORVALLEN ZIJN DENKBEELDIG. 315 00:38:46,241 --> 00:38:47,409 GELIJKENISSEN MET DE REALITEIT ZIJN TOEVALLIG 316 00:38:47,493 --> 00:38:52,498 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden