1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,462 Mesdames et messieurs, la légende, 3 00:00:04,921 --> 00:00:06,381 M. Dave Chappelle. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:13,138 --> 00:00:16,516 LA VEILLE DE LA RÉCEPTION PAR DAVE DU PRIX MARK TWAIN 6 00:00:16,725 --> 00:00:17,600 Merci. 7 00:00:19,352 --> 00:00:20,437 Merci beaucoup. 8 00:00:21,479 --> 00:00:23,148 Asseyez-vous, détendez-vous. 9 00:00:24,399 --> 00:00:27,610 Demain sera une soirée très importante pour l'humour. 10 00:00:28,194 --> 00:00:31,364 Je suis très surpris de recevoir ce prix si jeune, 11 00:00:32,574 --> 00:00:34,826 mais je vous promets que je le mérite. 12 00:00:40,248 --> 00:00:44,252 Vous savez pas ce que c'est, de faire ce boulot. 13 00:00:44,627 --> 00:00:49,090 J'ai grandi en regardant les meilleurs tchatcheurs du monde. 14 00:00:49,591 --> 00:00:52,010 Toutes les opinions dans ce pays 15 00:00:52,093 --> 00:00:53,803 ont un comique 16 00:00:53,887 --> 00:00:55,555 pour les dézinguer. 17 00:00:56,431 --> 00:01:00,060 Mais merde, je veux pas vivre dans un pays à l'esprit fragile. 18 00:01:00,477 --> 00:01:02,395 Je veux vivre parmi les soldats. 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,692 LE LENDEMAIN, LE KENNEDY CENTER DÉCERNE À DAVE 20 00:01:07,776 --> 00:01:09,277 LA RÉCOMPENSE ULTIME DE L'HUMOUR. 21 00:01:09,819 --> 00:01:11,404 PRIX MARK TWAIN DAVE CHAPPELLE 22 00:01:17,327 --> 00:01:18,953 Vous recevez ce prix jeune, non ? 23 00:01:19,037 --> 00:01:21,623 Eh bien... ça ne m'a pris que 32 ans. 24 00:01:22,373 --> 00:01:23,833 - Très bien. - Dave... 25 00:01:23,917 --> 00:01:25,376 Portez-vous bien. 26 00:01:26,961 --> 00:01:28,421 Bande de sauvages. 27 00:01:31,591 --> 00:01:33,051 J'ai oublié la suite. 28 00:01:38,223 --> 00:01:39,182 Salut. 29 00:01:41,309 --> 00:01:43,937 C'est rare qu'on on se réunisse tous 30 00:01:44,854 --> 00:01:46,272 pour une bonne nouvelle. 31 00:01:46,898 --> 00:01:49,400 J'apprécie énormément cet aspect-là. 32 00:01:52,695 --> 00:01:53,780 Vous appréhendez ? 33 00:01:54,656 --> 00:01:56,074 De recevoir un prix ? Non. 34 00:01:56,241 --> 00:02:00,495 Je vais être entouré d'artistes géniaux ce soir, 35 00:02:00,578 --> 00:02:03,790 et d'un public qui apprécie plus l'art 36 00:02:03,873 --> 00:02:06,000 que la plupart des gens du Kennedy Center. 37 00:02:08,044 --> 00:02:10,213 Là, ça ne me met pas la pression. 38 00:02:12,549 --> 00:02:14,134 Tant de gens en méritent. 39 00:02:14,217 --> 00:02:15,927 C'est un honneur. Merci. 40 00:02:16,511 --> 00:02:18,429 - T'es le meilleur, Dave. - Merci. 41 00:02:18,513 --> 00:02:20,431 Trop peu de gens en reçoivent. 42 00:02:20,515 --> 00:02:21,683 LOGES 43 00:02:22,433 --> 00:02:25,311 N'importe quel prétexte pour nous réunir me va. 44 00:02:29,732 --> 00:02:31,526 Je porte les dents en or ou... 45 00:02:38,950 --> 00:02:40,201 Très chers amis... 46 00:02:40,827 --> 00:02:42,829 on est réunis ici pour assister 47 00:02:42,912 --> 00:02:45,623 à ce prix pour toute une carrière appelé Twain, 48 00:02:46,958 --> 00:02:50,128 et célébrer une légende nommée Dave. 49 00:02:51,671 --> 00:02:53,381 "Légende", un mot électrique. 50 00:02:53,464 --> 00:02:56,968 On se souvient de toi pour l'éternité, et ça dure un moment. 51 00:02:57,051 --> 00:02:58,845 Mais je suis là pour vous dire 52 00:02:59,095 --> 00:03:03,224 que ce soir, on célèbre bien plus que ce que cette légende a accompli. 53 00:03:03,308 --> 00:03:05,894 On se réjouit de ce qu'il continue de faire. 54 00:03:05,977 --> 00:03:09,939 Et on reconnait que pour Dave, le meilleur reste à venir. 55 00:03:11,566 --> 00:03:13,276 Alors, les enfants... 56 00:03:14,277 --> 00:03:15,695 mesdames et messieurs... 57 00:03:16,988 --> 00:03:19,699 comme l'a dit Mark Twain : 58 00:03:20,116 --> 00:03:22,410 "C'est l'heure de péter les plombs !" 59 00:03:24,621 --> 00:03:26,623 Venue du lycée fréquenté par Dave, 60 00:03:27,081 --> 00:03:30,668 voici la fanfare de l'école d'art Duke Ellington ! 61 00:03:39,010 --> 00:03:40,803 La fanfare de Duke Ellington ? 62 00:03:40,887 --> 00:03:42,889 Oui. Ce sont bien eux. 63 00:04:28,726 --> 00:04:29,686 Et maintenant, 64 00:04:29,936 --> 00:04:31,562 le vingt-deuxième lauréat 65 00:04:31,646 --> 00:04:35,316 du prix Mark Twain pour l'humour américain du Kennedy Center... 66 00:04:35,900 --> 00:04:38,027 Dave Chappelle ! 67 00:05:26,034 --> 00:05:27,368 Salut, tout le monde ! 68 00:05:29,746 --> 00:05:31,956 Je m'appelle Tiffany Haddish. 69 00:05:32,040 --> 00:05:34,625 C'est là que vous applaudissez comme des fous. 70 00:05:34,709 --> 00:05:35,626 Je patiente. 71 00:05:42,425 --> 00:05:44,552 Dave, je vois pourquoi tu portes ça. 72 00:05:44,635 --> 00:05:46,637 C'est super confortable. 73 00:05:47,096 --> 00:05:48,431 - T'as vu ? - Regarde. 74 00:05:48,514 --> 00:05:50,516 Regardez-moi cette salle. 75 00:05:50,600 --> 00:05:53,561 Et tous les gens qui sont venus fêter ça. 76 00:05:54,729 --> 00:05:55,563 Ouais ! 77 00:05:59,317 --> 00:06:01,819 Ces comiques, ces acteurs et ces musiciens 78 00:06:01,944 --> 00:06:03,738 sont tous venus là pour lui. 79 00:06:03,821 --> 00:06:06,741 On est tous là, car Dave a un talent inégalé 80 00:06:06,824 --> 00:06:09,994 pour rassembler tout le monde. 81 00:06:10,578 --> 00:06:13,247 J'ai rencontré Dave il y a 20 ans, 82 00:06:13,331 --> 00:06:15,083 et on est amis depuis. 83 00:06:15,333 --> 00:06:18,544 Dave, tu as toujours été mon mentor, mon grand frère. 84 00:06:18,961 --> 00:06:21,339 Et chaque fois que je monte sur scène, 85 00:06:21,422 --> 00:06:23,883 je pense à toi, car je veux que tu sois 86 00:06:24,592 --> 00:06:26,928 fier de moi, parce que t'es le meilleur. 87 00:06:27,011 --> 00:06:28,471 T'es le plus grand. 88 00:06:31,891 --> 00:06:34,435 Ce que j'aime chez Dave, c'est sa spontanéité. 89 00:06:34,519 --> 00:06:38,022 Mon souvenir préféré avec Dave, c'était à Noël. 90 00:06:38,106 --> 00:06:41,401 Je venais de nourrir les sans-abri au Laugh Factory. 91 00:06:41,526 --> 00:06:44,987 Je le fais tous les ans, car j'oublie jamais d'où je viens. 92 00:06:45,154 --> 00:06:48,116 Pas du Laugh Factory. J'étais sans-abri. 93 00:06:49,283 --> 00:06:50,493 Dave m'a invitée 94 00:06:50,785 --> 00:06:51,953 à aller boire un verre. 95 00:06:52,036 --> 00:06:53,371 Quand je suis arrivée, 96 00:06:53,663 --> 00:06:55,998 j'ai vu qu'il était avec Marlon Wayans, 97 00:06:56,290 --> 00:06:58,126 et je me suis dit : 98 00:06:58,209 --> 00:07:01,754 "Vous êtes pères, qu'est-ce que vous faites là à Noël ? 99 00:07:01,838 --> 00:07:03,714 Vous êtes pas avec vos enfants ?" 100 00:07:03,798 --> 00:07:04,841 Et Dave a dit : 101 00:07:04,924 --> 00:07:07,135 "Tu te prends pour Scrooge ? Bois un coup." 102 00:07:17,186 --> 00:07:19,981 Et on a blagué et ri jusqu'à une heure du matin. 103 00:07:20,106 --> 00:07:22,608 Et Dave a dit : "On va se faire bowling ?" 104 00:07:22,733 --> 00:07:23,609 On a répondu : 105 00:07:23,693 --> 00:07:27,530 "Mais il n'y a pas de bowling ouvert à Noël si tard. 106 00:07:27,613 --> 00:07:29,407 Qu'est-ce que tu racontes ?" 107 00:07:29,490 --> 00:07:32,827 Et il a dit en riant : "T'es au courant que je suis Dave Chappelle ?" 108 00:07:36,998 --> 00:07:38,708 Il a passé un coup de fil, 109 00:07:38,791 --> 00:07:40,293 on a sauté dans son SUV, 110 00:07:40,460 --> 00:07:42,545 on est allés sur une colline, 111 00:07:42,628 --> 00:07:44,797 et on a franchi une porte immense. 112 00:07:44,964 --> 00:07:46,382 Vraiment énorme. 113 00:07:46,466 --> 00:07:49,844 J'ai dit : "On va se faire un bowling à Jurassic Park ?" 114 00:07:51,637 --> 00:07:52,972 On sort de la voiture, 115 00:07:53,055 --> 00:07:54,182 on va à la porte, 116 00:07:54,265 --> 00:07:56,767 et devinez qui l'a ouverte ? 117 00:07:57,185 --> 00:07:59,020 J'ai dit : "devinez". Devinez ! 118 00:08:01,856 --> 00:08:03,900 Eddie Murphy a ouvert la porte ! 119 00:08:04,317 --> 00:08:06,110 Vous entendez ? Eddie Murphy ! 120 00:08:06,444 --> 00:08:08,196 On était chez Eddie Murphy ! 121 00:08:09,071 --> 00:08:10,323 Et j'ai fait... 122 00:08:15,578 --> 00:08:16,871 Dave m'a dit : "Calmos, 123 00:08:16,954 --> 00:08:18,289 on va se faire virer." 124 00:08:18,372 --> 00:08:20,166 Et moi : "C'est pas croyable. 125 00:08:20,249 --> 00:08:23,461 Axel Foley a un bowling !" 126 00:08:26,756 --> 00:08:30,468 On a parlé, ri et partagé des histoires pendant des heures. 127 00:08:30,635 --> 00:08:33,262 Il est comme ça, Dave. Il est spontané. 128 00:08:33,971 --> 00:08:36,724 Et il est magique, et il est nul au bowling. 129 00:08:47,276 --> 00:08:49,570 - Salut, Paul Pelosi. - Tiffany Haddish. 130 00:08:49,654 --> 00:08:50,988 On vous connaît. 131 00:08:51,072 --> 00:08:52,031 Ma femme, Nancy. 132 00:08:52,323 --> 00:08:53,824 - Salut, Nancy. - Salut ! 133 00:08:53,908 --> 00:08:56,869 - Vous avez été super. - Merci beaucoup. 134 00:09:00,831 --> 00:09:02,458 On bougeait avec vous. 135 00:09:07,171 --> 00:09:09,632 - J'ai fait mon premier spectacle là. - Quoi ? 136 00:09:10,299 --> 00:09:12,009 Dans ce club, en 92. 137 00:09:13,135 --> 00:09:14,804 - Le temps passe vite. - Oui. 138 00:09:14,887 --> 00:09:16,055 Le temps, ça rigole pas. 139 00:09:18,099 --> 00:09:21,811 Bonsoir, mesdames et messieurs, 140 00:09:21,894 --> 00:09:26,315 et bienvenue au DC Improv ! 141 00:09:27,650 --> 00:09:29,193 On fume pas ici, enfoiré. 142 00:09:29,277 --> 00:09:30,945 Hé, mec. Tu nous connais. 143 00:09:32,446 --> 00:09:33,281 C'est la soirée 144 00:09:33,364 --> 00:09:34,782 et le week-end de Dave. 145 00:09:35,074 --> 00:09:35,908 Bon. 146 00:09:36,951 --> 00:09:39,328 Dave, tu déchires. Tu fais venir tout le monde. 147 00:09:40,913 --> 00:09:43,624 Dave Chappelle. Il a reçu le prix Mark Twain. 148 00:09:43,708 --> 00:09:44,709 On l'applaudit. 149 00:09:44,959 --> 00:09:47,670 Le prix Mark Twain. 150 00:09:48,921 --> 00:09:51,007 Il doit être pété de thunes. 151 00:09:51,090 --> 00:09:54,302 On se fait plein de fric si on reçoit le prix Mark Twain. 152 00:09:54,510 --> 00:09:57,597 Et je ne... Je sais à peine qui est Mark Twain. 153 00:10:04,854 --> 00:10:06,772 Je peux pas vous dire 154 00:10:06,856 --> 00:10:09,567 ce que c'est de recevoir un tel honneur 155 00:10:09,650 --> 00:10:11,652 dans la ville où j'ai débuté. 156 00:10:11,736 --> 00:10:12,570 En fait... 157 00:10:13,738 --> 00:10:15,031 J'ai une anecdote. 158 00:10:15,448 --> 00:10:18,868 Lors de mon premier spectacle dans cette salle, 159 00:10:19,285 --> 00:10:21,287 j'étais le premier comique sur scène. 160 00:10:21,370 --> 00:10:24,081 Il y avait moi, un certain Brian Regan, 161 00:10:24,165 --> 00:10:26,334 et une gouine, Ellen DeGeneres. 162 00:10:31,797 --> 00:10:33,591 On savait pas qu'elle était gay. 163 00:10:33,674 --> 00:10:35,217 On essayait tous de la baiser. 164 00:10:36,552 --> 00:10:38,387 Oh ! Je suis désolé. 165 00:10:38,471 --> 00:10:40,765 Je croyais qu'on faisait de l'humour, ici. 166 00:10:41,432 --> 00:10:42,808 Mesdames et messieurs, 167 00:10:42,892 --> 00:10:46,395 c'est peut-être le dernier endroit sûr en Amérique 168 00:10:46,479 --> 00:10:48,689 pour dire ce qu'on a envie de dire 169 00:10:48,773 --> 00:10:51,400 et rire de ce dont on a envie de rire. 170 00:10:52,610 --> 00:10:54,695 C'est un lieu sacré. 171 00:10:57,698 --> 00:11:01,327 La comédie est la chose la plus incroyable au monde pour moi. 172 00:11:01,786 --> 00:11:04,246 On est debout, comme un gladiateur. 173 00:11:04,455 --> 00:11:07,833 C'est peut-être le seul moment où j'ai l'impression d'être moi-même. 174 00:11:08,918 --> 00:11:12,880 À 19 ans, c'est le plus jeune comique de l'histoire de Star Search. 175 00:11:13,089 --> 00:11:15,466 Venu de Washington DC, voici Dave... 176 00:11:20,763 --> 00:11:21,597 Salut ! 177 00:11:22,181 --> 00:11:23,766 Je sais pas si Ed l'a dit. 178 00:11:23,849 --> 00:11:26,936 Je suis passé sur Black Entertainment Television. 179 00:11:27,603 --> 00:11:30,398 J'ai l'impression que peu d'entre vous l'ont vu. 180 00:11:30,815 --> 00:11:31,899 Je sais pas pourquoi. 181 00:11:31,982 --> 00:11:33,943 Je pensais que tous les Blancs... 182 00:11:34,902 --> 00:11:35,861 étaient heureux. 183 00:11:36,904 --> 00:11:38,280 Rien que d'être blancs. 184 00:11:38,948 --> 00:11:41,325 Du genre : "Trop bien, je suis blanc. 185 00:11:44,495 --> 00:11:45,579 C'est génial. 186 00:11:47,123 --> 00:11:47,957 Taxi ! 187 00:11:48,416 --> 00:11:49,333 Je vérifiais." 188 00:11:49,834 --> 00:11:53,045 J'étais à mon ancien lycée, et j'ai dit aux gamins : 189 00:11:53,129 --> 00:11:56,132 "Si vous voulez vraiment sortir de ce ghetto, 190 00:11:56,215 --> 00:11:57,633 Il faut vous concentrer. 191 00:11:57,717 --> 00:12:00,302 Ne mettez plus vos problèmes sur le dos des Blancs, 192 00:12:00,928 --> 00:12:03,431 et... vous devez apprendre à faire... 193 00:12:03,764 --> 00:12:06,559 du rap, du basket ou un truc du genre. Vous êtes coincés ! 194 00:12:06,642 --> 00:12:07,893 Vous êtes coincés. 195 00:12:08,227 --> 00:12:11,063 Soit ça, soit vendre du crack. C'est ça, vos choix. 196 00:12:11,147 --> 00:12:12,857 Y a que ça qui marche. 197 00:12:12,982 --> 00:12:15,943 Il faut divertir les Blancs. Commencez la danse." 198 00:12:17,778 --> 00:12:20,156 Enfant, je regardais un dessin animé... 199 00:12:20,865 --> 00:12:22,199 appelé Les Bisounours. 200 00:12:23,951 --> 00:12:26,162 Des nounours qui vivaient comme des gens. 201 00:12:26,245 --> 00:12:29,331 Ils se baladaient partout, pleins d'amour. 202 00:12:29,790 --> 00:12:31,792 Ils s'aimaient les uns les autres, 203 00:12:31,876 --> 00:12:33,419 et aimaient tout le reste. 204 00:12:35,379 --> 00:12:36,714 Quand c'était la merde, 205 00:12:36,797 --> 00:12:38,174 ils étaient déterminés. 206 00:12:39,425 --> 00:12:42,845 Et le chef disait : "Allez, les gars. Il est temps 207 00:12:43,220 --> 00:12:46,307 de faire le regard des Bisounours !" 208 00:12:46,891 --> 00:12:48,184 Vous vous souvenez ? 209 00:12:51,228 --> 00:12:53,898 Et ces nounours se serraient les coudes, 210 00:12:55,024 --> 00:12:56,984 regardaient le problème fixement, 211 00:12:57,818 --> 00:12:59,570 et, sans déconner, 212 00:13:00,571 --> 00:13:03,616 de l'amour leur sortait physiquement de la poitrine. 213 00:13:06,535 --> 00:13:07,578 Alors, enfants, 214 00:13:07,661 --> 00:13:09,872 on voulait ressembler à ces nounours. 215 00:13:10,790 --> 00:13:12,500 Puis on a eu le cœur brisé, 216 00:13:12,583 --> 00:13:15,961 car on a découvert que la vie ne nous le permettrait pas. 217 00:13:16,420 --> 00:13:17,797 Et que c'est impossible 218 00:13:18,047 --> 00:13:20,549 d'avoir de l'amour qui sort de la poitrine. 219 00:13:21,509 --> 00:13:22,384 Cependant... 220 00:13:22,927 --> 00:13:25,596 j'ai déjà balancé de l'amour sur une poitrine. 221 00:13:29,809 --> 00:13:33,229 En novembre... 2003. 222 00:13:33,729 --> 00:13:36,273 J'étudiais à la fac de New York, 223 00:13:36,357 --> 00:13:39,109 et je faisais du stand-up depuis deux ans. 224 00:13:39,777 --> 00:13:41,028 Ma mère m'appelle : 225 00:13:41,111 --> 00:13:44,490 "Aziz, tu rentres pour Thanksgiving ?" 226 00:13:44,907 --> 00:13:48,410 Moi : "Tu sais, l'argent que j'ai mis de côté pour rentrer ? 227 00:13:48,494 --> 00:13:49,912 Il y a du changement. 228 00:13:49,995 --> 00:13:53,916 Dave Chappelle fait des spectacles à San Francisco, 229 00:13:54,291 --> 00:13:57,044 au Punch Line, et je peux pas rater ça." 230 00:13:57,503 --> 00:13:59,797 Elle : "C'est qui, Dave Chappelle ?" 231 00:13:59,880 --> 00:14:02,633 Moi : "Peut-être le plus grand comique vivant." 232 00:14:02,967 --> 00:14:06,178 Elle : "Celui qui dit : 'Je suis Rick James, salope ?'" 233 00:14:10,432 --> 00:14:11,475 Moi : "Oui." 234 00:14:12,059 --> 00:14:14,478 Elle : "Il est hilarant. Amuse-toi bien." 235 00:14:14,562 --> 00:14:17,189 Et je suis allé à ces spectacles. 236 00:14:17,481 --> 00:14:20,568 J'ai vu les six spectacles qu'il a faits là-bas. 237 00:14:20,734 --> 00:14:22,653 Des spectacles de club à la Dave, 238 00:14:22,736 --> 00:14:24,905 où ça dure très longtemps, 239 00:14:24,989 --> 00:14:27,074 jusqu'à quatre ou cinq heures du matin. 240 00:14:27,157 --> 00:14:28,784 Ils étaient hilarants, 241 00:14:29,201 --> 00:14:30,619 ils faisaient réfléchir, 242 00:14:30,703 --> 00:14:32,288 et c'était formidable. 243 00:14:32,830 --> 00:14:33,789 Et depuis, 244 00:14:33,873 --> 00:14:35,791 Dave et moi sommes devenus amis. 245 00:14:35,875 --> 00:14:37,376 On a partagé des spectacles. 246 00:14:37,459 --> 00:14:39,461 Au-delà d'être un artiste incroyable, 247 00:14:39,545 --> 00:14:42,214 c'est un être humain incroyable. 248 00:14:42,298 --> 00:14:44,592 Une fois, on était à une fête. 249 00:14:44,925 --> 00:14:47,428 Quelqu'un est venu lui demander une photo. 250 00:14:47,928 --> 00:14:49,430 Et il a dit : "Hé, 251 00:14:49,930 --> 00:14:51,432 on n'est pas là... 252 00:14:52,433 --> 00:14:53,767 pour faire des photos, 253 00:14:53,851 --> 00:14:55,686 mais pour créer des souvenirs." 254 00:14:55,769 --> 00:14:57,271 C'est un beau sentiment. 255 00:14:57,354 --> 00:14:58,772 Et c'est sa philosophie. 256 00:14:58,856 --> 00:15:02,067 Il traite chaque moment comme s'il avait le potentiel 257 00:15:02,401 --> 00:15:04,236 d'être un merveilleux souvenir. 258 00:15:04,528 --> 00:15:06,906 Vous voyez ? Récemment, Dave et moi, 259 00:15:06,989 --> 00:15:10,451 on a fait des spectacles ensemble à Austin, au Texas. 260 00:15:11,035 --> 00:15:13,954 Après l'un d'eux, on était dans les loges, 261 00:15:14,038 --> 00:15:18,584 et Dave a dit : "Quel genre de soirée tu veux passer ce soir, Aziz ?" 262 00:15:18,876 --> 00:15:21,253 J'ai dit : "Je vais sûrement me reposer. 263 00:15:21,337 --> 00:15:24,465 On y a été fort, hier. On a des spectacles demain." 264 00:15:24,548 --> 00:15:27,301 Il a dit : "On prend ces champignons hallucinogènes ? 265 00:15:27,384 --> 00:15:28,761 Ils sont super, il paraît." 266 00:15:33,307 --> 00:15:34,934 Désolé, la famille de Dave. 267 00:15:43,484 --> 00:15:45,110 J'ai dit : "Je sais pas, Dave. 268 00:15:45,361 --> 00:15:46,862 Je vais peut-être me reposer 269 00:15:46,946 --> 00:15:48,572 pour être frais demain." 270 00:15:48,822 --> 00:15:51,533 Et il a dit : "Aziz, personne ne le sait, 271 00:15:51,617 --> 00:15:55,955 mais demain, ils vont annoncer que je suis le lauréat 272 00:15:56,330 --> 00:16:00,250 du prix Mark Twain de l'humour américain." 273 00:16:03,712 --> 00:16:04,797 Il a ajouté : 274 00:16:05,506 --> 00:16:09,593 "Que vas-tu raconter à tes enfants dans 20 ans, Aziz ? 275 00:16:09,843 --> 00:16:14,014 Tu leur diras : 'J'étais là le jour où Dave Chappelle a appris 276 00:16:14,098 --> 00:16:18,060 qu'il recevait le prix Mark Twain, et on a pris des champis ensemble 277 00:16:18,143 --> 00:16:20,354 et on a passé une soirée mémorable' ? 278 00:16:20,437 --> 00:16:23,148 Ou tu vas leur dire que t'es allé te coucher ?" 279 00:16:30,572 --> 00:16:32,199 J'ai dit : "C'est pas faux. 280 00:16:32,282 --> 00:16:33,784 Mangeons ces champignons. 281 00:16:34,493 --> 00:16:35,536 À Mark Twain !" 282 00:16:41,417 --> 00:16:42,334 C'est sincère. 283 00:16:42,418 --> 00:16:44,920 Si les chiens maltraités pouvaient parler, 284 00:16:45,004 --> 00:16:46,922 ils parleraient comme Dave Chappelle. 285 00:16:50,050 --> 00:16:50,884 Genre... 286 00:16:51,844 --> 00:16:53,762 si on l'oublie dans le jardin, 287 00:16:53,846 --> 00:16:54,888 il se plaint : 288 00:16:55,014 --> 00:16:57,391 "Faut qu'on s'occupe de moi, merde ! 289 00:16:57,474 --> 00:16:58,851 Personne me nourrit !" 290 00:17:03,939 --> 00:17:05,482 Trop cool, ta veste. 291 00:17:05,566 --> 00:17:07,901 - Oh ! - Salut, Ron. Ça va ? 292 00:17:08,986 --> 00:17:11,530 On dirait que tu viens de tabasser des gens. 293 00:17:13,490 --> 00:17:16,035 Le mec qui m'a fait monter sur scène la 1e fois, 294 00:17:16,118 --> 00:17:17,327 c'était J.T. Newton. 295 00:17:17,411 --> 00:17:19,413 Il est encore vivant, d'ailleurs ? 296 00:17:19,913 --> 00:17:20,831 Sérieux ? 297 00:17:20,998 --> 00:17:23,500 - Il vit à Long Island. - Bonne nouvelle. 298 00:17:26,462 --> 00:17:29,631 Vous avez déjà cru un mec mort, mais en fait il vit à Long Island ? 299 00:17:32,760 --> 00:17:35,971 Je suis allé au club de comédie avec mon meilleur ami. 300 00:17:36,055 --> 00:17:37,848 On est toujours amis. 301 00:17:38,348 --> 00:17:40,476 On est arrivés tôt, il était 17 h. 302 00:17:40,559 --> 00:17:43,979 À l'époque, pour être comique, il suffisait de venir assez tôt 303 00:17:44,063 --> 00:17:45,189 pour signer la liste. 304 00:17:45,272 --> 00:17:46,523 Il y avait 20 places. 305 00:17:46,607 --> 00:17:48,233 Je suis venu après l'école. 306 00:17:48,692 --> 00:17:50,027 J'ai pris la 7e place. 307 00:17:50,527 --> 00:17:53,030 Mon meilleur ami de l'époque a pris la 5e. 308 00:17:54,364 --> 00:17:55,449 Il a fait un bide. 309 00:17:57,618 --> 00:17:58,702 Il a pas continué. 310 00:18:01,830 --> 00:18:03,040 J.T. a fait mon intro : 311 00:18:03,123 --> 00:18:06,168 "On fait tous nos débuts quelque part, et ce soir, 312 00:18:06,251 --> 00:18:07,878 ce jeune homme les fait ici." 313 00:18:07,961 --> 00:18:09,588 C'est comme si c'était hier. 314 00:18:09,963 --> 00:18:13,133 Il a dit : "C'est peut-être la naissance d'une star. 315 00:18:13,509 --> 00:18:16,261 Veuillez accueillir Dave 'Chaipeul'." 316 00:18:22,518 --> 00:18:25,145 J'y suis allé seul, mais quand je suis passé, 317 00:18:25,229 --> 00:18:27,189 ma mère, qui est là ce soir, 318 00:18:30,526 --> 00:18:33,153 et sa mère, qui n'est plus de ce monde, 319 00:18:33,529 --> 00:18:34,363 étaient là. 320 00:18:34,446 --> 00:18:36,240 Je t'ai suppliée de pas venir. 321 00:18:37,116 --> 00:18:39,076 Je les ai suppliées de pas venir. 322 00:18:41,036 --> 00:18:42,996 J'ai pris le taureau par les cornes. 323 00:18:43,080 --> 00:18:46,583 Je suis allé voir ma grand-mère et j'ai dit : "Écoute, mémé. 324 00:18:47,709 --> 00:18:50,170 Je vais dire des choses ce soir que tu... 325 00:18:51,380 --> 00:18:53,048 m'as jamais entendu dire." 326 00:18:56,510 --> 00:18:58,053 Et maman, ça va te plaire. 327 00:18:58,137 --> 00:19:00,055 Tu te souviens de ce qu'elle a dit ? 328 00:19:00,430 --> 00:19:01,723 "J'ai entendu pire." 329 00:19:01,807 --> 00:19:03,392 Non. Elle a dit : 330 00:19:03,475 --> 00:19:05,727 "Lâche-toi, gamin." 331 00:19:10,023 --> 00:19:10,983 C'était parti. 332 00:19:11,817 --> 00:19:15,529 Maman, je veux te dire merci, et aussi que je te l'avais dit. 333 00:19:24,454 --> 00:19:25,372 Ouais, Dave. 334 00:19:27,624 --> 00:19:29,001 On t'aime, mon frère ! 335 00:20:23,889 --> 00:20:25,140 Quoi ? Allez-y. 336 00:20:49,831 --> 00:20:51,250 Dave, t'es le meilleur. 337 00:20:51,333 --> 00:20:52,251 On t'adore. 338 00:20:52,751 --> 00:20:54,253 Le plus grand, mon frère. 339 00:20:54,461 --> 00:20:55,420 Un visionnaire. 340 00:20:57,756 --> 00:20:59,174 Mesdames et messieurs, 341 00:21:00,050 --> 00:21:01,969 l'incomparable John Legend. 342 00:21:06,473 --> 00:21:07,891 - Ça va ? - Merci. 343 00:21:12,729 --> 00:21:13,605 Bonjour ! 344 00:21:19,486 --> 00:21:21,488 Non seulement je suis fan de Dave, 345 00:21:21,571 --> 00:21:25,575 mais j'ai grandi à Springfield, dans l'Ohio... Oui. 346 00:21:26,535 --> 00:21:29,746 À une quinzaine de minutes de là où Dave habite, 347 00:21:29,830 --> 00:21:31,540 là où il a passé son enfance. 348 00:21:31,623 --> 00:21:33,458 Je sais qu'on est à Washington, 349 00:21:33,542 --> 00:21:35,794 où il a aussi passé beaucoup de temps. 350 00:21:39,172 --> 00:21:42,009 Mais Dave vient de l'Ohio, d'accord ? 351 00:21:44,136 --> 00:21:45,387 On le revendique. 352 00:21:46,596 --> 00:21:48,015 La plupart des grands noms 353 00:21:48,098 --> 00:21:52,185 de l'Ohio deviennent célèbres après avoir quitté l'Ohio. 354 00:21:53,437 --> 00:21:56,690 On pourrait dire qu'ils doivent le quitter pour réussir. 355 00:21:58,108 --> 00:21:59,359 Mais étonnamment, 356 00:21:59,860 --> 00:22:03,363 Dave habite toujours dans cet État. 357 00:22:06,992 --> 00:22:08,201 Il habite toujours 358 00:22:08,577 --> 00:22:10,912 dans le genre de ville qui pose la question : 359 00:22:11,371 --> 00:22:14,624 "Pourquoi Dave Chappelle habite-t-il dans cette ville ?" 360 00:22:16,209 --> 00:22:19,129 Il vit dans ce qu'on appelle "l'Amérique oubliée". 361 00:22:19,212 --> 00:22:20,589 Dave l'a jamais oubliée. 362 00:22:21,048 --> 00:22:23,425 Il fait venir du monde dans l'Ohio. 363 00:22:24,009 --> 00:22:26,178 Ses concerts géants annuels 364 00:22:26,261 --> 00:22:28,930 dans une ferme du coin sont légendaires. 365 00:22:29,306 --> 00:22:32,267 Il a réuni des artistes de classe mondiale 366 00:22:32,351 --> 00:22:34,019 pour célébrer la vie là-bas. 367 00:22:34,102 --> 00:22:36,813 Et récemment, après le massacre de Dayton, 368 00:22:37,105 --> 00:22:39,733 pour réconforter les gens après une tragédie. 369 00:22:44,321 --> 00:22:45,530 Et, bien sûr, 370 00:22:46,406 --> 00:22:51,078 le concert le plus emblématique et inoubliable de l'Histoire, 371 00:22:51,161 --> 00:22:52,788 c'était en 2005. 372 00:22:53,163 --> 00:22:57,542 Il a mis un groupe de gens de sa ville natale, dans l'Ohio, 373 00:22:57,626 --> 00:23:00,629 y compris des étudiants de notre fac, Central State, 374 00:23:00,921 --> 00:23:02,589 dans un bus pour Brooklyn. 375 00:23:06,134 --> 00:23:07,803 Et quand ils y sont arrivés, 376 00:23:08,512 --> 00:23:12,015 Dave a créé un moment de culture pop incroyable. 377 00:23:12,099 --> 00:23:14,768 Il a rassemblé des artistes hip-hop 378 00:23:14,851 --> 00:23:17,687 et néo-soul parmi les plus importants au monde, 379 00:23:18,480 --> 00:23:21,400 pour un concert épique qui mélangeait le stand-up de Dave 380 00:23:21,608 --> 00:23:23,568 à ses excellents goûts musicaux. 381 00:23:24,319 --> 00:23:27,239 Les comiques et les musiciens sont comme ça. 382 00:23:27,447 --> 00:23:30,158 Tous les comiques veulent être musicien. 383 00:23:31,076 --> 00:23:33,412 Tous les musiciens se trouvent drôles. 384 00:23:33,495 --> 00:23:35,872 Mère a 3 nichons. Un pour le lait, un pour l'eau, 385 00:23:35,956 --> 00:23:37,707 et un autre en panne. Allez-y ! 386 00:23:38,208 --> 00:23:40,585 C'est même pas drôle. Mais l'attaque... 387 00:23:40,669 --> 00:23:42,295 Ça fait passer le truc. 388 00:23:42,379 --> 00:23:44,881 Personne n'a trois nichons. C'est ridicule. 389 00:23:45,132 --> 00:23:48,677 Tous ces gens qui viennent au concert, j'étais déjà fan d'eux 390 00:23:48,760 --> 00:23:50,220 avant de les rencontrer. 391 00:23:50,303 --> 00:23:51,847 Alors de bosser avec eux 392 00:23:52,139 --> 00:23:53,974 dans un endroit pareil, c'est magique. 393 00:23:54,057 --> 00:23:56,351 C'est le concert dont j'ai toujours rêvé. 394 00:24:11,867 --> 00:24:13,243 On a bousculé le monde. 395 00:24:13,827 --> 00:24:15,162 On a secoué le monde ! 396 00:24:21,168 --> 00:24:22,377 Ça va, tout le monde ? 397 00:24:24,045 --> 00:24:26,006 Je m'appelle Q-Tip. Je suis... 398 00:24:27,466 --> 00:24:29,217 Je suis fier d'être 399 00:24:29,301 --> 00:24:32,012 le directeur artistique du hip-hop ici, 400 00:24:32,095 --> 00:24:33,763 au Kennedy Center. 401 00:24:35,265 --> 00:24:37,392 Je veux parler à mon frère, mon ami. 402 00:24:38,101 --> 00:24:39,269 T'es mon frère. 403 00:24:40,979 --> 00:24:41,813 Je t'aime. 404 00:24:42,189 --> 00:24:44,691 Je connais ce mec depuis qu'il a commencé. 405 00:24:44,941 --> 00:24:47,569 C'était en 1992 ou 93. 406 00:24:47,652 --> 00:24:49,696 Il est venu dans le bus et il a dit : 407 00:24:49,779 --> 00:24:52,365 "Je suis Dave Chappelle." Moi : "Dave Chappelle ! 408 00:24:52,657 --> 00:24:55,327 Je te connais. T'as joué dans Sacré Robin des bois. 409 00:24:55,952 --> 00:24:57,996 Je devais être le seul rappeur 410 00:24:58,079 --> 00:25:00,081 qui regardait les films de Mel Brooks. 411 00:25:04,044 --> 00:25:06,171 Je lui ai acheté son premier costume 412 00:25:06,254 --> 00:25:08,757 quand il est passé chez Letterman, en 1995. 413 00:25:08,840 --> 00:25:09,799 Ou alors en 94. 414 00:25:09,883 --> 00:25:11,843 On l'a emmené au magasin avec ma cousine. 415 00:25:11,927 --> 00:25:13,595 Il s'habillait mal avant. 416 00:25:15,764 --> 00:25:18,808 Du calme. Me prenez pas pour un Noir énervé. 417 00:25:18,892 --> 00:25:20,560 Je suis un Noir énervé, mais... 418 00:25:21,394 --> 00:25:22,812 Vous voyez ? J'ai le droit 419 00:25:22,896 --> 00:25:25,357 d'être un Noir énervé. C'est différent pour moi. 420 00:25:25,941 --> 00:25:29,027 Je ne sais pas si vous croyez en la réincarnation, 421 00:25:29,903 --> 00:25:32,864 mais j'ai été noir quatre vies d'affilée. 422 00:25:34,824 --> 00:25:36,243 J'ai besoin de souffler. 423 00:25:39,829 --> 00:25:42,207 Veuillez accueillir chaleureusement 424 00:25:42,290 --> 00:25:44,292 le co-créateur du Chapelle's Show, 425 00:25:44,668 --> 00:25:46,670 le seul, l'unique : Neal Brennan ! 426 00:26:01,268 --> 00:26:02,143 Salut, Dave. 427 00:26:03,687 --> 00:26:06,106 J'ignore comment cette soirée a pu être organisée. 428 00:26:06,189 --> 00:26:08,233 Dave n'aime pas les soirées chic. 429 00:26:08,316 --> 00:26:10,944 D'habitude, il s'habille comme un laveur de carreaux. 430 00:26:14,114 --> 00:26:15,782 Sa femme a dû lui dire : 431 00:26:15,865 --> 00:26:18,660 "Comment te faire arrêter de fumer pendant deux heures ?" 432 00:26:18,743 --> 00:26:21,871 Et Dave, croyant que ça n'arriverait jamais, a dit : 433 00:26:22,747 --> 00:26:26,668 "Il faudrait que Jon Stewart, Sarah Silverman, Neal, 434 00:26:27,127 --> 00:26:29,087 Q-Tip, Tiffany Haddish, 435 00:26:29,296 --> 00:26:31,590 Lorne Michaels, John Legend, Bradley Cooper, 436 00:26:31,673 --> 00:26:33,800 et disons, Morgan Freeman... 437 00:26:41,391 --> 00:26:43,643 vienne honorer mon talent à Washington." 438 00:26:43,727 --> 00:26:45,979 Elaine a dit : "Super. Le 27 octobre." 439 00:26:46,062 --> 00:26:47,564 Et Dave a dit : "Merde !" 440 00:26:52,736 --> 00:26:54,696 Dave m'a donné une carrière. 441 00:26:55,030 --> 00:26:56,906 On s'est rencontrés en 1992 442 00:26:56,990 --> 00:26:59,534 dans un club de comédie, à New York. 443 00:26:59,618 --> 00:27:01,828 On a écrit des vannes ensemble au fil des années, 444 00:27:01,911 --> 00:27:04,080 mais j'espérais toujours qu'on fasse mieux. 445 00:27:04,164 --> 00:27:06,458 Et en 1997, Dave m'a appelé et m'a dit : 446 00:27:06,541 --> 00:27:09,753 "Salut. Si Universal t'appelle, 447 00:27:09,836 --> 00:27:12,797 dis-leur qu'on écrit ensemble un film sur la beuh." 448 00:27:19,721 --> 00:27:21,848 J'ai dit : "Quel film sur la beuh ?" 449 00:27:22,349 --> 00:27:24,392 Et Dave a dit : "T'en fais pas." 450 00:27:26,186 --> 00:27:28,813 Ensuite, un mec d'Universal m'appelle et me demande : 451 00:27:28,897 --> 00:27:31,691 "Écrivez-vous un film sur la beuh avec Dave Chappelle ?" 452 00:27:31,775 --> 00:27:33,485 Et j'ai dit : "Oui." 453 00:27:34,402 --> 00:27:36,780 Il a dit : "Quand nous ferez-vous le pitch ?" 454 00:27:36,863 --> 00:27:39,032 J'ai dit : "Dans 30 jours." 455 00:27:45,330 --> 00:27:47,457 On avait donc un mois pour trouver un pitch, 456 00:27:47,540 --> 00:27:49,668 et enfin, le 29e jour, j'ai appelé Dave. 457 00:27:49,751 --> 00:27:51,961 "Il nous faut une idée pour le film sur la beuh." 458 00:27:55,131 --> 00:27:56,966 Lui : "Quel film sur la beuh ?" 459 00:28:05,225 --> 00:28:08,061 Bref, la veille du pitch, on a trouvé la trame Des fumistes. 460 00:28:08,144 --> 00:28:10,980 Ça a pris toute la journée, environ 16 heures. 461 00:28:11,189 --> 00:28:13,942 Et on retrouve ce souci du détail à l'écran. 462 00:28:16,986 --> 00:28:19,447 Je sais pas pour vous, mais je peux plus bouger. 463 00:28:19,531 --> 00:28:20,573 LES FUMISTES (1998) 464 00:28:20,657 --> 00:28:22,492 C'est comme si j'étais collé. 465 00:28:27,872 --> 00:28:30,166 En janvier 1998, 466 00:28:30,250 --> 00:28:32,919 Les fumistes est sorti en même temps que Will Hunting, 467 00:28:38,133 --> 00:28:39,259 Des hommes d'influence, 468 00:28:40,260 --> 00:28:42,011 Pour le pire et pour le meilleur, 469 00:28:42,470 --> 00:28:44,889 et j'oubliais, Titanic. 470 00:28:50,478 --> 00:28:51,354 Eh oui. 471 00:28:53,648 --> 00:28:55,525 Ce fut un flop critique et commercial, 472 00:28:55,608 --> 00:28:57,819 et c'est franchement pas un bon film. 473 00:28:59,362 --> 00:29:01,614 Après quelques années pour oublier ça, 474 00:29:01,698 --> 00:29:03,658 professionnellement et personnellement, 475 00:29:03,992 --> 00:29:05,660 on a rediscuté au téléphone. 476 00:29:05,744 --> 00:29:07,871 C'est un truc qui se faisait, avant. 477 00:29:09,164 --> 00:29:10,582 Dave m'a dit : "Hé, mec. 478 00:29:10,665 --> 00:29:13,334 On devrait faire une émission à la Playboy After Dark." 479 00:29:13,418 --> 00:29:16,588 Si vous vous rappelez de Playboy After Dark, 480 00:29:17,088 --> 00:29:20,592 faites votre testament, car vous êtes aux portes de la mort. 481 00:29:23,136 --> 00:29:25,597 Si vous ne vous en souvenez pas, 482 00:29:25,680 --> 00:29:29,100 c'était une émission décontractée dans les années 70, 483 00:29:29,267 --> 00:29:32,312 présentée par Hugh Hefner, directeur de magazine 484 00:29:32,395 --> 00:29:34,022 et léger trafiquant sexuel. 485 00:29:37,484 --> 00:29:39,903 Imaginez Jeffrey Epstein avec une grotte. 486 00:29:49,287 --> 00:29:53,708 Bref, on a trouvé l'idée générale de ce qui allait devenir Chappelle's Show. 487 00:29:53,792 --> 00:29:55,919 On a présenté ça à quelques chaînes. 488 00:29:56,002 --> 00:29:57,504 Ça s'est mal passé chez HBO. 489 00:29:58,087 --> 00:30:00,340 On a même dit à Dave, je cite : 490 00:30:00,423 --> 00:30:02,926 "On a pas besoin de vous, on a Chris Rock." 491 00:30:04,928 --> 00:30:06,513 À l'époque, il ne pouvait y avoir 492 00:30:06,596 --> 00:30:08,973 qu'un comique noir populaire à la fois. 493 00:30:10,433 --> 00:30:12,936 Mais aujourd'hui, il peut y en avoir trois. 494 00:30:17,398 --> 00:30:20,610 Juste après, on l'a présentée à Comedy Central, et ils l'ont achetée. 495 00:30:20,693 --> 00:30:22,570 On a tourné le pilote. 496 00:30:22,779 --> 00:30:24,030 Il a été sélectionné, 497 00:30:24,113 --> 00:30:25,865 et l'émission a très bien marché. 498 00:30:25,949 --> 00:30:27,367 Extrêmement bien. 499 00:30:27,450 --> 00:30:30,537 Tellement bien qu'il fallait partir en Afrique. 500 00:30:33,498 --> 00:30:34,666 À la une, ce soir : 501 00:30:34,749 --> 00:30:37,919 le congrès a approuvé le paiement de plus d'un billion de dollars 502 00:30:38,002 --> 00:30:40,505 aux Afro-Américains pour compenser l'esclavage. 503 00:30:40,755 --> 00:30:42,757 J'ai assez de clopes pour moi et ma famille 504 00:30:42,841 --> 00:30:44,384 pour le restant de nos jours ! 505 00:30:44,968 --> 00:30:47,095 Je suis riche, ma biche ! 506 00:30:48,012 --> 00:30:49,222 Quand on a commencé, 507 00:30:49,389 --> 00:30:52,684 Dave était le mec le plus drôle que je connaisse. À la fin, 508 00:30:52,767 --> 00:30:55,520 Dave était l'un des mecs les plus drôles de tous les temps. 509 00:30:55,603 --> 00:30:59,691 Parfois, il improvisait un truc qu'on n'avait jamais évoqué, 510 00:30:59,774 --> 00:31:01,734 voire jamais pensé auparavant. 511 00:31:01,818 --> 00:31:05,989 Les discours de Clayton Bigsby sur la respiration de l'homme blanc, 512 00:31:06,155 --> 00:31:08,700 et Will & Grace, c'était de l'impro. 513 00:31:09,492 --> 00:31:10,952 Si vous détestez Will & Grace, 514 00:31:11,035 --> 00:31:12,996 le problème ne vient pas de vous. 515 00:31:13,162 --> 00:31:15,373 Le problème vient de Will. 516 00:31:15,999 --> 00:31:17,083 Il est homosexuel. 517 00:31:19,335 --> 00:31:22,881 Le discours de Tyrone Biggums aux enfants sur la drogue avec Mickey. 518 00:31:22,964 --> 00:31:24,215 Il a tout inventé. 519 00:31:24,465 --> 00:31:25,300 Toi ! 520 00:31:25,967 --> 00:31:28,595 Tu connais le goût de la bouffe pour chiens ? 521 00:31:29,012 --> 00:31:31,222 Son goût est pareil que son odeur ! 522 00:31:32,223 --> 00:31:33,057 Délicieux. 523 00:31:33,808 --> 00:31:35,727 Rick James qui dit : "C'est la fête", 524 00:31:36,019 --> 00:31:37,103 et "Nique ton canapé." 525 00:31:37,186 --> 00:31:38,938 Achètes-en un autre, t'es riche ! 526 00:31:39,022 --> 00:31:40,607 Je nique ton canapé, là ! 527 00:31:40,690 --> 00:31:42,191 Je l'emmerde, ton canapé ! 528 00:31:42,650 --> 00:31:44,736 Et : "Que disent cinq doigts à la tête ?" 529 00:31:45,194 --> 00:31:46,112 Claque ! 530 00:31:48,114 --> 00:31:49,490 Il a trouvé tout ça. 531 00:31:49,782 --> 00:31:52,201 Diriger Dave était parfois aussi simple 532 00:31:52,285 --> 00:31:54,787 que de rester là, hébété, et de dire... 533 00:31:56,039 --> 00:31:56,873 Coupez. 534 00:31:59,042 --> 00:32:01,085 Ce que j'aimais dans le Chappelle's Show, 535 00:32:01,169 --> 00:32:03,546 c'est que Dave a pu tout y mettre. 536 00:32:03,796 --> 00:32:07,050 Il a pu exprimer son intelligence, sa colère, sa morale, 537 00:32:07,133 --> 00:32:11,763 sa légèreté, ses hypocrisies, sa tristesse, son talent incroyable. 538 00:32:11,846 --> 00:32:13,431 C'est rare, pour une émission. 539 00:32:13,806 --> 00:32:15,892 C'était une représentation complète 540 00:32:15,975 --> 00:32:18,770 d'un être humain vivant aux États-Unis d'Amérique, 541 00:32:18,853 --> 00:32:22,690 tout en vivant l'expérience surréaliste d'être né avec la peau noire. 542 00:32:22,899 --> 00:32:23,775 C'est comme... 543 00:32:24,233 --> 00:32:25,360 Playboy After Dark. 544 00:32:27,362 --> 00:32:29,238 L'émission avait un côté personnel. 545 00:32:29,322 --> 00:32:32,116 Je croyais que Dave m'en voulait pour le bide Des fumistes. 546 00:32:32,200 --> 00:32:33,701 Un jour, on a tourné un sketch 547 00:32:33,785 --> 00:32:36,621 où Dave quitte l'émission, car il a mis Oprah enceinte. 548 00:32:37,163 --> 00:32:38,122 Et... 549 00:32:40,667 --> 00:32:42,251 Et on fait une scène 550 00:32:42,335 --> 00:32:45,880 où il va se déchaîner dans les bureaux 551 00:32:45,964 --> 00:32:47,840 et me jette des ordures dessus. 552 00:32:47,924 --> 00:32:50,843 Voilà pourquoi je crois qu'il m'en voulait pour Les fumistes. 553 00:32:50,927 --> 00:32:52,887 En me vidant la poubelle dessus, 554 00:32:53,012 --> 00:32:55,098 il a dit : "Ça, c'est pour Les fumistes." 555 00:33:00,395 --> 00:33:01,729 Comme vous le voyez, 556 00:33:01,813 --> 00:33:03,898 il dit que j'ai écrit ça 557 00:33:03,982 --> 00:33:05,233 et le lui ai fait dire. 558 00:33:05,316 --> 00:33:06,150 Exactement ! 559 00:33:06,234 --> 00:33:08,569 C'est la seule fois de toute la soirée 560 00:33:08,653 --> 00:33:11,781 où on dira qu'une idée du Chappelle's Show est de moi. 561 00:33:16,744 --> 00:33:18,246 Dave et moi venons de Washington, 562 00:33:18,329 --> 00:33:20,164 donc au début de notre carrière, 563 00:33:20,248 --> 00:33:22,375 on prenait le train pour aller au club. 564 00:33:23,209 --> 00:33:26,838 Dave Chappelle est le plus vieux jeune comique du monde. 565 00:33:27,797 --> 00:33:31,300 Il a 44 ans et bosse dans l'humour depuis 43 ans ! 566 00:33:34,470 --> 00:33:35,888 Cet enfoiré est né, 567 00:33:35,972 --> 00:33:36,889 il est sorti... 568 00:33:37,348 --> 00:33:38,891 "Une devinette, enfoiré ?" 569 00:33:44,313 --> 00:33:46,816 Avec une cigarette à la main en même temps. 570 00:33:48,276 --> 00:33:49,694 Le Dave Chappelle Show. 571 00:33:50,111 --> 00:33:51,612 Cette émission a changé ma vie. 572 00:33:51,696 --> 00:33:53,781 Avec un personnage en particulier, Ashy Larry. 573 00:33:53,865 --> 00:33:55,825 Beaucoup se souviennent de moi dans ce rôle. 574 00:33:58,411 --> 00:33:59,871 Quand on a fait ça, Dave a dit : 575 00:33:59,996 --> 00:34:02,707 "Que vas-tu faire pour te préparer au rôle d'Ashy Larry ?" 576 00:34:02,790 --> 00:34:04,625 Moi : "Je vais prendre une douche... 577 00:34:06,002 --> 00:34:09,505 et me sécher. Je serai l'enfoiré le plus cendré d'Hollywood. 578 00:34:11,257 --> 00:34:13,676 Je viens de Washington. 579 00:34:14,719 --> 00:34:16,471 La ville chocolatée. 580 00:34:19,057 --> 00:34:21,017 Pour nous, "négro" est un pronom. 581 00:34:23,102 --> 00:34:24,562 On se vexe vraiment pas. 582 00:34:25,563 --> 00:34:27,857 On y va à fond sur les vannes. 583 00:34:27,982 --> 00:34:31,694 En fait, on survivait grâce à l'humour. 584 00:34:31,778 --> 00:34:35,490 La seule raison pour laquelle je me suis pas fait tabasser, 585 00:34:35,573 --> 00:34:37,700 c'est parce que les mecs savaient... 586 00:34:37,825 --> 00:34:39,077 que je suis hilarant. 587 00:34:44,624 --> 00:34:46,417 J'allais commencer le lycée. 588 00:34:46,501 --> 00:34:48,503 Notre proviseur s'appelait Ralph Neal. 589 00:34:48,586 --> 00:34:50,296 Il avait vu l'Incroyable Défi 590 00:34:50,379 --> 00:34:53,508 et se baladait avec un porte-voix comme le personnage. 591 00:34:57,386 --> 00:34:59,388 Je sortais du collège dans l'Ohio. 592 00:34:59,472 --> 00:35:02,391 J'ai été absent pendant trois ans. Pendant ces trois ans, 593 00:35:02,475 --> 00:35:03,684 le crack est apparu. 594 00:35:03,935 --> 00:35:05,603 Je suis revenu à Washington. 595 00:35:06,062 --> 00:35:08,773 Vous vous souvenez du crack, hein ? 596 00:35:10,817 --> 00:35:12,944 Et de ce qu'il a fait à cette ville. 597 00:35:13,319 --> 00:35:15,488 Ça fait donc bizarre de voir autant de Blancs 598 00:35:15,571 --> 00:35:18,074 courir et se promener avec des poussettes. 599 00:35:18,825 --> 00:35:21,744 C'est tous les négros d'ici qui ont fait le gros du travail. 600 00:35:22,620 --> 00:35:24,163 On a fait le plus dur. 601 00:35:25,123 --> 00:35:26,582 C'est une ville noire. 602 00:35:27,250 --> 00:35:29,335 On l'appelle "la ville chocolatée". 603 00:35:29,418 --> 00:35:31,629 Ça n'a rien à voir avec le chocolat. 604 00:35:34,465 --> 00:35:35,967 C'est à cause des négros. 605 00:35:39,053 --> 00:35:42,181 J'ai rencontré Dave ici, à Washington. 606 00:35:43,015 --> 00:35:43,850 Eh oui. 607 00:35:45,434 --> 00:35:47,812 J'avais... 19 ans. 608 00:35:47,937 --> 00:35:49,188 Il avait 17 ans. 609 00:35:49,272 --> 00:35:51,858 On faisait un spectacle dans un club appelé Garvin's. 610 00:35:52,150 --> 00:35:54,735 Dave et moi, on allait au McDo 611 00:35:55,236 --> 00:35:58,114 entre les spectacles. On discutait de comédie, 612 00:35:58,322 --> 00:36:01,534 et de son avenir, de ses projets, et j'ai dit : 613 00:36:01,617 --> 00:36:03,327 "Viens à New York." 614 00:36:03,870 --> 00:36:07,331 Et après avoir eu son bac... 615 00:36:09,417 --> 00:36:10,251 il est venu. 616 00:36:10,751 --> 00:36:11,961 Il est venu à New York 617 00:36:12,044 --> 00:36:13,796 et on a bossé dans le même club, 618 00:36:13,880 --> 00:36:15,381 le Boston Comedy Club. 619 00:36:15,840 --> 00:36:16,799 Et... 620 00:36:17,508 --> 00:36:18,509 D'accord. 621 00:36:18,759 --> 00:36:20,386 C'est un peu déroutant. 622 00:36:20,469 --> 00:36:23,222 C'était un club de New York appelé The Boston Comedy Club. 623 00:36:23,306 --> 00:36:26,350 C'est pas moi qui ai trouvé le nom, mais des amateurs de coke. 624 00:36:28,769 --> 00:36:29,896 Mais à New York, 625 00:36:29,979 --> 00:36:32,315 Dave a tout de suite été adoré 626 00:36:32,440 --> 00:36:35,151 par les comiques de stand-up, et je me souviens 627 00:36:35,234 --> 00:36:38,070 qu'il a eu un rôle dans le film de Mel Brooks, 628 00:36:38,154 --> 00:36:40,698 Sacré Robin des Bois, et on s'est tous dit : 629 00:36:40,781 --> 00:36:41,824 "Dave a réussi !" 630 00:36:43,492 --> 00:36:45,620 SACRÉ ROBIN DES BOIS (1993) 631 00:36:48,039 --> 00:36:50,249 - C'est qui, le meilleur ? - Va-t'en. 632 00:36:50,541 --> 00:36:52,919 Il est revenu de Los Angeles 633 00:36:53,169 --> 00:36:56,297 et il est monté sur scène pour parler de son voyage. 634 00:36:56,631 --> 00:36:59,133 Il était enfin allé à Compton 635 00:36:59,217 --> 00:37:01,552 après en avoir tant entendu parler. 636 00:37:02,136 --> 00:37:03,387 Et il était... 637 00:37:03,888 --> 00:37:07,266 sur le cul de voir que les gens avaient des jardins. 638 00:37:10,269 --> 00:37:12,313 Malgré le mythe de Compton, 639 00:37:12,730 --> 00:37:15,358 les gens tondaient leur pelouse. 640 00:37:17,526 --> 00:37:19,028 Et ça parait évident. 641 00:37:19,320 --> 00:37:22,740 Mais il y avait quelque chose dans ce minuscule détail. 642 00:37:22,823 --> 00:37:24,533 C'est sa spécialité. Il... 643 00:37:24,617 --> 00:37:27,662 Il se laisse surprendre par ce qu'il apprend, 644 00:37:27,995 --> 00:37:30,539 et il... nous emmène avec lui 645 00:37:30,623 --> 00:37:33,251 pendant qu'il l'observe sous tous les angles. 646 00:37:33,334 --> 00:37:35,711 Y compris ceux auxquels on n'aurait jamais pensé. 647 00:37:36,420 --> 00:37:39,840 C'est bizarre que cette maladie commence en 1980 648 00:37:39,924 --> 00:37:42,885 et ne tue que des négros, des pédés et des junkies. 649 00:37:42,969 --> 00:37:45,930 Putain, quelle coïncidence, 650 00:37:46,013 --> 00:37:49,684 cette maladie déteste tout ceux que les vieux Blancs détestent. 651 00:37:52,395 --> 00:37:53,980 Soit Dieu est blanc, 652 00:37:54,063 --> 00:37:57,108 soit le gouvernement a caché ça dans des boules à facettes. 653 00:37:58,192 --> 00:37:59,610 Il réfléchit sans arrêt, 654 00:37:59,694 --> 00:38:01,404 il examine tout. 655 00:38:01,737 --> 00:38:03,030 Et il est vraiment... 656 00:38:03,531 --> 00:38:05,074 il est dans son monde. 657 00:38:06,117 --> 00:38:07,994 Je savais que c'était un sale quartier. 658 00:38:08,077 --> 00:38:09,787 Y a que là-bas qu'on voit ça. 659 00:38:09,870 --> 00:38:11,455 Il était trois heures du matin. 660 00:38:11,539 --> 00:38:13,249 Trois heures du matin. 661 00:38:13,874 --> 00:38:15,418 Je regarde par la vitre... 662 00:38:17,044 --> 00:38:19,755 Il y avait un putain de bébé au coin de la rue. 663 00:38:24,176 --> 00:38:27,471 Et il avait même pas l'air effrayé. Il était juste là... 664 00:38:32,768 --> 00:38:34,854 Ça m'a rendu très triste. 665 00:38:34,937 --> 00:38:37,064 Parce que je voulais aider ce bébé. 666 00:38:37,857 --> 00:38:40,651 J'ai dit : "Désolé, je te fais pas confiance." Clic. 667 00:38:41,027 --> 00:38:41,861 Clic. 668 00:38:43,738 --> 00:38:45,948 Je me souviens, on était à Vancouver, 669 00:38:46,407 --> 00:38:48,367 et il est venu fumer un joint. 670 00:38:48,659 --> 00:38:49,535 Et... 671 00:38:50,202 --> 00:38:52,163 c'est exactement ce qu'il a fait. 672 00:38:52,288 --> 00:38:53,414 Il est venu... 673 00:38:56,625 --> 00:38:58,502 et il a fumé un joint. 674 00:38:59,837 --> 00:39:00,796 Entier. 675 00:39:03,049 --> 00:39:04,300 Tout seul. 676 00:39:06,552 --> 00:39:09,472 En parlant de tout ce qui ne va pas dans le monde. 677 00:39:09,555 --> 00:39:12,641 Je vais te dire ce qui va pas : on partage pas assez. 678 00:39:14,268 --> 00:39:15,311 On dit : 679 00:39:15,770 --> 00:39:17,730 "Fume deux lattes et fais tourner", 680 00:39:17,813 --> 00:39:20,107 et pas : "Fume tout jusqu'au bout." 681 00:39:22,818 --> 00:39:23,903 Dave, t'as vu ça ? 682 00:39:23,986 --> 00:39:26,947 Tu vas recevoir le prix Mark Twain, putain. 683 00:39:27,073 --> 00:39:28,240 J'y crois pas. 684 00:39:30,576 --> 00:39:31,952 Tu le mérites. 685 00:39:33,037 --> 00:39:34,705 C'est approprié. C'est... 686 00:39:34,914 --> 00:39:37,750 C'est parfait que tu reçoives le prix Mark Twain, 687 00:39:37,833 --> 00:39:41,379 parce que vous adorez tous les deux parler des nègres. 688 00:39:44,465 --> 00:39:45,424 Pourquoi 689 00:39:45,508 --> 00:39:49,512 je peux employer le mot "négro" en toute impunité... 690 00:39:51,931 --> 00:39:53,599 mais pas employer le mot 691 00:39:54,016 --> 00:39:54,850 "pédé" ? 692 00:39:57,144 --> 00:39:59,313 Elle a dit : "Parce que, David, 693 00:39:59,605 --> 00:40:02,149 tu n'es pas gay." 694 00:40:04,151 --> 00:40:06,112 J'ai dit : "Eh bien, Renée... 695 00:40:08,781 --> 00:40:10,616 je suis pas un négro non plus." 696 00:40:16,914 --> 00:40:20,167 Le fait que tu sois là, c'est tout ce qu'il me faut. 697 00:40:20,960 --> 00:40:23,587 J'adore Dave Chappelle sans réserve. 698 00:40:24,380 --> 00:40:25,714 J'ai rencontré Dave 699 00:40:26,048 --> 00:40:27,466 au début des années 90. 700 00:40:27,842 --> 00:40:29,093 Il avait 17 ans. 701 00:40:30,302 --> 00:40:31,804 Il a débarqué à New York 702 00:40:32,471 --> 00:40:34,473 après le lycée et s'est amélioré 703 00:40:34,557 --> 00:40:36,600 en passant devant les publics les plus durs... 704 00:40:37,768 --> 00:40:38,602 du pays. 705 00:40:38,686 --> 00:40:40,020 Et son humour était... 706 00:40:41,188 --> 00:40:42,731 étonnamment sophistiqué 707 00:40:43,732 --> 00:40:45,860 quand il avait 17 ans, et... 708 00:40:45,943 --> 00:40:48,696 Les vieux vétérans de la comédie, 709 00:40:48,779 --> 00:40:51,866 on imagine qu'ils devaient être en colère 710 00:40:52,825 --> 00:40:55,369 contre ce jeune prodige, ce... 711 00:40:56,287 --> 00:40:57,455 jeune Mozart. 712 00:40:58,497 --> 00:41:00,249 Et pourtant, on l'aimait... 713 00:41:01,041 --> 00:41:04,545 à cause de la bonté de son esprit. 714 00:41:05,129 --> 00:41:08,716 Même à l'époque, je savais à quel point il était hilarant 715 00:41:09,258 --> 00:41:11,552 et perspicace. Je me souviens, 716 00:41:11,844 --> 00:41:13,262 on a travaillé ensemble 717 00:41:13,345 --> 00:41:15,473 sur Comedy Central. J'étais au Daily Show, 718 00:41:15,556 --> 00:41:16,932 et Dave au Chappelle's Show. 719 00:41:17,016 --> 00:41:18,809 Et le Chappelle's Show 720 00:41:18,893 --> 00:41:21,228 était cette fusée qu'il avait créée. 721 00:41:22,688 --> 00:41:24,398 Et c'est devenu un.... 722 00:41:25,357 --> 00:41:26,484 phénomène culturel. 723 00:41:27,568 --> 00:41:30,696 Comedy Central était prêt à tout pour que ça continue. 724 00:41:30,863 --> 00:41:32,364 Et ils ont offert à Dave 725 00:41:32,448 --> 00:41:33,949 50 millions de dollars... 726 00:41:34,742 --> 00:41:36,952 pour une saison de plus. "Rien qu'une de plus." 727 00:41:37,036 --> 00:41:39,580 Mais Dave, à ce moment-là, avait des doutes, 728 00:41:40,164 --> 00:41:43,042 à cause de la difficulté de faire l'émission, 729 00:41:43,542 --> 00:41:46,295 parce qu'il se demandait l'impact qu'elle avait 730 00:41:46,587 --> 00:41:49,089 sur le public auquel il la destinait. 731 00:41:50,090 --> 00:41:51,175 Et il est parti. 732 00:41:52,801 --> 00:41:54,345 Et c'est à ce moment-là... 733 00:41:55,346 --> 00:41:57,306 que je me rappelle avoir pensé... 734 00:41:57,890 --> 00:42:01,560 "Comedy Central a 50 millions de dollars ?" 735 00:42:17,451 --> 00:42:21,539 Ces enfoirés nous laissent même pas avoir des snacks au Daily Show. 736 00:42:22,915 --> 00:42:27,586 Ils ont 50 millions de dollars. 737 00:42:32,925 --> 00:42:34,385 À ce moment-là, Dave 738 00:42:35,052 --> 00:42:35,928 était parti. 739 00:42:36,428 --> 00:42:38,222 Il avait arrêté. Mais je savais... 740 00:42:38,806 --> 00:42:41,183 que cet argent aurait besoin d'un foyer. 741 00:42:47,314 --> 00:42:48,691 Dave, je veux que tu... 742 00:42:49,483 --> 00:42:50,359 Désolé. 743 00:42:52,278 --> 00:42:53,737 Je veux que tu saches 744 00:42:53,821 --> 00:42:56,782 que j'ai élevé cet argent comme si c'était le mien. 745 00:43:02,705 --> 00:43:05,791 Ce mec est incroyable. Et pas seulement son stand-up. 746 00:43:06,125 --> 00:43:08,919 Sa façon d'interagir avec les gens. Des fans, au hasard. 747 00:43:09,211 --> 00:43:11,714 On était à Minneapolis, dans le Minnesota. 748 00:43:11,797 --> 00:43:13,340 Un gamin blanc hallucine : 749 00:43:13,507 --> 00:43:14,842 "Oh putain ! 750 00:43:15,259 --> 00:43:16,677 Dave Chappelle !" 751 00:43:16,760 --> 00:43:18,262 Il pète un câble. 752 00:43:18,470 --> 00:43:20,764 Je lui dis : "Du calme, mec." 753 00:43:20,848 --> 00:43:23,684 Comme je suis grand, on me prend pour son garde du corps. 754 00:43:23,976 --> 00:43:25,894 Moi : "Relax." Lui : "Allez, mec. 755 00:43:25,978 --> 00:43:27,730 Oh putain ! Dave Chappelle ! 756 00:43:27,813 --> 00:43:29,398 S'il vous plaît, venez chez moi. 757 00:43:29,481 --> 00:43:30,649 J'ai de la beuh." 758 00:43:33,068 --> 00:43:35,279 Dave m'a regardé, et je l'ai regardé. 759 00:43:35,362 --> 00:43:37,406 J'ai dit : "Je n'ai plus d'herbe. 760 00:43:38,574 --> 00:43:41,160 Voyons au moins comment ça se passe, 761 00:43:42,161 --> 00:43:43,829 et voyons où ça nous mène." 762 00:43:43,912 --> 00:43:44,997 Vous voyez ? 763 00:43:45,122 --> 00:43:47,333 On va chez lui. J'entre, 764 00:43:47,416 --> 00:43:50,711 je vois un pot géant plein d'herbe, comme ont les Blancs. 765 00:43:50,836 --> 00:43:53,380 Je prends une tête, je le remercie, 766 00:43:53,464 --> 00:43:54,965 et on s'apprête à sortir. 767 00:43:55,049 --> 00:43:58,135 Pendant tout ce temps, il martèle la porte de son colocataire. 768 00:43:59,553 --> 00:44:01,972 "Réveille-toi, mon pote ! 769 00:44:02,056 --> 00:44:06,769 Il y a Dave Chappelle dans notre appartement, putain !" 770 00:44:07,311 --> 00:44:10,356 Mais y a pas moyen de le réveiller. 771 00:44:10,439 --> 00:44:11,940 Et on s'en va. Il dit : 772 00:44:12,358 --> 00:44:13,776 "S'il vous plaît, 773 00:44:14,151 --> 00:44:16,153 faites une photo avec moi." 774 00:44:16,403 --> 00:44:19,114 Dave répond : "Hé, mec. La nuit nous emporte. 775 00:44:19,490 --> 00:44:21,325 Pour des raisons de sécurité... 776 00:44:23,535 --> 00:44:24,870 on peut pas faire ça." 777 00:44:25,579 --> 00:44:27,748 On commence à descendre l'escalier 778 00:44:27,831 --> 00:44:30,501 et il reste tout en haut. Il dit : 779 00:44:30,751 --> 00:44:35,381 "Personne ne me croira !" 780 00:44:38,300 --> 00:44:39,677 T'as tout déchiré, mec. 781 00:44:41,220 --> 00:44:44,390 Un big up à la maire de Washington DC, Muriel Bowser. 782 00:44:48,227 --> 00:44:49,603 Je dois dire... 783 00:44:50,604 --> 00:44:52,940 que vous comptez beaucoup pour moi. 784 00:44:53,565 --> 00:44:55,442 On n'a qu'un an d'écart, 785 00:44:55,734 --> 00:44:57,528 et vous dirigez notre ville 786 00:44:57,903 --> 00:44:59,279 merveilleusement bien. 787 00:44:59,780 --> 00:45:01,865 Je suis allé dans mon ancien lycée. 788 00:45:02,866 --> 00:45:04,618 La maire Muriel a fait faire 789 00:45:04,702 --> 00:45:08,372 des rénovations à hauteur de 150 millions de dollars 790 00:45:08,455 --> 00:45:10,541 à l'école d'art Duke Ellington. 791 00:45:11,709 --> 00:45:13,919 J'étais très jaloux des élèves. 792 00:45:14,420 --> 00:45:15,921 Je vous adore vraiment. 793 00:45:16,004 --> 00:45:18,507 Vous avez fait énormément pour cette ville. 794 00:45:18,590 --> 00:45:22,010 Et merci. Sincèrement. 795 00:45:25,264 --> 00:45:27,057 J'ai jamais voté à Washington, 796 00:45:27,141 --> 00:45:28,809 mais si c'était le cas... 797 00:45:30,602 --> 00:45:32,604 je voterais pour vous. Et mieux : 798 00:45:33,814 --> 00:45:36,900 si vous fumez du crack, je voterais pour vous quand même. 799 00:45:37,776 --> 00:45:38,944 Je sais que non. 800 00:45:39,403 --> 00:45:41,113 Mais si vous en avez envie, 801 00:45:41,321 --> 00:45:44,533 faites-vous plaisir. Je serai très tolérant avec vous. 802 00:45:51,874 --> 00:45:53,792 J'ai découvert Dave Chappelle 803 00:45:53,876 --> 00:45:56,503 juste avant le premier Professeur foldingue, 804 00:45:56,879 --> 00:45:59,298 car je devais jouer le rôle qu'il a joué. 805 00:45:59,465 --> 00:46:01,467 Je l'ai vu, et j'ai dit : 806 00:46:01,550 --> 00:46:03,010 "Ce type, là, ce gamin. 807 00:46:03,093 --> 00:46:05,596 Ce gamin serait marrant dans ce rôle." 808 00:46:05,679 --> 00:46:07,181 J'ai voulu y aller mollo. 809 00:46:07,431 --> 00:46:11,143 Mais il est temps pour Reggie de te "karatiquer" la gueule. 810 00:46:12,644 --> 00:46:15,397 Dave est bien plus malin que tout le monde. 811 00:46:16,231 --> 00:46:17,232 Dave est... 812 00:46:18,025 --> 00:46:21,570 l'un des comiques les plus intellectuels de tous les temps. 813 00:46:21,695 --> 00:46:24,198 Il nous a fallu 400 ans pour comprendre... 814 00:46:25,616 --> 00:46:27,951 que le point faible des Blancs a toujours été... 815 00:46:28,786 --> 00:46:31,121 qu'on s'agenouille pendant l'hymne national. 816 00:46:34,792 --> 00:46:36,418 En voilà un esprit fragile. 817 00:46:37,753 --> 00:46:38,754 Eh oui ! 818 00:46:42,341 --> 00:46:44,885 Vous faites quoi, les négros ? Debout ! 819 00:46:45,677 --> 00:46:47,262 Il a redéfini la comédie 820 00:46:47,638 --> 00:46:50,098 et son impact sur la culture. 821 00:46:51,308 --> 00:46:54,019 Il représente sa génération, c'est certain. 822 00:46:54,102 --> 00:46:56,313 Personne ne lui arrive à la cheville. 823 00:47:11,578 --> 00:47:13,121 Bon. OK. 824 00:47:13,831 --> 00:47:16,166 Ma fille est là, et je suis si reconnaissant 825 00:47:16,250 --> 00:47:18,961 qu'on se soit rencontré avant que je l'aie. 826 00:47:19,837 --> 00:47:21,213 Non, je dis ça en bien. 827 00:47:21,755 --> 00:47:23,757 Car tu as fait de moi un homme meilleur. 828 00:47:23,841 --> 00:47:25,551 Et tu continues de le faire. 829 00:47:26,134 --> 00:47:27,970 Je viens de m'en rendre compte. 830 00:47:33,392 --> 00:47:35,102 C'est lui ? C'est ton fils ? 831 00:47:36,103 --> 00:47:36,937 Jay. 832 00:47:37,020 --> 00:47:38,397 Il a le même âge... 833 00:47:39,648 --> 00:47:41,775 que t'avais quand je t'ai rencontré. 834 00:47:43,402 --> 00:47:44,987 Je t'ai vu sur YouTube. 835 00:47:45,153 --> 00:47:46,822 La vidéo avec la fille. 836 00:47:47,197 --> 00:47:48,031 Oui. 837 00:47:49,908 --> 00:47:51,159 Ça m'a fait plaisir. 838 00:47:51,243 --> 00:47:53,996 Tu te ressemblais. T'étais... 839 00:47:55,372 --> 00:47:56,582 dans ton élément. 840 00:47:57,332 --> 00:47:59,793 Sans rire, c'est sans doute la meilleure scène 841 00:47:59,877 --> 00:48:01,920 que j'aie jamais tourné avec un autre acteur. 842 00:48:02,045 --> 00:48:02,921 Vraiment. 843 00:48:06,049 --> 00:48:07,467 Je l'ai écrite pour toi. 844 00:48:07,926 --> 00:48:09,052 Ça a pris deux ans, 845 00:48:09,136 --> 00:48:11,388 mais tu m'as donné ton âme ce jour-là. 846 00:48:11,471 --> 00:48:13,891 Et le fait que tu sois venu... J'y croyais pas. 847 00:48:13,974 --> 00:48:16,184 C'était fou que tu me fasses cette faveur. 848 00:48:16,268 --> 00:48:18,478 Et je n'oublierai jamais ça. 849 00:48:18,562 --> 00:48:21,982 Et j'adore le fait que ce soit dans le film pour toujours, 850 00:48:22,399 --> 00:48:24,192 parce que c'était magnifique. 851 00:48:24,318 --> 00:48:27,404 Et toute l'équipe était en ébullition, 852 00:48:27,487 --> 00:48:29,156 car Dave Chappelle était là. 853 00:48:29,281 --> 00:48:32,284 C'est un individu vraiment unique. 854 00:48:33,660 --> 00:48:35,787 Et je sais pas comment c'est arrivé. 855 00:48:35,871 --> 00:48:37,748 Je sais pas si c'est la génétique, 856 00:48:37,831 --> 00:48:40,542 l'enfance à Washington, l'école Duke Ellington, 857 00:48:40,626 --> 00:48:43,086 ou d'avoir commencé le stand-up à 8 ans. 858 00:48:43,170 --> 00:48:45,923 Je sais pas quel mélange de tout ça t'a créé, 859 00:48:46,006 --> 00:48:48,342 mais j'ai de la chance d'être ton contemporain, 860 00:48:48,425 --> 00:48:50,677 de pouvoir observer l'humain et l'artiste. 861 00:48:54,348 --> 00:48:55,182 Et... 862 00:48:55,641 --> 00:48:57,017 Et ce terme est... 863 00:48:57,100 --> 00:48:59,436 ce terme est galvaudé, "génie". 864 00:48:59,853 --> 00:49:03,523 On imagine un génie comme étant réservé, voire asocial. 865 00:49:03,607 --> 00:49:07,194 Toi, t'es un génie unique, grâce à ce trait de caractère : 866 00:49:07,569 --> 00:49:09,571 tu as de l'empathie. 867 00:49:10,238 --> 00:49:12,199 Tu traites tout le monde pareil. 868 00:49:12,282 --> 00:49:14,242 C'est ce que je préfère chez toi. 869 00:49:14,701 --> 00:49:15,953 Alors merci, mon ami. 870 00:49:16,036 --> 00:49:17,704 Je t'en veux encore pour le SNL. 871 00:49:17,788 --> 00:49:20,582 T'as dit que t'étais à la maison blanche... 872 00:49:20,666 --> 00:49:22,292 Il y avait une grande fête. 873 00:49:22,542 --> 00:49:24,044 Et tout le monde était noir, 874 00:49:24,127 --> 00:49:26,630 sauf Bradley Cooper, pour une raison ou une autre. 875 00:49:26,964 --> 00:49:28,173 Il y avait plein de têtes. 876 00:49:28,256 --> 00:49:30,008 Il y avait un Blanc, et c'était moi. 877 00:49:30,092 --> 00:49:31,885 Mais on y est allés ensemble ! 878 00:49:31,969 --> 00:49:33,178 De quoi tu parles ? 879 00:49:38,016 --> 00:49:39,059 Je t'aime. 880 00:50:04,584 --> 00:50:08,588 La plupart de mes amis viennent du bas de l'échelle socio-économique, 881 00:50:08,672 --> 00:50:10,632 et sont arrivés au milieu et au sommet. 882 00:50:18,181 --> 00:50:19,975 On a tous fait un long voyage. 883 00:50:41,079 --> 00:50:42,289 J'adore revenir ici. 884 00:50:42,497 --> 00:50:44,583 Je suis souvent revenu, mais pas... 885 00:50:45,333 --> 00:50:46,752 pour qu'on m'honnore. 886 00:51:05,020 --> 00:51:05,979 Dave, je t'aime. 887 00:51:07,147 --> 00:51:08,273 On est là pour toi. 888 00:51:08,940 --> 00:51:11,985 On l'est toujours, car tu l'as toujours été pour nous. 889 00:51:12,819 --> 00:51:14,404 Je t'aime fort, mon frère. 890 00:51:19,493 --> 00:51:23,288 Richard Pryor a été le premier lauréat du prix Twain. 891 00:51:23,663 --> 00:51:26,917 Quand j'ai démarré le SNL, c'est le 1er que j'ai appelé. 892 00:51:27,584 --> 00:51:30,420 Pendant l'été 2016, à l'approche des élections, 893 00:51:30,796 --> 00:51:34,800 j'étais tout aussi déterminé à faire venir quelqu'un d'autre. 894 00:51:34,925 --> 00:51:37,177 Je savais que pour l'émission du 12 novembre, 895 00:51:37,552 --> 00:51:38,595 après les élections, 896 00:51:38,970 --> 00:51:40,597 il nous fallait Dave Chappelle. 897 00:51:40,680 --> 00:51:42,015 Merci. 898 00:51:42,099 --> 00:51:44,643 J'avais besoin de quelqu'un pour expliquer 899 00:51:44,893 --> 00:51:46,520 ce qui venait de se passer. 900 00:51:48,814 --> 00:51:52,025 Il me fallait Dave comme il m'avait fallu Richard. 901 00:51:52,442 --> 00:51:53,693 Il est sincère, 902 00:51:53,777 --> 00:51:55,987 et c'est le plus drôle, de nos jours. 903 00:51:56,738 --> 00:51:59,950 Ça allait être un grand moment pour le SNL et pour lui. 904 00:52:00,283 --> 00:52:03,286 Je savais que le moment venu, Dave serait prêt. 905 00:52:04,037 --> 00:52:05,705 L'Amérique l'a fait. On a... 906 00:52:05,789 --> 00:52:09,000 On a élu un troll d'internet en tant que président. 907 00:52:13,547 --> 00:52:14,965 Les Blancs sont furax. 908 00:52:15,257 --> 00:52:16,550 J'avais jamais vu ça. 909 00:52:16,633 --> 00:52:19,386 Ils l'ont pas été autant depuis le verdict d'O.J. Simpson. 910 00:52:19,678 --> 00:52:22,055 L'écran est partagé par deux Blancs qui font... 911 00:52:29,229 --> 00:52:30,647 Je dis pas que ça me plaît. 912 00:52:30,730 --> 00:52:33,191 Je dis juste que j'ai jamais vu ça. 913 00:52:33,483 --> 00:52:37,487 J'ai regardé une émeute blanche à Portland, dans l'Oregon, à la télé. 914 00:52:38,905 --> 00:52:41,032 Ce mercredi-là, le lendemain des élections, 915 00:52:41,116 --> 00:52:43,201 on a fait la lecture de l'émission. 916 00:52:43,451 --> 00:52:44,995 L'ambiance était morose. 917 00:52:45,370 --> 00:52:48,290 Tout le monde était tendu et très vulnérable. 918 00:52:48,748 --> 00:52:49,583 On était mal. 919 00:52:49,833 --> 00:52:51,543 Dave s'est assis à côté de moi, 920 00:52:51,626 --> 00:52:54,546 a regardé tout le monde et a ressenti l'ambiance. 921 00:52:54,796 --> 00:52:57,465 Il a voulu lire une citation de Toni Morrison. 922 00:52:58,008 --> 00:52:59,217 La citation disait : 923 00:52:59,676 --> 00:53:02,470 "C'est dans un moment pareil qu'un artiste doit travailler. 924 00:53:03,555 --> 00:53:04,973 On ne désespère pas, 925 00:53:05,098 --> 00:53:07,058 on ne s'apitoie pas sur notre sort. 926 00:53:07,142 --> 00:53:08,476 Pas besoin de silence, 927 00:53:08,768 --> 00:53:10,312 pas de place pour la peur. 928 00:53:10,770 --> 00:53:13,440 On parle, on écrit, on fait des langues. 929 00:53:13,982 --> 00:53:16,318 Les civilisations guérissent comme ça." 930 00:53:16,443 --> 00:53:18,195 Je savais alors que ça irait. 931 00:53:18,945 --> 00:53:23,283 L'émission a commencé par Kate McKinnon en Hillary Clinton chantant "Hallelujah", 932 00:53:23,408 --> 00:53:25,327 et puis Dave est entré en scène. 933 00:53:25,619 --> 00:53:27,704 J'ignorais ce qu'il allait faire. 934 00:53:29,623 --> 00:53:32,167 J'aimerais croire que lui le savait, mais... 935 00:53:32,959 --> 00:53:34,753 je n'en suis même pas sûr. 936 00:53:35,754 --> 00:53:38,006 C'était splendide. Il a été brillant. 937 00:53:38,089 --> 00:53:39,716 C'était un épisode phare. 938 00:53:40,425 --> 00:53:42,302 Je souhaite bonne chance à Trump. 939 00:53:42,719 --> 00:53:44,804 Et je vais lui donner sa chance... 940 00:53:45,472 --> 00:53:48,850 et nous, ceux qu'on a historiquement privés de droits, 941 00:53:49,184 --> 00:53:51,978 exigeons qu'il nous donne la nôtre aussi. 942 00:53:52,812 --> 00:53:53,897 Merci beaucoup. 943 00:53:55,523 --> 00:53:57,901 Votre capacité à dire ce que vous pensez 944 00:53:58,068 --> 00:54:00,278 quel que soit le sentiment général... 945 00:54:00,695 --> 00:54:01,947 Ce courage... 946 00:54:02,447 --> 00:54:04,491 de divertir à votre façon 947 00:54:05,367 --> 00:54:07,744 m'a vraiment marqué à vie, 948 00:54:08,370 --> 00:54:09,913 au point que j'ai joué 949 00:54:10,163 --> 00:54:12,290 un chorégraphe loup-garou hier soir. 950 00:54:15,835 --> 00:54:17,504 Et j'étais fier de le faire. 951 00:54:19,422 --> 00:54:21,675 Et j'ai appris tout ça de vous. 952 00:54:22,133 --> 00:54:23,134 Vous savez... 953 00:54:23,218 --> 00:54:25,929 Les deux premières saisons du Chappelle's Show 954 00:54:26,012 --> 00:54:29,140 contiennent les meilleurs sketchs de toute l'Histoire. 955 00:54:29,224 --> 00:54:30,267 C'est du génie. 956 00:54:31,268 --> 00:54:32,644 RECRUTEMENT RACIAL 957 00:54:32,727 --> 00:54:35,105 Bonsoir. Bienvenue au premier, et peut-être unique 958 00:54:35,188 --> 00:54:36,606 recrutement racial de New York. 959 00:54:37,565 --> 00:54:40,360 J'ai hâte de savoir quelle race va recruter qui. 960 00:54:40,777 --> 00:54:43,571 Et les Noirs ont gagné le premier choix. 961 00:54:43,655 --> 00:54:46,825 C'est la première loterie gagnée par un Noir depuis longtemps. 962 00:54:46,908 --> 00:54:49,119 Et ils se plaindront sûrement quand même. 963 00:54:50,078 --> 00:54:51,037 Je t'emmerde. 964 00:54:51,538 --> 00:54:52,872 La délégation noire... 965 00:54:55,917 --> 00:54:56,960 choisis Tiger Woods. 966 00:54:57,043 --> 00:55:00,171 L'athlète majeur actuel, et le plus riche du monde, 967 00:55:00,338 --> 00:55:02,757 est maintenant officiellement noir. 968 00:55:02,841 --> 00:55:04,050 Adieu, les nems. 969 00:55:04,134 --> 00:55:05,593 Bonjour, le poulet frit. 970 00:55:05,677 --> 00:55:06,928 Je t'aime, papa ! 971 00:55:08,388 --> 00:55:11,391 J'ignorais que vous aviez tant de vieux fans blancs. 972 00:55:11,558 --> 00:55:12,392 Quoi ? 973 00:55:16,104 --> 00:55:19,399 C'est comme si j'étais mort et arrivé au magasin de costumes. 974 00:55:22,402 --> 00:55:24,487 On parle tout le temps d'honnêteté, 975 00:55:24,571 --> 00:55:26,865 et de sa place dans la comédie, 976 00:55:27,073 --> 00:55:30,285 mais beaucoup de grands comiques mentent parfois. 977 00:55:31,328 --> 00:55:32,954 Rodney Dangerfield, j'ai vérifié, 978 00:55:33,038 --> 00:55:34,998 était en fait très respecté. 979 00:55:38,376 --> 00:55:39,961 Il a menti tout du long. 980 00:55:42,380 --> 00:55:44,007 Quand on parle d'honnêteté, 981 00:55:44,090 --> 00:55:47,677 on veut dire ne pas avoir peur de dire aux gens la vérité 982 00:55:47,761 --> 00:55:51,264 parce que c'est le lien que les comiques ont avec le public. 983 00:55:51,348 --> 00:55:54,184 Et personne ne l'a jamais fait mieux que vous. 984 00:55:54,267 --> 00:55:56,686 C'est grâce à ça qu'on apprend, 985 00:55:57,312 --> 00:56:00,398 car on sait tous qu'on est inclus dans la blague. 986 00:56:01,024 --> 00:56:02,108 Dave est prêt à... 987 00:56:03,943 --> 00:56:05,570 se moquer de tout le monde, 988 00:56:05,653 --> 00:56:09,699 qu'on soit blanc ou gay. Fin de la liste. Il est... 989 00:56:15,288 --> 00:56:17,415 Tout le monde m'aime et c'est réciproque. 990 00:56:17,499 --> 00:56:20,251 J'ai des amis qui sont L, des amis qui sont B, 991 00:56:20,335 --> 00:56:22,962 et des amis G. Mais... 992 00:56:23,296 --> 00:56:26,383 les T peuvent pas me voir en peinture. 993 00:56:31,721 --> 00:56:32,931 Je leur en veux pas. 994 00:56:33,014 --> 00:56:34,808 C'est pas leur faute, mais la mienne. 995 00:56:34,891 --> 00:56:38,144 J'arrête pas de faire des vannes sur eux. 996 00:56:39,771 --> 00:56:42,982 Je veux pas les écrire, mais je peux pas m'en empêcher. 997 00:56:45,485 --> 00:56:47,654 Ça fait bizarre de vous parler de comédie, 998 00:56:47,737 --> 00:56:49,823 car on peut dire à tout le public 999 00:56:49,906 --> 00:56:52,158 tout ce qu'il y a à savoir dessus, 1000 00:56:52,242 --> 00:56:54,994 mais il y a un truc que vous connaîtrez jamais. 1001 00:56:55,161 --> 00:56:56,579 C'est d'être comique 1002 00:56:56,788 --> 00:56:58,915 avec un Dave Chappelle comme modèle. 1003 00:56:58,998 --> 00:57:00,750 Alors merci beaucoup pour ça. 1004 00:57:00,834 --> 00:57:01,793 Grave. 1005 00:57:10,343 --> 00:57:12,971 Et je suis là pour honorer Mark Twain. 1006 00:57:23,440 --> 00:57:25,191 Ça, c'est de la comédie. 1007 00:57:28,570 --> 00:57:31,239 Pour vous prouver que Mark Twain est hilarant, 1008 00:57:31,322 --> 00:57:33,241 je voudrais lire un bref passage 1009 00:57:33,324 --> 00:57:34,826 de Huckleberry Finn. 1010 00:57:37,871 --> 00:57:38,705 OK. 1011 00:57:39,706 --> 00:57:40,582 Bon. 1012 00:57:42,041 --> 00:57:42,876 C'est tendu. 1013 00:57:43,168 --> 00:57:44,002 "Huck... 1014 00:57:45,253 --> 00:57:47,672 Huck Finn s'est tourné vers son ami, Jim. 1015 00:57:48,339 --> 00:57:49,883 ou comme on l'appelait..." 1016 00:57:50,091 --> 00:57:52,177 Pas besoin de lire tout le passage. 1017 00:58:02,979 --> 00:58:04,314 Je suis super content. 1018 00:58:04,439 --> 00:58:05,523 Vous avez vu ça ? 1019 00:58:07,650 --> 00:58:09,277 On fait l'amour ce soir ? 1020 00:58:10,778 --> 00:58:12,197 En tant qu'amis ! 1021 00:58:13,114 --> 00:58:14,407 Tu sens très bon. 1022 00:58:15,325 --> 00:58:18,495 Parce que je l'aime tellement que je suis bouleversée. 1023 00:58:18,578 --> 00:58:20,205 Je vais pleurer pour toi. 1024 00:58:23,208 --> 00:58:25,752 Je jure que je connais pas de forme d'art 1025 00:58:26,377 --> 00:58:28,004 plus pure que le stand-up. 1026 00:58:28,505 --> 00:58:32,175 C'est fou qu'on remette en question le fait que ce soit un art. 1027 00:58:32,800 --> 00:58:35,011 Raconter des conneries, c'est un art. 1028 00:58:37,805 --> 00:58:39,390 Pas vrai, Muriel ? 1029 00:58:45,063 --> 00:58:46,981 À tous les comiques de la salle, 1030 00:58:47,065 --> 00:58:48,358 je vous le rappelle, 1031 00:58:48,441 --> 00:58:50,485 je vous le promets et je l'ai toujours dit : 1032 00:58:50,568 --> 00:58:52,362 on pratique le plus bel art. 1033 00:58:52,445 --> 00:58:54,948 On n'a rien de supplémentaire à apprendre. 1034 00:58:55,406 --> 00:58:58,117 Et tout ce qu'on sait a de la valeur 1035 00:58:58,368 --> 00:58:59,869 grâce à ce qu'on en fait. 1036 00:59:00,370 --> 00:59:01,996 Continuez d'être vous-même. 1037 00:59:02,455 --> 00:59:03,998 La carrière, on s'en fout. 1038 00:59:04,165 --> 00:59:05,416 L'argent, ça viendra. 1039 00:59:05,500 --> 00:59:07,585 La plupart d'entre vous va échouer. 1040 00:59:09,879 --> 00:59:11,005 Je vais être franc. 1041 00:59:12,423 --> 00:59:15,593 J'ai entendu une interview du comique Patton Oswalt. 1042 00:59:15,677 --> 00:59:17,637 Il a débuté à une semaine de moi. 1043 00:59:17,887 --> 00:59:20,348 Patton dit dans l'interview avec Terry Gross... 1044 00:59:20,431 --> 00:59:22,934 Vous connaissez Terry Gross : "Euh, oui..." 1045 00:59:27,313 --> 00:59:29,148 Patton a dit à Terry Gross : 1046 00:59:29,732 --> 00:59:32,735 "Personne ne réussit son premier stand-up." 1047 00:59:32,860 --> 00:59:34,904 Ils se sont tus. Je conduisais 1048 00:59:34,988 --> 00:59:36,781 en l'écoutant. Puis il a dit : 1049 00:59:37,198 --> 00:59:39,242 "Bon, Dave Chappelle a bien réussi 1050 00:59:40,159 --> 00:59:42,161 sa première fois en stand-up." 1051 00:59:42,870 --> 00:59:44,664 J'ai souri jusqu'aux oreilles. 1052 00:59:45,456 --> 00:59:47,000 Ce que Patton n'a pas dit, 1053 00:59:47,208 --> 00:59:51,129 c'est que les sept ou huit fois suivantes se sont très mal passées. 1054 00:59:52,213 --> 00:59:53,673 Mais la première fois... 1055 00:59:54,007 --> 00:59:55,758 c'était trop bien, putain. 1056 00:59:55,967 --> 00:59:58,303 Comme la première fois que tu fais l'amour. 1057 00:59:58,386 --> 01:00:00,346 Et la deuxième fois que tu le fais, 1058 01:00:00,430 --> 01:00:02,390 on te met un coup de masse sur la tête. 1059 01:00:03,933 --> 01:00:06,644 Non, c'est pas aussi bon que la première fois. 1060 01:00:07,186 --> 01:00:09,606 Mais peut-être que je ne me prendrai plus 1061 01:00:09,689 --> 01:00:12,442 de masse sur la tête la neuvième ou la dixième fois. 1062 01:00:14,736 --> 01:00:17,113 Je crois pas trop à la politique. 1063 01:00:17,196 --> 01:00:19,282 Mais la confiance en la politique 1064 01:00:19,365 --> 01:00:22,160 est une chose dont le pays a grandement besoin. 1065 01:00:22,577 --> 01:00:25,705 Le président Bush continue de défendre l'invasion de l'Irak. 1066 01:00:26,289 --> 01:00:29,334 Après avoir bien examiné la région, mon cabinet et moi pensons 1067 01:00:29,417 --> 01:00:32,086 que cette zone est propice au changement de régime. 1068 01:00:32,170 --> 01:00:33,004 Oui. 1069 01:00:33,338 --> 01:00:35,340 Ce mec a essayé de tuer mon père ! 1070 01:00:35,840 --> 01:00:37,759 Lincoln fait que de la merde. 1071 01:00:38,009 --> 01:00:38,843 Putain. 1072 01:00:38,926 --> 01:00:40,595 Truman fait que de la merde. 1073 01:00:41,304 --> 01:00:43,723 Carter fait que de la merde. 1074 01:00:44,474 --> 01:00:46,976 George Washington est le pire d'entre tous. 1075 01:00:47,685 --> 01:00:48,895 Le mot est lâché. 1076 01:00:49,270 --> 01:00:51,981 "'Nous considérons ces vérités comme évidentes. 1077 01:00:52,106 --> 01:00:54,567 Tous les hommes naissent égaux.' 1078 01:00:55,360 --> 01:00:57,862 Fais-moi un sandwich, négro, ou je te tue. 1079 01:00:58,613 --> 01:01:00,073 'Liberté et justice pour tous.'" 1080 01:01:00,156 --> 01:01:03,951 J'ai regardé une conférence de presse de Donald Trump. 1081 01:01:04,786 --> 01:01:08,081 "Je vais relancer le charbon." 1082 01:01:08,164 --> 01:01:09,624 Le charbon ? 1083 01:01:11,918 --> 01:01:13,378 J'en rajoute même pas. 1084 01:01:13,836 --> 01:01:15,129 Je n'ai jamais, 1085 01:01:15,838 --> 01:01:19,550 de toute ma vie, vu un putain de morceau de charbon ! 1086 01:01:20,343 --> 01:01:23,513 Si tu fais creuser la terre pour trouver des trucs, 1087 01:01:23,930 --> 01:01:26,891 trouve-moi des truffes. C'est ça qui m'intéresse. 1088 01:01:26,974 --> 01:01:29,727 C'est une année électorale. C'est du sérieux. 1089 01:01:29,811 --> 01:01:34,399 Tous les Afro-Américains valides doivent aller... 1090 01:01:34,774 --> 01:01:36,693 acheter une arme légalement. 1091 01:01:37,902 --> 01:01:40,238 Il y a que comme ça que la loi changera. 1092 01:01:42,782 --> 01:01:45,118 Même si l'Amérique est le meilleur pays au monde, 1093 01:01:45,201 --> 01:01:47,537 on a de nombreux problèmes modernes. 1094 01:01:48,079 --> 01:01:49,497 La sécu est en ruines. 1095 01:01:49,789 --> 01:01:51,165 L'aide sociale ne marche pas. 1096 01:01:51,249 --> 01:01:55,378 Alors que nos voisins au Canada ont des soins gratuits pour tous. 1097 01:01:55,753 --> 01:01:57,213 Qu'est-ce que je propose ? 1098 01:01:57,630 --> 01:02:00,550 Des faux papiers canadiens pour tous les Américains. 1099 01:02:00,883 --> 01:02:02,552 Je m'appelle Dave Chappelle, 1100 01:02:02,885 --> 01:02:04,554 et je veux vous représenter. 1101 01:02:06,305 --> 01:02:07,265 On me dit souvent : 1102 01:02:07,348 --> 01:02:10,268 "Le Chappelle's Show, c'était marrant à tourner, non ?" 1103 01:02:10,393 --> 01:02:11,227 Non. 1104 01:02:12,395 --> 01:02:14,397 Pas du tout. C'était dur. 1105 01:02:14,814 --> 01:02:18,443 On restait debout 48 heures de suite pour pouvoir tenir les délais. 1106 01:02:18,526 --> 01:02:21,487 On était déprimés et épuisés. On n'en pouvait plus. 1107 01:02:21,571 --> 01:02:23,698 On avait des troubles de l'érection. 1108 01:02:25,366 --> 01:02:26,993 J'en ai parlé à Dave, et il a dit : 1109 01:02:27,076 --> 01:02:29,746 "C'est parce qu'on utilise trop les ordinateurs portables." 1110 01:02:32,790 --> 01:02:35,418 Il a ajouté : "Et on n'est plus tout jeunes." 1111 01:02:35,501 --> 01:02:36,961 Mais il n'y a aucun lien 1112 01:02:37,044 --> 01:02:40,590 entre l'utilisation de portables et les problèmes d'érection. 1113 01:02:40,673 --> 01:02:42,717 En plus, on avait 29 ans. 1114 01:02:46,345 --> 01:02:49,223 Dave Chappelle a complètement transformé ma vie. 1115 01:02:49,390 --> 01:02:52,143 Il m'a prêté 1 000 $ pour déménager à Los Angeles. 1116 01:02:52,226 --> 01:02:55,605 Il a voulu écrire un film avec moi alors que j'avais aucune expérience. 1117 01:02:55,730 --> 01:02:57,356 Dave Chappelle a cru en moi 1118 01:02:57,440 --> 01:02:59,942 à une époque où personne n'y croyait. 1119 01:03:00,735 --> 01:03:02,862 On a tous un ami qui nous envoie parfois 1120 01:03:02,945 --> 01:03:04,280 des trucs marrants. 1121 01:03:04,363 --> 01:03:06,824 Imaginez ses textos et ses appels. 1122 01:03:08,534 --> 01:03:10,953 Il m'a appelé, un mardi après-midi : 1123 01:03:11,037 --> 01:03:13,998 "Hé, mec. Je viens de finir 12 Years a Slave. 1124 01:03:14,415 --> 01:03:17,251 Tu crois que les esclaves fouettaient leurs enfants ?" 1125 01:03:20,671 --> 01:03:23,257 Un mardi après-midi. 1126 01:03:25,551 --> 01:03:26,552 En conclusion, 1127 01:03:26,636 --> 01:03:29,055 si vous devez ne retenir qu'une chose, 1128 01:03:29,138 --> 01:03:32,308 c'est que le Chappelle's Show, c'était pas marrant. 1129 01:03:33,684 --> 01:03:36,270 Mais c'était génial et c'est presque impossible à battre. 1130 01:03:36,646 --> 01:03:39,690 Et c'est grâce à ce type, là-bas. 1131 01:03:47,949 --> 01:03:48,783 J'ai passé... 1132 01:03:49,408 --> 01:03:51,160 un merveilleux moment. 1133 01:03:54,247 --> 01:03:56,791 Je sais pas quoi dire. 1134 01:03:56,874 --> 01:03:59,252 Je veux pas que cette soirée finisse. 1135 01:04:04,632 --> 01:04:05,967 Je vous promets que... 1136 01:04:06,843 --> 01:04:09,053 ça compte au moins autant pour moi... 1137 01:04:09,303 --> 01:04:11,806 que pour celui pour qui ça compte le plus. 1138 01:04:12,223 --> 01:04:13,599 Je connais ma chance, 1139 01:04:13,933 --> 01:04:15,351 car elle m'avait quitté. 1140 01:04:17,520 --> 01:04:19,063 Je dois vous dire un truc. 1141 01:04:19,272 --> 01:04:20,857 Et j'en parle pas souvent. 1142 01:04:21,107 --> 01:04:23,359 Vous avez déjà bossé toute votre vie 1143 01:04:23,442 --> 01:04:25,069 dans un but précis et échoué ? 1144 01:04:26,195 --> 01:04:27,363 Ça m'est arrivé. 1145 01:04:29,282 --> 01:04:30,241 C'était dur. 1146 01:04:30,825 --> 01:04:31,659 Imaginez. 1147 01:04:32,368 --> 01:04:36,122 On ne m'a pas vu pendant 12 ans. 1148 01:04:36,914 --> 01:04:38,624 C'est pas une courte durée. 1149 01:04:39,542 --> 01:04:40,668 C'était l'enfer. 1150 01:04:40,918 --> 01:04:45,131 J'ai vu d'autres types que je connaissais devenir célèbres. 1151 01:04:45,882 --> 01:04:48,301 J'ai regardé le monde continuer sans moi. 1152 01:04:48,593 --> 01:04:50,511 J'en ai fait mon deuil, 1153 01:04:50,928 --> 01:04:52,305 et au bout d'un moment, 1154 01:04:53,139 --> 01:04:54,390 je m'en suis foutu. 1155 01:04:55,433 --> 01:04:57,810 Mon retour a été terrifiant. 1156 01:04:58,895 --> 01:05:00,479 Je sais qui je suis. 1157 01:05:01,063 --> 01:05:03,024 Vraiment, et mieux que quiconque. 1158 01:05:03,316 --> 01:05:05,276 Quand on écrira sur moi dans l'Histoire, 1159 01:05:05,359 --> 01:05:08,112 je lirai ça, mort : "Je savais qu'ils diraient ça." 1160 01:05:11,407 --> 01:05:14,160 On dit qu'on ne peut pas rêver d'un visage 1161 01:05:14,952 --> 01:05:16,162 qu'on n'a jamais vu. 1162 01:05:17,246 --> 01:05:18,748 Je n'arrive pas y croire. 1163 01:05:19,290 --> 01:05:20,625 C'est sûrement vrai. 1164 01:05:22,043 --> 01:05:23,961 Mais j'en connais, des visages. 1165 01:05:24,670 --> 01:05:25,504 Après 32 ans, 1166 01:05:25,588 --> 01:05:28,090 je pourrais me remémorer n'importe quel soir, 1167 01:05:28,174 --> 01:05:29,383 tant de visages. 1168 01:05:29,800 --> 01:05:30,801 Tous les soirs... 1169 01:05:31,135 --> 01:05:34,096 Le plus souvent, ils me regardent et sourient tous. 1170 01:05:36,599 --> 01:05:39,393 Ils ignorent à quoi ressemble le monde vu d'ici. 1171 01:05:39,477 --> 01:05:42,897 Toutes les races, toutes les couleurs, toutes les croyances 1172 01:05:42,980 --> 01:05:47,068 qui me regardent en souriant pendant 32 ans, tous les soirs. 1173 01:05:54,116 --> 01:05:56,452 Aucun comique ne tient ça pour acquis. 1174 01:05:56,953 --> 01:05:58,162 Sincèrement, 1175 01:05:58,245 --> 01:06:00,915 c'est peut-être la plus noble des professions. 1176 01:06:01,165 --> 01:06:03,459 Robin Williams disait un truc que j'adorais : 1177 01:06:03,542 --> 01:06:08,172 "La comédie est le seul boulot où on peut utiliser tout ce qu'on sait." 1178 01:06:09,131 --> 01:06:10,091 C'est vrai. 1179 01:06:10,633 --> 01:06:12,218 Et même plus que ce qu'on sait, 1180 01:06:12,301 --> 01:06:13,511 ce qu'on pense. 1181 01:06:14,053 --> 01:06:14,971 Servez-vous en. 1182 01:06:15,930 --> 01:06:17,014 N'ayez pas peur, 1183 01:06:17,682 --> 01:06:20,226 ne laissez pas ces lâches vous museler. 1184 01:06:21,352 --> 01:06:22,561 Dites-le quand même. 1185 01:06:26,941 --> 01:06:30,903 Si vous regardez ça chez vous et que vous savez pas quoi en penser, 1186 01:06:30,987 --> 01:06:34,782 car vous avez pas encore vu sur Twitter ce que vous devriez ressentir... 1187 01:06:36,993 --> 01:06:38,035 Vous pouvez... 1188 01:06:40,413 --> 01:06:42,707 Non. C'est pas grave, croyez moi. 1189 01:06:42,790 --> 01:06:46,168 J'ai vérifié. Vous trouvez ça délicieusement rafraîchissant. 1190 01:06:47,962 --> 01:06:49,755 Voilà ce que je pense de Dave. 1191 01:06:49,839 --> 01:06:52,883 Dave n'a pas fini par devenir drôle. 1192 01:06:53,134 --> 01:06:55,136 Il l'a toujours été. 1193 01:06:55,344 --> 01:06:57,596 Et il est encore au sommet de son art. 1194 01:06:57,680 --> 01:07:01,225 Pourquoi ? Parce qu'il évolue constamment, il grandit. 1195 01:07:01,767 --> 01:07:05,271 Parfois, il stagne un peu plus mais... 1196 01:07:06,313 --> 01:07:09,734 il a toujours une nouvelle perspective. 1197 01:07:10,234 --> 01:07:11,694 Son analyse critique, 1198 01:07:12,361 --> 01:07:13,738 c'est son art. 1199 01:07:14,280 --> 01:07:16,699 Son stand-up me met sur le cul. 1200 01:07:16,782 --> 01:07:19,326 Il change ma façon de penser. 1201 01:07:19,660 --> 01:07:22,496 Et parfois, je suis en désaccord total avec lui, 1202 01:07:22,580 --> 01:07:24,498 mais c'est ce que j'aime chez Dave. 1203 01:07:24,582 --> 01:07:26,292 C'est ce que j'aime dans l'art. 1204 01:07:27,209 --> 01:07:30,129 Pour connaître les bornes, il faut les dépasser. 1205 01:07:30,212 --> 01:07:33,924 Et que vaut la vie si personne ne dépasse les bornes ? 1206 01:07:34,091 --> 01:07:35,134 Mesdames et messieurs, 1207 01:07:35,217 --> 01:07:38,137 soyez pas si sensibles ou vous tiendrez pas jusqu'au bout. 1208 01:07:38,387 --> 01:07:39,638 Un peu de courage. 1209 01:07:40,514 --> 01:07:42,850 "Je suis peut-être habillée comme ça... 1210 01:07:43,684 --> 01:07:45,102 mais ça veut pas dire... 1211 01:07:47,229 --> 01:07:48,689 que je suis une pute." 1212 01:07:50,316 --> 01:07:51,692 Ce serait comme si, 1213 01:07:51,776 --> 01:07:53,360 alors que je suis comique, 1214 01:07:53,444 --> 01:07:55,738 je me baladais en uniforme de flic. 1215 01:07:56,614 --> 01:07:58,115 Quelqu'un m'accosterait : 1216 01:07:58,699 --> 01:08:00,618 "Ouf ! M. l'agent, aidez-nous. 1217 01:08:00,701 --> 01:08:02,703 Venez, ils sont là. Aidez-nous !" 1218 01:08:04,080 --> 01:08:05,331 Je dirais : "Oh ! 1219 01:08:06,207 --> 01:08:08,209 Je porte peut-être cet uniforme... 1220 01:08:09,251 --> 01:08:12,338 mais ça veut pas dire que je suis agent de police." 1221 01:08:13,172 --> 01:08:14,757 Je suis ce qu'on appelle 1222 01:08:15,174 --> 01:08:16,842 un "accusateur de victimes". 1223 01:08:19,053 --> 01:08:22,098 "Dave ! Michael Jackson a tripoté des gamins." 1224 01:08:22,181 --> 01:08:24,725 "Ils portaient quoi, ces gamins ?" 1225 01:08:25,935 --> 01:08:27,353 La seule raison pour laquelle 1226 01:08:27,436 --> 01:08:29,855 tout le monde parle des transgenres, 1227 01:08:29,939 --> 01:08:33,067 c'est parce que des mecs blancs le deviennent. 1228 01:08:33,442 --> 01:08:34,276 Eh oui. 1229 01:08:34,693 --> 01:08:35,861 Le mot est lâché. 1230 01:08:37,780 --> 01:08:39,949 Si ça n'intéressait que des femmes, 1231 01:08:40,032 --> 01:08:42,284 ou des mecs noirs et mexicains qui diraient : 1232 01:08:42,368 --> 01:08:44,161 "On est des filles à l'intérieur", 1233 01:08:44,245 --> 01:08:47,164 on leur dirait : "Ta gueule, négro. On s'en fout. 1234 01:08:47,331 --> 01:08:49,583 Allez, y a des fraises à cueillir." 1235 01:08:51,544 --> 01:08:53,170 Ça pue le privilège blanc. 1236 01:08:54,004 --> 01:08:57,925 On se demande jamais pourquoi Bruce Jenner a pu changer de genre 1237 01:08:58,008 --> 01:09:01,512 plus facilement que Cassius Clay a pu changer de nom. 1238 01:09:03,055 --> 01:09:05,599 Tout le monde s'énerve quand je fais ces blagues. 1239 01:09:05,683 --> 01:09:08,602 Mais vous comprenez que c'est le meilleur moment pour ça. 1240 01:09:09,103 --> 01:09:10,354 Plus que jamais, 1241 01:09:10,437 --> 01:09:13,440 vous avez la responsabilité de libérer votre parole. 1242 01:09:13,899 --> 01:09:17,278 Sinon, mes enfants connaîtront jamais la parole libre. 1243 01:09:17,903 --> 01:09:19,280 Les joies d'avoir tort. 1244 01:09:20,072 --> 01:09:22,032 Je suis pas là pour avoir raison. 1245 01:09:22,116 --> 01:09:23,617 Je suis là pour déconner. 1246 01:09:25,035 --> 01:09:29,415 Le courage... qu'il faut avoir en tant qu'artiste 1247 01:09:29,915 --> 01:09:33,252 pour défendre son moi profond sur scène, 1248 01:09:34,086 --> 01:09:36,046 pour tenter sa chance... 1249 01:09:37,965 --> 01:09:42,386 C'est une raison de plus d'aimer, de respecter 1250 01:09:42,887 --> 01:09:44,263 et d'admirer cet homme. 1251 01:09:44,513 --> 01:09:45,890 Vous voyez, 1252 01:09:45,973 --> 01:09:48,184 c'est quand on est partis en tournée ensemble 1253 01:09:48,267 --> 01:09:49,643 que j'ai eu l'occasion 1254 01:09:49,727 --> 01:09:52,021 de le voir évoluer au quotidien. 1255 01:09:52,229 --> 01:09:54,148 Je l'imaginais toujours sur un tracteur, 1256 01:09:54,523 --> 01:09:56,942 dans l'Ohio, à écouter du Prince. 1257 01:09:58,277 --> 01:10:01,488 Mais comme c'était Dave, j'imaginais que Prince était là, 1258 01:10:01,572 --> 01:10:02,948 parce que c'est à ça... 1259 01:10:03,490 --> 01:10:05,409 que ressemblait la vie de Dave. 1260 01:10:05,492 --> 01:10:09,121 Il arrivait des choses dans le monde de Dave qui n'arrivent... 1261 01:10:09,330 --> 01:10:10,539 nulle part ailleurs. 1262 01:10:11,332 --> 01:10:13,292 La dernière fois, c'était... 1263 01:10:13,626 --> 01:10:16,670 en 2008, je crois. J'étais à Washington. 1264 01:10:17,338 --> 01:10:18,839 Au fond d'un... 1265 01:10:19,340 --> 01:10:23,802 petit restaurant, il y avait un homme que j'ai reconnu : Dave Chappelle. 1266 01:10:24,428 --> 01:10:25,638 Et je me suis dit... 1267 01:10:26,347 --> 01:10:27,806 "Pourquoi Dave est là ?" 1268 01:10:29,183 --> 01:10:30,226 Et j'ai dit... 1269 01:10:30,392 --> 01:10:32,728 Ça faisait longtemps. "Ça va ? Quoi de neuf ?" 1270 01:10:32,811 --> 01:10:34,438 On a discuté, et j'ai dit : 1271 01:10:34,521 --> 01:10:36,941 "Dave, je suis venu pour aller au Walter Reed." 1272 01:10:37,024 --> 01:10:40,444 C'était pendant la guerre en Irak. J'allais voir des soldats 1273 01:10:40,527 --> 01:10:45,157 et j'avais apporté une pile de DVD du Chappelle's Show pour eux. 1274 01:10:45,532 --> 01:10:48,035 Ils adorent ça, alors que le Daily Show... 1275 01:10:52,248 --> 01:10:55,417 J'ai les DVD du Chappelle's Show, et je dis à Dave : 1276 01:10:55,501 --> 01:10:58,629 "Dave, je vais aller voir ces types, 1277 01:10:59,129 --> 01:11:01,674 des blessés de guerre, et j'ai tes DVD. 1278 01:11:03,425 --> 01:11:04,510 T'es occupé, là ?" 1279 01:11:04,593 --> 01:11:06,095 Vous savez qu'il est spontané. 1280 01:11:07,096 --> 01:11:09,014 "Allons-y. Ils vont halluciner." 1281 01:11:09,098 --> 01:11:11,267 Et il m'a regardé, et j'oublierai jamais... 1282 01:11:11,600 --> 01:11:13,978 Il a levé la tête et dit : "Non, ça va." 1283 01:11:19,608 --> 01:11:21,902 J'ai eu un profond respect pour ça. 1284 01:11:23,612 --> 01:11:27,700 Je ne connais personne qui s'implique autant, 1285 01:11:28,826 --> 01:11:31,370 et personne qui n'en a autant rien à foutre. 1286 01:11:38,002 --> 01:11:40,212 Dave est un monument, 1287 01:11:40,921 --> 01:11:42,965 car il a soif de connaissance. 1288 01:11:43,048 --> 01:11:45,884 C'est un homme curieux des gens, 1289 01:11:46,260 --> 01:11:48,470 du vécu, et de la connaissance, 1290 01:11:48,554 --> 01:11:52,057 et il veut la toucher, la sentir et être avec elle sur le terrain 1291 01:11:52,141 --> 01:11:55,311 pour pouvoir la canaliser à travers son art, 1292 01:11:55,394 --> 01:11:56,895 et vous la transmettre 1293 01:11:56,979 --> 01:12:00,149 sous une forme complètement différente et novatrice. 1294 01:12:00,733 --> 01:12:04,403 En tout cas, il n'y en a qu'un qui puisse me dire : 1295 01:12:04,486 --> 01:12:05,988 "Hé, j'ai besoin de toi." 1296 01:12:06,280 --> 01:12:07,781 Et je serai là, 1297 01:12:08,324 --> 01:12:09,491 quoi qu'il arrive, 1298 01:12:09,867 --> 01:12:10,993 où que ce soit. 1299 01:12:11,827 --> 01:12:15,748 Et quand il m'a appelé récemment et m'a dit : "J'ai besoin de toi", 1300 01:12:16,081 --> 01:12:18,500 une semaine plus tard, j'étais avec Dave 1301 01:12:18,876 --> 01:12:21,712 sur une scène à Dayton, dans l'Ohio, 1302 01:12:23,213 --> 01:12:24,381 à 30 mètres du lieu 1303 01:12:25,382 --> 01:12:29,053 de l'un des pires massacres de l'Histoire américaine. 1304 01:12:30,512 --> 01:12:32,139 Et j'ai regardé cet homme 1305 01:12:32,681 --> 01:12:34,308 aider une ville... 1306 01:12:35,851 --> 01:12:39,271 à guérir une blessure causée par la violence, 1307 01:12:40,731 --> 01:12:42,191 et par la douleur. 1308 01:12:44,276 --> 01:12:47,654 Mais en regardant Stevie Wonder chanter "My Cherie Amour", 1309 01:12:47,738 --> 01:12:51,325 et la foule en délire qui se réappropriait sa ville, 1310 01:12:51,658 --> 01:12:53,619 il s'est tourné vers moi et a dit 1311 01:12:53,744 --> 01:12:55,704 "C'est de ça qu'ils se souviendront. 1312 01:12:56,330 --> 01:12:57,664 C'est ça qui restera." 1313 01:13:25,818 --> 01:13:29,154 Chaque fois que je viens à Ellington, je le répète. Souvenez-vous. 1314 01:13:29,238 --> 01:13:31,073 On a besoin de vous maintenant. 1315 01:13:32,199 --> 01:13:34,493 C'est le bon moment pour les artistes. 1316 01:13:34,910 --> 01:13:37,287 Je crée une armée d'artistes en secret. 1317 01:13:37,704 --> 01:13:40,207 Je veux que vous combattiez dans cette armée. 1318 01:13:40,290 --> 01:13:41,875 C'est pas un combat violent, 1319 01:13:42,084 --> 01:13:44,002 mais un combat révélateur. 1320 01:13:44,128 --> 01:13:48,257 Il faut révéler les gens à eux-même en vous exposant grâce à votre art. 1321 01:14:06,900 --> 01:14:09,445 Le fait de vous regarder, c'est stimulant. 1322 01:14:09,945 --> 01:14:11,822 Vous me rappelez moi jeune. 1323 01:14:15,033 --> 01:14:17,661 Si je pouvais remonter le temps et me parler, 1324 01:14:18,704 --> 01:14:21,039 je me dirais ce que je vous dis. 1325 01:14:21,540 --> 01:14:23,333 "Sois sympa, et n'aie pas peur." 1326 01:14:31,633 --> 01:14:32,468 Merci ! 1327 01:14:37,014 --> 01:14:40,392 Le prix Mark Twain a été créé en l'honneur d'un écrivain satirique 1328 01:14:40,476 --> 01:14:43,770 et observateur irrévérencieux du monde dans lequel il vivait. 1329 01:14:44,021 --> 01:14:47,441 En décernant à Dave Chappelle ce soir le prix Mark Twain, 1330 01:14:47,524 --> 01:14:50,277 on honore un comédien au sommet de son art. 1331 01:14:50,402 --> 01:14:53,864 Quelqu'un qui a déjà une longue carrière derrière lui, 1332 01:14:54,114 --> 01:14:57,493 mais qui promet d'en avoir une au moins aussi longue à l'avenir. 1333 01:14:57,826 --> 01:15:02,247 Par conséquent, le Kennedy Center est fier de remettre à Dave Chappelle 1334 01:15:02,456 --> 01:15:04,791 la plus grande récompense de l'humour, 1335 01:15:04,875 --> 01:15:07,336 le prix Mark Twain du Kennedy Center. 1336 01:15:27,231 --> 01:15:28,065 Merci ! 1337 01:15:35,864 --> 01:15:38,742 J'aime ne pas savoir ce qui va se passer. 1338 01:15:40,160 --> 01:15:41,537 Et créer des souvenirs. 1339 01:15:41,620 --> 01:15:44,873 Parfois, je fais des trucs de ouf devant mes collègues 1340 01:15:44,957 --> 01:15:48,210 pour qu'ils puissent dire à leurs amis que je l'ai fait. 1341 01:15:50,254 --> 01:15:52,089 Mais plutôt que de parler de moi, 1342 01:15:52,172 --> 01:15:55,884 je veux parler brièvement de mon art. 1343 01:15:56,385 --> 01:15:57,719 La comédie de stand-up 1344 01:15:58,053 --> 01:16:01,056 est un art incroyablement américain. 1345 01:16:01,223 --> 01:16:03,308 Aucun autre pays pourrait engendrer 1346 01:16:03,392 --> 01:16:05,060 autant d'humoristes. 1347 01:16:05,143 --> 01:16:07,646 Et à l'insu de bien des membres du public, 1348 01:16:07,729 --> 01:16:11,358 je ne pense pas qu'il y ait une opinion dans ce pays 1349 01:16:11,441 --> 01:16:15,862 qui ne soit pas représentée par quelqu'un dans un club de comédie. 1350 01:16:16,196 --> 01:16:19,908 Vous avez tous un représentant dans la salle. 1351 01:16:21,493 --> 01:16:23,662 On vous regarde vous battre. 1352 01:16:24,204 --> 01:16:25,831 Mais quand on est ensemble, 1353 01:16:25,914 --> 01:16:27,457 on résout ça en discutant. 1354 01:16:27,666 --> 01:16:29,918 Je connais des comiques très racistes. 1355 01:16:30,002 --> 01:16:32,588 Je les regarde sur scène, et tout le monde rit, 1356 01:16:32,671 --> 01:16:35,173 et je me dis : "Cet enfoiré le pense vraiment." 1357 01:16:39,720 --> 01:16:42,431 Je me fâche pas contre eux, je les déteste pas. 1358 01:16:42,514 --> 01:16:44,182 On monte et on boit une bière, 1359 01:16:44,266 --> 01:16:47,352 et parfois, j'apprécie même le côté artistique 1360 01:16:47,436 --> 01:16:49,688 dans lequel ils enrobent leur racisme. 1361 01:16:50,647 --> 01:16:52,524 C'est pas si grave que ça. 1362 01:16:52,983 --> 01:16:55,694 Le premier amendement n'est pas le premier pour rien. 1363 01:16:55,777 --> 01:16:57,112 Le deuxième amendement 1364 01:16:57,321 --> 01:17:00,115 est là au cas où le premier ne suffise pas. 1365 01:17:04,828 --> 01:17:07,331 Il faut faire redescendre la pression. 1366 01:17:07,414 --> 01:17:08,957 Le pays est un peu tendu. 1367 01:17:09,041 --> 01:17:11,376 J'ai jamais connu ça de mon vivant. 1368 01:17:11,960 --> 01:17:13,086 Alors, ce soir, 1369 01:17:13,420 --> 01:17:15,047 je suis honoré par le fait 1370 01:17:15,213 --> 01:17:16,798 que mes collègues sont là, 1371 01:17:17,090 --> 01:17:18,091 les comiques, 1372 01:17:18,925 --> 01:17:20,927 et les musiciens. 1373 01:17:26,808 --> 01:17:29,311 Et je veux que toute l'Amérique me regarde 1374 01:17:29,478 --> 01:17:31,396 en train de fumer à l'intérieur. 1375 01:17:33,815 --> 01:17:36,652 J'ai pas demandé la permission. Ils vont faire quoi ? 1376 01:17:36,735 --> 01:17:38,487 Me virer avant de m'honorer ? 1377 01:17:38,570 --> 01:17:40,572 Non, c'est ça les privilèges. 1378 01:17:46,078 --> 01:17:47,704 Ce que j'ai préféré ce soir, 1379 01:17:47,788 --> 01:17:50,707 ça a été de voir plein de monde de différents aspects de ma vie. 1380 01:17:50,791 --> 01:17:53,168 Comme des amis avec qui j'ai grandi ici, 1381 01:17:53,627 --> 01:17:56,421 des amis de l'Ohio, vieux ou récents, 1382 01:17:56,797 --> 01:17:58,256 des amis des clubs de comédie, 1383 01:17:58,924 --> 01:18:01,593 tous les putains de musiciens qui m'ont bouleversé. 1384 01:18:01,677 --> 01:18:03,804 Vous ne savez pas à quel point 1385 01:18:04,388 --> 01:18:05,639 vous me stimulez. 1386 01:18:05,722 --> 01:18:09,685 Je tiens particulièrement à remercier mon vieux pote, Tony Woods. 1387 01:18:09,768 --> 01:18:11,978 Il y a une citation de Miles Davis. 1388 01:18:15,273 --> 01:18:18,652 C'est l'une de mes préférées. Miles Davis en a plein de cool. 1389 01:18:18,735 --> 01:18:20,987 Mais il y en a une que j'ai toujours aimée. 1390 01:18:21,071 --> 01:18:25,158 Il a dit : "Il m'a fallu des années pour apprendre à jouer comme moi." 1391 01:18:25,450 --> 01:18:27,077 Il regardait d'autres musiciens 1392 01:18:27,160 --> 01:18:30,706 et essayait de jouer comme Dizzy ou Bird, tous les meilleurs. 1393 01:18:30,789 --> 01:18:34,710 Tony Woods serait mes Dizzy et Bird si j'étais Miles. Je voulais t'imiter. 1394 01:18:34,793 --> 01:18:36,712 T'étais le premier que je voyais 1395 01:18:37,129 --> 01:18:38,755 à faire ça parfaitement. 1396 01:18:38,839 --> 01:18:41,133 T'es intrépide, et tu dis la vérité. 1397 01:18:41,216 --> 01:18:43,927 Il y a quelque chose de si vrai dans cet art, 1398 01:18:44,010 --> 01:18:45,804 quand c'est fait correctement, 1399 01:18:45,887 --> 01:18:47,597 que je me battrai contre 1400 01:18:47,848 --> 01:18:51,435 tous ceux qui entravent la pratique de cette forme d'art, 1401 01:18:51,560 --> 01:18:52,936 car vous avez tort. 1402 01:18:53,353 --> 01:18:54,771 C'est la vérité, 1403 01:18:54,980 --> 01:18:56,732 et vous l'empêchez de sortir. 1404 01:18:57,399 --> 01:18:59,192 Je ne parle pas du contenu. 1405 01:18:59,609 --> 01:19:01,278 Je parle de la forme d'art. 1406 01:19:01,611 --> 01:19:02,571 Vous comprenez ? 1407 01:19:03,196 --> 01:19:04,448 On est d’accord ? 1408 01:19:07,951 --> 01:19:10,829 Ce que je voulais vraiment dire, et c'est l'occasion rêvée, 1409 01:19:10,912 --> 01:19:12,247 c'est que je suis gay. 1410 01:19:13,957 --> 01:19:15,584 Je suis gay et... 1411 01:19:16,209 --> 01:19:19,755 j'ai hâte de voir comment ça va booster ma carrière. 1412 01:19:24,426 --> 01:19:25,927 Tant de gens à remercier. 1413 01:19:26,011 --> 01:19:28,847 L'un des principaux artisans du retour du siècle, 1414 01:19:29,264 --> 01:19:31,767 mon frère et mon mentor, 1415 01:19:32,434 --> 01:19:34,060 le grand Stan Lathan. 1416 01:19:38,064 --> 01:19:39,441 J'aurais jamais imaginé 1417 01:19:39,524 --> 01:19:41,693 pouvoir bosser avec quelqu'un d'aussi génial. 1418 01:19:42,402 --> 01:19:44,154 Ces cinq derniers spectacles, 1419 01:19:44,613 --> 01:19:45,989 ils valent de l'or. 1420 01:19:46,323 --> 01:19:49,743 Je ne veux plus faire de spectacle avec personne d'autre. 1421 01:19:49,993 --> 01:19:52,162 Alors putain, mange tes légumes 1422 01:19:52,245 --> 01:19:54,247 et vis le plus longtemps possible, 1423 01:19:54,331 --> 01:19:56,666 parce qu'on va en pondre d'autres. 1424 01:20:00,837 --> 01:20:03,340 Neal Brennan, ton discours m'a fait pleurer 1425 01:20:03,757 --> 01:20:05,133 parce qu'il m'a rappelé 1426 01:20:05,675 --> 01:20:07,344 toutes ces journées de labeur, 1427 01:20:08,303 --> 01:20:10,514 et tout le fric que j'en ai pas tiré. 1428 01:20:11,640 --> 01:20:13,892 L'autre remerciement que je dois faire, 1429 01:20:13,975 --> 01:20:16,144 car rien de tout ça n'aurait été possible 1430 01:20:16,228 --> 01:20:18,355 sans cette personne, c'est ma mère. 1431 01:20:19,105 --> 01:20:19,940 Maman. 1432 01:20:23,568 --> 01:20:25,529 Ma mère. 1433 01:20:29,533 --> 01:20:31,618 Maman. 1434 01:20:32,619 --> 01:20:35,163 Vous savez pas ce que je lui ai fait subir. 1435 01:20:36,498 --> 01:20:38,333 Rien que de me mettre au monde, 1436 01:20:38,708 --> 01:20:40,377 ç'aurait été plus que suffisant. 1437 01:20:40,460 --> 01:20:43,505 Mais le fait que tu m'aies élevé, et bien élevé... 1438 01:20:43,880 --> 01:20:45,966 On avait une tradition orale à la maison. 1439 01:20:46,049 --> 01:20:47,926 J'ai appris tôt le mot "griot". 1440 01:20:48,009 --> 01:20:50,262 Un griot était une personne en Afrique 1441 01:20:50,428 --> 01:20:53,849 qui était chargée de retenir les histoires du village. 1442 01:20:53,932 --> 01:20:57,269 Tout le monde lui racontait ses histoires, et il mémorisait tout 1443 01:20:57,352 --> 01:20:59,229 pour transmettre aux générations futures. 1444 01:20:59,312 --> 01:21:02,440 Quand ils vieillissaient, ils les racontaient à quelqu'un d'autre. 1445 01:21:02,524 --> 01:21:04,150 On dit qu'en Afrique, 1446 01:21:04,359 --> 01:21:08,613 quand un griot meurt, c'est comme si une bibliothèque avait brûlé. 1447 01:21:09,239 --> 01:21:12,284 Et ma mère me disait avant que j'imagine devenir comique : 1448 01:21:12,367 --> 01:21:14,160 "Tu devrais faire griot." 1449 01:21:14,661 --> 01:21:17,455 Et elle me racontait toute l'Histoire des Noirs. 1450 01:21:17,539 --> 01:21:20,083 Elle a étudié l'Histoire afro-américaine. 1451 01:21:20,166 --> 01:21:23,461 Elle me faisait comprendre le contexte dans lequel je grandissais. 1452 01:21:23,545 --> 01:21:26,339 Que je grandissais dans un environnement hostile 1453 01:21:26,423 --> 01:21:27,841 que je devais apprivoiser. 1454 01:21:27,966 --> 01:21:31,136 Quand j'avais 14 ans, j'étais dans des boîtes de nuit, 1455 01:21:31,386 --> 01:21:34,431 à gérer un monde d'adultes. J'étais terrifié. 1456 01:21:35,015 --> 01:21:36,433 Il y avait du crack partout. 1457 01:21:36,516 --> 01:21:39,394 Ma mère entendait des coups de feu et était morte de peur. 1458 01:21:39,477 --> 01:21:40,770 "C'est peut-être mon fils." 1459 01:21:40,854 --> 01:21:42,564 Mais au début de ma carrière, 1460 01:21:42,647 --> 01:21:45,108 si tu te souviens, maman, tu venais au club avec moi. 1461 01:21:45,650 --> 01:21:47,485 Elle faisait une journée de travail. 1462 01:21:47,569 --> 01:21:50,322 T'étais dans le fond, à t'endormir en attendant que je passe. 1463 01:21:50,405 --> 01:21:52,574 Elle venait me voir tous les soirs. 1464 01:21:52,699 --> 01:21:55,327 Le trajet du retour paraissait interminable. 1465 01:22:00,498 --> 01:22:02,876 Vous avez déjà entendu votre mère dire : 1466 01:22:02,959 --> 01:22:05,587 "T'as fait trop de vannes sur la chatte ce soir" ? 1467 01:22:11,760 --> 01:22:13,178 J'étais un gamin doux. 1468 01:22:13,970 --> 01:22:16,306 J'étais sensible, je pleurais souvent 1469 01:22:16,389 --> 01:22:18,016 et j'avais peur de me battre. 1470 01:22:18,099 --> 01:22:19,893 Et ma mère me disait un truc. 1471 01:22:19,976 --> 01:22:23,063 Tu t'en souviens peut-être pas, mais tu m'as dit ça plus d'une fois : 1472 01:22:23,188 --> 01:22:26,399 "Fiston, tu dois parfois être un lion 1473 01:22:26,483 --> 01:22:29,319 pour pouvoir être l'agneau que tu es vraiment." 1474 01:22:30,654 --> 01:22:32,864 Je tchatche comme un lion. 1475 01:22:33,615 --> 01:22:34,991 J'ai peur de personne. 1476 01:22:35,075 --> 01:22:36,660 Quand il s'agit de mots, 1477 01:22:36,743 --> 01:22:39,621 je vais me confronter aux meilleurs, 1478 01:22:40,163 --> 01:22:42,290 tout ça pour pouvoir être moi-même. 1479 01:22:42,874 --> 01:22:44,584 C'est pour ça que j'adore mon art. 1480 01:22:44,668 --> 01:22:46,586 Je comprends tous ceux qui en font. 1481 01:22:46,670 --> 01:22:47,963 Que je sois d'accord ou pas, 1482 01:22:48,046 --> 01:22:49,089 je les comprends. 1483 01:22:49,172 --> 01:22:51,216 Ils veulent être entendus, ont un truc à dire, 1484 01:22:51,299 --> 01:22:52,717 et ont remarqué des choses. 1485 01:22:52,801 --> 01:22:54,594 Ils veulent être compris. 1486 01:22:54,970 --> 01:22:56,388 J'adore cet art. 1487 01:22:56,930 --> 01:22:58,431 Il m'a sauvé la vie. 1488 01:22:58,765 --> 01:23:00,976 Alors maman, je voudrais t'honorer 1489 01:23:01,059 --> 01:23:04,145 d'une façon très spéciale que je peux pas faire seul. 1490 01:23:04,479 --> 01:23:08,692 Mais maintenant que je suis un homme avec des amis géniaux et influents, 1491 01:23:08,942 --> 01:23:13,196 je vais demander à Thundercat de venir sur scène. Thundercat. 1492 01:23:13,488 --> 01:23:14,823 Le formidable Mos Def. 1493 01:23:18,910 --> 01:23:23,081 Washington, merci d'avoir été un foyer et un tremplin pour moi. 1494 01:23:23,164 --> 01:23:26,459 C'est officiellement le jour de Dave Chappelle à Washington. 1495 01:23:26,543 --> 01:23:28,128 La maire l'a annoncé hier soir. 1496 01:23:30,255 --> 01:23:32,007 Alors à l'avenir, 1497 01:23:32,590 --> 01:23:36,261 le jour de Dave Chappelle, je demande à tous ceux qui veulent le fêter 1498 01:23:36,344 --> 01:23:38,722 de se créer de beaux souvenirs, pour eux 1499 01:23:38,930 --> 01:23:40,390 et/ou quelqu'un d'autre. 1500 01:23:40,515 --> 01:23:41,516 Merci beaucoup. 1501 01:23:41,599 --> 01:23:42,434 Bonne soirée. 1502 01:24:53,129 --> 01:24:54,005 Elaine, 1503 01:24:54,464 --> 01:24:56,841 je remercie Dieu de t'avoir. 1504 01:24:58,760 --> 01:25:00,595 Sous-titres : Maxime Sabatier