1 00:00:07,008 --> 00:00:09,427 {\an8}BILL RED, HONDA RESEARCH, JIN SEONGHO OF PLANNING TEAM 2 00:00:10,636 --> 00:00:12,138 {\an8}SONG WONKYUNG: UNTITLED 3 00:00:14,223 --> 00:00:16,517 {\an8}SONG WONKYUNG: UNTITLED 4 00:00:55,598 --> 00:00:58,434 MAY THE DECEASED REST IN PEACE SPACE AND AERONAUTICS ADMINISTRATION 5 00:01:21,374 --> 00:01:22,250 Jian. 6 00:01:23,167 --> 00:01:24,252 Look there. 7 00:01:25,002 --> 00:01:27,463 Do you see all those dark spots? 8 00:01:27,547 --> 00:01:30,466 It's called "The Silent Sea." 9 00:03:18,241 --> 00:03:23,246 THREE STORAGES 10 00:03:27,166 --> 00:03:29,961 Captain, we should refill our life support systems. 11 00:03:30,044 --> 00:03:33,172 Warning. Recharge life support system immediately. 12 00:03:45,434 --> 00:03:46,894 That feels so much better. 13 00:03:53,567 --> 00:03:55,569 I thought I was going to die for a second. 14 00:03:59,198 --> 00:04:00,408 How's everyone doing? 15 00:04:00,491 --> 00:04:01,450 God, damn it. 16 00:04:03,661 --> 00:04:05,413 Begin the pressurization. 17 00:04:16,257 --> 00:04:18,884 {\an8}AIR LOCK AIR PRESSURE, AIR LOCK GRAVITY LEVEL 18 00:04:54,003 --> 00:04:55,755 Now we head into the station. 19 00:05:07,683 --> 00:05:09,393 Let's turn the power on first. 20 00:05:09,477 --> 00:05:11,145 Yeah. If we can get to the command center, 21 00:05:11,228 --> 00:05:13,397 that's where we'll find the main power supply. 22 00:06:13,207 --> 00:06:15,709 If anyone feels dizzy or nauseated, tell me. 23 00:06:15,793 --> 00:06:17,211 -Okay. -My feet have been numbed 24 00:06:17,294 --> 00:06:18,212 since the crash. 25 00:06:25,845 --> 00:06:28,139 What the hell were they even doing in here, anyway? 26 00:06:28,639 --> 00:06:30,307 Oh, shit. What the hell is that? 27 00:06:30,391 --> 00:06:32,101 -What is it? -Oh, my God. 28 00:06:32,184 --> 00:06:33,018 Right here. 29 00:06:34,228 --> 00:06:35,479 Everyone, stand back. 30 00:07:01,213 --> 00:07:03,299 -Officer Gong. -Yes, sir? 31 00:07:03,382 --> 00:07:05,676 Take a reading here. I want to know what happened to this man. 32 00:07:05,759 --> 00:07:06,886 Right away, sir. 33 00:07:07,636 --> 00:07:09,847 E1. Bring the scanner here. 34 00:07:15,186 --> 00:07:17,146 {\an8}We've had reports of attempted breaking 35 00:07:17,229 --> 00:07:19,148 {\an8}since they shut the station down. 36 00:07:19,231 --> 00:07:21,650 {\an8}By the look of his gear, I'd say he's a mercenary. 37 00:07:25,112 --> 00:07:26,780 I don't think we could identify him. 38 00:07:28,532 --> 00:07:31,160 Does the body look odd to anyone else here? 39 00:07:31,744 --> 00:07:33,454 It looks to me like he drowned. 40 00:07:34,246 --> 00:07:35,956 Do you think he drowned up here? 41 00:07:37,249 --> 00:07:38,834 But that makes no sense at all. 42 00:07:38,918 --> 00:07:40,461 I didn't say that's what happened. 43 00:07:41,629 --> 00:07:44,965 But you see all that foam. There, around his mouth and nose. 44 00:07:45,049 --> 00:07:46,842 Plus, his lungs are swollen too. 45 00:07:47,885 --> 00:07:50,387 Those are common signs when the cause of death is drowning. 46 00:07:52,097 --> 00:07:54,808 We'll do an autopsy. So we can find out for sure. 47 00:07:55,643 --> 00:07:58,604 I'm jealous. I mean, I realized that he's dead, 48 00:07:58,687 --> 00:08:01,315 but at least the guy didn't die thirsty. 49 00:08:09,615 --> 00:08:10,616 Let's keep moving. 50 00:08:12,243 --> 00:08:13,786 -Yes, sir. -Yes, sir. 51 00:08:40,396 --> 00:08:43,941 SATELLITE HUB TARGET REACHED ENTRY COMPLETE 52 00:08:58,664 --> 00:09:02,167 That dead guy, who do you think sent him? 53 00:09:04,545 --> 00:09:06,755 The US? Russia? 54 00:09:06,839 --> 00:09:09,341 Well, maybe he's working for RX. 55 00:09:10,301 --> 00:09:12,845 Isn't that a huge transnational corporation? 56 00:09:12,928 --> 00:09:15,806 Resource Exploration for, uh… 57 00:09:15,889 --> 00:09:16,974 I forgot the rest. 58 00:09:17,057 --> 00:09:18,267 How could anyone? 59 00:09:18,350 --> 00:09:21,604 For Space Mining and Planetary Development. 60 00:09:21,687 --> 00:09:23,230 Yeah. RX for short. 61 00:09:23,314 --> 00:09:24,273 That's right. 62 00:09:24,356 --> 00:09:26,900 Seems like every country on Earth has a problem with them. 63 00:09:26,984 --> 00:09:28,777 They're like the resource mafia. 64 00:09:44,168 --> 00:09:45,336 This place is huge. 65 00:09:46,920 --> 00:09:48,297 It just keeps going on forever. 66 00:09:48,839 --> 00:09:51,216 What do you think they were doing in here with all this space? 67 00:09:51,842 --> 00:09:53,844 Something they don't want to tell us about. 68 00:09:54,678 --> 00:09:56,388 This station must cost a fortune. 69 00:09:58,182 --> 00:09:59,516 Hold on a second. 70 00:09:59,600 --> 00:10:00,768 What's wrong? 71 00:10:01,935 --> 00:10:03,062 You good? 72 00:10:04,938 --> 00:10:07,191 -The radiation level. -Isn't it weird? 73 00:10:07,274 --> 00:10:10,486 That's a normal level of radiation, right? Same as the other areas. 74 00:10:10,569 --> 00:10:12,988 Then I guess this is not the area where radiation leaked. 75 00:10:13,072 --> 00:10:16,533 I'd expect it to vary, but not as low as this. 76 00:10:16,617 --> 00:10:17,868 It's strange. 77 00:10:17,951 --> 00:10:20,537 Unless the government report wasn't true? 78 00:10:21,997 --> 00:10:23,248 What do you think? 79 00:10:23,332 --> 00:10:25,584 We don't actually know what kind of radioactive substance 80 00:10:25,668 --> 00:10:26,877 killed the crew here. 81 00:10:27,378 --> 00:10:29,254 Or how that substance leaked or from where. 82 00:10:29,338 --> 00:10:32,007 They haven't told us anything about what happened. 83 00:10:32,091 --> 00:10:35,969 Are you suggesting that accident wasn't caused by a radioactive substance? 84 00:10:36,053 --> 00:10:37,680 That's what the number suggests. 85 00:10:38,639 --> 00:10:39,932 And that body we saw, 86 00:10:40,683 --> 00:10:44,353 I don't think he died in an explosion, or from overexposure. 87 00:10:46,021 --> 00:10:47,398 Is there a problem here? 88 00:10:48,232 --> 00:10:51,026 The radiation level, looks like the reading is normal. 89 00:10:52,403 --> 00:10:53,654 Faulty detector. 90 00:10:54,822 --> 00:10:57,741 Mine's the same. I don't think the gear's mistaken. 91 00:10:57,825 --> 00:10:59,410 How much far to the command center? 92 00:11:00,077 --> 00:11:03,956 The main staircase is just ahead. We go down one level, and there we are. 93 00:11:04,957 --> 00:11:05,958 Let's go. 94 00:11:06,041 --> 00:11:07,710 Getting there is our priority. 95 00:11:09,002 --> 00:11:10,129 Captain Han. 96 00:11:12,881 --> 00:11:14,717 We have to investigate further. 97 00:11:16,135 --> 00:11:17,845 We should examine that body. 98 00:11:17,928 --> 00:11:20,347 We should determine the exact cause of death. 99 00:11:21,098 --> 00:11:23,016 -Didn't you hear what I said? -I did. 100 00:11:23,100 --> 00:11:24,560 But if the radiation didn't kill him, 101 00:11:25,269 --> 00:11:27,563 that means the cause of death is uncertain. 102 00:11:27,646 --> 00:11:29,356 You think we should just ignore it? 103 00:11:30,274 --> 00:11:32,484 I decide what is or isn't important. 104 00:11:55,674 --> 00:11:58,510 Great. Another hallway. I love it. 105 00:12:01,930 --> 00:12:02,848 Okay. 106 00:12:03,807 --> 00:12:05,100 Let's see if this works. 107 00:12:05,851 --> 00:12:07,770 CLOSED 108 00:12:09,688 --> 00:12:10,564 OPENED 109 00:12:10,647 --> 00:12:11,607 Bingo! 110 00:12:14,943 --> 00:12:18,614 Wow. Get a load of that view. 111 00:12:22,409 --> 00:12:24,077 -Check over there. -Yes, sir. 112 00:12:25,954 --> 00:12:27,873 -You go this way. -Yes, sir. 113 00:12:40,511 --> 00:12:41,887 All quiet over here. 114 00:12:42,805 --> 00:12:43,806 Same here. 115 00:12:46,975 --> 00:12:48,393 We're clear, sir. 116 00:12:54,858 --> 00:12:56,902 So there's a fuse box in here or what? 117 00:12:56,985 --> 00:12:58,195 There must be. 118 00:12:59,655 --> 00:13:01,532 I'll activate the main power supply. 119 00:13:04,159 --> 00:13:06,161 E1, E2, check out the equipment. 120 00:13:06,245 --> 00:13:07,412 -Yes, sir. -Yes, sir. 121 00:13:13,919 --> 00:13:15,295 Now this is something. 122 00:13:15,963 --> 00:13:19,258 No wonder so many people are dying to get in here. 123 00:14:14,354 --> 00:14:16,690 Captain. The communication system is still down. 124 00:14:17,482 --> 00:14:19,359 The rescue team will see if the power's on. 125 00:14:19,943 --> 00:14:22,362 But it'll take some time for the ship to arrive. 126 00:14:23,447 --> 00:14:24,656 Focus on our mission. 127 00:14:24,740 --> 00:14:25,782 Yes, Captain. 128 00:14:26,575 --> 00:14:29,119 The station's life support system seems to be working okay. 129 00:14:29,870 --> 00:14:31,204 Radiation's fine too. 130 00:14:31,288 --> 00:14:32,915 Everything looks normal. 131 00:14:32,998 --> 00:14:35,584 Even the area that's supposed to be contaminated. 132 00:14:36,793 --> 00:14:39,504 So that thing about a filter breakdown was a big lie. 133 00:14:40,213 --> 00:14:44,051 Why would they shut this place down if everything was working fine, huh? 134 00:14:44,134 --> 00:14:45,469 It's like I told you already. 135 00:14:45,552 --> 00:14:48,430 Director Choi and everyone else at the SAA don't know anything about this. 136 00:14:49,389 --> 00:14:51,683 As far as you can tell, the station is safe? 137 00:14:51,767 --> 00:14:53,310 According to the readout, it is. 138 00:14:55,479 --> 00:14:57,898 Doctor, can we take our helmets off? 139 00:14:57,981 --> 00:15:00,859 Uh, I guess in theory, you could do it. 140 00:15:02,402 --> 00:15:04,529 -Hey! Hold on! Wait! -Wait a second, we don't… 141 00:15:12,871 --> 00:15:15,457 Looks like everything's normal after all. 142 00:15:16,875 --> 00:15:18,961 If we're going to do this mission properly, 143 00:15:19,795 --> 00:15:22,756 then we should investigate the facility for the cause of the accident. 144 00:15:36,979 --> 00:15:40,983 Our mission is to locate those samples, not to investigate. 145 00:15:46,863 --> 00:15:48,490 You can take off your helmets now. 146 00:15:48,573 --> 00:15:50,826 You… You sure? 147 00:15:51,451 --> 00:15:52,452 Yes, Captain. 148 00:15:54,788 --> 00:15:58,000 Soochan, make sure everything's up and running. 149 00:15:58,083 --> 00:16:01,420 Right away, sir. I will activate the air purification system first. 150 00:16:03,714 --> 00:16:04,840 Remove your helmet. 151 00:16:12,055 --> 00:16:15,142 AIR PURIFICATION SYSTEM, PREPARING 152 00:16:18,645 --> 00:16:20,397 {\an8}AIR PURIFICATION SYSTEM, ACTIVATED 153 00:16:27,696 --> 00:16:29,656 PURIFICATION INITIATED 154 00:17:04,316 --> 00:17:05,734 Have you been breathing all right? 155 00:17:05,817 --> 00:17:08,070 My throat's been sore since we got here. 156 00:17:08,153 --> 00:17:09,780 I'm trying not to breathe at all. 157 00:17:09,863 --> 00:17:11,990 And how's that working? 158 00:17:12,074 --> 00:17:13,700 It would work better if I wasn't talking-- 159 00:17:13,784 --> 00:17:16,036 Soochan, stop goofing off and focus on the mission. 160 00:17:16,119 --> 00:17:17,496 I don't want you screwing up. 161 00:17:17,579 --> 00:17:19,998 -All right, big brother, I get it. -I'm not covering for you. 162 00:17:20,082 --> 00:17:21,666 Just relax for a second, huh? 163 00:17:22,751 --> 00:17:25,253 I can do my job fine, Officer. 164 00:17:26,671 --> 00:17:28,381 You're acting just like Dad. 165 00:17:37,349 --> 00:17:38,475 You may notice, 166 00:17:38,558 --> 00:17:41,895 level one authorization is required to enter these red areas. 167 00:17:41,978 --> 00:17:44,940 As you can see, this schematic doesn't have any information 168 00:17:45,023 --> 00:17:46,483 on what those facilities are. 169 00:17:46,566 --> 00:17:48,401 Which means that most of the crew members here 170 00:17:48,485 --> 00:17:50,487 wouldn't have known what they were either, right? 171 00:17:51,613 --> 00:17:53,198 Just keeps getting weirder. 172 00:17:53,281 --> 00:17:54,950 That's not the weirdest part. 173 00:17:55,033 --> 00:17:59,246 The areas that they supposedly shut down due to extreme contamination, 174 00:17:59,329 --> 00:18:02,541 were mostly all these restricted level-one facilities. 175 00:18:02,624 --> 00:18:04,626 I mean, that's some coincidence. 176 00:18:05,335 --> 00:18:06,753 And where are the samples? 177 00:18:07,337 --> 00:18:08,755 There are three storage areas 178 00:18:08,839 --> 00:18:11,007 which should still contain intact samples. 179 00:18:11,758 --> 00:18:13,927 The closest one to us is there in Storage Two, 180 00:18:14,010 --> 00:18:15,554 north of the command center. 181 00:18:15,637 --> 00:18:16,638 STORAGE 2 182 00:18:30,569 --> 00:18:33,071 Supporting facilities surround the command center 183 00:18:33,155 --> 00:18:35,282 as well as the main lab nearby. 184 00:18:35,365 --> 00:18:39,369 There are a total of eight gates in Balhae Station. 185 00:18:39,452 --> 00:18:43,165 To avoid the contamination, in order to reach the machine room, 186 00:18:43,248 --> 00:18:46,293 it would be safest if we were to head through the main gate. 187 00:18:57,512 --> 00:18:59,514 We'll split into three groups. 188 00:19:00,223 --> 00:19:02,601 Doc Hong, E2, and I are going to Storage One. 189 00:19:02,684 --> 00:19:05,395 Taesuk, Ssun, Soochan, and E1, Storage Two. 190 00:19:05,478 --> 00:19:07,647 Officer Gong, Dr. Song, and Gisu, Storage Three. 191 00:19:09,191 --> 00:19:10,609 Dr. Song? 192 00:19:12,861 --> 00:19:13,862 Right. 193 00:19:13,945 --> 00:19:17,908 When you locate the sample, check the thermoregulator first. 194 00:19:17,991 --> 00:19:20,827 Its capsule needs to be kept at a very low temperature. 195 00:19:20,911 --> 00:19:22,287 If this is the case, 196 00:19:22,829 --> 00:19:24,748 the status screen on the top will be lit up green. 197 00:19:25,332 --> 00:19:27,417 However, if you see a red light, 198 00:19:27,500 --> 00:19:29,169 you don't want to touch it at all. 199 00:19:29,252 --> 00:19:31,046 Teams should stay in communication. 200 00:19:31,129 --> 00:19:33,340 And if the capsule you find seems unusual in any way, 201 00:19:33,423 --> 00:19:35,008 let Dr. Song know immediately. 202 00:19:35,091 --> 00:19:36,426 Yes, sir. 203 00:19:42,891 --> 00:19:44,142 Why did he just clap? 204 00:19:44,226 --> 00:19:45,644 -No idea. -Hey, Soochan. 205 00:19:46,269 --> 00:19:47,687 Yes, Dr. Song? 206 00:19:49,648 --> 00:19:54,236 The crew here on this station, they all had biometric chips, didn't they? 207 00:19:54,319 --> 00:19:55,612 Yes, they did. 208 00:20:01,534 --> 00:20:03,954 Can we access them from the main system? 209 00:20:04,037 --> 00:20:05,830 That could be a simple way for us 210 00:20:05,914 --> 00:20:08,208 to learn the victims' identities and locations. 211 00:20:09,960 --> 00:20:11,586 I gave it a try already. 212 00:20:11,670 --> 00:20:13,713 It seems like the accident disabled all of them. 213 00:20:14,339 --> 00:20:15,340 Why do you ask? 214 00:20:16,716 --> 00:20:17,676 No reason. 215 00:20:18,343 --> 00:20:19,594 I'm just curious. 216 00:20:19,678 --> 00:20:22,389 We can't let the family members know anyway, so what's the use? 217 00:20:24,349 --> 00:20:26,393 Oh. See you later. 218 00:20:28,311 --> 00:20:31,189 Let's find these things and go home, guys. 219 00:21:50,769 --> 00:21:54,272 I've been in the Moon and Mars, none of these places are fit for humans. 220 00:21:55,440 --> 00:21:58,276 I don't mean to speak ill of the dead, but come on! 221 00:21:58,360 --> 00:22:01,529 Hwang must have been a sick man to survive so many years out here. 222 00:22:02,364 --> 00:22:04,074 I mean, what is there even to do? 223 00:22:04,157 --> 00:22:05,533 It'd drive you insane. 224 00:22:06,034 --> 00:22:07,786 There's one reason, and one reason only 225 00:22:07,869 --> 00:22:09,037 anybody ever ends up here. 226 00:22:09,120 --> 00:22:11,373 And that's to get yourself better water privileges. 227 00:22:12,374 --> 00:22:13,458 Even Captain Han. 228 00:22:14,167 --> 00:22:16,836 Sure, he acts like this big hero for the SAA, 229 00:22:16,920 --> 00:22:19,798 but the only reason he came back was to get water. 230 00:22:19,881 --> 00:22:22,801 Hey, you know he just handed in his resignation, right? 231 00:22:23,593 --> 00:22:25,845 But Ms. Choi got him back for this emergency. 232 00:22:25,929 --> 00:22:28,681 She suckered him in like everyone else for a higher water class. 233 00:22:28,765 --> 00:22:30,600 Guess you know him well the way you're talking. 234 00:22:30,683 --> 00:22:32,560 Yeah. I know him better than anyone. 235 00:22:33,144 --> 00:22:35,605 Star student at the academy, top of his class. 236 00:22:35,688 --> 00:22:37,399 The guy's a legend. 237 00:22:38,108 --> 00:22:40,985 Sure, he's good at what he does. He's not an idiot. 238 00:22:41,069 --> 00:22:43,238 But you've seen what working with him is like. 239 00:22:43,321 --> 00:22:45,949 He's so sensitive. Never listens to anyone. 240 00:22:46,032 --> 00:22:47,867 Wait, is it this way? 241 00:22:47,951 --> 00:22:51,079 I mean, what family doesn't lose a kid in this day and age? 242 00:23:00,088 --> 00:23:03,633 One out of ten children born after the Great Drought dies within five years. 243 00:23:03,716 --> 00:23:06,010 At least his daughter was able to make it out a bit longer 244 00:23:06,094 --> 00:23:07,720 -'cause he's a hero. -Okay, enough. 245 00:23:07,804 --> 00:23:09,597 I don't need to hear about any of that. 246 00:23:10,598 --> 00:23:12,434 Well, that was kind of rude of you, wasn't it? 247 00:23:20,316 --> 00:23:23,027 Hey, Lieutenant Ryu, I heard you used to be a pilot. 248 00:23:23,111 --> 00:23:23,987 Yeah. 249 00:23:24,070 --> 00:23:26,406 But then you immediately switched to engineer, is that right? 250 00:23:26,489 --> 00:23:27,365 That is correct. 251 00:23:28,032 --> 00:23:30,618 I was feeling suffocated at headquarters. 252 00:23:30,702 --> 00:23:32,495 Oh, you were feeling suffocated? 253 00:23:32,579 --> 00:23:34,330 And that's why you're here now, huh? 254 00:23:34,414 --> 00:23:36,583 Fresh air on the Moon? 255 00:23:36,666 --> 00:23:38,793 -That's amazing. -Right? Who doesn't? 256 00:23:38,877 --> 00:23:42,213 It took Soochan there about three, four years to become a chief engineer. 257 00:23:42,297 --> 00:23:44,257 Hey, it's not like it's an impossibility. 258 00:23:44,340 --> 00:23:46,134 I could've done it if I really wanted to. 259 00:23:46,217 --> 00:23:47,594 What? 260 00:23:47,677 --> 00:23:49,220 What is that? 261 00:23:51,014 --> 00:23:52,015 Oh, shit. 262 00:23:53,057 --> 00:23:54,893 Why the hell would anyone draw something there? 263 00:23:54,976 --> 00:23:55,977 Let's move on. 264 00:23:56,060 --> 00:23:57,979 Didn't they have anything better to do? 265 00:24:00,565 --> 00:24:02,984 It's just a drawing. That's all. 266 00:24:03,818 --> 00:24:06,863 Guys, wait up. 267 00:24:08,865 --> 00:24:09,949 What the… 268 00:24:10,033 --> 00:24:11,242 Why won't it open? 269 00:24:32,096 --> 00:24:35,433 Soochan, we can't open the gate. I need you to check it out for us. 270 00:24:36,726 --> 00:24:38,770 The system doesn't show an issue. 271 00:24:38,853 --> 00:24:40,605 It could be a mechanical problem. 272 00:24:40,688 --> 00:24:42,106 We could try forcing it open. 273 00:24:43,233 --> 00:24:44,067 Let's do it. 274 00:24:48,488 --> 00:24:50,782 One, two, three. 275 00:24:55,411 --> 00:24:57,956 One, two, three. 276 00:25:02,085 --> 00:25:03,294 One, two, three. 277 00:25:35,785 --> 00:25:37,412 It must have been tough… 278 00:25:38,162 --> 00:25:40,123 for you to join this mission. 279 00:25:46,754 --> 00:25:50,008 {\an8}But remember, we're doing this for the next generation. 280 00:25:55,221 --> 00:25:56,723 Mr. Hwang, does the name… 281 00:25:57,515 --> 00:25:59,475 Luna, mean anything to you at all? 282 00:26:03,313 --> 00:26:04,272 It's just… 283 00:26:05,690 --> 00:26:08,943 something Ms. Choi mentioned during my meeting with her. 284 00:26:10,236 --> 00:26:13,489 I find it hard to believe she'd mention Luna at all. 285 00:26:31,174 --> 00:26:34,427 Luna is Balhae's data storage. 286 00:26:56,115 --> 00:26:58,618 What? Were you scared? 287 00:26:59,202 --> 00:27:00,703 Is something lurking down there? 288 00:27:15,635 --> 00:27:17,136 Hold on a second. 289 00:27:17,762 --> 00:27:19,138 Captain, I think there's something… 290 00:27:20,139 --> 00:27:21,391 stuck in the door. 291 00:27:22,975 --> 00:27:24,560 I can't tell what it is. 292 00:27:51,003 --> 00:27:52,505 Captain, did you get it open? 293 00:27:56,384 --> 00:27:57,301 Captain? 294 00:27:58,094 --> 00:27:59,345 Is something wrong? 295 00:27:59,429 --> 00:28:01,180 We just found more bodies. 296 00:28:01,681 --> 00:28:03,433 They appear to be the station crew members. 297 00:28:23,453 --> 00:28:24,871 Everything all right, Captain? 298 00:28:25,496 --> 00:28:28,082 We're fine. We'll take a scan and keep moving. 299 00:28:31,627 --> 00:28:33,004 Wha… Why won't the door open? 300 00:28:34,505 --> 00:28:36,340 It's 'cause nothing on this station can be easy. 301 00:28:38,718 --> 00:28:41,929 Dr. Hong, can you show me what it looks like over there? 302 00:28:42,013 --> 00:28:44,098 Sure, give me a second. 303 00:29:01,449 --> 00:29:03,618 It looks like they were trying to escape. 304 00:29:04,577 --> 00:29:07,413 Based on the scene, this area had an emergency shutdown. 305 00:29:08,372 --> 00:29:10,249 Probably right after the accident. 306 00:29:10,917 --> 00:29:12,543 That doesn't track. 307 00:29:12,627 --> 00:29:16,339 According to the report, everyone onboard died before the shutdown. 308 00:29:16,422 --> 00:29:17,757 Yeah, you're right. 309 00:29:17,840 --> 00:29:19,884 I wonder what the hell really happened here. 310 00:29:23,805 --> 00:29:25,306 Report back when you find the sample. 311 00:29:25,389 --> 00:29:27,391 We're heading over to Storage One soon. 312 00:29:28,392 --> 00:29:29,268 Dr. Hong 313 00:29:29,852 --> 00:29:31,270 I'm not seeing 314 00:29:31,979 --> 00:29:34,065 any burn scars on these bodies. 315 00:29:34,148 --> 00:29:35,233 Right. 316 00:29:36,025 --> 00:29:37,944 They're just like the first body. 317 00:29:38,027 --> 00:29:40,112 They all look like drowning victims. 318 00:29:41,072 --> 00:29:42,990 I have no idea what could've caused this. 319 00:29:44,116 --> 00:29:45,326 Captain Han, 320 00:29:45,910 --> 00:29:48,371 if conducting an autopsy now is impossible, 321 00:29:48,454 --> 00:29:50,081 we should stop by the infirmary 322 00:29:50,164 --> 00:29:52,750 so we can check out the crews' medical records there. 323 00:29:53,626 --> 00:29:55,586 We've discussed this already, Doctor. 324 00:29:56,420 --> 00:29:58,673 Well, the situation has clearly changed. 325 00:29:58,756 --> 00:30:01,050 I'm simply sharing a professional opinion. 326 00:30:01,801 --> 00:30:03,553 What exactly has changed? 327 00:30:03,636 --> 00:30:07,515 We've discovered more bodies. All of them bearing suspicious features. 328 00:30:08,057 --> 00:30:09,934 If we can analyze a tissue sample in the infirmary, 329 00:30:10,017 --> 00:30:12,228 we might be able to learn something, or find a lead. 330 00:30:12,311 --> 00:30:15,231 We're not here to satisfy your personal curiosity. 331 00:30:23,322 --> 00:30:25,032 What do you mean? 332 00:30:25,116 --> 00:30:26,158 You heard me. 333 00:30:43,926 --> 00:30:45,386 Have some water. 334 00:30:50,391 --> 00:30:53,019 To be quite honest, I'm a little surprised. 335 00:30:54,395 --> 00:30:58,190 This can't be easy for you after what happened to your sister. 336 00:31:07,325 --> 00:31:08,618 I know it's late, 337 00:31:08,701 --> 00:31:11,203 but you have my word we'll get their bodies back. 338 00:31:12,204 --> 00:31:15,416 And then Balhae Station will be permanently shut down. 339 00:31:17,126 --> 00:31:19,128 In any case… 340 00:31:21,547 --> 00:31:25,301 it's better if during the mission, the others don't find out that you're a… 341 00:31:26,052 --> 00:31:27,428 bereaved family member. 342 00:31:27,511 --> 00:31:29,263 Surely you understand. 343 00:31:30,014 --> 00:31:31,015 Mm. 344 00:31:32,224 --> 00:31:33,225 Yeah. 345 00:31:34,352 --> 00:31:36,354 If they know, it would be a burden on them. 346 00:31:36,437 --> 00:31:37,355 Mm. 347 00:31:41,692 --> 00:31:43,319 But if you're still concerned about it… 348 00:31:45,905 --> 00:31:47,615 why would you ask me to join the mission? 349 00:31:58,542 --> 00:31:59,919 We reached Storage One. 350 00:32:09,053 --> 00:32:10,179 Hey, that worked. 351 00:32:10,262 --> 00:32:11,764 CLOSED 352 00:32:11,847 --> 00:32:12,682 OPEN 353 00:32:12,765 --> 00:32:14,934 Be advised Now opening Storage Two. 354 00:32:20,356 --> 00:32:23,442 Be advised. Now opening Storage One. 355 00:32:34,453 --> 00:32:36,580 Entering Storage Two. Wish us luck. 356 00:32:38,833 --> 00:32:40,710 So, what's this? 357 00:32:42,294 --> 00:32:43,671 All the slots are… 358 00:32:47,717 --> 00:32:49,260 That's a ton of red lights. 359 00:32:50,386 --> 00:32:52,555 Someone emptied the place out. 360 00:32:55,433 --> 00:32:57,643 Captain, we're searching the room now, 361 00:32:57,727 --> 00:32:59,061 but we don't see any samples. 362 00:33:22,585 --> 00:33:24,712 It looks like someone's been here already. 363 00:33:30,009 --> 00:33:31,594 Let's see if there's any still intact. 364 00:33:32,136 --> 00:33:33,220 On it, sir. 365 00:33:59,246 --> 00:34:01,207 The other teams didn't find any samples. 366 00:34:01,916 --> 00:34:03,250 So it's up to us now. 367 00:34:24,563 --> 00:34:26,065 They didn't find anything? 368 00:34:27,900 --> 00:34:28,901 Wait. 369 00:34:28,984 --> 00:34:30,069 -Over here. -What is it? 370 00:34:30,152 --> 00:34:31,445 There's another dead body. 371 00:34:33,989 --> 00:34:35,324 What's up? You good? 372 00:34:35,407 --> 00:34:37,284 Yeah, I'm fine. It's okay. 373 00:34:40,329 --> 00:34:41,872 Looks like another crew member. 374 00:34:43,124 --> 00:34:45,126 The radiation level in here is normal too. 375 00:34:46,836 --> 00:34:50,047 Well, that's another person who didn't die because of the radiation. 376 00:34:51,382 --> 00:34:53,425 This one's empty too. 377 00:34:54,677 --> 00:34:56,428 Every single one is empty. 378 00:34:57,263 --> 00:34:58,305 Damn it. 379 00:34:58,389 --> 00:34:59,515 We should keep looking. 380 00:35:00,057 --> 00:35:01,058 Okay. 381 00:35:02,935 --> 00:35:04,145 Hey, what's this? 382 00:35:07,690 --> 00:35:09,441 Never seen one of these before. 383 00:35:15,906 --> 00:35:16,907 Huh? 384 00:35:36,844 --> 00:35:39,096 Nothing but empty capsules over here. 385 00:35:39,805 --> 00:35:40,890 We're not going to find it. 386 00:35:47,813 --> 00:35:48,814 Hold up. 387 00:35:50,441 --> 00:35:52,484 I just detected an unknown biosignal. 388 00:36:03,454 --> 00:36:05,331 Is it a malfunction? 389 00:36:05,414 --> 00:36:07,833 No, it's not. The sensor's working fine. 390 00:36:11,295 --> 00:36:13,422 Whatever it is, it's by itself. 391 00:36:13,505 --> 00:36:15,466 I don't think that that's one of us. 392 00:36:16,342 --> 00:36:17,384 Mm-hmm. 393 00:36:17,468 --> 00:36:19,345 That means there someone here we don't know. 394 00:36:20,346 --> 00:36:22,223 I'll go and investigate myself. 395 00:36:22,306 --> 00:36:24,141 You two wait here until I get back. 396 00:36:32,399 --> 00:36:35,819 What the hell are we really doing up here in this cursed space station? 397 00:36:37,863 --> 00:36:39,490 Do they really expect us to do our job 398 00:36:39,573 --> 00:36:41,575 without knowing what we're really up against here? 399 00:36:48,707 --> 00:36:49,792 Dr. Song. 400 00:36:53,587 --> 00:36:54,713 I think you should go. 401 00:36:55,297 --> 00:36:56,173 What do you mean? 402 00:36:56,257 --> 00:36:57,341 You know… 403 00:36:58,384 --> 00:37:00,386 to the main infirmary, like you talked about. 404 00:37:01,053 --> 00:37:02,471 'Cause I've been thinking about it, 405 00:37:03,180 --> 00:37:05,224 and you're exactly right about what we need to do. 406 00:37:05,307 --> 00:37:06,976 We need to know what really happened here 407 00:37:07,059 --> 00:37:09,144 before we're all a bunch of dead bodies too. 408 00:37:10,396 --> 00:37:11,522 There's no other choice. 409 00:37:12,690 --> 00:37:14,441 They don't want us to know anything. 410 00:37:17,903 --> 00:37:20,030 I'll make up something to tell Officer Gong. 411 00:37:20,114 --> 00:37:21,031 But you should hurry. 412 00:37:22,825 --> 00:37:24,451 This is probably your only chance. 413 00:38:01,405 --> 00:38:05,034 I'm sorry. Whoever you are. I'm sorry. 414 00:38:05,117 --> 00:38:06,660 What are you sorry about, Soochan? 415 00:38:07,286 --> 00:38:09,288 -Just one second. -You found one? 416 00:38:11,874 --> 00:38:13,334 Ah, shit. 417 00:38:14,001 --> 00:38:16,253 It's empty. 418 00:38:16,754 --> 00:38:17,880 All that for nothing. 419 00:38:17,963 --> 00:38:19,923 Let's start heading back. 420 00:38:20,007 --> 00:38:20,924 Yeah, sure. 421 00:38:21,008 --> 00:38:22,009 All right. 422 00:39:26,949 --> 00:39:28,033 Huh? 423 00:39:46,635 --> 00:39:48,095 Shit, they're empty. 424 00:39:53,267 --> 00:39:54,852 They're probably all empty. 425 00:40:16,165 --> 00:40:18,625 This station is cursed. I bet my life on it. 426 00:40:39,480 --> 00:40:40,731 Goddamn it. 427 00:40:41,565 --> 00:40:44,109 This just isn't my day. 428 00:40:44,193 --> 00:40:45,527 Where did you go? 429 00:41:00,459 --> 00:41:02,044 How'd you get so far back? 430 00:41:16,683 --> 00:41:18,519 All right, you win, baby. 431 00:41:19,102 --> 00:41:20,687 Daddy has new batteries. 432 00:41:21,480 --> 00:41:22,439 Stay still. 433 00:41:26,276 --> 00:41:28,153 Oh, shit! 434 00:41:28,237 --> 00:41:29,488 What the hell? 435 00:41:53,762 --> 00:41:54,721 Huh? 436 00:45:21,553 --> 00:45:22,971 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, NAMES, AND INCIDENTS 437 00:45:23,054 --> 00:45:24,264 ARE PRODUCTS OF THE IMAGINATION OR USED FICTITIOUSLY. 438 00:45:24,347 --> 00:45:25,557 ANY RESEMBLANCE TO REALITY IS ENTIRELY COINCIDENTAL.