1
00:00:08,551 --> 00:00:11,054
{\an8}TREDJE NATIONALSJUKHUSET
2
00:00:13,181 --> 00:00:16,184
{\an8}AMBULANS
3
00:00:17,518 --> 00:00:20,188
VATTENDISTRIBUTION
4
00:00:23,274 --> 00:00:26,986
{\an8}DISKRIMINERA INTE
DISTRIBUERA RÄTTVIST
5
00:00:30,531 --> 00:00:34,535
Protestera för att avskaffa klassningen.
Vi behöver er namnteckning.
6
00:00:42,877 --> 00:00:47,131
Vi behöver er namnteckning.
7
00:00:47,757 --> 00:00:48,841
Tack.
8
00:01:05,983 --> 00:01:10,196
Det här är ett meddelande till patienter
på tredje nationella sjukhuset.
9
00:01:10,905 --> 00:01:14,867
Tredje nationella sjukhuset
lovar att ge er
10
00:01:14,951 --> 00:01:18,788
den bästa vården för att ni
ska kunna återgå till era vanliga liv.
11
00:01:18,871 --> 00:01:23,126
Om ni har några frågor
medan ni är här, tveka inte att…
12
00:01:23,209 --> 00:01:27,630
Det behövs en högre vattenklass
för att hon inte ska försämras.
13
00:01:28,756 --> 00:01:30,258
Om tillståndet försämras,
14
00:01:31,050 --> 00:01:32,844
kan hon förlora benen.
15
00:01:34,887 --> 00:01:37,140
Vi kan inte göra mycket
16
00:01:38,266 --> 00:01:41,144
med er nuvarande vattenklass.
17
00:01:58,870 --> 00:02:05,835
EN NETFLIX-SERIE
18
00:03:23,663 --> 00:03:27,959
AVSNITT 4: SANNINGEN AVSLÖJAS
19
00:03:28,459 --> 00:03:29,710
Det är vatten.
20
00:03:30,711 --> 00:03:33,965
Vatten. Det är vanligt, men annorlunda.
21
00:03:35,633 --> 00:03:38,970
Vad är vanligt med det,
och vad är annorlunda?
22
00:03:39,053 --> 00:03:42,765
Lösningsförmåga, ytspänning
och andra egenskaper är som vatten.
23
00:03:43,307 --> 00:03:44,976
Men inte massa och densitet.
24
00:03:45,059 --> 00:03:48,604
Det finns inga mikroorganismer,
så det liknar destillerat vatten.
25
00:03:49,272 --> 00:03:52,149
Men atomvikten är högre,
som tungt vatten.
26
00:03:52,233 --> 00:03:56,279
Men det är inte tungt vatten.
Det frös vid lägre temperatur än vatten.
27
00:03:56,362 --> 00:03:58,281
Det frös vid minus 80 grader.
28
00:03:58,364 --> 00:04:01,117
Aktiviteten minskade
när temperaturen sjönk.
29
00:04:01,993 --> 00:04:03,953
Men det är fortfarande vatten.
30
00:04:05,079 --> 00:04:10,042
HISS PORT A
BALHAE MÅNFORSKNINGSSTATION
31
00:05:15,441 --> 00:05:17,693
Jag är för rädd för att titta.
32
00:05:19,570 --> 00:05:23,074
Se till att ankaret är stabilt.
Halkar du så är det kört.
33
00:05:27,036 --> 00:05:29,997
När du är framme
ser du strömbrytaren till enheten.
34
00:05:30,081 --> 00:05:33,167
När du har stängt av den
reviderar jag protokollet.
35
00:05:33,834 --> 00:05:37,213
Byt ut panelen medan jag gör det,
och när jag ger signal…
36
00:05:42,718 --> 00:05:45,304
Hördu… Vad händer?
37
00:05:50,393 --> 00:05:51,227
Det är…
38
00:05:51,310 --> 00:05:53,646
-Se till att stoppa den!
-Jag försöker.
39
00:05:58,317 --> 00:06:00,444
Va? Varför rör sig hissen?
40
00:06:01,112 --> 00:06:02,530
Den är utom kontroll.
41
00:06:02,613 --> 00:06:04,115
Kapten, akta dig för den.
42
00:06:10,788 --> 00:06:13,290
-Aktivera nödbromsen.
-Uppfattat.
43
00:06:22,341 --> 00:06:24,260
Nödbromsen är också ur funktion.
44
00:06:25,845 --> 00:06:27,638
Kapten, du måste skynda dig!
45
00:06:27,721 --> 00:06:28,722
Vänta, nej!
46
00:06:31,642 --> 00:06:33,436
-Skynda dig!
-Kapten!
47
00:06:42,236 --> 00:06:43,779
Kapten. Är du oskadd?
48
00:07:02,923 --> 00:07:03,924
Va?
49
00:07:05,551 --> 00:07:06,385
Vad är det?
50
00:07:12,600 --> 00:07:15,186
-Fungerar det nu?
-Jag tror det.
51
00:07:20,191 --> 00:07:21,025
Kapten.
52
00:07:22,318 --> 00:07:23,235
Jag är oskadd.
53
00:07:24,487 --> 00:07:27,406
-Vad hände?
-Jag vet inte, kapten.
54
00:07:27,490 --> 00:07:29,867
Den kan krångla för att elen svajar.
55
00:07:29,950 --> 00:07:32,953
Hissen funkade väl inte?
Varför gjorde den så där?
56
00:07:33,829 --> 00:07:35,456
Allt väl, kapten?
57
00:07:35,539 --> 00:07:38,584
-Jag kommer till dig, kapten.
-Släpp ner repet.
58
00:08:07,863 --> 00:08:09,114
Kasta repet.
59
00:08:09,198 --> 00:08:11,450
-Ursäkta?
-Kasta ner hela grejen!
60
00:08:11,534 --> 00:08:13,327
Vad händer? Kapten?
61
00:08:16,163 --> 00:08:17,081
Va?
62
00:08:19,416 --> 00:08:20,709
Kapten!
63
00:08:20,793 --> 00:08:22,253
-Kapten!
-Kapten!
64
00:08:22,336 --> 00:08:23,796
-Kapten!
-Nej!
65
00:09:00,916 --> 00:09:05,421
-Syrgassystemet är skadat.
-Kapten. Hör du mig?
66
00:09:10,175 --> 00:09:13,846
Kapten!
67
00:09:15,097 --> 00:09:16,890
Kapten! Är du oskadd?
68
00:09:20,227 --> 00:09:21,770
Du måste komma till sans!
69
00:09:22,438 --> 00:09:24,231
Svara, kapten!
70
00:10:10,527 --> 00:10:11,570
Kapten!
71
00:10:14,990 --> 00:10:16,992
Är du oskadd?
72
00:10:17,785 --> 00:10:20,746
-Jag mår bra.
-Vilken lättnad.
73
00:10:21,330 --> 00:10:23,624
Jag var rädd att något hade hänt.
74
00:10:24,792 --> 00:10:26,460
Jag avslutar och återvänder.
75
00:10:37,596 --> 00:10:41,600
Syrenivån är nio procent.
Termoregulatorn är skadad.
76
00:10:41,684 --> 00:10:44,103
Kapten, du kan inte fortsätta.
77
00:10:45,104 --> 00:10:46,522
Kom tillbaka.
78
00:10:54,321 --> 00:10:55,489
Det går bra.
79
00:11:06,208 --> 00:11:13,132
Syrgassystemet är skadat.
80
00:11:17,010 --> 00:11:19,304
Jag hittade den. Vad gör jag nu?
81
00:11:20,472 --> 00:11:25,269
Dra ner spaken för att byta ut enheten,
och slå sedan av strömmen uppe till höger.
82
00:11:32,192 --> 00:11:33,569
STRÖM
PÅ - AV
83
00:11:34,570 --> 00:11:36,864
Signal upptäckt. Protokollet revideras.
84
00:11:36,947 --> 00:11:37,990
Startar om.
85
00:11:40,868 --> 00:11:44,121
En minut till omstart. Byt ut panelen.
86
00:11:44,621 --> 00:11:46,915
Det är den andra från vänster.
87
00:12:00,012 --> 00:12:02,097
Syrgassystemet är skadat.
88
00:12:04,933 --> 00:12:07,060
Syrgassystemet är skadat.
89
00:12:09,980 --> 00:12:12,149
Syrgassystemet är skadat.
90
00:12:31,043 --> 00:12:32,503
Panelen är utbytt.
91
00:12:32,586 --> 00:12:34,922
Trettio sekunder till omstart.
92
00:12:37,132 --> 00:12:41,512
Men av alla hissarna,
varför rörde sig just den där?
93
00:12:41,595 --> 00:12:44,765
Exakt. Jag kan inte styra den
eller hitta felet.
94
00:12:45,516 --> 00:12:49,478
Det här stället har dålig feng shui.
Allt blev galet från början.
95
00:12:49,561 --> 00:12:55,943
Koppla genast in livsuppehållande system.
96
00:12:56,026 --> 00:12:57,861
Du måste komma tillbaka nu.
97
00:12:58,862 --> 00:13:02,241
Omstart klar. Slå på strömbrytaren
och spaken i omvänd ordning.
98
00:13:02,866 --> 00:13:05,369
Koppla genast in livsuppehållande system.
99
00:13:05,452 --> 00:13:06,286
Kapten.
100
00:13:07,538 --> 00:13:09,957
Du måste komma tillbaka. Klarar du det?
101
00:13:11,041 --> 00:13:13,877
Koppla genast in livsuppehållande system.
102
00:13:18,423 --> 00:13:21,093
Du måste komma upp nu, kapten.
103
00:13:23,262 --> 00:13:25,889
Koppla genast in livsuppehållande system.
104
00:13:33,689 --> 00:13:36,483
Koppla genast in livsuppehållande system.
105
00:13:38,402 --> 00:13:41,321
-Kapten!
-Är du okej?
106
00:13:41,405 --> 00:13:42,781
Åh, nej.
107
00:13:43,532 --> 00:13:45,325
-Teamledare Gong!
-Kapten!
108
00:13:45,409 --> 00:13:49,580
-Gong, ser du kaptenen?
-Kapten!
109
00:13:50,831 --> 00:13:54,501
Även om molekylstrukturen skiljer sig åt,
så är det vatten.
110
00:13:54,585 --> 00:13:57,170
Vi såg tecken på drunkning hos offren,
111
00:13:57,254 --> 00:14:00,424
men hur kunde så mycket vatten
lagras i kroppen?
112
00:14:00,507 --> 00:14:01,383
Just det.
113
00:14:02,009 --> 00:14:04,803
Först tänkte jag
att det var sekundär drunkning.
114
00:14:04,887 --> 00:14:07,681
-Men nej, tänk på Soochan.
-Sekundär drunkning?
115
00:14:07,764 --> 00:14:09,850
Finns det olika typer av drunkning?
116
00:14:09,933 --> 00:14:11,643
Vattnet som hamnar i lungorna
117
00:14:11,727 --> 00:14:14,980
kan orsaka lungödem,
hjärnskador och andningsproblem.
118
00:14:15,063 --> 00:14:19,234
Man får vatten i lungorna
men inser det inte. Döden kommer senare.
119
00:14:19,318 --> 00:14:23,488
Betyder det att man drunknar
av vattnet inne i kroppen?
120
00:14:24,364 --> 00:14:28,243
Hur lång tid tar det
innan man får symptom?
121
00:14:28,327 --> 00:14:32,122
Det varierar från fall till fall.
Det kan visa sig inom en timme.
122
00:14:32,205 --> 00:14:35,959
Ibland kollapsar folk
med andningsproblem efter ett par dagar.
123
00:14:37,461 --> 00:14:40,088
Men mängden vatten
som Soochan kräktes upp…
124
00:14:40,172 --> 00:14:44,384
Det är för mycket
för att allt skulle ha varit i lungorna.
125
00:14:44,468 --> 00:14:47,596
Hur kan vattenmängden i hans kropp
öka så explosivt
126
00:14:47,679 --> 00:14:50,557
och infiltrera hals och lungor?
Det är omöjligt.
127
00:14:50,641 --> 00:14:51,808
Men vattenmängden
128
00:14:53,393 --> 00:14:55,854
ökade inte när han hade dött.
129
00:14:59,399 --> 00:15:00,233
Och?
130
00:15:01,234 --> 00:15:04,363
Den ökar snabbt
när värden har blivit smittad,
131
00:15:04,446 --> 00:15:08,116
men aktiviteten avstannar
när värden dör.
132
00:15:17,626 --> 00:15:19,962
Säger du att vattnet är ett virus?
133
00:15:27,094 --> 00:15:27,970
Kapten.
134
00:15:31,181 --> 00:15:32,474
Kapten, mår du bra?
135
00:15:40,190 --> 00:15:43,652
-Vad hände?
-Du fick syrebrist och blev medvetslös.
136
00:15:44,569 --> 00:15:46,863
Ska du inte gå till sjukstugan först?
137
00:15:47,990 --> 00:15:48,865
Jag mår bra.
138
00:16:18,228 --> 00:16:20,063
-Radion?
-Vi försöker.
139
00:16:35,287 --> 00:16:36,538
INGEN TRÄFF
ANALYSERAR
140
00:16:36,621 --> 00:16:41,418
Är alla de där virus och bakterier?
141
00:16:42,294 --> 00:16:43,503
Ingen träff.
142
00:16:45,005 --> 00:16:47,632
Jag är säker på
att han var smittad av något.
143
00:16:49,426 --> 00:16:53,930
Om det inte finns med här
så är det troligen ett utomjordiskt virus.
144
00:16:54,014 --> 00:16:58,060
Även om det är ett sådant,
dödade det verkligen alla för fem år sen?
145
00:16:58,685 --> 00:17:01,396
De andra mår bra.
146
00:17:01,480 --> 00:17:06,359
Då kan det inte vara luftburet.
Han måste ha fått det genom kontakt.
147
00:17:08,111 --> 00:17:10,697
Hur spreds det så snabbt för fem år sedan?
148
00:17:30,884 --> 00:17:31,885
Vad är det?
149
00:17:32,552 --> 00:17:35,639
Jag kan inte minnas
när jag sett så klart vatten.
150
00:17:44,272 --> 00:17:45,357
Kapten.
151
00:17:46,191 --> 00:17:47,317
Är allt väl?
152
00:17:48,819 --> 00:17:52,531
-Hur går det?
-Ingen radiosignal än.
153
00:17:52,614 --> 00:17:53,698
Fungerar den inte?
154
00:17:56,243 --> 00:17:57,744
Så det var inte enheten?
155
00:17:57,828 --> 00:18:01,665
Panelen byttes ut
och systemet startades om utan problem.
156
00:18:02,249 --> 00:18:06,753
Ja. Systemet säger att allt fungerar,
men det skickas inga signaler.
157
00:18:06,837 --> 00:18:07,712
Tänk om…
158
00:18:08,797 --> 00:18:11,716
Själva systemet kan ha skadats i olyckan.
159
00:18:11,800 --> 00:18:13,468
Du sa att det fungerar.
160
00:18:13,552 --> 00:18:17,097
Även om det finns något fel,
kanske inte systemet ser det.
161
00:18:17,889 --> 00:18:19,099
För tillfället
162
00:18:20,225 --> 00:18:22,644
går det inte att skicka
eller ta emot signaler.
163
00:18:22,727 --> 00:18:24,062
Har vi någon backup?
164
00:18:25,438 --> 00:18:29,401
Alla kommunikationsenheter här är trasiga.
165
00:18:30,777 --> 00:18:35,157
Jag har letat efter en intern signal,
men har inte hittat någon än.
166
00:18:35,657 --> 00:18:38,160
Jag borde ha kollat det först.
167
00:18:38,743 --> 00:18:40,162
Tänk inte på det.
168
00:18:40,704 --> 00:18:43,456
Jag gör allt jag kan,
jag kan inte dagdrömma.
169
00:18:43,540 --> 00:18:44,833
OKÄND SIGNAL UPPTÄCKT
170
00:18:45,584 --> 00:18:46,459
Vad är det?
171
00:18:47,377 --> 00:18:50,463
Vänta, vi har något. Vi fick in en signal.
172
00:18:53,758 --> 00:18:55,635
OKÄND SIGNAL UPPTÄCKT
173
00:18:56,469 --> 00:18:59,347
Kan det vara någon av våra enheter?
174
00:18:59,431 --> 00:19:00,265
Nej.
175
00:19:01,349 --> 00:19:06,313
Den kommer utifrån.
Men ingen av oss är väl där ute nu?
176
00:19:07,272 --> 00:19:08,815
Vart skickas den?
177
00:19:11,526 --> 00:19:13,320
Lager tre.
178
00:19:15,363 --> 00:19:18,116
Mördaren återvänder alltid
till brottsplatsen.
179
00:19:22,621 --> 00:19:24,581
Vem skickar signalen utifrån?
180
00:19:25,165 --> 00:19:28,084
De hör säkert ihop med råttan
som gömmer sig här.
181
00:19:28,168 --> 00:19:33,423
Om inkräktaren hade en egen radio
så vet de antagligen om vår belägenhet.
182
00:20:03,536 --> 00:20:04,746
Varför är ingen här?
183
00:20:36,111 --> 00:20:37,696
MEDDELANDE MOTTAGET
184
00:20:39,781 --> 00:20:42,951
Varför har han en sådan?
185
00:20:46,371 --> 00:20:47,747
PLANEN FORTSATT MÖJLIG?
186
00:20:47,831 --> 00:20:49,374
TID TILL MÅL?
KAN EJ BERÄKNAS
187
00:20:53,795 --> 00:20:56,715
{\an8}MÅLET NÅTT
RAPPORTERA EFTER INSAMLAT PROV
188
00:21:08,893 --> 00:21:13,440
-Jag ogillade honom från början.
-Men varför dödade inkräktaren honom?
189
00:21:13,523 --> 00:21:15,942
Du har rätt. Är inte de på samma sida?
190
00:21:16,609 --> 00:21:18,320
Jag fattar ingenting längre.
191
00:21:19,195 --> 00:21:20,947
Kan du kolla var de kom ifrån?
192
00:21:21,031 --> 00:21:25,744
Han använde en äldre modell
så troligen inte, men jag ska försöka.
193
00:21:25,827 --> 00:21:28,038
Jag har sett RX-män ha sådana.
194
00:21:30,123 --> 00:21:33,335
-Kan de kommunicera med jorden?
-Sannolikt, ja.
195
00:21:34,252 --> 00:21:35,920
Vi försöker nå direktör Choi.
196
00:21:38,173 --> 00:21:39,257
Ja, kapten.
197
00:21:45,305 --> 00:21:48,558
Han fifflade nog med biosignalen
för att tappa bort er.
198
00:21:48,641 --> 00:21:50,518
Och jag gick på det.
199
00:21:52,020 --> 00:21:54,314
Hittade du något om dödsorsaken?
200
00:21:54,397 --> 00:21:58,401
Alla dog av en plötslig vätskeökning
inuti kroppen.
201
00:21:58,902 --> 00:22:01,154
Vi försöker fortfarande hitta orsaken.
202
00:22:04,866 --> 00:22:06,076
Det här är konstigt.
203
00:22:06,785 --> 00:22:08,828
Allt är uppkopplat.
204
00:22:09,871 --> 00:22:12,582
-Jättekonstigt.
-Det finns ingen anledning…
205
00:22:12,665 --> 00:22:15,043
Den är uppkopplad. Vi är uppkopplade.
206
00:22:15,960 --> 00:22:16,961
{\an8}ANSLUTNING UPPRÄTTAD
207
00:22:17,045 --> 00:22:18,838
Kapten, vi är uppkopplade.
208
00:22:20,590 --> 00:22:21,716
Vi hörs snart igen.
209
00:22:41,069 --> 00:22:45,448
Tre dog, och en av dem var en spion?
210
00:22:47,951 --> 00:22:49,661
Den sämsta rapport jag kunde få.
211
00:22:49,744 --> 00:22:53,706
Du godkände bytet av andrepilot
just innan avfärd.
212
00:22:54,541 --> 00:23:00,588
När inspektionsavdelningen får veta,
kommer de att utreda orsakerna till bytet.
213
00:23:01,256 --> 00:23:03,258
Det inbegriper naturligtvis mig.
214
00:23:04,926 --> 00:23:08,930
Är det möjligt att andra i besättningen
var i maskopi med honom?
215
00:23:09,013 --> 00:23:10,181
Det kan inte uteslutas.
216
00:23:13,560 --> 00:23:14,894
Det viktiga är
217
00:23:16,521 --> 00:23:19,190
att fånga inkräktaren som tog provet.
218
00:23:20,984 --> 00:23:24,946
Är det viktigare att stoppa inkräktaren
än att vi hittar provet?
219
00:23:25,029 --> 00:23:28,199
Du av alla borde veta
hur värdefulla proverna är.
220
00:23:29,784 --> 00:23:32,787
Jag gör inte det här
för att någon annan ska få dem.
221
00:23:33,788 --> 00:23:37,667
Vi behöver tillgång till nivå ett-områden
för att söka igenom dem.
222
00:24:40,438 --> 00:24:41,564
LÅST
223
00:24:43,983 --> 00:24:46,069
{\an8}NIVÅ 1
ANGE KOD
224
00:24:51,324 --> 00:24:52,617
Dr Song, var är du?
225
00:24:54,494 --> 00:24:56,871
Oj, just det. Jag kommer strax.
226
00:25:01,334 --> 00:25:03,044
De har pratat länge.
227
00:25:04,045 --> 00:25:07,257
"Vi har skickat ett räddningsskepp.
Kom tillbaka snarast."
228
00:25:07,340 --> 00:25:10,927
Jag hoppas att hon säger så.
Det är helt rubbat.
229
00:25:20,019 --> 00:25:21,354
En överlevande?
230
00:25:21,437 --> 00:25:23,565
Jag instämmer inte i dr Songs teori,
231
00:25:24,315 --> 00:25:27,735
men det finns tvivelaktigheter
kring andrepilotens död.
232
00:25:29,362 --> 00:25:31,030
Vad menar ni, kapten Han?
233
00:25:32,865 --> 00:25:35,952
Stationen visar inga tecken
på strålningsläckor.
234
00:25:38,496 --> 00:25:40,123
Visste ni redan om det?
235
00:25:41,249 --> 00:25:42,208
Va?
236
00:25:49,215 --> 00:25:52,051
Ni verkade förvånad
när jag nämnde spionen,
237
00:25:52,802 --> 00:25:56,681
men likgiltig när jag sa
att det kan finnas en överlevande.
238
00:26:03,605 --> 00:26:05,523
Du är den första som har sagt
239
00:26:05,607 --> 00:26:08,484
att det inte finns
något strålningsläckage.
240
00:26:09,110 --> 00:26:10,320
Och…
241
00:26:11,738 --> 00:26:14,532
Det är för att du sa
att någon kan vara vid liv.
242
00:26:15,325 --> 00:26:17,869
Trots att stationen varit stängd i fem år.
243
00:26:19,871 --> 00:26:25,627
Kapten Han, ni börjar kanske tro på
dr Songs absurda teori.
244
00:26:26,628 --> 00:26:30,548
Om ni undanhåller information
som kan försätta besättningen i fara,
245
00:26:32,175 --> 00:26:35,094
så bryr jag mig inte längre om uppdraget.
246
00:26:36,095 --> 00:26:37,096
Som…
247
00:26:39,390 --> 00:26:41,434
…befälhavare för uppdraget,
248
00:26:42,226 --> 00:26:45,146
vill jag inget hellre än
att få tillbaka besättningen.
249
00:26:45,855 --> 00:26:48,524
Jag har ingen anledning
att undanhålla något.
250
00:26:49,317 --> 00:26:51,569
Uppdraget måste lyckas.
251
00:26:53,029 --> 00:26:55,239
Det räddar inte bara er dotter.
252
00:26:56,157 --> 00:26:57,283
Det kan också rädda
253
00:26:58,368 --> 00:27:00,119
oss alla.
254
00:27:11,506 --> 00:27:14,050
Det finns absolut inget virus i den här.
255
00:27:16,260 --> 00:27:17,512
Det här är den sista.
256
00:27:18,429 --> 00:27:19,472
Den sista vad?
257
00:27:21,391 --> 00:27:23,184
Hur länge ska vi göra det här?
258
00:27:29,857 --> 00:27:30,858
Hur så?
259
00:27:30,942 --> 00:27:32,985
-Ett ögonblick.
-Vad är det?
260
00:27:37,281 --> 00:27:38,241
Vad gör du?
261
00:27:44,122 --> 00:27:45,498
Jag vill testa en sak.
262
00:28:08,938 --> 00:28:10,022
Vad är det här?
263
00:28:11,149 --> 00:28:13,192
-Varför gör det så?
-Det förökar sig.
264
00:28:14,944 --> 00:28:16,904
Vad är det här? Är något på tok?
265
00:28:16,988 --> 00:28:19,532
-Backa. Gå undan.
-Varför gör det så där?
266
00:28:19,615 --> 00:28:20,491
Vänta.
267
00:28:36,924 --> 00:28:37,759
Vänta.
268
00:28:38,301 --> 00:28:39,677
Förökningen upphörde.
269
00:28:42,221 --> 00:28:43,306
Vad är det här?
270
00:28:44,849 --> 00:28:46,100
Varför gjorde det så?
271
00:28:50,605 --> 00:28:54,817
Blod lever en stund utanför kroppen.
Det var därför det reagerade.
272
00:28:54,901 --> 00:28:57,653
Det måste ha varit det
som dödade Soochan.
273
00:28:58,154 --> 00:28:59,697
När värden dog,
274
00:29:00,531 --> 00:29:01,908
slutade det föröka sig.
275
00:29:05,745 --> 00:29:07,330
Vatten som förökar sig.
276
00:29:15,838 --> 00:29:18,758
NIVÅ ETT SÄKERHETSKOD
277
00:29:23,262 --> 00:29:26,098
Så räddningsskeppet blir försenat?
278
00:29:26,182 --> 00:29:29,018
Ja, vi måste hitta inkräktaren och provet.
279
00:29:29,101 --> 00:29:31,562
Hur ska vi fånga inkräktaren?
280
00:29:32,146 --> 00:29:36,818
Helst levande, men om ni har hittat provet
så får ni döda inkräktaren.
281
00:29:38,528 --> 00:29:40,154
Vi letar efter inkräktaren.
282
00:29:40,238 --> 00:29:42,365
-Taesuk och Sun, följ med…
-Kapten.
283
00:29:43,449 --> 00:29:44,534
Hon gör det här
284
00:29:45,535 --> 00:29:50,081
för att vi inte har något skepp.
Använder räddningsskeppet som hot.
285
00:29:50,164 --> 00:29:54,418
Det är inte så hon borde be oss
att utöka uppdraget. Man gör inte så.
286
00:30:01,342 --> 00:30:02,552
Vad föreslår du då?
287
00:30:05,221 --> 00:30:07,557
Jag säger inte att jag har någon plan.
288
00:30:08,558 --> 00:30:11,978
-Vi behåller vårt fokus.
-Ja, kapten. Förlåt.
289
00:30:23,281 --> 00:30:24,282
Är det vatten?
290
00:30:25,408 --> 00:30:27,410
Provet vi ska hämta.
291
00:30:28,661 --> 00:30:29,662
Är det vatten?
292
00:30:37,920 --> 00:30:39,046
Du visste.
293
00:30:43,175 --> 00:30:45,428
Du känner säkert till
294
00:30:45,511 --> 00:30:48,556
rymdresursutvecklingen
som länder konkurrerade om.
295
00:30:48,639 --> 00:30:51,434
Ingen var intresserad av månen.
296
00:30:52,393 --> 00:30:55,897
Inget särskilt hittades där,
så de flesta drog sig ur.
297
00:30:57,231 --> 00:30:58,232
Men…
298
00:30:59,108 --> 00:31:01,944
Det finns en anledning till
att vi inte gav upp.
299
00:31:06,866 --> 00:31:07,909
Vi hittade…
300
00:31:09,827 --> 00:31:11,454
…något väldigt omvälvande.
301
00:31:13,497 --> 00:31:14,665
Vadå för något?
302
00:31:18,878 --> 00:31:19,879
Vatten.
303
00:31:22,256 --> 00:31:24,050
Det var ett perfekt tillfälle
304
00:31:24,634 --> 00:31:28,930
för oss som nykomlingar i branschen
att komma ikapp andra länder.
305
00:31:32,516 --> 00:31:34,352
Dr Song Wonkyung kallade det…
306
00:31:36,687 --> 00:31:38,147
…månvatten.
307
00:31:44,445 --> 00:31:47,323
Månvattnet studerades på Balhaestationen.
308
00:31:48,741 --> 00:31:51,160
Finns det verkligen vatten på månen?
309
00:31:51,661 --> 00:31:54,163
Det var det enda direktör Choi berättade.
310
00:31:55,164 --> 00:31:58,668
Vi hittade vatten på månen,
och om forskningen går bra
311
00:31:59,627 --> 00:32:01,337
kan vi rädda mänskligheten.
312
00:32:01,420 --> 00:32:02,922
Varför sa du inget?
313
00:32:04,799 --> 00:32:07,343
Varför höll du det hemligt?
314
00:32:07,426 --> 00:32:10,513
Det är uppenbart vad som händer
om det kommer ut.
315
00:32:10,596 --> 00:32:13,432
Lee Gisu är död,
men andra kommer efter oss.
316
00:32:13,516 --> 00:32:17,728
Nej, den verkliga anledningen
till att Choi inte berättade om provet
317
00:32:18,479 --> 00:32:23,567
är för att vattnet dödade alla
på stationen, och även Soochan.
318
00:32:29,073 --> 00:32:31,409
Vad menar du?
319
00:32:33,953 --> 00:32:36,539
Vi vet hur Soochan dog.
320
00:32:36,622 --> 00:32:37,999
Han verkar ha
321
00:32:38,916 --> 00:32:41,877
exponerats för månvatten.
322
00:32:43,004 --> 00:32:47,425
Vi är inte helt säkra,
men månvattnet verkar agera som ett virus.
323
00:32:48,092 --> 00:32:50,761
Det förökar sig tills det dödar sin värd.
324
00:32:50,845 --> 00:32:51,762
Förökar sig?
325
00:32:53,222 --> 00:32:54,974
Vattnet förökar sig?
326
00:32:55,683 --> 00:32:56,517
Ja.
327
00:32:57,810 --> 00:32:59,603
Det förökar sig i oändlighet.
328
00:33:01,605 --> 00:33:03,816
Det lät säkert som en otrolig resurs.
329
00:33:04,358 --> 00:33:08,446
Om förökningen kan kontrolleras,
om det kan kommersialiseras,
330
00:33:09,572 --> 00:33:11,615
såg de nog det som en räddning.
331
00:33:12,658 --> 00:33:15,870
Om det är möjligt så borde det göras.
332
00:33:22,960 --> 00:33:25,588
Det var vad min syster ville.
333
00:33:29,008 --> 00:33:30,217
Dr Song Wonkyung.
334
00:33:31,093 --> 00:33:32,720
Ja, dr Song Wongkyung.
335
00:33:37,016 --> 00:33:38,059
Min syster
336
00:33:39,101 --> 00:33:40,352
ville också det.
337
00:33:42,229 --> 00:33:43,064
Hej.
338
00:33:43,147 --> 00:33:44,190
Det är månen.
339
00:33:48,235 --> 00:33:50,154
Ser du de mörka fläckarna?
340
00:33:52,073 --> 00:33:54,325
De kallas "Stillhetens hav."
341
00:33:55,576 --> 00:33:59,705
För länge sedan
trodde Galileo att det var ett hav.
342
00:33:59,789 --> 00:34:02,583
Därav namnet, Stillhetens hav.
343
00:34:04,376 --> 00:34:07,630
Men när vi kom till månen
fanns det inget hav.
344
00:34:10,007 --> 00:34:11,383
Precis som här.
345
00:34:13,427 --> 00:34:16,889
Jag har hört att allt det här
var ett hav för länge sedan.
346
00:34:18,724 --> 00:34:20,810
Jorden kommer att bli som månen.
347
00:34:22,186 --> 00:34:23,104
Eller hur?
348
00:34:23,771 --> 00:34:24,897
Oroa dig inte.
349
00:34:26,273 --> 00:34:29,944
En dag ska jag fylla på det här
och göra det till ett hav igen.
350
00:34:31,362 --> 00:34:33,405
-Ska du?
-Ja.
351
00:34:35,157 --> 00:34:36,033
Vänta bara.
352
00:34:36,742 --> 00:34:39,745
En dag kommer det att ske.
353
00:34:50,589 --> 00:34:53,717
Jag förstår att folk riskerar livet
för att hämta det.
354
00:34:55,052 --> 00:34:57,596
Den som lyckas blir nog rik, eller hur?
355
00:34:57,680 --> 00:35:00,141
Men det går inte att kontrollera.
356
00:35:00,766 --> 00:35:02,560
Nej, det går inte.
357
00:35:03,227 --> 00:35:05,604
Vi vet inte ens hur man blir smittad.
358
00:35:06,188 --> 00:35:08,607
Och vi då? Är vi okej?
359
00:35:09,358 --> 00:35:10,276
Nej.
360
00:35:13,654 --> 00:35:14,697
Strunt samma.
361
00:35:16,907 --> 00:35:20,327
Jag väntar tills räddningen kommer,
sedan åker jag hem.
362
00:35:20,828 --> 00:35:23,455
Om vi lyckas kontrollera månvattnet,
363
00:35:25,249 --> 00:35:28,502
kan vi leva i en värld
utan vattenklasskort.
364
00:35:28,586 --> 00:35:30,546
Hur ska vi skapa en sådan värld?
365
00:35:30,629 --> 00:35:34,425
Hon berättade ingenting om uppdraget,
så vi förlorade Soochan.
366
00:35:41,140 --> 00:35:44,476
Det är på forskningsstadiet,
så substansen är instabil.
367
00:35:44,560 --> 00:35:48,147
Den är känslig för yttre påverkan
och måste hållas fryst.
368
00:35:48,230 --> 00:35:49,815
Yttre påverkan
369
00:35:50,649 --> 00:35:53,194
innebär kontakt med en levande organism.
370
00:35:55,529 --> 00:35:58,282
Forskarna blev smittade och dog,
371
00:35:58,782 --> 00:36:02,661
men regeringen dolde alltihop
för att inte avslöja månvattnet.
372
00:36:07,249 --> 00:36:11,378
Vi vet inga symptom eller smittvägar.
Det är för många okända faktorer.
373
00:36:12,213 --> 00:36:17,218
Jag är inte arg och jag förebrår dig inte.
Jag vill bara ha information.
374
00:36:19,136 --> 00:36:20,387
Jag var emot det.
375
00:36:24,767 --> 00:36:28,687
Jag visste att hon var din syster
och ville inte ha med dig i teamet.
376
00:36:30,522 --> 00:36:31,774
Varför kom du hit?
377
00:36:35,236 --> 00:36:36,820
Min syster kallade på mig.
378
00:36:40,074 --> 00:36:41,408
Vad menar du?
379
00:36:41,492 --> 00:36:42,493
Du sa
380
00:36:43,827 --> 00:36:46,413
att Choi gav dig koden
till begränsade områden.
381
00:36:49,959 --> 00:36:51,627
Balhaestationens datalagring
382
00:36:52,544 --> 00:36:54,713
finns inne i huvudlabbet.
383
00:36:56,715 --> 00:37:00,344
Jag behöver nivå ett-behörighet
för att komma in där.
384
00:37:04,265 --> 00:37:09,561
Hennes syster var befälhavare här.
Hur kan hon inte veta något om månvatten?
385
00:37:11,563 --> 00:37:15,943
-Litar du inte på henne?
-Nej, det var inte så jag menade.
386
00:37:16,735 --> 00:37:20,239
Jag säger bara att jag inte förstår
387
00:37:21,156 --> 00:37:23,117
varför hon tog uppdraget.
388
00:37:25,786 --> 00:37:28,163
Hon skulle aldrig ha fått veta annars.
389
00:37:35,212 --> 00:37:38,090
Om din familj dog
och du inte visste varför.
390
00:37:38,173 --> 00:37:42,720
Om deras död inte förändrade något
skulle allt kännas meningslöst.
391
00:37:44,513 --> 00:37:45,597
Det skulle vara
392
00:37:46,974 --> 00:37:48,642
orättvist mot Soochan också.
393
00:37:53,480 --> 00:37:57,276
Men jag säger inte
att det går före uppdraget.
394
00:38:32,144 --> 00:38:33,645
Hur visste du om det här?
395
00:38:36,690 --> 00:38:38,067
Jag hade tur.
396
00:38:38,859 --> 00:38:42,154
Tror du att du hittar något här?
397
00:38:44,198 --> 00:38:45,115
Svaret.
398
00:38:46,200 --> 00:38:49,119
Du kommer inte in i datalagringen
utan behörighet.
399
00:38:49,203 --> 00:38:50,204
Jag vet.
400
00:38:50,954 --> 00:38:52,539
Låt mig gå in själv.
401
00:39:06,095 --> 00:39:07,638
Jag litar inte på dig än.
402
00:39:14,269 --> 00:39:16,230
NIVÅ ETT SÄKERHETSKOD
403
00:39:21,360 --> 00:39:23,278
{\an8}LÅST
KOD VERIFIERAD
404
00:39:25,697 --> 00:39:27,658
ÖPPEN
405
00:39:53,142 --> 00:39:56,937
-Datamängden är enorm.
-Det måste finnas ett index någonstans.
406
00:40:07,823 --> 00:40:08,907
Vad är det här?
407
00:40:39,229 --> 00:40:40,355
Det är växter.
408
00:43:46,416 --> 00:43:50,253
KARAKTÄRER, PLATSER, NAMN
ORGANISATIONER OCH HÄNDELSER ÄR FIKTIVA.
409
00:43:50,796 --> 00:43:54,424
Undertexter: Lisbeth Pekkari