1
00:00:10,511 --> 00:00:12,096
{\an8}SONG WONKYUNG: UNTITLED
2
00:00:14,182 --> 00:00:16,434
{\an8}SONG WONKYUNG: UNTITLED
3
00:00:55,556 --> 00:00:57,600
{\an8}CONDOLENCES
MAY THE DECEASED REST IN PEACE
4
00:01:21,332 --> 00:01:22,208
Jian.
5
00:01:23,209 --> 00:01:26,963
Do you see those dark spots?
6
00:01:27,588 --> 00:01:30,424
It's called "The Silent Sea."
7
00:03:18,532 --> 00:03:22,787
THREE STORAGES
8
00:03:27,208 --> 00:03:29,877
Captain, we need to switch out
our life support system.
9
00:03:29,961 --> 00:03:33,130
Connect to life support system
immediately.
10
00:03:45,476 --> 00:03:46,936
Man, that feels much better.
11
00:03:53,526 --> 00:03:55,528
I thought I was really going to die.
12
00:03:59,156 --> 00:04:00,241
Are we all doing okay?
13
00:04:00,324 --> 00:04:01,409
Fuck, finally.
14
00:04:03,619 --> 00:04:04,996
Begin the pressurization.
15
00:04:16,215 --> 00:04:18,843
{\an8}AIR LOCK AIR PRESSURE
AIR LOCK GRAVITY LEVEL
16
00:04:36,068 --> 00:04:37,445
{\an8}PRESSURE, GRAVITY MATCHED
17
00:04:53,878 --> 00:04:55,296
We're going into the station.
18
00:05:07,683 --> 00:05:09,352
Let's restore power first.
19
00:05:09,435 --> 00:05:13,397
Let's get to the command center.
We'll find the main power supply there.
20
00:06:13,416 --> 00:06:15,709
Tell me if you feel dizzy or nauseated.
21
00:06:15,793 --> 00:06:18,170
-Okay.
-I can't feel my feet.
22
00:06:25,678 --> 00:06:28,097
What the hell did they do here? Fuck.
23
00:06:28,681 --> 00:06:30,224
Fuck. What the hell?
24
00:06:30,307 --> 00:06:32,226
-What's that?
-What is it?
25
00:06:34,186 --> 00:06:35,438
Everyone, step back.
26
00:07:01,172 --> 00:07:02,590
-Chief Gong.
-Yes, sir.
27
00:07:02,673 --> 00:07:05,634
Record the scene.
Report as soon as comms are back up.
28
00:07:05,718 --> 00:07:06,760
Yes, sir.
29
00:07:07,636 --> 00:07:09,680
E1. The scanner.
30
00:07:14,810 --> 00:07:19,064
{\an8}There were a few attempts of breaking
and entering since the shutdown.
31
00:07:19,148 --> 00:07:21,859
{\an8}His weapon and suit
suggests he's a mercenary.
32
00:07:25,279 --> 00:07:27,114
I don't think we could identify him.
33
00:07:28,449 --> 00:07:30,951
Doesn't it seem a little odd?
34
00:07:31,702 --> 00:07:33,412
It seems like he drowned to death.
35
00:07:34,205 --> 00:07:35,915
Drowned to death? Here?
36
00:07:37,208 --> 00:07:38,792
That makes no sense.
37
00:07:38,876 --> 00:07:40,419
That's why it's odd.
38
00:07:41,587 --> 00:07:44,840
But I see mucus foam
around his mouth and nose,
39
00:07:44,924 --> 00:07:46,800
and his lungs are swollen.
40
00:07:47,801 --> 00:07:50,304
Those are typical characteristics
of a drowned body.
41
00:07:52,014 --> 00:07:54,683
We'll know for sure after an autopsy.
42
00:07:55,643 --> 00:07:56,894
I'm jealous.
43
00:07:56,977 --> 00:07:58,979
I know he's a dead man,
44
00:07:59,063 --> 00:08:01,524
but at least he had
as much water as he wanted.
45
00:08:09,740 --> 00:08:10,699
Let's move.
46
00:08:12,326 --> 00:08:13,536
-Yes, sir.
-Yes, sir.
47
00:08:58,622 --> 00:09:01,834
Where do you think
that dead man came from?
48
00:09:04,587 --> 00:09:06,714
The US? Russia?
49
00:09:06,797 --> 00:09:09,300
Maybe he's with RX.
50
00:09:10,217 --> 00:09:12,803
You mean that transnational corporation?
51
00:09:15,806 --> 00:09:17,016
What was the rest?
52
00:09:17,099 --> 00:09:18,309
Oh, the rest?
53
00:09:21,729 --> 00:09:23,230
That's it. RX.
54
00:09:23,314 --> 00:09:24,148
That's right.
55
00:09:24,231 --> 00:09:26,483
They've been messing
with every single country.
56
00:09:26,984 --> 00:09:28,902
They're like the resource Mafia.
57
00:09:44,126 --> 00:09:45,294
It's huge.
58
00:09:46,837 --> 00:09:48,380
I can't see the end of it.
59
00:09:48,964 --> 00:09:51,175
What did they do in here?
60
00:09:51,842 --> 00:09:53,761
Something that we don't know about.
61
00:09:54,595 --> 00:09:56,347
This station cost a fortune.
62
00:09:58,098 --> 00:09:59,475
This is weird.
63
00:09:59,558 --> 00:10:00,643
What's wrong?
64
00:10:01,894 --> 00:10:02,895
What is?
65
00:10:04,897 --> 00:10:07,149
-The radiation level.
-Isn't it odd?
66
00:10:07,232 --> 00:10:10,444
Isn't this at a normal level?
It's similar to other areas.
67
00:10:10,527 --> 00:10:13,530
I guess this wasn't the area
where radiation leaked.
68
00:10:13,614 --> 00:10:16,742
I know it'd vary depending
on the area, but this low?
69
00:10:16,825 --> 00:10:17,826
It's odd.
70
00:10:17,910 --> 00:10:20,496
What if the government report wasn't true?
71
00:10:22,081 --> 00:10:23,207
What do you mean?
72
00:10:23,290 --> 00:10:27,086
We don't know what kind of
radioactive substance killed the crew,
73
00:10:27,169 --> 00:10:29,213
or how it was leaked out and from where.
74
00:10:29,296 --> 00:10:31,965
Nothing has been revealed to this day.
75
00:10:32,049 --> 00:10:35,928
Are you suggesting that a radiation leak
may not be the cause of the accident?
76
00:10:36,011 --> 00:10:37,638
That's what the number says.
77
00:10:38,639 --> 00:10:40,557
And that man didn't look like
78
00:10:40,641 --> 00:10:44,144
he was killed due to radiation exposure.
79
00:10:46,021 --> 00:10:47,356
Is there a problem?
80
00:10:48,148 --> 00:10:50,984
The radiation level is at a normal range.
81
00:10:52,528 --> 00:10:53,612
And other detectors?
82
00:10:55,072 --> 00:10:57,700
They're the same.
It's not a problem with the detector.
83
00:10:57,783 --> 00:10:59,952
How far are we from the command center?
84
00:11:00,035 --> 00:11:03,914
You can use the staircase 20m to the north
and go down one level.
85
00:11:04,915 --> 00:11:07,960
Let's go. Our priority is
to reach the command center.
86
00:11:08,961 --> 00:11:09,962
Captain Han.
87
00:11:12,756 --> 00:11:14,675
There are too many oddities here.
88
00:11:16,093 --> 00:11:20,305
We must conduct an autopsy on that body
to find out the exact cause of his death.
89
00:11:21,140 --> 00:11:22,975
-Didn't you hear what I said?
-I did.
90
00:11:23,058 --> 00:11:25,144
The radiation level doesn't look right,
91
00:11:25,227 --> 00:11:27,521
and the cause of his death is uncertain.
92
00:11:27,604 --> 00:11:29,314
We cannot just let this go.
93
00:11:30,315 --> 00:11:32,192
I decide what our priority is.
94
00:11:55,841 --> 00:11:57,509
This place is huge.
95
00:12:03,640 --> 00:12:05,142
Let's see.
96
00:12:05,726 --> 00:12:07,519
CLOSED
97
00:12:09,646 --> 00:12:10,522
OPENED
98
00:12:10,606 --> 00:12:11,565
It worked.
99
00:12:15,360 --> 00:12:18,614
Wow. Look at that view.
100
00:12:22,493 --> 00:12:24,411
-E2, check the left side.
-Yes, sir.
101
00:12:25,996 --> 00:12:26,830
E1, this side.
102
00:12:26,914 --> 00:12:27,790
Yes, sir.
103
00:12:40,469 --> 00:12:42,095
All clear on the left side.
104
00:12:42,763 --> 00:12:43,889
All clear, sir.
105
00:12:47,392 --> 00:12:48,393
All clear, sir.
106
00:12:54,817 --> 00:12:57,152
Look at all this equipment.
107
00:12:57,236 --> 00:12:58,237
Wow.
108
00:12:59,696 --> 00:13:01,907
I'll activate the main power supply.
109
00:13:04,159 --> 00:13:06,203
E1, E2, check the equipment.
110
00:13:06,286 --> 00:13:07,538
-Yes, sir.
-Yes, sir.
111
00:13:13,961 --> 00:13:15,254
This is impressive.
112
00:13:16,046 --> 00:13:19,550
No wonder everyone was
talking about this place. It's huge.
113
00:14:14,313 --> 00:14:16,815
Captain. Communications are still down.
114
00:14:17,441 --> 00:14:19,318
They're probably looking for a way too.
115
00:14:19,902 --> 00:14:22,279
It'll take some time
for the rescue ship to arrive,
116
00:14:23,405 --> 00:14:24,656
so focus on our mission.
117
00:14:24,740 --> 00:14:25,657
Yes, Captain.
118
00:14:26,617 --> 00:14:29,244
All levels related to survival are fine.
119
00:14:29,745 --> 00:14:32,456
Radiation is at a normal level too.
120
00:14:32,956 --> 00:14:35,542
Even the supposedly
contaminated area seems fine too.
121
00:14:36,960 --> 00:14:39,630
If anything, the filter breakdown
was a big fat lie.
122
00:14:40,130 --> 00:14:43,508
Why did they shut down
this perfectly fine station?
123
00:14:43,592 --> 00:14:45,344
Like I said,
124
00:14:45,427 --> 00:14:48,388
Director Choi and everyone
at the SAA don't know a thing.
125
00:14:49,431 --> 00:14:51,558
Are you sure all is safe
within the station?
126
00:14:51,642 --> 00:14:53,268
That's what the numbers say.
127
00:14:55,520 --> 00:14:57,856
Doc Hong, so we can take these off?
128
00:14:57,940 --> 00:15:00,817
Well, theoretically speaking, yes.
129
00:15:02,861 --> 00:15:04,363
-What are you doing?
-Hey!
130
00:15:12,913 --> 00:15:15,415
It looks like the numbers
are at a normal level.
131
00:15:16,792 --> 00:15:19,086
But in order to carry out our mission,
132
00:15:19,878 --> 00:15:22,547
we must make
a full inspection of the station.
133
00:15:36,937 --> 00:15:40,941
Our mission isn't to investigate the cause
of the accident at Balhae Station.
134
00:15:46,822 --> 00:15:48,448
Take off your life support systems.
135
00:15:49,658 --> 00:15:50,867
Right now?
136
00:15:51,368 --> 00:15:52,411
Yes, sir.
137
00:15:54,746 --> 00:15:57,958
Soochan, check the system
according to the manual.
138
00:15:58,041 --> 00:16:02,004
Yes, sir. I will activate
the air purification system first.
139
00:16:03,755 --> 00:16:04,798
Take off your equipment.
140
00:16:12,014 --> 00:16:15,100
AIR PURIFICATION SYSTEM, PREPARING
141
00:16:18,603 --> 00:16:20,355
{\an8}AIR PURIFICATION SYSTEM, ACTIVATED
142
00:16:27,654 --> 00:16:29,614
PURIFICATION INITIATED
143
00:17:04,274 --> 00:17:05,609
How are you breathing?
144
00:17:05,692 --> 00:17:07,944
Why does my throat feel sore?
145
00:17:08,028 --> 00:17:09,696
I'm not breathing right now.
146
00:17:10,655 --> 00:17:11,948
Is it working?
147
00:17:12,032 --> 00:17:13,283
It's better than breathing.
148
00:17:13,366 --> 00:17:15,952
Soochan, stop chitchatting
and focus on your mission.
149
00:17:16,036 --> 00:17:17,621
Don't get cute and cause trouble.
150
00:17:17,704 --> 00:17:19,706
-Okay, fine.
-You can't ask me for--
151
00:17:19,790 --> 00:17:22,459
Stop nagging. You came to do this, right?
152
00:17:22,959 --> 00:17:25,128
That's enough of your nagging. Okay?
153
00:17:26,713 --> 00:17:28,590
You're just like Dad.
154
00:17:37,307 --> 00:17:38,683
Red areas are restricted areas
155
00:17:38,767 --> 00:17:42,270
and require authorization level one
or higher to access.
156
00:17:42,354 --> 00:17:46,358
As you can see,
it doesn't show what those facilities are.
157
00:17:46,441 --> 00:17:50,320
Which means the crew members here
couldn't have known where everything was.
158
00:17:51,571 --> 00:17:53,156
Why is everything so mysterious?
159
00:17:53,240 --> 00:17:54,741
And oddly enough,
160
00:17:54,825 --> 00:17:59,579
the supposed areas that were shut down
due to extreme contamination
161
00:17:59,663 --> 00:18:02,457
were mostly these restricted
level-one areas.
162
00:18:02,541 --> 00:18:04,668
Well, let's say it's just a coincidence.
163
00:18:05,377 --> 00:18:06,711
Where are the samples?
164
00:18:07,295 --> 00:18:11,633
There are three storages where the samples
are most likely to remain secure.
165
00:18:11,716 --> 00:18:15,512
The closest one is Storage Two,
north of the command center.
166
00:18:15,595 --> 00:18:16,596
STORAGE 2
167
00:18:30,527 --> 00:18:33,822
Supporting facilities surround
the command center and the main lab
168
00:18:33,905 --> 00:18:35,240
in the station.
169
00:18:35,323 --> 00:18:39,327
There are a total of eight gates
in Balhae Station.
170
00:18:39,411 --> 00:18:41,955
In order to avoid contaminated areas,
171
00:18:42,038 --> 00:18:46,251
it'll be safest to take a detour
to the machine room from the main gate.
172
00:18:57,721 --> 00:18:58,847
We're splitting up.
173
00:19:00,098 --> 00:19:02,559
Doc Hong, E2, and I
are going to Storage One.
174
00:19:02,642 --> 00:19:04,686
Taesuk, Sun, Soochan, and E1, Storage Two.
175
00:19:05,437 --> 00:19:07,606
Chief Gong, Dr. Song, and Gisu,
Storage Three.
176
00:19:09,149 --> 00:19:09,983
Dr. Song?
177
00:19:12,819 --> 00:19:17,866
Yes. As soon as you locate the capsule,
you must check the thermoregulator first.
178
00:19:17,949 --> 00:19:20,785
If the capsule maintained
its extremely low temperature,
179
00:19:20,869 --> 00:19:24,706
the status screen on the top
will be lit up in green.
180
00:19:25,290 --> 00:19:28,710
If you see a red light, do not touch it.
181
00:19:29,211 --> 00:19:30,962
Keep reporting your team's location,
182
00:19:31,046 --> 00:19:33,298
and if the sample you find seems unusual,
183
00:19:33,381 --> 00:19:34,966
contact Dr. Song immediately.
184
00:19:35,050 --> 00:19:36,384
-Yes, sir.
-Yes, sir.
185
00:19:42,974 --> 00:19:44,100
Why did he clap?
186
00:19:44,184 --> 00:19:45,518
-No idea.
-Soochan.
187
00:19:46,186 --> 00:19:47,395
Yes, Dr. Song.
188
00:19:49,606 --> 00:19:54,152
The crew members of Balhae Station
had biometric chips in them, right?
189
00:19:54,236 --> 00:19:55,570
Yes, they did.
190
00:20:01,493 --> 00:20:03,578
Can you access them from the main system?
191
00:20:04,079 --> 00:20:08,166
We could probably find
the victims' identities and locations.
192
00:20:09,834 --> 00:20:13,672
I gave it a try, but I think
the accident caused the chips to go dead.
193
00:20:14,256 --> 00:20:15,298
Why do you ask?
194
00:20:16,800 --> 00:20:17,634
It's nothing.
195
00:20:18,218 --> 00:20:19,552
I just got curious.
196
00:20:19,636 --> 00:20:22,389
We can't let the bereaved families know,
so there's no use.
197
00:20:25,183 --> 00:20:26,309
See you later.
198
00:20:29,396 --> 00:20:31,314
Let's find them and go home.
199
00:21:50,727 --> 00:21:54,105
Both the Moon and Mars
aren't adequate for human survival.
200
00:21:55,357 --> 00:21:57,817
I feel bad for saying this
about someone who died,
201
00:21:58,401 --> 00:22:02,322
but only tenacious people like Mr. Hwang
can last a few years at a place like this.
202
00:22:02,405 --> 00:22:04,240
How can anybody do this?
203
00:22:04,324 --> 00:22:05,909
It'd drive you insane.
204
00:22:05,992 --> 00:22:08,995
I'm sure it's all the same
for everyone who ended up here.
205
00:22:09,079 --> 00:22:12,248
It's all because of the fucking water.
206
00:22:12,332 --> 00:22:13,958
For Han Yunjae too.
207
00:22:14,042 --> 00:22:16,795
He acts all haughty
as the legendary figure of the SAA,
208
00:22:16,878 --> 00:22:19,756
but he only came back to get water.
209
00:22:19,839 --> 00:22:22,884
He recently quit working there,
210
00:22:23,635 --> 00:22:25,887
but Director Choi called him back
in an emergency.
211
00:22:25,970 --> 00:22:28,807
He fell for the offer
to get a higher water class.
212
00:22:28,890 --> 00:22:30,558
You must know him very well.
213
00:22:30,642 --> 00:22:32,519
Yes, of course. I know him very well.
214
00:22:33,019 --> 00:22:35,563
Accepted and graduated from
the military academy top of his class.
215
00:22:35,647 --> 00:22:37,190
He's a legend.
216
00:22:37,982 --> 00:22:40,902
I get that he's competent and talented.
217
00:22:40,985 --> 00:22:43,113
But he's not someone good to work with.
218
00:22:43,196 --> 00:22:45,907
He has an awful temper
and is completely inflexible.
219
00:22:45,990 --> 00:22:47,826
Hey, is it this way?
220
00:22:47,909 --> 00:22:51,079
I mean, every other family
loses their kid in this day and age.
221
00:23:00,004 --> 00:23:03,633
One out of every ten kids born after
the Great Drought dies within five years.
222
00:23:03,716 --> 00:23:06,428
His daughter held out
for a long time thanks to her dad.
223
00:23:06,511 --> 00:23:07,679
I'm sorry.
224
00:23:07,762 --> 00:23:09,764
I don't care for that information.
225
00:23:10,640 --> 00:23:12,142
How rude.
226
00:23:20,275 --> 00:23:23,027
Lieutenant Ryu,
I heard you used to be a pilot too.
227
00:23:23,111 --> 00:23:23,945
Yes.
228
00:23:24,028 --> 00:23:26,114
Then you became
a chief engineer right away?
229
00:23:26,197 --> 00:23:27,073
Yes.
230
00:23:28,158 --> 00:23:30,577
It felt suffocating
to stick around at headquarters.
231
00:23:30,660 --> 00:23:32,579
Oh, so it felt suffocating?
232
00:23:32,662 --> 00:23:34,372
So you came to get some air.
233
00:23:36,666 --> 00:23:38,751
-You're amazing.
-Right? Isn't he?
234
00:23:38,835 --> 00:23:42,213
It took Soochan about three, four years
to become a chief engineer.
235
00:23:42,297 --> 00:23:44,257
Lieutenant Ryu is just exceptional.
236
00:23:44,340 --> 00:23:46,217
I would've done it sooner if I wanted to.
237
00:23:46,301 --> 00:23:48,428
-My gosh.
-What? Why?
238
00:23:50,930 --> 00:23:52,140
-Damn.
-My gosh.
239
00:23:52,640 --> 00:23:54,976
Why would anyone draw something here?
240
00:23:55,935 --> 00:23:58,271
-Let's go.
-Didn't they have anything better to do?
241
00:24:00,523 --> 00:24:02,525
It's just a drawing. Yes.
242
00:24:05,153 --> 00:24:06,196
Wait up.
243
00:24:08,615 --> 00:24:09,949
What?
244
00:24:10,033 --> 00:24:11,034
It's not opening?
245
00:24:32,055 --> 00:24:35,308
Soochan, the gate won't open.
Can you check the security setting?
246
00:24:36,809 --> 00:24:38,728
The system looked fine.
247
00:24:38,811 --> 00:24:40,688
It might be a mechanical problem.
248
00:24:40,772 --> 00:24:42,190
Should we force it open?
249
00:24:43,191 --> 00:24:44,025
Get on it.
250
00:24:48,696 --> 00:24:50,156
One, two, three.
251
00:24:55,578 --> 00:24:56,996
One, two, three.
252
00:25:02,168 --> 00:25:03,836
One, two, three.
253
00:25:36,369 --> 00:25:39,914
It must've been a tough decision
for you to join this mission.
254
00:25:46,713 --> 00:25:49,674
What can we leave behind
for the next generation?
255
00:25:55,138 --> 00:25:56,598
Mr. Hwang,
256
00:25:57,473 --> 00:25:59,350
do you know anything about Luna?
257
00:26:03,271 --> 00:26:04,230
It's just…
258
00:26:05,648 --> 00:26:08,943
Director Choi mentioned it
while I was in a meeting with her.
259
00:26:10,153 --> 00:26:13,323
I highly doubt she'd mention Luna.
260
00:26:31,424 --> 00:26:34,385
Luna is the data storage
at Balhae Station.
261
00:26:56,074 --> 00:26:57,492
Why are you so startled?
262
00:26:59,160 --> 00:27:00,787
I guess something's down there?
263
00:27:16,094 --> 00:27:17,095
Wait, one second.
264
00:27:17,720 --> 00:27:19,055
Captain, it looks like
265
00:27:19,597 --> 00:27:21,349
something is stuck.
266
00:27:22,934 --> 00:27:24,394
Something is in there.
267
00:27:51,003 --> 00:27:52,588
Captain, did you open it?
268
00:27:56,259 --> 00:27:57,260
Captain?
269
00:27:58,052 --> 00:27:59,303
Is something wrong?
270
00:27:59,387 --> 00:28:01,013
We found bodies.
271
00:28:01,597 --> 00:28:03,391
They seem to be
Balhae Station crew members.
272
00:28:23,494 --> 00:28:24,912
Captain, is everything okay?
273
00:28:25,413 --> 00:28:27,874
We're fine.
We'll record the site and keep moving.
274
00:28:31,586 --> 00:28:33,004
Why? It won't open?
275
00:28:33,796 --> 00:28:36,257
Not a damn thing
works smoothly in this station.
276
00:28:38,676 --> 00:28:41,971
Dr. Hong, can you show me
what the scene looks like?
277
00:28:42,054 --> 00:28:44,140
Sure, give me a second.
278
00:29:00,865 --> 00:29:03,159
I see traces of them
trying to make an escape.
279
00:29:04,786 --> 00:29:07,455
It looks like the area
was shut down in an emergency
280
00:29:08,331 --> 00:29:10,208
right after the accident.
281
00:29:10,792 --> 00:29:12,502
That's really weird.
282
00:29:12,585 --> 00:29:16,339
The government stated
they all died before the shutdown.
283
00:29:16,422 --> 00:29:19,842
You're right. What exactly happened here?
284
00:29:23,763 --> 00:29:25,473
Report when you find the sample.
285
00:29:25,556 --> 00:29:27,433
We'll head over to Storage One soon.
286
00:29:28,351 --> 00:29:29,227
Wait.
287
00:29:29,936 --> 00:29:33,606
I don't see any burn scars
on the dead bodies.
288
00:29:34,232 --> 00:29:35,191
Right.
289
00:29:35,983 --> 00:29:40,071
They all have the characteristics
of drowned bodies.
290
00:29:40,988 --> 00:29:43,241
What in the world happened here?
291
00:29:44,116 --> 00:29:45,284
Captain Han,
292
00:29:45,868 --> 00:29:48,329
if we cannot conduct an autopsy now,
293
00:29:48,412 --> 00:29:52,708
why don't we stop by the infirmary
and check their medical records?
294
00:29:53,626 --> 00:29:55,628
I thought we were done discussing this.
295
00:29:56,462 --> 00:29:58,673
Since the situation has changed,
296
00:29:58,756 --> 00:30:01,008
I'm simply sharing my opinion again.
297
00:30:01,717 --> 00:30:03,511
What has changed?
298
00:30:03,594 --> 00:30:07,473
We found many more suspicious elements
on more dead bodies.
299
00:30:07,557 --> 00:30:09,892
If we can collect some tissue
from the crew,
300
00:30:09,976 --> 00:30:11,978
we might be able to find a lead.
301
00:30:12,061 --> 00:30:15,106
Can you focus on the mission
instead of your personal curiosity?
302
00:30:23,322 --> 00:30:24,824
What do you mean by that?
303
00:30:24,907 --> 00:30:26,117
You heard me.
304
00:30:43,968 --> 00:30:45,303
Have some water.
305
00:30:50,933 --> 00:30:52,935
To be honest, I was a little surprised.
306
00:30:54,520 --> 00:30:57,940
It couldn't have been easy,
after what happened to your sister.
307
00:31:07,283 --> 00:31:08,576
It's belated,
308
00:31:08,659 --> 00:31:11,203
but the bodies of the crew
will be retrieved
309
00:31:12,163 --> 00:31:15,291
before Balhae Station
is permanently shut down.
310
00:31:17,710 --> 00:31:19,170
That's why…
311
00:31:21,631 --> 00:31:25,468
I think it'd be better for everyone
if other crew members don't know
312
00:31:25,968 --> 00:31:29,221
that you're bereaved family
until the mission is over.
313
00:31:32,266 --> 00:31:33,100
I agree.
314
00:31:34,310 --> 00:31:36,312
It'd be burdensome on them too.
315
00:31:41,609 --> 00:31:43,277
But why did you…
316
00:31:45,863 --> 00:31:47,573
ask me to join this mission?
317
00:31:58,501 --> 00:31:59,877
We've arrived at Storage One.
318
00:32:09,136 --> 00:32:10,054
It worked.
319
00:32:10,137 --> 00:32:11,806
CLOSED
320
00:32:11,889 --> 00:32:12,723
OPEN
321
00:32:12,807 --> 00:32:14,892
Storage Two, open.
322
00:32:20,398 --> 00:32:22,733
Storage One, open.
323
00:32:34,495 --> 00:32:36,706
Entering Storage Two.
324
00:32:39,083 --> 00:32:40,584
What's all this?
325
00:32:42,294 --> 00:32:43,504
All of these are…
326
00:32:47,758 --> 00:32:49,301
Why is everything red?
327
00:32:50,302 --> 00:32:52,555
It looks like someone
cleaned this place out.
328
00:32:55,474 --> 00:32:57,601
Captain, I don't think there are
329
00:32:57,685 --> 00:32:59,020
any samples left here.
330
00:33:22,710 --> 00:33:24,670
It looks like someone searched the place.
331
00:33:30,051 --> 00:33:31,719
See if there are any intact.
332
00:33:32,219 --> 00:33:33,054
Yes, sir.
333
00:33:59,205 --> 00:34:01,290
Both teams didn't find any samples.
334
00:34:01,874 --> 00:34:03,250
We should hurry.
335
00:34:24,980 --> 00:34:25,981
Nothing?
336
00:34:27,942 --> 00:34:29,652
-Gosh.
-I found one.
337
00:34:29,735 --> 00:34:31,320
-What?
-A dead body.
338
00:34:33,989 --> 00:34:35,241
What's wrong? You okay?
339
00:34:35,324 --> 00:34:37,159
Yes, I'm fine. I'm okay.
340
00:34:40,287 --> 00:34:41,705
He was a crew member, right?
341
00:34:43,082 --> 00:34:45,209
The radiation level in here is fine too.
342
00:34:46,794 --> 00:34:50,005
That means they didn't die
because of the radiation.
343
00:34:51,465 --> 00:34:53,425
That one's empty too.
344
00:34:54,718 --> 00:34:56,470
They're all empty.
345
00:34:57,221 --> 00:34:58,264
Damn it.
346
00:34:58,347 --> 00:34:59,473
Let's keep looking.
347
00:35:00,015 --> 00:35:00,975
Okay.
348
00:35:03,018 --> 00:35:04,019
What's this?
349
00:35:07,690 --> 00:35:09,066
-I have no idea.
-What?
350
00:35:15,865 --> 00:35:16,740
Hey.
351
00:35:36,760 --> 00:35:39,054
All of these are empty too.
352
00:35:39,763 --> 00:35:40,931
There's nothing here.
353
00:35:47,771 --> 00:35:48,647
Wait.
354
00:35:50,524 --> 00:35:52,526
An unknown biosignal has been detected.
355
00:36:03,412 --> 00:36:05,331
Is it a malfunction?
356
00:36:05,414 --> 00:36:07,791
No, it's working fine.
357
00:36:11,003 --> 00:36:13,380
It's moving solo.
358
00:36:13,464 --> 00:36:15,507
I don't think it's one of us.
359
00:36:17,426 --> 00:36:20,221
Does this mean someone besides us is here?
360
00:36:20,304 --> 00:36:22,223
I'll go check.
361
00:36:22,306 --> 00:36:24,141
You two should wait here.
362
00:36:32,316 --> 00:36:36,028
What the heck is going on
in this cursed station?
363
00:36:37,821 --> 00:36:41,784
We need to know what happened
to be prepared to face things like this.
364
00:36:48,791 --> 00:36:49,625
Dr. Song.
365
00:36:53,587 --> 00:36:54,672
We should go.
366
00:36:55,256 --> 00:36:56,173
To where?
367
00:36:56,257 --> 00:36:57,341
You know,
368
00:36:58,467 --> 00:37:00,344
to the main infirmary, as you mentioned.
369
00:37:00,970 --> 00:37:02,596
I gave it some thought,
370
00:37:03,264 --> 00:37:05,182
and I think what you said is right.
371
00:37:05,266 --> 00:37:09,019
We need to know what happened here
to be thoroughly prepared.
372
00:37:10,479 --> 00:37:11,522
But they won't
373
00:37:12,523 --> 00:37:14,358
tell us anything.
374
00:37:17,987 --> 00:37:20,864
I'll make up an excuse for Chief Gong.
You should hurry.
375
00:37:22,825 --> 00:37:24,660
This is probably your only chance.
376
00:38:02,865 --> 00:38:04,992
I'm sorry. My gosh. I'm so sorry.
377
00:38:05,075 --> 00:38:06,618
What are you sorry about?
378
00:38:07,578 --> 00:38:09,288
-One second.
-You found one?
379
00:38:12,166 --> 00:38:13,334
Damn it.
380
00:38:13,959 --> 00:38:14,960
It's empty.
381
00:38:16,587 --> 00:38:17,838
All that for nothing.
382
00:38:18,422 --> 00:38:19,673
Let's return.
383
00:38:19,757 --> 00:38:21,008
Okay.
384
00:38:21,091 --> 00:38:22,009
All right.
385
00:39:46,510 --> 00:39:48,095
Fuck, they're empty.
386
00:39:53,267 --> 00:39:54,852
Fuck. They're all gone.
387
00:40:16,081 --> 00:40:18,834
This damn station is seriously cursed.
388
00:40:39,438 --> 00:40:40,689
Goddamnit.
389
00:40:41,648 --> 00:40:43,567
Everything is trouble.
390
00:40:43,650 --> 00:40:45,486
Where are you?
391
00:41:00,375 --> 00:41:01,752
Why did it go in so deep?
392
00:41:16,725 --> 00:41:18,352
All right, baby.
393
00:41:19,394 --> 00:41:21,104
Daddy will give you new batteries.
394
00:41:21,605 --> 00:41:22,564
Stay still.
395
00:41:27,736 --> 00:41:29,279
Fuck. What the hell?
396
00:45:21,636 --> 00:45:22,971
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, NAMES, AND INCIDENTS
397
00:45:23,054 --> 00:45:24,222
ARE PRODUCTS OF THE IMAGINATION
OR USED FICTITIOUSLY.
398
00:45:24,306 --> 00:45:25,432
ANY RESEMBLANCE TO REALITY
IS ENTIRELY COINCIDENTAL.
399
00:45:26,016 --> 00:45:29,644
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon