1 00:00:08,217 --> 00:00:12,013 KONDOLERER MÅ DE AFDØDE HVILE I FRED 2 00:00:20,605 --> 00:00:23,066 {\an8}SONG WONKYUNG: INTET EMNE 3 00:00:31,574 --> 00:00:32,825 FILEN ER KRYPTERET 4 00:00:37,205 --> 00:00:39,874 DEKRYPTERING AFVIST INDTAST KODE 5 00:00:49,509 --> 00:00:51,761 RESULTAT = "FIND LUNA" 6 00:00:51,844 --> 00:00:53,054 Luna. 7 00:00:54,263 --> 00:00:55,389 {\an8}RFA-ARKIVER 8 00:00:56,849 --> 00:00:57,934 1.783 FILER FUNDET 9 00:00:59,769 --> 00:01:01,145 UKENDT FORTROLIG FIL 10 00:01:01,229 --> 00:01:02,605 TJEK SIKKERHEDSGODKENDELSE 11 00:01:22,750 --> 00:01:23,709 LUFTSLUSE 12 00:01:24,961 --> 00:01:26,003 LAGER 3 13 00:01:30,007 --> 00:01:31,300 {\an8}LUFTSLUSE, HOVEDPORT 14 00:01:33,052 --> 00:01:34,762 {\an8}LAGER 3, LABORATORIUM 15 00:01:34,846 --> 00:01:37,431 HOVEDLABORATORIUM 16 00:01:43,813 --> 00:01:50,528 EN NETFLIX-SERIE 17 00:03:08,522 --> 00:03:13,027 EPISODE 5: HEMMELIGT LAGERRUM 18 00:03:25,706 --> 00:03:27,250 Hvad kan det her være til? 19 00:03:30,962 --> 00:03:32,964 Det ved vi, når vi kommer derned. 20 00:03:33,047 --> 00:03:35,508 E1 og jeg klatrer ned først og tjekker. 21 00:03:38,302 --> 00:03:40,680 Bliv her. Kontakt os, hvis noget sker. 22 00:03:40,763 --> 00:03:41,764 Javel. 23 00:04:37,570 --> 00:04:38,738 Hvad er det her? 24 00:04:39,655 --> 00:04:41,699 Hvordan kan der være så mange planter? 25 00:04:52,710 --> 00:04:55,296 Der er et lager her. 26 00:05:01,802 --> 00:05:04,305 Hvorfor er her så mange planter? 27 00:05:05,473 --> 00:05:09,185 Er du sikker på, det er okay, vi bare går ind? 28 00:05:10,144 --> 00:05:12,188 Det lager var ikke på kortet. 29 00:05:20,321 --> 00:05:23,407 Se stænglerne. Hvordan giver det her mening? 30 00:05:24,950 --> 00:05:28,913 Det må du nok sige. Man ser ikke noget så stort på Jorden. 31 00:05:30,081 --> 00:05:34,043 Hvordan har de dyrket alt det her? 32 00:05:37,546 --> 00:05:40,508 Det her sted er fantastisk. 33 00:05:43,010 --> 00:05:45,805 Det ser ud til, at der er flere lagerrum. 34 00:06:03,322 --> 00:06:06,242 Var missionen ikke en succes, hvis vi fik bare én? 35 00:06:06,325 --> 00:06:07,952 Se, hvor mange der er. 36 00:06:10,955 --> 00:06:11,831 Fedt! 37 00:06:13,290 --> 00:06:14,750 De er alle grønne. 38 00:06:15,918 --> 00:06:19,213 Det betyder, de er i god stand, ikke? 39 00:06:26,220 --> 00:06:27,847 Gemte de dem alle hernede? 40 00:06:34,478 --> 00:06:38,607 Det lader til, at systemet til dette anlæg er adskilt fra, hvor vi var. 41 00:06:39,316 --> 00:06:40,276 Hvad er det her? 42 00:06:42,445 --> 00:06:44,113 En månevandskapsel gik itu. 43 00:06:45,573 --> 00:06:50,077 Hvordan kan alle planterne vokse med så lidt vand? Det giver ingen mening. 44 00:06:50,161 --> 00:06:54,707 Du har ret. Hvis vi bruger det her, skal vi aldrig bekymre os om vand igen. 45 00:06:55,332 --> 00:06:57,376 Kun hvis vi kan kontrollere det. 46 00:07:00,296 --> 00:07:02,047 -Begynd indsamlingen. -Javel. 47 00:07:02,131 --> 00:07:03,966 -Gong, gennemsøg stedet. -Javel. 48 00:07:04,049 --> 00:07:05,801 E1, Sun. 49 00:07:05,885 --> 00:07:06,719 Javel. 50 00:07:11,640 --> 00:07:13,434 Hvor mange kapsler er der? 51 00:09:25,065 --> 00:09:28,193 Skynd jer. Vi ved ikke, hvilken stand stedet er i. 52 00:09:28,277 --> 00:09:29,320 Ja, kaptajn. 53 00:09:34,491 --> 00:09:36,452 Hvordan ser det andet lager ud? 54 00:09:36,535 --> 00:09:39,580 Situationen er den samme. De fleste prøver er fine. 55 00:09:40,164 --> 00:09:44,835 -Disse prøver er også fulde. -Vi må bruge en rover til at bære dem. 56 00:09:45,919 --> 00:09:47,713 Lad os nu tage hjem. 57 00:09:47,796 --> 00:09:49,465 -Hvad er det? -Hvad? 58 00:09:50,132 --> 00:09:51,008 Vent. 59 00:10:13,572 --> 00:10:14,698 Hvad er det her? 60 00:10:15,991 --> 00:10:17,785 Hvad nu? Hvad sker der? 61 00:10:18,452 --> 00:10:19,953 Skyd den! 62 00:10:20,454 --> 00:10:21,413 Pas på, E1! 63 00:10:23,957 --> 00:10:25,167 Vent her. 64 00:11:26,478 --> 00:11:28,731 PULS 65 00:11:31,483 --> 00:11:32,693 Er du okay? 66 00:11:32,776 --> 00:11:33,986 Jeg er okay. 67 00:11:54,631 --> 00:11:55,466 E1. 68 00:11:58,969 --> 00:11:59,845 Gå ind igen! 69 00:12:51,855 --> 00:12:52,981 Pas på! 70 00:12:57,945 --> 00:12:59,404 Den kommer mod dig, E2! 71 00:13:08,580 --> 00:13:09,498 Kaptajn. 72 00:13:16,380 --> 00:13:18,423 Vi må ud herfra. Nu! 73 00:13:18,507 --> 00:13:19,508 Evakuér, nu! 74 00:13:20,050 --> 00:13:21,385 Jeg henter prøverne. 75 00:13:21,468 --> 00:13:24,972 Det skal jeg nok. Jeg henter dem. Du bør gå først. 76 00:13:25,055 --> 00:13:26,056 Hvad med E1? 77 00:13:26,139 --> 00:13:27,766 -Vi skal ud nu. -Kom så. 78 00:13:27,850 --> 00:13:29,893 -Nej, vent. -Kom så! 79 00:13:39,736 --> 00:13:42,573 Uregelmæssighed i termoregulatoren registreret. 80 00:13:43,198 --> 00:13:46,159 Uregelmæssighed i termoregulatoren registreret. 81 00:13:50,247 --> 00:13:53,041 Uregelmæssighed i termoregulatoren registreret. 82 00:13:53,542 --> 00:13:56,795 -Uregelmæssighed registreret. -Kom herover! 83 00:14:22,279 --> 00:14:24,531 -Jeg har brug for hjælp! -E2. 84 00:14:25,073 --> 00:14:26,867 -E2! -Vi har en mand nede her! 85 00:14:28,327 --> 00:14:30,120 -Han må på infirmeriet. -Hvad? 86 00:14:31,246 --> 00:14:32,205 Giv mig en hånd. 87 00:14:48,347 --> 00:14:50,223 Der er blod i lunger og lungehinder. 88 00:14:50,307 --> 00:14:53,393 Hjertefrekvens er 146, og blodtryk 75 over 43. 89 00:14:53,477 --> 00:14:55,520 Jeg må åbne ham. Sterilt gaze. 90 00:15:03,070 --> 00:15:04,029 Skalpel. 91 00:15:21,088 --> 00:15:23,006 Hans blodtryk er alt for lavt. 92 00:15:23,090 --> 00:15:26,343 Kan du tage poserne med blodtype B i førstehjælpskassen? 93 00:15:32,766 --> 00:15:33,642 Vi har to. 94 00:15:34,267 --> 00:15:36,812 Det er ikke nok. Kan du spørge de andre? 95 00:15:38,397 --> 00:15:42,651 -Vi har brug for mere blod af type B. -Jeg er type O. I kan tage mit. 96 00:15:48,907 --> 00:15:50,659 PULS 97 00:15:54,454 --> 00:15:56,832 -Er du svimmel? -Nej, jeg har det fint. 98 00:15:56,915 --> 00:15:59,793 Sig, hvis du føler svimmelhed eller ændringer. 99 00:15:59,876 --> 00:16:00,711 Okay. 100 00:16:16,685 --> 00:16:18,562 Hun rev hans arm af. 101 00:16:19,396 --> 00:16:22,691 Så kravlede hun på loftet. Hvad er det her… 102 00:16:24,192 --> 00:16:27,904 Først blev folk dræbt af vand, og så dukker der et monster op. 103 00:16:27,988 --> 00:16:30,615 Kan det være hende, der dræbte Lee Gisu? 104 00:16:30,699 --> 00:16:32,409 Ja. Det tror jeg. 105 00:16:33,660 --> 00:16:37,372 Hvorfor følger hun efter os? For at dræbe os alle? 106 00:16:37,456 --> 00:16:38,957 På grund af månevandet. 107 00:16:40,959 --> 00:16:41,877 Hvad? 108 00:16:43,045 --> 00:16:46,673 Det var nok derfor, hun dræbte Gisu og angreb os. 109 00:16:48,133 --> 00:16:50,385 Hun dukker op, hvor månevandet er. 110 00:16:52,179 --> 00:16:58,351 -Hun er ude efter det samme som os. -Er det muligt, at hun er en overlevende? 111 00:16:58,435 --> 00:16:59,478 En overlevende? 112 00:17:00,187 --> 00:17:04,066 Hvordan er det muligt? Et barn kan ikke leve her i fem år. 113 00:17:04,149 --> 00:17:06,109 Hun var et barn, ikke? 114 00:17:06,193 --> 00:17:07,819 Hun virkede som et barn, 115 00:17:08,320 --> 00:17:11,782 som ikke ville have, vi tog hendes ting. 116 00:17:11,865 --> 00:17:13,325 Det lyder måske sært… 117 00:17:15,869 --> 00:17:17,954 …men sådan opfører et barn sig. 118 00:17:18,830 --> 00:17:20,832 Siger du, vi er de indtrængende? 119 00:17:44,856 --> 00:17:49,528 {\an8}Ligesom med Gisu bruger hun måske ventilationsskakten til at komme rundt. 120 00:17:49,611 --> 00:17:54,407 Man kan komme, hvorhen man vil, ved at bruge skakt INP-07. Du har ret. 121 00:17:54,991 --> 00:17:56,660 Vi har forbindelse til RFA. 122 00:17:56,743 --> 00:17:57,994 MODTAGER SIGNAL 123 00:17:58,578 --> 00:17:59,538 Fandt I hende? 124 00:18:00,330 --> 00:18:02,165 Vi ved ikke, hvor hun er. 125 00:18:06,586 --> 00:18:08,004 Hvad med prøverne? 126 00:18:15,512 --> 00:18:18,765 Vi risikerer at miste flere liv. Skal vi fortsætte? 127 00:18:18,849 --> 00:18:19,850 Som sagt, 128 00:18:19,933 --> 00:18:23,603 så er operationen en fiasko, hvis andre får månevandet. 129 00:18:24,521 --> 00:18:28,066 Jeg er ligeglad med, om I dræber hende. Fang indtrængeren. 130 00:18:28,150 --> 00:18:32,529 Og få fat på det månevand, hun tog. 131 00:18:32,612 --> 00:18:33,864 Hun var et barn. 132 00:18:34,739 --> 00:18:35,574 Hvad? 133 00:18:36,366 --> 00:18:41,246 Indtrængeren lignede et lille barn. Hun havde også en kittel på. 134 00:18:41,872 --> 00:18:42,831 Hvad så? 135 00:18:43,415 --> 00:18:45,750 Er det muligt, hun er en overlevede? 136 00:18:49,254 --> 00:18:54,593 Gør ikke tingene mere komplicerede, end de burde være. 137 00:18:55,177 --> 00:18:57,053 Det er ikke det vigtige. 138 00:18:57,137 --> 00:19:00,849 Hvad betyder hendes identitet? Det ændrer ikke jeres mission. 139 00:19:05,020 --> 00:19:05,854 Jeg 140 00:19:07,189 --> 00:19:08,106 drømmer 141 00:19:09,357 --> 00:19:11,318 nogle gange om at stå i regnen. 142 00:19:13,236 --> 00:19:15,822 Når jeg vågner fra den vidunderlige drøm, 143 00:19:17,157 --> 00:19:19,284 gør det ubeskriveligt ondt at vågne 144 00:19:20,452 --> 00:19:22,495 til denne forfærdelige virkelighed. 145 00:19:22,996 --> 00:19:23,872 Vi skal 146 00:19:25,248 --> 00:19:27,000 sørge for, at det regner 147 00:19:28,251 --> 00:19:29,211 endnu engang 148 00:19:30,170 --> 00:19:34,216 over dette land, så vandet kan flyde rigeligt på Jorden. 149 00:19:34,925 --> 00:19:39,346 Vi skal genskabe den verden. 150 00:19:40,972 --> 00:19:43,975 Jeg sender snart forstærkninger. 151 00:19:45,185 --> 00:19:46,561 Hold ud lidt endnu. 152 00:19:55,237 --> 00:19:57,197 RFA 153 00:19:57,280 --> 00:19:59,032 BILLEDER 154 00:19:59,115 --> 00:20:04,079 RUMFARTSADMINISTRATIONEN 155 00:20:07,040 --> 00:20:08,667 Er det på grund af Choi? 156 00:20:09,376 --> 00:20:11,920 Hvorfor må jeg ikke returnere til datalageret? 157 00:20:12,003 --> 00:20:13,380 Det er for farligt. 158 00:20:14,714 --> 00:20:17,092 Vi ved ikke, hvor månevandet blev af. 159 00:20:17,175 --> 00:20:18,843 Jeg har endelig fundet det. 160 00:20:20,053 --> 00:20:23,014 -Jeg kan ikke bare give op. -Det er farligt. Slut. 161 00:20:29,813 --> 00:20:31,147 Ikke flere dødsfald. 162 00:20:32,691 --> 00:20:37,237 Der var 117 besætningsmedlemmer på Balhae. Ingen af dem overlevede. 163 00:20:37,821 --> 00:20:42,492 Hvis vi tager månevandet tilbage nu, kan vi ende med at ofre flere. 164 00:20:44,828 --> 00:20:46,705 Uanset hvad du finder ud af, 165 00:20:46,788 --> 00:20:50,458 bliver månevandet bragt tilbage med barnet. 166 00:20:50,542 --> 00:20:54,379 Så er der endnu mere grund til at se på dataene i datalageret. 167 00:20:55,547 --> 00:21:00,051 Nu da vi kender faren ved månevandet, må vi efterforske så meget som muligt. 168 00:21:02,304 --> 00:21:04,222 Jeg er ligeglad med, om du stoler på mig. 169 00:21:04,306 --> 00:21:06,891 Jeg gør det ikke kun af personlige årsager. 170 00:21:09,853 --> 00:21:12,564 Kaptajn, vi er klar til en ransagning. 171 00:21:15,233 --> 00:21:16,943 Okay. Jeg kommer. 172 00:21:18,862 --> 00:21:23,825 Jeg ved, du går, selvom jeg siger nej. Tag Doc Hong med. Du kan ikke gå alene. 173 00:21:25,201 --> 00:21:28,705 Finder I noget om månevandet eller barnet, så giv mig straks besked. 174 00:21:30,165 --> 00:21:30,999 Okay. 175 00:21:41,301 --> 00:21:42,635 Jeg er ved Lager 3. 176 00:21:43,511 --> 00:21:45,555 Vi er stadig på vej til gangen. 177 00:21:46,139 --> 00:21:48,558 -Gå ind i skakten og kig. -Javel. 178 00:21:48,641 --> 00:21:51,895 -Jeg begynder at lede herfra og dertil. -Javel. 179 00:22:37,690 --> 00:22:39,109 Det vil tage noget tid. 180 00:22:39,651 --> 00:22:42,654 Ring, hvis det slutter, før vi er tilbage. Så kommer jeg. 181 00:22:42,737 --> 00:22:43,822 Okay, Doc. 182 00:22:44,697 --> 00:22:47,534 Er du sikker på, I kan klare det? 183 00:22:47,617 --> 00:22:49,244 Hvad er det værste, der kan ske? 184 00:22:52,122 --> 00:22:58,711 -Hvorfor? Har du noget at sige? -Tror du månevandsforskningen er der? 185 00:23:00,922 --> 00:23:03,341 Det håber jeg. Det gør jeg virkelig. 186 00:23:04,968 --> 00:23:06,886 -Jeg kommer tilbage. -Okay. 187 00:23:27,407 --> 00:23:29,242 {\an8}NIVEAU 1 KUN AUTORISERET PERSONALE 188 00:23:37,333 --> 00:23:41,087 RAPPORTER EFTER PRØVEINDSAMLING PRØVEINDSAMLING FULDFØRT 189 00:23:59,314 --> 00:24:01,274 Pokkers, den tingest er her igen. 190 00:24:02,025 --> 00:24:03,359 De øjne er overalt. 191 00:24:06,279 --> 00:24:07,947 Hun må kunne lide at tegne. 192 00:24:08,031 --> 00:24:11,868 Kaptajn, vi er ankommet til skakten i korridoren. 193 00:24:12,911 --> 00:24:16,456 Gitteret er intakt. Jeg tror ikke, hun flygtede den vej. 194 00:24:18,291 --> 00:24:19,167 Gong. 195 00:25:30,321 --> 00:25:32,031 Pokkers! 196 00:25:54,012 --> 00:25:56,764 -Det ser fint ud, ikke? -Jo. 197 00:25:57,682 --> 00:25:58,558 Kom så. 198 00:26:07,317 --> 00:26:11,613 DATALAGER 199 00:26:17,327 --> 00:26:18,828 DATA BRICK-SØGNING NIVEAU 1 200 00:26:24,000 --> 00:26:25,460 SØGER EFTER DATA BRICK 201 00:26:41,559 --> 00:26:43,019 SØGER EFTER DATA BRICK 202 00:26:43,102 --> 00:26:45,396 Hvordan var dr. Song Wonkyung? 203 00:26:55,782 --> 00:26:58,159 Jeg anede ikke, hun arbejdede her. 204 00:27:00,787 --> 00:27:04,040 Jeg opdagede det først, da ulykken på Balhae blev kendt. 205 00:27:06,376 --> 00:27:12,173 Jeg troede, I to var alene uden forældre. Hvordan skjulte hun det for dig? 206 00:27:12,799 --> 00:27:16,469 Dengang var der noget, der var vigtigere for hende end mig. 207 00:27:21,349 --> 00:27:22,392 Der var en gang 208 00:27:23,685 --> 00:27:25,853 hvor hun kontaktede mig først. 209 00:27:27,563 --> 00:27:28,981 SONG WONKYUNG 210 00:27:29,065 --> 00:27:30,983 Det var lige før ulykken. 211 00:27:41,202 --> 00:27:42,453 Hvis jeg havde 212 00:27:44,038 --> 00:27:46,791 taget telefonen… 213 00:27:51,879 --> 00:27:53,798 …ville det så have ændret noget? 214 00:28:03,850 --> 00:28:05,810 Kaptajn, vi er i korridoren. 215 00:28:09,856 --> 00:28:13,693 Dette område er ikke på kortet, men det ser ud til… 216 00:28:17,321 --> 00:28:19,365 …den fører til sovesalene. 217 00:28:23,077 --> 00:28:25,913 Vi udvider eftersøgningen og tjekker sovesalene. 218 00:28:26,414 --> 00:28:27,999 Okay. Pas på. 219 00:28:32,628 --> 00:28:34,005 Jeg er træt af det her. 220 00:29:10,166 --> 00:29:12,752 FULDFØR MISSION ELIMINER HELE BESÆTNINGEN 221 00:29:22,386 --> 00:29:24,305 VI HAR ET PROBLEM 222 00:29:44,283 --> 00:29:45,952 Det virkede. Det er åbent. 223 00:29:48,746 --> 00:29:51,415 SØGNING GENNEMFØRT RESULTAT: HARDDISK TOM 224 00:29:51,499 --> 00:29:52,333 Hvad? 225 00:29:53,084 --> 00:29:54,377 Det er umuligt. 226 00:29:54,877 --> 00:29:56,045 Der er intet. 227 00:29:57,213 --> 00:29:59,131 Vent, har nogen slettet alt? 228 00:29:59,215 --> 00:30:01,801 SØGNING GENNEMFØRT RESULTAT: HARDDISK TOM 229 00:30:02,426 --> 00:30:04,679 Det ser ud til, det er slettet med vilje. 230 00:30:26,242 --> 00:30:27,159 Satans. 231 00:30:28,286 --> 00:30:29,120 Kaptajn. 232 00:30:30,830 --> 00:30:33,958 Hvad laver I to her? Hvad med at tjekke sovesalene? 233 00:30:34,041 --> 00:30:37,879 Jeg kan se, hvorfor folk kan dø af et chok. 234 00:30:40,047 --> 00:30:41,340 Det her stemmer ikke. 235 00:30:42,925 --> 00:30:45,970 Gangen så ud til at føre os til sovesalene. 236 00:30:46,053 --> 00:30:49,682 -Det føles, som om vi har gået i ring. -Præcis. 237 00:30:50,641 --> 00:30:52,810 Det er som at lege tagfat. 238 00:30:53,394 --> 00:30:56,522 Hun ved præcis, hvor vi er, og undgår os altid. 239 00:30:56,606 --> 00:30:58,983 Hun kender området meget bedre end os. 240 00:31:07,909 --> 00:31:11,203 Hvem kan have slettet det her? Hvorfor? Hvad er grunden? 241 00:31:45,321 --> 00:31:46,614 Jeg bad dig ringe. 242 00:31:49,075 --> 00:31:52,078 Nej, jeg har det fint. Hvad med forskningsdataene? 243 00:31:52,161 --> 00:31:53,704 Hvorfor tog du dem ud? 244 00:31:55,581 --> 00:31:59,710 -Skulle du ikke deltage i eftersøgningen? -Har I ikke hørt det? 245 00:31:59,794 --> 00:32:02,588 Vi besluttede at mødes på kommandocentralen. 246 00:32:03,464 --> 00:32:06,217 Det kan være farligt at efterlade dem her. 247 00:32:06,300 --> 00:32:09,887 Så jeg flytter prøverne tilbage til kommandocentralen. 248 00:32:09,971 --> 00:32:11,097 Hvorfor? 249 00:32:12,598 --> 00:32:14,100 Var det kaptajn Hans ordre? 250 00:32:16,394 --> 00:32:21,899 I sagde, monsteret er ude efter månevandet, ligesom os. 251 00:32:23,567 --> 00:32:28,155 Bare rolig. Vi er bare forsigtige, hvis der skulle ske noget. 252 00:32:29,615 --> 00:32:30,491 Nej. 253 00:32:31,492 --> 00:32:33,786 Jeg træffer beslutninger om prøverne. 254 00:32:34,787 --> 00:32:36,789 Månevandet og udstyret bliver her. 255 00:32:42,503 --> 00:32:43,629 Godt så. 256 00:32:45,339 --> 00:32:47,341 Sig til, hvis der sker noget. 257 00:32:55,891 --> 00:32:59,228 Er vi gået glip af en passage på det holografiske kort? 258 00:32:59,311 --> 00:33:02,356 Jeg tjekker igen, når vi når kommandocentralen. 259 00:33:03,315 --> 00:33:04,316 Men den pige… 260 00:33:05,234 --> 00:33:06,068 Det monster? 261 00:33:06,819 --> 00:33:09,572 Lige meget. Men hvorfor er hun så vigtig? 262 00:33:09,655 --> 00:33:12,074 Vi bør tage hjem, nu hvor vi har prøven. 263 00:33:45,357 --> 00:33:48,819 Kaptajn. Kaptajn, hun er her. 264 00:33:49,737 --> 00:33:50,780 Hvad mener du? 265 00:33:51,405 --> 00:33:52,823 Doc Hong, svar. 266 00:33:59,830 --> 00:34:00,664 Kaptajn. 267 00:34:21,769 --> 00:34:22,603 Vent! 268 00:34:47,795 --> 00:34:49,338 Dr. Song, træd tilbage. 269 00:34:50,297 --> 00:34:51,215 Et øjeblik. 270 00:34:51,924 --> 00:34:53,509 Hold jer væk. Et øjeblik. 271 00:38:43,405 --> 00:38:47,409 ALLE NAVNE OG HÆNDELSER ER BRUGT FIKTIVT. LIGHED MED VIRKELIGHEDEN ER TILFÆLDIG. 272 00:38:47,493 --> 00:38:52,498 Tekster af: Peter W. Pedersen