1 00:00:06,049 --> 00:00:11,054 {\an8}3. NATIONALKRANKENHAUS 2 00:00:13,181 --> 00:00:16,184 {\an8}KRANKENWAGEN 3 00:00:17,518 --> 00:00:20,188 WASSERVERTEILSTATION 4 00:00:23,274 --> 00:00:26,986 {\an8}KEINE DISKRIMINIERUNG VERTEILT GERECHT 5 00:00:30,364 --> 00:00:32,909 Bitte tun Sie Ihren Teil gegen die Klasseneinteilung. 6 00:00:32,992 --> 00:00:34,452 Wir brauchen Ihre Unterschrift. 7 00:00:42,919 --> 00:00:44,545 Wir brauchen Ihre Unterschrift. 8 00:00:45,505 --> 00:00:47,048 Wir brauchen Ihre Unterschrift. 9 00:00:47,715 --> 00:00:48,758 Danke. 10 00:01:05,900 --> 00:01:10,196 Das ist eine Durchsage für alle Patienten des Dritten Nationalkrankenhauses. 11 00:01:10,905 --> 00:01:14,867 Das Dritte Nationalkrankenhaus verspricht, Ihnen die beste Pflege zu bieten, 12 00:01:14,951 --> 00:01:18,788 um zu Ihrem täglichen Leben zurückkehren zu können. 13 00:01:18,871 --> 00:01:23,126 Falls Sie während Ihres Aufenthaltes Fragen haben, können Sie… 14 00:01:23,209 --> 00:01:25,169 Sie brauchen eine höhere Wasserklasse, 15 00:01:25,253 --> 00:01:27,213 sonst verschlechtert sich ihr Zustand. 16 00:01:28,756 --> 00:01:29,841 Wenn das passiert, 17 00:01:30,550 --> 00:01:32,718 könnte sie ihre Beine für immer verlieren. 18 00:01:34,887 --> 00:01:37,140 Bei Ihrer derzeitigen Klasse 19 00:01:38,224 --> 00:01:41,227 können wir nicht viel tun. 20 00:01:58,870 --> 00:02:04,417 EINE NETFLIX SERIE 21 00:03:23,371 --> 00:03:27,959 FOLGE 4: DIE WAHRHEIT KOMMT ANS LICHT 22 00:03:28,960 --> 00:03:29,877 Das ist Wasser. 23 00:03:30,753 --> 00:03:31,587 Es ist Wasser. 24 00:03:31,671 --> 00:03:33,881 Ganz gewöhnlich und doch besonders. 25 00:03:35,633 --> 00:03:39,011 Was daran ist gewöhnlich und was besonders? 26 00:03:39,095 --> 00:03:40,638 Löslichkeit, Oberflächenspannung 27 00:03:40,721 --> 00:03:42,765 und andere Charakteristiken wie bei Wasser. 28 00:03:43,307 --> 00:03:44,976 Aber Masse und Dichte nicht. 29 00:03:45,059 --> 00:03:48,271 Wir fanden keine Mikroorganismen. Es ist eher destilliertes Wasser. 30 00:03:49,272 --> 00:03:52,191 Allerdings ist die Atommasse höher, wie bei schwerem Wasser. 31 00:03:52,275 --> 00:03:53,609 Aber es ist keins. 32 00:03:53,693 --> 00:03:56,237 Es gefror bei viel niedrigeren Temperaturen als Wasser. 33 00:03:56,320 --> 00:03:58,281 Bei etwa minus 80 Grad Celsius. 34 00:03:58,364 --> 00:04:00,616 Mit der Temperatur fiel seine Aktivität. 35 00:04:01,909 --> 00:04:03,744 Aber es ist trotzdem Wasser. 36 00:04:05,746 --> 00:04:10,042 AUFZUGTOR A BALHAE-MONDFORSCHUNGSBASIS 37 00:05:15,566 --> 00:05:17,610 Um mir das anzusehen, hab ich zu viel Angst. 38 00:05:19,612 --> 00:05:21,447 Ihr Anker muss bombenfest sitzen. 39 00:05:21,530 --> 00:05:23,074 Rutschen Sie ab, ist es vorbei. 40 00:05:26,827 --> 00:05:29,872 Wenn Sie ankommen, sehen Sie die Stromversorgung des Mechanismus. 41 00:05:29,955 --> 00:05:33,167 Sobald Sie die abschalten, ändere ich das Protokoll ab. 42 00:05:33,793 --> 00:05:35,753 Währenddessen ersetzen Sie das Terminal. 43 00:05:35,836 --> 00:05:37,088 Wenn ich ein Zeichen gebe… 44 00:05:42,718 --> 00:05:43,761 Hey. 45 00:05:44,345 --> 00:05:45,304 Was ist los? 46 00:05:50,393 --> 00:05:51,811 Das ist… Halten Sie ihn auf. 47 00:05:51,894 --> 00:05:53,646 -Unbedingt aufhalten. -Versuche ich ja. 48 00:05:58,317 --> 00:06:00,444 Was? Warum bewegt sich der Aufzug? 49 00:06:01,028 --> 00:06:02,530 Er ist völlig außer Kontrolle. 50 00:06:02,613 --> 00:06:04,115 Captain, Sie müssen ausweichen. 51 00:06:06,117 --> 00:06:07,493 BALHAE-MONDFORSCHUNGSBASIS 52 00:06:10,704 --> 00:06:12,289 Aktivieren Sie die Notbremse. 53 00:06:12,373 --> 00:06:13,290 Ja. 54 00:06:22,258 --> 00:06:23,717 Die Notbremse geht auch nicht. 55 00:06:25,845 --> 00:06:27,638 Captain, Sie müssen da weg! 56 00:06:27,721 --> 00:06:28,931 Halt, nein! 57 00:06:31,142 --> 00:06:33,144 -Sie müssen da weg! -Captain! 58 00:06:41,861 --> 00:06:43,696 Captain. Alles in Ordnung? 59 00:07:03,132 --> 00:07:03,966 Was? 60 00:07:05,509 --> 00:07:07,094 Was ist jetzt los? 61 00:07:12,516 --> 00:07:13,851 Funktioniert es jetzt. 62 00:07:13,934 --> 00:07:15,186 Ich denke schon. 63 00:07:20,191 --> 00:07:21,025 Captain. 64 00:07:22,193 --> 00:07:23,235 Mir geht es gut. 65 00:07:24,487 --> 00:07:25,696 Was ist passiert? 66 00:07:25,779 --> 00:07:27,364 Ich bin nicht sicher, Captain. 67 00:07:27,448 --> 00:07:29,742 Vielleicht eine Fehlfunktion durch Strommangel. 68 00:07:29,825 --> 00:07:32,578 Ich dachte, der Aufzug geht nicht. Warum hat er sich bewegt? 69 00:07:33,662 --> 00:07:35,456 Captain. Alles in Ordnung? 70 00:07:35,539 --> 00:07:37,333 Ich komme zu Ihnen, Captain. 71 00:07:37,416 --> 00:07:38,459 Lassen Sie das Seil ab. 72 00:08:07,863 --> 00:08:08,948 Werfen Sie das Seil. 73 00:08:09,031 --> 00:08:11,534 -Wie bitte, Captain? -Werfen Sie das ganze Ding! 74 00:08:11,617 --> 00:08:13,327 Was ist los? Captain? 75 00:08:16,080 --> 00:08:16,997 Was? 76 00:08:19,416 --> 00:08:20,626 Captain! 77 00:08:20,709 --> 00:08:22,253 -Captain! -Captain! 78 00:08:22,336 --> 00:08:23,879 -Captain! -Nein! 79 00:09:00,791 --> 00:09:02,710 -Sauerstoffversorgung beschädigt. -Captain. 80 00:09:02,793 --> 00:09:05,421 -Sauerstoffversorgung beschädigt. -Captain! Hören Sie mich? 81 00:09:09,967 --> 00:09:10,926 Captain! 82 00:09:12,720 --> 00:09:13,846 Captain? 83 00:09:14,680 --> 00:09:16,890 Captain! Alles in Ordnung? 84 00:09:20,060 --> 00:09:21,770 Kommen Sie zu sich! 85 00:09:22,271 --> 00:09:24,231 Antworten Sie, Captain! 86 00:10:10,486 --> 00:10:11,570 Captain! 87 00:10:14,740 --> 00:10:16,992 Geht es Ihnen gut? 88 00:10:17,785 --> 00:10:18,619 Es geht mir gut. 89 00:10:18,702 --> 00:10:21,121 Was für eine Erleichterung. 90 00:10:21,205 --> 00:10:23,624 Ich dachte schon, Ihnen wäre etwas passiert… 91 00:10:24,792 --> 00:10:26,335 Ich beende das und komme zurück. 92 00:10:37,471 --> 00:10:41,475 Sauerstofflevel bei neun Prozent. Temperaturregulator beschädigt. 93 00:10:41,558 --> 00:10:42,434 Captain, 94 00:10:42,518 --> 00:10:44,103 Sie können nicht weitermachen. 95 00:10:45,020 --> 00:10:46,522 Kehren Sie besser zurück. 96 00:10:54,405 --> 00:10:55,489 Es geht mir gut. 97 00:11:06,083 --> 00:11:08,252 Sauerstoffversorgung beschädigt. 98 00:11:10,921 --> 00:11:13,090 Sauerstoffversorgung beschädigt. 99 00:11:17,010 --> 00:11:19,221 Ich habe es gefunden. Was jetzt? 100 00:11:20,514 --> 00:11:22,683 Ziehen Sie am Hebel, um das Gerät auszutauschen. 101 00:11:22,766 --> 00:11:25,185 Dann schalten Sie den Strom rechts ab. 102 00:11:32,151 --> 00:11:33,485 STROMVERSORGUNG AN, AUS 103 00:11:34,570 --> 00:11:36,864 Signal erkannt. Protokoll wird überarbeitet. 104 00:11:36,947 --> 00:11:38,157 Neustart läuft. 105 00:11:40,868 --> 00:11:44,037 Eine Minute bis das System neu startet. Ersetzen Sie das Terminal. 106 00:11:45,122 --> 00:11:46,915 Es ist das zweite von links. 107 00:11:59,845 --> 00:12:02,097 Sauerstoffversorgung beschädigt. 108 00:12:04,850 --> 00:12:07,060 Sauerstoffversorgung beschädigt. 109 00:12:09,772 --> 00:12:12,107 Sauerstoffversorgung beschädigt. 110 00:12:31,043 --> 00:12:32,503 Terminal ersetzt. 111 00:12:32,586 --> 00:12:34,797 Dreißig Sekunden bis zum Neustart. 112 00:12:37,049 --> 00:12:38,509 Warum in aller Welt hat sich 113 00:12:38,592 --> 00:12:41,512 von allen Aufzügen, genau der in diesem Schacht bewegt? 114 00:12:41,595 --> 00:12:44,765 Eben. Ich habe keine Kontrolle und finde den Fehler nicht. 115 00:12:45,474 --> 00:12:47,226 Das Feng-Shui hier ist schlecht. 116 00:12:47,309 --> 00:12:49,478 Von Anfang an ging alles durcheinander. 117 00:12:49,561 --> 00:12:52,689 Sofort an Lebenserhaltungssystem anschließen. 118 00:12:53,440 --> 00:12:55,776 Sofort an Lebenserhaltungssystem anschließen. 119 00:12:55,859 --> 00:12:57,736 Sie müssen sofort zurückkommen. 120 00:12:58,779 --> 00:12:59,988 System neu gestartet. 121 00:13:00,489 --> 00:13:02,241 Betätigen Sie Schalter und Hebel. 122 00:13:02,324 --> 00:13:05,202 Sofort an Lebenserhaltungssystem anschließen. 123 00:13:05,285 --> 00:13:06,161 Captain. 124 00:13:07,454 --> 00:13:09,832 Sie müssen zurück. Schaffen Sie das? 125 00:13:10,874 --> 00:13:13,710 Sofort an Lebenserhaltungssystem anschließen. 126 00:13:18,298 --> 00:13:20,801 Sie müssen sofort hochkommen. 127 00:13:23,095 --> 00:13:25,889 Sofort an Lebenserhaltungssystem anschließen. 128 00:13:33,522 --> 00:13:36,483 Sofort an Lebenserhaltungssystem anschließen. 129 00:13:38,360 --> 00:13:39,403 -Captain. -Captain! 130 00:13:39,486 --> 00:13:41,154 -Captain! -Alles in Ordnung? 131 00:13:41,238 --> 00:13:43,448 Oh, nein. 132 00:13:43,532 --> 00:13:44,408 Gong! 133 00:13:44,491 --> 00:13:45,325 Captain! 134 00:13:45,409 --> 00:13:47,077 Sehen Sie den Captain, Gong? 135 00:13:47,160 --> 00:13:48,036 Captain! 136 00:13:48,704 --> 00:13:49,538 Captain! 137 00:13:50,831 --> 00:13:54,501 Auch wenn es auf molekularer Ebene anders ist als Erdwasser, ist es Wasser. 138 00:13:54,585 --> 00:13:57,004 Und die Toten sind offensichtlich ertrunken. 139 00:13:57,087 --> 00:14:00,424 Aber wie konnte so viel Wasser im Körper angereichert werden? 140 00:14:00,507 --> 00:14:01,341 Stimmt. 141 00:14:01,967 --> 00:14:04,803 Erst dachte ich an sekundäres Ertrinken. 142 00:14:04,887 --> 00:14:06,471 Aber nach Soochan… Niemals. 143 00:14:06,555 --> 00:14:07,681 Sekundäres Ertrinken? 144 00:14:07,764 --> 00:14:09,850 Es gibt unterschiedliche Arten des Ertrinkens? 145 00:14:09,933 --> 00:14:11,602 Wasser in der Lunge 146 00:14:11,685 --> 00:14:15,022 kann Lungenödeme, Hirnschäden, Atemnot und noch mehr verursachen. 147 00:14:15,105 --> 00:14:18,108 Man nennt es so, wenn man unbemerkt Wasser in die Lunge bekommt. 148 00:14:18,191 --> 00:14:19,234 Man stirbt verzögert. 149 00:14:19,318 --> 00:14:23,488 Heißt das, man stirbt durch das Wasser im eigenen Körper? 150 00:14:24,406 --> 00:14:25,699 Wie lange dauert es, 151 00:14:26,366 --> 00:14:28,243 bis sekundäres Ertrinken Symptome zeigt? 152 00:14:28,327 --> 00:14:29,953 Das ist von Fall zu Fall anders. 153 00:14:30,037 --> 00:14:33,332 Es könnte innerhalb einer Stunde sein, manchmal bricht man 154 00:14:33,415 --> 00:14:36,168 mit Atembeschwerden in einem oder zwei Tagen zusammen. 155 00:14:37,336 --> 00:14:40,088 Aber die Menge an Wasser, die Soochan erbrach… 156 00:14:40,172 --> 00:14:44,384 Ja, es ist viel zu viel, um nur aus der Lunge zu kommen. 157 00:14:44,968 --> 00:14:47,596 Wie kann die Wassermenge in seinem Körper so explodieren, 158 00:14:47,679 --> 00:14:50,557 und in Hals und Lunge eindringen? Das ist unmöglich. 159 00:14:50,641 --> 00:14:51,808 Aber das Wasser… 160 00:14:53,393 --> 00:14:55,729 …wurde nach seinem Tod nicht mehr. 161 00:14:59,399 --> 00:15:00,233 Und? 162 00:15:01,234 --> 00:15:04,363 Es vermehrt sich rasant, sobald der Wirt infiziert ist, 163 00:15:04,446 --> 00:15:08,116 und stellt die Aktivität ein, wenn der Wirt stirbt. 164 00:15:17,542 --> 00:15:19,795 Wollen Sie sagen, dass das Wasser ein Virus ist? 165 00:15:27,177 --> 00:15:28,387 Captain. 166 00:15:31,056 --> 00:15:32,474 Captain, geht es Ihnen gut? 167 00:15:40,232 --> 00:15:41,441 Was ist passiert? 168 00:15:41,525 --> 00:15:43,568 Der Sauerstoffmangel machte Sie bewusstlos. 169 00:15:44,444 --> 00:15:46,822 Warum gehen Sie nicht erst zur Krankenstation? 170 00:15:47,990 --> 00:15:48,865 Es geht mir gut. 171 00:16:17,936 --> 00:16:18,979 Und der Funk? 172 00:16:19,062 --> 00:16:20,063 Wir versuchen es. 173 00:16:35,287 --> 00:16:36,455 KEIN TREFFER ANALYSIEREN 174 00:16:36,538 --> 00:16:41,418 Sind das alles Arten von Viren und Keimen? 175 00:16:42,210 --> 00:16:43,587 Es gibt keine Treffer. 176 00:16:44,921 --> 00:16:47,049 Er muss sich mit irgendetwas infiziert haben. 177 00:16:49,342 --> 00:16:53,930 Wenn es nicht in unserer Datenbank ist, ist es wohl ein außerirdisches Virus. 178 00:16:54,014 --> 00:16:55,891 Selbst wenn es ein außerirdisches ist, 179 00:16:55,974 --> 00:16:58,060 hat es vor fünf Jahren wirklich alle getötet? 180 00:16:58,852 --> 00:17:01,396 Allen anderen geht es gut. 181 00:17:01,480 --> 00:17:06,276 Über die Luft wird es nicht verbreitet. Er muss sich über Kontakt infiziert haben. 182 00:17:08,070 --> 00:17:10,238 Wie hat es sich damals so schnell verbreitet? 183 00:17:30,842 --> 00:17:31,885 Was ist? 184 00:17:32,469 --> 00:17:35,555 Ich weiß nicht, wann ich das letzte Mal so klares Wasser sah. 185 00:17:44,064 --> 00:17:45,190 Captain. 186 00:17:46,358 --> 00:17:47,275 Alles in Ordnung? 187 00:17:48,652 --> 00:17:49,736 Wie läuft es? 188 00:17:50,237 --> 00:17:52,114 Der Funk geht immer noch nicht. 189 00:17:52,614 --> 00:17:53,448 Er geht nicht? 190 00:17:56,159 --> 00:17:57,744 Es war nicht die Steuereinheit? 191 00:17:57,828 --> 00:17:59,329 Das Gerät wurde ersetzt, 192 00:17:59,412 --> 00:18:01,623 und das System hat problemlos neu gestartet. 193 00:18:01,706 --> 00:18:04,417 Ja. Das System zeigt an, dass alles korrekt läuft, 194 00:18:05,001 --> 00:18:06,753 aber es gibt keinen Signalaustausch. 195 00:18:06,837 --> 00:18:07,671 Vielleicht… 196 00:18:08,755 --> 00:18:11,716 Das System selbst könnte durch den Unfall beschädigt worden sein. 197 00:18:11,800 --> 00:18:13,468 Sie sagten, das System wäre ok. 198 00:18:13,552 --> 00:18:17,097 Das System erkennt ein mögliches Problem vielleicht nicht. 199 00:18:17,764 --> 00:18:19,099 Im Moment 200 00:18:20,225 --> 00:18:22,644 können wir keine Signale senden oder empfangen. 201 00:18:22,727 --> 00:18:24,062 Gibt es Ersatz-Funksysteme? 202 00:18:25,355 --> 00:18:29,359 Jedes einzelne Funkgerät in dieser Basis ist außer Betrieb. 203 00:18:30,652 --> 00:18:32,988 Ich habe intern nach Signalen gesucht, 204 00:18:33,071 --> 00:18:35,031 aber habe noch nichts entdeckt. 205 00:18:35,657 --> 00:18:38,160 Das hätte ich zuerst prüfen sollen. 206 00:18:38,743 --> 00:18:40,162 Nicht der Rede wert. 207 00:18:40,829 --> 00:18:43,456 Ich sollte tun, was ich kann. Nicht einfach rumsitzen. 208 00:18:43,540 --> 00:18:44,833 UNBEKANNTES SIGNAL ENTDECKT 209 00:18:45,625 --> 00:18:46,459 Was ist das? 210 00:18:47,294 --> 00:18:49,004 Moment, wir haben etwas. 211 00:18:49,087 --> 00:18:50,338 Wir haben ein Signal. 212 00:18:53,758 --> 00:18:55,635 UNBEKANNTES SIGNAL ENTDECKT 213 00:18:56,511 --> 00:18:59,347 Könnte es eines unserer Funkgeräte sein? 214 00:18:59,431 --> 00:19:00,265 Nein. 215 00:19:01,224 --> 00:19:03,310 Das kommt zweifellos von draußen. 216 00:19:03,393 --> 00:19:06,313 Aber von uns ist gerade keiner draußen. Oder? 217 00:19:07,272 --> 00:19:08,190 Wohin wird gesendet? 218 00:19:11,526 --> 00:19:13,320 Lager Drei. 219 00:19:15,363 --> 00:19:18,158 Der Mörder kehrt immer zum Tatort zurück. 220 00:19:22,621 --> 00:19:24,539 Wer sendet das Signal von draußen? 221 00:19:25,248 --> 00:19:28,084 Diese Mistkerle gehören sicher zu der Ratte in der Basis. 222 00:19:28,168 --> 00:19:30,837 Wenn der Eindringling ein separates Funkgerät hat, 223 00:19:30,921 --> 00:19:33,423 ist ihnen unsere Situation vermutlich bekannt. 224 00:20:03,495 --> 00:20:04,537 Warum ist niemand hier? 225 00:20:36,111 --> 00:20:37,696 NACHRICHT EMPFANGEN 226 00:20:39,698 --> 00:20:42,951 Warum hat er so etwas? 227 00:20:46,454 --> 00:20:47,872 PLAN NOCH DURCHFÜHRBAR? PRÜFE… 228 00:20:47,956 --> 00:20:49,416 ZEIT BIS ZUM ZIEL? UNGEWISS 229 00:20:53,753 --> 00:20:55,213 {\an8}BEI ANKUNFT MELDEN ANGEKOMMEN 230 00:20:55,297 --> 00:20:56,798 {\an8}NACH PROBENSICHERSTELLUNG MELDEN 231 00:21:08,601 --> 00:21:10,854 Ich mochte ihn schon von Anfang an nicht. 232 00:21:10,937 --> 00:21:13,356 Aber warum hat der Eindringling ihn getötet? 233 00:21:13,440 --> 00:21:14,274 Sie haben recht. 234 00:21:14,357 --> 00:21:15,942 Sind sie nicht auf einer Seite? 235 00:21:16,609 --> 00:21:18,069 Keine Ahnung, was hier abgeht. 236 00:21:19,154 --> 00:21:20,947 Können Sie den Absender herausfinden? 237 00:21:21,031 --> 00:21:23,658 Er hat aus Sicherheitsgründen ein älteres Modell benutzt. 238 00:21:23,742 --> 00:21:25,744 Vermutlich nicht, aber ich versuche es. 239 00:21:25,827 --> 00:21:27,454 Die von RX benutzen solche. 240 00:21:29,998 --> 00:21:31,916 Können wir damit die Erde erreichen? 241 00:21:32,000 --> 00:21:33,335 Ja, höchstwahrscheinlich. 242 00:21:34,210 --> 00:21:35,920 Kontaktieren wir Direktorin Choi. 243 00:21:38,131 --> 00:21:39,215 Ja. 244 00:21:45,305 --> 00:21:48,558 Vermutlich manipulierte er das Biosignal, um Sie beide loszuwerden. 245 00:21:48,641 --> 00:21:50,352 Und ich fiel darauf rein. 246 00:21:52,020 --> 00:21:54,314 Bei der Todesursache etwas herausgefunden? 247 00:21:54,397 --> 00:21:58,401 Sie starben alle an einer rasant ansteigenden Wassermenge in ihren Körpern. 248 00:21:58,902 --> 00:22:00,737 Wir suchen noch nach der Ursache. 249 00:22:04,366 --> 00:22:05,617 Das ist seltsam. 250 00:22:06,785 --> 00:22:08,745 Alles ist verbunden. 251 00:22:09,871 --> 00:22:11,122 Das ist wirklich seltsam. 252 00:22:11,206 --> 00:22:12,582 Es gibt keinen Grund, dass… 253 00:22:12,665 --> 00:22:15,043 Es ist verbunden. Wir sind verbunden. 254 00:22:15,960 --> 00:22:16,961 {\an8}VERBINDUNG AKZEPTIERT 255 00:22:17,045 --> 00:22:18,838 Captain, wir sind verbunden. 256 00:22:20,548 --> 00:22:21,549 Wir reden später. 257 00:22:41,069 --> 00:22:45,448 Drei sind gestorben, und einer von ihnen war ein Spion? 258 00:22:47,951 --> 00:22:49,661 Der schlechteste Bericht überhaupt. 259 00:22:49,744 --> 00:22:53,706 Sie haben den Wechsel des Co-Piloten kurz vor Abflug genehmigt. 260 00:22:54,416 --> 00:22:56,543 Sobald der Inspektionsdienst davon erfährt, 261 00:22:57,252 --> 00:23:00,672 wird eine gründliche Untersuchung wegen der Auswechslung eingeleitet. 262 00:23:01,214 --> 00:23:03,299 Das bezieht mich natürlich mit ein. 263 00:23:04,926 --> 00:23:08,471 Ist es möglich, dass andere Crewmitglieder mit ihm zusammenarbeiten? 264 00:23:08,972 --> 00:23:10,056 Das ist vorstellbar. 265 00:23:13,560 --> 00:23:14,769 Das Wichtigste ist, 266 00:23:16,438 --> 00:23:19,023 den Eindringling zu fangen, der die Probe gestohlen hat. 267 00:23:21,025 --> 00:23:24,946 Ist es wichtiger den Eindringling zu stoppen, als Proben zu sichern? 268 00:23:25,029 --> 00:23:28,199 Ausgerechnet Sie sollten wissen, wie wichtig diese Proben sind. 269 00:23:29,701 --> 00:23:32,454 Ich habe nicht damit begonnen, um es anderen zu überlassen. 270 00:23:33,788 --> 00:23:37,667 Für eine gründliche Untersuchung brauchen wir Level-Eins-Zugang. 271 00:24:40,396 --> 00:24:41,523 VERSCHLOSSEN 272 00:24:43,983 --> 00:24:46,069 LEVEL 1 CODE EINGEBEN 273 00:24:51,074 --> 00:24:52,575 Dr. Song, wo sind Sie? 274 00:24:54,410 --> 00:24:55,620 Oh ja. 275 00:24:55,703 --> 00:24:56,788 Ich bin gleich da. 276 00:25:01,334 --> 00:25:02,794 Sie reden schon echt lange. 277 00:25:04,045 --> 00:25:07,131 "Ein Rettungsschiff ist unterwegs. Kommen Sie schnell zurück." 278 00:25:07,215 --> 00:25:08,800 Das sagt sie hoffentlich. 279 00:25:08,883 --> 00:25:10,927 Scheiße, Mann. 280 00:25:20,019 --> 00:25:21,354 Ein Überlebender? 281 00:25:21,437 --> 00:25:23,398 Ich stimme Dr. Songs Theorie nicht zu, 282 00:25:24,232 --> 00:25:27,735 aber als der Co-Pilot getötet wurde, gab es Ungereimtheiten. 283 00:25:29,112 --> 00:25:30,780 Was meinen Sie damit, Captain Han? 284 00:25:32,865 --> 00:25:35,660 Es gibt keine Anzeichen auf Strahlungslecks in der Basis. 285 00:25:38,413 --> 00:25:40,081 Wussten Sie das schon? 286 00:25:41,207 --> 00:25:42,166 Was? 287 00:25:49,257 --> 00:25:52,051 Sie wirkten sehr überrascht, als ich den Spion erwähnte, 288 00:25:52,802 --> 00:25:54,762 aber dass jemand überlebt haben könnte, 289 00:25:54,846 --> 00:25:56,639 ließ Sie kalt. 290 00:26:03,563 --> 00:26:05,523 Sie sind der Erste, der mir sagt, 291 00:26:05,607 --> 00:26:08,443 dass es keine Anzeichen auf Strahlungslecks gibt. 292 00:26:09,110 --> 00:26:10,361 Und… 293 00:26:11,738 --> 00:26:14,073 Sie meinten, es könnte jemand überlebt haben, 294 00:26:15,325 --> 00:26:17,410 obwohl seit fünf Jahren alles stillgelegt ist. 295 00:26:19,787 --> 00:26:21,247 Captain Han, 296 00:26:21,331 --> 00:26:25,627 vielleicht beginnen Sie doch, Dr. Songs absurde Theorie zu unterstützen. 297 00:26:26,628 --> 00:26:30,048 Wenn Sie Informationen zurückhalten, wodurch meine Crew gefährdet wird… 298 00:26:32,050 --> 00:26:34,927 …ist der Erfolg dieser Operation nicht mehr mein Ziel. 299 00:26:36,095 --> 00:26:37,096 Als… 300 00:26:39,390 --> 00:26:41,351 …leitende Offizierin dieser Mission, 301 00:26:42,226 --> 00:26:44,896 liegt mir die Crew mehr am Herzen als sonst jemandem. 302 00:26:45,813 --> 00:26:48,358 Ich habe keinen Grund, etwas vor Ihnen zu verheimlichen. 303 00:26:49,317 --> 00:26:51,444 Sie müssen die Mission erfolgreich abschließen. 304 00:26:52,945 --> 00:26:54,656 Nicht nur Ihre Tochter wird gerettet, 305 00:26:56,074 --> 00:26:57,158 es könnte auch 306 00:26:58,201 --> 00:27:00,119 unser aller Rettung sein. 307 00:27:11,381 --> 00:27:13,800 Da ist definitiv kein Virus in dem Ding. 308 00:27:16,219 --> 00:27:17,303 Das ist die letzte. 309 00:27:18,429 --> 00:27:19,389 Die letzte was? 310 00:27:21,349 --> 00:27:23,059 Wie lange müssen wir das machen? 311 00:27:29,816 --> 00:27:30,817 Warum? 312 00:27:30,900 --> 00:27:31,943 Einen Moment. 313 00:27:32,026 --> 00:27:32,985 Was ist? 314 00:27:37,281 --> 00:27:38,199 Was tun Sie? 315 00:27:44,122 --> 00:27:45,498 Ich will etwas versuchen. 316 00:28:08,938 --> 00:28:10,022 Was ist das? 317 00:28:11,149 --> 00:28:12,233 Warum tut es das? 318 00:28:12,316 --> 00:28:13,192 Es teilt sich. 319 00:28:14,444 --> 00:28:16,487 Was ist das? Stimmt etwas nicht? 320 00:28:17,196 --> 00:28:19,532 -Zurück. Treten Sie zurück. -Warum tut es das? 321 00:28:19,615 --> 00:28:20,491 Warten Sie. 322 00:28:36,758 --> 00:28:37,592 Halt, 323 00:28:38,342 --> 00:28:39,427 es hat damit aufgehört. 324 00:28:42,221 --> 00:28:43,347 Was ist das? 325 00:28:43,431 --> 00:28:44,640 Warum… 326 00:28:44,724 --> 00:28:45,808 Warum hat es das getan? 327 00:28:50,605 --> 00:28:52,815 Blut überlebt eine Weile außerhalb des Körpers. 328 00:28:52,899 --> 00:28:54,817 Darum hat es eine Reaktion gezeigt. 329 00:28:54,901 --> 00:28:57,653 Dadurch muss Soochan gestorben sein. 330 00:28:58,154 --> 00:28:59,655 Sobald der Wirt stirbt, 331 00:29:00,531 --> 00:29:01,908 vermehrt es sich nicht mehr. 332 00:29:05,745 --> 00:29:07,330 Wasser, das sich vermehrt… 333 00:29:15,838 --> 00:29:16,756 SICHERHEITSCODE 334 00:29:17,340 --> 00:29:18,758 LEVEL 1 SICHERHEITSCODE 335 00:29:23,262 --> 00:29:26,098 Kommt das Rettungsschiff dann später? 336 00:29:26,182 --> 00:29:29,018 Ja, wir brauchen Zeit, um Eindringling und Probe zu finden. 337 00:29:29,101 --> 00:29:32,146 Wie sollen wir den Eindringling fangen? 338 00:29:32,230 --> 00:29:35,024 Er soll am Leben bleiben, aber wenn die Probe geborgen ist, 339 00:29:35,525 --> 00:29:36,818 darf er getötet werden. 340 00:29:38,486 --> 00:29:40,154 Wir werden nach ihm suchen. 341 00:29:40,238 --> 00:29:42,365 -Taesuk und Sun, Sie kommen… -Captain. 342 00:29:43,324 --> 00:29:44,492 Sie tut das, 343 00:29:45,535 --> 00:29:47,829 weil wir kein Landungsschiff haben. 344 00:29:47,912 --> 00:29:49,831 Sie bedroht uns mit dem Rettungsschiff. 345 00:29:49,914 --> 00:29:52,416 So sollte sie nicht um eine Missionsverlängerung bitten. 346 00:29:52,500 --> 00:29:53,918 So macht man das nicht. 347 00:30:01,259 --> 00:30:02,552 Was schlagen Sie dann vor? 348 00:30:05,096 --> 00:30:07,473 Ich sage ja nicht, dass ich einen Plan habe. 349 00:30:08,558 --> 00:30:09,600 Konzentrieren wir uns. 350 00:30:10,142 --> 00:30:11,978 Ja. Tut mir leid. 351 00:30:23,197 --> 00:30:24,282 Ist es Wasser? 352 00:30:25,408 --> 00:30:27,118 Die Probe, die wir bergen sollen. 353 00:30:28,619 --> 00:30:29,620 Ist es Wasser? 354 00:30:37,920 --> 00:30:39,046 Sie wussten es. 355 00:30:43,217 --> 00:30:45,344 Sie wissen sicher von der Entwicklung 356 00:30:45,428 --> 00:30:48,389 im Bereich der Weltraumressourcen, um die die Länder konkurrieren. 357 00:30:48,472 --> 00:30:51,434 Niemand war am Mond interessiert. 358 00:30:52,268 --> 00:30:55,771 Dort wurde nichts Besonders gefunden, also zogen die meisten Länder ab. 359 00:30:56,731 --> 00:30:57,815 Allerdings… 360 00:30:59,066 --> 00:31:01,777 Es gibt einen Grund, warum wir den Mond nie aufgaben. 361 00:31:06,782 --> 00:31:07,909 Wir haben tatsächlich… 362 00:31:09,702 --> 00:31:11,412 …etwas Tiefgreifendes gefunden. 363 00:31:13,331 --> 00:31:14,498 Was? 364 00:31:18,794 --> 00:31:19,879 Wasser. 365 00:31:22,256 --> 00:31:23,716 Es war die perfekte Chance, 366 00:31:24,550 --> 00:31:28,930 als Neuling in der Industrie zu anderen entwickelten Ländern aufzuschließen. 367 00:31:32,266 --> 00:31:34,352 Dr. Wonkyung Song nannte es… 368 00:31:36,520 --> 00:31:38,022 …Mondwasser. 369 00:31:44,070 --> 00:31:46,906 In der Balhae-Basis wurde Mondwasser erforscht. 370 00:31:48,699 --> 00:31:51,160 Gibt es wirklich Wasser auf dem Mond? 371 00:31:51,661 --> 00:31:54,080 Mehr hat mir Direktorin Choi nicht gesagt. 372 00:31:55,081 --> 00:31:56,832 Nur, dass wir Wasser gefunden hätten, 373 00:31:56,916 --> 00:31:58,668 und dass bei erfolgreicher Forschung, 374 00:31:59,543 --> 00:32:01,337 die Menschheit gerettet werden könnte. 375 00:32:01,420 --> 00:32:02,922 Warum behielten Sie das für sich? 376 00:32:04,799 --> 00:32:07,343 Warum gingen Sie so weit, um es vor uns geheim zu halten? 377 00:32:07,426 --> 00:32:10,513 Was passieren würde, wenn das bekannt wird, ist offensichtlich. 378 00:32:10,596 --> 00:32:13,432 Gisu Lee ist tot, aber jemand ist sicher hinter uns her. 379 00:32:13,516 --> 00:32:17,728 Nein, tatsächlich sagte uns Direktorin Choi nichts über die Probe, 380 00:32:18,479 --> 00:32:21,357 weil das Wasser alle hier auf der Balhae-Basis getötet hat, 381 00:32:21,440 --> 00:32:23,567 so wie Soochan. 382 00:32:29,073 --> 00:32:31,409 Was meinen Sie damit? 383 00:32:33,869 --> 00:32:36,539 Ich glaube, wir wissen, warum Soochan starb. 384 00:32:36,622 --> 00:32:37,999 Es sieht so aus, 385 00:32:38,916 --> 00:32:41,877 als wäre Soochan mit dem Mondwasser in Kontakt gekommen. 386 00:32:42,878 --> 00:32:44,255 Wir sind nicht ganz sicher, 387 00:32:44,839 --> 00:32:47,383 aber das Mondwasser verhält sich wohl wie ein Virus. 388 00:32:47,967 --> 00:32:50,761 Es vermehrt sich, bis es den Wirt tötet. 389 00:32:50,845 --> 00:32:51,762 Es vermehrt sich? 390 00:32:53,305 --> 00:32:54,974 Das Wasser vermehrt sich? 391 00:32:55,558 --> 00:32:56,475 Ja. 392 00:32:57,685 --> 00:32:59,186 Es vermehrt sich endlos. 393 00:33:01,605 --> 00:33:03,566 Es erschien wie eine fantastische Ressource. 394 00:33:04,316 --> 00:33:06,360 Wenn wir die Vermehrung kontrollieren könnten, 395 00:33:06,444 --> 00:33:08,446 wenn wir es auf den Markt bringen könnten… 396 00:33:09,488 --> 00:33:11,615 Sie dachten, es könne die Menschheit retten. 397 00:33:12,533 --> 00:33:13,743 Wenn das möglich ist, 398 00:33:14,702 --> 00:33:15,828 sollte es so geschehen. 399 00:33:22,877 --> 00:33:25,588 Das wollte meine Schwester. 400 00:33:28,799 --> 00:33:30,051 Dr. Wonkyung Song. 401 00:33:31,093 --> 00:33:32,636 Ja, Dr. Wonkyung Song. 402 00:33:37,016 --> 00:33:38,059 Meine Schwester 403 00:33:39,101 --> 00:33:40,311 wollte das auch. 404 00:33:42,229 --> 00:33:43,064 Hey. 405 00:33:43,147 --> 00:33:44,190 Da ist der Mond. 406 00:33:48,152 --> 00:33:50,154 Siehst du diese dunklen Flecken? 407 00:33:52,073 --> 00:33:54,325 Die nennt man "Das Meer der Ruhe". 408 00:33:55,493 --> 00:33:56,535 Vor langer Zeit 409 00:33:57,119 --> 00:33:59,705 dachte Galileo, es wäre ein Meer. 410 00:33:59,789 --> 00:34:02,625 Darum nannte er es das Meer der Ruhe. 411 00:34:04,251 --> 00:34:06,128 Aber als wir zum Mond kamen, 412 00:34:06,212 --> 00:34:07,630 war da kein Meer. 413 00:34:09,757 --> 00:34:11,383 Genauso wie hier. 414 00:34:13,385 --> 00:34:16,889 Ich habe gehört, dass alles hier war vor langer Zeit ein Meer. 415 00:34:18,641 --> 00:34:20,768 Die Erde wird wie der Mond enden. 416 00:34:22,103 --> 00:34:23,187 Stimmt's? 417 00:34:23,771 --> 00:34:24,814 Keine Sorge. 418 00:34:26,273 --> 00:34:29,944 Eines Tages fülle ich das alles auf und mache es wieder zu einem Meer. 419 00:34:31,237 --> 00:34:32,113 Ach ja? 420 00:34:32,696 --> 00:34:33,697 Ja. 421 00:34:35,074 --> 00:34:35,991 Wart's nur ab. 422 00:34:36,742 --> 00:34:37,660 Eines Tages 423 00:34:38,410 --> 00:34:39,703 wird es so sein. 424 00:34:50,422 --> 00:34:53,759 Ich kann verstehen, warum alle ihr Leben riskieren, um es zu holen. 425 00:34:55,010 --> 00:34:57,596 Wenn man es schafft, macht man ein Vermögen, oder? 426 00:34:57,680 --> 00:35:00,015 Aber es ist noch nicht kontrollierbar. 427 00:35:00,808 --> 00:35:02,560 Nein, es ist nicht kontrollierbar. 428 00:35:03,185 --> 00:35:05,146 Wir kennen nicht mal den Infektionsweg. 429 00:35:06,188 --> 00:35:08,607 Was ist mit uns? Sind wir sicher? 430 00:35:09,441 --> 00:35:10,276 Nein. 431 00:35:13,612 --> 00:35:14,822 Wie auch immer. 432 00:35:16,949 --> 00:35:20,286 Ich werde einfach ausharren, bis das Rettungsschiff kommt. 433 00:35:20,828 --> 00:35:23,247 Wenn wir das Mondwasser kontrollieren können… 434 00:35:25,207 --> 00:35:28,502 …können wir in einer Welt ohne Wasserklassifizierungskarten leben. 435 00:35:28,586 --> 00:35:30,129 Wie sollen wir das machen? 436 00:35:30,629 --> 00:35:32,715 Sie hat uns nichts über unsere Mission gesagt, 437 00:35:32,798 --> 00:35:34,425 wodurch wir Soochan verloren haben. 438 00:35:41,140 --> 00:35:44,393 Mir wurde gesagt, es würde noch geforscht. Die Substanz sei instabil. 439 00:35:44,476 --> 00:35:48,147 Sie ist anfällig für externe Stimuli, daher waren niedrige Temperaturen nötig. 440 00:35:48,230 --> 00:35:49,815 Dieser externe Stimulus 441 00:35:50,649 --> 00:35:53,027 ist der Kontakt mit einem lebenden Organismus. 442 00:35:55,404 --> 00:35:58,240 Die Forscher hier starben durch das Mondwasser, 443 00:35:58,824 --> 00:36:02,661 aber die Regierung hat alles vertuscht, um dessen Existenz zu verheimlichen. 444 00:36:07,166 --> 00:36:09,210 Symptome und Infektionswege sind unbekannt. 445 00:36:09,293 --> 00:36:11,253 Wir wissen zu wenig. 446 00:36:12,713 --> 00:36:15,341 Ich bin Ihnen nicht böse oder gebe Ihnen die Schuld. 447 00:36:15,424 --> 00:36:17,176 Ich will nur Informationen. 448 00:36:19,053 --> 00:36:20,304 Ich war dagegen. 449 00:36:24,850 --> 00:36:26,644 Ich erfuhr, dass Sie Schwestern sind, 450 00:36:26,727 --> 00:36:28,687 und zögerte, Sie in mein Team aufzunehmen. 451 00:36:30,522 --> 00:36:31,774 Warum sind Sie hergekommen? 452 00:36:35,277 --> 00:36:36,820 Meine Schwester hat mich gerufen. 453 00:36:40,032 --> 00:36:41,408 Was meinen Sie damit? 454 00:36:41,492 --> 00:36:42,493 Sie sagten, 455 00:36:43,869 --> 00:36:45,996 Direktorin Choi hätte Ihnen den Code gegeben. 456 00:36:49,875 --> 00:36:51,126 Im Hauptlabor 457 00:36:52,544 --> 00:36:54,713 ist der Datenspeicher der Balhae-Basis. 458 00:36:56,215 --> 00:36:59,885 Und ich brauche Level-Eins-Zugang, um hineinzugelangen. 459 00:37:04,265 --> 00:37:06,016 Ihre Schwester war die Leiterin hier. 460 00:37:06,600 --> 00:37:09,561 Wie kann sie da nichts vom Mondwasser wissen? 461 00:37:11,522 --> 00:37:13,274 Trauen Sie ihr nicht? 462 00:37:13,357 --> 00:37:15,943 Nein, das meinte ich nicht. 463 00:37:16,652 --> 00:37:17,653 Ich sage nur, 464 00:37:18,487 --> 00:37:20,114 dass ich nicht verstehe, 465 00:37:21,198 --> 00:37:23,117 warum sie diese Mission annahm. 466 00:37:25,786 --> 00:37:28,163 Sie war neugierig und es fühlte sich ungerecht an. 467 00:37:35,254 --> 00:37:38,090 Wenn man den Grund für den Tod seiner Familie nicht kennt, 468 00:37:38,173 --> 00:37:40,843 wenn alles bedeutungslos erscheint und sich nichts ändert, 469 00:37:40,926 --> 00:37:42,636 wäre für mich alles sinnlos. 470 00:37:44,388 --> 00:37:45,556 Und Soochan 471 00:37:46,974 --> 00:37:48,475 würde es auch ungerecht finden. 472 00:37:53,522 --> 00:37:54,648 Das soll nicht heißen, 473 00:37:54,732 --> 00:37:57,276 dass ich das über meine Mission stelle. 474 00:38:32,144 --> 00:38:33,645 Woher wussten Sie davon? 475 00:38:36,690 --> 00:38:38,025 Ich hatte einfach Glück. 476 00:38:38,776 --> 00:38:42,237 Glauben Sie, Sie finden da drin etwas? 477 00:38:44,198 --> 00:38:45,240 Die Antwort. 478 00:38:46,283 --> 00:38:49,119 Den Datenspeicher kann man ohne Autorisierung nicht betreten. 479 00:38:49,203 --> 00:38:50,204 Das weiß ich. 480 00:38:50,996 --> 00:38:52,456 Lassen Sie mich allein rein. 481 00:39:05,719 --> 00:39:07,429 Ich traue Ihnen noch nicht. 482 00:39:14,603 --> 00:39:16,230 LEVEL 1 SICHERHEITSCODE 483 00:39:21,485 --> 00:39:23,278 {\an8}VERSCHLOSSEN CODE BESTÄTIGT 484 00:39:25,697 --> 00:39:27,658 GEÖFFNET 485 00:39:53,183 --> 00:39:54,768 Das sind riesige Datenmengen. 486 00:39:54,852 --> 00:39:56,937 Irgendwo sollte eine Konsole sein. 487 00:40:07,823 --> 00:40:09,116 Was ist das? 488 00:40:39,146 --> 00:40:40,355 Das sind Pflanzen. 489 00:43:46,291 --> 00:43:47,751 ALLE CHARAKTERE, ORGANISATIONEN, ORTE, NAMEN UND EREIGNISSE 490 00:43:47,834 --> 00:43:49,044 SIND FREI ERFUNDEN ODER TEIL VON FIKTION. 491 00:43:49,127 --> 00:43:50,337 JEGLICHE ÄHNLICHKEIT ZUR REALITÄT IST REINER ZUFALL. 492 00:43:50,420 --> 00:43:54,383 Untertitel von: Daniel Raab