1 00:00:17,560 --> 00:00:20,229 WATER DISTRIBUTION STATION 2 00:00:23,316 --> 00:00:27,028 DO NOT DISCRIMINATE DISTRIBUTE FAIRLY 3 00:00:28,696 --> 00:00:30,323 RESPECT HUMAN RIGHTS WE DEMAND FAIR WATER DISTRIBUTION 4 00:00:30,406 --> 00:00:32,700 Please help us abolish the classifications. 5 00:00:32,784 --> 00:00:34,410 We need your signature, sir. 6 00:00:42,585 --> 00:00:43,836 We need your signature. 7 00:00:45,254 --> 00:00:47,423 Please, we need your signature. 8 00:00:47,965 --> 00:00:49,050 Thank you. 9 00:00:56,974 --> 00:00:57,850 Hey! 10 00:00:59,602 --> 00:01:00,686 You're cutting. 11 00:01:00,770 --> 00:01:02,480 You're cutting. I saw you. 12 00:01:07,360 --> 00:01:10,863 All patients of the Third National Medical Center. 13 00:01:10,947 --> 00:01:14,867 The Third National Medical Center provides the best care 14 00:01:14,951 --> 00:01:18,830 to help you return to a healthy, productive life. 15 00:01:18,913 --> 00:01:23,084 If you have any questions during your stay, feel free to… 16 00:01:23,167 --> 00:01:25,128 You'll need a higher water grade 17 00:01:25,211 --> 00:01:27,255 to mitigate the effects of her condition. 18 00:01:28,631 --> 00:01:29,924 If it gets worse, 19 00:01:30,591 --> 00:01:32,844 she may lose her legs completely. 20 00:01:34,887 --> 00:01:37,348 There isn't much we can do, unfortunately, 21 00:01:38,224 --> 00:01:39,892 given your current water class. 22 00:01:40,476 --> 00:01:42,145 I'm sorry for the situation. 23 00:03:23,537 --> 00:03:28,000 THE TRUTH COMES OUT 24 00:03:28,501 --> 00:03:29,710 That's water? 25 00:03:30,711 --> 00:03:31,629 It's water. 26 00:03:31,712 --> 00:03:34,131 It looks normal, but there's something off about it. 27 00:03:35,633 --> 00:03:38,970 What are you talking about? What's unusual about it? 28 00:03:39,053 --> 00:03:40,680 Its solubility, surface tension, 29 00:03:40,763 --> 00:03:42,807 and other properties are like water. 30 00:03:43,307 --> 00:03:45,017 But the mass and the density aren't. 31 00:03:45,101 --> 00:03:48,104 The absence of microorganisms means it could be distilled. 32 00:03:49,355 --> 00:03:52,024 But the weight, it's like heavy water. 33 00:03:52,108 --> 00:03:53,609 It can't be heavy water. 34 00:03:53,693 --> 00:03:55,736 The freezing temperature was far lower than normal 35 00:03:55,820 --> 00:03:58,322 around minus 80 degrees Celsius. 36 00:03:58,406 --> 00:04:00,741 It became less active as the temperature dropped. 37 00:04:01,909 --> 00:04:03,786 But I think it is still water. 38 00:04:05,788 --> 00:04:10,084 ELEVATOR GATE A BALHAE LUNAR RESEARCH STATION 39 00:05:15,941 --> 00:05:17,777 I can't look. I'm too freaked out. 40 00:05:19,528 --> 00:05:21,489 Make sure your anchor is rock solid. 41 00:05:21,572 --> 00:05:22,698 If you slip, that's it. 42 00:05:26,744 --> 00:05:29,663 Once you're down there, you'll see the power control. 43 00:05:29,747 --> 00:05:30,873 As soon as you turn it off, 44 00:05:30,956 --> 00:05:33,209 {\an8}I'll go in and start revising the protocol. 45 00:05:33,793 --> 00:05:35,795 {\an8}While I do that, you can replace the panel. 46 00:05:35,878 --> 00:05:37,254 And once I give you a sign… 47 00:05:40,091 --> 00:05:41,384 Huh? 48 00:05:42,635 --> 00:05:43,761 Hey, what… 49 00:05:44,345 --> 00:05:45,346 What's happening? 50 00:05:50,434 --> 00:05:51,852 That's, uh… Can you stop it? 51 00:05:51,936 --> 00:05:53,687 -You got to stop it now. -Hang on. I'm trying. 52 00:05:58,025 --> 00:06:00,486 Wait. Why is the elevator moving? 53 00:06:00,569 --> 00:06:02,571 It's completely out of control. 54 00:06:02,655 --> 00:06:04,156 Captain, you… you have to get out of the way. 55 00:06:05,282 --> 00:06:06,450 Oh, shit! 56 00:06:10,704 --> 00:06:11,914 Hit the emergency brake. 57 00:06:12,415 --> 00:06:13,332 Yes, sir. 58 00:06:22,383 --> 00:06:23,843 The emergency brake won't work. 59 00:06:25,761 --> 00:06:27,680 Captain, get out of the way! 60 00:06:27,763 --> 00:06:29,014 Wait, no! 61 00:06:31,684 --> 00:06:33,185 -You have to move! -Captain! 62 00:06:41,861 --> 00:06:43,737 Captain, are you okay? 63 00:07:03,174 --> 00:07:04,049 What? 64 00:07:05,551 --> 00:07:06,427 What's going on? 65 00:07:12,391 --> 00:07:13,893 Is it working? 66 00:07:13,976 --> 00:07:15,227 I think so. 67 00:07:20,232 --> 00:07:21,484 Captain. 68 00:07:22,067 --> 00:07:23,277 I'm fine. 69 00:07:23,360 --> 00:07:25,321 What happened? 70 00:07:25,821 --> 00:07:27,531 I'm not sure, Captain. 71 00:07:27,615 --> 00:07:29,700 The malfunction could be due to the lack of power. 72 00:07:29,783 --> 00:07:31,285 I thought the elevator wasn't working. 73 00:07:31,368 --> 00:07:32,620 What the hell happened? 74 00:07:33,704 --> 00:07:35,289 Captain, are you all right? 75 00:07:35,372 --> 00:07:37,291 I'll come down to you, Captain. 76 00:07:37,374 --> 00:07:38,501 Drop the rope. 77 00:08:07,905 --> 00:08:09,782 -Throw the rope. -What? 78 00:08:09,865 --> 00:08:11,575 {\an8}-Captain? -Throw the whole thing down now! 79 00:08:11,659 --> 00:08:13,369 What's going on? Captain? 80 00:08:16,038 --> 00:08:16,997 What? 81 00:08:19,458 --> 00:08:20,626 Captain! 82 00:08:20,709 --> 00:08:22,294 -Captain! -Captain! 83 00:08:22,378 --> 00:08:23,879 -Sir! -No! 84 00:08:25,548 --> 00:08:26,549 Oh! 85 00:09:00,416 --> 00:09:01,542 Damage to oxygen system… 86 00:09:01,625 --> 00:09:02,835 -Captain. -…detected. 87 00:09:02,918 --> 00:09:03,752 Captain! 88 00:09:03,836 --> 00:09:06,422 -Damage to oxygen system detected. -Can you hear me, sir? 89 00:09:08,966 --> 00:09:10,843 Sir! 90 00:09:12,720 --> 00:09:13,929 Sir? 91 00:09:14,680 --> 00:09:16,932 Captain! Are you okay? 92 00:09:18,809 --> 00:09:20,686 Stay with us, all right? 93 00:09:21,937 --> 00:09:23,480 Stay awake. 94 00:10:10,486 --> 00:10:11,737 Captain! 95 00:10:14,823 --> 00:10:17,034 Are you all right, sir? Hello? 96 00:10:17,117 --> 00:10:18,702 I'm fine. 97 00:10:18,786 --> 00:10:21,038 What a relief, sir. 98 00:10:21,121 --> 00:10:23,666 I thought for sure we'd lost you. 99 00:10:24,833 --> 00:10:26,251 I'll be done shortly. 100 00:10:37,513 --> 00:10:39,890 Oxygen level, nine percent. 101 00:10:39,973 --> 00:10:42,476 -Damage to thermoregulator. -Captain. 102 00:10:42,559 --> 00:10:44,186 You shouldn't proceed any further. 103 00:10:44,978 --> 00:10:47,147 You have to come back as soon as possible. 104 00:10:54,154 --> 00:10:56,365 I'm okay. 105 00:11:05,791 --> 00:11:08,377 Damage to oxygen system detected. 106 00:11:10,713 --> 00:11:13,215 Damage to oxygen system detected. 107 00:11:16,510 --> 00:11:18,721 All right, I found it. What's next? 108 00:11:20,264 --> 00:11:22,766 Pull down the lever to replace the device, 109 00:11:22,850 --> 00:11:24,518 then turn off the power switch on the right. 110 00:11:34,570 --> 00:11:36,905 Signal detected. Revising the protocol. 111 00:11:36,989 --> 00:11:38,073 Rebooting. 112 00:11:40,909 --> 00:11:42,619 One minute until the system reboots. 113 00:11:42,703 --> 00:11:44,163 Replace the panel now. 114 00:11:44,663 --> 00:11:46,540 It's the second panel from the left. 115 00:11:59,595 --> 00:12:02,222 Damage to oxygen system detected. 116 00:12:04,349 --> 00:12:07,102 Damage to oxygen system detected. 117 00:12:09,646 --> 00:12:12,191 Damage to oxygen system detected. 118 00:12:30,709 --> 00:12:32,044 Panel replaced. 119 00:12:32,628 --> 00:12:34,713 Thirty seconds until the system reboots. 120 00:12:37,049 --> 00:12:38,467 I don't understand. 121 00:12:38,550 --> 00:12:41,553 Why did the elevator in that particular shaft suddenly move? 122 00:12:42,262 --> 00:12:44,807 I have no idea. I can't control it. Don't know what happened. 123 00:12:45,390 --> 00:12:47,100 This place has some bad juju. 124 00:12:47,184 --> 00:12:49,520 Things have fell off from the very beginning. 125 00:12:49,603 --> 00:12:52,314 {\an8}Connect life support system immediately. 126 00:12:53,065 --> 00:12:55,692 Connect life support system immediately. 127 00:12:55,776 --> 00:12:57,820 You have to come back right now, sir. 128 00:12:58,654 --> 00:13:00,030 System rebooted. 129 00:13:00,531 --> 00:13:02,282 Now, reset the switch, then the lever. 130 00:13:02,366 --> 00:13:04,827 Connect life support system immediately. 131 00:13:05,327 --> 00:13:06,203 Sir. 132 00:13:07,496 --> 00:13:09,873 You should come back right away. Can you make it? 133 00:13:10,916 --> 00:13:13,752 Connect life support system immediately. 134 00:13:17,965 --> 00:13:20,884 Sir, you need to come up now. 135 00:13:22,928 --> 00:13:25,931 Connect life support system immediately. 136 00:13:33,981 --> 00:13:36,525 Connect life support system immediately. 137 00:13:38,318 --> 00:13:39,319 Captain. 138 00:13:39,403 --> 00:13:41,405 -Sir! -Captain! Are you all right? 139 00:13:41,488 --> 00:13:42,990 -Oh, no. -Captain! 140 00:13:43,073 --> 00:13:44,575 -Captain, please! -Officer Gong! Captain! 141 00:13:44,658 --> 00:13:45,492 Say something! 142 00:13:45,576 --> 00:13:47,327 -Do you see the Captain, Officer Gong? -Captain, can you hear us? 143 00:13:47,411 --> 00:13:49,288 -Captain! Sir! -Captain, can you… 144 00:13:49,371 --> 00:13:50,789 Please, say something! 145 00:13:50,873 --> 00:13:53,625 Even if its molecular structure is different from what we see on Earth, 146 00:13:53,709 --> 00:13:54,543 it's water. 147 00:13:54,626 --> 00:13:56,461 The bodies showed obvious signs of drowning. 148 00:13:56,545 --> 00:13:58,630 But I still don't understand how that much water 149 00:13:58,714 --> 00:14:00,465 could be stored in a single body. 150 00:14:00,549 --> 00:14:01,425 I know. 151 00:14:02,009 --> 00:14:04,720 At first, I thought it could be secondary drowning. 152 00:14:04,803 --> 00:14:06,471 But think about Soochan. No way. 153 00:14:06,555 --> 00:14:07,723 Secondary drowning? 154 00:14:07,806 --> 00:14:09,892 So there are different types of drowning? 155 00:14:09,975 --> 00:14:11,560 If you get water in your lungs, 156 00:14:11,643 --> 00:14:14,855 it can cause pulmonary edema, respiratory failure. 157 00:14:14,938 --> 00:14:16,940 And if enough fluid fills the pulmonary air sacs 158 00:14:17,024 --> 00:14:19,276 and you don't realize it, it can be fatal later on. 159 00:14:19,359 --> 00:14:23,530 Does that mean you literally drown because of the water in your body? 160 00:14:24,323 --> 00:14:25,741 How long does it take 161 00:14:26,366 --> 00:14:28,285 for the symptoms to start showing? 162 00:14:28,368 --> 00:14:29,995 It depends on the case. 163 00:14:30,078 --> 00:14:33,373 They could show up in under an hour, but sometimes, 164 00:14:33,457 --> 00:14:35,667 people collapse in a day or two. 165 00:14:37,377 --> 00:14:40,130 But the amount of water Soochan threw up… 166 00:14:40,213 --> 00:14:44,426 Yeah, I know. He could've never had that much water in his lungs alone. 167 00:14:45,010 --> 00:14:46,803 How can the amount of water in his body 168 00:14:46,887 --> 00:14:49,222 expand to his lungs, chest and throat? 169 00:14:49,306 --> 00:14:50,599 It's just impossible. 170 00:14:50,682 --> 00:14:51,850 But the water… 171 00:14:53,435 --> 00:14:55,854 The quantity stopped increasing after he died. 172 00:14:59,316 --> 00:15:00,275 And so? 173 00:15:00,776 --> 00:15:04,404 It multiplies quickly while the host is alive, 174 00:15:04,488 --> 00:15:08,158 then it stops increasing when the host dies. 175 00:15:17,626 --> 00:15:20,045 Are you saying that this water is a virus? 176 00:15:27,177 --> 00:15:28,428 Captain. 177 00:15:31,098 --> 00:15:32,516 Captain, are you all right? 178 00:15:40,190 --> 00:15:41,483 What happened? 179 00:15:41,566 --> 00:15:43,610 You lost consciousness due to lack of oxygen. 180 00:15:44,444 --> 00:15:46,863 I think you should head over to the infirmary. 181 00:15:47,948 --> 00:15:48,907 I'm fine. 182 00:16:17,728 --> 00:16:18,979 And the comms? 183 00:16:19,062 --> 00:16:20,105 We're trying. 184 00:16:36,204 --> 00:16:41,460 Are those all different types of viruses and germs and stuff? 185 00:16:42,210 --> 00:16:43,920 There just aren't any matches here. 186 00:16:44,921 --> 00:16:47,049 He was definitely infected by something. 187 00:16:49,342 --> 00:16:53,972 If it's not in our data, it must be some kind of extraterrestrial virus. 188 00:16:54,056 --> 00:16:55,807 Even if you're right, do you really think 189 00:16:55,891 --> 00:16:58,101 that's what killed everyone five years ago? 190 00:16:58,852 --> 00:17:01,438 Everyone else here is completely fine. 191 00:17:01,521 --> 00:17:02,814 So it can't be airborne. 192 00:17:02,898 --> 00:17:06,526 That means Soochan must have been exposed to contact with an infected host. 193 00:17:08,111 --> 00:17:10,322 But how did it spread so quickly five years ago? 194 00:17:30,717 --> 00:17:31,927 What's wrong, Doc Hong? 195 00:17:32,511 --> 00:17:35,680 I can't remember the last time I saw such clear water. 196 00:17:44,064 --> 00:17:45,232 Hey, Captain. 197 00:17:46,316 --> 00:17:47,359 Are you all right? 198 00:17:48,652 --> 00:17:49,778 How's it going? 199 00:17:50,320 --> 00:17:52,572 It looks like comms are still down. 200 00:17:52,656 --> 00:17:53,657 It didn't work? 201 00:17:56,201 --> 00:17:57,786 The DU wasn't the problem? 202 00:17:57,869 --> 00:17:59,371 The panel was replaced, 203 00:17:59,454 --> 00:18:01,665 and the system was rebooted without any issues. 204 00:18:01,748 --> 00:18:04,459 Yeah. The system is showing that everything is fine, 205 00:18:04,543 --> 00:18:06,795 but there's no exchange of signals. 206 00:18:06,878 --> 00:18:07,754 Maybe… 207 00:18:08,755 --> 00:18:11,758 The system's hardware itself was damaged in the accident. 208 00:18:11,842 --> 00:18:13,510 But you just said the system is fine. 209 00:18:13,593 --> 00:18:17,139 But if there's a problem, the system may not be able to find it. 210 00:18:17,764 --> 00:18:19,141 At the moment, 211 00:18:20,267 --> 00:18:22,686 we can't send or receive signals. 212 00:18:22,769 --> 00:18:24,146 Any backup radios? 213 00:18:25,355 --> 00:18:29,401 Every single communication device in the whole goddamn station is down. 214 00:18:30,610 --> 00:18:33,155 I've been searching for a signal internally, just in case, 215 00:18:33,238 --> 00:18:35,198 but I haven't come up with anything, so far. 216 00:18:35,699 --> 00:18:38,201 {\an8}Of course. I should've checked that first. 217 00:18:38,785 --> 00:18:40,078 Don't say that. 218 00:18:40,704 --> 00:18:43,498 I do what I can. I can't be the only one who's spacing out all the time. 219 00:18:43,582 --> 00:18:44,875 UNKNOWN SIGNAL DETECTED 220 00:18:45,542 --> 00:18:46,501 What's that? 221 00:18:47,294 --> 00:18:49,045 Oh, wait, we got something. 222 00:18:49,129 --> 00:18:50,422 We caught a signal. 223 00:18:53,800 --> 00:18:55,677 UNKNOWN SIGNAL DETECTED 224 00:18:56,469 --> 00:18:59,389 Could it just be one of our communication devices? 225 00:18:59,472 --> 00:19:00,348 No. 226 00:19:01,183 --> 00:19:03,393 It's clearly coming from outside of the station. 227 00:19:03,476 --> 00:19:06,354 But I don't think any of us are out there right now. Right? 228 00:19:07,314 --> 00:19:08,231 Where is it being sent? 229 00:19:11,568 --> 00:19:13,361 Storage Three. 230 00:19:15,405 --> 00:19:18,200 The murderer always returns to the scene of the crime. 231 00:19:22,662 --> 00:19:24,372 Who's sending the signal from outside? 232 00:19:25,165 --> 00:19:28,126 Whoever it is, I bet they're with the rat we found at the station. 233 00:19:28,210 --> 00:19:30,879 If the intruder had a separate communication device, 234 00:19:30,962 --> 00:19:32,631 then they'd probably know what we're up to by now. 235 00:19:57,656 --> 00:19:58,657 Huh? 236 00:20:03,370 --> 00:20:04,663 Why is nobody here? 237 00:20:39,698 --> 00:20:42,909 What? But why would he have something like that with him? 238 00:21:08,643 --> 00:21:10,854 I didn't like him from the moment I saw him. 239 00:21:10,937 --> 00:21:13,356 But why do you think the intruder killed him? 240 00:21:13,440 --> 00:21:14,316 You're right. 241 00:21:14,399 --> 00:21:15,900 Weren't they on the same side? 242 00:21:15,984 --> 00:21:18,069 I don't know what the hell's going on. 243 00:21:19,279 --> 00:21:20,989 Are you able to figure out who sent these? 244 00:21:21,072 --> 00:21:23,283 I think he used an older model for security. 245 00:21:23,783 --> 00:21:25,785 Not sure I can crack it, but I'll give it a shot. 246 00:21:25,869 --> 00:21:27,495 I've seen RX guys use this model. 247 00:21:30,040 --> 00:21:31,958 Do you think we can get connected to Earth? 248 00:21:32,042 --> 00:21:33,376 Yeah. We've got a good chance. 249 00:21:34,127 --> 00:21:35,962 Let's try and get in contact with Director Choi. 250 00:21:38,173 --> 00:21:39,257 Yes, sir. 251 00:21:45,847 --> 00:21:48,600 He probably tampered with the biosignal to lose you two. 252 00:21:48,683 --> 00:21:50,352 And of course, we fell for it. 253 00:21:52,062 --> 00:21:54,356 What about the cause of death? 254 00:21:55,398 --> 00:21:58,443 They died from a rapid increase in water levels in the body. 255 00:21:58,943 --> 00:22:01,112 We're still trying to find the exact cause. 256 00:22:04,407 --> 00:22:05,658 That's weird. 257 00:22:06,826 --> 00:22:08,453 Everything is connected. 258 00:22:09,371 --> 00:22:10,914 So weird. 259 00:22:10,997 --> 00:22:12,624 It should be working. I don't… 260 00:22:12,707 --> 00:22:14,501 It's connected. We're connected. Look! 261 00:22:16,002 --> 00:22:17,003 {\an8}CONNECTION ACCEPTED TEAM A, SAA 262 00:22:17,087 --> 00:22:18,880 Captain, we've got it. 263 00:22:20,465 --> 00:22:21,716 We'll talk soon. 264 00:22:41,111 --> 00:22:42,612 So, three died, 265 00:22:43,446 --> 00:22:45,448 and one of them was a spy? 266 00:22:46,783 --> 00:22:49,702 Things are worse than I expected. 267 00:22:49,786 --> 00:22:52,330 You're the one who approved the co-pilot change, 268 00:22:52,414 --> 00:22:53,748 right before we left. 269 00:22:54,457 --> 00:22:57,001 Once Internal Affairs hears about this, 270 00:22:57,085 --> 00:22:58,795 they'll conduct a thorough investigation 271 00:22:58,878 --> 00:23:00,672 into the motivations for the replacement. 272 00:23:01,172 --> 00:23:03,383 Obviously, that'll include me. 273 00:23:04,968 --> 00:23:06,886 Do you think there's a possibility 274 00:23:06,970 --> 00:23:08,888 that there are other members working with him? 275 00:23:08,972 --> 00:23:10,223 We can't rule it out. 276 00:23:13,601 --> 00:23:14,811 What matters is, 277 00:23:16,438 --> 00:23:19,232 that we catch the intruder who took that sample. 278 00:23:20,984 --> 00:23:23,486 So you think it's more important for us to catch the intruder 279 00:23:23,570 --> 00:23:24,988 than to retrieve the sample? 280 00:23:25,071 --> 00:23:28,241 You of all people should know how valuable these samples are. 281 00:23:29,742 --> 00:23:32,495 We can't let anyone else get a hold of them. 282 00:23:33,830 --> 00:23:37,709 We'll need full access to level-one areas to search thoroughly. 283 00:24:40,480 --> 00:24:41,564 CLOSED 284 00:24:44,025 --> 00:24:46,110 ENTER THE CODE 285 00:24:51,115 --> 00:24:52,659 Dr. Song, where are you? 286 00:24:54,494 --> 00:24:56,955 Oh, right. I'll be there soon. 287 00:25:01,376 --> 00:25:02,794 They've been talking for a while. 288 00:25:04,087 --> 00:25:07,131 "We sent a rescue ship. Come on back." 289 00:25:07,215 --> 00:25:08,800 I hope that's what she says. 290 00:25:08,883 --> 00:25:11,010 Goddamn it, man. Oh! 291 00:25:20,061 --> 00:25:21,396 A survivor? 292 00:25:21,479 --> 00:25:23,648 I don't actually agree with Dr. Song's theory, 293 00:25:24,274 --> 00:25:27,777 but the circumstances of the co-pilot's death were questionable. 294 00:25:29,237 --> 00:25:30,905 What do you mean, Captain Han? 295 00:25:32,907 --> 00:25:35,702 There are no signs of radiation leaks in the station. 296 00:25:38,371 --> 00:25:40,164 But I think you already knew that, right? 297 00:25:41,207 --> 00:25:42,250 What? 298 00:25:49,549 --> 00:25:52,093 You seemed shocked when I mentioned the spy, 299 00:25:52,844 --> 00:25:54,804 but then you acted completely indifferent 300 00:25:54,887 --> 00:25:56,723 when I said there could be a survivor. 301 00:26:03,438 --> 00:26:05,565 You're the first person to tell me 302 00:26:05,648 --> 00:26:08,484 there are no signs of radiation leakage. 303 00:26:09,152 --> 00:26:10,069 And it's… 304 00:26:10,612 --> 00:26:15,491 It's because you mentioned someone could be alive even… 305 00:26:15,575 --> 00:26:18,494 Even though it's been closed for five years. 306 00:26:18,578 --> 00:26:20,288 Captain Han, 307 00:26:21,289 --> 00:26:25,668 it sounds like you're starting to believe Dr. Song's absurd theory. 308 00:26:26,669 --> 00:26:28,588 If you're hiding information that could jeopardize 309 00:26:28,671 --> 00:26:30,298 the safety of myself and my crew, 310 00:26:32,091 --> 00:26:34,969 completing the mission is no longer my priority. 311 00:26:36,137 --> 00:26:37,138 Well… 312 00:26:39,390 --> 00:26:41,434 as chief of this mission, 313 00:26:42,268 --> 00:26:45,772 I, more than anyone, want the crew to return safely. 314 00:26:45,855 --> 00:26:48,608 There's no reason for me to hide anything from you. 315 00:26:49,359 --> 00:26:51,527 You have to complete this mission. 316 00:26:52,987 --> 00:26:54,697 Not just to save your daughter, 317 00:26:55,990 --> 00:27:00,078 but to offer hope to every one of us. 318 00:27:11,506 --> 00:27:13,841 There's absolutely no sign of a virus. 319 00:27:16,052 --> 00:27:17,428 This is the last one. 320 00:27:18,471 --> 00:27:19,722 The last what? 321 00:27:21,224 --> 00:27:23,101 How long do we have to do this? 322 00:27:29,691 --> 00:27:30,775 What? 323 00:27:30,858 --> 00:27:31,984 Just a second. 324 00:27:32,068 --> 00:27:33,027 What is it? 325 00:27:37,198 --> 00:27:38,700 What are you doing? 326 00:27:44,163 --> 00:27:45,540 I want to try something. 327 00:28:08,980 --> 00:28:09,981 What's that? 328 00:28:11,065 --> 00:28:12,150 Why is it doing that? 329 00:28:12,233 --> 00:28:13,234 It's dividing. 330 00:28:13,317 --> 00:28:14,402 Wait! 331 00:28:14,485 --> 00:28:16,529 What is it? Is something wrong? 332 00:28:17,196 --> 00:28:18,614 Back up. Stay back. 333 00:28:18,698 --> 00:28:20,283 -What? -Hang on. 334 00:28:36,758 --> 00:28:37,759 Wait. 335 00:28:38,384 --> 00:28:39,510 It stopped. 336 00:28:42,096 --> 00:28:43,890 What was that? Why… 337 00:28:44,724 --> 00:28:45,933 Why did it do that? 338 00:28:50,646 --> 00:28:52,899 Blood stays alive for a while outside the body. 339 00:28:52,982 --> 00:28:54,859 That's why it reacted that way. 340 00:28:54,942 --> 00:28:56,861 This must be what killed Soochan. 341 00:28:57,695 --> 00:29:00,031 Once the host died, 342 00:29:00,573 --> 00:29:02,658 it stopped multiplying. 343 00:29:05,787 --> 00:29:07,497 Water that multiplies… 344 00:29:23,304 --> 00:29:26,140 So, the rescue ship will be delayed? 345 00:29:26,224 --> 00:29:29,060 We need more time to find the intruder and the sample. 346 00:29:29,143 --> 00:29:31,604 Do we have a plan to capture the intruder yet, Captain? 347 00:29:32,188 --> 00:29:33,314 We should take them alive. 348 00:29:33,397 --> 00:29:35,066 But if you've already retrieved the sample, 349 00:29:35,566 --> 00:29:36,901 then you can shoot to kill. 350 00:29:38,402 --> 00:29:40,196 Copy that. We'll go start the search, Captain. 351 00:29:40,279 --> 00:29:42,406 -Okay. Taesuk and Sun, come-- -Captain. 352 00:29:43,324 --> 00:29:44,575 She's doing this 353 00:29:45,576 --> 00:29:47,829 because we have no way to get back right now. 354 00:29:47,912 --> 00:29:49,872 She's just using the rescue ship as leverage. 355 00:29:49,956 --> 00:29:52,458 But this is not how she should ask to extend the mission. 356 00:29:52,542 --> 00:29:54,043 It's not how things are done. 357 00:30:01,300 --> 00:30:02,593 Then what do you suggest? 358 00:30:05,096 --> 00:30:07,598 Well, I'm not saying I have a specific plan. 359 00:30:08,599 --> 00:30:09,684 Let's stay focused. 360 00:30:10,184 --> 00:30:12,019 Yeah. I'm sorry, sir. 361 00:30:23,072 --> 00:30:24,323 Is it water? 362 00:30:25,449 --> 00:30:27,243 The sample we're here to retrieve. 363 00:30:28,619 --> 00:30:29,704 Is it water? 364 00:30:37,962 --> 00:30:39,255 You knew, didn't you? 365 00:30:43,259 --> 00:30:46,554 I'm sure you're well-aware of global competition 366 00:30:46,637 --> 00:30:49,682 for extraterrestrial resource developments in the past. 367 00:30:50,182 --> 00:30:52,184 The Moon wasn't an area of interest. 368 00:30:52,268 --> 00:30:53,895 Nobody found much of anything else, 369 00:30:53,978 --> 00:30:56,272 so most countries pulled out pretty quickly. 370 00:30:56,772 --> 00:30:57,857 However… 371 00:30:59,108 --> 00:31:00,776 we decided not to give up on the Moon. 372 00:31:00,860 --> 00:31:02,069 We turned out to be right. 373 00:31:06,741 --> 00:31:08,284 We actually discovered… 374 00:31:09,535 --> 00:31:11,412 something very profound. 375 00:31:13,247 --> 00:31:14,540 What was it? 376 00:31:18,836 --> 00:31:19,921 Water. 377 00:31:21,756 --> 00:31:23,966 It was the perfect chance for us 378 00:31:24,467 --> 00:31:28,971 to catch up to other developed countries as newcomers in the industry. 379 00:31:31,933 --> 00:31:34,435 Dr. Song Wonkyung called it… 380 00:31:36,562 --> 00:31:38,064 "lunar water." 381 00:31:44,278 --> 00:31:46,948 Balhae Station was where they first studied lunar water. 382 00:31:48,491 --> 00:31:51,202 Is there really water on the Moon? 383 00:31:51,702 --> 00:31:54,205 That's all Director Choi told me about that mission. 384 00:31:55,081 --> 00:31:56,874 She said we found water, 385 00:31:56,958 --> 00:31:58,709 and if the research was a success, then… 386 00:31:59,543 --> 00:32:01,379 we could save the human race. 387 00:32:01,462 --> 00:32:02,964 Why did you hide this from us? 388 00:32:04,840 --> 00:32:07,385 Why did you go to such length to keep it a secret? 389 00:32:07,468 --> 00:32:10,554 Isn't it obvious what could happen if this gets leaked? 390 00:32:10,638 --> 00:32:13,474 Lee Gisu is dead, but someone else is bound to come after us. 391 00:32:13,557 --> 00:32:17,770 No. The real reason Director Choi didn't tell us about the sample 392 00:32:18,521 --> 00:32:22,066 is because that water is what killed everyone at Balhae Station, 393 00:32:22,149 --> 00:32:23,609 including Soochan. 394 00:32:29,115 --> 00:32:31,450 What… What do you mean? 395 00:32:33,786 --> 00:32:36,580 Um, we think we know what killed Soochan. 396 00:32:36,664 --> 00:32:38,040 It looks like 397 00:32:38,874 --> 00:32:40,876 he was exposed to lunar water. 398 00:32:40,960 --> 00:32:42,128 We don't know when. 399 00:32:42,878 --> 00:32:44,296 And we aren't completely sure, 400 00:32:44,880 --> 00:32:47,425 but it seems to act a lot like a virus. 401 00:32:48,009 --> 00:32:50,803 It continues to multiply until the host dies. 402 00:32:50,886 --> 00:32:51,804 Really? 403 00:32:53,222 --> 00:32:55,016 The water is able to multiply? 404 00:32:55,599 --> 00:32:56,517 Yes. 405 00:32:57,685 --> 00:32:59,228 It multiplies endlessly. 406 00:33:00,896 --> 00:33:03,441 It must have seemed like the perfect resource. 407 00:33:04,358 --> 00:33:08,029 If we could control the way it multiplied, if we could commercialize it, 408 00:33:09,530 --> 00:33:11,657 they probably thought it could save mankind. 409 00:33:12,575 --> 00:33:13,909 If that's possible, 410 00:33:14,744 --> 00:33:16,037 it should happen. 411 00:33:22,793 --> 00:33:23,919 My sister, 412 00:33:24,754 --> 00:33:25,880 she tried. 413 00:33:28,841 --> 00:33:30,134 Song Wonkyung. 414 00:33:31,135 --> 00:33:32,762 Yes, Song Wonkyung. 415 00:33:37,058 --> 00:33:38,100 My sister 416 00:33:39,143 --> 00:33:40,394 wanted that too. 417 00:33:42,271 --> 00:33:43,105 Oh. 418 00:33:43,189 --> 00:33:44,231 Look at the Moon. 419 00:33:48,194 --> 00:33:50,196 Do you see all those dark spots? 420 00:33:51,197 --> 00:33:53,157 It's called "Mare Tranquillitatis." 421 00:33:53,240 --> 00:33:54,575 The Silent Sea. 422 00:33:55,534 --> 00:33:59,747 Long ago, Galileo thought it was all water. 423 00:33:59,830 --> 00:34:02,666 That's why he decided to name it the Silent Sea. 424 00:34:04,210 --> 00:34:07,838 But once we got to the Moon, there was no water. 425 00:34:09,840 --> 00:34:11,425 It's just like here. 426 00:34:13,427 --> 00:34:17,348 I heard all of this used to be an ocean a long time ago. 427 00:34:18,641 --> 00:34:20,768 The Earth will end up like the Moon. 428 00:34:22,144 --> 00:34:23,145 Right? 429 00:34:23,229 --> 00:34:25,106 Don't worry so much. 430 00:34:26,273 --> 00:34:29,985 One day, I'll fill all this up and make it a sea again. 431 00:34:31,278 --> 00:34:32,238 You will? 432 00:34:32,738 --> 00:34:33,739 Mm. 433 00:34:34,990 --> 00:34:36,075 Wait and see. 434 00:34:36,784 --> 00:34:39,703 One day, it'll happen. 435 00:34:50,548 --> 00:34:53,676 You can see why everyone risks their lives to come and get it, huh? 436 00:34:55,010 --> 00:34:57,638 If you could pull it off, you'd make a fortune. 437 00:34:58,222 --> 00:35:00,266 Yeah, but there's still no way to control it yet. 438 00:35:00,808 --> 00:35:02,685 You're right. You can't control it. 439 00:35:03,185 --> 00:35:05,187 We don't even know how people get infected. 440 00:35:05,729 --> 00:35:08,649 How about us? Are we going to be okay? 441 00:35:09,316 --> 00:35:10,317 Why not? 442 00:35:12,820 --> 00:35:14,446 Whatever. 443 00:35:16,907 --> 00:35:20,327 I guess I'm just going to hold out until the rescue ship finally gets here. 444 00:35:20,870 --> 00:35:23,289 If we can learn how to control the lunar water, 445 00:35:25,166 --> 00:35:27,960 we could live in a world without any kind of classification cards. 446 00:35:28,544 --> 00:35:30,087 How the hell would that happen? 447 00:35:30,671 --> 00:35:32,631 She doesn't tell us a thing about the mission, 448 00:35:32,715 --> 00:35:34,466 and then we end up losing Soochan. 449 00:35:41,182 --> 00:35:42,683 I was told it's still being researched, 450 00:35:42,766 --> 00:35:44,435 so the substance is very unstable. 451 00:35:44,518 --> 00:35:48,189 And it's vulnerable to external stimulus, so it has to be kept at a low temperature. 452 00:35:48,272 --> 00:35:49,773 That external stimulus 453 00:35:50,566 --> 00:35:53,027 means coming in contact with a living organism. 454 00:35:55,446 --> 00:35:58,365 The researchers here died from lunar water infection. 455 00:35:58,866 --> 00:36:02,661 But the government covered everything up to pretend like it doesn't exist. 456 00:36:07,082 --> 00:36:09,251 We don't know the symptoms or how you contract it. 457 00:36:09,335 --> 00:36:11,462 There are just too many things we don't know. 458 00:36:12,254 --> 00:36:15,007 I'm not angry at you or blaming you. 459 00:36:15,090 --> 00:36:17,218 All I'm asking is for more information. 460 00:36:19,053 --> 00:36:20,346 I was against it. 461 00:36:24,808 --> 00:36:26,685 When I found out you're Dr. Song's sister, 462 00:36:26,769 --> 00:36:28,729 I didn't want you joining the team for this mission. 463 00:36:30,064 --> 00:36:31,941 I don't understand why you came. 464 00:36:35,236 --> 00:36:36,862 My sister was calling me here. 465 00:36:39,990 --> 00:36:41,450 What do you mean calling you? 466 00:36:41,533 --> 00:36:42,534 You said… 467 00:36:43,827 --> 00:36:46,455 Director Choi gave you the code to restricted areas. 468 00:36:49,792 --> 00:36:51,168 The station's data, 469 00:36:52,419 --> 00:36:54,755 is all located inside the main lab storage. 470 00:36:56,257 --> 00:36:59,927 And in order to get in there, I need someone with level one access. 471 00:37:04,306 --> 00:37:06,058 I mean, her sister was the chief here. 472 00:37:06,725 --> 00:37:08,602 How could she not know a thing about… 473 00:37:08,686 --> 00:37:09,603 About lunar water? 474 00:37:11,522 --> 00:37:13,315 So you're suspicious about her? 475 00:37:13,399 --> 00:37:15,985 Well, no. That's not what I mean. 476 00:37:16,652 --> 00:37:17,695 I guess… 477 00:37:18,445 --> 00:37:20,155 I just don't really get 478 00:37:21,156 --> 00:37:23,158 why she's on this mission at all, you know? 479 00:37:25,828 --> 00:37:27,788 She was curious, and it was unfair. 480 00:37:35,254 --> 00:37:38,132 If someone in your family died and you didn't know why, 481 00:37:38,716 --> 00:37:41,218 if everything you knew seemed meaningless and nothing changed, 482 00:37:41,302 --> 00:37:42,970 you could be at the end of your rope too. 483 00:37:44,388 --> 00:37:45,597 And Soochan… 484 00:37:47,016 --> 00:37:48,517 I know he'd agree with me. 485 00:37:53,564 --> 00:37:57,318 But I'm not saying I would ever put that before the mission. 486 00:38:32,019 --> 00:38:33,687 How did you know about this? 487 00:38:36,565 --> 00:38:37,858 I just got lucky. 488 00:38:38,776 --> 00:38:42,112 What do you think that you're going to find in here? 489 00:38:44,156 --> 00:38:45,282 The answer. 490 00:38:46,241 --> 00:38:49,119 Data storage is off-limits to anyone without authorization. 491 00:38:49,203 --> 00:38:50,245 I know. 492 00:38:50,996 --> 00:38:52,456 Let me go in by myself. 493 00:39:05,719 --> 00:39:07,513 Unfortunately, I don't trust you yet. 494 00:39:21,527 --> 00:39:23,320 {\an8}CLOSED CODE VERIFIED 495 00:39:25,239 --> 00:39:27,699 OPEN 496 00:39:53,100 --> 00:39:54,726 This is a huge amount of data. 497 00:39:54,810 --> 00:39:56,979 There should be a browser somewhere in here. 498 00:40:07,865 --> 00:40:09,116 What is that? 499 00:40:39,062 --> 00:40:40,439 These are plants. 500 00:43:46,333 --> 00:43:47,793 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, NAMES, AND INCIDENTS 501 00:43:47,876 --> 00:43:49,086 ARE PRODUCTS OF THE IMAGINATION OR USED FICTITIOUSLY. 502 00:43:49,169 --> 00:43:50,379 ANY RESEMBLANCE TO REALITY IS ENTIRELY COINCIDENTAL.