1
00:00:17,560 --> 00:00:20,229
WATER DISTRIBUTION STATION
2
00:00:23,316 --> 00:00:27,028
DO NOT DISCRIMINATE
DISTRIBUTE FAIRLY
3
00:00:28,696 --> 00:00:30,323
RESPECT HUMAN RIGHTS
WE DEMAND FAIR WATER DISTRIBUTION
4
00:00:30,406 --> 00:00:32,700
Please help us abolish
the classifications.
5
00:00:32,784 --> 00:00:34,410
We need your signature, sir.
6
00:00:42,585 --> 00:00:43,836
We need your signature.
7
00:00:45,254 --> 00:00:47,423
Please, we need your signature.
8
00:00:47,965 --> 00:00:49,050
Thank you.
9
00:00:56,974 --> 00:00:57,850
Hey!
10
00:00:59,602 --> 00:01:00,686
You're cutting.
11
00:01:00,770 --> 00:01:02,480
You're cutting. I saw you.
12
00:01:07,360 --> 00:01:10,863
All patients
of the Third National Medical Center.
13
00:01:10,947 --> 00:01:14,867
The Third National Medical Center
provides the best care
14
00:01:14,951 --> 00:01:18,830
to help you return to a healthy,
productive life.
15
00:01:18,913 --> 00:01:23,084
If you have any questions
during your stay, feel free to…
16
00:01:23,167 --> 00:01:25,128
You'll need a higher water grade
17
00:01:25,211 --> 00:01:27,255
to mitigate the effects of her condition.
18
00:01:28,631 --> 00:01:29,924
If it gets worse,
19
00:01:30,591 --> 00:01:32,844
she may lose her legs completely.
20
00:01:34,887 --> 00:01:37,348
There isn't much we can do, unfortunately,
21
00:01:38,224 --> 00:01:39,892
given your current water class.
22
00:01:40,476 --> 00:01:42,145
I'm sorry for the situation.
23
00:03:23,537 --> 00:03:28,000
THE TRUTH COMES OUT
24
00:03:28,501 --> 00:03:29,710
That's water?
25
00:03:30,711 --> 00:03:31,629
It's water.
26
00:03:31,712 --> 00:03:34,131
It looks normal,
but there's something off about it.
27
00:03:35,633 --> 00:03:38,970
What are you talking about?
What's unusual about it?
28
00:03:39,053 --> 00:03:40,680
Its solubility, surface tension,
29
00:03:40,763 --> 00:03:42,807
and other properties are like water.
30
00:03:43,307 --> 00:03:45,017
But the mass and the density aren't.
31
00:03:45,101 --> 00:03:48,104
The absence of microorganisms
means it could be distilled.
32
00:03:49,355 --> 00:03:52,024
But the weight, it's like heavy water.
33
00:03:52,108 --> 00:03:53,609
It can't be heavy water.
34
00:03:53,693 --> 00:03:55,736
The freezing temperature
was far lower than normal
35
00:03:55,820 --> 00:03:58,322
around minus 80 degrees Celsius.
36
00:03:58,406 --> 00:04:00,741
It became less active
as the temperature dropped.
37
00:04:01,909 --> 00:04:03,786
But I think it is still water.
38
00:04:05,788 --> 00:04:10,084
ELEVATOR GATE A
BALHAE LUNAR RESEARCH STATION
39
00:05:15,941 --> 00:05:17,777
I can't look. I'm too freaked out.
40
00:05:19,528 --> 00:05:21,489
Make sure your anchor is rock solid.
41
00:05:21,572 --> 00:05:22,698
If you slip, that's it.
42
00:05:26,744 --> 00:05:29,663
Once you're down
there, you'll see the power control.
43
00:05:29,747 --> 00:05:30,873
As soon as you turn it off,
44
00:05:30,956 --> 00:05:33,209
{\an8}I'll go in and start revising
the protocol.
45
00:05:33,793 --> 00:05:35,795
{\an8}While I do that,
you can replace the panel.
46
00:05:35,878 --> 00:05:37,254
And once I give you a sign…
47
00:05:40,091 --> 00:05:41,384
Huh?
48
00:05:42,635 --> 00:05:43,761
Hey, what…
49
00:05:44,345 --> 00:05:45,346
What's happening?
50
00:05:50,434 --> 00:05:51,852
That's, uh… Can you stop it?
51
00:05:51,936 --> 00:05:53,687
-You got to stop it now.
-Hang on. I'm trying.
52
00:05:58,025 --> 00:06:00,486
Wait.
Why is the elevator moving?
53
00:06:00,569 --> 00:06:02,571
It's completely out of control.
54
00:06:02,655 --> 00:06:04,156
Captain, you… you have to get out
of the way.
55
00:06:05,282 --> 00:06:06,450
Oh, shit!
56
00:06:10,704 --> 00:06:11,914
Hit the emergency brake.
57
00:06:12,415 --> 00:06:13,332
Yes, sir.
58
00:06:22,383 --> 00:06:23,843
The emergency brake won't work.
59
00:06:25,761 --> 00:06:27,680
Captain, get out of the way!
60
00:06:27,763 --> 00:06:29,014
Wait, no!
61
00:06:31,684 --> 00:06:33,185
-You have to move!
-Captain!
62
00:06:41,861 --> 00:06:43,737
Captain, are you okay?
63
00:07:03,174 --> 00:07:04,049
What?
64
00:07:05,551 --> 00:07:06,427
What's going on?
65
00:07:12,391 --> 00:07:13,893
Is it working?
66
00:07:13,976 --> 00:07:15,227
I think so.
67
00:07:20,232 --> 00:07:21,484
Captain.
68
00:07:22,067 --> 00:07:23,277
I'm fine.
69
00:07:23,360 --> 00:07:25,321
What happened?
70
00:07:25,821 --> 00:07:27,531
I'm not sure, Captain.
71
00:07:27,615 --> 00:07:29,700
The malfunction could be due
to the lack of power.
72
00:07:29,783 --> 00:07:31,285
I thought the elevator wasn't working.
73
00:07:31,368 --> 00:07:32,620
What the hell happened?
74
00:07:33,704 --> 00:07:35,289
Captain, are you all right?
75
00:07:35,372 --> 00:07:37,291
I'll come down to you, Captain.
76
00:07:37,374 --> 00:07:38,501
Drop the rope.
77
00:08:07,905 --> 00:08:09,782
-Throw the rope.
-What?
78
00:08:09,865 --> 00:08:11,575
{\an8}-Captain?
-Throw the whole thing down now!
79
00:08:11,659 --> 00:08:13,369
What's going on? Captain?
80
00:08:16,038 --> 00:08:16,997
What?
81
00:08:19,458 --> 00:08:20,626
Captain!
82
00:08:20,709 --> 00:08:22,294
-Captain!
-Captain!
83
00:08:22,378 --> 00:08:23,879
-Sir!
-No!
84
00:08:25,548 --> 00:08:26,549
Oh!
85
00:09:00,416 --> 00:09:01,542
Damage to oxygen system…
86
00:09:01,625 --> 00:09:02,835
-Captain.
-…detected.
87
00:09:02,918 --> 00:09:03,752
Captain!
88
00:09:03,836 --> 00:09:06,422
-Damage to oxygen system detected.
-Can you hear me, sir?
89
00:09:08,966 --> 00:09:10,843
Sir!
90
00:09:12,720 --> 00:09:13,929
Sir?
91
00:09:14,680 --> 00:09:16,932
Captain! Are you okay?
92
00:09:18,809 --> 00:09:20,686
Stay with us, all right?
93
00:09:21,937 --> 00:09:23,480
Stay awake.
94
00:10:10,486 --> 00:10:11,737
Captain!
95
00:10:14,823 --> 00:10:17,034
Are you all right, sir? Hello?
96
00:10:17,117 --> 00:10:18,702
I'm fine.
97
00:10:18,786 --> 00:10:21,038
What a relief, sir.
98
00:10:21,121 --> 00:10:23,666
I thought for sure we'd lost you.
99
00:10:24,833 --> 00:10:26,251
I'll be done shortly.
100
00:10:37,513 --> 00:10:39,890
Oxygen level, nine percent.
101
00:10:39,973 --> 00:10:42,476
-Damage to thermoregulator.
-Captain.
102
00:10:42,559 --> 00:10:44,186
You shouldn't proceed any further.
103
00:10:44,978 --> 00:10:47,147
You have to come back as soon as possible.
104
00:10:54,154 --> 00:10:56,365
I'm okay.
105
00:11:05,791 --> 00:11:08,377
Damage to oxygen system detected.
106
00:11:10,713 --> 00:11:13,215
Damage to oxygen system detected.
107
00:11:16,510 --> 00:11:18,721
All right, I found it. What's next?
108
00:11:20,264 --> 00:11:22,766
Pull down the lever to replace the device,
109
00:11:22,850 --> 00:11:24,518
then turn off the power switch
on the right.
110
00:11:34,570 --> 00:11:36,905
Signal detected.
Revising the protocol.
111
00:11:36,989 --> 00:11:38,073
Rebooting.
112
00:11:40,909 --> 00:11:42,619
One minute until the system reboots.
113
00:11:42,703 --> 00:11:44,163
Replace the panel now.
114
00:11:44,663 --> 00:11:46,540
It's the second panel from the left.
115
00:11:59,595 --> 00:12:02,222
Damage to oxygen system detected.
116
00:12:04,349 --> 00:12:07,102
Damage to oxygen system detected.
117
00:12:09,646 --> 00:12:12,191
Damage to oxygen system detected.
118
00:12:30,709 --> 00:12:32,044
Panel replaced.
119
00:12:32,628 --> 00:12:34,713
Thirty seconds until the system reboots.
120
00:12:37,049 --> 00:12:38,467
I don't understand.
121
00:12:38,550 --> 00:12:41,553
Why did the elevator in that
particular shaft suddenly move?
122
00:12:42,262 --> 00:12:44,807
I have no idea. I can't control it.
Don't know what happened.
123
00:12:45,390 --> 00:12:47,100
This place has some bad juju.
124
00:12:47,184 --> 00:12:49,520
Things have fell off
from the very beginning.
125
00:12:49,603 --> 00:12:52,314
{\an8}Connect life support system immediately.
126
00:12:53,065 --> 00:12:55,692
Connect life support system immediately.
127
00:12:55,776 --> 00:12:57,820
You have to come back right now, sir.
128
00:12:58,654 --> 00:13:00,030
System rebooted.
129
00:13:00,531 --> 00:13:02,282
Now, reset the switch, then the lever.
130
00:13:02,366 --> 00:13:04,827
Connect life support system immediately.
131
00:13:05,327 --> 00:13:06,203
Sir.
132
00:13:07,496 --> 00:13:09,873
You should come back right away.
Can you make it?
133
00:13:10,916 --> 00:13:13,752
Connect life support system immediately.
134
00:13:17,965 --> 00:13:20,884
Sir, you need to come up now.
135
00:13:22,928 --> 00:13:25,931
Connect life support system immediately.
136
00:13:33,981 --> 00:13:36,525
Connect life support system immediately.
137
00:13:38,318 --> 00:13:39,319
Captain.
138
00:13:39,403 --> 00:13:41,405
-Sir!
-Captain! Are you all right?
139
00:13:41,488 --> 00:13:42,990
-Oh, no.
-Captain!
140
00:13:43,073 --> 00:13:44,575
-Captain, please!
-Officer Gong! Captain!
141
00:13:44,658 --> 00:13:45,492
Say something!
142
00:13:45,576 --> 00:13:47,327
-Do you see the Captain, Officer Gong?
-Captain, can you hear us?
143
00:13:47,411 --> 00:13:49,288
-Captain! Sir!
-Captain, can you…
144
00:13:49,371 --> 00:13:50,789
Please, say something!
145
00:13:50,873 --> 00:13:53,625
Even if its molecular structure
is different from what we see on Earth,
146
00:13:53,709 --> 00:13:54,543
it's water.
147
00:13:54,626 --> 00:13:56,461
The bodies showed obvious signs
of drowning.
148
00:13:56,545 --> 00:13:58,630
But I still don't understand
how that much water
149
00:13:58,714 --> 00:14:00,465
could be stored in a single body.
150
00:14:00,549 --> 00:14:01,425
I know.
151
00:14:02,009 --> 00:14:04,720
At first, I thought
it could be secondary drowning.
152
00:14:04,803 --> 00:14:06,471
But think about Soochan. No way.
153
00:14:06,555 --> 00:14:07,723
Secondary drowning?
154
00:14:07,806 --> 00:14:09,892
So there are different types of drowning?
155
00:14:09,975 --> 00:14:11,560
If you get water in your lungs,
156
00:14:11,643 --> 00:14:14,855
it can cause pulmonary edema,
respiratory failure.
157
00:14:14,938 --> 00:14:16,940
And if enough fluid fills
the pulmonary air sacs
158
00:14:17,024 --> 00:14:19,276
and you don't realize it,
it can be fatal later on.
159
00:14:19,359 --> 00:14:23,530
Does that mean you literally drown
because of the water in your body?
160
00:14:24,323 --> 00:14:25,741
How long does it take
161
00:14:26,366 --> 00:14:28,285
for the symptoms to start showing?
162
00:14:28,368 --> 00:14:29,995
It depends on the case.
163
00:14:30,078 --> 00:14:33,373
They could show up
in under an hour, but sometimes,
164
00:14:33,457 --> 00:14:35,667
people collapse in a day or two.
165
00:14:37,377 --> 00:14:40,130
But the amount of water Soochan threw up…
166
00:14:40,213 --> 00:14:44,426
Yeah, I know. He could've never had
that much water in his lungs alone.
167
00:14:45,010 --> 00:14:46,803
How can the amount
of water in his body
168
00:14:46,887 --> 00:14:49,222
expand to his lungs, chest and throat?
169
00:14:49,306 --> 00:14:50,599
It's just impossible.
170
00:14:50,682 --> 00:14:51,850
But the water…
171
00:14:53,435 --> 00:14:55,854
The quantity stopped increasing
after he died.
172
00:14:59,316 --> 00:15:00,275
And so?
173
00:15:00,776 --> 00:15:04,404
It multiplies quickly
while the host is alive,
174
00:15:04,488 --> 00:15:08,158
then it stops increasing
when the host dies.
175
00:15:17,626 --> 00:15:20,045
Are you saying that this water is a virus?
176
00:15:27,177 --> 00:15:28,428
Captain.
177
00:15:31,098 --> 00:15:32,516
Captain, are you all right?
178
00:15:40,190 --> 00:15:41,483
What happened?
179
00:15:41,566 --> 00:15:43,610
You lost consciousness
due to lack of oxygen.
180
00:15:44,444 --> 00:15:46,863
I think you should head over
to the infirmary.
181
00:15:47,948 --> 00:15:48,907
I'm fine.
182
00:16:17,728 --> 00:16:18,979
And the comms?
183
00:16:19,062 --> 00:16:20,105
We're trying.
184
00:16:36,204 --> 00:16:41,460
Are those all different types
of viruses and germs and stuff?
185
00:16:42,210 --> 00:16:43,920
There just aren't any matches here.
186
00:16:44,921 --> 00:16:47,049
He was definitely infected
by something.
187
00:16:49,342 --> 00:16:53,972
If it's not in our data, it must be
some kind of extraterrestrial virus.
188
00:16:54,056 --> 00:16:55,807
Even if you're right, do you really think
189
00:16:55,891 --> 00:16:58,101
that's what killed everyone
five years ago?
190
00:16:58,852 --> 00:17:01,438
Everyone else here is completely fine.
191
00:17:01,521 --> 00:17:02,814
So it can't be airborne.
192
00:17:02,898 --> 00:17:06,526
That means Soochan must have been exposed
to contact with an infected host.
193
00:17:08,111 --> 00:17:10,322
But how did it spread so quickly
five years ago?
194
00:17:30,717 --> 00:17:31,927
What's wrong, Doc Hong?
195
00:17:32,511 --> 00:17:35,680
I can't remember the last time
I saw such clear water.
196
00:17:44,064 --> 00:17:45,232
Hey, Captain.
197
00:17:46,316 --> 00:17:47,359
Are you all right?
198
00:17:48,652 --> 00:17:49,778
How's it going?
199
00:17:50,320 --> 00:17:52,572
It looks like comms are still down.
200
00:17:52,656 --> 00:17:53,657
It didn't work?
201
00:17:56,201 --> 00:17:57,786
The DU wasn't the problem?
202
00:17:57,869 --> 00:17:59,371
The panel was replaced,
203
00:17:59,454 --> 00:18:01,665
and the system was rebooted
without any issues.
204
00:18:01,748 --> 00:18:04,459
Yeah. The system is showing
that everything is fine,
205
00:18:04,543 --> 00:18:06,795
but there's no exchange of signals.
206
00:18:06,878 --> 00:18:07,754
Maybe…
207
00:18:08,755 --> 00:18:11,758
The system's hardware itself
was damaged in the accident.
208
00:18:11,842 --> 00:18:13,510
But you just said the system is fine.
209
00:18:13,593 --> 00:18:17,139
But if there's a problem,
the system may not be able to find it.
210
00:18:17,764 --> 00:18:19,141
At the moment,
211
00:18:20,267 --> 00:18:22,686
we can't send or receive signals.
212
00:18:22,769 --> 00:18:24,146
Any backup radios?
213
00:18:25,355 --> 00:18:29,401
Every single communication device
in the whole goddamn station is down.
214
00:18:30,610 --> 00:18:33,155
I've been searching
for a signal internally, just in case,
215
00:18:33,238 --> 00:18:35,198
but I haven't come up
with anything, so far.
216
00:18:35,699 --> 00:18:38,201
{\an8}Of course. I should've checked that first.
217
00:18:38,785 --> 00:18:40,078
Don't say that.
218
00:18:40,704 --> 00:18:43,498
I do what I can. I can't be the only one
who's spacing out all the time.
219
00:18:43,582 --> 00:18:44,875
UNKNOWN SIGNAL DETECTED
220
00:18:45,542 --> 00:18:46,501
What's that?
221
00:18:47,294 --> 00:18:49,045
Oh, wait, we got something.
222
00:18:49,129 --> 00:18:50,422
We caught a signal.
223
00:18:53,800 --> 00:18:55,677
UNKNOWN SIGNAL DETECTED
224
00:18:56,469 --> 00:18:59,389
Could it just be
one of our communication devices?
225
00:18:59,472 --> 00:19:00,348
No.
226
00:19:01,183 --> 00:19:03,393
It's clearly coming
from outside of the station.
227
00:19:03,476 --> 00:19:06,354
But I don't think any of us
are out there right now. Right?
228
00:19:07,314 --> 00:19:08,231
Where is it being sent?
229
00:19:11,568 --> 00:19:13,361
Storage Three.
230
00:19:15,405 --> 00:19:18,200
The murderer always returns
to the scene of the crime.
231
00:19:22,662 --> 00:19:24,372
Who's sending the signal from outside?
232
00:19:25,165 --> 00:19:28,126
Whoever it is, I bet they're with the rat
we found at the station.
233
00:19:28,210 --> 00:19:30,879
If the intruder had
a separate communication device,
234
00:19:30,962 --> 00:19:32,631
then they'd probably know
what we're up to by now.
235
00:19:57,656 --> 00:19:58,657
Huh?
236
00:20:03,370 --> 00:20:04,663
Why is nobody here?
237
00:20:39,698 --> 00:20:42,909
What? But why would he have
something like that with him?
238
00:21:08,643 --> 00:21:10,854
I didn't like him
from the moment I saw him.
239
00:21:10,937 --> 00:21:13,356
But why do you think
the intruder killed him?
240
00:21:13,440 --> 00:21:14,316
You're right.
241
00:21:14,399 --> 00:21:15,900
Weren't they on the same side?
242
00:21:15,984 --> 00:21:18,069
I don't know what the hell's going on.
243
00:21:19,279 --> 00:21:20,989
Are you able to figure out who sent these?
244
00:21:21,072 --> 00:21:23,283
I think he used an older model
for security.
245
00:21:23,783 --> 00:21:25,785
Not sure I can crack it,
but I'll give it a shot.
246
00:21:25,869 --> 00:21:27,495
I've seen RX guys use this model.
247
00:21:30,040 --> 00:21:31,958
Do you think
we can get connected to Earth?
248
00:21:32,042 --> 00:21:33,376
Yeah. We've got a good chance.
249
00:21:34,127 --> 00:21:35,962
Let's try and get in contact
with Director Choi.
250
00:21:38,173 --> 00:21:39,257
Yes, sir.
251
00:21:45,847 --> 00:21:48,600
He probably tampered
with the biosignal to lose you two.
252
00:21:48,683 --> 00:21:50,352
And of course, we fell for it.
253
00:21:52,062 --> 00:21:54,356
What about the cause of death?
254
00:21:55,398 --> 00:21:58,443
They died from a rapid increase
in water levels in the body.
255
00:21:58,943 --> 00:22:01,112
We're still trying to find
the exact cause.
256
00:22:04,407 --> 00:22:05,658
That's weird.
257
00:22:06,826 --> 00:22:08,453
Everything is connected.
258
00:22:09,371 --> 00:22:10,914
So weird.
259
00:22:10,997 --> 00:22:12,624
It should be working. I don't…
260
00:22:12,707 --> 00:22:14,501
It's connected. We're connected. Look!
261
00:22:16,002 --> 00:22:17,003
{\an8}CONNECTION ACCEPTED
TEAM A, SAA
262
00:22:17,087 --> 00:22:18,880
Captain, we've got it.
263
00:22:20,465 --> 00:22:21,716
We'll talk soon.
264
00:22:41,111 --> 00:22:42,612
So, three died,
265
00:22:43,446 --> 00:22:45,448
and one of them was a spy?
266
00:22:46,783 --> 00:22:49,702
Things are worse than I expected.
267
00:22:49,786 --> 00:22:52,330
You're the one who approved
the co-pilot change,
268
00:22:52,414 --> 00:22:53,748
right before we left.
269
00:22:54,457 --> 00:22:57,001
Once Internal Affairs hears about this,
270
00:22:57,085 --> 00:22:58,795
they'll conduct a thorough investigation
271
00:22:58,878 --> 00:23:00,672
into the motivations for the replacement.
272
00:23:01,172 --> 00:23:03,383
Obviously, that'll include me.
273
00:23:04,968 --> 00:23:06,886
Do you think there's a possibility
274
00:23:06,970 --> 00:23:08,888
that there are other members
working with him?
275
00:23:08,972 --> 00:23:10,223
We can't rule it out.
276
00:23:13,601 --> 00:23:14,811
What matters is,
277
00:23:16,438 --> 00:23:19,232
that we catch the intruder
who took that sample.
278
00:23:20,984 --> 00:23:23,486
So you think it's more important for us
to catch the intruder
279
00:23:23,570 --> 00:23:24,988
than to retrieve the sample?
280
00:23:25,071 --> 00:23:28,241
You of all people should know
how valuable these samples are.
281
00:23:29,742 --> 00:23:32,495
We can't let anyone else
get a hold of them.
282
00:23:33,830 --> 00:23:37,709
We'll need full access to level-one areas
to search thoroughly.
283
00:24:40,480 --> 00:24:41,564
CLOSED
284
00:24:44,025 --> 00:24:46,110
ENTER THE CODE
285
00:24:51,115 --> 00:24:52,659
Dr. Song, where are you?
286
00:24:54,494 --> 00:24:56,955
Oh, right. I'll be there soon.
287
00:25:01,376 --> 00:25:02,794
They've been talking for a while.
288
00:25:04,087 --> 00:25:07,131
"We sent a rescue ship. Come on back."
289
00:25:07,215 --> 00:25:08,800
I hope that's what she says.
290
00:25:08,883 --> 00:25:11,010
Goddamn it, man. Oh!
291
00:25:20,061 --> 00:25:21,396
A survivor?
292
00:25:21,479 --> 00:25:23,648
I don't actually agree
with Dr. Song's theory,
293
00:25:24,274 --> 00:25:27,777
but the circumstances
of the co-pilot's death were questionable.
294
00:25:29,237 --> 00:25:30,905
What do you mean, Captain Han?
295
00:25:32,907 --> 00:25:35,702
There are no signs
of radiation leaks in the station.
296
00:25:38,371 --> 00:25:40,164
But I think you already knew that, right?
297
00:25:41,207 --> 00:25:42,250
What?
298
00:25:49,549 --> 00:25:52,093
You seemed shocked
when I mentioned the spy,
299
00:25:52,844 --> 00:25:54,804
but then you acted completely indifferent
300
00:25:54,887 --> 00:25:56,723
when I said there could be a survivor.
301
00:26:03,438 --> 00:26:05,565
You're the first person to tell me
302
00:26:05,648 --> 00:26:08,484
there are no signs of radiation leakage.
303
00:26:09,152 --> 00:26:10,069
And it's…
304
00:26:10,612 --> 00:26:15,491
It's because you mentioned
someone could be alive even…
305
00:26:15,575 --> 00:26:18,494
Even though it's been closed
for five years.
306
00:26:18,578 --> 00:26:20,288
Captain Han,
307
00:26:21,289 --> 00:26:25,668
it sounds like you're starting
to believe Dr. Song's absurd theory.
308
00:26:26,669 --> 00:26:28,588
If you're hiding information
that could jeopardize
309
00:26:28,671 --> 00:26:30,298
the safety of myself and my crew,
310
00:26:32,091 --> 00:26:34,969
completing the mission
is no longer my priority.
311
00:26:36,137 --> 00:26:37,138
Well…
312
00:26:39,390 --> 00:26:41,434
as chief of this mission,
313
00:26:42,268 --> 00:26:45,772
I, more than anyone,
want the crew to return safely.
314
00:26:45,855 --> 00:26:48,608
There's no reason for me
to hide anything from you.
315
00:26:49,359 --> 00:26:51,527
You have to complete this mission.
316
00:26:52,987 --> 00:26:54,697
Not just to save your daughter,
317
00:26:55,990 --> 00:27:00,078
but to offer hope to every one of us.
318
00:27:11,506 --> 00:27:13,841
There's absolutely no sign of a virus.
319
00:27:16,052 --> 00:27:17,428
This is the last one.
320
00:27:18,471 --> 00:27:19,722
The last what?
321
00:27:21,224 --> 00:27:23,101
How long do we have to do this?
322
00:27:29,691 --> 00:27:30,775
What?
323
00:27:30,858 --> 00:27:31,984
Just a second.
324
00:27:32,068 --> 00:27:33,027
What is it?
325
00:27:37,198 --> 00:27:38,700
What are you doing?
326
00:27:44,163 --> 00:27:45,540
I want to try something.
327
00:28:08,980 --> 00:28:09,981
What's that?
328
00:28:11,065 --> 00:28:12,150
Why is it doing that?
329
00:28:12,233 --> 00:28:13,234
It's dividing.
330
00:28:13,317 --> 00:28:14,402
Wait!
331
00:28:14,485 --> 00:28:16,529
What is it? Is something wrong?
332
00:28:17,196 --> 00:28:18,614
Back up. Stay back.
333
00:28:18,698 --> 00:28:20,283
-What?
-Hang on.
334
00:28:36,758 --> 00:28:37,759
Wait.
335
00:28:38,384 --> 00:28:39,510
It stopped.
336
00:28:42,096 --> 00:28:43,890
What was that? Why…
337
00:28:44,724 --> 00:28:45,933
Why did it do that?
338
00:28:50,646 --> 00:28:52,899
Blood stays alive for a while
outside the body.
339
00:28:52,982 --> 00:28:54,859
That's why it reacted that way.
340
00:28:54,942 --> 00:28:56,861
This must be what killed Soochan.
341
00:28:57,695 --> 00:29:00,031
Once the host died,
342
00:29:00,573 --> 00:29:02,658
it stopped multiplying.
343
00:29:05,787 --> 00:29:07,497
Water that multiplies…
344
00:29:23,304 --> 00:29:26,140
So, the rescue ship will be delayed?
345
00:29:26,224 --> 00:29:29,060
We need more time
to find the intruder and the sample.
346
00:29:29,143 --> 00:29:31,604
Do we have a plan
to capture the intruder yet, Captain?
347
00:29:32,188 --> 00:29:33,314
We should take them alive.
348
00:29:33,397 --> 00:29:35,066
But if you've already
retrieved the sample,
349
00:29:35,566 --> 00:29:36,901
then you can shoot to kill.
350
00:29:38,402 --> 00:29:40,196
Copy that.
We'll go start the search, Captain.
351
00:29:40,279 --> 00:29:42,406
-Okay. Taesuk and Sun, come--
-Captain.
352
00:29:43,324 --> 00:29:44,575
She's doing this
353
00:29:45,576 --> 00:29:47,829
because we have no way
to get back right now.
354
00:29:47,912 --> 00:29:49,872
She's just using the rescue ship
as leverage.
355
00:29:49,956 --> 00:29:52,458
But this is not how she should ask
to extend the mission.
356
00:29:52,542 --> 00:29:54,043
It's not how things are done.
357
00:30:01,300 --> 00:30:02,593
Then what do you suggest?
358
00:30:05,096 --> 00:30:07,598
Well, I'm not saying
I have a specific plan.
359
00:30:08,599 --> 00:30:09,684
Let's stay focused.
360
00:30:10,184 --> 00:30:12,019
Yeah. I'm sorry, sir.
361
00:30:23,072 --> 00:30:24,323
Is it water?
362
00:30:25,449 --> 00:30:27,243
The sample we're here to retrieve.
363
00:30:28,619 --> 00:30:29,704
Is it water?
364
00:30:37,962 --> 00:30:39,255
You knew, didn't you?
365
00:30:43,259 --> 00:30:46,554
I'm sure you're well-aware
of global competition
366
00:30:46,637 --> 00:30:49,682
for extraterrestrial
resource developments in the past.
367
00:30:50,182 --> 00:30:52,184
The Moon wasn't an area of interest.
368
00:30:52,268 --> 00:30:53,895
Nobody found much of anything else,
369
00:30:53,978 --> 00:30:56,272
so most countries
pulled out pretty quickly.
370
00:30:56,772 --> 00:30:57,857
However…
371
00:30:59,108 --> 00:31:00,776
we decided not to give up on the Moon.
372
00:31:00,860 --> 00:31:02,069
We turned out to be right.
373
00:31:06,741 --> 00:31:08,284
We actually discovered…
374
00:31:09,535 --> 00:31:11,412
something very profound.
375
00:31:13,247 --> 00:31:14,540
What was it?
376
00:31:18,836 --> 00:31:19,921
Water.
377
00:31:21,756 --> 00:31:23,966
It was the perfect chance for us
378
00:31:24,467 --> 00:31:28,971
to catch up to other developed countries
as newcomers in the industry.
379
00:31:31,933 --> 00:31:34,435
Dr. Song Wonkyung called it…
380
00:31:36,562 --> 00:31:38,064
"lunar water."
381
00:31:44,278 --> 00:31:46,948
Balhae Station was where
they first studied lunar water.
382
00:31:48,491 --> 00:31:51,202
Is there really water on the Moon?
383
00:31:51,702 --> 00:31:54,205
That's all Director Choi told me
about that mission.
384
00:31:55,081 --> 00:31:56,874
She said we found water,
385
00:31:56,958 --> 00:31:58,709
and if the research was a success, then…
386
00:31:59,543 --> 00:32:01,379
we could save the human race.
387
00:32:01,462 --> 00:32:02,964
Why did you hide this from us?
388
00:32:04,840 --> 00:32:07,385
Why did you go to such length
to keep it a secret?
389
00:32:07,468 --> 00:32:10,554
Isn't it obvious what could happen
if this gets leaked?
390
00:32:10,638 --> 00:32:13,474
Lee Gisu is dead, but someone else
is bound to come after us.
391
00:32:13,557 --> 00:32:17,770
No. The real reason Director Choi
didn't tell us about the sample
392
00:32:18,521 --> 00:32:22,066
is because that water is what killed
everyone at Balhae Station,
393
00:32:22,149 --> 00:32:23,609
including Soochan.
394
00:32:29,115 --> 00:32:31,450
What… What do you mean?
395
00:32:33,786 --> 00:32:36,580
Um, we think we know what killed Soochan.
396
00:32:36,664 --> 00:32:38,040
It looks like
397
00:32:38,874 --> 00:32:40,876
he was exposed to lunar water.
398
00:32:40,960 --> 00:32:42,128
We don't know when.
399
00:32:42,878 --> 00:32:44,296
And we aren't completely sure,
400
00:32:44,880 --> 00:32:47,425
but it seems to act a lot like a virus.
401
00:32:48,009 --> 00:32:50,803
It continues to multiply
until the host dies.
402
00:32:50,886 --> 00:32:51,804
Really?
403
00:32:53,222 --> 00:32:55,016
The water is able to multiply?
404
00:32:55,599 --> 00:32:56,517
Yes.
405
00:32:57,685 --> 00:32:59,228
It multiplies endlessly.
406
00:33:00,896 --> 00:33:03,441
It must have seemed
like the perfect resource.
407
00:33:04,358 --> 00:33:08,029
If we could control the way it multiplied,
if we could commercialize it,
408
00:33:09,530 --> 00:33:11,657
they probably thought
it could save mankind.
409
00:33:12,575 --> 00:33:13,909
If that's possible,
410
00:33:14,744 --> 00:33:16,037
it should happen.
411
00:33:22,793 --> 00:33:23,919
My sister,
412
00:33:24,754 --> 00:33:25,880
she tried.
413
00:33:28,841 --> 00:33:30,134
Song Wonkyung.
414
00:33:31,135 --> 00:33:32,762
Yes, Song Wonkyung.
415
00:33:37,058 --> 00:33:38,100
My sister
416
00:33:39,143 --> 00:33:40,394
wanted that too.
417
00:33:42,271 --> 00:33:43,105
Oh.
418
00:33:43,189 --> 00:33:44,231
Look at the Moon.
419
00:33:48,194 --> 00:33:50,196
Do you see all those dark spots?
420
00:33:51,197 --> 00:33:53,157
It's called "Mare Tranquillitatis."
421
00:33:53,240 --> 00:33:54,575
The Silent Sea.
422
00:33:55,534 --> 00:33:59,747
Long ago, Galileo thought
it was all water.
423
00:33:59,830 --> 00:34:02,666
That's why he decided
to name it the Silent Sea.
424
00:34:04,210 --> 00:34:07,838
But once we got to the Moon,
there was no water.
425
00:34:09,840 --> 00:34:11,425
It's just like here.
426
00:34:13,427 --> 00:34:17,348
I heard all of this used to be
an ocean a long time ago.
427
00:34:18,641 --> 00:34:20,768
The Earth will end up like the Moon.
428
00:34:22,144 --> 00:34:23,145
Right?
429
00:34:23,229 --> 00:34:25,106
Don't worry so much.
430
00:34:26,273 --> 00:34:29,985
One day, I'll fill all this up
and make it a sea again.
431
00:34:31,278 --> 00:34:32,238
You will?
432
00:34:32,738 --> 00:34:33,739
Mm.
433
00:34:34,990 --> 00:34:36,075
Wait and see.
434
00:34:36,784 --> 00:34:39,703
One day, it'll happen.
435
00:34:50,548 --> 00:34:53,676
You can see why everyone risks
their lives to come and get it, huh?
436
00:34:55,010 --> 00:34:57,638
If you could pull it off,
you'd make a fortune.
437
00:34:58,222 --> 00:35:00,266
Yeah, but there's still no way
to control it yet.
438
00:35:00,808 --> 00:35:02,685
You're right. You can't control it.
439
00:35:03,185 --> 00:35:05,187
We don't even know
how people get infected.
440
00:35:05,729 --> 00:35:08,649
How about us? Are we going to be okay?
441
00:35:09,316 --> 00:35:10,317
Why not?
442
00:35:12,820 --> 00:35:14,446
Whatever.
443
00:35:16,907 --> 00:35:20,327
I guess I'm just going to hold out
until the rescue ship finally gets here.
444
00:35:20,870 --> 00:35:23,289
If we can learn
how to control the lunar water,
445
00:35:25,166 --> 00:35:27,960
we could live in a world
without any kind of classification cards.
446
00:35:28,544 --> 00:35:30,087
How the hell would that happen?
447
00:35:30,671 --> 00:35:32,631
She doesn't tell us a thing
about the mission,
448
00:35:32,715 --> 00:35:34,466
and then we end up losing Soochan.
449
00:35:41,182 --> 00:35:42,683
I was told
it's still being researched,
450
00:35:42,766 --> 00:35:44,435
so the substance is very unstable.
451
00:35:44,518 --> 00:35:48,189
And it's vulnerable to external stimulus,
so it has to be kept at a low temperature.
452
00:35:48,272 --> 00:35:49,773
That external stimulus
453
00:35:50,566 --> 00:35:53,027
means coming in contact
with a living organism.
454
00:35:55,446 --> 00:35:58,365
The researchers here died
from lunar water infection.
455
00:35:58,866 --> 00:36:02,661
But the government covered everything up
to pretend like it doesn't exist.
456
00:36:07,082 --> 00:36:09,251
We don't know the symptoms
or how you contract it.
457
00:36:09,335 --> 00:36:11,462
There are just too many things
we don't know.
458
00:36:12,254 --> 00:36:15,007
I'm not angry at you or blaming you.
459
00:36:15,090 --> 00:36:17,218
All I'm asking is for more information.
460
00:36:19,053 --> 00:36:20,346
I was against it.
461
00:36:24,808 --> 00:36:26,685
When I found out you're Dr. Song's sister,
462
00:36:26,769 --> 00:36:28,729
I didn't want you joining the team
for this mission.
463
00:36:30,064 --> 00:36:31,941
I don't understand why you came.
464
00:36:35,236 --> 00:36:36,862
My sister was calling me here.
465
00:36:39,990 --> 00:36:41,450
What do you mean calling you?
466
00:36:41,533 --> 00:36:42,534
You said…
467
00:36:43,827 --> 00:36:46,455
Director Choi gave you the code
to restricted areas.
468
00:36:49,792 --> 00:36:51,168
The station's data,
469
00:36:52,419 --> 00:36:54,755
is all located
inside the main lab storage.
470
00:36:56,257 --> 00:36:59,927
And in order to get in there,
I need someone with level one access.
471
00:37:04,306 --> 00:37:06,058
I mean, her sister was the chief here.
472
00:37:06,725 --> 00:37:08,602
How could she not know a thing about…
473
00:37:08,686 --> 00:37:09,603
About lunar water?
474
00:37:11,522 --> 00:37:13,315
So you're suspicious about her?
475
00:37:13,399 --> 00:37:15,985
Well, no. That's not what I mean.
476
00:37:16,652 --> 00:37:17,695
I guess…
477
00:37:18,445 --> 00:37:20,155
I just don't really get
478
00:37:21,156 --> 00:37:23,158
why she's on this mission at all,
you know?
479
00:37:25,828 --> 00:37:27,788
She was curious, and it was unfair.
480
00:37:35,254 --> 00:37:38,132
If someone in your family died
and you didn't know why,
481
00:37:38,716 --> 00:37:41,218
if everything you knew seemed meaningless
and nothing changed,
482
00:37:41,302 --> 00:37:42,970
you could be at the end of your rope too.
483
00:37:44,388 --> 00:37:45,597
And Soochan…
484
00:37:47,016 --> 00:37:48,517
I know he'd agree with me.
485
00:37:53,564 --> 00:37:57,318
But I'm not saying
I would ever put that before the mission.
486
00:38:32,019 --> 00:38:33,687
How did you know about this?
487
00:38:36,565 --> 00:38:37,858
I just got lucky.
488
00:38:38,776 --> 00:38:42,112
What do you think
that you're going to find in here?
489
00:38:44,156 --> 00:38:45,282
The answer.
490
00:38:46,241 --> 00:38:49,119
Data storage is off-limits to anyone
without authorization.
491
00:38:49,203 --> 00:38:50,245
I know.
492
00:38:50,996 --> 00:38:52,456
Let me go in by myself.
493
00:39:05,719 --> 00:39:07,513
Unfortunately, I don't trust you yet.
494
00:39:21,527 --> 00:39:23,320
{\an8}CLOSED
CODE VERIFIED
495
00:39:25,239 --> 00:39:27,699
OPEN
496
00:39:53,100 --> 00:39:54,726
This is a huge amount of data.
497
00:39:54,810 --> 00:39:56,979
There should be a browser
somewhere in here.
498
00:40:07,865 --> 00:40:09,116
What is that?
499
00:40:39,062 --> 00:40:40,439
These are plants.
500
00:43:46,333 --> 00:43:47,793
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, NAMES, AND INCIDENTS
501
00:43:47,876 --> 00:43:49,086
ARE PRODUCTS OF THE IMAGINATION
OR USED FICTITIOUSLY.
502
00:43:49,169 --> 00:43:50,379
ANY RESEMBLANCE TO REALITY
IS ENTIRELY COINCIDENTAL.