1
00:00:06,049 --> 00:00:11,054
{\an8}3. NATIONALKRANKENHAUS
2
00:00:13,181 --> 00:00:16,184
{\an8}KRANKENWAGEN
3
00:00:17,518 --> 00:00:20,188
WASSERVERTEILSTATION
4
00:00:23,274 --> 00:00:26,986
{\an8}KEINE DISKRIMINIERUNG
VERTEILT GERECHT
5
00:00:30,364 --> 00:00:32,909
Bitte tun Sie
Ihren Teil gegen die Klasseneinteilung.
6
00:00:32,992 --> 00:00:34,452
Wir brauchen Ihre Unterschrift.
7
00:00:42,919 --> 00:00:44,545
Wir brauchen Ihre Unterschrift.
8
00:00:45,505 --> 00:00:47,048
Wir brauchen Ihre Unterschrift.
9
00:00:47,715 --> 00:00:48,758
Danke.
10
00:01:05,900 --> 00:01:10,196
Das ist eine Durchsage für alle Patienten
des Dritten Nationalkrankenhauses.
11
00:01:10,905 --> 00:01:14,867
Das Dritte Nationalkrankenhaus verspricht,
Ihnen die beste Pflege zu bieten,
12
00:01:14,951 --> 00:01:18,788
um zu Ihrem täglichen Leben
zurückkehren zu können.
13
00:01:18,871 --> 00:01:23,126
Falls Sie während Ihres Aufenthaltes
Fragen haben, können Sie…
14
00:01:23,209 --> 00:01:25,169
Sie brauchen eine höhere Wasserklasse,
15
00:01:25,253 --> 00:01:27,213
sonst verschlechtert sich ihr Zustand.
16
00:01:28,756 --> 00:01:29,841
Wenn das passiert,
17
00:01:30,550 --> 00:01:32,718
könnte sie ihre Beine für immer verlieren.
18
00:01:34,887 --> 00:01:37,140
Bei Ihrer derzeitigen Klasse
19
00:01:38,224 --> 00:01:41,227
können wir nicht viel tun.
20
00:01:58,870 --> 00:02:04,417
EINE NETFLIX SERIE
21
00:03:23,371 --> 00:03:27,959
FOLGE 4: DIE WAHRHEIT KOMMT ANS LICHT
22
00:03:28,960 --> 00:03:29,877
Das ist Wasser.
23
00:03:30,753 --> 00:03:31,587
Es ist Wasser.
24
00:03:31,671 --> 00:03:33,881
Ganz gewöhnlich und doch besonders.
25
00:03:35,633 --> 00:03:39,011
Was daran ist gewöhnlich
und was besonders?
26
00:03:39,095 --> 00:03:40,638
Löslichkeit, Oberflächenspannung
27
00:03:40,721 --> 00:03:42,765
und andere Charakteristiken
wie bei Wasser.
28
00:03:43,307 --> 00:03:44,976
Aber Masse und Dichte nicht.
29
00:03:45,059 --> 00:03:48,271
Wir fanden keine Mikroorganismen.
Es ist eher destilliertes Wasser.
30
00:03:49,272 --> 00:03:52,191
Allerdings ist die Atommasse höher,
wie bei schwerem Wasser.
31
00:03:52,275 --> 00:03:53,609
Aber es ist keins.
32
00:03:53,693 --> 00:03:56,237
Es gefror bei
viel niedrigeren Temperaturen als Wasser.
33
00:03:56,320 --> 00:03:58,281
Bei etwa minus 80 Grad Celsius.
34
00:03:58,364 --> 00:04:00,616
Mit der Temperatur fiel seine Aktivität.
35
00:04:01,909 --> 00:04:03,744
Aber es ist trotzdem Wasser.
36
00:04:05,746 --> 00:04:10,042
AUFZUGTOR A
BALHAE-MONDFORSCHUNGSBASIS
37
00:05:15,566 --> 00:05:17,610
Um mir das anzusehen,
hab ich zu viel Angst.
38
00:05:19,612 --> 00:05:21,447
Ihr Anker muss bombenfest sitzen.
39
00:05:21,530 --> 00:05:23,074
Rutschen Sie ab, ist es vorbei.
40
00:05:26,827 --> 00:05:29,872
Wenn Sie ankommen, sehen Sie
die Stromversorgung des Mechanismus.
41
00:05:29,955 --> 00:05:33,167
Sobald Sie die abschalten,
ändere ich das Protokoll ab.
42
00:05:33,793 --> 00:05:35,753
Währenddessen ersetzen Sie das Terminal.
43
00:05:35,836 --> 00:05:37,088
Wenn ich ein Zeichen gebe…
44
00:05:42,718 --> 00:05:43,761
Hey.
45
00:05:44,345 --> 00:05:45,304
Was ist los?
46
00:05:50,393 --> 00:05:51,811
Das ist… Halten Sie ihn auf.
47
00:05:51,894 --> 00:05:53,646
-Unbedingt aufhalten.
-Versuche ich ja.
48
00:05:58,317 --> 00:06:00,444
Was? Warum bewegt sich der Aufzug?
49
00:06:01,028 --> 00:06:02,530
Er ist völlig außer Kontrolle.
50
00:06:02,613 --> 00:06:04,115
Captain, Sie müssen ausweichen.
51
00:06:06,117 --> 00:06:07,493
BALHAE-MONDFORSCHUNGSBASIS
52
00:06:10,704 --> 00:06:12,289
Aktivieren Sie die Notbremse.
53
00:06:12,373 --> 00:06:13,290
Ja.
54
00:06:22,258 --> 00:06:23,717
Die Notbremse geht auch nicht.
55
00:06:25,845 --> 00:06:27,638
Captain, Sie müssen da weg!
56
00:06:27,721 --> 00:06:28,931
Halt, nein!
57
00:06:31,142 --> 00:06:33,144
-Sie müssen da weg!
-Captain!
58
00:06:41,861 --> 00:06:43,696
Captain. Alles in Ordnung?
59
00:07:03,132 --> 00:07:03,966
Was?
60
00:07:05,509 --> 00:07:07,094
Was ist jetzt los?
61
00:07:12,516 --> 00:07:13,851
Funktioniert es jetzt.
62
00:07:13,934 --> 00:07:15,186
Ich denke schon.
63
00:07:20,191 --> 00:07:21,025
Captain.
64
00:07:22,193 --> 00:07:23,235
Mir geht es gut.
65
00:07:24,487 --> 00:07:25,696
Was ist passiert?
66
00:07:25,779 --> 00:07:27,364
Ich bin nicht sicher, Captain.
67
00:07:27,448 --> 00:07:29,742
Vielleicht eine Fehlfunktion
durch Strommangel.
68
00:07:29,825 --> 00:07:32,578
Ich dachte, der Aufzug geht nicht.
Warum hat er sich bewegt?
69
00:07:33,662 --> 00:07:35,456
Captain. Alles in Ordnung?
70
00:07:35,539 --> 00:07:37,333
Ich komme zu Ihnen, Captain.
71
00:07:37,416 --> 00:07:38,459
Lassen Sie das Seil ab.
72
00:08:07,863 --> 00:08:08,948
Werfen Sie das Seil.
73
00:08:09,031 --> 00:08:11,534
-Wie bitte, Captain?
-Werfen Sie das ganze Ding!
74
00:08:11,617 --> 00:08:13,327
Was ist los? Captain?
75
00:08:16,080 --> 00:08:16,997
Was?
76
00:08:19,416 --> 00:08:20,626
Captain!
77
00:08:20,709 --> 00:08:22,253
-Captain!
-Captain!
78
00:08:22,336 --> 00:08:23,879
-Captain!
-Nein!
79
00:09:00,791 --> 00:09:02,710
-Sauerstoffversorgung beschädigt.
-Captain.
80
00:09:02,793 --> 00:09:05,421
-Sauerstoffversorgung beschädigt.
-Captain! Hören Sie mich?
81
00:09:09,967 --> 00:09:10,926
Captain!
82
00:09:12,720 --> 00:09:13,846
Captain?
83
00:09:14,680 --> 00:09:16,890
Captain! Alles in Ordnung?
84
00:09:20,060 --> 00:09:21,770
Kommen Sie zu sich!
85
00:09:22,271 --> 00:09:24,231
Antworten Sie, Captain!
86
00:10:10,486 --> 00:10:11,570
Captain!
87
00:10:14,740 --> 00:10:16,992
Geht es Ihnen gut?
88
00:10:17,785 --> 00:10:18,619
Es geht mir gut.
89
00:10:18,702 --> 00:10:21,121
Was für eine Erleichterung.
90
00:10:21,205 --> 00:10:23,624
Ich dachte schon,
Ihnen wäre etwas passiert…
91
00:10:24,792 --> 00:10:26,335
Ich beende das und komme zurück.
92
00:10:37,471 --> 00:10:41,475
Sauerstofflevel bei neun Prozent.
Temperaturregulator beschädigt.
93
00:10:41,558 --> 00:10:42,434
Captain,
94
00:10:42,518 --> 00:10:44,103
Sie können nicht weitermachen.
95
00:10:45,020 --> 00:10:46,522
Kehren Sie besser zurück.
96
00:10:54,405 --> 00:10:55,489
Es geht mir gut.
97
00:11:06,083 --> 00:11:08,252
Sauerstoffversorgung beschädigt.
98
00:11:10,921 --> 00:11:13,090
Sauerstoffversorgung beschädigt.
99
00:11:17,010 --> 00:11:19,221
Ich habe es gefunden. Was jetzt?
100
00:11:20,514 --> 00:11:22,683
Ziehen Sie am Hebel,
um das Gerät auszutauschen.
101
00:11:22,766 --> 00:11:25,185
Dann schalten Sie den Strom rechts ab.
102
00:11:32,151 --> 00:11:33,485
STROMVERSORGUNG
AN, AUS
103
00:11:34,570 --> 00:11:36,864
Signal erkannt.
Protokoll wird überarbeitet.
104
00:11:36,947 --> 00:11:38,157
Neustart läuft.
105
00:11:40,868 --> 00:11:44,037
Eine Minute bis das System neu startet.
Ersetzen Sie das Terminal.
106
00:11:45,122 --> 00:11:46,915
Es ist das zweite von links.
107
00:11:59,845 --> 00:12:02,097
Sauerstoffversorgung beschädigt.
108
00:12:04,850 --> 00:12:07,060
Sauerstoffversorgung beschädigt.
109
00:12:09,772 --> 00:12:12,107
Sauerstoffversorgung beschädigt.
110
00:12:31,043 --> 00:12:32,503
Terminal ersetzt.
111
00:12:32,586 --> 00:12:34,797
Dreißig Sekunden bis zum Neustart.
112
00:12:37,049 --> 00:12:38,509
Warum in aller Welt hat sich
113
00:12:38,592 --> 00:12:41,512
von allen Aufzügen,
genau der in diesem Schacht bewegt?
114
00:12:41,595 --> 00:12:44,765
Eben. Ich habe keine Kontrolle
und finde den Fehler nicht.
115
00:12:45,474 --> 00:12:47,226
Das Feng-Shui hier ist schlecht.
116
00:12:47,309 --> 00:12:49,478
Von Anfang an ging alles durcheinander.
117
00:12:49,561 --> 00:12:52,689
Sofort an
Lebenserhaltungssystem anschließen.
118
00:12:53,440 --> 00:12:55,776
Sofort an
Lebenserhaltungssystem anschließen.
119
00:12:55,859 --> 00:12:57,736
Sie müssen sofort zurückkommen.
120
00:12:58,779 --> 00:12:59,988
System neu gestartet.
121
00:13:00,489 --> 00:13:02,241
Betätigen Sie Schalter und Hebel.
122
00:13:02,324 --> 00:13:05,202
Sofort an
Lebenserhaltungssystem anschließen.
123
00:13:05,285 --> 00:13:06,161
Captain.
124
00:13:07,454 --> 00:13:09,832
Sie müssen zurück. Schaffen Sie das?
125
00:13:10,874 --> 00:13:13,710
Sofort an
Lebenserhaltungssystem anschließen.
126
00:13:18,298 --> 00:13:20,801
Sie müssen sofort hochkommen.
127
00:13:23,095 --> 00:13:25,889
Sofort an
Lebenserhaltungssystem anschließen.
128
00:13:33,522 --> 00:13:36,483
Sofort an
Lebenserhaltungssystem anschließen.
129
00:13:38,360 --> 00:13:39,403
-Captain.
-Captain!
130
00:13:39,486 --> 00:13:41,154
-Captain!
-Alles in Ordnung?
131
00:13:41,238 --> 00:13:43,448
Oh, nein.
132
00:13:43,532 --> 00:13:44,408
Gong!
133
00:13:44,491 --> 00:13:45,325
Captain!
134
00:13:45,409 --> 00:13:47,077
Sehen Sie den Captain, Gong?
135
00:13:47,160 --> 00:13:48,036
Captain!
136
00:13:48,704 --> 00:13:49,538
Captain!
137
00:13:50,831 --> 00:13:54,501
Auch wenn es auf molekularer Ebene
anders ist als Erdwasser, ist es Wasser.
138
00:13:54,585 --> 00:13:57,004
Und die Toten
sind offensichtlich ertrunken.
139
00:13:57,087 --> 00:14:00,424
Aber wie konnte so viel Wasser
im Körper angereichert werden?
140
00:14:00,507 --> 00:14:01,341
Stimmt.
141
00:14:01,967 --> 00:14:04,803
Erst dachte ich an sekundäres Ertrinken.
142
00:14:04,887 --> 00:14:06,471
Aber nach Soochan… Niemals.
143
00:14:06,555 --> 00:14:07,681
Sekundäres Ertrinken?
144
00:14:07,764 --> 00:14:09,850
Es gibt unterschiedliche Arten
des Ertrinkens?
145
00:14:09,933 --> 00:14:11,602
Wasser in der Lunge
146
00:14:11,685 --> 00:14:15,022
kann Lungenödeme, Hirnschäden, Atemnot
und noch mehr verursachen.
147
00:14:15,105 --> 00:14:18,108
Man nennt es so, wenn man unbemerkt
Wasser in die Lunge bekommt.
148
00:14:18,191 --> 00:14:19,234
Man stirbt verzögert.
149
00:14:19,318 --> 00:14:23,488
Heißt das, man stirbt
durch das Wasser im eigenen Körper?
150
00:14:24,406 --> 00:14:25,699
Wie lange dauert es,
151
00:14:26,366 --> 00:14:28,243
bis sekundäres Ertrinken Symptome zeigt?
152
00:14:28,327 --> 00:14:29,953
Das ist von Fall zu Fall anders.
153
00:14:30,037 --> 00:14:33,332
Es könnte innerhalb einer Stunde sein,
manchmal bricht man
154
00:14:33,415 --> 00:14:36,168
mit Atembeschwerden
in einem oder zwei Tagen zusammen.
155
00:14:37,336 --> 00:14:40,088
Aber die Menge an Wasser,
die Soochan erbrach…
156
00:14:40,172 --> 00:14:44,384
Ja, es ist viel zu viel,
um nur aus der Lunge zu kommen.
157
00:14:44,968 --> 00:14:47,596
Wie kann die Wassermenge
in seinem Körper so explodieren,
158
00:14:47,679 --> 00:14:50,557
und in Hals und Lunge eindringen?
Das ist unmöglich.
159
00:14:50,641 --> 00:14:51,808
Aber das Wasser…
160
00:14:53,393 --> 00:14:55,729
…wurde nach seinem Tod nicht mehr.
161
00:14:59,399 --> 00:15:00,233
Und?
162
00:15:01,234 --> 00:15:04,363
Es vermehrt sich rasant,
sobald der Wirt infiziert ist,
163
00:15:04,446 --> 00:15:08,116
und stellt die Aktivität ein,
wenn der Wirt stirbt.
164
00:15:17,542 --> 00:15:19,795
Wollen Sie sagen,
dass das Wasser ein Virus ist?
165
00:15:27,177 --> 00:15:28,387
Captain.
166
00:15:31,056 --> 00:15:32,474
Captain, geht es Ihnen gut?
167
00:15:40,232 --> 00:15:41,441
Was ist passiert?
168
00:15:41,525 --> 00:15:43,568
Der Sauerstoffmangel
machte Sie bewusstlos.
169
00:15:44,444 --> 00:15:46,822
Warum gehen Sie
nicht erst zur Krankenstation?
170
00:15:47,990 --> 00:15:48,865
Es geht mir gut.
171
00:16:17,936 --> 00:16:18,979
Und der Funk?
172
00:16:19,062 --> 00:16:20,063
Wir versuchen es.
173
00:16:35,287 --> 00:16:36,455
KEIN TREFFER
ANALYSIEREN
174
00:16:36,538 --> 00:16:41,418
Sind das alles Arten von Viren und Keimen?
175
00:16:42,210 --> 00:16:43,587
Es gibt keine Treffer.
176
00:16:44,921 --> 00:16:47,049
Er muss sich
mit irgendetwas infiziert haben.
177
00:16:49,342 --> 00:16:53,930
Wenn es nicht in unserer Datenbank ist,
ist es wohl ein außerirdisches Virus.
178
00:16:54,014 --> 00:16:55,891
Selbst wenn es ein außerirdisches ist,
179
00:16:55,974 --> 00:16:58,060
hat es vor fünf Jahren
wirklich alle getötet?
180
00:16:58,852 --> 00:17:01,396
Allen anderen geht es gut.
181
00:17:01,480 --> 00:17:06,276
Über die Luft wird es nicht verbreitet.
Er muss sich über Kontakt infiziert haben.
182
00:17:08,070 --> 00:17:10,238
Wie hat es sich damals
so schnell verbreitet?
183
00:17:30,842 --> 00:17:31,885
Was ist?
184
00:17:32,469 --> 00:17:35,555
Ich weiß nicht, wann ich
das letzte Mal so klares Wasser sah.
185
00:17:44,064 --> 00:17:45,190
Captain.
186
00:17:46,358 --> 00:17:47,275
Alles in Ordnung?
187
00:17:48,652 --> 00:17:49,736
Wie läuft es?
188
00:17:50,237 --> 00:17:52,114
Der Funk geht immer noch nicht.
189
00:17:52,614 --> 00:17:53,448
Er geht nicht?
190
00:17:56,159 --> 00:17:57,744
Es war nicht die Steuereinheit?
191
00:17:57,828 --> 00:17:59,329
Das Gerät wurde ersetzt,
192
00:17:59,412 --> 00:18:01,623
und das System
hat problemlos neu gestartet.
193
00:18:01,706 --> 00:18:04,417
Ja. Das System zeigt an,
dass alles korrekt läuft,
194
00:18:05,001 --> 00:18:06,753
aber es gibt keinen Signalaustausch.
195
00:18:06,837 --> 00:18:07,671
Vielleicht…
196
00:18:08,755 --> 00:18:11,716
Das System selbst könnte durch den Unfall
beschädigt worden sein.
197
00:18:11,800 --> 00:18:13,468
Sie sagten, das System wäre ok.
198
00:18:13,552 --> 00:18:17,097
Das System erkennt
ein mögliches Problem vielleicht nicht.
199
00:18:17,764 --> 00:18:19,099
Im Moment
200
00:18:20,225 --> 00:18:22,644
können wir keine Signale
senden oder empfangen.
201
00:18:22,727 --> 00:18:24,062
Gibt es Ersatz-Funksysteme?
202
00:18:25,355 --> 00:18:29,359
Jedes einzelne Funkgerät
in dieser Basis ist außer Betrieb.
203
00:18:30,652 --> 00:18:32,988
Ich habe intern nach Signalen gesucht,
204
00:18:33,071 --> 00:18:35,031
aber habe noch nichts entdeckt.
205
00:18:35,657 --> 00:18:38,160
Das hätte ich zuerst prüfen sollen.
206
00:18:38,743 --> 00:18:40,162
Nicht der Rede wert.
207
00:18:40,829 --> 00:18:43,456
Ich sollte tun, was ich kann.
Nicht einfach rumsitzen.
208
00:18:43,540 --> 00:18:44,833
UNBEKANNTES SIGNAL ENTDECKT
209
00:18:45,625 --> 00:18:46,459
Was ist das?
210
00:18:47,294 --> 00:18:49,004
Moment, wir haben etwas.
211
00:18:49,087 --> 00:18:50,338
Wir haben ein Signal.
212
00:18:53,758 --> 00:18:55,635
UNBEKANNTES SIGNAL ENTDECKT
213
00:18:56,511 --> 00:18:59,347
Könnte es eines unserer Funkgeräte sein?
214
00:18:59,431 --> 00:19:00,265
Nein.
215
00:19:01,224 --> 00:19:03,310
Das kommt zweifellos von draußen.
216
00:19:03,393 --> 00:19:06,313
Aber von uns
ist gerade keiner draußen. Oder?
217
00:19:07,272 --> 00:19:08,190
Wohin wird gesendet?
218
00:19:11,526 --> 00:19:13,320
Lager Drei.
219
00:19:15,363 --> 00:19:18,158
Der Mörder kehrt immer zum Tatort zurück.
220
00:19:22,621 --> 00:19:24,539
Wer sendet das Signal von draußen?
221
00:19:25,248 --> 00:19:28,084
Diese Mistkerle gehören sicher
zu der Ratte in der Basis.
222
00:19:28,168 --> 00:19:30,837
Wenn der Eindringling
ein separates Funkgerät hat,
223
00:19:30,921 --> 00:19:33,423
ist ihnen unsere Situation
vermutlich bekannt.
224
00:20:03,495 --> 00:20:04,537
Warum ist niemand hier?
225
00:20:36,111 --> 00:20:37,696
NACHRICHT EMPFANGEN
226
00:20:39,698 --> 00:20:42,951
Warum hat er so etwas?
227
00:20:46,454 --> 00:20:47,872
PLAN NOCH DURCHFÜHRBAR?
PRÜFE…
228
00:20:47,956 --> 00:20:49,416
ZEIT BIS ZUM ZIEL?
UNGEWISS
229
00:20:53,753 --> 00:20:55,213
{\an8}BEI ANKUNFT MELDEN
ANGEKOMMEN
230
00:20:55,297 --> 00:20:56,798
{\an8}NACH PROBENSICHERSTELLUNG MELDEN
231
00:21:08,601 --> 00:21:10,854
Ich mochte ihn schon von Anfang an nicht.
232
00:21:10,937 --> 00:21:13,356
Aber warum
hat der Eindringling ihn getötet?
233
00:21:13,440 --> 00:21:14,274
Sie haben recht.
234
00:21:14,357 --> 00:21:15,942
Sind sie nicht auf einer Seite?
235
00:21:16,609 --> 00:21:18,069
Keine Ahnung, was hier abgeht.
236
00:21:19,154 --> 00:21:20,947
Können Sie den Absender herausfinden?
237
00:21:21,031 --> 00:21:23,658
Er hat aus Sicherheitsgründen
ein älteres Modell benutzt.
238
00:21:23,742 --> 00:21:25,744
Vermutlich nicht, aber ich versuche es.
239
00:21:25,827 --> 00:21:27,454
Die von RX benutzen solche.
240
00:21:29,998 --> 00:21:31,916
Können wir damit die Erde erreichen?
241
00:21:32,000 --> 00:21:33,335
Ja, höchstwahrscheinlich.
242
00:21:34,210 --> 00:21:35,920
Kontaktieren wir Direktorin Choi.
243
00:21:38,131 --> 00:21:39,215
Ja.
244
00:21:45,305 --> 00:21:48,558
Vermutlich manipulierte er das Biosignal,
um Sie beide loszuwerden.
245
00:21:48,641 --> 00:21:50,352
Und ich fiel darauf rein.
246
00:21:52,020 --> 00:21:54,314
Bei der Todesursache etwas herausgefunden?
247
00:21:54,397 --> 00:21:58,401
Sie starben alle an einer rasant
ansteigenden Wassermenge in ihren Körpern.
248
00:21:58,902 --> 00:22:00,737
Wir suchen noch nach der Ursache.
249
00:22:04,366 --> 00:22:05,617
Das ist seltsam.
250
00:22:06,785 --> 00:22:08,745
Alles ist verbunden.
251
00:22:09,871 --> 00:22:11,122
Das ist wirklich seltsam.
252
00:22:11,206 --> 00:22:12,582
Es gibt keinen Grund, dass…
253
00:22:12,665 --> 00:22:15,043
Es ist verbunden. Wir sind verbunden.
254
00:22:15,960 --> 00:22:16,961
{\an8}VERBINDUNG AKZEPTIERT
255
00:22:17,045 --> 00:22:18,838
Captain, wir sind verbunden.
256
00:22:20,548 --> 00:22:21,549
Wir reden später.
257
00:22:41,069 --> 00:22:45,448
Drei sind gestorben,
und einer von ihnen war ein Spion?
258
00:22:47,951 --> 00:22:49,661
Der schlechteste Bericht überhaupt.
259
00:22:49,744 --> 00:22:53,706
Sie haben den Wechsel des Co-Piloten
kurz vor Abflug genehmigt.
260
00:22:54,416 --> 00:22:56,543
Sobald der Inspektionsdienst
davon erfährt,
261
00:22:57,252 --> 00:23:00,672
wird eine gründliche Untersuchung
wegen der Auswechslung eingeleitet.
262
00:23:01,214 --> 00:23:03,299
Das bezieht mich natürlich mit ein.
263
00:23:04,926 --> 00:23:08,471
Ist es möglich, dass andere Crewmitglieder
mit ihm zusammenarbeiten?
264
00:23:08,972 --> 00:23:10,056
Das ist vorstellbar.
265
00:23:13,560 --> 00:23:14,769
Das Wichtigste ist,
266
00:23:16,438 --> 00:23:19,023
den Eindringling zu fangen,
der die Probe gestohlen hat.
267
00:23:21,025 --> 00:23:24,946
Ist es wichtiger den Eindringling
zu stoppen, als Proben zu sichern?
268
00:23:25,029 --> 00:23:28,199
Ausgerechnet Sie sollten wissen,
wie wichtig diese Proben sind.
269
00:23:29,701 --> 00:23:32,454
Ich habe nicht damit begonnen,
um es anderen zu überlassen.
270
00:23:33,788 --> 00:23:37,667
Für eine gründliche Untersuchung
brauchen wir Level-Eins-Zugang.
271
00:24:40,396 --> 00:24:41,523
VERSCHLOSSEN
272
00:24:43,983 --> 00:24:46,069
LEVEL 1
CODE EINGEBEN
273
00:24:51,074 --> 00:24:52,575
Dr. Song, wo sind Sie?
274
00:24:54,410 --> 00:24:55,620
Oh ja.
275
00:24:55,703 --> 00:24:56,788
Ich bin gleich da.
276
00:25:01,334 --> 00:25:02,794
Sie reden schon echt lange.
277
00:25:04,045 --> 00:25:07,131
"Ein Rettungsschiff ist unterwegs.
Kommen Sie schnell zurück."
278
00:25:07,215 --> 00:25:08,800
Das sagt sie hoffentlich.
279
00:25:08,883 --> 00:25:10,927
Scheiße, Mann.
280
00:25:20,019 --> 00:25:21,354
Ein Überlebender?
281
00:25:21,437 --> 00:25:23,398
Ich stimme Dr. Songs Theorie nicht zu,
282
00:25:24,232 --> 00:25:27,735
aber als der Co-Pilot getötet wurde,
gab es Ungereimtheiten.
283
00:25:29,112 --> 00:25:30,780
Was meinen Sie damit, Captain Han?
284
00:25:32,865 --> 00:25:35,660
Es gibt keine Anzeichen
auf Strahlungslecks in der Basis.
285
00:25:38,413 --> 00:25:40,081
Wussten Sie das schon?
286
00:25:41,207 --> 00:25:42,166
Was?
287
00:25:49,257 --> 00:25:52,051
Sie wirkten sehr überrascht,
als ich den Spion erwähnte,
288
00:25:52,802 --> 00:25:54,762
aber dass jemand überlebt haben könnte,
289
00:25:54,846 --> 00:25:56,639
ließ Sie kalt.
290
00:26:03,563 --> 00:26:05,523
Sie sind der Erste, der mir sagt,
291
00:26:05,607 --> 00:26:08,443
dass es keine Anzeichen
auf Strahlungslecks gibt.
292
00:26:09,110 --> 00:26:10,361
Und…
293
00:26:11,738 --> 00:26:14,073
Sie meinten,
es könnte jemand überlebt haben,
294
00:26:15,325 --> 00:26:17,410
obwohl seit fünf Jahren
alles stillgelegt ist.
295
00:26:19,787 --> 00:26:21,247
Captain Han,
296
00:26:21,331 --> 00:26:25,627
vielleicht beginnen Sie doch,
Dr. Songs absurde Theorie zu unterstützen.
297
00:26:26,628 --> 00:26:30,048
Wenn Sie Informationen zurückhalten,
wodurch meine Crew gefährdet wird…
298
00:26:32,050 --> 00:26:34,927
…ist der Erfolg dieser Operation
nicht mehr mein Ziel.
299
00:26:36,095 --> 00:26:37,096
Als…
300
00:26:39,390 --> 00:26:41,351
…leitende Offizierin dieser Mission,
301
00:26:42,226 --> 00:26:44,896
liegt mir die Crew mehr am Herzen
als sonst jemandem.
302
00:26:45,813 --> 00:26:48,358
Ich habe keinen Grund,
etwas vor Ihnen zu verheimlichen.
303
00:26:49,317 --> 00:26:51,444
Sie müssen die Mission
erfolgreich abschließen.
304
00:26:52,945 --> 00:26:54,656
Nicht nur Ihre Tochter wird gerettet,
305
00:26:56,074 --> 00:26:57,158
es könnte auch
306
00:26:58,201 --> 00:27:00,119
unser aller Rettung sein.
307
00:27:11,381 --> 00:27:13,800
Da ist definitiv kein Virus in dem Ding.
308
00:27:16,219 --> 00:27:17,303
Das ist die letzte.
309
00:27:18,429 --> 00:27:19,389
Die letzte was?
310
00:27:21,349 --> 00:27:23,059
Wie lange müssen wir das machen?
311
00:27:29,816 --> 00:27:30,817
Warum?
312
00:27:30,900 --> 00:27:31,943
Einen Moment.
313
00:27:32,026 --> 00:27:32,985
Was ist?
314
00:27:37,281 --> 00:27:38,199
Was tun Sie?
315
00:27:44,122 --> 00:27:45,498
Ich will etwas versuchen.
316
00:28:08,938 --> 00:28:10,022
Was ist das?
317
00:28:11,149 --> 00:28:12,233
Warum tut es das?
318
00:28:12,316 --> 00:28:13,192
Es teilt sich.
319
00:28:14,444 --> 00:28:16,487
Was ist das? Stimmt etwas nicht?
320
00:28:17,196 --> 00:28:19,532
-Zurück. Treten Sie zurück.
-Warum tut es das?
321
00:28:19,615 --> 00:28:20,491
Warten Sie.
322
00:28:36,758 --> 00:28:37,592
Halt,
323
00:28:38,342 --> 00:28:39,427
es hat damit aufgehört.
324
00:28:42,221 --> 00:28:43,347
Was ist das?
325
00:28:43,431 --> 00:28:44,640
Warum…
326
00:28:44,724 --> 00:28:45,808
Warum hat es das getan?
327
00:28:50,605 --> 00:28:52,815
Blut überlebt eine Weile
außerhalb des Körpers.
328
00:28:52,899 --> 00:28:54,817
Darum hat es eine Reaktion gezeigt.
329
00:28:54,901 --> 00:28:57,653
Dadurch muss Soochan gestorben sein.
330
00:28:58,154 --> 00:28:59,655
Sobald der Wirt stirbt,
331
00:29:00,531 --> 00:29:01,908
vermehrt es sich nicht mehr.
332
00:29:05,745 --> 00:29:07,330
Wasser, das sich vermehrt…
333
00:29:15,838 --> 00:29:16,756
SICHERHEITSCODE
334
00:29:17,340 --> 00:29:18,758
LEVEL 1 SICHERHEITSCODE
335
00:29:23,262 --> 00:29:26,098
Kommt das Rettungsschiff dann später?
336
00:29:26,182 --> 00:29:29,018
Ja, wir brauchen Zeit,
um Eindringling und Probe zu finden.
337
00:29:29,101 --> 00:29:32,146
Wie sollen wir den Eindringling fangen?
338
00:29:32,230 --> 00:29:35,024
Er soll am Leben bleiben,
aber wenn die Probe geborgen ist,
339
00:29:35,525 --> 00:29:36,818
darf er getötet werden.
340
00:29:38,486 --> 00:29:40,154
Wir werden nach ihm suchen.
341
00:29:40,238 --> 00:29:42,365
-Taesuk und Sun, Sie kommen…
-Captain.
342
00:29:43,324 --> 00:29:44,492
Sie tut das,
343
00:29:45,535 --> 00:29:47,829
weil wir kein Landungsschiff haben.
344
00:29:47,912 --> 00:29:49,831
Sie bedroht uns mit dem Rettungsschiff.
345
00:29:49,914 --> 00:29:52,416
So sollte sie nicht
um eine Missionsverlängerung bitten.
346
00:29:52,500 --> 00:29:53,918
So macht man das nicht.
347
00:30:01,259 --> 00:30:02,552
Was schlagen Sie dann vor?
348
00:30:05,096 --> 00:30:07,473
Ich sage ja nicht,
dass ich einen Plan habe.
349
00:30:08,558 --> 00:30:09,600
Konzentrieren wir uns.
350
00:30:10,142 --> 00:30:11,978
Ja. Tut mir leid.
351
00:30:23,197 --> 00:30:24,282
Ist es Wasser?
352
00:30:25,408 --> 00:30:27,118
Die Probe, die wir bergen sollen.
353
00:30:28,619 --> 00:30:29,620
Ist es Wasser?
354
00:30:37,920 --> 00:30:39,046
Sie wussten es.
355
00:30:43,217 --> 00:30:45,344
Sie wissen sicher von der Entwicklung
356
00:30:45,428 --> 00:30:48,389
im Bereich der Weltraumressourcen,
um die die Länder konkurrieren.
357
00:30:48,472 --> 00:30:51,434
Niemand war am Mond interessiert.
358
00:30:52,268 --> 00:30:55,771
Dort wurde nichts Besonders gefunden,
also zogen die meisten Länder ab.
359
00:30:56,731 --> 00:30:57,815
Allerdings…
360
00:30:59,066 --> 00:31:01,777
Es gibt einen Grund,
warum wir den Mond nie aufgaben.
361
00:31:06,782 --> 00:31:07,909
Wir haben tatsächlich…
362
00:31:09,702 --> 00:31:11,412
…etwas Tiefgreifendes gefunden.
363
00:31:13,331 --> 00:31:14,498
Was?
364
00:31:18,794 --> 00:31:19,879
Wasser.
365
00:31:22,256 --> 00:31:23,716
Es war die perfekte Chance,
366
00:31:24,550 --> 00:31:28,930
als Neuling in der Industrie zu anderen
entwickelten Ländern aufzuschließen.
367
00:31:32,266 --> 00:31:34,352
Dr. Wonkyung Song nannte es…
368
00:31:36,520 --> 00:31:38,022
…Mondwasser.
369
00:31:44,070 --> 00:31:46,906
In der Balhae-Basis
wurde Mondwasser erforscht.
370
00:31:48,699 --> 00:31:51,160
Gibt es wirklich Wasser auf dem Mond?
371
00:31:51,661 --> 00:31:54,080
Mehr hat mir Direktorin Choi nicht gesagt.
372
00:31:55,081 --> 00:31:56,832
Nur, dass wir Wasser gefunden hätten,
373
00:31:56,916 --> 00:31:58,668
und dass bei erfolgreicher Forschung,
374
00:31:59,543 --> 00:32:01,337
die Menschheit gerettet werden könnte.
375
00:32:01,420 --> 00:32:02,922
Warum behielten Sie das für sich?
376
00:32:04,799 --> 00:32:07,343
Warum gingen Sie so weit,
um es vor uns geheim zu halten?
377
00:32:07,426 --> 00:32:10,513
Was passieren würde,
wenn das bekannt wird, ist offensichtlich.
378
00:32:10,596 --> 00:32:13,432
Gisu Lee ist tot,
aber jemand ist sicher hinter uns her.
379
00:32:13,516 --> 00:32:17,728
Nein, tatsächlich sagte uns
Direktorin Choi nichts über die Probe,
380
00:32:18,479 --> 00:32:21,357
weil das Wasser alle hier
auf der Balhae-Basis getötet hat,
381
00:32:21,440 --> 00:32:23,567
so wie Soochan.
382
00:32:29,073 --> 00:32:31,409
Was meinen Sie damit?
383
00:32:33,869 --> 00:32:36,539
Ich glaube, wir wissen,
warum Soochan starb.
384
00:32:36,622 --> 00:32:37,999
Es sieht so aus,
385
00:32:38,916 --> 00:32:41,877
als wäre Soochan
mit dem Mondwasser in Kontakt gekommen.
386
00:32:42,878 --> 00:32:44,255
Wir sind nicht ganz sicher,
387
00:32:44,839 --> 00:32:47,383
aber das Mondwasser
verhält sich wohl wie ein Virus.
388
00:32:47,967 --> 00:32:50,761
Es vermehrt sich, bis es den Wirt tötet.
389
00:32:50,845 --> 00:32:51,762
Es vermehrt sich?
390
00:32:53,305 --> 00:32:54,974
Das Wasser vermehrt sich?
391
00:32:55,558 --> 00:32:56,475
Ja.
392
00:32:57,685 --> 00:32:59,186
Es vermehrt sich endlos.
393
00:33:01,605 --> 00:33:03,566
Es erschien
wie eine fantastische Ressource.
394
00:33:04,316 --> 00:33:06,360
Wenn wir die Vermehrung
kontrollieren könnten,
395
00:33:06,444 --> 00:33:08,446
wenn wir es auf den Markt bringen könnten…
396
00:33:09,488 --> 00:33:11,615
Sie dachten,
es könne die Menschheit retten.
397
00:33:12,533 --> 00:33:13,743
Wenn das möglich ist,
398
00:33:14,702 --> 00:33:15,828
sollte es so geschehen.
399
00:33:22,877 --> 00:33:25,588
Das wollte meine Schwester.
400
00:33:28,799 --> 00:33:30,051
Dr. Wonkyung Song.
401
00:33:31,093 --> 00:33:32,636
Ja, Dr. Wonkyung Song.
402
00:33:37,016 --> 00:33:38,059
Meine Schwester
403
00:33:39,101 --> 00:33:40,311
wollte das auch.
404
00:33:42,229 --> 00:33:43,064
Hey.
405
00:33:43,147 --> 00:33:44,190
Da ist der Mond.
406
00:33:48,152 --> 00:33:50,154
Siehst du diese dunklen Flecken?
407
00:33:52,073 --> 00:33:54,325
Die nennt man "Das Meer der Ruhe".
408
00:33:55,493 --> 00:33:56,535
Vor langer Zeit
409
00:33:57,119 --> 00:33:59,705
dachte Galileo, es wäre ein Meer.
410
00:33:59,789 --> 00:34:02,625
Darum nannte er es das Meer der Ruhe.
411
00:34:04,251 --> 00:34:06,128
Aber als wir zum Mond kamen,
412
00:34:06,212 --> 00:34:07,630
war da kein Meer.
413
00:34:09,757 --> 00:34:11,383
Genauso wie hier.
414
00:34:13,385 --> 00:34:16,889
Ich habe gehört, dass alles hier
war vor langer Zeit ein Meer.
415
00:34:18,641 --> 00:34:20,768
Die Erde wird wie der Mond enden.
416
00:34:22,103 --> 00:34:23,187
Stimmt's?
417
00:34:23,771 --> 00:34:24,814
Keine Sorge.
418
00:34:26,273 --> 00:34:29,944
Eines Tages fülle ich das alles auf
und mache es wieder zu einem Meer.
419
00:34:31,237 --> 00:34:32,113
Ach ja?
420
00:34:32,696 --> 00:34:33,697
Ja.
421
00:34:35,074 --> 00:34:35,991
Wart's nur ab.
422
00:34:36,742 --> 00:34:37,660
Eines Tages
423
00:34:38,410 --> 00:34:39,703
wird es so sein.
424
00:34:50,422 --> 00:34:53,759
Ich kann verstehen, warum alle
ihr Leben riskieren, um es zu holen.
425
00:34:55,010 --> 00:34:57,596
Wenn man es schafft,
macht man ein Vermögen, oder?
426
00:34:57,680 --> 00:35:00,015
Aber es ist noch nicht kontrollierbar.
427
00:35:00,808 --> 00:35:02,560
Nein, es ist nicht kontrollierbar.
428
00:35:03,185 --> 00:35:05,146
Wir kennen nicht mal den Infektionsweg.
429
00:35:06,188 --> 00:35:08,607
Was ist mit uns? Sind wir sicher?
430
00:35:09,441 --> 00:35:10,276
Nein.
431
00:35:13,612 --> 00:35:14,822
Wie auch immer.
432
00:35:16,949 --> 00:35:20,286
Ich werde einfach ausharren,
bis das Rettungsschiff kommt.
433
00:35:20,828 --> 00:35:23,247
Wenn wir das Mondwasser
kontrollieren können…
434
00:35:25,207 --> 00:35:28,502
…können wir in einer Welt
ohne Wasserklassifizierungskarten leben.
435
00:35:28,586 --> 00:35:30,129
Wie sollen wir das machen?
436
00:35:30,629 --> 00:35:32,715
Sie hat uns nichts
über unsere Mission gesagt,
437
00:35:32,798 --> 00:35:34,425
wodurch wir Soochan verloren haben.
438
00:35:41,140 --> 00:35:44,393
Mir wurde gesagt, es würde noch geforscht.
Die Substanz sei instabil.
439
00:35:44,476 --> 00:35:48,147
Sie ist anfällig für externe Stimuli,
daher waren niedrige Temperaturen nötig.
440
00:35:48,230 --> 00:35:49,815
Dieser externe Stimulus
441
00:35:50,649 --> 00:35:53,027
ist der Kontakt
mit einem lebenden Organismus.
442
00:35:55,404 --> 00:35:58,240
Die Forscher hier
starben durch das Mondwasser,
443
00:35:58,824 --> 00:36:02,661
aber die Regierung hat alles vertuscht,
um dessen Existenz zu verheimlichen.
444
00:36:07,166 --> 00:36:09,210
Symptome und Infektionswege
sind unbekannt.
445
00:36:09,293 --> 00:36:11,253
Wir wissen zu wenig.
446
00:36:12,713 --> 00:36:15,341
Ich bin Ihnen nicht böse
oder gebe Ihnen die Schuld.
447
00:36:15,424 --> 00:36:17,176
Ich will nur Informationen.
448
00:36:19,053 --> 00:36:20,304
Ich war dagegen.
449
00:36:24,850 --> 00:36:26,644
Ich erfuhr, dass Sie Schwestern sind,
450
00:36:26,727 --> 00:36:28,687
und zögerte, Sie in mein Team aufzunehmen.
451
00:36:30,522 --> 00:36:31,774
Warum sind Sie hergekommen?
452
00:36:35,277 --> 00:36:36,820
Meine Schwester hat mich gerufen.
453
00:36:40,032 --> 00:36:41,408
Was meinen Sie damit?
454
00:36:41,492 --> 00:36:42,493
Sie sagten,
455
00:36:43,869 --> 00:36:45,996
Direktorin Choi hätte Ihnen
den Code gegeben.
456
00:36:49,875 --> 00:36:51,126
Im Hauptlabor
457
00:36:52,544 --> 00:36:54,713
ist der Datenspeicher der Balhae-Basis.
458
00:36:56,215 --> 00:36:59,885
Und ich brauche Level-Eins-Zugang,
um hineinzugelangen.
459
00:37:04,265 --> 00:37:06,016
Ihre Schwester war die Leiterin hier.
460
00:37:06,600 --> 00:37:09,561
Wie kann sie da nichts
vom Mondwasser wissen?
461
00:37:11,522 --> 00:37:13,274
Trauen Sie ihr nicht?
462
00:37:13,357 --> 00:37:15,943
Nein, das meinte ich nicht.
463
00:37:16,652 --> 00:37:17,653
Ich sage nur,
464
00:37:18,487 --> 00:37:20,114
dass ich nicht verstehe,
465
00:37:21,198 --> 00:37:23,117
warum sie diese Mission annahm.
466
00:37:25,786 --> 00:37:28,163
Sie war neugierig
und es fühlte sich ungerecht an.
467
00:37:35,254 --> 00:37:38,090
Wenn man den Grund
für den Tod seiner Familie nicht kennt,
468
00:37:38,173 --> 00:37:40,843
wenn alles bedeutungslos erscheint
und sich nichts ändert,
469
00:37:40,926 --> 00:37:42,636
wäre für mich alles sinnlos.
470
00:37:44,388 --> 00:37:45,556
Und Soochan
471
00:37:46,974 --> 00:37:48,475
würde es auch ungerecht finden.
472
00:37:53,522 --> 00:37:54,648
Das soll nicht heißen,
473
00:37:54,732 --> 00:37:57,276
dass ich das über meine Mission stelle.
474
00:38:32,144 --> 00:38:33,645
Woher wussten Sie davon?
475
00:38:36,690 --> 00:38:38,025
Ich hatte einfach Glück.
476
00:38:38,776 --> 00:38:42,237
Glauben Sie, Sie finden da drin etwas?
477
00:38:44,198 --> 00:38:45,240
Die Antwort.
478
00:38:46,283 --> 00:38:49,119
Den Datenspeicher kann man
ohne Autorisierung nicht betreten.
479
00:38:49,203 --> 00:38:50,204
Das weiß ich.
480
00:38:50,996 --> 00:38:52,456
Lassen Sie mich allein rein.
481
00:39:05,719 --> 00:39:07,429
Ich traue Ihnen noch nicht.
482
00:39:14,603 --> 00:39:16,230
LEVEL 1 SICHERHEITSCODE
483
00:39:21,485 --> 00:39:23,278
{\an8}VERSCHLOSSEN
CODE BESTÄTIGT
484
00:39:25,697 --> 00:39:27,658
GEÖFFNET
485
00:39:53,183 --> 00:39:54,768
Das sind riesige Datenmengen.
486
00:39:54,852 --> 00:39:56,937
Irgendwo sollte eine Konsole sein.
487
00:40:07,823 --> 00:40:09,116
Was ist das?
488
00:40:39,146 --> 00:40:40,355
Das sind Pflanzen.
489
00:43:46,291 --> 00:43:47,751
ALLE CHARAKTERE, ORGANISATIONEN,
ORTE, NAMEN UND EREIGNISSE
490
00:43:47,834 --> 00:43:49,044
SIND FREI ERFUNDEN
ODER TEIL VON FIKTION.
491
00:43:49,127 --> 00:43:50,337
JEGLICHE ÄHNLICHKEIT
ZUR REALITÄT IST REINER ZUFALL.
492
00:43:50,420 --> 00:43:54,383
Untertitel von: Daniel Raab