1 00:00:08,217 --> 00:00:12,013 SURUNVALITTELUT LEVÄTKÖÖN EDESMENNYT RAUHASSA 2 00:00:16,476 --> 00:00:18,519 SONG WONKYUNG: NIMETÖN 3 00:00:22,982 --> 00:00:24,192 {\an8}TIEDOSTO: M3SF63.ENC 4 00:00:31,574 --> 00:00:32,825 TIEDOSTO ON SALATTU 5 00:00:37,205 --> 00:00:39,874 ANNA SALASANA RAUHALLISUUDEN MERI 6 00:00:49,509 --> 00:00:51,928 TULOS = "ETSI LUNA" 7 00:00:52,011 --> 00:00:53,054 Luna. 8 00:00:54,263 --> 00:00:55,389 {\an8}SAA:N ARKISTOT 9 00:00:56,891 --> 00:00:57,934 1 783 TIEDOSTOA 10 00:00:59,769 --> 00:01:01,145 SALATTU TIEDOSTO 11 00:01:01,229 --> 00:01:02,605 SALAINEN 12 00:01:22,750 --> 00:01:23,709 ILMALUKKO 13 00:01:24,961 --> 00:01:26,003 VARASTO 3 14 00:01:30,007 --> 00:01:31,300 {\an8}ILMALUKKO - PÄÄPORTTI 15 00:01:33,052 --> 00:01:34,762 {\an8}VARASTO 3 - LABORATORIO 16 00:01:34,846 --> 00:01:37,431 PÄÄLABORATORIO 17 00:01:43,521 --> 00:01:50,486 NETFLIX-SARJA 18 00:03:08,522 --> 00:03:13,027 JAKSO 5: SALAINEN VARASTO 19 00:03:25,706 --> 00:03:27,291 Mitähän varten tämä on? 20 00:03:30,962 --> 00:03:32,964 Se selviää, kun menemme alas. 21 00:03:33,047 --> 00:03:35,675 E1 ja minä menemme alas tarkistamaan. 22 00:03:38,302 --> 00:03:40,805 Pysy täällä. Ota yhteyttä, jos jotain tapahtuu. 23 00:03:40,888 --> 00:03:41,764 Selvä. 24 00:04:37,611 --> 00:04:41,115 Mitä tämä on? Miten täällä on näin paljon kasveja? 25 00:04:52,710 --> 00:04:55,296 Täällä on varastohuone. 26 00:05:01,802 --> 00:05:04,305 Miksi täällä on näin paljon kasveja? 27 00:05:05,473 --> 00:05:09,185 Oletko varma, että voimme vain kävellä sisään? 28 00:05:10,144 --> 00:05:11,604 Tämä ei ollut kartalla. 29 00:05:20,446 --> 00:05:23,407 Katso näitä varsia. Eihän tässä ole järkeä. 30 00:05:24,909 --> 00:05:25,910 Älä muuta sano. 31 00:05:26,869 --> 00:05:29,038 Maassa ei näe mitään näin suurta. 32 00:05:30,206 --> 00:05:34,043 Miten he kasvattivat kaiken tämän? 33 00:05:37,546 --> 00:05:40,508 Tämä paikka on mahtava. 34 00:05:43,010 --> 00:05:45,346 Säilytystiloja on useita. 35 00:06:03,322 --> 00:06:07,952 Eikö tehtävä ole onnistunut, jos viemme takaisin vain yhden? 36 00:06:10,871 --> 00:06:14,333 Hienoa! Ne ovat kaikki vihreitä. 37 00:06:15,918 --> 00:06:19,213 Eikö se tarkoita, että ne ovat hyvässä kunnossa? 38 00:06:26,220 --> 00:06:28,055 Piilotettiinko ne kaikki tänne? 39 00:06:33,978 --> 00:06:38,441 Vaikuttaa siltä, että tämä järjestelmä on erillään siitä, missä olimme. 40 00:06:39,316 --> 00:06:40,234 Mitä tämä on? 41 00:06:42,445 --> 00:06:43,779 Kuuvesikapseli hajosi. 42 00:06:45,656 --> 00:06:49,577 Miten kasvit kasvavat näin vähällä vedellä? Siinä ei ole järkeä. 43 00:06:50,161 --> 00:06:54,707 Totta. Jos käytämme tätä, ei vedestä tarvitse enää koskaan murehtia. 44 00:06:55,416 --> 00:06:57,626 Vain jos tilanne pysyy hallinnassa. 45 00:07:00,296 --> 00:07:02,047 Aloita talteenotto. -Selvä. 46 00:07:02,131 --> 00:07:03,966 Gong, tutki tilat. -Selvä. 47 00:07:04,049 --> 00:07:05,801 E1, Sun. 48 00:07:05,885 --> 00:07:06,719 Selvä. 49 00:07:11,640 --> 00:07:13,642 Montako kapselia tässä on? 50 00:09:25,065 --> 00:09:28,193 Vauhtia. Emme tiedä, missä kunnossa se on. 51 00:09:28,277 --> 00:09:29,320 Kyllä, kapteeni. 52 00:09:34,617 --> 00:09:36,452 Gong, miltä siellä näyttää? 53 00:09:36,535 --> 00:09:39,580 Tilanne on sama. Useimmat näytteet ovat kunnossa. 54 00:09:40,164 --> 00:09:41,582 Nämäkin ovat täynnä. 55 00:09:43,292 --> 00:09:44,835 Näille tarvitaan mönkijä. 56 00:09:45,919 --> 00:09:47,713 Mennään jo kotiin. 57 00:09:47,796 --> 00:09:49,465 Mikä tuo on? -Mikä? 58 00:09:50,132 --> 00:09:51,008 Hetkinen. 59 00:10:13,572 --> 00:10:14,698 Mitä tämä on? 60 00:10:15,991 --> 00:10:17,785 Mikä hätänä? Mitä tapahtuu? 61 00:10:18,786 --> 00:10:19,953 Hoitele se! 62 00:10:20,579 --> 00:10:21,830 Varo, E1! 63 00:10:23,957 --> 00:10:25,167 Odottakaa tässä. 64 00:11:26,478 --> 00:11:28,731 PULSSI - PUVUN TILA 65 00:11:31,483 --> 00:11:32,693 Oletko kunnossa? 66 00:11:32,776 --> 00:11:34,194 Olen kunnossa. 67 00:11:54,631 --> 00:11:55,716 E1. 68 00:11:59,094 --> 00:12:00,429 Menkää sisälle! 69 00:12:51,855 --> 00:12:53,106 Varokaa! 70 00:12:57,945 --> 00:12:58,987 Se tulee sinnne, E2! 71 00:13:08,580 --> 00:13:09,623 Kapteeni. 72 00:13:16,380 --> 00:13:18,423 Meidän on lähdettävä Heti! 73 00:13:18,507 --> 00:13:21,385 Evakuoikaa, heti! -Näytteet. Otan näytteet. 74 00:13:21,468 --> 00:13:24,096 Minä otan ne. Mene sinä ensin. 75 00:13:25,055 --> 00:13:26,056 Entä E1? 76 00:13:26,139 --> 00:13:27,766 On pakko mennä. -Mennään. 77 00:13:27,850 --> 00:13:29,101 Tule. -Ei, odota. 78 00:13:29,184 --> 00:13:30,018 Mennään! 79 00:13:39,862 --> 00:13:46,159 Varoitus. Poikkeama havaittu lämmönsäätelyssä. 80 00:13:54,918 --> 00:13:56,253 Tänne! 81 00:14:22,237 --> 00:14:24,531 Tarvitsen apua! -E2. 82 00:14:25,073 --> 00:14:27,200 E2! -Täällä on loukkaantunut. 83 00:14:28,327 --> 00:14:30,120 Viedään sairastupaan. -Mitä? 84 00:14:31,204 --> 00:14:32,414 Nosta häntä. 85 00:14:48,347 --> 00:14:51,391 Keuhkoissa ja keuhkopussissa on verta. Syke on 146. 86 00:14:51,475 --> 00:14:55,103 Verenpaine on 75/43. -Hänet pitää avata. Sideharso. 87 00:15:03,070 --> 00:15:04,029 Skalpelli. 88 00:15:21,088 --> 00:15:26,343 Verenpaine on liian alhainen. Voitko tuoda B-tyypin verta ensiapupakkauksesta? 89 00:15:32,808 --> 00:15:33,767 Kaksi löytyy. 90 00:15:34,267 --> 00:15:36,812 Se ei riitä. Voitko kysyä muilta? 91 00:15:38,480 --> 00:15:40,107 Tarvitsemme B-ryhmän verta. 92 00:15:40,857 --> 00:15:42,818 Olen O-ryhmää. Saatte minulta. 93 00:15:48,907 --> 00:15:50,659 PULSSI - PUVUN TILA 94 00:15:54,454 --> 00:15:56,832 Huimaako sinua? -Ei, olen kunnossa. 95 00:15:56,915 --> 00:16:00,210 Kerro heti, jos huimaa tai tuntuu oudolta. -Selvä. 96 00:16:16,685 --> 00:16:18,562 Se repi käden irti. 97 00:16:19,479 --> 00:16:22,691 Sitten se ryömi katossa. Mitä tämä on? 98 00:16:24,192 --> 00:16:27,320 Ensin vesi tappoi väkeä, sitten ilmestyi hirviökin. 99 00:16:27,404 --> 00:16:30,615 Voiko hän olla Lee Gisun tappaja? 100 00:16:30,699 --> 00:16:32,409 Kyllä. Luulen niin. 101 00:16:34,161 --> 00:16:38,957 Miksi hän seuraa meitä? Tappaakseenko? -Luulen sen johtuvan kuuvedestä. 102 00:16:40,959 --> 00:16:41,877 Mitä? 103 00:16:43,045 --> 00:16:46,673 Siksi hän kai tappoi Gisun ja hyökkäsi kimppuumme. 104 00:16:48,216 --> 00:16:50,969 Hän ilmestyy aina sinne, missä kuuvesi on. 105 00:16:52,179 --> 00:16:54,056 Hän haluaa samaa kuin me. 106 00:16:54,890 --> 00:16:58,351 Voisiko hän olla selviytyjä? 107 00:16:58,435 --> 00:16:59,478 Selviytyjäkö? 108 00:17:00,187 --> 00:17:04,066 Miten se on mahdollisa? Ei lapsi voi asua täällä viittä vuotta. 109 00:17:04,149 --> 00:17:07,819 Hänhän oli lapsi. Eikö vain? -Kyllä. Hän vaikutti lapselta, 110 00:17:08,320 --> 00:17:11,782 joka halusi pitää omansa eikä halunnut meidän vievän sitä. 111 00:17:11,865 --> 00:17:13,909 Se voi kuulostaa oudolta, 112 00:17:15,869 --> 00:17:17,537 mutta lapsi käyttäytyy noin. 113 00:17:18,830 --> 00:17:20,832 Väitätkö meitä tunkeilijoiksi? 114 00:17:44,856 --> 00:17:49,111 Hän liikkuu ehkä ilmastointikanavia pitkin kuten Gisunkin tapauksessa. 115 00:17:49,611 --> 00:17:54,407 Kuilusta INP-07 pääsee minne vain. Olet oikeassa. 116 00:17:54,991 --> 00:17:56,576 Olemme yhteydessä SAA:han. 117 00:17:56,660 --> 00:17:57,994 VASTAANOTTAA SIGNAALIA 118 00:17:58,578 --> 00:18:02,374 Löysitkö tunkeilijan? -Hänen olinpaikkansa on tuntematon. 119 00:18:06,586 --> 00:18:07,587 Entä näytteet? 120 00:18:15,512 --> 00:18:18,765 Tällä menolla meitä kuolee lisää. Onko jatkettava? 121 00:18:18,849 --> 00:18:23,603 Kuten sanoin, operaatio epäonnistuu, jos joku muu saa kuuveden. 122 00:18:24,521 --> 00:18:27,899 En välitä, jos tapatte hänet. Hänet on saatava kiinni. 123 00:18:28,400 --> 00:18:32,529 Varmista myös, että saat hänen ottamansa kuuveden. 124 00:18:32,612 --> 00:18:33,864 Hän oli lapsi. 125 00:18:34,865 --> 00:18:35,699 Mitä? 126 00:18:36,366 --> 00:18:38,451 Tunkeilija vaikutti pikkulapselta. 127 00:18:39,661 --> 00:18:41,246 Hänellä oli labratakkikin. 128 00:18:41,872 --> 00:18:42,831 Entä sitten? 129 00:18:43,415 --> 00:18:45,750 Voisiko hän olla selviytyjä? 130 00:18:49,379 --> 00:18:54,593 Älä tee asioista liian monimutkaisia. 131 00:18:55,302 --> 00:18:57,053 Se ei ole tärkeää. 132 00:18:57,137 --> 00:19:01,183 Miksi hänen henkilöllisyytensä on tärkeä? Se ei muuta tehtävääsi. 133 00:19:05,020 --> 00:19:05,854 Haaveilen - 134 00:19:07,314 --> 00:19:08,231 joskus - 135 00:19:09,357 --> 00:19:11,318 sateessa seisomisesta. 136 00:19:13,236 --> 00:19:15,822 Kun herään siitä ihanasta unesta, 137 00:19:17,282 --> 00:19:22,329 kamala ja surullinen todellisuus on sanoinkuvaamattoman tuskallinen. 138 00:19:22,996 --> 00:19:29,211 Meidän täytyy varmistaa, että näemme jälleen - 139 00:19:30,253 --> 00:19:34,216 sateen tämän maan yllä, jotta vesi voi virrata runsaana Maan päälle. 140 00:19:34,925 --> 00:19:39,346 Meidän on luotava se maailma uudelleen. 141 00:19:40,972 --> 00:19:43,975 Lähetän pian apujoukkoja. 142 00:19:45,310 --> 00:19:46,853 Sinnitelkää vielä hetki. 143 00:19:57,280 --> 00:19:59,032 VALOKUVIA 144 00:19:59,115 --> 00:20:04,079 AVARUUS- JA ILMAILUHALLINTO 145 00:20:06,957 --> 00:20:08,667 Johtuuko se johtaja Choista? 146 00:20:09,417 --> 00:20:11,920 Miksi en voi palata tietovarastoon? 147 00:20:12,003 --> 00:20:17,092 Se on liian vaarallista. Emme tiedä, mitä kuuvedelle tapahtui vuodon jälkeen. 148 00:20:17,175 --> 00:20:23,306 Löysin sen viimein. En voi luovuttaa nyt. -Se on vaarallista, ja se siitä. 149 00:20:29,813 --> 00:20:31,398 En salli enempää kuolemia. 150 00:20:32,816 --> 00:20:35,402 Balhaen asemalla oli 117 miehistön jäsentä. 151 00:20:35,485 --> 00:20:39,864 Yksikään ei selvinnyt. Jos viemme nyt kuuveden takaisin, 152 00:20:40,824 --> 00:20:42,492 uhraamme ehkä enemmän. 153 00:20:44,828 --> 00:20:50,458 Ei ole väliä, mitä saat selville. Kuuvesi viedään takaisin sen lapsen kera. 154 00:20:50,542 --> 00:20:54,379 Sitä suuremmalla syyllä on päästävä käsiksi tietoihin. 155 00:20:55,547 --> 00:21:00,010 Nyt, kun tiedämme kuuveden vaarat, meidän on tutkittava sitä. 156 00:21:02,304 --> 00:21:04,222 En välitä, jos et luota minuun. 157 00:21:04,306 --> 00:21:06,891 En tee tätä vain omista syistäni. 158 00:21:09,811 --> 00:21:12,564 Kapteeni, olemme valmiita etsintään. 159 00:21:15,233 --> 00:21:16,943 Selvä. Tulen sinne. 160 00:21:18,862 --> 00:21:23,825 Menet, vaikka kiellän. Mene tri Hongin kanssa. Älä mene yksin. 161 00:21:25,243 --> 00:21:28,705 Jos löydätte jotain, ilmoittakaa heti. 162 00:21:30,165 --> 00:21:31,041 Selvä. 163 00:21:41,301 --> 00:21:45,430 Olen kolmosvarastolla. -Olemme yhä matkalla laitoksen käytävälle. 164 00:21:46,139 --> 00:21:48,767 Mene kuiluun ja tarkista se. -Selvä. 165 00:21:48,850 --> 00:21:51,895 Etsin täältä ja tulen sitten. -Selvä. 166 00:22:37,690 --> 00:22:38,858 Siinä menee hetki. 167 00:22:39,609 --> 00:22:42,654 Jos se loppuu ennen paluutamme, ilmoita. Haen sinut. 168 00:22:42,737 --> 00:22:43,822 Selvä, tohtori. 169 00:22:44,697 --> 00:22:49,244 Oletko varma, että te pärjäätte? -Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua? 170 00:22:52,122 --> 00:22:55,041 Miksi? Haluatko sanoa jotain? -Luuletko, 171 00:22:56,584 --> 00:22:58,711 että tutkimuksen tiedot ovat siellä? 172 00:23:00,839 --> 00:23:03,341 Toivon niin. Todellakin. 173 00:23:04,968 --> 00:23:05,969 Tulen takaisin. 174 00:23:06,052 --> 00:23:06,886 Hyvä on. 175 00:23:27,407 --> 00:23:29,242 {\an8}TASO 1 PÄÄSY VAIN LUVALLA 176 00:23:37,333 --> 00:23:41,087 RAPORTOI NÄYTTEENOTON JÄLKEEN NÄYTTEEN HANKINTA VALMIS 177 00:23:59,272 --> 00:24:01,274 Hitto, se on taas täällä. 178 00:24:02,025 --> 00:24:03,359 Taas nuo silmät. 179 00:24:06,404 --> 00:24:11,868 Hän taitaa pitää piirtämisestä. -Kapteeni, saavuimme käytävän kuilulle. 180 00:24:12,911 --> 00:24:16,456 Kansi on paikoillaan. En usko hänen paenneen tätä kautta. 181 00:24:18,416 --> 00:24:19,292 Päällikkö. 182 00:25:30,321 --> 00:25:32,031 Hitto vie! 183 00:25:54,012 --> 00:25:56,681 Eikö näytäkin hyvältä? -Kyllä. 184 00:25:57,765 --> 00:25:58,641 Mennään. 185 00:26:07,317 --> 00:26:11,613 TIETOVARASTO 186 00:26:17,327 --> 00:26:18,828 TIETOHAKU TASO 1 187 00:26:24,000 --> 00:26:25,460 ETSITÄÄN TIETOJA 188 00:26:43,102 --> 00:26:45,396 Millainen tri Song Wonkyung oli? 189 00:26:55,657 --> 00:26:58,409 En tiennyt, että hän oli täällä töissä. 190 00:27:00,745 --> 00:27:04,082 Sain tietää vasta, kun onnettomuudesta tiedotettiin. 191 00:27:06,334 --> 00:27:08,670 Luulin, että olitte orpoja. 192 00:27:11,381 --> 00:27:12,715 Miksi hän salasi sen? 193 00:27:12,799 --> 00:27:16,469 Aikoinaan jokin muu oli hänelle minua tärkeämpää. 194 00:27:21,349 --> 00:27:22,517 Kerran kävi niin, 195 00:27:23,685 --> 00:27:26,104 että hän otti yhteyttä ensin. 196 00:27:27,939 --> 00:27:29,065 SONG WONKYUNG 197 00:27:29,148 --> 00:27:31,234 Se oli juuri ennen onnettomuutta. 198 00:27:41,202 --> 00:27:46,791 Jos olisin vastannut puheluun, 199 00:27:51,921 --> 00:27:53,881 olisikohan se muuttanut mitään? 200 00:28:03,766 --> 00:28:05,893 Kapteeni, olemme käytävällä. 201 00:28:09,856 --> 00:28:13,693 Tämä alue ei ole kartalla, mutta se näyttää - 202 00:28:17,321 --> 00:28:19,240 johtavan asuntolaan. 203 00:28:22,577 --> 00:28:25,913 Laajennamme etsintöjä ja tarkistamme myös asuntolat. 204 00:28:26,414 --> 00:28:27,999 Selvä. Olkaa varovaisia. 205 00:28:32,628 --> 00:28:33,838 En jaksa tätä enää. 206 00:29:10,166 --> 00:29:12,752 SUORITA TEHTÄVÄ TAPA TODISTAJAT 207 00:29:22,386 --> 00:29:24,305 MEILLÄ ON ONGELMA 208 00:29:44,283 --> 00:29:45,368 Se aukesi. 209 00:29:48,746 --> 00:29:49,789 ETSITÄÄN 210 00:29:49,872 --> 00:29:51,415 TULOS: KOVALEVY TYHJÄ 211 00:29:51,499 --> 00:29:52,333 Mitä? 212 00:29:53,042 --> 00:29:54,377 Tämä on mahdotonta. 213 00:29:54,877 --> 00:29:59,131 Täällä ei ole mitään. -Hetkinen, poistiko joku kaiken? 214 00:30:02,510 --> 00:30:04,554 Tiedot poistettiin tarkoituksella. 215 00:30:26,242 --> 00:30:27,577 Pahus. 216 00:30:28,244 --> 00:30:29,078 Kapteeni. 217 00:30:30,872 --> 00:30:33,958 Miksi olet täällä? Entä asuntoloiden tutkinta? 218 00:30:34,041 --> 00:30:37,879 Ymmärrän, miksi ihmiset voivat kuolla, kun he järkyttyvät liikaa. 219 00:30:40,131 --> 00:30:45,970 Tämä ei tunnu oikealta. Näytti siltä, että käytävä johtaisi asuntolaan. 220 00:30:46,053 --> 00:30:49,015 Ihan kuin olisimme kiertäneet samaa aluetta. 221 00:30:49,098 --> 00:30:52,810 Aivan. -Tämä on kuin leikkisi hippaa. 222 00:30:53,519 --> 00:30:56,522 Hän tietää sijaintimme ja onnistuu välttelemään. 223 00:30:56,606 --> 00:30:59,191 Hän tuntee paikan meitä paremmin. 224 00:31:07,992 --> 00:31:11,203 Kuka tiedot poisti ja mistä syystä? 225 00:31:45,821 --> 00:31:47,031 Pyysin ilmoittamaan. 226 00:31:49,075 --> 00:31:52,078 Olen kunnossa. Mitä tutkimustiedoille tapahtui? 227 00:31:52,161 --> 00:31:53,704 Miksi otit ne pois? 228 00:31:55,081 --> 00:31:59,710 Eikö sinun pitäisi osallistua etsintöihin? -Ai, ette kuulleet. 229 00:31:59,794 --> 00:32:02,588 Keskeytämme etsinnät ja tapaamme komentokeskuksessa. 230 00:32:03,464 --> 00:32:06,342 Näiden jättäminen voi olla turvallisuusongelma. 231 00:32:06,425 --> 00:32:10,680 Vien näytteet takaisin komentokeskukseen. -Miksi? 232 00:32:12,598 --> 00:32:14,100 Käskikö kapteeni Han? 233 00:32:16,268 --> 00:32:21,899 Sanoit, että se hirviökin näyttää etsivän kuuvettä. 234 00:32:23,567 --> 00:32:28,155 Älä murehdi. Olemme vain varovaisia siltä varalta, että jotain tapahtuu. 235 00:32:29,699 --> 00:32:33,786 Ei. Minä teen päätökset näytteiden suhteen. 236 00:32:34,870 --> 00:32:37,123 Pidämme kuuveden ja tarvikkeet täällä. 237 00:32:42,503 --> 00:32:43,629 Hyvä on. 238 00:32:45,256 --> 00:32:47,341 Kerro heti, jos jotain tapahtuu. 239 00:32:55,850 --> 00:32:59,228 Jäikö meiltä käytävä huomaamatta holografikartassa? 240 00:32:59,311 --> 00:33:02,565 Anteeksi. Tarkistan, kun pääsemme komentokeskukseen. 241 00:33:03,315 --> 00:33:04,316 Mutta se tyttö… 242 00:33:05,234 --> 00:33:09,572 Se hirviö. Miksi kutsumme häntä? Ihan sama. Miksi hän on niin tärkeä? 243 00:33:09,655 --> 00:33:12,033 Meidän pitäisi häipyä nyt, kun näyte löytyi. 244 00:33:24,587 --> 00:33:27,214 {\an8}LABORATORIO M3 245 00:33:45,357 --> 00:33:48,819 Kapteeni, hän on täällä. 246 00:33:49,737 --> 00:33:52,823 Mitä tarkoitat? Tri Hong, vastaa. 247 00:33:59,830 --> 00:34:00,664 Kapteeni. 248 00:34:21,685 --> 00:34:22,603 Odota! 249 00:34:47,795 --> 00:34:49,338 Tri Song, peräänny. 250 00:34:50,464 --> 00:34:53,425 Hetkinen. Älkää tulko lähelleni. Odottakaa hetki. 251 00:38:43,364 --> 00:38:47,159 KAIKKI YHTÄLÄISYYDET TODELLISUUTEEN TÄSSÄ SARJASSA OVAT SATTUMAA. 252 00:38:47,659 --> 00:38:51,455 Tekstitys: Satu Pietarinen