1 00:00:07,091 --> 00:00:08,134 ‪手伝ってくれ 2 00:00:08,718 --> 00:00:12,638 ‪警告 圧力に異常を検知 3 00:00:12,722 --> 00:00:14,724 ‪ファン次長 大丈夫ですか? 4 00:00:15,725 --> 00:00:16,476 ‪警告 5 00:00:16,559 --> 00:00:17,643 ‪気をつけろ 6 00:00:18,478 --> 00:00:19,687 ‪装備の確認を 7 00:00:20,354 --> 00:00:22,190 ‪下手に動かさないで 8 00:00:22,732 --> 00:00:25,443 ‪ファン次長 ‪息苦しくないですか? 9 00:00:25,526 --> 00:00:29,030 ‪警告 圧力に異常を検知 10 00:00:29,113 --> 00:00:30,990 ‪酸素レベル不安定 11 00:00:31,824 --> 00:00:33,117 ‪装備の確認を 12 00:00:33,201 --> 00:00:34,827 ‪分かりました 13 00:00:35,661 --> 00:00:37,205 ‪酸素レベル不安定 14 00:01:01,813 --> 00:01:02,563 ‪隊長 15 00:01:03,272 --> 00:01:05,775 ‪エンジンが ‪すべて停止しました 16 00:01:06,400 --> 00:01:07,568 ‪現在地は? 17 00:01:07,652 --> 00:01:10,988 ‪パレ基地から ‪北西に7.6キロです 18 00:01:16,119 --> 00:01:17,870 ‪火災検知システムは? 19 00:01:17,954 --> 00:01:20,039 ‪確認できません 20 00:01:20,123 --> 00:01:22,625 ‪チクショウ 全部ダメだ 21 00:01:22,708 --> 00:01:25,419 ‪電力システムも落ちそうです 22 00:01:26,963 --> 00:01:28,464 ‪遭難信号を出せ 23 00:01:28,548 --> 00:01:32,635 ‪こちらヌリ11号 ‪探査隊のリュ・テソク大尉だ 24 00:01:34,178 --> 00:01:36,597 ‪本部 応答せよ 25 00:01:36,681 --> 00:01:38,975 ‪こちらヌリ11号 応答せよ 26 00:01:40,685 --> 00:01:41,894 ‪応答せよ 27 00:01:42,854 --> 00:01:43,813 ‪本部 28 00:01:44,897 --> 00:01:46,983 ‪こちらヌリ11号 本部 29 00:01:47,066 --> 00:01:48,067 ‪ソン博士 30 00:01:48,568 --> 00:01:50,111 ‪博士 大丈夫ですか? 31 00:01:50,194 --> 00:01:50,987 ‪ええ 32 00:01:53,030 --> 00:01:54,240 ‪次長の容体は? 33 00:01:54,323 --> 00:01:55,366 ‪お待ちを 34 00:01:56,951 --> 00:01:58,536 ‪左‪肋骨(ろっこつ)‪の骨折です 35 00:02:02,832 --> 00:02:06,335 ‪鎮痛剤の投与しか ‪打つ手がないかと 36 00:02:06,419 --> 00:02:07,753 ‪移動できますか? 37 00:02:07,837 --> 00:02:08,462 ‪横に 38 00:02:08,546 --> 00:02:10,006 ‪装備と武器の確認を 39 00:02:10,089 --> 00:02:11,340 ‪分かりました 40 00:02:11,424 --> 00:02:12,466 ‪動ける? 41 00:02:14,468 --> 00:02:15,428 ‪お待ちを 42 00:02:18,347 --> 00:02:20,224 ‪通信が戻りません 43 00:02:20,308 --> 00:02:22,268 ‪シャットダウン中です 44 00:02:28,274 --> 00:02:30,318 ‪水が流れてます 45 00:03:04,518 --> 00:03:11,525 ‪NETFLIX シリーズ 46 00:04:29,103 --> 00:04:33,607 ‪第1話 渤海基地 47 00:04:35,067 --> 00:04:37,361 {\an8}〈降水量が 減り続ける中⸺〉 48 00:04:37,445 --> 00:04:40,865 {\an8}〈主要都市の河川は 完全に干上がりました〉 49 00:04:40,948 --> 00:04:45,536 {\an8}〈海水の淡水化による 海面低下も深刻です〉 50 00:04:45,619 --> 00:04:48,706 {\an8}〈世界水資源委員会は 地球の水が〉 51 00:04:48,789 --> 00:04:51,709 {\an8}〈10年で40%減ると 発表しました〉 52 00:04:51,792 --> 00:04:54,462 {\an8}〈国立統計研究所に よると⸺〉 53 00:04:54,545 --> 00:04:58,758 {\an8}〈乳児の死亡率が 過去最悪となりました〉 54 00:04:58,841 --> 00:05:01,802 {\an8}〈主な原因に 汚染水の使用による⸺〉 55 00:05:01,886 --> 00:05:05,348 {\an8}〈感染症や疾患が 挙げられています〉 56 00:05:05,431 --> 00:05:09,101 {\an8}水の使用量が少ない 植物工場への投資が⸺ 57 00:05:09,185 --> 00:05:12,146 {\an8}官民一体となって 行われています 58 00:05:12,229 --> 00:05:16,692 {\an8}水不足による世界的な 食糧不足が深刻な今⸺ 59 00:05:16,776 --> 00:05:20,112 {\an8}この植物工場が 解決策になるのではと 60 00:05:20,196 --> 00:05:22,365 {\an8}期待が高まっています 61 00:05:22,448 --> 00:05:25,618 ‪ペットの違法飼育が ‪問題になっています 62 00:05:25,701 --> 00:05:31,457 ‪政府は一定期間の罰金免除と ‪安楽死支援を発表しましたが 63 00:05:31,540 --> 00:05:33,918 ‪申告数は ごく僅かです 64 00:05:34,043 --> 00:05:38,547 {\an8}飲用水平等分配法が またも否決されました 65 00:05:38,631 --> 00:05:41,675 {\an8}等級制廃止を求める声が 高まる中⸺ 66 00:05:41,759 --> 00:05:45,429 {\an8}分配量の両極化は 深刻になるばかりです 67 00:05:45,471 --> 00:05:46,972 ‪等級制を廃止せよ 68 00:05:47,056 --> 00:05:48,891 ‪廃止せよ 廃止せよ 69 00:05:48,974 --> 00:05:50,518 ‪等級制を廃止せよ 70 00:05:50,601 --> 00:05:52,228 ‪廃止せよ 廃止せよ 71 00:05:52,311 --> 00:05:54,105 ‪平等に分けろ 72 00:05:54,188 --> 00:05:56,190 ‪分けろ 分けろ 73 00:05:56,273 --> 00:05:57,775 ‪廃止せよ 廃止せよ 74 00:05:57,858 --> 00:05:59,610 ‪等級制を廃止せよ 75 00:05:59,693 --> 00:06:01,320 ‪廃止せよ 廃止せよ 76 00:06:26,679 --> 00:06:29,515 ‪“国家生存対策委員会” 77 00:06:53,289 --> 00:06:56,500 {\an8}生存環境研究所 78 00:06:56,500 --> 00:06:57,126 {\an8}生存環境研究所 課長 79 00:06:57,209 --> 00:07:01,630 ‪飲料水の配給等級が ‪Bクラスに昇格したとか 80 00:07:01,714 --> 00:07:03,841 ‪大して変わらないさ 81 00:07:04,383 --> 00:07:06,886 ‪ここの研究員のほうが上だ 82 00:07:08,095 --> 00:07:10,181 ‪ソン・ジアン博士とは ‪誰です? 83 00:07:10,264 --> 00:07:12,224 ‪科学者だよ 84 00:07:12,308 --> 00:07:15,102 ‪頭はいいが いけ好かない 85 00:07:15,186 --> 00:07:18,439 ‪なぜ今回の任務に ‪彼女が必要だと? 86 00:07:18,522 --> 00:07:20,649 ‪もともと宇宙生物学者だ 87 00:07:22,193 --> 00:07:24,987 ‪なぜ今は動物行動学者に? 88 00:07:25,070 --> 00:07:28,240 ‪こっちのほうが ‪稼ぎがいいんだろ 89 00:07:29,366 --> 00:07:31,452 ‪会ったことは? 90 00:07:31,535 --> 00:07:33,621 ‪5年前に一度な 91 00:07:35,498 --> 00:07:36,540 ‪あれは何だ? 92 00:08:23,003 --> 00:08:27,758 ‪眼鏡を変えたんですね ‪以前は茶色の縁だった 93 00:08:28,551 --> 00:08:32,680 ‪5年も前のことを ‪よく覚えてらっしゃる 94 00:08:34,515 --> 00:08:35,724 ‪ご用件は? 95 00:08:36,475 --> 00:08:39,478 ‪宇宙生物学に関する ‪あなたの論文は⸺ 96 00:08:39,562 --> 00:08:42,273 ‪今もなお ‪注目されていますね 97 00:08:43,440 --> 00:08:46,110 ‪火星プロジェクトの件で? 98 00:08:47,820 --> 00:08:50,364 ‪宇宙に興味はありません 99 00:08:50,447 --> 00:08:51,782 ‪それは… 100 00:08:52,366 --> 00:08:55,369 ‪宇宙には何もありませんよ 101 00:08:57,871 --> 00:08:59,873 ‪ある重要な任務に⸺ 102 00:08:59,957 --> 00:09:03,877 ‪宇宙生物学者として ‪参加してほしいのです 103 00:09:03,961 --> 00:09:06,797 ‪チェ局長も あなたの推薦を 104 00:09:06,880 --> 00:09:07,715 ‪局長が? 105 00:09:09,925 --> 00:09:11,802 ‪任務の内容は? 106 00:09:11,885 --> 00:09:15,347 ‪承諾後でないと ‪お話しできません 107 00:09:19,018 --> 00:09:21,562 ‪内容も知らずに参加しろと? 108 00:09:24,106 --> 00:09:28,360 ‪目的地を知れば ‪考えが変わるはずです 109 00:09:31,405 --> 00:09:32,531 ‪どこです? 110 00:09:33,115 --> 00:09:34,366 ‪パレ基地です 111 00:09:48,922 --> 00:09:51,467 {\an8}〝ご冥福を お祈りします〞 112 00:09:53,344 --> 00:09:57,264 {\an8}〝ソン・ウォンギョン〞 113 00:10:35,678 --> 00:10:37,429 ‪喉が渇いたでしょ 114 00:10:54,363 --> 00:10:56,657 {\an8}宇宙航空局(SAA) 115 00:10:56,740 --> 00:10:59,159 ‪この追悼碑は⸺ 116 00:10:59,243 --> 00:11:03,706 ‪我が国の月面基地である ‪パレ基地で 117 00:11:03,789 --> 00:11:09,253 ‪5年前 犠牲になった117名の ‪研究員を悼むものです 118 00:11:10,504 --> 00:11:12,506 ‪宇宙航空局は… 119 00:11:12,589 --> 00:11:13,924 ‪ソン・ジアン博士? 120 00:11:16,260 --> 00:11:17,428 ‪はい? 121 00:11:18,345 --> 00:11:19,596 ‪パレ基地に? 122 00:11:20,180 --> 00:11:21,056 ‪どなた? 123 00:11:22,599 --> 00:11:24,059 ‪探査隊長のハンです 124 00:11:24,685 --> 00:11:27,688 ‪どうも ソン・ジアンです 125 00:11:28,897 --> 00:11:32,067 ‪お‪噂(うわさ)‪は かねがね ‪早く来たんですね 126 00:11:33,610 --> 00:11:37,698 ‪ここには ‪一度 来てみたかったんです 127 00:11:39,867 --> 00:11:43,662 ‪この追悼碑は ‪我が国の月面基地である… 128 00:11:43,746 --> 00:11:47,291 ‪ここは いつ来ても ‪空気が重苦しい 129 00:11:47,374 --> 00:11:49,710 ‪5年前 犠牲になった117名の ‪研究員を悼むものです 130 00:11:49,710 --> 00:11:51,587 ‪5年前 犠牲になった117名の ‪研究員を悼むものです 〝どうか安らかに〞 131 00:11:51,587 --> 00:11:52,963 ‪5年前 犠牲になった117名の ‪研究員を悼むものです 132 00:11:53,046 --> 00:11:56,008 ‪宇宙航空局は 独自の… 133 00:11:56,091 --> 00:11:57,634 ‪考え直しては? 134 00:12:00,721 --> 00:12:01,638 ‪何を? 135 00:12:01,722 --> 00:12:03,265 ‪パレ基地行きです 136 00:12:04,224 --> 00:12:05,225 ‪ぜひ再考を 137 00:12:07,227 --> 00:12:08,061 ‪隊長 138 00:12:08,896 --> 00:12:09,897 ‪忠誠 139 00:12:11,774 --> 00:12:12,649 ‪こんにちは 140 00:12:13,859 --> 00:12:16,069 ‪まったく 胸が痛いよ 141 00:12:16,153 --> 00:12:18,864 ‪名前くらい ‪刻んでやるべきだ 142 00:12:18,947 --> 00:12:22,284 ‪犠牲になった隊員が ‪ふびんすぎる 143 00:12:22,910 --> 00:12:24,369 ‪お久しぶりです 144 00:12:24,453 --> 00:12:26,330 ‪ああ リュ・テソクか 145 00:12:27,372 --> 00:12:29,750 ‪あなたがリュ大尉で? 146 00:12:29,833 --> 00:12:32,544 ‪有名な国防部のエリートだ 147 00:12:32,628 --> 00:12:34,797 ‪幸先(さいさき)‪のいいスタートだな 148 00:12:34,880 --> 00:12:35,923 ‪よろしく 149 00:12:36,006 --> 00:12:36,757 ‪ああ 150 00:12:37,341 --> 00:12:39,009 ‪コン・スチャンです 忠誠 151 00:12:39,593 --> 00:12:40,302 ‪ええ 152 00:12:40,385 --> 00:12:43,680 ‪“SAAのトップガン” ‪キム・ヒソンです 153 00:12:43,764 --> 00:12:44,723 ‪どうも 154 00:12:47,309 --> 00:12:48,310 ‪何だよ 155 00:12:48,393 --> 00:12:50,312 ‪よく自分で言えるな 156 00:12:51,063 --> 00:12:53,357 ‪兵役未経験者は黙ってろ 157 00:12:53,982 --> 00:12:56,902 ‪ブサイクだとフラれて ‪傷心中で 158 00:12:57,653 --> 00:12:58,779 ‪そうじゃない 159 00:12:58,862 --> 00:12:59,530 ‪何だよ 160 00:12:59,613 --> 00:13:03,408 ‪副操縦士を務める ‪ウン・ジヨンと申します 161 00:13:04,993 --> 00:13:06,328 ‪よろしく 162 00:13:06,411 --> 00:13:09,581 ‪“SAAのトップガン” ‪キム・ヒソンです 163 00:13:09,665 --> 00:13:11,875 ‪ええ キム操縦士ですね 164 00:13:11,959 --> 00:13:13,168 ‪知ってる? 165 00:13:15,379 --> 00:13:18,173 ‪楽しい任務になりそうだ 166 00:13:18,757 --> 00:13:19,883 ‪“ゴールドメンバー” 167 00:13:24,555 --> 00:13:26,765 ‪あら ゴールドなのね 168 00:13:29,601 --> 00:13:32,813 ‪実際に見るのは初めてだわ 169 00:13:34,523 --> 00:13:35,649 ‪ええ 170 00:13:36,400 --> 00:13:37,526 ‪緊張してる? 171 00:13:38,819 --> 00:13:42,531 ‪最初は皆そうだけど ‪すぐに慣れるわ 172 00:13:43,699 --> 00:13:48,245 ‪宇宙で過ごす1日は ‪地球の1年のように感じる 173 00:13:50,080 --> 00:13:55,377 ‪だから参加者のルックスが ‪ものすごく重要なの 174 00:13:56,128 --> 00:13:57,629 ‪考えてもみて 175 00:13:57,713 --> 00:14:02,759 ‪狭い船内で毎日のように ‪顔を突き合わせるのよ 176 00:14:02,843 --> 00:14:06,388 ‪目の保養がなきゃ ‪やってられない 177 00:14:08,599 --> 00:14:11,101 ‪チームドクターの ‪ホン・ガヨンよ 178 00:14:11,768 --> 00:14:13,562 ‪先生と呼んで 179 00:14:14,646 --> 00:14:15,480 ‪私は… 180 00:14:15,564 --> 00:14:19,568 ‪ソン・ジアン博士よね ‪超がつく有名人よ 181 00:14:19,651 --> 00:14:20,777 ‪タメグチでも? 182 00:14:20,861 --> 00:14:22,154 ‪いいえ 183 00:14:23,864 --> 00:14:25,449 ‪そういうタイプね 184 00:14:26,450 --> 00:14:29,411 ‪どう呼ぶ? ‪ソン博士? ジアンさん? 185 00:14:34,374 --> 00:14:38,295 ‪ゴールドだし ‪博士が ふさわしいかしら 186 00:14:40,130 --> 00:14:42,758 ‪お偉方の登場よ どうも 187 00:14:44,801 --> 00:14:46,762 ‪久しぶり ソン博士 188 00:14:50,349 --> 00:14:55,395 ‪放射能漏れにより閉鎖中の ‪パレ基地を永久閉鎖します 189 00:14:56,146 --> 00:14:58,732 ‪今回の皆さんの任務は 190 00:14:58,815 --> 00:15:03,111 ‪基地に残されたサンプルを ‪回収し帰還すること 191 00:15:03,195 --> 00:15:07,824 ‪月面着陸から24時間以内に ‪任務を完遂してください 192 00:15:13,038 --> 00:15:16,833 ‪回収対象は ‪カプセルに入っています 193 00:15:16,917 --> 00:15:20,128 ‪カプセル内は内容物を ‪保護するため⸺ 194 00:15:20,212 --> 00:15:22,547 ‪超低温状態で ‪維持されています 195 00:15:22,631 --> 00:15:26,385 ‪正常な状態なら ‪輸送は容易です 196 00:15:26,468 --> 00:15:31,056 ‪しかし 表面の損傷や ‪温度調節に異常がある時は 197 00:15:31,139 --> 00:15:32,724 ‪注意が必要です 198 00:15:35,143 --> 00:15:36,645 ‪はい ソン博士 199 00:15:37,437 --> 00:15:41,149 ‪サンプルは具体的に ‪どんな物質ですか? 200 00:15:41,233 --> 00:15:43,986 ‪なぜ超低温で輸送を? 201 00:15:48,031 --> 00:15:51,451 ‪事故で情報が失われ ‪何とも言えません 202 00:15:51,535 --> 00:15:52,828 ‪続けて 203 00:15:54,871 --> 00:15:59,001 ‪サンプルがあると ‪考えられるのは3ヵ所 204 00:15:59,084 --> 00:16:02,671 ‪事故で基地が ‪混乱状態に陥ったため⸺ 205 00:16:02,754 --> 00:16:06,216 ‪サンプルの損傷度等は ‪不明です 206 00:16:07,009 --> 00:16:09,386 ‪多くは要りません 207 00:16:10,053 --> 00:16:14,016 ‪1つでも安全に ‪回収するのが目的です 208 00:16:14,516 --> 00:16:19,563 ‪私たちにまで秘密にするのは ‪あんまりでは? 209 00:16:19,646 --> 00:16:22,607 ‪何を捜すか ‪知らずに行くなんて 210 00:16:24,109 --> 00:16:25,819 ‪他の任務と同じだ 211 00:16:26,778 --> 00:16:28,780 ‪指示に従うだけでいい 212 00:16:30,407 --> 00:16:35,787 ‪我々も この程度しか ‪共有できる情報がないので 213 00:16:35,871 --> 00:16:36,955 ‪ご理解を 214 00:16:37,039 --> 00:16:42,127 ‪得体の知れない危険物質を ‪どうやって安全に運べと? 215 00:16:42,961 --> 00:16:45,797 ‪任務を成功させる気は? 216 00:16:47,591 --> 00:16:50,302 ‪だから ‪あなたが必要なんです 217 00:16:50,886 --> 00:16:51,762 ‪ソン博士 218 00:16:53,680 --> 00:16:58,810 ‪何かを隠してると ‪思ってるようだけど⸺ 219 00:17:00,937 --> 00:17:04,024 ‪残念ながら本当に知らないの 220 00:17:05,525 --> 00:17:07,861 ‪だから あなたのような⸺ 221 00:17:07,944 --> 00:17:11,406 ‪優れた宇宙生物学者が ‪必要なんです 222 00:17:11,948 --> 00:17:12,866 ‪私が… 223 00:17:14,117 --> 00:17:16,369 ‪何か間違ってるかしら 224 00:17:18,997 --> 00:17:21,166 ‪任務はハン隊長に⸺ 225 00:17:21,917 --> 00:17:26,797 ‪サンプルに関しては ‪ソン博士に決定権を委ねます 226 00:17:27,881 --> 00:17:30,300 ‪よく覚えておくように 227 00:17:36,640 --> 00:17:38,350 ‪“ゴールドメンバー ‪ソン・ジアン” 228 00:17:39,017 --> 00:17:40,727 {\an8}5年前 229 00:17:40,727 --> 00:17:43,480 {\an8}5年前 今後 水の心配は 要りません 230 00:17:43,480 --> 00:17:44,064 {\an8}今後 水の心配は 要りません 231 00:17:44,606 --> 00:17:46,650 ‪政府の補償ではなく 232 00:17:46,733 --> 00:17:49,361 ‪お姉さんからだと思って 233 00:18:39,744 --> 00:18:41,163 ‪あっちに行って 234 00:19:10,692 --> 00:19:11,359 ‪ハン隊長 235 00:19:14,070 --> 00:19:16,364 ‪いつも この調子で? 236 00:19:17,324 --> 00:19:20,619 ‪何も知らないままでは ‪行けません 237 00:19:23,914 --> 00:19:25,540 ‪やけに熱心ですね 238 00:19:26,166 --> 00:19:28,877 ‪生還の確率は10%未満です 239 00:19:28,960 --> 00:19:33,381 ‪隊員の安全を思えば ‪不確かなことは減らさないと 240 00:19:33,465 --> 00:19:36,718 ‪不確かなことは地球にも多い 241 00:19:37,135 --> 00:19:40,764 ‪“何も知ろうとせず ‪指示にだけ従え” 242 00:19:42,682 --> 00:19:44,643 ‪お先真っ暗ね 243 00:19:47,771 --> 00:19:50,482 ‪そこから何かを見つけるのが 244 00:19:50,565 --> 00:19:52,067 ‪科学者では? 245 00:19:56,404 --> 00:19:58,782 ‪本当に参加する気が? 246 00:19:59,491 --> 00:20:02,911 ‪そう言われたら ‪行かざるを得ませんね 247 00:20:07,374 --> 00:20:10,710 ‪ご意見は ‪必要な時にお聞きします 248 00:20:28,979 --> 00:20:29,980 ‪あらまあ 249 00:20:31,940 --> 00:20:35,902 ‪実験室を丸ごと ‪持ってきたみたいな荷物ね 250 00:20:35,986 --> 00:20:37,028 ‪それは… 251 00:20:37,946 --> 00:20:40,198 ‪何が必要か分からなくて 252 00:20:49,791 --> 00:20:52,752 ‪どうも お疲れさまです 253 00:20:52,836 --> 00:20:55,505 ‪副操縦士のイ・ギスです 254 00:20:57,424 --> 00:20:59,259 ‪よろしくお願いします 255 00:21:04,139 --> 00:21:07,642 ‪初めて見る顔だ ‪なぜ直前で交代を? 256 00:21:09,853 --> 00:21:12,063 ‪これは あんまりだろ 257 00:21:12,147 --> 00:21:14,524 ‪チームワークもクソもない 258 00:21:15,066 --> 00:21:20,280 ‪部品交換じゃあるまいし ‪直前に副操縦士の交代を? 259 00:21:20,363 --> 00:21:22,657 ‪出発5分前に降ろせと? 260 00:21:23,241 --> 00:21:25,869 ‪いえ 仲良くやりましょう 261 00:21:34,961 --> 00:21:36,588 ‪緊張してますね 262 00:21:37,088 --> 00:21:38,214 ‪大丈夫ですよ 263 00:21:43,928 --> 00:21:46,181 ‪こんな時は甘い物だ 264 00:21:49,225 --> 00:21:52,395 ‪余計なお世話よ ‪ほっといて 265 00:21:53,104 --> 00:21:55,315 ‪いい? おせっかいさん 266 00:21:55,398 --> 00:21:59,736 ‪着陸に失敗してみなさい ‪後頭部にゲロ吐くわよ 267 00:22:15,752 --> 00:22:17,045 ‪初対面か? 268 00:22:17,128 --> 00:22:17,962 ‪ええ 269 00:22:19,631 --> 00:22:20,965 ‪見覚えがある 270 00:22:22,384 --> 00:22:25,136 ‪よくいる顔なんです 271 00:22:25,220 --> 00:22:26,429 ‪よろしく 272 00:22:40,402 --> 00:22:41,152 ‪博士 273 00:22:42,237 --> 00:22:45,365 ‪研究所の人たちは ‪等級が高いとか 274 00:22:45,448 --> 00:22:46,991 ‪博士のクラスは? B? 275 00:22:48,493 --> 00:22:50,453 ‪まさかAですか? 276 00:22:50,537 --> 00:22:54,833 ‪BでもCでも ‪他人の等級は関係ないでしょ 277 00:22:54,916 --> 00:22:57,794 ‪帰還すれば 全員Aに昇格よ 278 00:22:57,877 --> 00:23:01,589 ‪今や家族も同然なのに ‪他人だなんて 279 00:23:01,673 --> 00:23:05,135 ‪仲良くなりたいだけなのに ‪冷たいよな 280 00:23:05,218 --> 00:23:06,302 ‪皆さん 281 00:23:06,970 --> 00:23:09,180 ‪旅行に行くみたいですね 282 00:23:09,264 --> 00:23:12,016 ‪そう装ってるだけよ 283 00:23:13,226 --> 00:23:15,603 ‪後戻りできないでしょ 284 00:23:21,734 --> 00:23:23,695 ‪ヘルメットの着用を 285 00:23:26,948 --> 00:23:30,201 ‪ヌリ11号 ドッキング1分前 286 00:23:31,744 --> 00:23:33,872 ‪ドッキング準備に入る 287 00:24:00,565 --> 00:24:05,820 ‪カウントダウン開始 ‪10 9 8 7 288 00:24:05,904 --> 00:24:11,242 ‪主エンジン点火 ‪5 4 3 2 1 289 00:24:11,326 --> 00:24:13,328 ‪バーニアエンジン点火 発射 290 00:24:42,690 --> 00:24:44,734 ‪本部 こちらヌリ11号 291 00:24:44,817 --> 00:24:47,529 ‪飛行軌道に乗りました 292 00:24:49,906 --> 00:24:53,284 ‪ヌリ11号 正常運航を確認 293 00:24:53,368 --> 00:24:57,539 ‪自動運航モードに ‪切り替えます 294 00:24:57,622 --> 00:24:58,581 ‪了解 295 00:25:04,837 --> 00:25:07,757 ‪自動運航モード 確認完了 296 00:25:07,840 --> 00:25:11,219 ‪飛行軌道 速度 ‪共に良好です 297 00:25:19,477 --> 00:25:21,145 ‪月の軌道には? 298 00:25:23,565 --> 00:25:25,567 ‪9時6分に到着予定です 299 00:25:25,692 --> 00:25:29,153 ‪隕石群の影響で ‪2時間ほど通信不可に 300 00:25:29,237 --> 00:25:32,198 ‪再開したら ‪修正データの要請を 301 00:25:32,282 --> 00:25:33,366 ‪了解です 302 00:25:45,545 --> 00:25:49,716 ‪ファン次長は基地建設に ‪貢献されたほか⸺ 303 00:25:49,799 --> 00:25:53,928 ‪研究チームの一員として ‪長い間 基地に滞在を 304 00:25:54,012 --> 00:25:58,391 ‪本任務にも顧問として ‪参加してくださいます 305 00:26:01,519 --> 00:26:02,437 ‪ところでさ 306 00:26:02,979 --> 00:26:07,025 ‪ファン次長は ‪無口にも程があるよな 307 00:26:07,609 --> 00:26:11,487 ‪全然しゃべらない ‪寡黙な人なのか? 308 00:26:11,571 --> 00:26:14,574 ‪確実に お前よりは ‪口数が少ない 309 00:26:15,742 --> 00:26:18,911 ‪この中で唯一の ‪基地経験者だろ 310 00:26:18,995 --> 00:26:21,748 ‪聞きたいことが山ほどある 311 00:26:21,831 --> 00:26:23,416 ‪何があったのか 312 00:26:23,499 --> 00:26:26,544 ‪気になるし 聞いてみよう 313 00:26:26,669 --> 00:26:29,297 ‪おい スチャン やめておけ 314 00:26:29,380 --> 00:26:30,548 ‪恐らく… 315 00:26:31,758 --> 00:26:36,220 ‪ファン次長もチェ局長も ‪特に何も知らないんだ 316 00:26:37,430 --> 00:26:38,973 ‪丸聞こえよ 317 00:26:40,016 --> 00:26:42,185 ‪つまり全員にもね 318 00:27:30,733 --> 00:27:33,903 ‪外壁に異常を検知 319 00:27:33,986 --> 00:27:36,656 ‪外壁に異常を検知 320 00:27:36,739 --> 00:27:37,448 ‪何だ? 321 00:27:37,532 --> 00:27:39,742 ‪システムが… お待ちを 322 00:27:40,743 --> 00:27:42,620 ‪ドッキングに問題が 323 00:27:42,704 --> 00:27:45,206 ‪着陸態勢に入れば ‪ボルトが外れます 324 00:27:45,289 --> 00:27:46,791 ‪チクショウ 325 00:27:47,667 --> 00:27:50,503 ‪外れたら エンジンに当たる 326 00:27:51,546 --> 00:27:55,967 ‪地球との通信再開まで ‪あと約20分です 327 00:27:56,050 --> 00:27:58,177 ‪ボルトの揺れが激しい 328 00:27:58,261 --> 00:27:59,929 ‪着陸までの時間は? 329 00:28:00,012 --> 00:28:02,724 ‪7分後に着陸態勢に入ります 330 00:28:02,807 --> 00:28:04,267 ‪落ちそうだ 331 00:28:06,477 --> 00:28:07,353 ‪切り離せ 332 00:28:07,437 --> 00:28:08,187 ‪はい? 333 00:28:08,855 --> 00:28:11,107 ‪進入角度が ずれます 334 00:28:11,190 --> 00:28:14,736 ‪着陸船を守るほうが先だ ‪分離しろ 335 00:28:15,653 --> 00:28:16,946 ‪必ず着陸する 336 00:28:18,990 --> 00:28:23,578 ‪安全ベルトの確認を ‪衝撃に備えてください 337 00:28:32,837 --> 00:28:35,256 ‪ドッキング解除モード オン 338 00:28:35,339 --> 00:28:37,216 ‪ドッキング解除… 339 00:28:37,300 --> 00:28:38,301 ‪解除する 340 00:28:45,850 --> 00:28:47,226 ‪主エンジン点火 341 00:28:48,686 --> 00:28:51,481 ‪ダメだ 点火できない 342 00:28:58,029 --> 00:28:59,781 ‪推力制御の準備を 343 00:29:03,701 --> 00:29:04,702 ‪3 344 00:29:05,828 --> 00:29:06,662 ‪2 345 00:29:07,789 --> 00:29:08,790 ‪1 346 00:29:08,873 --> 00:29:11,125 ‪逆噴射 開始 347 00:29:19,300 --> 00:29:22,178 ‪クソ このままじゃ墜落する 348 00:29:26,474 --> 00:29:27,558 ‪つかまれ 349 00:29:28,142 --> 00:29:30,353 ‪頼む うまくいってくれ 350 00:29:33,481 --> 00:29:34,690 ‪衝撃に備えろ 351 00:29:43,449 --> 00:29:44,492 ‪チクショウ 352 00:29:44,575 --> 00:29:45,493 ‪ぶつかる 353 00:30:07,139 --> 00:30:09,058 ‪傾いてる 脱出だ 354 00:30:11,519 --> 00:30:12,562 ‪行こう 355 00:30:31,789 --> 00:30:32,832 ‪こちらへ 356 00:31:17,376 --> 00:31:18,210 ‪危ない 357 00:31:26,135 --> 00:31:27,178 ‪全員 無事か? 358 00:31:35,978 --> 00:31:37,313 ‪つかまれ 359 00:31:40,650 --> 00:31:41,567 ‪ソン博士 360 00:31:48,824 --> 00:31:50,451 ‪今 助けに行く 361 00:31:52,536 --> 00:31:53,704 ‪隊長 362 00:33:00,104 --> 00:33:03,691 ‪通信機が壊れ ‪地球と通信できません 363 00:33:04,316 --> 00:33:08,362 ‪状況はSAAも ‪把握してるはずだ 364 00:33:09,071 --> 00:33:10,156 ‪ファン次長 365 00:33:10,281 --> 00:33:14,201 ‪折れた肋骨が肺を圧迫し ‪息苦しいかと 366 00:33:14,285 --> 00:33:15,703 ‪少し辛抱を 367 00:33:15,786 --> 00:33:17,955 ‪ええ 大丈夫です 368 00:33:37,975 --> 00:33:39,143 ‪行こう 369 00:33:47,318 --> 00:33:49,028 ‪パレ基地までは? 370 00:33:49,945 --> 00:33:51,739 ‪約7.6キロです 371 00:34:37,701 --> 00:34:39,078 ‪鳥肌が立った 372 00:34:40,079 --> 00:34:40,955 ‪俺も 373 00:34:41,455 --> 00:34:44,959 ‪どうやら 宇宙船のない ‪宇宙飛行士だな 374 00:34:45,042 --> 00:34:46,043 ‪どうする? 375 00:34:46,127 --> 00:34:48,712 ‪救助船を待つしかない 376 00:34:58,222 --> 00:34:59,557 ‪基地に向かう 377 00:35:00,558 --> 00:35:01,517 ‪移動開始 378 00:35:23,497 --> 00:35:27,626 ‪24時間以内に ‪任務完遂できるでしょうか? 379 00:35:28,210 --> 00:35:29,962 ‪何が任務だ 380 00:35:30,045 --> 00:35:33,090 ‪問題は 酸素が ‪基地まで持つかだ 381 00:35:33,757 --> 00:35:34,884 ‪不安すぎる 382 00:35:36,010 --> 00:35:38,470 ‪その口を閉じれば問題ない 383 00:35:39,346 --> 00:35:42,474 ‪到着後 地球に指示を仰ぐ 384 00:36:24,725 --> 00:36:25,893 ‪ファン次長 385 00:36:30,189 --> 00:36:31,941 ‪大丈夫ですか? 386 00:36:35,611 --> 00:36:38,864 ‪ソン博士 立ち止まらないで 387 00:36:47,623 --> 00:36:49,875 ‪博士 行きましょう 388 00:37:00,177 --> 00:37:01,136 ‪急ぐぞ 389 00:37:05,683 --> 00:37:06,725 ‪歩けます? 390 00:37:07,851 --> 00:37:08,769 ‪はい 391 00:38:06,702 --> 00:38:07,703 ‪あれが… 392 00:38:08,787 --> 00:38:10,122 ‪パレ基地? 393 00:38:10,831 --> 00:38:12,750 ‪想像以上の規模です 394 00:38:17,254 --> 00:38:18,213 ‪急ぐぞ 395 00:38:19,673 --> 00:38:21,008 ‪酸素が足りなくなる 396 00:38:21,008 --> 00:38:21,842 ‪酸素が足りなくなる 〝酸素 9%〞 397 00:38:21,842 --> 00:38:22,843 {\an8}〝酸素 9%〞 398 00:38:26,388 --> 00:38:30,642 ‪傾斜はありますが ‪南側のほうが近道かと 399 00:38:34,730 --> 00:38:35,814 ‪隊長 400 00:38:39,568 --> 00:38:41,820 ‪連れていけるか? 401 00:38:41,904 --> 00:38:44,782 ‪次長 頑張って ‪もう少しです 402 00:39:04,218 --> 00:39:06,178 ‪血圧が落ちてます 403 00:39:06,261 --> 00:39:09,973 ‪急ぎましょう ‪骨片が肺を突き破ったかと 404 00:39:14,853 --> 00:39:15,771 ‪水… 405 00:39:18,357 --> 00:39:19,316 ‪何と? 406 00:39:24,363 --> 00:39:25,280 ‪水 407 00:39:25,697 --> 00:39:26,532 ‪水? 408 00:39:33,789 --> 00:39:36,834 ‪水が… 残ってません 409 00:39:38,377 --> 00:39:39,336 ‪持ってこい 410 00:39:48,470 --> 00:39:49,638 ‪どうぞ 411 00:40:03,527 --> 00:40:04,903 ‪ファン次長 412 00:40:14,163 --> 00:40:15,205 ‪水… 413 00:40:19,668 --> 00:40:21,712 ‪水はダメだ… 414 00:40:37,603 --> 00:40:40,439 ‪“心拍数” 415 00:41:14,223 --> 00:41:15,349 ‪隊長 416 00:41:25,108 --> 00:41:27,110 ‪帰還時は次長も一緒だ 417 00:41:28,862 --> 00:41:30,239 ‪承知しました 418 00:41:43,710 --> 00:41:44,586 ‪行こう 419 00:42:37,681 --> 00:42:41,935 ‪酸素 1% ‪体温調節機能 低下 420 00:42:42,019 --> 00:42:44,896 ‪生命維持装置を充電せよ 421 00:42:45,731 --> 00:42:49,818 ‪酸素 1% ‪体温調節機能 低下 422 00:42:49,901 --> 00:42:52,821 ‪生命維持装置を充電せよ 423 00:43:09,880 --> 00:43:13,467 ‪酸素 4% ‪体温調節機能 低下 424 00:43:16,386 --> 00:43:19,306 ‪生命維持装置を充電せよ 425 00:43:21,642 --> 00:43:25,729 ‪体温調節機能 低下… 426 00:43:26,313 --> 00:43:27,481 ‪兄さん 427 00:43:28,774 --> 00:43:32,694 ‪酸素 6% ‪体温調節機能 低下 428 00:43:33,320 --> 00:43:38,283 ‪酸素 1% ‪体温調節機能 低下 429 00:43:42,204 --> 00:43:44,956 ‪生命維持装置を充電せよ 430 00:44:05,352 --> 00:44:09,398 ‪酸素 1% ‪体温調節機能 低下 431 00:44:09,481 --> 00:44:12,275 ‪生命維持装置を充電せよ 432 00:44:18,323 --> 00:44:21,868 {\an8}〝メインゲート 非常電力モード〞 433 00:44:30,877 --> 00:44:34,965 ‪酸素 1% ‪体温調節機能 低下 434 00:44:35,048 --> 00:44:37,843 ‪生命維持装置を充電せよ 435 00:44:38,593 --> 00:44:42,180 ‪解錠に失敗 ‪やり直してください 436 00:44:44,182 --> 00:44:47,060 ‪解錠に失敗 ‪やり直してください 437 00:44:47,144 --> 00:44:48,687 ‪生命維持装置を... 438 00:44:48,770 --> 00:44:50,063 ‪なぜ? 439 00:44:50,147 --> 00:44:53,525 ‪頼む どうか開いてくれ 440 00:44:53,608 --> 00:44:56,319 ‪生命維持装置を充電せよ 441 00:44:57,112 --> 00:44:58,363 ‪急いで 442 00:45:00,907 --> 00:45:02,451 ‪落ち着くんだ 443 00:45:03,243 --> 00:45:06,163 ‪生命維持装置を充電せよ 444 00:45:10,167 --> 00:45:11,626 ‪解錠しました 445 00:45:31,730 --> 00:45:34,566 ‪生命維持装置を充電せよ 446 00:45:34,649 --> 00:45:37,486 ‪生命維持装置を充電せよ 447 00:49:32,637 --> 00:49:35,890 ‪このドラマは ‪フィクションです 448 00:49:36,725 --> 00:49:40,437 ‪日本語字幕 岩澤 汐里