1 00:00:10,511 --> 00:00:12,096 {\an8}SONG WONKYUNG: UNTITLED 2 00:00:14,182 --> 00:00:16,434 {\an8}SONG WONKYUNG: UNTITLED 3 00:00:55,556 --> 00:00:57,600 {\an8}CONDOLENCES MAY THE DECEASED REST IN PEACE 4 00:01:21,332 --> 00:01:22,208 Jian. 5 00:01:23,209 --> 00:01:26,963 Do you see those dark spots? 6 00:01:27,588 --> 00:01:30,424 It's called "The Silent Sea." 7 00:03:18,532 --> 00:03:22,787 THREE STORAGES 8 00:03:27,208 --> 00:03:29,877 Captain, we need to switch out our life support system. 9 00:03:29,961 --> 00:03:33,130 Connect to life support system immediately. 10 00:03:45,476 --> 00:03:46,936 Man, that feels much better. 11 00:03:53,526 --> 00:03:55,528 I thought I was really going to die. 12 00:03:59,156 --> 00:04:00,241 Are we all doing okay? 13 00:04:00,324 --> 00:04:01,409 Fuck, finally. 14 00:04:03,619 --> 00:04:04,996 Begin the pressurization. 15 00:04:16,215 --> 00:04:18,843 {\an8}AIR LOCK AIR PRESSURE AIR LOCK GRAVITY LEVEL 16 00:04:36,068 --> 00:04:37,445 {\an8}PRESSURE, GRAVITY MATCHED 17 00:04:53,878 --> 00:04:55,296 We're going into the station. 18 00:05:07,683 --> 00:05:09,352 Let's restore power first. 19 00:05:09,435 --> 00:05:13,397 Let's get to the command center. We'll find the main power supply there. 20 00:06:13,416 --> 00:06:15,709 Tell me if you feel dizzy or nauseated. 21 00:06:15,793 --> 00:06:18,170 -Okay. -I can't feel my feet. 22 00:06:25,678 --> 00:06:28,097 What the hell did they do here? Fuck. 23 00:06:28,681 --> 00:06:30,224 Fuck. What the hell? 24 00:06:30,307 --> 00:06:32,226 -What's that? -What is it? 25 00:06:34,186 --> 00:06:35,438 Everyone, step back. 26 00:07:01,172 --> 00:07:02,590 -Chief Gong. -Yes, sir. 27 00:07:02,673 --> 00:07:05,634 Record the scene. Report as soon as comms are back up. 28 00:07:05,718 --> 00:07:06,760 Yes, sir. 29 00:07:07,636 --> 00:07:09,680 E1. The scanner. 30 00:07:14,810 --> 00:07:19,064 {\an8}There were a few attempts of breaking and entering since the shutdown. 31 00:07:19,148 --> 00:07:21,859 {\an8}His weapon and suit suggests he's a mercenary. 32 00:07:25,279 --> 00:07:27,114 I don't think we could identify him. 33 00:07:28,449 --> 00:07:30,951 Doesn't it seem a little odd? 34 00:07:31,702 --> 00:07:33,412 It seems like he drowned to death. 35 00:07:34,205 --> 00:07:35,915 Drowned to death? Here? 36 00:07:37,208 --> 00:07:38,792 That makes no sense. 37 00:07:38,876 --> 00:07:40,419 That's why it's odd. 38 00:07:41,587 --> 00:07:44,840 But I see mucus foam around his mouth and nose, 39 00:07:44,924 --> 00:07:46,800 and his lungs are swollen. 40 00:07:47,801 --> 00:07:50,304 Those are typical characteristics of a drowned body. 41 00:07:52,014 --> 00:07:54,683 We'll know for sure after an autopsy. 42 00:07:55,643 --> 00:07:56,894 I'm jealous. 43 00:07:56,977 --> 00:07:58,979 I know he's a dead man, 44 00:07:59,063 --> 00:08:01,524 but at least he had as much water as he wanted. 45 00:08:09,740 --> 00:08:10,699 Let's move. 46 00:08:12,326 --> 00:08:13,536 -Yes, sir. -Yes, sir. 47 00:08:58,622 --> 00:09:01,834 Where do you think that dead man came from? 48 00:09:04,587 --> 00:09:06,714 The US? Russia? 49 00:09:06,797 --> 00:09:09,300 Maybe he's with RX. 50 00:09:10,217 --> 00:09:12,803 You mean that transnational corporation? 51 00:09:15,806 --> 00:09:17,016 What was the rest? 52 00:09:17,099 --> 00:09:18,309 Oh, the rest? 53 00:09:21,729 --> 00:09:23,230 That's it. RX. 54 00:09:23,314 --> 00:09:24,148 That's right. 55 00:09:24,231 --> 00:09:26,483 They've been messing with every single country. 56 00:09:26,984 --> 00:09:28,902 They're like the resource Mafia. 57 00:09:44,126 --> 00:09:45,294 It's huge. 58 00:09:46,837 --> 00:09:48,380 I can't see the end of it. 59 00:09:48,964 --> 00:09:51,175 What did they do in here? 60 00:09:51,842 --> 00:09:53,761 Something that we don't know about. 61 00:09:54,595 --> 00:09:56,347 This station cost a fortune. 62 00:09:58,098 --> 00:09:59,475 This is weird. 63 00:09:59,558 --> 00:10:00,643 What's wrong? 64 00:10:01,894 --> 00:10:02,895 What is? 65 00:10:04,897 --> 00:10:07,149 -The radiation level. -Isn't it odd? 66 00:10:07,232 --> 00:10:10,444 Isn't this at a normal level? It's similar to other areas. 67 00:10:10,527 --> 00:10:13,530 I guess this wasn't the area where radiation leaked. 68 00:10:13,614 --> 00:10:16,742 I know it'd vary depending on the area, but this low? 69 00:10:16,825 --> 00:10:17,826 It's odd. 70 00:10:17,910 --> 00:10:20,496 What if the government report wasn't true? 71 00:10:22,081 --> 00:10:23,207 What do you mean? 72 00:10:23,290 --> 00:10:27,086 We don't know what kind of radioactive substance killed the crew, 73 00:10:27,169 --> 00:10:29,213 or how it was leaked out and from where. 74 00:10:29,296 --> 00:10:31,965 Nothing has been revealed to this day. 75 00:10:32,049 --> 00:10:35,928 Are you suggesting that a radiation leak may not be the cause of the accident? 76 00:10:36,011 --> 00:10:37,638 That's what the number says. 77 00:10:38,639 --> 00:10:40,557 And that man didn't look like 78 00:10:40,641 --> 00:10:44,144 he was killed due to radiation exposure. 79 00:10:46,021 --> 00:10:47,356 Is there a problem? 80 00:10:48,148 --> 00:10:50,984 The radiation level is at a normal range. 81 00:10:52,528 --> 00:10:53,612 And other detectors? 82 00:10:55,072 --> 00:10:57,700 They're the same. It's not a problem with the detector. 83 00:10:57,783 --> 00:10:59,952 How far are we from the command center? 84 00:11:00,035 --> 00:11:03,914 You can use the staircase 20m to the north and go down one level. 85 00:11:04,915 --> 00:11:07,960 Let's go. Our priority is to reach the command center. 86 00:11:08,961 --> 00:11:09,962 Captain Han. 87 00:11:12,756 --> 00:11:14,675 There are too many oddities here. 88 00:11:16,093 --> 00:11:20,305 We must conduct an autopsy on that body to find out the exact cause of his death. 89 00:11:21,140 --> 00:11:22,975 -Didn't you hear what I said? -I did. 90 00:11:23,058 --> 00:11:25,144 The radiation level doesn't look right, 91 00:11:25,227 --> 00:11:27,521 and the cause of his death is uncertain. 92 00:11:27,604 --> 00:11:29,314 We cannot just let this go. 93 00:11:30,315 --> 00:11:32,192 I decide what our priority is. 94 00:11:55,841 --> 00:11:57,509 This place is huge. 95 00:12:03,640 --> 00:12:05,142 Let's see. 96 00:12:05,726 --> 00:12:07,519 CLOSED 97 00:12:09,646 --> 00:12:10,522 OPENED 98 00:12:10,606 --> 00:12:11,565 It worked. 99 00:12:15,360 --> 00:12:18,614 Wow. Look at that view. 100 00:12:22,493 --> 00:12:24,411 -E2, check the left side. -Yes, sir. 101 00:12:25,996 --> 00:12:26,830 E1, this side. 102 00:12:26,914 --> 00:12:27,790 Yes, sir. 103 00:12:40,469 --> 00:12:42,095 All clear on the left side. 104 00:12:42,763 --> 00:12:43,889 All clear, sir. 105 00:12:47,392 --> 00:12:48,393 All clear, sir. 106 00:12:54,817 --> 00:12:57,152 Look at all this equipment. 107 00:12:57,236 --> 00:12:58,237 Wow. 108 00:12:59,696 --> 00:13:01,907 I'll activate the main power supply. 109 00:13:04,159 --> 00:13:06,203 E1, E2, check the equipment. 110 00:13:06,286 --> 00:13:07,538 -Yes, sir. -Yes, sir. 111 00:13:13,961 --> 00:13:15,254 This is impressive. 112 00:13:16,046 --> 00:13:19,550 No wonder everyone was talking about this place. It's huge. 113 00:14:14,313 --> 00:14:16,815 Captain. Communications are still down. 114 00:14:17,441 --> 00:14:19,318 They're probably looking for a way too. 115 00:14:19,902 --> 00:14:22,279 It'll take some time for the rescue ship to arrive, 116 00:14:23,405 --> 00:14:24,656 so focus on our mission. 117 00:14:24,740 --> 00:14:25,657 Yes, Captain. 118 00:14:26,617 --> 00:14:29,244 All levels related to survival are fine. 119 00:14:29,745 --> 00:14:32,456 Radiation is at a normal level too. 120 00:14:32,956 --> 00:14:35,542 Even the supposedly contaminated area seems fine too. 121 00:14:36,960 --> 00:14:39,630 If anything, the filter breakdown was a big fat lie. 122 00:14:40,130 --> 00:14:43,508 Why did they shut down this perfectly fine station? 123 00:14:43,592 --> 00:14:45,344 Like I said, 124 00:14:45,427 --> 00:14:48,388 Director Choi and everyone at the SAA don't know a thing. 125 00:14:49,431 --> 00:14:51,558 Are you sure all is safe within the station? 126 00:14:51,642 --> 00:14:53,268 That's what the numbers say. 127 00:14:55,520 --> 00:14:57,856 Doc Hong, so we can take these off? 128 00:14:57,940 --> 00:15:00,817 Well, theoretically speaking, yes. 129 00:15:02,861 --> 00:15:04,363 -What are you doing? -Hey! 130 00:15:12,913 --> 00:15:15,415 It looks like the numbers are at a normal level. 131 00:15:16,792 --> 00:15:19,086 But in order to carry out our mission, 132 00:15:19,878 --> 00:15:22,547 we must make a full inspection of the station. 133 00:15:36,937 --> 00:15:40,941 Our mission isn't to investigate the cause of the accident at Balhae Station. 134 00:15:46,822 --> 00:15:48,448 Take off your life support systems. 135 00:15:49,658 --> 00:15:50,867 Right now? 136 00:15:51,368 --> 00:15:52,411 Yes, sir. 137 00:15:54,746 --> 00:15:57,958 Soochan, check the system according to the manual. 138 00:15:58,041 --> 00:16:02,004 Yes, sir. I will activate the air purification system first. 139 00:16:03,755 --> 00:16:04,798 Take off your equipment. 140 00:16:12,014 --> 00:16:15,100 AIR PURIFICATION SYSTEM, PREPARING 141 00:16:18,603 --> 00:16:20,355 {\an8}AIR PURIFICATION SYSTEM, ACTIVATED 142 00:16:27,654 --> 00:16:29,614 PURIFICATION INITIATED 143 00:17:04,274 --> 00:17:05,609 How are you breathing? 144 00:17:05,692 --> 00:17:07,944 Why does my throat feel sore? 145 00:17:08,028 --> 00:17:09,696 I'm not breathing right now. 146 00:17:10,655 --> 00:17:11,948 Is it working? 147 00:17:12,032 --> 00:17:13,283 It's better than breathing. 148 00:17:13,366 --> 00:17:15,952 Soochan, stop chitchatting and focus on your mission. 149 00:17:16,036 --> 00:17:17,621 Don't get cute and cause trouble. 150 00:17:17,704 --> 00:17:19,706 -Okay, fine. -You can't ask me for-- 151 00:17:19,790 --> 00:17:22,459 Stop nagging. You came to do this, right? 152 00:17:22,959 --> 00:17:25,128 That's enough of your nagging. Okay? 153 00:17:26,713 --> 00:17:28,590 You're just like Dad. 154 00:17:37,307 --> 00:17:38,683 Red areas are restricted areas 155 00:17:38,767 --> 00:17:42,270 and require authorization level one or higher to access. 156 00:17:42,354 --> 00:17:46,358 As you can see, it doesn't show what those facilities are. 157 00:17:46,441 --> 00:17:50,320 Which means the crew members here couldn't have known where everything was. 158 00:17:51,571 --> 00:17:53,156 Why is everything so mysterious? 159 00:17:53,240 --> 00:17:54,741 And oddly enough, 160 00:17:54,825 --> 00:17:59,579 the supposed areas that were shut down due to extreme contamination 161 00:17:59,663 --> 00:18:02,457 were mostly these restricted level-one areas. 162 00:18:02,541 --> 00:18:04,668 Well, let's say it's just a coincidence. 163 00:18:05,377 --> 00:18:06,711 Where are the samples? 164 00:18:07,295 --> 00:18:11,633 There are three storages where the samples are most likely to remain secure. 165 00:18:11,716 --> 00:18:15,512 The closest one is Storage Two, north of the command center. 166 00:18:15,595 --> 00:18:16,596 STORAGE 2 167 00:18:30,527 --> 00:18:33,822 Supporting facilities surround the command center and the main lab 168 00:18:33,905 --> 00:18:35,240 in the station. 169 00:18:35,323 --> 00:18:39,327 There are a total of eight gates in Balhae Station. 170 00:18:39,411 --> 00:18:41,955 In order to avoid contaminated areas, 171 00:18:42,038 --> 00:18:46,251 it'll be safest to take a detour to the machine room from the main gate. 172 00:18:57,721 --> 00:18:58,847 We're splitting up. 173 00:19:00,098 --> 00:19:02,559 Doc Hong, E2, and I are going to Storage One. 174 00:19:02,642 --> 00:19:04,686 Taesuk, Sun, Soochan, and E1, Storage Two. 175 00:19:05,437 --> 00:19:07,606 Chief Gong, Dr. Song, and Gisu, Storage Three. 176 00:19:09,149 --> 00:19:09,983 Dr. Song? 177 00:19:12,819 --> 00:19:17,866 Yes. As soon as you locate the capsule, you must check the thermoregulator first. 178 00:19:17,949 --> 00:19:20,785 If the capsule maintained its extremely low temperature, 179 00:19:20,869 --> 00:19:24,706 the status screen on the top will be lit up in green. 180 00:19:25,290 --> 00:19:28,710 If you see a red light, do not touch it. 181 00:19:29,211 --> 00:19:30,962 Keep reporting your team's location, 182 00:19:31,046 --> 00:19:33,298 and if the sample you find seems unusual, 183 00:19:33,381 --> 00:19:34,966 contact Dr. Song immediately. 184 00:19:35,050 --> 00:19:36,384 -Yes, sir. -Yes, sir. 185 00:19:42,974 --> 00:19:44,100 Why did he clap? 186 00:19:44,184 --> 00:19:45,518 -No idea. -Soochan. 187 00:19:46,186 --> 00:19:47,395 Yes, Dr. Song. 188 00:19:49,606 --> 00:19:54,152 The crew members of Balhae Station had biometric chips in them, right? 189 00:19:54,236 --> 00:19:55,570 Yes, they did. 190 00:20:01,493 --> 00:20:03,578 Can you access them from the main system? 191 00:20:04,079 --> 00:20:08,166 We could probably find the victims' identities and locations. 192 00:20:09,834 --> 00:20:13,672 I gave it a try, but I think the accident caused the chips to go dead. 193 00:20:14,256 --> 00:20:15,298 Why do you ask? 194 00:20:16,800 --> 00:20:17,634 It's nothing. 195 00:20:18,218 --> 00:20:19,552 I just got curious. 196 00:20:19,636 --> 00:20:22,389 We can't let the bereaved families know, so there's no use. 197 00:20:25,183 --> 00:20:26,309 See you later. 198 00:20:29,396 --> 00:20:31,314 Let's find them and go home. 199 00:21:50,727 --> 00:21:54,105 Both the Moon and Mars aren't adequate for human survival. 200 00:21:55,357 --> 00:21:57,817 I feel bad for saying this about someone who died, 201 00:21:58,401 --> 00:22:02,322 but only tenacious people like Mr. Hwang can last a few years at a place like this. 202 00:22:02,405 --> 00:22:04,240 How can anybody do this? 203 00:22:04,324 --> 00:22:05,909 It'd drive you insane. 204 00:22:05,992 --> 00:22:08,995 I'm sure it's all the same for everyone who ended up here. 205 00:22:09,079 --> 00:22:12,248 It's all because of the fucking water. 206 00:22:12,332 --> 00:22:13,958 For Han Yunjae too. 207 00:22:14,042 --> 00:22:16,795 He acts all haughty as the legendary figure of the SAA, 208 00:22:16,878 --> 00:22:19,756 but he only came back to get water. 209 00:22:19,839 --> 00:22:22,884 He recently quit working there, 210 00:22:23,635 --> 00:22:25,887 but Director Choi called him back in an emergency. 211 00:22:25,970 --> 00:22:28,807 He fell for the offer to get a higher water class. 212 00:22:28,890 --> 00:22:30,558 You must know him very well. 213 00:22:30,642 --> 00:22:32,519 Yes, of course. I know him very well. 214 00:22:33,019 --> 00:22:35,563 Accepted and graduated from the military academy top of his class. 215 00:22:35,647 --> 00:22:37,190 He's a legend. 216 00:22:37,982 --> 00:22:40,902 I get that he's competent and talented. 217 00:22:40,985 --> 00:22:43,113 But he's not someone good to work with. 218 00:22:43,196 --> 00:22:45,907 He has an awful temper and is completely inflexible. 219 00:22:45,990 --> 00:22:47,826 Hey, is it this way? 220 00:22:47,909 --> 00:22:51,079 I mean, every other family loses their kid in this day and age. 221 00:23:00,004 --> 00:23:03,633 One out of every ten kids born after the Great Drought dies within five years. 222 00:23:03,716 --> 00:23:06,428 His daughter held out for a long time thanks to her dad. 223 00:23:06,511 --> 00:23:07,679 I'm sorry. 224 00:23:07,762 --> 00:23:09,764 I don't care for that information. 225 00:23:10,640 --> 00:23:12,142 How rude. 226 00:23:20,275 --> 00:23:23,027 Lieutenant Ryu, I heard you used to be a pilot too. 227 00:23:23,111 --> 00:23:23,945 Yes. 228 00:23:24,028 --> 00:23:26,114 Then you became a chief engineer right away? 229 00:23:26,197 --> 00:23:27,073 Yes. 230 00:23:28,158 --> 00:23:30,577 It felt suffocating to stick around at headquarters. 231 00:23:30,660 --> 00:23:32,579 Oh, so it felt suffocating? 232 00:23:32,662 --> 00:23:34,372 So you came to get some air. 233 00:23:36,666 --> 00:23:38,751 -You're amazing. -Right? Isn't he? 234 00:23:38,835 --> 00:23:42,213 It took Soochan about three, four years to become a chief engineer. 235 00:23:42,297 --> 00:23:44,257 Lieutenant Ryu is just exceptional. 236 00:23:44,340 --> 00:23:46,217 I would've done it sooner if I wanted to. 237 00:23:46,301 --> 00:23:48,428 -My gosh. -What? Why? 238 00:23:50,930 --> 00:23:52,140 -Damn. -My gosh. 239 00:23:52,640 --> 00:23:54,976 Why would anyone draw something here? 240 00:23:55,935 --> 00:23:58,271 -Let's go. -Didn't they have anything better to do? 241 00:24:00,523 --> 00:24:02,525 It's just a drawing. Yes. 242 00:24:05,153 --> 00:24:06,196 Wait up. 243 00:24:08,615 --> 00:24:09,949 What? 244 00:24:10,033 --> 00:24:11,034 It's not opening? 245 00:24:32,055 --> 00:24:35,308 Soochan, the gate won't open. Can you check the security setting? 246 00:24:36,809 --> 00:24:38,728 The system looked fine. 247 00:24:38,811 --> 00:24:40,688 It might be a mechanical problem. 248 00:24:40,772 --> 00:24:42,190 Should we force it open? 249 00:24:43,191 --> 00:24:44,025 Get on it. 250 00:24:48,696 --> 00:24:50,156 One, two, three. 251 00:24:55,578 --> 00:24:56,996 One, two, three. 252 00:25:02,168 --> 00:25:03,836 One, two, three. 253 00:25:36,369 --> 00:25:39,914 It must've been a tough decision for you to join this mission. 254 00:25:46,713 --> 00:25:49,674 What can we leave behind for the next generation? 255 00:25:55,138 --> 00:25:56,598 Mr. Hwang, 256 00:25:57,473 --> 00:25:59,350 do you know anything about Luna? 257 00:26:03,271 --> 00:26:04,230 It's just… 258 00:26:05,648 --> 00:26:08,943 Director Choi mentioned it while I was in a meeting with her. 259 00:26:10,153 --> 00:26:13,323 I highly doubt she'd mention Luna. 260 00:26:31,424 --> 00:26:34,385 Luna is the data storage at Balhae Station. 261 00:26:56,074 --> 00:26:57,492 Why are you so startled? 262 00:26:59,160 --> 00:27:00,787 I guess something's down there? 263 00:27:16,094 --> 00:27:17,095 Wait, one second. 264 00:27:17,720 --> 00:27:19,055 Captain, it looks like 265 00:27:19,597 --> 00:27:21,349 something is stuck. 266 00:27:22,934 --> 00:27:24,394 Something is in there. 267 00:27:51,003 --> 00:27:52,588 Captain, did you open it? 268 00:27:56,259 --> 00:27:57,260 Captain? 269 00:27:58,052 --> 00:27:59,303 Is something wrong? 270 00:27:59,387 --> 00:28:01,013 We found bodies. 271 00:28:01,597 --> 00:28:03,391 They seem to be Balhae Station crew members. 272 00:28:23,494 --> 00:28:24,912 Captain, is everything okay? 273 00:28:25,413 --> 00:28:27,874 We're fine. We'll record the site and keep moving. 274 00:28:31,586 --> 00:28:33,004 Why? It won't open? 275 00:28:33,796 --> 00:28:36,257 Not a damn thing works smoothly in this station. 276 00:28:38,676 --> 00:28:41,971 Dr. Hong, can you show me what the scene looks like? 277 00:28:42,054 --> 00:28:44,140 Sure, give me a second. 278 00:29:00,865 --> 00:29:03,159 I see traces of them trying to make an escape. 279 00:29:04,786 --> 00:29:07,455 It looks like the area was shut down in an emergency 280 00:29:08,331 --> 00:29:10,208 right after the accident. 281 00:29:10,792 --> 00:29:12,502 That's really weird. 282 00:29:12,585 --> 00:29:16,339 The government stated they all died before the shutdown. 283 00:29:16,422 --> 00:29:19,842 You're right. What exactly happened here? 284 00:29:23,763 --> 00:29:25,473 Report when you find the sample. 285 00:29:25,556 --> 00:29:27,433 We'll head over to Storage One soon. 286 00:29:28,351 --> 00:29:29,227 Wait. 287 00:29:29,936 --> 00:29:33,606 I don't see any burn scars on the dead bodies. 288 00:29:34,232 --> 00:29:35,191 Right. 289 00:29:35,983 --> 00:29:40,071 They all have the characteristics of drowned bodies. 290 00:29:40,988 --> 00:29:43,241 What in the world happened here? 291 00:29:44,116 --> 00:29:45,284 Captain Han, 292 00:29:45,868 --> 00:29:48,329 if we cannot conduct an autopsy now, 293 00:29:48,412 --> 00:29:52,708 why don't we stop by the infirmary and check their medical records? 294 00:29:53,626 --> 00:29:55,628 I thought we were done discussing this. 295 00:29:56,462 --> 00:29:58,673 Since the situation has changed, 296 00:29:58,756 --> 00:30:01,008 I'm simply sharing my opinion again. 297 00:30:01,717 --> 00:30:03,511 What has changed? 298 00:30:03,594 --> 00:30:07,473 We found many more suspicious elements on more dead bodies. 299 00:30:07,557 --> 00:30:09,892 If we can collect some tissue from the crew, 300 00:30:09,976 --> 00:30:11,978 we might be able to find a lead. 301 00:30:12,061 --> 00:30:15,106 Can you focus on the mission instead of your personal curiosity? 302 00:30:23,322 --> 00:30:24,824 What do you mean by that? 303 00:30:24,907 --> 00:30:26,117 You heard me. 304 00:30:43,968 --> 00:30:45,303 Have some water. 305 00:30:50,933 --> 00:30:52,935 To be honest, I was a little surprised. 306 00:30:54,520 --> 00:30:57,940 It couldn't have been easy, after what happened to your sister. 307 00:31:07,283 --> 00:31:08,576 It's belated, 308 00:31:08,659 --> 00:31:11,203 but the bodies of the crew will be retrieved 309 00:31:12,163 --> 00:31:15,291 before Balhae Station is permanently shut down. 310 00:31:17,710 --> 00:31:19,170 That's why… 311 00:31:21,631 --> 00:31:25,468 I think it'd be better for everyone if other crew members don't know 312 00:31:25,968 --> 00:31:29,221 that you're bereaved family until the mission is over. 313 00:31:32,266 --> 00:31:33,100 I agree. 314 00:31:34,310 --> 00:31:36,312 It'd be burdensome on them too. 315 00:31:41,609 --> 00:31:43,277 But why did you… 316 00:31:45,863 --> 00:31:47,573 ask me to join this mission? 317 00:31:58,501 --> 00:31:59,877 We've arrived at Storage One. 318 00:32:09,136 --> 00:32:10,054 It worked. 319 00:32:10,137 --> 00:32:11,806 CLOSED 320 00:32:11,889 --> 00:32:12,723 OPEN 321 00:32:12,807 --> 00:32:14,892 Storage Two, open. 322 00:32:20,398 --> 00:32:22,733 Storage One, open. 323 00:32:34,495 --> 00:32:36,706 Entering Storage Two. 324 00:32:39,083 --> 00:32:40,584 What's all this? 325 00:32:42,294 --> 00:32:43,504 All of these are… 326 00:32:47,758 --> 00:32:49,301 Why is everything red? 327 00:32:50,302 --> 00:32:52,555 It looks like someone cleaned this place out. 328 00:32:55,474 --> 00:32:57,601 Captain, I don't think there are 329 00:32:57,685 --> 00:32:59,020 any samples left here. 330 00:33:22,710 --> 00:33:24,670 It looks like someone searched the place. 331 00:33:30,051 --> 00:33:31,719 See if there are any intact. 332 00:33:32,219 --> 00:33:33,054 Yes, sir. 333 00:33:59,205 --> 00:34:01,290 Both teams didn't find any samples. 334 00:34:01,874 --> 00:34:03,250 We should hurry. 335 00:34:24,980 --> 00:34:25,981 Nothing? 336 00:34:27,942 --> 00:34:29,652 -Gosh. -I found one. 337 00:34:29,735 --> 00:34:31,320 -What? -A dead body. 338 00:34:33,989 --> 00:34:35,241 What's wrong? You okay? 339 00:34:35,324 --> 00:34:37,159 Yes, I'm fine. I'm okay. 340 00:34:40,287 --> 00:34:41,705 He was a crew member, right? 341 00:34:43,082 --> 00:34:45,209 The radiation level in here is fine too. 342 00:34:46,794 --> 00:34:50,005 That means they didn't die because of the radiation. 343 00:34:51,465 --> 00:34:53,425 That one's empty too. 344 00:34:54,718 --> 00:34:56,470 They're all empty. 345 00:34:57,221 --> 00:34:58,264 Damn it. 346 00:34:58,347 --> 00:34:59,473 Let's keep looking. 347 00:35:00,015 --> 00:35:00,975 Okay. 348 00:35:03,018 --> 00:35:04,019 What's this? 349 00:35:07,690 --> 00:35:09,066 -I have no idea. -What? 350 00:35:15,865 --> 00:35:16,740 Hey. 351 00:35:36,760 --> 00:35:39,054 All of these are empty too. 352 00:35:39,763 --> 00:35:40,931 There's nothing here. 353 00:35:47,771 --> 00:35:48,647 Wait. 354 00:35:50,524 --> 00:35:52,526 An unknown biosignal has been detected. 355 00:36:03,412 --> 00:36:05,331 Is it a malfunction? 356 00:36:05,414 --> 00:36:07,791 No, it's working fine. 357 00:36:11,003 --> 00:36:13,380 It's moving solo. 358 00:36:13,464 --> 00:36:15,507 I don't think it's one of us. 359 00:36:17,426 --> 00:36:20,221 Does this mean someone besides us is here? 360 00:36:20,304 --> 00:36:22,223 I'll go check. 361 00:36:22,306 --> 00:36:24,141 You two should wait here. 362 00:36:32,316 --> 00:36:36,028 What the heck is going on in this cursed station? 363 00:36:37,821 --> 00:36:41,784 We need to know what happened to be prepared to face things like this. 364 00:36:48,791 --> 00:36:49,625 Dr. Song. 365 00:36:53,587 --> 00:36:54,672 We should go. 366 00:36:55,256 --> 00:36:56,173 To where? 367 00:36:56,257 --> 00:36:57,341 You know, 368 00:36:58,467 --> 00:37:00,344 to the main infirmary, as you mentioned. 369 00:37:00,970 --> 00:37:02,596 I gave it some thought, 370 00:37:03,264 --> 00:37:05,182 and I think what you said is right. 371 00:37:05,266 --> 00:37:09,019 We need to know what happened here to be thoroughly prepared. 372 00:37:10,479 --> 00:37:11,522 But they won't 373 00:37:12,523 --> 00:37:14,358 tell us anything. 374 00:37:17,987 --> 00:37:20,864 I'll make up an excuse for Chief Gong. You should hurry. 375 00:37:22,825 --> 00:37:24,660 This is probably your only chance. 376 00:38:02,865 --> 00:38:04,992 I'm sorry. My gosh. I'm so sorry. 377 00:38:05,075 --> 00:38:06,618 What are you sorry about? 378 00:38:07,578 --> 00:38:09,288 -One second. -You found one? 379 00:38:12,166 --> 00:38:13,334 Damn it. 380 00:38:13,959 --> 00:38:14,960 It's empty. 381 00:38:16,587 --> 00:38:17,838 All that for nothing. 382 00:38:18,422 --> 00:38:19,673 Let's return. 383 00:38:19,757 --> 00:38:21,008 Okay. 384 00:38:21,091 --> 00:38:22,009 All right. 385 00:39:46,510 --> 00:39:48,095 Fuck, they're empty. 386 00:39:53,267 --> 00:39:54,852 Fuck. They're all gone. 387 00:40:16,081 --> 00:40:18,834 This damn station is seriously cursed. 388 00:40:39,438 --> 00:40:40,689 Goddamnit. 389 00:40:41,648 --> 00:40:43,567 Everything is trouble. 390 00:40:43,650 --> 00:40:45,486 Where are you? 391 00:41:00,375 --> 00:41:01,752 Why did it go in so deep? 392 00:41:16,725 --> 00:41:18,352 All right, baby. 393 00:41:19,394 --> 00:41:21,104 Daddy will give you new batteries. 394 00:41:21,605 --> 00:41:22,564 Stay still. 395 00:41:27,736 --> 00:41:29,279 Fuck. What the hell? 396 00:45:21,636 --> 00:45:22,971 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, NAMES, AND INCIDENTS 397 00:45:23,054 --> 00:45:24,222 ARE PRODUCTS OF THE IMAGINATION OR USED FICTITIOUSLY. 398 00:45:24,306 --> 00:45:25,432 ANY RESEMBLANCE TO REALITY IS ENTIRELY COINCIDENTAL. 399 00:45:26,016 --> 00:45:29,644 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon