1
00:00:08,217 --> 00:00:12,013
SURUNVALITTELUT
LEVÄTKÖÖN EDESMENNYT RAUHASSA
2
00:00:16,476 --> 00:00:18,519
SONG WONKYUNG: NIMETÖN
3
00:00:22,982 --> 00:00:24,192
{\an8}TIEDOSTO: M3SF63.ENC
4
00:00:31,574 --> 00:00:32,825
TIEDOSTO ON SALATTU
5
00:00:37,205 --> 00:00:39,874
ANNA SALASANA
RAUHALLISUUDEN MERI
6
00:00:49,509 --> 00:00:51,928
TULOS = "ETSI LUNA"
7
00:00:52,011 --> 00:00:53,054
Luna.
8
00:00:54,263 --> 00:00:55,389
{\an8}SAA:N ARKISTOT
9
00:00:56,891 --> 00:00:57,934
1 783 TIEDOSTOA
10
00:00:59,769 --> 00:01:01,145
SALATTU TIEDOSTO
11
00:01:01,229 --> 00:01:02,605
SALAINEN
12
00:01:22,750 --> 00:01:23,709
ILMALUKKO
13
00:01:24,961 --> 00:01:26,003
VARASTO 3
14
00:01:30,007 --> 00:01:31,300
{\an8}ILMALUKKO - PÄÄPORTTI
15
00:01:33,052 --> 00:01:34,762
{\an8}VARASTO 3 - LABORATORIO
16
00:01:34,846 --> 00:01:37,431
PÄÄLABORATORIO
17
00:01:43,521 --> 00:01:50,486
NETFLIX-SARJA
18
00:03:08,522 --> 00:03:13,027
JAKSO 5: SALAINEN VARASTO
19
00:03:25,706 --> 00:03:27,291
Mitähän varten tämä on?
20
00:03:30,962 --> 00:03:32,964
Se selviää, kun menemme alas.
21
00:03:33,047 --> 00:03:35,675
E1 ja minä menemme alas tarkistamaan.
22
00:03:38,302 --> 00:03:40,805
Pysy täällä. Ota yhteyttä,
jos jotain tapahtuu.
23
00:03:40,888 --> 00:03:41,764
Selvä.
24
00:04:37,611 --> 00:04:41,115
Mitä tämä on?
Miten täällä on näin paljon kasveja?
25
00:04:52,710 --> 00:04:55,296
Täällä on varastohuone.
26
00:05:01,802 --> 00:05:04,305
Miksi täällä on näin paljon kasveja?
27
00:05:05,473 --> 00:05:09,185
Oletko varma,
että voimme vain kävellä sisään?
28
00:05:10,144 --> 00:05:11,604
Tämä ei ollut kartalla.
29
00:05:20,446 --> 00:05:23,407
Katso näitä varsia.
Eihän tässä ole järkeä.
30
00:05:24,909 --> 00:05:25,910
Älä muuta sano.
31
00:05:26,869 --> 00:05:29,038
Maassa ei näe mitään näin suurta.
32
00:05:30,206 --> 00:05:34,043
Miten he kasvattivat kaiken tämän?
33
00:05:37,546 --> 00:05:40,508
Tämä paikka on mahtava.
34
00:05:43,010 --> 00:05:45,346
Säilytystiloja on useita.
35
00:06:03,322 --> 00:06:07,952
Eikö tehtävä ole onnistunut,
jos viemme takaisin vain yhden?
36
00:06:10,871 --> 00:06:14,333
Hienoa! Ne ovat kaikki vihreitä.
37
00:06:15,918 --> 00:06:19,213
Eikö se tarkoita,
että ne ovat hyvässä kunnossa?
38
00:06:26,220 --> 00:06:28,055
Piilotettiinko ne kaikki tänne?
39
00:06:33,978 --> 00:06:38,441
Vaikuttaa siltä, että tämä järjestelmä
on erillään siitä, missä olimme.
40
00:06:39,316 --> 00:06:40,234
Mitä tämä on?
41
00:06:42,445 --> 00:06:43,779
Kuuvesikapseli hajosi.
42
00:06:45,656 --> 00:06:49,577
Miten kasvit kasvavat näin
vähällä vedellä? Siinä ei ole järkeä.
43
00:06:50,161 --> 00:06:54,707
Totta. Jos käytämme tätä,
ei vedestä tarvitse enää koskaan murehtia.
44
00:06:55,416 --> 00:06:57,626
Vain jos tilanne pysyy hallinnassa.
45
00:07:00,296 --> 00:07:02,047
Aloita talteenotto.
-Selvä.
46
00:07:02,131 --> 00:07:03,966
Gong, tutki tilat.
-Selvä.
47
00:07:04,049 --> 00:07:05,801
E1, Sun.
48
00:07:05,885 --> 00:07:06,719
Selvä.
49
00:07:11,640 --> 00:07:13,642
Montako kapselia tässä on?
50
00:09:25,065 --> 00:09:28,193
Vauhtia. Emme tiedä, missä kunnossa se on.
51
00:09:28,277 --> 00:09:29,320
Kyllä, kapteeni.
52
00:09:34,617 --> 00:09:36,452
Gong, miltä siellä näyttää?
53
00:09:36,535 --> 00:09:39,580
Tilanne on sama.
Useimmat näytteet ovat kunnossa.
54
00:09:40,164 --> 00:09:41,582
Nämäkin ovat täynnä.
55
00:09:43,292 --> 00:09:44,835
Näille tarvitaan mönkijä.
56
00:09:45,919 --> 00:09:47,713
Mennään jo kotiin.
57
00:09:47,796 --> 00:09:49,465
Mikä tuo on?
-Mikä?
58
00:09:50,132 --> 00:09:51,008
Hetkinen.
59
00:10:13,572 --> 00:10:14,698
Mitä tämä on?
60
00:10:15,991 --> 00:10:17,785
Mikä hätänä? Mitä tapahtuu?
61
00:10:18,786 --> 00:10:19,953
Hoitele se!
62
00:10:20,579 --> 00:10:21,830
Varo, E1!
63
00:10:23,957 --> 00:10:25,167
Odottakaa tässä.
64
00:11:26,478 --> 00:11:28,731
PULSSI - PUVUN TILA
65
00:11:31,483 --> 00:11:32,693
Oletko kunnossa?
66
00:11:32,776 --> 00:11:34,194
Olen kunnossa.
67
00:11:54,631 --> 00:11:55,716
E1.
68
00:11:59,094 --> 00:12:00,429
Menkää sisälle!
69
00:12:51,855 --> 00:12:53,106
Varokaa!
70
00:12:57,945 --> 00:12:58,987
Se tulee sinnne, E2!
71
00:13:08,580 --> 00:13:09,623
Kapteeni.
72
00:13:16,380 --> 00:13:18,423
Meidän on lähdettävä Heti!
73
00:13:18,507 --> 00:13:21,385
Evakuoikaa, heti!
-Näytteet. Otan näytteet.
74
00:13:21,468 --> 00:13:24,096
Minä otan ne. Mene sinä ensin.
75
00:13:25,055 --> 00:13:26,056
Entä E1?
76
00:13:26,139 --> 00:13:27,766
On pakko mennä.
-Mennään.
77
00:13:27,850 --> 00:13:29,101
Tule.
-Ei, odota.
78
00:13:29,184 --> 00:13:30,018
Mennään!
79
00:13:39,862 --> 00:13:46,159
Varoitus. Poikkeama
havaittu lämmönsäätelyssä.
80
00:13:54,918 --> 00:13:56,253
Tänne!
81
00:14:22,237 --> 00:14:24,531
Tarvitsen apua!
-E2.
82
00:14:25,073 --> 00:14:27,200
E2!
-Täällä on loukkaantunut.
83
00:14:28,327 --> 00:14:30,120
Viedään sairastupaan.
-Mitä?
84
00:14:31,204 --> 00:14:32,414
Nosta häntä.
85
00:14:48,347 --> 00:14:51,391
Keuhkoissa ja keuhkopussissa on verta.
Syke on 146.
86
00:14:51,475 --> 00:14:55,103
Verenpaine on 75/43.
-Hänet pitää avata. Sideharso.
87
00:15:03,070 --> 00:15:04,029
Skalpelli.
88
00:15:21,088 --> 00:15:26,343
Verenpaine on liian alhainen. Voitko tuoda
B-tyypin verta ensiapupakkauksesta?
89
00:15:32,808 --> 00:15:33,767
Kaksi löytyy.
90
00:15:34,267 --> 00:15:36,812
Se ei riitä. Voitko kysyä muilta?
91
00:15:38,480 --> 00:15:40,107
Tarvitsemme B-ryhmän verta.
92
00:15:40,857 --> 00:15:42,818
Olen O-ryhmää. Saatte minulta.
93
00:15:48,907 --> 00:15:50,659
PULSSI - PUVUN TILA
94
00:15:54,454 --> 00:15:56,832
Huimaako sinua?
-Ei, olen kunnossa.
95
00:15:56,915 --> 00:16:00,210
Kerro heti, jos huimaa tai tuntuu oudolta.
-Selvä.
96
00:16:16,685 --> 00:16:18,562
Se repi käden irti.
97
00:16:19,479 --> 00:16:22,691
Sitten se ryömi katossa. Mitä tämä on?
98
00:16:24,192 --> 00:16:27,320
Ensin vesi tappoi väkeä,
sitten ilmestyi hirviökin.
99
00:16:27,404 --> 00:16:30,615
Voiko hän olla Lee Gisun tappaja?
100
00:16:30,699 --> 00:16:32,409
Kyllä. Luulen niin.
101
00:16:34,161 --> 00:16:38,957
Miksi hän seuraa meitä? Tappaakseenko?
-Luulen sen johtuvan kuuvedestä.
102
00:16:40,959 --> 00:16:41,877
Mitä?
103
00:16:43,045 --> 00:16:46,673
Siksi hän kai tappoi Gisun
ja hyökkäsi kimppuumme.
104
00:16:48,216 --> 00:16:50,969
Hän ilmestyy aina sinne,
missä kuuvesi on.
105
00:16:52,179 --> 00:16:54,056
Hän haluaa samaa kuin me.
106
00:16:54,890 --> 00:16:58,351
Voisiko hän olla selviytyjä?
107
00:16:58,435 --> 00:16:59,478
Selviytyjäkö?
108
00:17:00,187 --> 00:17:04,066
Miten se on mahdollisa?
Ei lapsi voi asua täällä viittä vuotta.
109
00:17:04,149 --> 00:17:07,819
Hänhän oli lapsi. Eikö vain?
-Kyllä. Hän vaikutti lapselta,
110
00:17:08,320 --> 00:17:11,782
joka halusi pitää omansa
eikä halunnut meidän vievän sitä.
111
00:17:11,865 --> 00:17:13,909
Se voi kuulostaa oudolta,
112
00:17:15,869 --> 00:17:17,537
mutta lapsi käyttäytyy noin.
113
00:17:18,830 --> 00:17:20,832
Väitätkö meitä tunkeilijoiksi?
114
00:17:44,856 --> 00:17:49,111
Hän liikkuu ehkä ilmastointikanavia pitkin
kuten Gisunkin tapauksessa.
115
00:17:49,611 --> 00:17:54,407
Kuilusta INP-07 pääsee minne vain.
Olet oikeassa.
116
00:17:54,991 --> 00:17:56,576
Olemme yhteydessä SAA:han.
117
00:17:56,660 --> 00:17:57,994
VASTAANOTTAA SIGNAALIA
118
00:17:58,578 --> 00:18:02,374
Löysitkö tunkeilijan?
-Hänen olinpaikkansa on tuntematon.
119
00:18:06,586 --> 00:18:07,587
Entä näytteet?
120
00:18:15,512 --> 00:18:18,765
Tällä menolla meitä kuolee lisää.
Onko jatkettava?
121
00:18:18,849 --> 00:18:23,603
Kuten sanoin, operaatio epäonnistuu,
jos joku muu saa kuuveden.
122
00:18:24,521 --> 00:18:27,899
En välitä, jos tapatte hänet.
Hänet on saatava kiinni.
123
00:18:28,400 --> 00:18:32,529
Varmista myös,
että saat hänen ottamansa kuuveden.
124
00:18:32,612 --> 00:18:33,864
Hän oli lapsi.
125
00:18:34,865 --> 00:18:35,699
Mitä?
126
00:18:36,366 --> 00:18:38,451
Tunkeilija vaikutti pikkulapselta.
127
00:18:39,661 --> 00:18:41,246
Hänellä oli labratakkikin.
128
00:18:41,872 --> 00:18:42,831
Entä sitten?
129
00:18:43,415 --> 00:18:45,750
Voisiko hän olla selviytyjä?
130
00:18:49,379 --> 00:18:54,593
Älä tee asioista liian monimutkaisia.
131
00:18:55,302 --> 00:18:57,053
Se ei ole tärkeää.
132
00:18:57,137 --> 00:19:01,183
Miksi hänen henkilöllisyytensä on tärkeä?
Se ei muuta tehtävääsi.
133
00:19:05,020 --> 00:19:05,854
Haaveilen -
134
00:19:07,314 --> 00:19:08,231
joskus -
135
00:19:09,357 --> 00:19:11,318
sateessa seisomisesta.
136
00:19:13,236 --> 00:19:15,822
Kun herään siitä ihanasta unesta,
137
00:19:17,282 --> 00:19:22,329
kamala ja surullinen todellisuus
on sanoinkuvaamattoman tuskallinen.
138
00:19:22,996 --> 00:19:29,211
Meidän täytyy varmistaa,
että näemme jälleen -
139
00:19:30,253 --> 00:19:34,216
sateen tämän maan yllä, jotta vesi voi
virrata runsaana Maan päälle.
140
00:19:34,925 --> 00:19:39,346
Meidän on luotava se maailma uudelleen.
141
00:19:40,972 --> 00:19:43,975
Lähetän pian apujoukkoja.
142
00:19:45,310 --> 00:19:46,853
Sinnitelkää vielä hetki.
143
00:19:57,280 --> 00:19:59,032
VALOKUVIA
144
00:19:59,115 --> 00:20:04,079
AVARUUS- JA ILMAILUHALLINTO
145
00:20:06,957 --> 00:20:08,667
Johtuuko se johtaja Choista?
146
00:20:09,417 --> 00:20:11,920
Miksi en voi palata tietovarastoon?
147
00:20:12,003 --> 00:20:17,092
Se on liian vaarallista. Emme tiedä,
mitä kuuvedelle tapahtui vuodon jälkeen.
148
00:20:17,175 --> 00:20:23,306
Löysin sen viimein. En voi luovuttaa nyt.
-Se on vaarallista, ja se siitä.
149
00:20:29,813 --> 00:20:31,398
En salli enempää kuolemia.
150
00:20:32,816 --> 00:20:35,402
Balhaen asemalla oli
117 miehistön jäsentä.
151
00:20:35,485 --> 00:20:39,864
Yksikään ei selvinnyt.
Jos viemme nyt kuuveden takaisin,
152
00:20:40,824 --> 00:20:42,492
uhraamme ehkä enemmän.
153
00:20:44,828 --> 00:20:50,458
Ei ole väliä, mitä saat selville.
Kuuvesi viedään takaisin sen lapsen kera.
154
00:20:50,542 --> 00:20:54,379
Sitä suuremmalla syyllä on
päästävä käsiksi tietoihin.
155
00:20:55,547 --> 00:21:00,010
Nyt, kun tiedämme kuuveden vaarat,
meidän on tutkittava sitä.
156
00:21:02,304 --> 00:21:04,222
En välitä, jos et luota minuun.
157
00:21:04,306 --> 00:21:06,891
En tee tätä vain omista syistäni.
158
00:21:09,811 --> 00:21:12,564
Kapteeni, olemme valmiita etsintään.
159
00:21:15,233 --> 00:21:16,943
Selvä. Tulen sinne.
160
00:21:18,862 --> 00:21:23,825
Menet, vaikka kiellän.
Mene tri Hongin kanssa. Älä mene yksin.
161
00:21:25,243 --> 00:21:28,705
Jos löydätte jotain, ilmoittakaa heti.
162
00:21:30,165 --> 00:21:31,041
Selvä.
163
00:21:41,301 --> 00:21:45,430
Olen kolmosvarastolla.
-Olemme yhä matkalla laitoksen käytävälle.
164
00:21:46,139 --> 00:21:48,767
Mene kuiluun ja tarkista se.
-Selvä.
165
00:21:48,850 --> 00:21:51,895
Etsin täältä ja tulen sitten.
-Selvä.
166
00:22:37,690 --> 00:22:38,858
Siinä menee hetki.
167
00:22:39,609 --> 00:22:42,654
Jos se loppuu ennen paluutamme,
ilmoita. Haen sinut.
168
00:22:42,737 --> 00:22:43,822
Selvä, tohtori.
169
00:22:44,697 --> 00:22:49,244
Oletko varma, että te pärjäätte?
-Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua?
170
00:22:52,122 --> 00:22:55,041
Miksi? Haluatko sanoa jotain?
-Luuletko,
171
00:22:56,584 --> 00:22:58,711
että tutkimuksen tiedot ovat siellä?
172
00:23:00,839 --> 00:23:03,341
Toivon niin. Todellakin.
173
00:23:04,968 --> 00:23:05,969
Tulen takaisin.
174
00:23:06,052 --> 00:23:06,886
Hyvä on.
175
00:23:27,407 --> 00:23:29,242
{\an8}TASO 1
PÄÄSY VAIN LUVALLA
176
00:23:37,333 --> 00:23:41,087
RAPORTOI NÄYTTEENOTON JÄLKEEN
NÄYTTEEN HANKINTA VALMIS
177
00:23:59,272 --> 00:24:01,274
Hitto, se on taas täällä.
178
00:24:02,025 --> 00:24:03,359
Taas nuo silmät.
179
00:24:06,404 --> 00:24:11,868
Hän taitaa pitää piirtämisestä.
-Kapteeni, saavuimme käytävän kuilulle.
180
00:24:12,911 --> 00:24:16,456
Kansi on paikoillaan.
En usko hänen paenneen tätä kautta.
181
00:24:18,416 --> 00:24:19,292
Päällikkö.
182
00:25:30,321 --> 00:25:32,031
Hitto vie!
183
00:25:54,012 --> 00:25:56,681
Eikö näytäkin hyvältä?
-Kyllä.
184
00:25:57,765 --> 00:25:58,641
Mennään.
185
00:26:07,317 --> 00:26:11,613
TIETOVARASTO
186
00:26:17,327 --> 00:26:18,828
TIETOHAKU
TASO 1
187
00:26:24,000 --> 00:26:25,460
ETSITÄÄN TIETOJA
188
00:26:43,102 --> 00:26:45,396
Millainen tri Song Wonkyung oli?
189
00:26:55,657 --> 00:26:58,409
En tiennyt, että hän oli täällä töissä.
190
00:27:00,745 --> 00:27:04,082
Sain tietää vasta,
kun onnettomuudesta tiedotettiin.
191
00:27:06,334 --> 00:27:08,670
Luulin, että olitte orpoja.
192
00:27:11,381 --> 00:27:12,715
Miksi hän salasi sen?
193
00:27:12,799 --> 00:27:16,469
Aikoinaan jokin muu oli
hänelle minua tärkeämpää.
194
00:27:21,349 --> 00:27:22,517
Kerran kävi niin,
195
00:27:23,685 --> 00:27:26,104
että hän otti yhteyttä ensin.
196
00:27:27,939 --> 00:27:29,065
SONG WONKYUNG
197
00:27:29,148 --> 00:27:31,234
Se oli juuri ennen onnettomuutta.
198
00:27:41,202 --> 00:27:46,791
Jos olisin vastannut puheluun,
199
00:27:51,921 --> 00:27:53,881
olisikohan se muuttanut mitään?
200
00:28:03,766 --> 00:28:05,893
Kapteeni, olemme käytävällä.
201
00:28:09,856 --> 00:28:13,693
Tämä alue ei ole kartalla,
mutta se näyttää -
202
00:28:17,321 --> 00:28:19,240
johtavan asuntolaan.
203
00:28:22,577 --> 00:28:25,913
Laajennamme etsintöjä
ja tarkistamme myös asuntolat.
204
00:28:26,414 --> 00:28:27,999
Selvä. Olkaa varovaisia.
205
00:28:32,628 --> 00:28:33,838
En jaksa tätä enää.
206
00:29:10,166 --> 00:29:12,752
SUORITA TEHTÄVÄ
TAPA TODISTAJAT
207
00:29:22,386 --> 00:29:24,305
MEILLÄ ON ONGELMA
208
00:29:44,283 --> 00:29:45,368
Se aukesi.
209
00:29:48,746 --> 00:29:49,789
ETSITÄÄN
210
00:29:49,872 --> 00:29:51,415
TULOS: KOVALEVY TYHJÄ
211
00:29:51,499 --> 00:29:52,333
Mitä?
212
00:29:53,042 --> 00:29:54,377
Tämä on mahdotonta.
213
00:29:54,877 --> 00:29:59,131
Täällä ei ole mitään.
-Hetkinen, poistiko joku kaiken?
214
00:30:02,510 --> 00:30:04,554
Tiedot poistettiin tarkoituksella.
215
00:30:26,242 --> 00:30:27,577
Pahus.
216
00:30:28,244 --> 00:30:29,078
Kapteeni.
217
00:30:30,872 --> 00:30:33,958
Miksi olet täällä?
Entä asuntoloiden tutkinta?
218
00:30:34,041 --> 00:30:37,879
Ymmärrän, miksi ihmiset voivat kuolla,
kun he järkyttyvät liikaa.
219
00:30:40,131 --> 00:30:45,970
Tämä ei tunnu oikealta. Näytti siltä,
että käytävä johtaisi asuntolaan.
220
00:30:46,053 --> 00:30:49,015
Ihan kuin olisimme
kiertäneet samaa aluetta.
221
00:30:49,098 --> 00:30:52,810
Aivan.
-Tämä on kuin leikkisi hippaa.
222
00:30:53,519 --> 00:30:56,522
Hän tietää sijaintimme
ja onnistuu välttelemään.
223
00:30:56,606 --> 00:30:59,191
Hän tuntee paikan meitä paremmin.
224
00:31:07,992 --> 00:31:11,203
Kuka tiedot poisti ja mistä syystä?
225
00:31:45,821 --> 00:31:47,031
Pyysin ilmoittamaan.
226
00:31:49,075 --> 00:31:52,078
Olen kunnossa.
Mitä tutkimustiedoille tapahtui?
227
00:31:52,161 --> 00:31:53,704
Miksi otit ne pois?
228
00:31:55,081 --> 00:31:59,710
Eikö sinun pitäisi osallistua etsintöihin?
-Ai, ette kuulleet.
229
00:31:59,794 --> 00:32:02,588
Keskeytämme etsinnät
ja tapaamme komentokeskuksessa.
230
00:32:03,464 --> 00:32:06,342
Näiden jättäminen
voi olla turvallisuusongelma.
231
00:32:06,425 --> 00:32:10,680
Vien näytteet takaisin komentokeskukseen.
-Miksi?
232
00:32:12,598 --> 00:32:14,100
Käskikö kapteeni Han?
233
00:32:16,268 --> 00:32:21,899
Sanoit, että se hirviökin
näyttää etsivän kuuvettä.
234
00:32:23,567 --> 00:32:28,155
Älä murehdi. Olemme vain varovaisia
siltä varalta, että jotain tapahtuu.
235
00:32:29,699 --> 00:32:33,786
Ei. Minä teen päätökset
näytteiden suhteen.
236
00:32:34,870 --> 00:32:37,123
Pidämme kuuveden ja tarvikkeet täällä.
237
00:32:42,503 --> 00:32:43,629
Hyvä on.
238
00:32:45,256 --> 00:32:47,341
Kerro heti, jos jotain tapahtuu.
239
00:32:55,850 --> 00:32:59,228
Jäikö meiltä käytävä huomaamatta
holografikartassa?
240
00:32:59,311 --> 00:33:02,565
Anteeksi. Tarkistan,
kun pääsemme komentokeskukseen.
241
00:33:03,315 --> 00:33:04,316
Mutta se tyttö…
242
00:33:05,234 --> 00:33:09,572
Se hirviö. Miksi kutsumme häntä?
Ihan sama. Miksi hän on niin tärkeä?
243
00:33:09,655 --> 00:33:12,033
Meidän pitäisi häipyä nyt,
kun näyte löytyi.
244
00:33:24,587 --> 00:33:27,214
{\an8}LABORATORIO M3
245
00:33:45,357 --> 00:33:48,819
Kapteeni, hän on täällä.
246
00:33:49,737 --> 00:33:52,823
Mitä tarkoitat? Tri Hong, vastaa.
247
00:33:59,830 --> 00:34:00,664
Kapteeni.
248
00:34:21,685 --> 00:34:22,603
Odota!
249
00:34:47,795 --> 00:34:49,338
Tri Song, peräänny.
250
00:34:50,464 --> 00:34:53,425
Hetkinen. Älkää tulko lähelleni.
Odottakaa hetki.
251
00:38:43,364 --> 00:38:47,159
KAIKKI YHTÄLÄISYYDET TODELLISUUTEEN
TÄSSÄ SARJASSA OVAT SATTUMAA.
252
00:38:47,659 --> 00:38:51,455
Tekstitys: Satu Pietarinen