1 00:00:08,551 --> 00:00:11,054 {\an8}TREDJE NATIONALSJUKHUSET 2 00:00:13,181 --> 00:00:16,184 {\an8}AMBULANS 3 00:00:17,518 --> 00:00:20,188 VATTENDISTRIBUTION 4 00:00:23,274 --> 00:00:26,986 {\an8}DISKRIMINERA INTE DISTRIBUERA RÄTTVIST 5 00:00:30,531 --> 00:00:34,535 Protestera för att avskaffa klassningen. Vi behöver er namnteckning. 6 00:00:42,877 --> 00:00:47,131 Vi behöver er namnteckning. 7 00:00:47,757 --> 00:00:48,841 Tack. 8 00:01:05,983 --> 00:01:10,196 Det här är ett meddelande till patienter på tredje nationella sjukhuset. 9 00:01:10,905 --> 00:01:14,867 Tredje nationella sjukhuset lovar att ge er 10 00:01:14,951 --> 00:01:18,788 den bästa vården för att ni ska kunna återgå till era vanliga liv. 11 00:01:18,871 --> 00:01:23,126 Om ni har några frågor medan ni är här, tveka inte att… 12 00:01:23,209 --> 00:01:27,630 Det behövs en högre vattenklass för att hon inte ska försämras. 13 00:01:28,756 --> 00:01:30,258 Om tillståndet försämras, 14 00:01:31,050 --> 00:01:32,844 kan hon förlora benen. 15 00:01:34,887 --> 00:01:37,140 Vi kan inte göra mycket 16 00:01:38,266 --> 00:01:41,144 med er nuvarande vattenklass. 17 00:01:58,870 --> 00:02:05,835 EN NETFLIX-SERIE 18 00:03:23,663 --> 00:03:27,959 AVSNITT 4: SANNINGEN AVSLÖJAS 19 00:03:28,459 --> 00:03:29,710 Det är vatten. 20 00:03:30,711 --> 00:03:33,965 Vatten. Det är vanligt, men annorlunda. 21 00:03:35,633 --> 00:03:38,970 Vad är vanligt med det, och vad är annorlunda? 22 00:03:39,053 --> 00:03:42,765 Lösningsförmåga, ytspänning och andra egenskaper är som vatten. 23 00:03:43,307 --> 00:03:44,976 Men inte massa och densitet. 24 00:03:45,059 --> 00:03:48,604 Det finns inga mikroorganismer, så det liknar destillerat vatten. 25 00:03:49,272 --> 00:03:52,149 Men atomvikten är högre, som tungt vatten. 26 00:03:52,233 --> 00:03:56,279 Men det är inte tungt vatten. Det frös vid lägre temperatur än vatten. 27 00:03:56,362 --> 00:03:58,281 Det frös vid minus 80 grader. 28 00:03:58,364 --> 00:04:01,117 Aktiviteten minskade när temperaturen sjönk. 29 00:04:01,993 --> 00:04:03,953 Men det är fortfarande vatten. 30 00:04:05,079 --> 00:04:10,042 HISS PORT A BALHAE MÅNFORSKNINGSSTATION 31 00:05:15,441 --> 00:05:17,693 Jag är för rädd för att titta. 32 00:05:19,570 --> 00:05:23,074 Se till att ankaret är stabilt. Halkar du så är det kört. 33 00:05:27,036 --> 00:05:29,997 När du är framme ser du strömbrytaren till enheten. 34 00:05:30,081 --> 00:05:33,167 När du har stängt av den reviderar jag protokollet. 35 00:05:33,834 --> 00:05:37,213 Byt ut panelen medan jag gör det, och när jag ger signal… 36 00:05:42,718 --> 00:05:45,304 Hördu… Vad händer? 37 00:05:50,393 --> 00:05:51,227 Det är… 38 00:05:51,310 --> 00:05:53,646 -Se till att stoppa den! -Jag försöker. 39 00:05:58,317 --> 00:06:00,444 Va? Varför rör sig hissen? 40 00:06:01,112 --> 00:06:02,530 Den är utom kontroll. 41 00:06:02,613 --> 00:06:04,115 Kapten, akta dig för den. 42 00:06:10,788 --> 00:06:13,290 -Aktivera nödbromsen. -Uppfattat. 43 00:06:22,341 --> 00:06:24,260 Nödbromsen är också ur funktion. 44 00:06:25,845 --> 00:06:27,638 Kapten, du måste skynda dig! 45 00:06:27,721 --> 00:06:28,722 Vänta, nej! 46 00:06:31,642 --> 00:06:33,436 -Skynda dig! -Kapten! 47 00:06:42,236 --> 00:06:43,779 Kapten. Är du oskadd? 48 00:07:02,923 --> 00:07:03,924 Va? 49 00:07:05,551 --> 00:07:06,385 Vad är det? 50 00:07:12,600 --> 00:07:15,186 -Fungerar det nu? -Jag tror det. 51 00:07:20,191 --> 00:07:21,025 Kapten. 52 00:07:22,318 --> 00:07:23,235 Jag är oskadd. 53 00:07:24,487 --> 00:07:27,406 -Vad hände? -Jag vet inte, kapten. 54 00:07:27,490 --> 00:07:29,867 Den kan krångla för att elen svajar. 55 00:07:29,950 --> 00:07:32,953 Hissen funkade väl inte? Varför gjorde den så där? 56 00:07:33,829 --> 00:07:35,456 Allt väl, kapten? 57 00:07:35,539 --> 00:07:38,584 -Jag kommer till dig, kapten. -Släpp ner repet. 58 00:08:07,863 --> 00:08:09,114 Kasta repet. 59 00:08:09,198 --> 00:08:11,450 -Ursäkta? -Kasta ner hela grejen! 60 00:08:11,534 --> 00:08:13,327 Vad händer? Kapten? 61 00:08:16,163 --> 00:08:17,081 Va? 62 00:08:19,416 --> 00:08:20,709 Kapten! 63 00:08:20,793 --> 00:08:22,253 -Kapten! -Kapten! 64 00:08:22,336 --> 00:08:23,796 -Kapten! -Nej! 65 00:09:00,916 --> 00:09:05,421 -Syrgassystemet är skadat. -Kapten. Hör du mig? 66 00:09:10,175 --> 00:09:13,846 Kapten! 67 00:09:15,097 --> 00:09:16,890 Kapten! Är du oskadd? 68 00:09:20,227 --> 00:09:21,770 Du måste komma till sans! 69 00:09:22,438 --> 00:09:24,231 Svara, kapten! 70 00:10:10,527 --> 00:10:11,570 Kapten! 71 00:10:14,990 --> 00:10:16,992 Är du oskadd? 72 00:10:17,785 --> 00:10:20,746 -Jag mår bra. -Vilken lättnad. 73 00:10:21,330 --> 00:10:23,624 Jag var rädd att något hade hänt. 74 00:10:24,792 --> 00:10:26,460 Jag avslutar och återvänder. 75 00:10:37,596 --> 00:10:41,600 Syrenivån är nio procent. Termoregulatorn är skadad. 76 00:10:41,684 --> 00:10:44,103 Kapten, du kan inte fortsätta. 77 00:10:45,104 --> 00:10:46,522 Kom tillbaka. 78 00:10:54,321 --> 00:10:55,489 Det går bra. 79 00:11:06,208 --> 00:11:13,132 Syrgassystemet är skadat. 80 00:11:17,010 --> 00:11:19,304 Jag hittade den. Vad gör jag nu? 81 00:11:20,472 --> 00:11:25,269 Dra ner spaken för att byta ut enheten, och slå sedan av strömmen uppe till höger. 82 00:11:32,192 --> 00:11:33,569 STRÖM PÅ - AV 83 00:11:34,570 --> 00:11:36,864 Signal upptäckt. Protokollet revideras. 84 00:11:36,947 --> 00:11:37,990 Startar om. 85 00:11:40,868 --> 00:11:44,121 En minut till omstart. Byt ut panelen. 86 00:11:44,621 --> 00:11:46,915 Det är den andra från vänster. 87 00:12:00,012 --> 00:12:02,097 Syrgassystemet är skadat. 88 00:12:04,933 --> 00:12:07,060 Syrgassystemet är skadat. 89 00:12:09,980 --> 00:12:12,149 Syrgassystemet är skadat. 90 00:12:31,043 --> 00:12:32,503 Panelen är utbytt. 91 00:12:32,586 --> 00:12:34,922 Trettio sekunder till omstart. 92 00:12:37,132 --> 00:12:41,512 Men av alla hissarna, varför rörde sig just den där? 93 00:12:41,595 --> 00:12:44,765 Exakt. Jag kan inte styra den eller hitta felet. 94 00:12:45,516 --> 00:12:49,478 Det här stället har dålig feng shui. Allt blev galet från början. 95 00:12:49,561 --> 00:12:55,943 Koppla genast in livsuppehållande system. 96 00:12:56,026 --> 00:12:57,861 Du måste komma tillbaka nu. 97 00:12:58,862 --> 00:13:02,241 Omstart klar. Slå på strömbrytaren och spaken i omvänd ordning. 98 00:13:02,866 --> 00:13:05,369 Koppla genast in livsuppehållande system. 99 00:13:05,452 --> 00:13:06,286 Kapten. 100 00:13:07,538 --> 00:13:09,957 Du måste komma tillbaka. Klarar du det? 101 00:13:11,041 --> 00:13:13,877 Koppla genast in livsuppehållande system. 102 00:13:18,423 --> 00:13:21,093 Du måste komma upp nu, kapten. 103 00:13:23,262 --> 00:13:25,889 Koppla genast in livsuppehållande system. 104 00:13:33,689 --> 00:13:36,483 Koppla genast in livsuppehållande system. 105 00:13:38,402 --> 00:13:41,321 -Kapten! -Är du okej? 106 00:13:41,405 --> 00:13:42,781 Åh, nej. 107 00:13:43,532 --> 00:13:45,325 -Teamledare Gong! -Kapten! 108 00:13:45,409 --> 00:13:49,580 -Gong, ser du kaptenen? -Kapten! 109 00:13:50,831 --> 00:13:54,501 Även om molekylstrukturen skiljer sig åt, så är det vatten. 110 00:13:54,585 --> 00:13:57,170 Vi såg tecken på drunkning hos offren, 111 00:13:57,254 --> 00:14:00,424 men hur kunde så mycket vatten lagras i kroppen? 112 00:14:00,507 --> 00:14:01,383 Just det. 113 00:14:02,009 --> 00:14:04,803 Först tänkte jag att det var sekundär drunkning. 114 00:14:04,887 --> 00:14:07,681 -Men nej, tänk på Soochan. -Sekundär drunkning? 115 00:14:07,764 --> 00:14:09,850 Finns det olika typer av drunkning? 116 00:14:09,933 --> 00:14:11,643 Vattnet som hamnar i lungorna 117 00:14:11,727 --> 00:14:14,980 kan orsaka lungödem, hjärnskador och andningsproblem. 118 00:14:15,063 --> 00:14:19,234 Man får vatten i lungorna men inser det inte. Döden kommer senare. 119 00:14:19,318 --> 00:14:23,488 Betyder det att man drunknar av vattnet inne i kroppen? 120 00:14:24,364 --> 00:14:28,243 Hur lång tid tar det innan man får symptom? 121 00:14:28,327 --> 00:14:32,122 Det varierar från fall till fall. Det kan visa sig inom en timme. 122 00:14:32,205 --> 00:14:35,959 Ibland kollapsar folk med andningsproblem efter ett par dagar. 123 00:14:37,461 --> 00:14:40,088 Men mängden vatten som Soochan kräktes upp… 124 00:14:40,172 --> 00:14:44,384 Det är för mycket för att allt skulle ha varit i lungorna. 125 00:14:44,468 --> 00:14:47,596 Hur kan vattenmängden i hans kropp öka så explosivt 126 00:14:47,679 --> 00:14:50,557 och infiltrera hals och lungor? Det är omöjligt. 127 00:14:50,641 --> 00:14:51,808 Men vattenmängden 128 00:14:53,393 --> 00:14:55,854 ökade inte när han hade dött. 129 00:14:59,399 --> 00:15:00,233 Och? 130 00:15:01,234 --> 00:15:04,363 Den ökar snabbt när värden har blivit smittad, 131 00:15:04,446 --> 00:15:08,116 men aktiviteten avstannar när värden dör. 132 00:15:17,626 --> 00:15:19,962 Säger du att vattnet är ett virus? 133 00:15:27,094 --> 00:15:27,970 Kapten. 134 00:15:31,181 --> 00:15:32,474 Kapten, mår du bra? 135 00:15:40,190 --> 00:15:43,652 -Vad hände? -Du fick syrebrist och blev medvetslös. 136 00:15:44,569 --> 00:15:46,863 Ska du inte gå till sjukstugan först? 137 00:15:47,990 --> 00:15:48,865 Jag mår bra. 138 00:16:18,228 --> 00:16:20,063 -Radion? -Vi försöker. 139 00:16:35,287 --> 00:16:36,538 INGEN TRÄFF ANALYSERAR 140 00:16:36,621 --> 00:16:41,418 Är alla de där virus och bakterier? 141 00:16:42,294 --> 00:16:43,503 Ingen träff. 142 00:16:45,005 --> 00:16:47,632 Jag är säker på att han var smittad av något. 143 00:16:49,426 --> 00:16:53,930 Om det inte finns med här så är det troligen ett utomjordiskt virus. 144 00:16:54,014 --> 00:16:58,060 Även om det är ett sådant, dödade det verkligen alla för fem år sen? 145 00:16:58,685 --> 00:17:01,396 De andra mår bra. 146 00:17:01,480 --> 00:17:06,359 Då kan det inte vara luftburet. Han måste ha fått det genom kontakt. 147 00:17:08,111 --> 00:17:10,697 Hur spreds det så snabbt för fem år sedan? 148 00:17:30,884 --> 00:17:31,885 Vad är det? 149 00:17:32,552 --> 00:17:35,639 Jag kan inte minnas när jag sett så klart vatten. 150 00:17:44,272 --> 00:17:45,357 Kapten. 151 00:17:46,191 --> 00:17:47,317 Är allt väl? 152 00:17:48,819 --> 00:17:52,531 -Hur går det? -Ingen radiosignal än. 153 00:17:52,614 --> 00:17:53,698 Fungerar den inte? 154 00:17:56,243 --> 00:17:57,744 Så det var inte enheten? 155 00:17:57,828 --> 00:18:01,665 Panelen byttes ut och systemet startades om utan problem. 156 00:18:02,249 --> 00:18:06,753 Ja. Systemet säger att allt fungerar, men det skickas inga signaler. 157 00:18:06,837 --> 00:18:07,712 Tänk om… 158 00:18:08,797 --> 00:18:11,716 Själva systemet kan ha skadats i olyckan. 159 00:18:11,800 --> 00:18:13,468 Du sa att det fungerar. 160 00:18:13,552 --> 00:18:17,097 Även om det finns något fel, kanske inte systemet ser det. 161 00:18:17,889 --> 00:18:19,099 För tillfället 162 00:18:20,225 --> 00:18:22,644 går det inte att skicka eller ta emot signaler. 163 00:18:22,727 --> 00:18:24,062 Har vi någon backup? 164 00:18:25,438 --> 00:18:29,401 Alla kommunikationsenheter här är trasiga. 165 00:18:30,777 --> 00:18:35,157 Jag har letat efter en intern signal, men har inte hittat någon än. 166 00:18:35,657 --> 00:18:38,160 Jag borde ha kollat det först. 167 00:18:38,743 --> 00:18:40,162 Tänk inte på det. 168 00:18:40,704 --> 00:18:43,456 Jag gör allt jag kan, jag kan inte dagdrömma. 169 00:18:43,540 --> 00:18:44,833 OKÄND SIGNAL UPPTÄCKT 170 00:18:45,584 --> 00:18:46,459 Vad är det? 171 00:18:47,377 --> 00:18:50,463 Vänta, vi har något. Vi fick in en signal. 172 00:18:53,758 --> 00:18:55,635 OKÄND SIGNAL UPPTÄCKT 173 00:18:56,469 --> 00:18:59,347 Kan det vara någon av våra enheter? 174 00:18:59,431 --> 00:19:00,265 Nej. 175 00:19:01,349 --> 00:19:06,313 Den kommer utifrån. Men ingen av oss är väl där ute nu? 176 00:19:07,272 --> 00:19:08,815 Vart skickas den? 177 00:19:11,526 --> 00:19:13,320 Lager tre. 178 00:19:15,363 --> 00:19:18,116 Mördaren återvänder alltid till brottsplatsen. 179 00:19:22,621 --> 00:19:24,581 Vem skickar signalen utifrån? 180 00:19:25,165 --> 00:19:28,084 De hör säkert ihop med råttan som gömmer sig här. 181 00:19:28,168 --> 00:19:33,423 Om inkräktaren hade en egen radio så vet de antagligen om vår belägenhet. 182 00:20:03,536 --> 00:20:04,746 Varför är ingen här? 183 00:20:36,111 --> 00:20:37,696 MEDDELANDE MOTTAGET 184 00:20:39,781 --> 00:20:42,951 Varför har han en sådan? 185 00:20:46,371 --> 00:20:47,747 PLANEN FORTSATT MÖJLIG? 186 00:20:47,831 --> 00:20:49,374 TID TILL MÅL? KAN EJ BERÄKNAS 187 00:20:53,795 --> 00:20:56,715 {\an8}MÅLET NÅTT RAPPORTERA EFTER INSAMLAT PROV 188 00:21:08,893 --> 00:21:13,440 -Jag ogillade honom från början. -Men varför dödade inkräktaren honom? 189 00:21:13,523 --> 00:21:15,942 Du har rätt. Är inte de på samma sida? 190 00:21:16,609 --> 00:21:18,320 Jag fattar ingenting längre. 191 00:21:19,195 --> 00:21:20,947 Kan du kolla var de kom ifrån? 192 00:21:21,031 --> 00:21:25,744 Han använde en äldre modell så troligen inte, men jag ska försöka. 193 00:21:25,827 --> 00:21:28,038 Jag har sett RX-män ha sådana. 194 00:21:30,123 --> 00:21:33,335 -Kan de kommunicera med jorden? -Sannolikt, ja. 195 00:21:34,252 --> 00:21:35,920 Vi försöker nå direktör Choi. 196 00:21:38,173 --> 00:21:39,257 Ja, kapten. 197 00:21:45,305 --> 00:21:48,558 Han fifflade nog med biosignalen för att tappa bort er. 198 00:21:48,641 --> 00:21:50,518 Och jag gick på det. 199 00:21:52,020 --> 00:21:54,314 Hittade du något om dödsorsaken? 200 00:21:54,397 --> 00:21:58,401 Alla dog av en plötslig vätskeökning inuti kroppen. 201 00:21:58,902 --> 00:22:01,154 Vi försöker fortfarande hitta orsaken. 202 00:22:04,866 --> 00:22:06,076 Det här är konstigt. 203 00:22:06,785 --> 00:22:08,828 Allt är uppkopplat. 204 00:22:09,871 --> 00:22:12,582 -Jättekonstigt. -Det finns ingen anledning… 205 00:22:12,665 --> 00:22:15,043 Den är uppkopplad. Vi är uppkopplade. 206 00:22:15,960 --> 00:22:16,961 {\an8}ANSLUTNING UPPRÄTTAD 207 00:22:17,045 --> 00:22:18,838 Kapten, vi är uppkopplade. 208 00:22:20,590 --> 00:22:21,716 Vi hörs snart igen. 209 00:22:41,069 --> 00:22:45,448 Tre dog, och en av dem var en spion? 210 00:22:47,951 --> 00:22:49,661 Den sämsta rapport jag kunde få. 211 00:22:49,744 --> 00:22:53,706 Du godkände bytet av andrepilot just innan avfärd. 212 00:22:54,541 --> 00:23:00,588 När inspektionsavdelningen får veta, kommer de att utreda orsakerna till bytet. 213 00:23:01,256 --> 00:23:03,258 Det inbegriper naturligtvis mig. 214 00:23:04,926 --> 00:23:08,930 Är det möjligt att andra i besättningen var i maskopi med honom? 215 00:23:09,013 --> 00:23:10,181 Det kan inte uteslutas. 216 00:23:13,560 --> 00:23:14,894 Det viktiga är 217 00:23:16,521 --> 00:23:19,190 att fånga inkräktaren som tog provet. 218 00:23:20,984 --> 00:23:24,946 Är det viktigare att stoppa inkräktaren än att vi hittar provet? 219 00:23:25,029 --> 00:23:28,199 Du av alla borde veta hur värdefulla proverna är. 220 00:23:29,784 --> 00:23:32,787 Jag gör inte det här för att någon annan ska få dem. 221 00:23:33,788 --> 00:23:37,667 Vi behöver tillgång till nivå ett-områden för att söka igenom dem. 222 00:24:40,438 --> 00:24:41,564 LÅST 223 00:24:43,983 --> 00:24:46,069 {\an8}NIVÅ 1 ANGE KOD 224 00:24:51,324 --> 00:24:52,617 Dr Song, var är du? 225 00:24:54,494 --> 00:24:56,871 Oj, just det. Jag kommer strax. 226 00:25:01,334 --> 00:25:03,044 De har pratat länge. 227 00:25:04,045 --> 00:25:07,257 "Vi har skickat ett räddningsskepp. Kom tillbaka snarast." 228 00:25:07,340 --> 00:25:10,927 Jag hoppas att hon säger så. Det är helt rubbat. 229 00:25:20,019 --> 00:25:21,354 En överlevande? 230 00:25:21,437 --> 00:25:23,565 Jag instämmer inte i dr Songs teori, 231 00:25:24,315 --> 00:25:27,735 men det finns tvivelaktigheter kring andrepilotens död. 232 00:25:29,362 --> 00:25:31,030 Vad menar ni, kapten Han? 233 00:25:32,865 --> 00:25:35,952 Stationen visar inga tecken på strålningsläckor. 234 00:25:38,496 --> 00:25:40,123 Visste ni redan om det? 235 00:25:41,249 --> 00:25:42,208 Va? 236 00:25:49,215 --> 00:25:52,051 Ni verkade förvånad när jag nämnde spionen, 237 00:25:52,802 --> 00:25:56,681 men likgiltig när jag sa att det kan finnas en överlevande. 238 00:26:03,605 --> 00:26:05,523 Du är den första som har sagt 239 00:26:05,607 --> 00:26:08,484 att det inte finns något strålningsläckage. 240 00:26:09,110 --> 00:26:10,320 Och… 241 00:26:11,738 --> 00:26:14,532 Det är för att du sa att någon kan vara vid liv. 242 00:26:15,325 --> 00:26:17,869 Trots att stationen varit stängd i fem år. 243 00:26:19,871 --> 00:26:25,627 Kapten Han, ni börjar kanske tro på dr Songs absurda teori. 244 00:26:26,628 --> 00:26:30,548 Om ni undanhåller information som kan försätta besättningen i fara, 245 00:26:32,175 --> 00:26:35,094 så bryr jag mig inte längre om uppdraget. 246 00:26:36,095 --> 00:26:37,096 Som… 247 00:26:39,390 --> 00:26:41,434 …befälhavare för uppdraget, 248 00:26:42,226 --> 00:26:45,146 vill jag inget hellre än att få tillbaka besättningen. 249 00:26:45,855 --> 00:26:48,524 Jag har ingen anledning att undanhålla något. 250 00:26:49,317 --> 00:26:51,569 Uppdraget måste lyckas. 251 00:26:53,029 --> 00:26:55,239 Det räddar inte bara er dotter. 252 00:26:56,157 --> 00:26:57,283 Det kan också rädda 253 00:26:58,368 --> 00:27:00,119 oss alla. 254 00:27:11,506 --> 00:27:14,050 Det finns absolut inget virus i den här. 255 00:27:16,260 --> 00:27:17,512 Det här är den sista. 256 00:27:18,429 --> 00:27:19,472 Den sista vad? 257 00:27:21,391 --> 00:27:23,184 Hur länge ska vi göra det här? 258 00:27:29,857 --> 00:27:30,858 Hur så? 259 00:27:30,942 --> 00:27:32,985 -Ett ögonblick. -Vad är det? 260 00:27:37,281 --> 00:27:38,241 Vad gör du? 261 00:27:44,122 --> 00:27:45,498 Jag vill testa en sak. 262 00:28:08,938 --> 00:28:10,022 Vad är det här? 263 00:28:11,149 --> 00:28:13,192 -Varför gör det så? -Det förökar sig. 264 00:28:14,944 --> 00:28:16,904 Vad är det här? Är något på tok? 265 00:28:16,988 --> 00:28:19,532 -Backa. Gå undan. -Varför gör det så där? 266 00:28:19,615 --> 00:28:20,491 Vänta. 267 00:28:36,924 --> 00:28:37,759 Vänta. 268 00:28:38,301 --> 00:28:39,677 Förökningen upphörde. 269 00:28:42,221 --> 00:28:43,306 Vad är det här? 270 00:28:44,849 --> 00:28:46,100 Varför gjorde det så? 271 00:28:50,605 --> 00:28:54,817 Blod lever en stund utanför kroppen. Det var därför det reagerade. 272 00:28:54,901 --> 00:28:57,653 Det måste ha varit det som dödade Soochan. 273 00:28:58,154 --> 00:28:59,697 När värden dog, 274 00:29:00,531 --> 00:29:01,908 slutade det föröka sig. 275 00:29:05,745 --> 00:29:07,330 Vatten som förökar sig. 276 00:29:15,838 --> 00:29:18,758 NIVÅ ETT SÄKERHETSKOD 277 00:29:23,262 --> 00:29:26,098 Så räddningsskeppet blir försenat? 278 00:29:26,182 --> 00:29:29,018 Ja, vi måste hitta inkräktaren och provet. 279 00:29:29,101 --> 00:29:31,562 Hur ska vi fånga inkräktaren? 280 00:29:32,146 --> 00:29:36,818 Helst levande, men om ni har hittat provet så får ni döda inkräktaren. 281 00:29:38,528 --> 00:29:40,154 Vi letar efter inkräktaren. 282 00:29:40,238 --> 00:29:42,365 -Taesuk och Sun, följ med… -Kapten. 283 00:29:43,449 --> 00:29:44,534 Hon gör det här 284 00:29:45,535 --> 00:29:50,081 för att vi inte har något skepp. Använder räddningsskeppet som hot. 285 00:29:50,164 --> 00:29:54,418 Det är inte så hon borde be oss att utöka uppdraget. Man gör inte så. 286 00:30:01,342 --> 00:30:02,552 Vad föreslår du då? 287 00:30:05,221 --> 00:30:07,557 Jag säger inte att jag har någon plan. 288 00:30:08,558 --> 00:30:11,978 -Vi behåller vårt fokus. -Ja, kapten. Förlåt. 289 00:30:23,281 --> 00:30:24,282 Är det vatten? 290 00:30:25,408 --> 00:30:27,410 Provet vi ska hämta. 291 00:30:28,661 --> 00:30:29,662 Är det vatten? 292 00:30:37,920 --> 00:30:39,046 Du visste. 293 00:30:43,175 --> 00:30:45,428 Du känner säkert till 294 00:30:45,511 --> 00:30:48,556 rymdresursutvecklingen som länder konkurrerade om. 295 00:30:48,639 --> 00:30:51,434 Ingen var intresserad av månen. 296 00:30:52,393 --> 00:30:55,897 Inget särskilt hittades där, så de flesta drog sig ur. 297 00:30:57,231 --> 00:30:58,232 Men… 298 00:30:59,108 --> 00:31:01,944 Det finns en anledning till att vi inte gav upp. 299 00:31:06,866 --> 00:31:07,909 Vi hittade… 300 00:31:09,827 --> 00:31:11,454 …något väldigt omvälvande. 301 00:31:13,497 --> 00:31:14,665 Vadå för något? 302 00:31:18,878 --> 00:31:19,879 Vatten. 303 00:31:22,256 --> 00:31:24,050 Det var ett perfekt tillfälle 304 00:31:24,634 --> 00:31:28,930 för oss som nykomlingar i branschen att komma ikapp andra länder. 305 00:31:32,516 --> 00:31:34,352 Dr Song Wonkyung kallade det… 306 00:31:36,687 --> 00:31:38,147 …månvatten. 307 00:31:44,445 --> 00:31:47,323 Månvattnet studerades på Balhaestationen. 308 00:31:48,741 --> 00:31:51,160 Finns det verkligen vatten på månen? 309 00:31:51,661 --> 00:31:54,163 Det var det enda direktör Choi berättade. 310 00:31:55,164 --> 00:31:58,668 Vi hittade vatten på månen, och om forskningen går bra 311 00:31:59,627 --> 00:32:01,337 kan vi rädda mänskligheten. 312 00:32:01,420 --> 00:32:02,922 Varför sa du inget? 313 00:32:04,799 --> 00:32:07,343 Varför höll du det hemligt? 314 00:32:07,426 --> 00:32:10,513 Det är uppenbart vad som händer om det kommer ut. 315 00:32:10,596 --> 00:32:13,432 Lee Gisu är död, men andra kommer efter oss. 316 00:32:13,516 --> 00:32:17,728 Nej, den verkliga anledningen till att Choi inte berättade om provet 317 00:32:18,479 --> 00:32:23,567 är för att vattnet dödade alla på stationen, och även Soochan. 318 00:32:29,073 --> 00:32:31,409 Vad menar du? 319 00:32:33,953 --> 00:32:36,539 Vi vet hur Soochan dog. 320 00:32:36,622 --> 00:32:37,999 Han verkar ha 321 00:32:38,916 --> 00:32:41,877 exponerats för månvatten. 322 00:32:43,004 --> 00:32:47,425 Vi är inte helt säkra, men månvattnet verkar agera som ett virus. 323 00:32:48,092 --> 00:32:50,761 Det förökar sig tills det dödar sin värd. 324 00:32:50,845 --> 00:32:51,762 Förökar sig? 325 00:32:53,222 --> 00:32:54,974 Vattnet förökar sig? 326 00:32:55,683 --> 00:32:56,517 Ja. 327 00:32:57,810 --> 00:32:59,603 Det förökar sig i oändlighet. 328 00:33:01,605 --> 00:33:03,816 Det lät säkert som en otrolig resurs. 329 00:33:04,358 --> 00:33:08,446 Om förökningen kan kontrolleras, om det kan kommersialiseras, 330 00:33:09,572 --> 00:33:11,615 såg de nog det som en räddning. 331 00:33:12,658 --> 00:33:15,870 Om det är möjligt så borde det göras. 332 00:33:22,960 --> 00:33:25,588 Det var vad min syster ville. 333 00:33:29,008 --> 00:33:30,217 Dr Song Wonkyung. 334 00:33:31,093 --> 00:33:32,720 Ja, dr Song Wongkyung. 335 00:33:37,016 --> 00:33:38,059 Min syster 336 00:33:39,101 --> 00:33:40,352 ville också det. 337 00:33:42,229 --> 00:33:43,064 Hej. 338 00:33:43,147 --> 00:33:44,190 Det är månen. 339 00:33:48,235 --> 00:33:50,154 Ser du de mörka fläckarna? 340 00:33:52,073 --> 00:33:54,325 De kallas "Stillhetens hav." 341 00:33:55,576 --> 00:33:59,705 För länge sedan trodde Galileo att det var ett hav. 342 00:33:59,789 --> 00:34:02,583 Därav namnet, Stillhetens hav. 343 00:34:04,376 --> 00:34:07,630 Men när vi kom till månen fanns det inget hav. 344 00:34:10,007 --> 00:34:11,383 Precis som här. 345 00:34:13,427 --> 00:34:16,889 Jag har hört att allt det här var ett hav för länge sedan. 346 00:34:18,724 --> 00:34:20,810 Jorden kommer att bli som månen. 347 00:34:22,186 --> 00:34:23,104 Eller hur? 348 00:34:23,771 --> 00:34:24,897 Oroa dig inte. 349 00:34:26,273 --> 00:34:29,944 En dag ska jag fylla på det här och göra det till ett hav igen. 350 00:34:31,362 --> 00:34:33,405 -Ska du? -Ja. 351 00:34:35,157 --> 00:34:36,033 Vänta bara. 352 00:34:36,742 --> 00:34:39,745 En dag kommer det att ske. 353 00:34:50,589 --> 00:34:53,717 Jag förstår att folk riskerar livet för att hämta det. 354 00:34:55,052 --> 00:34:57,596 Den som lyckas blir nog rik, eller hur? 355 00:34:57,680 --> 00:35:00,141 Men det går inte att kontrollera. 356 00:35:00,766 --> 00:35:02,560 Nej, det går inte. 357 00:35:03,227 --> 00:35:05,604 Vi vet inte ens hur man blir smittad. 358 00:35:06,188 --> 00:35:08,607 Och vi då? Är vi okej? 359 00:35:09,358 --> 00:35:10,276 Nej. 360 00:35:13,654 --> 00:35:14,697 Strunt samma. 361 00:35:16,907 --> 00:35:20,327 Jag väntar tills räddningen kommer, sedan åker jag hem. 362 00:35:20,828 --> 00:35:23,455 Om vi lyckas kontrollera månvattnet, 363 00:35:25,249 --> 00:35:28,502 kan vi leva i en värld utan vattenklasskort. 364 00:35:28,586 --> 00:35:30,546 Hur ska vi skapa en sådan värld? 365 00:35:30,629 --> 00:35:34,425 Hon berättade ingenting om uppdraget, så vi förlorade Soochan. 366 00:35:41,140 --> 00:35:44,476 Det är på forskningsstadiet, så substansen är instabil. 367 00:35:44,560 --> 00:35:48,147 Den är känslig för yttre påverkan och måste hållas fryst. 368 00:35:48,230 --> 00:35:49,815 Yttre påverkan 369 00:35:50,649 --> 00:35:53,194 innebär kontakt med en levande organism. 370 00:35:55,529 --> 00:35:58,282 Forskarna blev smittade och dog, 371 00:35:58,782 --> 00:36:02,661 men regeringen dolde alltihop för att inte avslöja månvattnet. 372 00:36:07,249 --> 00:36:11,378 Vi vet inga symptom eller smittvägar. Det är för många okända faktorer. 373 00:36:12,213 --> 00:36:17,218 Jag är inte arg och jag förebrår dig inte. Jag vill bara ha information. 374 00:36:19,136 --> 00:36:20,387 Jag var emot det. 375 00:36:24,767 --> 00:36:28,687 Jag visste att hon var din syster och ville inte ha med dig i teamet. 376 00:36:30,522 --> 00:36:31,774 Varför kom du hit? 377 00:36:35,236 --> 00:36:36,820 Min syster kallade på mig. 378 00:36:40,074 --> 00:36:41,408 Vad menar du? 379 00:36:41,492 --> 00:36:42,493 Du sa 380 00:36:43,827 --> 00:36:46,413 att Choi gav dig koden till begränsade områden. 381 00:36:49,959 --> 00:36:51,627 Balhaestationens datalagring 382 00:36:52,544 --> 00:36:54,713 finns inne i huvudlabbet. 383 00:36:56,715 --> 00:37:00,344 Jag behöver nivå ett-behörighet för att komma in där. 384 00:37:04,265 --> 00:37:09,561 Hennes syster var befälhavare här. Hur kan hon inte veta något om månvatten? 385 00:37:11,563 --> 00:37:15,943 -Litar du inte på henne? -Nej, det var inte så jag menade. 386 00:37:16,735 --> 00:37:20,239 Jag säger bara att jag inte förstår 387 00:37:21,156 --> 00:37:23,117 varför hon tog uppdraget. 388 00:37:25,786 --> 00:37:28,163 Hon skulle aldrig ha fått veta annars. 389 00:37:35,212 --> 00:37:38,090 Om din familj dog och du inte visste varför. 390 00:37:38,173 --> 00:37:42,720 Om deras död inte förändrade något skulle allt kännas meningslöst. 391 00:37:44,513 --> 00:37:45,597 Det skulle vara 392 00:37:46,974 --> 00:37:48,642 orättvist mot Soochan också. 393 00:37:53,480 --> 00:37:57,276 Men jag säger inte att det går före uppdraget. 394 00:38:32,144 --> 00:38:33,645 Hur visste du om det här? 395 00:38:36,690 --> 00:38:38,067 Jag hade tur. 396 00:38:38,859 --> 00:38:42,154 Tror du att du hittar något här? 397 00:38:44,198 --> 00:38:45,115 Svaret. 398 00:38:46,200 --> 00:38:49,119 Du kommer inte in i datalagringen utan behörighet. 399 00:38:49,203 --> 00:38:50,204 Jag vet. 400 00:38:50,954 --> 00:38:52,539 Låt mig gå in själv. 401 00:39:06,095 --> 00:39:07,638 Jag litar inte på dig än. 402 00:39:14,269 --> 00:39:16,230 NIVÅ ETT SÄKERHETSKOD 403 00:39:21,360 --> 00:39:23,278 {\an8}LÅST KOD VERIFIERAD 404 00:39:25,697 --> 00:39:27,658 ÖPPEN 405 00:39:53,142 --> 00:39:56,937 -Datamängden är enorm. -Det måste finnas ett index någonstans. 406 00:40:07,823 --> 00:40:08,907 Vad är det här? 407 00:40:39,229 --> 00:40:40,355 Det är växter. 408 00:43:46,416 --> 00:43:50,253 KARAKTÄRER, PLATSER, NAMN ORGANISATIONER OCH HÄNDELSER ÄR FIKTIVA. 409 00:43:50,796 --> 00:43:54,424 Undertexter: Lisbeth Pekkari