1
00:00:08,217 --> 00:00:12,013
KONDOLERER
MÅ DE AFDØDE HVILE I FRED
2
00:00:20,605 --> 00:00:23,066
{\an8}SONG WONKYUNG: INTET EMNE
3
00:00:31,574 --> 00:00:32,825
FILEN ER KRYPTERET
4
00:00:37,205 --> 00:00:39,874
DEKRYPTERING AFVIST
INDTAST KODE
5
00:00:49,509 --> 00:00:51,761
RESULTAT = "FIND LUNA"
6
00:00:51,844 --> 00:00:53,054
Luna.
7
00:00:54,263 --> 00:00:55,389
{\an8}RFA-ARKIVER
8
00:00:56,849 --> 00:00:57,934
1.783 FILER FUNDET
9
00:00:59,769 --> 00:01:01,145
UKENDT FORTROLIG FIL
10
00:01:01,229 --> 00:01:02,605
TJEK SIKKERHEDSGODKENDELSE
11
00:01:22,750 --> 00:01:23,709
LUFTSLUSE
12
00:01:24,961 --> 00:01:26,003
LAGER 3
13
00:01:30,007 --> 00:01:31,300
{\an8}LUFTSLUSE, HOVEDPORT
14
00:01:33,052 --> 00:01:34,762
{\an8}LAGER 3, LABORATORIUM
15
00:01:34,846 --> 00:01:37,431
HOVEDLABORATORIUM
16
00:01:43,813 --> 00:01:50,528
EN NETFLIX-SERIE
17
00:03:08,522 --> 00:03:13,027
EPISODE 5: HEMMELIGT LAGERRUM
18
00:03:25,706 --> 00:03:27,250
Hvad kan det her være til?
19
00:03:30,962 --> 00:03:32,964
Det ved vi, når vi kommer derned.
20
00:03:33,047 --> 00:03:35,508
E1 og jeg klatrer ned først og tjekker.
21
00:03:38,302 --> 00:03:40,680
Bliv her. Kontakt os, hvis noget sker.
22
00:03:40,763 --> 00:03:41,764
Javel.
23
00:04:37,570 --> 00:04:38,738
Hvad er det her?
24
00:04:39,655 --> 00:04:41,699
Hvordan kan der være så mange planter?
25
00:04:52,710 --> 00:04:55,296
Der er et lager her.
26
00:05:01,802 --> 00:05:04,305
Hvorfor er her så mange planter?
27
00:05:05,473 --> 00:05:09,185
Er du sikker på,
det er okay, vi bare går ind?
28
00:05:10,144 --> 00:05:12,188
Det lager var ikke på kortet.
29
00:05:20,321 --> 00:05:23,407
Se stænglerne.
Hvordan giver det her mening?
30
00:05:24,950 --> 00:05:28,913
Det må du nok sige.
Man ser ikke noget så stort på Jorden.
31
00:05:30,081 --> 00:05:34,043
Hvordan har de dyrket alt det her?
32
00:05:37,546 --> 00:05:40,508
Det her sted er fantastisk.
33
00:05:43,010 --> 00:05:45,805
Det ser ud til, at der er flere lagerrum.
34
00:06:03,322 --> 00:06:06,242
Var missionen ikke en succes,
hvis vi fik bare én?
35
00:06:06,325 --> 00:06:07,952
Se, hvor mange der er.
36
00:06:10,955 --> 00:06:11,831
Fedt!
37
00:06:13,290 --> 00:06:14,750
De er alle grønne.
38
00:06:15,918 --> 00:06:19,213
Det betyder, de er i god stand, ikke?
39
00:06:26,220 --> 00:06:27,847
Gemte de dem alle hernede?
40
00:06:34,478 --> 00:06:38,607
Det lader til, at systemet til dette anlæg
er adskilt fra, hvor vi var.
41
00:06:39,316 --> 00:06:40,276
Hvad er det her?
42
00:06:42,445 --> 00:06:44,113
En månevandskapsel gik itu.
43
00:06:45,573 --> 00:06:50,077
Hvordan kan alle planterne vokse
med så lidt vand? Det giver ingen mening.
44
00:06:50,161 --> 00:06:54,707
Du har ret. Hvis vi bruger det her,
skal vi aldrig bekymre os om vand igen.
45
00:06:55,332 --> 00:06:57,376
Kun hvis vi kan kontrollere det.
46
00:07:00,296 --> 00:07:02,047
-Begynd indsamlingen.
-Javel.
47
00:07:02,131 --> 00:07:03,966
-Gong, gennemsøg stedet.
-Javel.
48
00:07:04,049 --> 00:07:05,801
E1, Sun.
49
00:07:05,885 --> 00:07:06,719
Javel.
50
00:07:11,640 --> 00:07:13,434
Hvor mange kapsler er der?
51
00:09:25,065 --> 00:09:28,193
Skynd jer.
Vi ved ikke, hvilken stand stedet er i.
52
00:09:28,277 --> 00:09:29,320
Ja, kaptajn.
53
00:09:34,491 --> 00:09:36,452
Hvordan ser det andet lager ud?
54
00:09:36,535 --> 00:09:39,580
Situationen er den samme.
De fleste prøver er fine.
55
00:09:40,164 --> 00:09:44,835
-Disse prøver er også fulde.
-Vi må bruge en rover til at bære dem.
56
00:09:45,919 --> 00:09:47,713
Lad os nu tage hjem.
57
00:09:47,796 --> 00:09:49,465
-Hvad er det?
-Hvad?
58
00:09:50,132 --> 00:09:51,008
Vent.
59
00:10:13,572 --> 00:10:14,698
Hvad er det her?
60
00:10:15,991 --> 00:10:17,785
Hvad nu? Hvad sker der?
61
00:10:18,452 --> 00:10:19,953
Skyd den!
62
00:10:20,454 --> 00:10:21,413
Pas på, E1!
63
00:10:23,957 --> 00:10:25,167
Vent her.
64
00:11:26,478 --> 00:11:28,731
PULS
65
00:11:31,483 --> 00:11:32,693
Er du okay?
66
00:11:32,776 --> 00:11:33,986
Jeg er okay.
67
00:11:54,631 --> 00:11:55,466
E1.
68
00:11:58,969 --> 00:11:59,845
Gå ind igen!
69
00:12:51,855 --> 00:12:52,981
Pas på!
70
00:12:57,945 --> 00:12:59,404
Den kommer mod dig, E2!
71
00:13:08,580 --> 00:13:09,498
Kaptajn.
72
00:13:16,380 --> 00:13:18,423
Vi må ud herfra. Nu!
73
00:13:18,507 --> 00:13:19,508
Evakuér, nu!
74
00:13:20,050 --> 00:13:21,385
Jeg henter prøverne.
75
00:13:21,468 --> 00:13:24,972
Det skal jeg nok.
Jeg henter dem. Du bør gå først.
76
00:13:25,055 --> 00:13:26,056
Hvad med E1?
77
00:13:26,139 --> 00:13:27,766
-Vi skal ud nu.
-Kom så.
78
00:13:27,850 --> 00:13:29,893
-Nej, vent.
-Kom så!
79
00:13:39,736 --> 00:13:42,573
Uregelmæssighed i
termoregulatoren registreret.
80
00:13:43,198 --> 00:13:46,159
Uregelmæssighed i
termoregulatoren registreret.
81
00:13:50,247 --> 00:13:53,041
Uregelmæssighed i
termoregulatoren registreret.
82
00:13:53,542 --> 00:13:56,795
-Uregelmæssighed registreret.
-Kom herover!
83
00:14:22,279 --> 00:14:24,531
-Jeg har brug for hjælp!
-E2.
84
00:14:25,073 --> 00:14:26,867
-E2!
-Vi har en mand nede her!
85
00:14:28,327 --> 00:14:30,120
-Han må på infirmeriet.
-Hvad?
86
00:14:31,246 --> 00:14:32,205
Giv mig en hånd.
87
00:14:48,347 --> 00:14:50,223
Der er blod i lunger og lungehinder.
88
00:14:50,307 --> 00:14:53,393
Hjertefrekvens er 146,
og blodtryk 75 over 43.
89
00:14:53,477 --> 00:14:55,520
Jeg må åbne ham. Sterilt gaze.
90
00:15:03,070 --> 00:15:04,029
Skalpel.
91
00:15:21,088 --> 00:15:23,006
Hans blodtryk er alt for lavt.
92
00:15:23,090 --> 00:15:26,343
Kan du tage poserne med
blodtype B i førstehjælpskassen?
93
00:15:32,766 --> 00:15:33,642
Vi har to.
94
00:15:34,267 --> 00:15:36,812
Det er ikke nok. Kan du spørge de andre?
95
00:15:38,397 --> 00:15:42,651
-Vi har brug for mere blod af type B.
-Jeg er type O. I kan tage mit.
96
00:15:48,907 --> 00:15:50,659
PULS
97
00:15:54,454 --> 00:15:56,832
-Er du svimmel?
-Nej, jeg har det fint.
98
00:15:56,915 --> 00:15:59,793
Sig, hvis du føler
svimmelhed eller ændringer.
99
00:15:59,876 --> 00:16:00,711
Okay.
100
00:16:16,685 --> 00:16:18,562
Hun rev hans arm af.
101
00:16:19,396 --> 00:16:22,691
Så kravlede hun på loftet.
Hvad er det her…
102
00:16:24,192 --> 00:16:27,904
Først blev folk dræbt af vand,
og så dukker der et monster op.
103
00:16:27,988 --> 00:16:30,615
Kan det være hende, der dræbte Lee Gisu?
104
00:16:30,699 --> 00:16:32,409
Ja. Det tror jeg.
105
00:16:33,660 --> 00:16:37,372
Hvorfor følger hun efter os?
For at dræbe os alle?
106
00:16:37,456 --> 00:16:38,957
På grund af månevandet.
107
00:16:40,959 --> 00:16:41,877
Hvad?
108
00:16:43,045 --> 00:16:46,673
Det var nok derfor,
hun dræbte Gisu og angreb os.
109
00:16:48,133 --> 00:16:50,385
Hun dukker op, hvor månevandet er.
110
00:16:52,179 --> 00:16:58,351
-Hun er ude efter det samme som os.
-Er det muligt, at hun er en overlevende?
111
00:16:58,435 --> 00:16:59,478
En overlevende?
112
00:17:00,187 --> 00:17:04,066
Hvordan er det muligt?
Et barn kan ikke leve her i fem år.
113
00:17:04,149 --> 00:17:06,109
Hun var et barn, ikke?
114
00:17:06,193 --> 00:17:07,819
Hun virkede som et barn,
115
00:17:08,320 --> 00:17:11,782
som ikke ville have, vi tog hendes ting.
116
00:17:11,865 --> 00:17:13,325
Det lyder måske sært…
117
00:17:15,869 --> 00:17:17,954
…men sådan opfører et barn sig.
118
00:17:18,830 --> 00:17:20,832
Siger du, vi er de indtrængende?
119
00:17:44,856 --> 00:17:49,528
{\an8}Ligesom med Gisu bruger hun måske
ventilationsskakten til at komme rundt.
120
00:17:49,611 --> 00:17:54,407
Man kan komme, hvorhen man vil,
ved at bruge skakt INP-07. Du har ret.
121
00:17:54,991 --> 00:17:56,660
Vi har forbindelse til RFA.
122
00:17:56,743 --> 00:17:57,994
MODTAGER SIGNAL
123
00:17:58,578 --> 00:17:59,538
Fandt I hende?
124
00:18:00,330 --> 00:18:02,165
Vi ved ikke, hvor hun er.
125
00:18:06,586 --> 00:18:08,004
Hvad med prøverne?
126
00:18:15,512 --> 00:18:18,765
Vi risikerer at miste flere liv.
Skal vi fortsætte?
127
00:18:18,849 --> 00:18:19,850
Som sagt,
128
00:18:19,933 --> 00:18:23,603
så er operationen en fiasko,
hvis andre får månevandet.
129
00:18:24,521 --> 00:18:28,066
Jeg er ligeglad med, om I dræber hende.
Fang indtrængeren.
130
00:18:28,150 --> 00:18:32,529
Og få fat på det månevand, hun tog.
131
00:18:32,612 --> 00:18:33,864
Hun var et barn.
132
00:18:34,739 --> 00:18:35,574
Hvad?
133
00:18:36,366 --> 00:18:41,246
Indtrængeren lignede et lille barn.
Hun havde også en kittel på.
134
00:18:41,872 --> 00:18:42,831
Hvad så?
135
00:18:43,415 --> 00:18:45,750
Er det muligt, hun er en overlevede?
136
00:18:49,254 --> 00:18:54,593
Gør ikke tingene mere komplicerede,
end de burde være.
137
00:18:55,177 --> 00:18:57,053
Det er ikke det vigtige.
138
00:18:57,137 --> 00:19:00,849
Hvad betyder hendes identitet?
Det ændrer ikke jeres mission.
139
00:19:05,020 --> 00:19:05,854
Jeg
140
00:19:07,189 --> 00:19:08,106
drømmer
141
00:19:09,357 --> 00:19:11,318
nogle gange om at stå i regnen.
142
00:19:13,236 --> 00:19:15,822
Når jeg vågner fra den vidunderlige drøm,
143
00:19:17,157 --> 00:19:19,284
gør det ubeskriveligt ondt at vågne
144
00:19:20,452 --> 00:19:22,495
til denne forfærdelige virkelighed.
145
00:19:22,996 --> 00:19:23,872
Vi skal
146
00:19:25,248 --> 00:19:27,000
sørge for, at det regner
147
00:19:28,251 --> 00:19:29,211
endnu engang
148
00:19:30,170 --> 00:19:34,216
over dette land,
så vandet kan flyde rigeligt på Jorden.
149
00:19:34,925 --> 00:19:39,346
Vi skal genskabe den verden.
150
00:19:40,972 --> 00:19:43,975
Jeg sender snart forstærkninger.
151
00:19:45,185 --> 00:19:46,561
Hold ud lidt endnu.
152
00:19:55,237 --> 00:19:57,197
RFA
153
00:19:57,280 --> 00:19:59,032
BILLEDER
154
00:19:59,115 --> 00:20:04,079
RUMFARTSADMINISTRATIONEN
155
00:20:07,040 --> 00:20:08,667
Er det på grund af Choi?
156
00:20:09,376 --> 00:20:11,920
Hvorfor må jeg ikke
returnere til datalageret?
157
00:20:12,003 --> 00:20:13,380
Det er for farligt.
158
00:20:14,714 --> 00:20:17,092
Vi ved ikke, hvor månevandet blev af.
159
00:20:17,175 --> 00:20:18,843
Jeg har endelig fundet det.
160
00:20:20,053 --> 00:20:23,014
-Jeg kan ikke bare give op.
-Det er farligt. Slut.
161
00:20:29,813 --> 00:20:31,147
Ikke flere dødsfald.
162
00:20:32,691 --> 00:20:37,237
Der var 117 besætningsmedlemmer
på Balhae. Ingen af dem overlevede.
163
00:20:37,821 --> 00:20:42,492
Hvis vi tager månevandet tilbage nu,
kan vi ende med at ofre flere.
164
00:20:44,828 --> 00:20:46,705
Uanset hvad du finder ud af,
165
00:20:46,788 --> 00:20:50,458
bliver månevandet
bragt tilbage med barnet.
166
00:20:50,542 --> 00:20:54,379
Så er der endnu mere grund til
at se på dataene i datalageret.
167
00:20:55,547 --> 00:21:00,051
Nu da vi kender faren ved månevandet,
må vi efterforske så meget som muligt.
168
00:21:02,304 --> 00:21:04,222
Jeg er ligeglad med, om du stoler på mig.
169
00:21:04,306 --> 00:21:06,891
Jeg gør det ikke kun
af personlige årsager.
170
00:21:09,853 --> 00:21:12,564
Kaptajn, vi er klar til en ransagning.
171
00:21:15,233 --> 00:21:16,943
Okay. Jeg kommer.
172
00:21:18,862 --> 00:21:23,825
Jeg ved, du går, selvom jeg siger nej.
Tag Doc Hong med. Du kan ikke gå alene.
173
00:21:25,201 --> 00:21:28,705
Finder I noget om månevandet eller barnet,
så giv mig straks besked.
174
00:21:30,165 --> 00:21:30,999
Okay.
175
00:21:41,301 --> 00:21:42,635
Jeg er ved Lager 3.
176
00:21:43,511 --> 00:21:45,555
Vi er stadig på vej til gangen.
177
00:21:46,139 --> 00:21:48,558
-Gå ind i skakten og kig.
-Javel.
178
00:21:48,641 --> 00:21:51,895
-Jeg begynder at lede herfra og dertil.
-Javel.
179
00:22:37,690 --> 00:22:39,109
Det vil tage noget tid.
180
00:22:39,651 --> 00:22:42,654
Ring, hvis det slutter, før vi er tilbage.
Så kommer jeg.
181
00:22:42,737 --> 00:22:43,822
Okay, Doc.
182
00:22:44,697 --> 00:22:47,534
Er du sikker på, I kan klare det?
183
00:22:47,617 --> 00:22:49,244
Hvad er det værste, der kan ske?
184
00:22:52,122 --> 00:22:58,711
-Hvorfor? Har du noget at sige?
-Tror du månevandsforskningen er der?
185
00:23:00,922 --> 00:23:03,341
Det håber jeg. Det gør jeg virkelig.
186
00:23:04,968 --> 00:23:06,886
-Jeg kommer tilbage.
-Okay.
187
00:23:27,407 --> 00:23:29,242
{\an8}NIVEAU 1
KUN AUTORISERET PERSONALE
188
00:23:37,333 --> 00:23:41,087
RAPPORTER EFTER PRØVEINDSAMLING
PRØVEINDSAMLING FULDFØRT
189
00:23:59,314 --> 00:24:01,274
Pokkers, den tingest er her igen.
190
00:24:02,025 --> 00:24:03,359
De øjne er overalt.
191
00:24:06,279 --> 00:24:07,947
Hun må kunne lide at tegne.
192
00:24:08,031 --> 00:24:11,868
Kaptajn, vi er ankommet
til skakten i korridoren.
193
00:24:12,911 --> 00:24:16,456
Gitteret er intakt.
Jeg tror ikke, hun flygtede den vej.
194
00:24:18,291 --> 00:24:19,167
Gong.
195
00:25:30,321 --> 00:25:32,031
Pokkers!
196
00:25:54,012 --> 00:25:56,764
-Det ser fint ud, ikke?
-Jo.
197
00:25:57,682 --> 00:25:58,558
Kom så.
198
00:26:07,317 --> 00:26:11,613
DATALAGER
199
00:26:17,327 --> 00:26:18,828
DATA BRICK-SØGNING
NIVEAU 1
200
00:26:24,000 --> 00:26:25,460
SØGER EFTER DATA BRICK
201
00:26:41,559 --> 00:26:43,019
SØGER EFTER DATA BRICK
202
00:26:43,102 --> 00:26:45,396
Hvordan var dr. Song Wonkyung?
203
00:26:55,782 --> 00:26:58,159
Jeg anede ikke, hun arbejdede her.
204
00:27:00,787 --> 00:27:04,040
Jeg opdagede det først,
da ulykken på Balhae blev kendt.
205
00:27:06,376 --> 00:27:12,173
Jeg troede, I to var alene uden forældre.
Hvordan skjulte hun det for dig?
206
00:27:12,799 --> 00:27:16,469
Dengang var der noget,
der var vigtigere for hende end mig.
207
00:27:21,349 --> 00:27:22,392
Der var en gang
208
00:27:23,685 --> 00:27:25,853
hvor hun kontaktede mig først.
209
00:27:27,563 --> 00:27:28,981
SONG WONKYUNG
210
00:27:29,065 --> 00:27:30,983
Det var lige før ulykken.
211
00:27:41,202 --> 00:27:42,453
Hvis jeg havde
212
00:27:44,038 --> 00:27:46,791
taget telefonen…
213
00:27:51,879 --> 00:27:53,798
…ville det så have ændret noget?
214
00:28:03,850 --> 00:28:05,810
Kaptajn, vi er i korridoren.
215
00:28:09,856 --> 00:28:13,693
Dette område er ikke på kortet,
men det ser ud til…
216
00:28:17,321 --> 00:28:19,365
…den fører til sovesalene.
217
00:28:23,077 --> 00:28:25,913
Vi udvider eftersøgningen
og tjekker sovesalene.
218
00:28:26,414 --> 00:28:27,999
Okay. Pas på.
219
00:28:32,628 --> 00:28:34,005
Jeg er træt af det her.
220
00:29:10,166 --> 00:29:12,752
FULDFØR MISSION
ELIMINER HELE BESÆTNINGEN
221
00:29:22,386 --> 00:29:24,305
VI HAR ET PROBLEM
222
00:29:44,283 --> 00:29:45,952
Det virkede. Det er åbent.
223
00:29:48,746 --> 00:29:51,415
SØGNING GENNEMFØRT
RESULTAT: HARDDISK TOM
224
00:29:51,499 --> 00:29:52,333
Hvad?
225
00:29:53,084 --> 00:29:54,377
Det er umuligt.
226
00:29:54,877 --> 00:29:56,045
Der er intet.
227
00:29:57,213 --> 00:29:59,131
Vent, har nogen slettet alt?
228
00:29:59,215 --> 00:30:01,801
SØGNING GENNEMFØRT
RESULTAT: HARDDISK TOM
229
00:30:02,426 --> 00:30:04,679
Det ser ud til,
det er slettet med vilje.
230
00:30:26,242 --> 00:30:27,159
Satans.
231
00:30:28,286 --> 00:30:29,120
Kaptajn.
232
00:30:30,830 --> 00:30:33,958
Hvad laver I to her?
Hvad med at tjekke sovesalene?
233
00:30:34,041 --> 00:30:37,879
Jeg kan se,
hvorfor folk kan dø af et chok.
234
00:30:40,047 --> 00:30:41,340
Det her stemmer ikke.
235
00:30:42,925 --> 00:30:45,970
Gangen så ud
til at føre os til sovesalene.
236
00:30:46,053 --> 00:30:49,682
-Det føles, som om vi har gået i ring.
-Præcis.
237
00:30:50,641 --> 00:30:52,810
Det er som at lege tagfat.
238
00:30:53,394 --> 00:30:56,522
Hun ved præcis,
hvor vi er, og undgår os altid.
239
00:30:56,606 --> 00:30:58,983
Hun kender området meget bedre end os.
240
00:31:07,909 --> 00:31:11,203
Hvem kan have slettet det her?
Hvorfor? Hvad er grunden?
241
00:31:45,321 --> 00:31:46,614
Jeg bad dig ringe.
242
00:31:49,075 --> 00:31:52,078
Nej, jeg har det fint.
Hvad med forskningsdataene?
243
00:31:52,161 --> 00:31:53,704
Hvorfor tog du dem ud?
244
00:31:55,581 --> 00:31:59,710
-Skulle du ikke deltage i eftersøgningen?
-Har I ikke hørt det?
245
00:31:59,794 --> 00:32:02,588
Vi besluttede
at mødes på kommandocentralen.
246
00:32:03,464 --> 00:32:06,217
Det kan være farligt at efterlade dem her.
247
00:32:06,300 --> 00:32:09,887
Så jeg flytter prøverne
tilbage til kommandocentralen.
248
00:32:09,971 --> 00:32:11,097
Hvorfor?
249
00:32:12,598 --> 00:32:14,100
Var det kaptajn Hans ordre?
250
00:32:16,394 --> 00:32:21,899
I sagde, monsteret er
ude efter månevandet, ligesom os.
251
00:32:23,567 --> 00:32:28,155
Bare rolig. Vi er bare forsigtige,
hvis der skulle ske noget.
252
00:32:29,615 --> 00:32:30,491
Nej.
253
00:32:31,492 --> 00:32:33,786
Jeg træffer beslutninger om prøverne.
254
00:32:34,787 --> 00:32:36,789
Månevandet og udstyret bliver her.
255
00:32:42,503 --> 00:32:43,629
Godt så.
256
00:32:45,339 --> 00:32:47,341
Sig til, hvis der sker noget.
257
00:32:55,891 --> 00:32:59,228
Er vi gået glip af en
passage på det holografiske kort?
258
00:32:59,311 --> 00:33:02,356
Jeg tjekker igen,
når vi når kommandocentralen.
259
00:33:03,315 --> 00:33:04,316
Men den pige…
260
00:33:05,234 --> 00:33:06,068
Det monster?
261
00:33:06,819 --> 00:33:09,572
Lige meget. Men hvorfor er hun så vigtig?
262
00:33:09,655 --> 00:33:12,074
Vi bør tage hjem, nu hvor vi har prøven.
263
00:33:45,357 --> 00:33:48,819
Kaptajn. Kaptajn, hun er her.
264
00:33:49,737 --> 00:33:50,780
Hvad mener du?
265
00:33:51,405 --> 00:33:52,823
Doc Hong, svar.
266
00:33:59,830 --> 00:34:00,664
Kaptajn.
267
00:34:21,769 --> 00:34:22,603
Vent!
268
00:34:47,795 --> 00:34:49,338
Dr. Song, træd tilbage.
269
00:34:50,297 --> 00:34:51,215
Et øjeblik.
270
00:34:51,924 --> 00:34:53,509
Hold jer væk. Et øjeblik.
271
00:38:43,405 --> 00:38:47,409
ALLE NAVNE OG HÆNDELSER ER BRUGT FIKTIVT.
LIGHED MED VIRKELIGHEDEN ER TILFÆLDIG.
272
00:38:47,493 --> 00:38:52,498
Tekster af: Peter W. Pedersen