1
00:00:07,008 --> 00:00:09,427
{\an8}BILL RED, HONDA RESEARCH,
JIN SEONGHO OF PLANNING TEAM
2
00:00:10,636 --> 00:00:12,138
{\an8}SONG WONKYUNG: UNTITLED
3
00:00:14,223 --> 00:00:16,517
{\an8}SONG WONKYUNG: UNTITLED
4
00:00:55,598 --> 00:00:58,434
MAY THE DECEASED REST IN PEACE
SPACE AND AERONAUTICS ADMINISTRATION
5
00:01:21,374 --> 00:01:22,250
Jian.
6
00:01:23,167 --> 00:01:24,252
Look there.
7
00:01:25,002 --> 00:01:27,463
Do you see all those dark spots?
8
00:01:27,547 --> 00:01:30,466
It's called "The Silent Sea."
9
00:03:18,241 --> 00:03:23,246
THREE STORAGES
10
00:03:27,166 --> 00:03:29,961
Captain, we should refill
our life support systems.
11
00:03:30,044 --> 00:03:33,172
Warning.
Recharge life support system immediately.
12
00:03:45,434 --> 00:03:46,894
That feels so much better.
13
00:03:53,567 --> 00:03:55,569
I thought I was going to die for a second.
14
00:03:59,198 --> 00:04:00,408
How's everyone doing?
15
00:04:00,491 --> 00:04:01,450
God, damn it.
16
00:04:03,661 --> 00:04:05,413
Begin the pressurization.
17
00:04:16,257 --> 00:04:18,884
{\an8}AIR LOCK AIR PRESSURE,
AIR LOCK GRAVITY LEVEL
18
00:04:54,003 --> 00:04:55,755
Now we head
into the station.
19
00:05:07,683 --> 00:05:09,393
Let's turn the power on first.
20
00:05:09,477 --> 00:05:11,145
Yeah. If we can get to the command center,
21
00:05:11,228 --> 00:05:13,397
that's where we'll find
the main power supply.
22
00:06:13,207 --> 00:06:15,709
If anyone feels dizzy
or nauseated, tell me.
23
00:06:15,793 --> 00:06:17,211
-Okay.
-My feet have been numbed
24
00:06:17,294 --> 00:06:18,212
since the crash.
25
00:06:25,845 --> 00:06:28,139
What the hell were they even doing
in here, anyway?
26
00:06:28,639 --> 00:06:30,307
Oh, shit. What the hell is that?
27
00:06:30,391 --> 00:06:32,101
-What is it?
-Oh, my God.
28
00:06:32,184 --> 00:06:33,018
Right here.
29
00:06:34,228 --> 00:06:35,479
Everyone, stand back.
30
00:07:01,213 --> 00:07:03,299
-Officer Gong.
-Yes, sir?
31
00:07:03,382 --> 00:07:05,676
Take a reading here.
I want to know what happened to this man.
32
00:07:05,759 --> 00:07:06,886
Right away, sir.
33
00:07:07,636 --> 00:07:09,847
E1. Bring the scanner here.
34
00:07:15,186 --> 00:07:17,146
{\an8}We've had reports of attempted breaking
35
00:07:17,229 --> 00:07:19,148
{\an8}since they shut the station down.
36
00:07:19,231 --> 00:07:21,650
{\an8}By the look of his gear,
I'd say he's a mercenary.
37
00:07:25,112 --> 00:07:26,780
I don't think we could identify him.
38
00:07:28,532 --> 00:07:31,160
Does the body look odd
to anyone else here?
39
00:07:31,744 --> 00:07:33,454
It looks to me like he drowned.
40
00:07:34,246 --> 00:07:35,956
Do you think he drowned up here?
41
00:07:37,249 --> 00:07:38,834
But that makes no sense at all.
42
00:07:38,918 --> 00:07:40,461
I didn't say that's what happened.
43
00:07:41,629 --> 00:07:44,965
But you see all that foam.
There, around his mouth and nose.
44
00:07:45,049 --> 00:07:46,842
Plus,
his lungs are swollen too.
45
00:07:47,885 --> 00:07:50,387
Those are common signs
when the cause of death is drowning.
46
00:07:52,097 --> 00:07:54,808
We'll do an autopsy.
So we can find out for sure.
47
00:07:55,643 --> 00:07:58,604
I'm jealous.
I mean, I realized that he's dead,
48
00:07:58,687 --> 00:08:01,315
but at least the guy didn't die thirsty.
49
00:08:09,615 --> 00:08:10,616
Let's keep moving.
50
00:08:12,243 --> 00:08:13,786
-Yes, sir.
-Yes, sir.
51
00:08:40,396 --> 00:08:43,941
SATELLITE HUB TARGET REACHED
ENTRY COMPLETE
52
00:08:58,664 --> 00:09:02,167
That dead guy,
who do you think sent him?
53
00:09:04,545 --> 00:09:06,755
The US? Russia?
54
00:09:06,839 --> 00:09:09,341
Well, maybe he's working for RX.
55
00:09:10,301 --> 00:09:12,845
Isn't that
a huge transnational corporation?
56
00:09:12,928 --> 00:09:15,806
Resource Exploration for, uh…
57
00:09:15,889 --> 00:09:16,974
I forgot the rest.
58
00:09:17,057 --> 00:09:18,267
How could anyone?
59
00:09:18,350 --> 00:09:21,604
For Space Mining
and Planetary Development.
60
00:09:21,687 --> 00:09:23,230
Yeah. RX for short.
61
00:09:23,314 --> 00:09:24,273
That's right.
62
00:09:24,356 --> 00:09:26,900
Seems like every country on Earth
has a problem with them.
63
00:09:26,984 --> 00:09:28,777
They're like the resource mafia.
64
00:09:44,168 --> 00:09:45,336
This place is huge.
65
00:09:46,920 --> 00:09:48,297
It just keeps going on forever.
66
00:09:48,839 --> 00:09:51,216
What do you think they were doing in here
with all this space?
67
00:09:51,842 --> 00:09:53,844
Something they don't want
to tell us about.
68
00:09:54,678 --> 00:09:56,388
This station must cost a fortune.
69
00:09:58,182 --> 00:09:59,516
Hold on a second.
70
00:09:59,600 --> 00:10:00,768
What's wrong?
71
00:10:01,935 --> 00:10:03,062
You good?
72
00:10:04,938 --> 00:10:07,191
-The radiation level.
-Isn't it weird?
73
00:10:07,274 --> 00:10:10,486
That's a normal level of radiation, right?
Same as the other areas.
74
00:10:10,569 --> 00:10:12,988
Then I guess this is not the area
where radiation leaked.
75
00:10:13,072 --> 00:10:16,533
I'd expect it to vary,
but not as low as this.
76
00:10:16,617 --> 00:10:17,868
It's strange.
77
00:10:17,951 --> 00:10:20,537
Unless the government report wasn't true?
78
00:10:21,997 --> 00:10:23,248
What do you think?
79
00:10:23,332 --> 00:10:25,584
We don't actually know
what kind of radioactive substance
80
00:10:25,668 --> 00:10:26,877
killed the crew here.
81
00:10:27,378 --> 00:10:29,254
Or how that substance leaked
or from where.
82
00:10:29,338 --> 00:10:32,007
They haven't told us anything
about what happened.
83
00:10:32,091 --> 00:10:35,969
Are you suggesting that accident
wasn't caused by a radioactive substance?
84
00:10:36,053 --> 00:10:37,680
That's what the number suggests.
85
00:10:38,639 --> 00:10:39,932
And that body we saw,
86
00:10:40,683 --> 00:10:44,353
I don't think he died in an explosion,
or from overexposure.
87
00:10:46,021 --> 00:10:47,398
Is there a problem here?
88
00:10:48,232 --> 00:10:51,026
The radiation level,
looks like the reading is normal.
89
00:10:52,403 --> 00:10:53,654
Faulty detector.
90
00:10:54,822 --> 00:10:57,741
Mine's the same.
I don't think the gear's mistaken.
91
00:10:57,825 --> 00:10:59,410
How much far to the command center?
92
00:11:00,077 --> 00:11:03,956
The main staircase is just ahead.
We go down one level, and there we are.
93
00:11:04,957 --> 00:11:05,958
Let's go.
94
00:11:06,041 --> 00:11:07,710
Getting there is our priority.
95
00:11:09,002 --> 00:11:10,129
Captain Han.
96
00:11:12,881 --> 00:11:14,717
We have to investigate further.
97
00:11:16,135 --> 00:11:17,845
We should examine that body.
98
00:11:17,928 --> 00:11:20,347
We should determine
the exact cause of death.
99
00:11:21,098 --> 00:11:23,016
-Didn't you hear what I said?
-I did.
100
00:11:23,100 --> 00:11:24,560
But if the radiation didn't kill him,
101
00:11:25,269 --> 00:11:27,563
that means the cause of death
is uncertain.
102
00:11:27,646 --> 00:11:29,356
You think we should just ignore it?
103
00:11:30,274 --> 00:11:32,484
I decide what is or isn't important.
104
00:11:55,674 --> 00:11:58,510
Great. Another hallway. I love it.
105
00:12:01,930 --> 00:12:02,848
Okay.
106
00:12:03,807 --> 00:12:05,100
Let's see if this works.
107
00:12:05,851 --> 00:12:07,770
CLOSED
108
00:12:09,688 --> 00:12:10,564
OPENED
109
00:12:10,647 --> 00:12:11,607
Bingo!
110
00:12:14,943 --> 00:12:18,614
Wow. Get a load of that view.
111
00:12:22,409 --> 00:12:24,077
-Check over there.
-Yes, sir.
112
00:12:25,954 --> 00:12:27,873
-You go this way.
-Yes, sir.
113
00:12:40,511 --> 00:12:41,887
All quiet over here.
114
00:12:42,805 --> 00:12:43,806
Same here.
115
00:12:46,975 --> 00:12:48,393
We're clear, sir.
116
00:12:54,858 --> 00:12:56,902
So there's a fuse box
in here or what?
117
00:12:56,985 --> 00:12:58,195
There must be.
118
00:12:59,655 --> 00:13:01,532
I'll activate
the main power supply.
119
00:13:04,159 --> 00:13:06,161
E1, E2, check out the equipment.
120
00:13:06,245 --> 00:13:07,412
-Yes, sir.
-Yes, sir.
121
00:13:13,919 --> 00:13:15,295
Now this is something.
122
00:13:15,963 --> 00:13:19,258
No wonder so many people
are dying to get in here.
123
00:14:14,354 --> 00:14:16,690
Captain.
The communication system is still down.
124
00:14:17,482 --> 00:14:19,359
The rescue team will see
if the power's on.
125
00:14:19,943 --> 00:14:22,362
But it'll take some time
for the ship to arrive.
126
00:14:23,447 --> 00:14:24,656
Focus on our mission.
127
00:14:24,740 --> 00:14:25,782
Yes, Captain.
128
00:14:26,575 --> 00:14:29,119
The station's life support system
seems to be working okay.
129
00:14:29,870 --> 00:14:31,204
Radiation's fine too.
130
00:14:31,288 --> 00:14:32,915
Everything looks normal.
131
00:14:32,998 --> 00:14:35,584
Even the area
that's supposed to be contaminated.
132
00:14:36,793 --> 00:14:39,504
So that thing about a filter breakdown
was a big lie.
133
00:14:40,213 --> 00:14:44,051
Why would they shut this place down
if everything was working fine, huh?
134
00:14:44,134 --> 00:14:45,469
It's like I told you already.
135
00:14:45,552 --> 00:14:48,430
Director Choi and everyone else
at the SAA don't know anything about this.
136
00:14:49,389 --> 00:14:51,683
As far as you can tell,
the station is safe?
137
00:14:51,767 --> 00:14:53,310
According to the readout, it is.
138
00:14:55,479 --> 00:14:57,898
Doctor, can we take our helmets off?
139
00:14:57,981 --> 00:15:00,859
Uh, I guess in theory, you could do it.
140
00:15:02,402 --> 00:15:04,529
-Hey! Hold on! Wait!
-Wait a second, we don't…
141
00:15:12,871 --> 00:15:15,457
Looks like everything's normal after all.
142
00:15:16,875 --> 00:15:18,961
If we're going to do
this mission properly,
143
00:15:19,795 --> 00:15:22,756
then we should investigate the facility
for the cause of the accident.
144
00:15:36,979 --> 00:15:40,983
Our mission is to locate those samples,
not to investigate.
145
00:15:46,863 --> 00:15:48,490
You can take off your helmets now.
146
00:15:48,573 --> 00:15:50,826
You… You sure?
147
00:15:51,451 --> 00:15:52,452
Yes, Captain.
148
00:15:54,788 --> 00:15:58,000
Soochan, make sure
everything's up and running.
149
00:15:58,083 --> 00:16:01,420
Right away, sir. I will activate
the air purification system first.
150
00:16:03,714 --> 00:16:04,840
Remove your helmet.
151
00:16:12,055 --> 00:16:15,142
AIR PURIFICATION SYSTEM, PREPARING
152
00:16:18,645 --> 00:16:20,397
{\an8}AIR PURIFICATION SYSTEM, ACTIVATED
153
00:16:27,696 --> 00:16:29,656
PURIFICATION INITIATED
154
00:17:04,316 --> 00:17:05,734
Have you been breathing all right?
155
00:17:05,817 --> 00:17:08,070
My throat's been sore since we got here.
156
00:17:08,153 --> 00:17:09,780
I'm trying not to breathe at all.
157
00:17:09,863 --> 00:17:11,990
And how's that working?
158
00:17:12,074 --> 00:17:13,700
It would work better if I wasn't talking--
159
00:17:13,784 --> 00:17:16,036
Soochan, stop goofing off
and focus on the mission.
160
00:17:16,119 --> 00:17:17,496
I don't want you screwing up.
161
00:17:17,579 --> 00:17:19,998
-All right, big brother, I get it.
-I'm not covering for you.
162
00:17:20,082 --> 00:17:21,666
Just relax for a second, huh?
163
00:17:22,751 --> 00:17:25,253
I can do my job fine, Officer.
164
00:17:26,671 --> 00:17:28,381
You're acting just like Dad.
165
00:17:37,349 --> 00:17:38,475
You may notice,
166
00:17:38,558 --> 00:17:41,895
level one authorization
is required to enter these red areas.
167
00:17:41,978 --> 00:17:44,940
As you can see, this schematic
doesn't have any information
168
00:17:45,023 --> 00:17:46,483
on what those facilities are.
169
00:17:46,566 --> 00:17:48,401
Which means that most
of the crew members here
170
00:17:48,485 --> 00:17:50,487
wouldn't have known
what they were either, right?
171
00:17:51,613 --> 00:17:53,198
Just keeps getting weirder.
172
00:17:53,281 --> 00:17:54,950
That's not the weirdest part.
173
00:17:55,033 --> 00:17:59,246
The areas that they supposedly shut down
due to extreme contamination,
174
00:17:59,329 --> 00:18:02,541
were mostly all these
restricted level-one facilities.
175
00:18:02,624 --> 00:18:04,626
I mean, that's some coincidence.
176
00:18:05,335 --> 00:18:06,753
And where are the samples?
177
00:18:07,337 --> 00:18:08,755
There are three storage areas
178
00:18:08,839 --> 00:18:11,007
which should still contain intact samples.
179
00:18:11,758 --> 00:18:13,927
The closest one to us
is there in Storage Two,
180
00:18:14,010 --> 00:18:15,554
north of the command center.
181
00:18:15,637 --> 00:18:16,638
STORAGE 2
182
00:18:30,569 --> 00:18:33,071
Supporting facilities
surround the command center
183
00:18:33,155 --> 00:18:35,282
as well as the main lab nearby.
184
00:18:35,365 --> 00:18:39,369
There are a total of eight gates
in Balhae Station.
185
00:18:39,452 --> 00:18:43,165
To avoid the contamination,
in order to reach the machine room,
186
00:18:43,248 --> 00:18:46,293
it would be safest if we were to head
through the main gate.
187
00:18:57,512 --> 00:18:59,514
We'll split
into three groups.
188
00:19:00,223 --> 00:19:02,601
Doc Hong, E2, and I
are going to Storage One.
189
00:19:02,684 --> 00:19:05,395
Taesuk, Ssun, Soochan,
and E1, Storage Two.
190
00:19:05,478 --> 00:19:07,647
Officer Gong, Dr. Song, and Gisu,
Storage Three.
191
00:19:09,191 --> 00:19:10,609
Dr. Song?
192
00:19:12,861 --> 00:19:13,862
Right.
193
00:19:13,945 --> 00:19:17,908
When you locate the sample,
check the thermoregulator first.
194
00:19:17,991 --> 00:19:20,827
Its capsule needs to be kept
at a very low temperature.
195
00:19:20,911 --> 00:19:22,287
If this is the case,
196
00:19:22,829 --> 00:19:24,748
the status screen
on the top will be lit up green.
197
00:19:25,332 --> 00:19:27,417
However,
if you see a red light,
198
00:19:27,500 --> 00:19:29,169
you don't want to touch it at all.
199
00:19:29,252 --> 00:19:31,046
Teams should stay in communication.
200
00:19:31,129 --> 00:19:33,340
And if the capsule you find
seems unusual in any way,
201
00:19:33,423 --> 00:19:35,008
let Dr. Song know immediately.
202
00:19:35,091 --> 00:19:36,426
Yes, sir.
203
00:19:42,891 --> 00:19:44,142
Why did he just clap?
204
00:19:44,226 --> 00:19:45,644
-No idea.
-Hey, Soochan.
205
00:19:46,269 --> 00:19:47,687
Yes, Dr. Song?
206
00:19:49,648 --> 00:19:54,236
The crew here on this station,
they all had biometric chips, didn't they?
207
00:19:54,319 --> 00:19:55,612
Yes, they did.
208
00:20:01,534 --> 00:20:03,954
Can we access them from the main system?
209
00:20:04,037 --> 00:20:05,830
That could be a simple way for us
210
00:20:05,914 --> 00:20:08,208
to learn the victims' identities
and locations.
211
00:20:09,960 --> 00:20:11,586
I gave it a try already.
212
00:20:11,670 --> 00:20:13,713
It seems like the accident
disabled all of them.
213
00:20:14,339 --> 00:20:15,340
Why do you ask?
214
00:20:16,716 --> 00:20:17,676
No reason.
215
00:20:18,343 --> 00:20:19,594
I'm just curious.
216
00:20:19,678 --> 00:20:22,389
We can't let the family members
know anyway, so what's the use?
217
00:20:24,349 --> 00:20:26,393
Oh. See you later.
218
00:20:28,311 --> 00:20:31,189
Let's find these things and go home, guys.
219
00:21:50,769 --> 00:21:54,272
I've been in the Moon and Mars,
none of these places are fit for humans.
220
00:21:55,440 --> 00:21:58,276
I don't mean to speak ill of the dead,
but come on!
221
00:21:58,360 --> 00:22:01,529
Hwang must have been a sick man
to survive so many years out here.
222
00:22:02,364 --> 00:22:04,074
I mean, what is there even to do?
223
00:22:04,157 --> 00:22:05,533
It'd drive you insane.
224
00:22:06,034 --> 00:22:07,786
There's one reason,
and one reason only
225
00:22:07,869 --> 00:22:09,037
anybody ever ends up here.
226
00:22:09,120 --> 00:22:11,373
And that's to get yourself
better water privileges.
227
00:22:12,374 --> 00:22:13,458
Even Captain Han.
228
00:22:14,167 --> 00:22:16,836
Sure, he acts
like this big hero for the SAA,
229
00:22:16,920 --> 00:22:19,798
but the only reason he came back
was to get water.
230
00:22:19,881 --> 00:22:22,801
Hey, you know he just handed in
his resignation, right?
231
00:22:23,593 --> 00:22:25,845
But Ms. Choi got him back
for this emergency.
232
00:22:25,929 --> 00:22:28,681
She suckered him in like everyone else
for a higher water class.
233
00:22:28,765 --> 00:22:30,600
Guess you know him well
the way you're talking.
234
00:22:30,683 --> 00:22:32,560
Yeah. I know him better than anyone.
235
00:22:33,144 --> 00:22:35,605
Star student at the academy,
top of his class.
236
00:22:35,688 --> 00:22:37,399
The guy's a legend.
237
00:22:38,108 --> 00:22:40,985
Sure, he's good at what he does.
He's not an idiot.
238
00:22:41,069 --> 00:22:43,238
But you've seen
what working with him is like.
239
00:22:43,321 --> 00:22:45,949
He's so sensitive.
Never listens to anyone.
240
00:22:46,032 --> 00:22:47,867
Wait, is it this way?
241
00:22:47,951 --> 00:22:51,079
I mean, what family doesn't lose a kid
in this day and age?
242
00:23:00,088 --> 00:23:03,633
One out of ten children born after
the Great Drought dies within five years.
243
00:23:03,716 --> 00:23:06,010
At least his daughter
was able to make it out a bit longer
244
00:23:06,094 --> 00:23:07,720
-'cause he's a hero.
-Okay, enough.
245
00:23:07,804 --> 00:23:09,597
I don't need to hear about any of that.
246
00:23:10,598 --> 00:23:12,434
Well, that was kind of rude of you,
wasn't it?
247
00:23:20,316 --> 00:23:23,027
Hey, Lieutenant Ryu,
I heard you used to be a pilot.
248
00:23:23,111 --> 00:23:23,987
Yeah.
249
00:23:24,070 --> 00:23:26,406
But then you immediately switched
to engineer, is that right?
250
00:23:26,489 --> 00:23:27,365
That is correct.
251
00:23:28,032 --> 00:23:30,618
I was feeling suffocated at headquarters.
252
00:23:30,702 --> 00:23:32,495
Oh, you were feeling suffocated?
253
00:23:32,579 --> 00:23:34,330
And that's why you're here now, huh?
254
00:23:34,414 --> 00:23:36,583
Fresh air on the Moon?
255
00:23:36,666 --> 00:23:38,793
-That's amazing.
-Right? Who doesn't?
256
00:23:38,877 --> 00:23:42,213
It took Soochan there about three,
four years to become a chief engineer.
257
00:23:42,297 --> 00:23:44,257
Hey, it's not like it's an impossibility.
258
00:23:44,340 --> 00:23:46,134
I could've done it if I really wanted to.
259
00:23:46,217 --> 00:23:47,594
What?
260
00:23:47,677 --> 00:23:49,220
What is that?
261
00:23:51,014 --> 00:23:52,015
Oh, shit.
262
00:23:53,057 --> 00:23:54,893
Why the hell would anyone
draw something there?
263
00:23:54,976 --> 00:23:55,977
Let's move on.
264
00:23:56,060 --> 00:23:57,979
Didn't they have
anything better to do?
265
00:24:00,565 --> 00:24:02,984
It's just a drawing. That's all.
266
00:24:03,818 --> 00:24:06,863
Guys, wait up.
267
00:24:08,865 --> 00:24:09,949
What the…
268
00:24:10,033 --> 00:24:11,242
Why won't it open?
269
00:24:32,096 --> 00:24:35,433
Soochan, we can't open the gate.
I need you to check it out for us.
270
00:24:36,726 --> 00:24:38,770
The system doesn't show an issue.
271
00:24:38,853 --> 00:24:40,605
It could be
a mechanical problem.
272
00:24:40,688 --> 00:24:42,106
We could try forcing it open.
273
00:24:43,233 --> 00:24:44,067
Let's do it.
274
00:24:48,488 --> 00:24:50,782
One, two, three.
275
00:24:55,411 --> 00:24:57,956
One, two, three.
276
00:25:02,085 --> 00:25:03,294
One, two, three.
277
00:25:35,785 --> 00:25:37,412
It must have been tough…
278
00:25:38,162 --> 00:25:40,123
for you to join this mission.
279
00:25:46,754 --> 00:25:50,008
{\an8}But remember,
we're doing this for the next generation.
280
00:25:55,221 --> 00:25:56,723
Mr. Hwang, does the name…
281
00:25:57,515 --> 00:25:59,475
Luna, mean anything to you at all?
282
00:26:03,313 --> 00:26:04,272
It's just…
283
00:26:05,690 --> 00:26:08,943
something Ms. Choi mentioned
during my meeting with her.
284
00:26:10,236 --> 00:26:13,489
I find it hard to believe
she'd mention Luna at all.
285
00:26:31,174 --> 00:26:34,427
Luna is Balhae's data storage.
286
00:26:56,115 --> 00:26:58,618
What? Were you scared?
287
00:26:59,202 --> 00:27:00,703
Is something lurking down there?
288
00:27:15,635 --> 00:27:17,136
Hold on a second.
289
00:27:17,762 --> 00:27:19,138
Captain, I think there's something…
290
00:27:20,139 --> 00:27:21,391
stuck in the door.
291
00:27:22,975 --> 00:27:24,560
I can't tell what it is.
292
00:27:51,003 --> 00:27:52,505
Captain, did you get it open?
293
00:27:56,384 --> 00:27:57,301
Captain?
294
00:27:58,094 --> 00:27:59,345
Is something wrong?
295
00:27:59,429 --> 00:28:01,180
We just found more bodies.
296
00:28:01,681 --> 00:28:03,433
They appear to be
the station crew members.
297
00:28:23,453 --> 00:28:24,871
Everything all right, Captain?
298
00:28:25,496 --> 00:28:28,082
We're fine.
We'll take a scan and keep moving.
299
00:28:31,627 --> 00:28:33,004
Wha… Why won't the door open?
300
00:28:34,505 --> 00:28:36,340
It's 'cause nothing on this station
can be easy.
301
00:28:38,718 --> 00:28:41,929
Dr. Hong, can you show me
what it looks like over there?
302
00:28:42,013 --> 00:28:44,098
Sure, give me a second.
303
00:29:01,449 --> 00:29:03,618
It looks like
they were trying to escape.
304
00:29:04,577 --> 00:29:07,413
Based on the scene, this area
had an emergency shutdown.
305
00:29:08,372 --> 00:29:10,249
Probably right after the accident.
306
00:29:10,917 --> 00:29:12,543
That doesn't track.
307
00:29:12,627 --> 00:29:16,339
According to the report, everyone onboard
died before the shutdown.
308
00:29:16,422 --> 00:29:17,757
Yeah, you're right.
309
00:29:17,840 --> 00:29:19,884
I wonder what the hell
really happened here.
310
00:29:23,805 --> 00:29:25,306
Report back when you find the sample.
311
00:29:25,389 --> 00:29:27,391
We're heading over to Storage One soon.
312
00:29:28,392 --> 00:29:29,268
Dr. Hong
313
00:29:29,852 --> 00:29:31,270
I'm not seeing
314
00:29:31,979 --> 00:29:34,065
any burn scars on these bodies.
315
00:29:34,148 --> 00:29:35,233
Right.
316
00:29:36,025 --> 00:29:37,944
They're just like the first body.
317
00:29:38,027 --> 00:29:40,112
They all look like drowning victims.
318
00:29:41,072 --> 00:29:42,990
I have no idea what could've caused this.
319
00:29:44,116 --> 00:29:45,326
Captain Han,
320
00:29:45,910 --> 00:29:48,371
if conducting an autopsy now
is impossible,
321
00:29:48,454 --> 00:29:50,081
we should stop by the infirmary
322
00:29:50,164 --> 00:29:52,750
so we can check out
the crews' medical records there.
323
00:29:53,626 --> 00:29:55,586
We've discussed this
already, Doctor.
324
00:29:56,420 --> 00:29:58,673
Well, the situation has clearly changed.
325
00:29:58,756 --> 00:30:01,050
I'm simply sharing a professional opinion.
326
00:30:01,801 --> 00:30:03,553
What exactly has changed?
327
00:30:03,636 --> 00:30:07,515
We've discovered more bodies.
All of them bearing suspicious features.
328
00:30:08,057 --> 00:30:09,934
If we can analyze
a tissue sample in the infirmary,
329
00:30:10,017 --> 00:30:12,228
we might be able to learn something,
or find a lead.
330
00:30:12,311 --> 00:30:15,231
We're not here to satisfy
your personal curiosity.
331
00:30:23,322 --> 00:30:25,032
What do you mean?
332
00:30:25,116 --> 00:30:26,158
You heard me.
333
00:30:43,926 --> 00:30:45,386
Have some water.
334
00:30:50,391 --> 00:30:53,019
To be quite honest,
I'm a little surprised.
335
00:30:54,395 --> 00:30:58,190
This can't be easy for you
after what happened to your sister.
336
00:31:07,325 --> 00:31:08,618
I know it's late,
337
00:31:08,701 --> 00:31:11,203
but you have my word
we'll get their bodies back.
338
00:31:12,204 --> 00:31:15,416
And then Balhae Station
will be permanently shut down.
339
00:31:17,126 --> 00:31:19,128
In any case…
340
00:31:21,547 --> 00:31:25,301
it's better if during the mission,
the others don't find out that you're a…
341
00:31:26,052 --> 00:31:27,428
bereaved family member.
342
00:31:27,511 --> 00:31:29,263
Surely you understand.
343
00:31:30,014 --> 00:31:31,015
Mm.
344
00:31:32,224 --> 00:31:33,225
Yeah.
345
00:31:34,352 --> 00:31:36,354
If they know,
it would be a burden on them.
346
00:31:36,437 --> 00:31:37,355
Mm.
347
00:31:41,692 --> 00:31:43,319
But if you're still concerned about it…
348
00:31:45,905 --> 00:31:47,615
why would you ask me to join the mission?
349
00:31:58,542 --> 00:31:59,919
We reached Storage One.
350
00:32:09,053 --> 00:32:10,179
Hey, that worked.
351
00:32:10,262 --> 00:32:11,764
CLOSED
352
00:32:11,847 --> 00:32:12,682
OPEN
353
00:32:12,765 --> 00:32:14,934
Be advised
Now opening Storage Two.
354
00:32:20,356 --> 00:32:23,442
Be advised. Now opening Storage One.
355
00:32:34,453 --> 00:32:36,580
Entering Storage Two.
Wish us luck.
356
00:32:38,833 --> 00:32:40,710
So, what's this?
357
00:32:42,294 --> 00:32:43,671
All the slots are…
358
00:32:47,717 --> 00:32:49,260
That's a ton of red lights.
359
00:32:50,386 --> 00:32:52,555
Someone emptied the place out.
360
00:32:55,433 --> 00:32:57,643
Captain, we're searching the room now,
361
00:32:57,727 --> 00:32:59,061
but we don't see any samples.
362
00:33:22,585 --> 00:33:24,712
It looks like someone's been here already.
363
00:33:30,009 --> 00:33:31,594
Let's see if there's any still intact.
364
00:33:32,136 --> 00:33:33,220
On it, sir.
365
00:33:59,246 --> 00:34:01,207
The other teams didn't find any samples.
366
00:34:01,916 --> 00:34:03,250
So it's up to us now.
367
00:34:24,563 --> 00:34:26,065
They didn't find anything?
368
00:34:27,900 --> 00:34:28,901
Wait.
369
00:34:28,984 --> 00:34:30,069
-Over here.
-What is it?
370
00:34:30,152 --> 00:34:31,445
There's another dead body.
371
00:34:33,989 --> 00:34:35,324
What's up? You good?
372
00:34:35,407 --> 00:34:37,284
Yeah, I'm fine. It's okay.
373
00:34:40,329 --> 00:34:41,872
Looks like another crew member.
374
00:34:43,124 --> 00:34:45,126
The radiation level in here
is normal too.
375
00:34:46,836 --> 00:34:50,047
Well, that's another person who didn't die
because of the radiation.
376
00:34:51,382 --> 00:34:53,425
This one's empty too.
377
00:34:54,677 --> 00:34:56,428
Every single one is empty.
378
00:34:57,263 --> 00:34:58,305
Damn it.
379
00:34:58,389 --> 00:34:59,515
We should keep looking.
380
00:35:00,057 --> 00:35:01,058
Okay.
381
00:35:02,935 --> 00:35:04,145
Hey, what's this?
382
00:35:07,690 --> 00:35:09,441
Never seen one of these before.
383
00:35:15,906 --> 00:35:16,907
Huh?
384
00:35:36,844 --> 00:35:39,096
Nothing but empty capsules
over here.
385
00:35:39,805 --> 00:35:40,890
We're not going to find it.
386
00:35:47,813 --> 00:35:48,814
Hold up.
387
00:35:50,441 --> 00:35:52,484
I just detected an unknown biosignal.
388
00:36:03,454 --> 00:36:05,331
Is it a malfunction?
389
00:36:05,414 --> 00:36:07,833
No, it's not. The sensor's working fine.
390
00:36:11,295 --> 00:36:13,422
Whatever it is, it's by itself.
391
00:36:13,505 --> 00:36:15,466
I don't think that that's one of us.
392
00:36:16,342 --> 00:36:17,384
Mm-hmm.
393
00:36:17,468 --> 00:36:19,345
That means there someone here
we don't know.
394
00:36:20,346 --> 00:36:22,223
I'll go and investigate myself.
395
00:36:22,306 --> 00:36:24,141
You two wait here until I get back.
396
00:36:32,399 --> 00:36:35,819
What the hell are we really doing up here
in this cursed space station?
397
00:36:37,863 --> 00:36:39,490
Do they really expect us to do our job
398
00:36:39,573 --> 00:36:41,575
without knowing
what we're really up against here?
399
00:36:48,707 --> 00:36:49,792
Dr. Song.
400
00:36:53,587 --> 00:36:54,713
I think you should go.
401
00:36:55,297 --> 00:36:56,173
What do you mean?
402
00:36:56,257 --> 00:36:57,341
You know…
403
00:36:58,384 --> 00:37:00,386
to the main infirmary,
like you talked about.
404
00:37:01,053 --> 00:37:02,471
'Cause I've been thinking about it,
405
00:37:03,180 --> 00:37:05,224
and you're exactly right
about what we need to do.
406
00:37:05,307 --> 00:37:06,976
We need to know what really happened here
407
00:37:07,059 --> 00:37:09,144
before we're all a bunch
of dead bodies too.
408
00:37:10,396 --> 00:37:11,522
There's no other choice.
409
00:37:12,690 --> 00:37:14,441
They don't want us to know anything.
410
00:37:17,903 --> 00:37:20,030
I'll make up something
to tell Officer Gong.
411
00:37:20,114 --> 00:37:21,031
But you should hurry.
412
00:37:22,825 --> 00:37:24,451
This is probably your only chance.
413
00:38:01,405 --> 00:38:05,034
I'm sorry. Whoever you are. I'm sorry.
414
00:38:05,117 --> 00:38:06,660
What are you sorry about, Soochan?
415
00:38:07,286 --> 00:38:09,288
-Just one second.
-You found one?
416
00:38:11,874 --> 00:38:13,334
Ah, shit.
417
00:38:14,001 --> 00:38:16,253
It's empty.
418
00:38:16,754 --> 00:38:17,880
All that for nothing.
419
00:38:17,963 --> 00:38:19,923
Let's start heading back.
420
00:38:20,007 --> 00:38:20,924
Yeah, sure.
421
00:38:21,008 --> 00:38:22,009
All right.
422
00:39:26,949 --> 00:39:28,033
Huh?
423
00:39:46,635 --> 00:39:48,095
Shit, they're empty.
424
00:39:53,267 --> 00:39:54,852
They're probably all empty.
425
00:40:16,165 --> 00:40:18,625
This station is cursed.
I bet my life on it.
426
00:40:39,480 --> 00:40:40,731
Goddamn it.
427
00:40:41,565 --> 00:40:44,109
This just isn't my day.
428
00:40:44,193 --> 00:40:45,527
Where did you go?
429
00:41:00,459 --> 00:41:02,044
How'd you get so far back?
430
00:41:16,683 --> 00:41:18,519
All right, you win, baby.
431
00:41:19,102 --> 00:41:20,687
Daddy has new batteries.
432
00:41:21,480 --> 00:41:22,439
Stay still.
433
00:41:26,276 --> 00:41:28,153
Oh, shit!
434
00:41:28,237 --> 00:41:29,488
What the hell?
435
00:41:53,762 --> 00:41:54,721
Huh?
436
00:45:21,553 --> 00:45:22,971
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, NAMES, AND INCIDENTS
437
00:45:23,054 --> 00:45:24,264
ARE PRODUCTS OF THE IMAGINATION
OR USED FICTITIOUSLY.
438
00:45:24,347 --> 00:45:25,557
ANY RESEMBLANCE TO REALITY
IS ENTIRELY COINCIDENTAL.