1 00:00:12,570 --> 00:00:29,030 resync by isvahan, Translated by UD-UD 2 00:01:27,575 --> 00:01:29,031 Apa kabar, Manajer Min. 3 00:01:32,955 --> 00:01:33,819 Apa kau datang sendiri? 4 00:01:33,831 --> 00:01:37,039 Ya, pengacara Seo sedang mempersiapkan persidangan umum 5 00:01:37,042 --> 00:01:39,499 Jika ada yang ingin anda katakan, aku akan beritahu padanya 6 00:01:39,503 --> 00:01:43,621 Lupakan saja, mereka akan membereskannya duduklah 7 00:01:48,512 --> 00:01:51,094 Aku dapat berita baru, anda mau lihat? 8 00:02:03,750 --> 00:02:06,806 (Diduga memanipulasi harga saham, melubangi aset, kekayaan tiga generasi perusahaan) 9 00:02:44,943 --> 00:02:45,728 Ya kakak 10 00:02:45,736 --> 00:02:46,976 Kau lihat beritanya? 11 00:02:47,446 --> 00:02:48,310 Ya 12 00:02:48,322 --> 00:02:50,938 Bagaimana? Apa kau akan menuntut? 13 00:02:50,949 --> 00:02:52,905 Tidak ada penuntutan ini bukan masalah besar. 14 00:02:52,910 --> 00:02:55,947 Keponakanmu dipukuli begitu, kenapa bukan masalah besar? 15 00:02:55,954 --> 00:02:57,865 Aku hanya melihat sedikit luka di fotonya 16 00:02:57,873 --> 00:03:00,489 Cukup oleskan salep. Sedikit berkelahi dengan teman itu normal 17 00:03:00,501 --> 00:03:03,413 Apa kau tahu betapa menakutkannya anak sekolah sekarang? 18 00:03:03,420 --> 00:03:05,911 Beritahu guru sekolahnya, kenapa beritahu aku? 19 00:03:05,923 --> 00:03:08,790 Hei, adikku seorang pengacara di tiga firma hukum Korea Selatan 20 00:03:08,801 --> 00:03:10,211 Apa aku tidak boleh beritahu? 21 00:03:10,219 --> 00:03:12,881 Aku adalah seorang magang di firma hukum JH 22 00:03:12,888 --> 00:03:14,219 Apa kau sudah mengerti? 23 00:03:14,765 --> 00:03:15,553 Mengerti, 24 00:03:15,565 --> 00:03:18,453 Bukankah kau membantu kelompok taman bermain? 25 00:03:18,953 --> 00:03:21,390 Apa perusahaan mengirim orang sembarangan? 26 00:03:22,356 --> 00:03:24,642 Bukan mengirim orang sembarangan 27 00:03:25,150 --> 00:03:27,436 Karena membosankan dalam penahanan 28 00:03:27,444 --> 00:03:28,945 Jadi aku biarkan keluar hirup udara segar 29 00:03:28,946 --> 00:03:31,437 Cukup, apakah kau seorang pengacara? 30 00:03:31,448 --> 00:03:34,861 Telepon keluarganya, dan takuti mereka 31 00:03:34,868 --> 00:03:36,859 Kakak, aku sibuk. tutup dulu. 32 00:03:41,667 --> 00:03:46,081 Orang di balik pemecatan ilegal Grup JH keluarlah minta maaf 33 00:03:46,088 --> 00:03:48,170 Keluar minta maaf, keluar minta maaf 34 00:03:48,173 --> 00:03:52,542 Lindungi hak-hak warga korea dan hukum Grup JH 35 00:03:52,553 --> 00:03:54,794 Hukum Grup JH, Hukum Grup JH 36 00:03:54,805 --> 00:03:57,171 Grup JH keluarlah minta maaf 37 00:03:57,182 --> 00:03:59,343 Keluar minta maaf, keluar minta maaf 38 00:03:59,351 --> 00:04:03,640 Lindungi hak-hak warga korea dan hukum Grup JH 39 00:04:03,647 --> 00:04:05,808 Hukum Grup JH, Hukum Grup JH -Halo, CEO. 40 00:04:32,593 --> 00:04:35,551 Mengapa ini tiba-tiba tidak berfungsi? mau ke JH 41 00:04:35,554 --> 00:04:36,259 Biar kulihat 42 00:04:39,433 --> 00:04:42,925 Harus memperbarui izin masuk, Apa anda tidak tahu? 43 00:04:44,060 --> 00:04:45,310 ah, lupa 44 00:04:46,648 --> 00:04:47,683 Aku baru melamar hari ini 45 00:04:47,691 --> 00:04:48,441 Baik 46 00:04:49,526 --> 00:04:52,188 Halo 47 00:04:57,701 --> 00:04:58,941 Apa kabar 48 00:04:58,993 --> 00:05:00,480 Halo - Apa pengacara Kang ada urusan? 49 00:05:00,496 --> 00:05:02,202 Aku pergi menemui Manajer Min 50 00:05:02,200 --> 00:05:03,620 Manajer Min berkata... 51 00:05:03,665 --> 00:05:06,281 Oh iya? Surat laporan sudah diserahkan ke sekretaris. 52 00:05:06,293 --> 00:05:07,823 Kata Manajer Min.. 53 00:05:08,487 --> 00:05:09,321 Dia baik-baik saja 54 00:05:09,505 --> 00:05:10,739 Aku tahu, telah merepotkan 55 00:05:11,340 --> 00:05:13,501 Jika anda perlu sesuatu, hubungi aku 56 00:05:21,350 --> 00:05:22,556 Kang Tae Soo 57 00:05:23,185 --> 00:05:24,049 Pengacara Song 58 00:05:32,528 --> 00:05:33,813 Apa berjalan dengan baik? 59 00:05:33,821 --> 00:05:35,436 Ya, Baik 60 00:05:36,740 --> 00:05:39,777 Datanglah ke reuni, teman-teman penasaran padamu 61 00:05:40,285 --> 00:05:43,373 Ya, aku harusnya pergi sekali, tapi tidak punya waktu 62 00:05:43,580 --> 00:05:47,243 Hari Jumat ini ada makan malam bersama, apa kau belum dengar? 63 00:05:47,251 --> 00:05:51,620 Aku sudah dengar, tapi aku punya janji pada hari Jumat 64 00:05:52,923 --> 00:05:54,629 Jangan seperti itu 65 00:05:56,552 --> 00:05:58,292 Aku bilang aku punya janji 66 00:05:58,303 --> 00:05:59,509 Hei, Kang Tae Soo 67 00:06:01,098 --> 00:06:03,885 Teman sekelas kita akan membicarakan tentangmu 68 00:06:03,892 --> 00:06:05,598 Kenapa kau tidak pernah hadir? 69 00:06:05,602 --> 00:06:08,264 Bukan tidak mau, Aku bilang aku punya janji pada hari Jumat 70 00:06:08,272 --> 00:06:10,558 Akan selalu ada hari ketika ikan asin berubah 71 00:06:10,858 --> 00:06:12,314 Apa mungkin ada urusan yg tidak lancar jadi... 72 00:06:12,317 --> 00:06:16,401 Aku bilang aku punya janji, aku punya janji. Aku tidak bisa pergi pada hari Jumat. 73 00:06:27,165 --> 00:06:28,450 Minumlah kopi sebelum pergi 74 00:06:28,458 --> 00:06:29,789 Lupakan saja, aku sibuk 75 00:06:29,793 --> 00:06:32,626 Hei, aku adalah temanmu 76 00:06:32,963 --> 00:06:36,126 Hanya kita berdua dari sekolah yang lulus jadi pengacara 77 00:06:36,675 --> 00:06:40,463 Kamu benar-benar... tidak bisa melakukan ini padaku 78 00:06:41,221 --> 00:06:44,463 Akhir-akhir ini kau selalu beri saran setiap bertemu aku 79 00:06:44,933 --> 00:06:46,889 Kau adalah pengacara yang hebat di JH 80 00:06:46,894 --> 00:06:50,136 Aku mencoba yg terbaik untuk menyenangkan bos karena ingin tinggal 81 00:06:50,147 --> 00:06:52,684 Bukankah kau hanya ingin mengatakan ini? 82 00:06:53,150 --> 00:06:56,859 Dan aku tidak butuh teman. Tolong jangan selalu memberiku saran 83 00:06:58,614 --> 00:07:00,605 Kenapa kau bisa berubah begini? 84 00:07:01,742 --> 00:07:04,529 Hei, akan selalu ada hari ketika ikan asin berubah 85 00:07:04,536 --> 00:07:05,286 Sialan 86 00:07:05,287 --> 00:07:09,280 Aku selalu disamakan dengan ikan asin sejak tadi. Dasar sial 87 00:07:13,295 --> 00:07:15,627 Apa kabar, apa kabar 88 00:07:18,300 --> 00:07:19,506 Halo, CEO 89 00:07:27,434 --> 00:07:29,470 Hukum Grup JH 90 00:07:29,478 --> 00:07:31,264 Hukum Grup JH, Hukum Grup JH 91 00:07:31,271 --> 00:07:33,933 Itu CEO Hwang. Ikuti dia - Sebelah sini 92 00:07:33,941 --> 00:07:34,851 Hukum Grup JH 93 00:07:34,858 --> 00:07:36,689 Kenapa di sini berisik? 94 00:07:37,444 --> 00:07:38,854 Apa yang kalian lakukan? 95 00:07:38,862 --> 00:07:40,443 Terus jalan saja CEO Hwang. 96 00:07:41,239 --> 00:07:43,321 Tuntut mereka karena menghambat bisnis 97 00:07:43,325 --> 00:07:45,566 Mereka didukung oleh Departemen Tenaga Kerja 98 00:07:45,577 --> 00:07:48,068 Mereka ingin masalah menjadi lebih besar setelah banding 99 00:07:48,080 --> 00:07:49,536 Abaikan saja mereka 100 00:07:49,706 --> 00:07:53,164 Dia itu kaki anjing JH, hukum grup JH 101 00:07:53,168 --> 00:07:54,704 Apa katamu? Kaki anjing 102 00:07:54,962 --> 00:07:58,705 Jika bukan karena aku, kalian akan tidur di jalan 103 00:07:58,715 --> 00:08:00,000 Juga tidak dapat pasongan 104 00:08:00,008 --> 00:08:03,842 - Apa katamu? - Kalian tetap harus pergi 105 00:08:12,604 --> 00:08:13,434 CEO. 106 00:08:16,692 --> 00:08:17,556 Cepat pergi. 107 00:08:17,567 --> 00:08:18,852 Anda tidak apa-apa kan? 108 00:08:20,404 --> 00:08:21,860 Anda pergi dulu 109 00:08:25,701 --> 00:08:27,692 Sial - Berangkat! 110 00:08:30,831 --> 00:08:31,820 Cepat! 111 00:08:37,379 --> 00:08:38,539 Cepat kejar! 112 00:08:42,676 --> 00:08:45,793 Meskipun kakakku dibenci oleh rakyat Korea. 113 00:08:45,804 --> 00:08:47,840 Sungguh kasihan di penahanan. 114 00:08:48,390 --> 00:08:53,305 Tapi aku pikir perusahaan kita perlu mengambil kesempatan ini untuk berubah 115 00:08:53,311 --> 00:08:57,179 Orang yg tidak kompeten suka salahkan orang lain, Ini bukan baru kali ini 116 00:08:57,482 --> 00:08:59,097 Jangan terlalu khawatir, Eksekutif Min. 117 00:08:59,109 --> 00:09:03,819 Tingkat bisnis perusahaan kita adalah 70% orang biasa dan kelas menengah 118 00:09:03,822 --> 00:09:07,986 Tapi ayah dan saudara laki-lakiku Tidak menjadi pebisnis yang disegani 119 00:09:07,993 --> 00:09:09,233 Tapi aku berbeda 120 00:09:09,995 --> 00:09:12,156 Kenapa aku tidak ke restoran perusahaan kita 121 00:09:12,998 --> 00:09:15,239 Dan malah makan siang di tempat seperti ini? 122 00:09:17,419 --> 00:09:19,284 Semua kursi telah dipesan 123 00:09:21,131 --> 00:09:22,792 Di dalam masih kosong 124 00:09:23,425 --> 00:09:26,383 Tidak bisa berkata-kata, ayo jalan. 125 00:09:28,263 --> 00:09:30,094 CEO Hwang memanggilku 126 00:09:31,016 --> 00:09:32,096 Sekretaris Oh 127 00:09:42,027 --> 00:09:43,312 Apakah kau Tuan Kang? 128 00:09:43,320 --> 00:09:44,105 Ya, CEO Hwang 129 00:09:45,280 --> 00:09:49,023 Katakan halo Ini adalah Eksekutif Min Chae Ryung dari Grup Paradise 130 00:09:49,034 --> 00:09:51,525 Senang bertemu dengan anda Aku pengacara Kang Tae Soo 131 00:09:51,536 --> 00:09:54,403 Teman ini membantu kasus Manajer Min 132 00:09:54,414 --> 00:09:57,872 Benarkah? Tapi kenapa aku belum pernah bertemu 133 00:09:58,877 --> 00:10:01,209 Bukan di pengadilan, hanya di tahanan... 134 00:10:03,750 --> 00:10:06,393 Baik, Aku permisi dulu - Baik 135 00:10:12,307 --> 00:10:14,093 Hati-hati di jalan - Hati-hati di jalan 136 00:10:19,773 --> 00:10:20,762 Duduk, duduk 137 00:10:21,817 --> 00:10:22,431 Baik 138 00:10:25,403 --> 00:10:26,438 Sudah makan siang? 139 00:10:26,947 --> 00:10:28,608 Aku tidak lapar, CEO Hwang 140 00:10:28,615 --> 00:10:29,650 Baiklah 141 00:10:30,075 --> 00:10:32,236 Pengacara Kang, berapa lama kau bekerja di firma hukum kami? 142 00:10:32,244 --> 00:10:33,575 Delapan bulan 143 00:10:34,329 --> 00:10:35,739 Hampir setahun 144 00:10:38,166 --> 00:10:41,124 Aku ingin melakukan bisnis dengan perusahaan M&A 145 00:10:41,128 --> 00:10:42,834 Apa ini surat rekomendasimu? 146 00:10:42,838 --> 00:10:45,375 Ya, aku telah belajar tentang M&A 147 00:10:46,758 --> 00:10:50,592 Jadi hari ini aku ingin mendiskusikan sesuatu denganmu 148 00:10:51,179 --> 00:10:53,135 Anggap saja sebagai metode wawancara M&A 149 00:10:53,640 --> 00:10:57,428 Salah satu pelanggan kami adalah William Gabriel 150 00:10:57,435 --> 00:11:01,144 Ini adalah perusahaan Inggris. Sebut saja Gabriel. 151 00:11:01,148 --> 00:11:02,308 Oke, Gabriel. 152 00:11:03,316 --> 00:11:05,978 Mereka mengakuisisi perusahaan Korea 153 00:11:09,698 --> 00:11:12,235 Taman Dongsan, kebun binatang 154 00:11:13,201 --> 00:11:15,317 Mereka belum menggunakan pinjaman bank 155 00:11:15,328 --> 00:11:18,536 Perbaikannya merupakan pemborosan, unit obligasi juga telah pergi 156 00:11:18,540 --> 00:11:22,749 Tapi Gabriel menggunakan pinjaman untuk membeli kebun binatang dengan 1 juta yuan 157 00:11:23,795 --> 00:11:26,332 Saat ini kita yg bertanggung jawab 158 00:11:26,339 --> 00:11:27,920 Bertanggung jawab untuk apa? 159 00:11:28,300 --> 00:11:30,461 Komisi penuh untuk firma hukum kita 160 00:11:31,344 --> 00:11:34,302 Aset Gabriel mencapai triliunan 161 00:11:34,306 --> 00:11:36,638 Hanya untuk 10 miliar yuan, harus turun tangan sendiri 162 00:11:36,641 --> 00:11:37,926 cukup memalukan 163 00:11:37,934 --> 00:11:39,515 Beli 1 juta yuan ingin untung 10 miliar? 164 00:11:39,519 --> 00:11:43,103 Setelah struktur organisasi ditata ulang, wisatawan jadi banyak 165 00:11:43,106 --> 00:11:45,597 Lalu jual lisensi bisnis mereka dengan premi 166 00:11:46,943 --> 00:11:49,275 Bagaimana? Sangat bagus kan? 167 00:11:49,613 --> 00:11:50,773 Ya, sangat bagus 168 00:11:51,281 --> 00:11:54,614 Hal yang bagus, kau yang bertanggung jawab 169 00:11:54,993 --> 00:11:55,698 Apa? 170 00:11:57,787 --> 00:12:01,780 Di dunia ini ada berapa orang yang bisa jadi direktur kebun binatang? 171 00:12:03,043 --> 00:12:04,704 Apakah aku jadi direktur kebun binatang? 172 00:12:04,711 --> 00:12:06,793 Pergi lakukan pekerjaan kebun binatang 173 00:12:07,464 --> 00:12:09,750 Aku akan menyisakan tempat untukmu di departemen M&A. 174 00:12:11,676 --> 00:12:12,961 Jika kau tidak ingin... 175 00:12:12,969 --> 00:12:14,960 Tidak, aku akan lakukan, aku akan bekerja keras 176 00:12:15,305 --> 00:12:16,761 Butuh waktu sekitar tiga bulan 177 00:12:16,765 --> 00:12:19,302 Dalam waktu tiga bulan pulihkan kebun binatang 178 00:12:19,309 --> 00:12:21,345 Selama waktu itu aku akan mencari pembelinya 179 00:12:21,353 --> 00:12:25,437 Tidak masalah, dalam 3 bulan aku pasti akan memulihkan kebun binatang 180 00:12:27,400 --> 00:12:28,776 Ini hadiah untukmu 181 00:12:28,777 --> 00:12:33,646 Direktur kebun binatang mengendarai mobil dalam negeri itu sudah biasa 182 00:12:49,247 --> 00:12:52,247 (Pintu Masuk Kebun Binatang Dongsan) 183 00:13:07,048 --> 00:13:11,048 (Kebun Binatang Dongsan) 184 00:13:18,048 --> 00:13:21,348 (Kebun Binatang Dongsan) 185 00:13:58,950 --> 00:14:00,690 Apakah semuanya ada di dalam? 186 00:14:44,162 --> 00:14:46,824 Halo, di mana semua binatangnya 187 00:14:47,290 --> 00:14:50,623 Halo, tunggu sebentar (Kebun Gorila) 188 00:14:50,919 --> 00:14:52,079 Tidak apa-apa Geom-eun ko 189 00:14:52,087 --> 00:14:54,169 Kami tidak akan membawamu pergi, tidak apa 190 00:14:54,172 --> 00:14:55,833 Kenapa tidak keluarkan saja? 191 00:14:55,840 --> 00:14:58,707 - Ini sangat berbahaya - Tidak apa-apa. tidak apa-apa 192 00:14:58,718 --> 00:15:01,095 Cepat keluar, cepat keluar 193 00:15:01,096 --> 00:15:02,552 Tunggu sebentar 194 00:15:03,181 --> 00:15:04,921 Geom-eun ko(Hidung hitam), jangan 195 00:15:05,475 --> 00:15:07,340 Tidak apa-apa -Pintunya akan rusak 196 00:15:07,352 --> 00:15:10,094 Kami tidak akan membawamu pergi, tidak apa 197 00:15:10,105 --> 00:15:11,139 Benar 198 00:15:13,858 --> 00:15:15,109 Benar 199 00:15:15,485 --> 00:15:17,692 Tidak apa-apa, tenanglah 200 00:15:17,695 --> 00:15:20,903 Tenanglah, tidak apa, tidak apa 201 00:15:21,408 --> 00:15:22,363 Permisi... 202 00:15:24,786 --> 00:15:28,324 Semuanya dibawa pergi, Apakah masih ada yang tersisa? 203 00:15:28,748 --> 00:15:33,242 Aku direktur baru kebun binatang namaku Kang 204 00:15:36,923 --> 00:15:38,424 Kosong semua. 205 00:15:49,561 --> 00:15:51,802 Bukannya perusahaan dibeli orang asing? 206 00:15:51,813 --> 00:15:53,178 Bukankah kamu orang Korea? 207 00:15:53,189 --> 00:15:57,774 Pembelian menggunakan dana William Gabriel House 208 00:15:58,111 --> 00:15:59,396 Pokoknya, perusahaan itu ada 209 00:15:59,404 --> 00:16:03,647 Perusahaan JH kami bertanggung jawab dan menunjukku sebagai CEO 210 00:16:04,951 --> 00:16:05,940 Hanya meminjam nama 211 00:16:05,952 --> 00:16:09,820 Aku bukan meminjam nama, tetapi operator profesional 212 00:16:15,712 --> 00:16:16,542 CEO 213 00:16:18,047 --> 00:16:22,586 William Gabriel House memberi aku kekuatan penuh 214 00:16:22,594 --> 00:16:24,835 Mulai sekarang aku bertanggung jawab atas hidup dan mati kalian 215 00:16:24,846 --> 00:16:28,805 Direktur kebun binatang yang sah dan legal, Apakah kalian mengerti? 216 00:16:32,770 --> 00:16:38,561 Oke, mari selesaikan, karena hutang semua hewan dibawa pergi, kan? 217 00:16:39,527 --> 00:16:41,108 Lalu, apa yang tersisa? 218 00:16:42,989 --> 00:16:47,574 Rubah, rakun, burung unta, burung beo 219 00:16:47,577 --> 00:16:48,942 Baiklah cukup 220 00:16:50,580 --> 00:16:52,787 Siapa yang datang ke kebun binatang untuk melihat itu? 221 00:16:55,460 --> 00:16:58,452 Aku pergi dulu 222 00:16:58,463 --> 00:16:59,452 Direktur 223 00:16:59,714 --> 00:17:00,499 Direktur? 224 00:17:00,507 --> 00:17:02,247 Ya direktur kebun binatang kami 225 00:17:02,509 --> 00:17:08,755 Sejak berdirinya Taman Dongsan sampai hari ini 226 00:17:10,517 --> 00:17:16,433 Direktur baru ada di sini. Mantan direktur harus mengalah. 227 00:17:16,439 --> 00:17:19,602 Silakan duduk dulu, aku masih harus mencari tahu situasinya 228 00:17:20,610 --> 00:17:23,773 Lalu, di mana karyawan lainnya? 229 00:17:25,615 --> 00:17:31,736 Karena direktur yg tidak kompeten tidak menggaji tepat waktu. Semuanya pergi. 230 00:17:33,039 --> 00:17:37,578 Terima kasih telah menemaniku sampai akhir 231 00:17:38,378 --> 00:17:39,743 Aku juga akan pergi bersama. 232 00:17:40,672 --> 00:17:41,957 Kau juga pergi? 233 00:17:42,257 --> 00:17:43,497 Tunggu sebentar 234 00:17:44,717 --> 00:17:47,003 Semua telah salah paham 235 00:17:47,011 --> 00:17:49,263 Aku datang bukan untuk menerima pengunduran diri semua orang 236 00:17:49,264 --> 00:17:51,630 Aku datang untuk menyelamatkan kebun binatang kita 237 00:17:52,016 --> 00:17:54,553 Aku akan membantu kebun binatang kembali normal 238 00:17:54,769 --> 00:17:55,884 Apa itu mungkin? 239 00:18:04,279 --> 00:18:06,691 Direktur kita perlu saling membantu perusahaan 240 00:18:06,990 --> 00:18:10,653 Pengalaman mantan direktur ditambah bantuan direktur baru 241 00:18:10,994 --> 00:18:13,485 Bersama selamatkan kebun binatang Dongsan 242 00:18:15,665 --> 00:18:19,499 Apa yang akan kau lakukan? Tidak ada binatang di kebun binatang 243 00:18:19,502 --> 00:18:20,958 Maka beli saja 244 00:18:21,963 --> 00:18:24,750 Berapa? Berapa harganya? 245 00:18:28,553 --> 00:18:30,919 Kenapa aku tidak boleh membeli hewan? 246 00:18:31,556 --> 00:18:35,219 Kau tidak tahu tentang satwa liar terancam punah. Perjanjian transaksi internasional apa itu? 247 00:18:35,226 --> 00:18:36,466 Bukankah kau pengacara? 248 00:18:37,395 --> 00:18:39,761 Hewan seperti singa, harimau, kelinci dan sejenisnya 249 00:18:39,772 --> 00:18:41,933 Diakui sebagai hewan yg terancam punah. Jadi tidak bisa di impor 250 00:18:41,941 --> 00:18:44,182 Lalu kenapa di kebun binatang lain ada? 251 00:18:44,193 --> 00:18:48,232 Itu digunakan untuk reproduksi atau riset akademik. Baru bisa dapat izin khusus 252 00:18:48,239 --> 00:18:51,697 Jadi, beritahu bahwa kita juga menggunakannya untuk reproduksi. 253 00:18:52,327 --> 00:18:57,196 Tulis surat dan kirim ke Badan Lingkungan Hidup lalu tunggu sampai ada yg datang 254 00:18:57,749 --> 00:19:02,869 Kalau cepat, kau bisa membawa satu harimau dalam tiga bulan. 255 00:19:02,879 --> 00:19:04,744 Tiga bulan, Bagaimana mungkin? 256 00:19:06,466 --> 00:19:10,550 Organ bisa diperdagangkan diam-diam. Harusnya ada pasar gelap 257 00:19:10,553 --> 00:19:15,843 Harusnya ada menyelundupkan binatang untuk kebun binatang 258 00:19:16,809 --> 00:19:18,310 Aku pergi dulu 259 00:19:19,228 --> 00:19:23,847 Dokter hewan harus diskusikan bersama. Bagaimana bisa pergi duluan? 260 00:19:23,858 --> 00:19:25,268 Aku pergi mencari 261 00:19:25,276 --> 00:19:27,733 Jika ada yg jual murah harimau, aku berencana untuk membelinya 262 00:19:35,203 --> 00:19:38,821 Kenapa kau bisa mengetik cepat dengan jari sekecil itu? 263 00:19:39,499 --> 00:19:44,869 Mungkin jariku terlalu tebal, jadi tidak bisa mengetik dengan baik 264 00:19:44,879 --> 00:19:47,336 Pacaranlah, maka itu akan jadi lebih cepat 265 00:19:47,632 --> 00:19:51,591 Apa yg kau bicarakan? Aku tidak kepikiran untuk pacaran 266 00:19:52,095 --> 00:19:53,756 Sepertinya kau memiliki selera yg tinggi 267 00:19:53,763 --> 00:19:56,345 Tidak, seleraku sangat rendah 268 00:19:56,349 --> 00:20:00,638 Aku bahkan tidak melihat dari tampilan wanita 269 00:20:01,145 --> 00:20:04,763 Aku cukup bertemu seorang wanita jatuh cinta dan menikah 270 00:20:06,234 --> 00:20:07,339 Ngomong-ngomong 271 00:20:07,777 --> 00:20:12,066 Untuk memiliki hubungan yg baik aku harus berlatih mengetik terlebih dahulu 272 00:20:12,365 --> 00:20:17,530 Perlu berlatih. Coba lihat, Siapa yang mengetik lebih cepat? 273 00:20:19,414 --> 00:20:20,950 Sudah jelas 274 00:20:22,083 --> 00:20:24,165 Untuk menyelamatkan Taman Dongsan 275 00:20:24,919 --> 00:20:26,580 Ini kesempatan emas 276 00:20:26,587 --> 00:20:28,919 Aku tidak boleh menyerah, aku tidak boleh menyerah 277 00:20:28,923 --> 00:20:30,584 Lihat saja, aku... 278 00:20:31,551 --> 00:20:33,337 akan melakukannya 279 00:20:33,803 --> 00:20:35,088 Tunggu dan lihat saja 280 00:20:35,638 --> 00:20:37,253 Semangat direktur yang baru 281 00:20:37,807 --> 00:20:39,798 Hidup Taman Dongsan 282 00:20:42,228 --> 00:20:43,013 Kakak 283 00:20:43,980 --> 00:20:45,811 Sudah jam berapa ini? 284 00:20:45,815 --> 00:20:47,680 Bukankah aku mengatakan ada urusan hari ini? 285 00:20:48,317 --> 00:20:51,400 Maaf, hari ini ada direktur baru, jadi ada makan malam 286 00:20:52,405 --> 00:20:55,568 Bagaimana? Apakah dia bisa menyelamatkan kebun binatang? 287 00:20:55,575 --> 00:20:57,736 Dia mengatakan akan berusaha 288 00:20:59,746 --> 00:21:03,204 Kebun binatang kalian seperti itu Mini market juga tidak begitu bagus. 289 00:21:03,207 --> 00:21:06,950 Ini semua adalah asetku, mungkin akan bangkrut 290 00:21:06,961 --> 00:21:08,542 Semua akan baik-baik saja 291 00:21:12,091 --> 00:21:15,208 Kau telah investasikan 30 juta, harus ada kesadaran jadi pemilik? 292 00:21:15,428 --> 00:21:19,307 Aku menginvestasi? Aku meminjamimu 293 00:21:19,307 --> 00:21:23,926 Jangan katakan itu, aku di sini bukan untuk diriku sendiri 294 00:21:25,646 --> 00:21:29,013 Dan juga.. kau jangan berhenti dari pekerjaanmu di kebun binatang 295 00:21:29,400 --> 00:21:30,560 Aku tidak akan berhenti 296 00:21:30,943 --> 00:21:33,229 Pokoknya jaga baik-baik toko ini 297 00:21:34,030 --> 00:21:36,737 Jangan bermain saja karena tidak ada pembeli 298 00:21:38,576 --> 00:21:39,861 Pergi begitu saja? 299 00:21:40,953 --> 00:21:41,578 Apa? 300 00:21:51,005 --> 00:21:51,869 Aku mencintaimu 301 00:21:51,881 --> 00:21:52,586 Aku pergi 302 00:21:57,178 --> 00:21:59,760 Tunggu 303 00:22:01,849 --> 00:22:02,964 Di sana 304 00:22:04,185 --> 00:22:07,928 Di sana tempat tinggal direktur 305 00:22:08,606 --> 00:22:10,267 Di sini tempatnya para karyawan 306 00:22:10,274 --> 00:22:16,611 Jadi, karena aku membiarkan kebun binatang bangkrut, aku akan ke sini 307 00:22:16,614 --> 00:22:22,109 Direktur kita bisa pergi ke sana 308 00:22:24,914 --> 00:22:26,779 Ayo pergi ke sana bersama-sama 309 00:22:28,793 --> 00:22:31,034 Aku bisa pergi ke tempat karyawan untuk tidur 310 00:22:31,504 --> 00:22:34,371 Meski pemanasnya belum diperbaiki 311 00:22:39,512 --> 00:22:41,423 Tidur bersama saja hari ini 312 00:22:44,058 --> 00:22:46,219 Tidak boleh 313 00:22:46,227 --> 00:22:50,140 Mambuat kebun binatang bangkrut, aku sungguh malu 314 00:23:01,742 --> 00:23:02,424 Harimau! 315 00:23:02,542 --> 00:23:03,824 Harimau melarikan diri 316 00:23:04,245 --> 00:23:05,781 Semua sudah dijual. Mana ada harimau? 317 00:23:05,788 --> 00:23:06,868 Di sana 318 00:23:10,918 --> 00:23:11,907 Jangan ke sana 319 00:23:12,378 --> 00:23:13,663 Direktur, jangan ke sana 320 00:23:14,380 --> 00:23:15,540 Jangan ke sana 321 00:23:17,425 --> 00:23:18,380 Direktur 322 00:23:21,126 --> 00:23:22,040 Kepala bagian Ha 323 00:23:22,430 --> 00:23:23,010 Ya 324 00:23:23,514 --> 00:23:24,845 Apa yang kau lakukan di sini? 325 00:23:27,935 --> 00:23:29,175 Apa kabar, direktur 326 00:23:30,104 --> 00:23:32,561 Aku datang ke kantor untuk mengambil barang bawaanku 327 00:23:33,524 --> 00:23:34,809 Yang ini karena... 328 00:23:35,443 --> 00:23:37,149 Ada sebuah restoran Korea di kota ini 329 00:23:37,153 --> 00:23:39,565 Mereka selalu meminta ini dariku... 330 00:23:40,031 --> 00:23:41,271 Apakah itu replika? 331 00:23:41,657 --> 00:23:42,316 Ya 332 00:23:45,786 --> 00:23:46,696 Ambil saja 333 00:23:48,456 --> 00:23:52,916 Lagipula kebun binatang sudah bangkrut, bawa pergi saja 334 00:23:52,919 --> 00:23:54,500 Maaf Direktur 335 00:23:58,460 --> 00:24:04,566 Untuk apa kau minta maaf? bawa pergi saja 336 00:24:12,813 --> 00:24:15,395 Menurutku tidak ada yang salah, bagaimana menurutmu? 337 00:24:15,816 --> 00:24:20,276 Ya, Ketika di sini, kaki belakangnya agak bermasalah. 338 00:24:20,279 --> 00:24:21,655 Lihatlah 339 00:24:24,492 --> 00:24:26,198 Bukankah ini normal? 340 00:24:26,202 --> 00:24:28,693 Ya, sepertinya begitu 341 00:24:29,580 --> 00:24:31,957 Bisakah kau lihat dua serigala? 342 00:24:32,249 --> 00:24:35,241 Aku juga harus pulang kerja 343 00:24:36,170 --> 00:24:37,376 Maaf 344 00:24:37,672 --> 00:24:42,211 Aku akan merawatnya dengan baik, jadi, jangan khawatir 345 00:24:42,218 --> 00:24:45,085 Hubungi aku jika ada yg tidak beres 346 00:24:45,096 --> 00:24:46,302 Baik 347 00:25:16,961 --> 00:25:17,950 Ya, CEO 348 00:25:18,629 --> 00:25:21,996 Ya, Tampaknya dalam pemeriksaan ada masalah 349 00:25:22,341 --> 00:25:26,129 Sama sekali tidak ada pertimbangan utang yg tak terduga 350 00:25:26,637 --> 00:25:30,425 Demi membayar hutang itu, binatang-binatang dijual!? 351 00:25:30,433 --> 00:25:31,468 Ya, itu benar 352 00:25:32,810 --> 00:25:34,175 Apa yg salah dengan itu? 353 00:25:35,521 --> 00:25:38,228 Tidak ada binatang di kebun binatang 354 00:25:38,691 --> 00:25:40,647 Minta perusahaan untuk dana yang diperlukan 355 00:25:40,651 --> 00:25:44,815 Walau ada dana tidak bisa segera mengatur binatang 356 00:25:45,865 --> 00:25:46,775 Pengacara Kang 357 00:25:46,782 --> 00:25:50,400 Mengenai pengelolaan kebun binatang, aku sudah serahkan tanggung jawab padamu 358 00:25:50,411 --> 00:25:54,120 Aku telah memberimu kesempatan, tapi kau tidak ingin mengambilnya. 359 00:25:54,123 --> 00:25:55,112 Tidak 360 00:25:55,624 --> 00:25:58,286 Tidak bisa, apa kau tidak mau kerja? 361 00:25:58,294 --> 00:26:01,161 Tidak, aku kerjakan, aku bisa kerjakan 362 00:26:06,802 --> 00:26:11,887 Bagaimanapun, kebun binatang tanpa binatang, apa bisa jalan? 363 00:26:11,891 --> 00:26:15,008 Jika tidak ada, curi dari kebun binatang yang lain saja. 364 00:26:15,311 --> 00:26:17,802 Tumbuh di lingkungan sulit sejak kecil, harus berjuang 365 00:26:17,810 --> 00:26:21,233 Masalah Taman Dongsan, tidak bisa diselesaikan dengan mudah 366 00:26:37,208 --> 00:26:39,039 Direktur, foto apa ini? 367 00:26:39,543 --> 00:26:40,703 Kepalaku sakit 368 00:26:45,841 --> 00:26:47,706 Itu putriku 369 00:26:48,135 --> 00:26:51,298 Tidak, maksudku foto ini 370 00:26:54,975 --> 00:26:57,102 Itu bukan putriku 371 00:26:57,103 --> 00:27:01,893 Ketika acara itu diadakan, staf mengenakan kostum binatang. 372 00:27:03,484 --> 00:27:06,226 Katanya anak-anak menyukainya tapi malah sebaliknya 373 00:27:06,237 --> 00:27:08,068 Semuanya disimpan di gudang 374 00:27:18,249 --> 00:27:19,614 Apa kau gila? 375 00:27:20,334 --> 00:27:22,074 Apakah kau harus memakai pakaian binatang? 376 00:27:22,086 --> 00:27:24,623 Apakah hanya ini cara yg bisa kau pikirkan? 377 00:27:27,049 --> 00:27:28,289 Bisa dikatakan perlu nyali yg besar 378 00:27:28,300 --> 00:27:31,087 Bisa jadi kita semua masuk penjara 379 00:27:31,470 --> 00:27:35,780 Kenapa aku sangat ketakutan saat melihat replika harimau tadi malam? 380 00:27:35,806 --> 00:27:38,300 Karena semalam kau sedang mabuk 381 00:27:38,310 --> 00:27:42,849 Tidak, karena ini adalah kebun binatang 382 00:27:47,820 --> 00:27:50,152 Ini direkam dari kebun binatang luar negeri 383 00:27:50,739 --> 00:27:53,321 Jika dilihat dengan teliti, akan tahu, ini orang berpakain binatang 384 00:27:53,325 --> 00:27:54,906 Tapi tidak ada yang tahu 385 00:27:54,910 --> 00:27:59,779 Karena tidak ada yang mengira ada binatang palsu di kebun binatang 386 00:27:59,790 --> 00:28:02,122 Orang ini otaknya tidak normal 387 00:28:02,126 --> 00:28:03,662 Rapat ini tidak ada artinya 388 00:28:03,669 --> 00:28:05,580 Membuatku harus menunggu 389 00:28:06,714 --> 00:28:08,124 Kamu ini memang bodoh 390 00:28:09,216 --> 00:28:11,207 Apa yang kau lakukan? Ayo bangun, bangun 391 00:28:11,218 --> 00:28:12,719 Aku akan tinggal 392 00:28:12,720 --> 00:28:13,926 Direktur 393 00:28:14,221 --> 00:28:16,052 Selama aku bisa melindungi kebun binatang 394 00:28:17,391 --> 00:28:19,473 Aku bisa minum air kotor sekalipun 395 00:28:19,727 --> 00:28:20,716 Tiga bulan 396 00:28:21,645 --> 00:28:24,808 Setelah tiga bulan, Kalian bisa memasukkan binatang asli 397 00:28:24,815 --> 00:28:27,022 Kita harus mendapatkan kembali binatang yang kita jual. 398 00:28:27,026 --> 00:28:28,357 Ya, binatang kita 399 00:28:28,360 --> 00:28:31,193 Pikirkan dimana binatang kita dirawat? 400 00:28:31,197 --> 00:28:33,529 Hatiku juga hancur 401 00:28:33,532 --> 00:28:35,238 Kapan kau melihat mereka? 402 00:28:35,242 --> 00:28:39,201 Aku tidak pernah sesedih ini. Kalian harusnya lebih sedih 403 00:28:39,747 --> 00:28:41,112 Kau ingin melakukannya? 404 00:28:41,123 --> 00:28:45,036 Dari jauh, aku benar-benar tidak bisa membedakannya 405 00:28:45,044 --> 00:28:46,500 Kyung-ssi, jangan tertipu olehnya 406 00:28:46,503 --> 00:28:48,880 Pak Kim, kau juga sadarlah. 407 00:28:51,467 --> 00:28:55,676 Aku harus datang setiap hari untuk memberi makan sisa binatang. 408 00:28:55,679 --> 00:28:57,670 Ya, mari kita coba bersama 409 00:28:58,073 --> 00:28:59,590 Bagaimana cara membuat kostum binatang? 410 00:28:59,600 --> 00:29:01,682 Direktur - Kalau seperti yg kau pakai sekarang 411 00:29:01,810 --> 00:29:04,301 Tidak akan berhasil - Tentu saja tidak 412 00:29:05,064 --> 00:29:06,929 Harus diserahkan pada yg profesional 413 00:29:08,580 --> 00:29:10,350 - Terserah kalian - Dokter Han 414 00:29:13,864 --> 00:29:15,820 Berkurang satu orang tidak apa kan? 415 00:29:15,824 --> 00:29:16,734 Itu… 416 00:29:16,742 --> 00:29:20,701 Seorang dokter hewan diperlukan di kebun binatang 417 00:29:21,121 --> 00:29:21,826 Benarkah? 418 00:29:40,599 --> 00:29:42,555 Katanya karena ini kau jadi dokter hewan 419 00:29:43,018 --> 00:29:47,057 Dari kecil, demi melihat dia setiap hari ke kebun binatang 420 00:29:47,314 --> 00:29:50,556 Geom-eun Ko adalah keluargaku 421 00:29:52,236 --> 00:29:53,976 Aku akan menjaga dia sepanjang hidupku 422 00:29:55,114 --> 00:29:58,402 Kebun binatang harus selamat baru bisa merawat Geom-eun Ko. 423 00:30:01,954 --> 00:30:03,819 Percayalah padaku, aku serius.. 424 00:30:05,416 --> 00:30:06,825 Aku punya keyakinan 425 00:30:20,639 --> 00:30:23,506 Pengacara Song sangat merekomendasikan CEO Ko 426 00:30:23,517 --> 00:30:25,303 Katanya kau bisa buat apapun 427 00:30:25,311 --> 00:30:27,597 Saat aku dibohongi industri film 428 00:30:27,604 --> 00:30:30,471 Pengacara Song membantuku 429 00:30:30,482 --> 00:30:32,313 Aku juga diberitahu di telepon 430 00:30:32,318 --> 00:30:34,775 Anda ingin membuat kostum binatang apa? 431 00:30:34,778 --> 00:30:37,611 Kami mau buat kostum 432 00:30:38,449 --> 00:30:41,486 Yang sama persis seperti binatang aslinya 433 00:30:41,493 --> 00:30:46,863 Misalnya, mengenakan kostum dan masuk ke kandang yg dipagari 434 00:30:46,874 --> 00:30:51,083 Yang bisa benar-benar menipu wisatawan 435 00:30:51,086 --> 00:30:53,372 Itu adalah contohnya 436 00:30:54,256 --> 00:30:55,211 Sebenarnya.. 437 00:30:56,175 --> 00:30:57,540 Bisakah tidak ketahuan? 438 00:31:01,472 --> 00:31:02,461 Aku bisa 439 00:31:03,640 --> 00:31:06,097 Di iklan film hollywood 440 00:31:06,101 --> 00:31:07,432 Sering digunakan 441 00:31:07,436 --> 00:31:08,596 Sangat realistis 442 00:31:09,438 --> 00:31:10,223 Aku bisa 443 00:31:11,315 --> 00:31:12,304 Film Hollywood? 444 00:31:12,316 --> 00:31:13,180 Aku bisa 445 00:31:15,194 --> 00:31:17,185 Jadi, hewan apa yang dapat anda buat? 446 00:31:17,196 --> 00:31:19,312 Yang bisa dipakai orang 447 00:31:19,323 --> 00:31:20,403 Semua bisa 448 00:31:20,407 --> 00:31:21,066 Apa? 449 00:31:21,950 --> 00:31:23,281 Katakan saja 450 00:31:23,285 --> 00:31:25,742 Butuh apa, aku bisa buatkan semuanya 451 00:31:25,746 --> 00:31:29,079 Singa, harimau, jerapah 452 00:31:29,750 --> 00:31:30,865 Dinosaurus 453 00:31:30,876 --> 00:31:32,161 Anda bisa membuatnya? 454 00:31:32,795 --> 00:31:34,001 Tentu saja bisa 455 00:31:37,049 --> 00:31:39,791 Binatang seperti singa, harimau, dan sejenisnya 456 00:31:39,802 --> 00:31:41,383 binatang yg berjalan dengan 4 kaki 457 00:31:41,387 --> 00:31:43,002 Tidak bisa berjalan dengan dua kaki 458 00:31:43,847 --> 00:31:47,339 Gorila atau beruang kutub bisa berjalan di atas dua kaki 459 00:31:47,351 --> 00:31:49,467 Akan terasa nyaman bagi yg memakainya 460 00:31:49,478 --> 00:31:53,141 Kalau begitu buat beruang kutub dan gorila terlebih dahulu 461 00:31:53,649 --> 00:31:55,389 Ini... Kukang 462 00:31:55,401 --> 00:31:56,686 Bagaimana dengan Kukang? 463 00:31:58,070 --> 00:31:59,901 Sangat cocok untuk dipakai 464 00:31:59,905 --> 00:32:01,236 Kukang ukurannya segini 465 00:32:01,240 --> 00:32:03,105 Panjangnya sekitar 60cm 466 00:32:05,077 --> 00:32:07,989 Maka... Menggantunglah dari kejauhan 467 00:32:07,996 --> 00:32:09,327 Siapa yang bisa melihat 468 00:32:09,748 --> 00:32:11,033 Bukankah itu mudah? 469 00:32:11,291 --> 00:32:13,748 Jadi Kukang ditambahkan 470 00:32:14,878 --> 00:32:16,129 Singa 471 00:32:16,130 --> 00:32:17,165 Bagaimana dengan singa? 472 00:32:17,172 --> 00:32:20,380 Cukup berbaring saja akan kelihatan nyata 473 00:32:21,301 --> 00:32:24,213 Kalau begitu, tidak ada masalah. 474 00:32:24,221 --> 00:32:26,052 Jadi tambahkan singa 475 00:32:26,807 --> 00:32:29,093 Bagaimana dengan jerapah? 476 00:32:29,101 --> 00:32:30,637 Ini sungguh bisa dibuat 477 00:32:33,605 --> 00:32:35,266 Yang lain tidak masalah 478 00:32:36,316 --> 00:32:38,807 Bagaimana seseorang bisa memakai kostum jerapah? 479 00:32:40,696 --> 00:32:42,527 Kepala dan leher dijalankan terpisah 480 00:32:42,531 --> 00:32:44,817 Dua orang yg masuk 481 00:32:44,825 --> 00:32:45,780 Pasti bisa 482 00:32:49,788 --> 00:32:51,244 Dia percaya diri 483 00:32:53,125 --> 00:32:57,664 Tapi, semua ini harganya mahal 484 00:32:58,714 --> 00:33:01,581 Kapan anda bisa menyelesaikannya? 485 00:33:04,303 --> 00:33:06,009 Jika anda membayar 50% di muka 486 00:33:06,013 --> 00:33:07,549 Akan segera dikerjakan 487 00:33:08,348 --> 00:33:10,054 Dua minggu bisa selesai 488 00:33:14,646 --> 00:33:17,023 Bagaimana? Terlalu lambat? 489 00:33:17,024 --> 00:33:17,809 Sepuluh hari? 490 00:33:17,816 --> 00:33:19,477 Lebih cepat, lebih baik 491 00:33:19,485 --> 00:33:20,770 Tapi itu sangat cepat 492 00:33:21,320 --> 00:33:23,811 Jadi, sudah disetujui 493 00:33:26,825 --> 00:33:28,986 Beruang kutub, gorila 494 00:33:29,953 --> 00:33:30,703 Binatang buas 495 00:33:30,704 --> 00:33:32,205 Oh binatang buas yg baik 496 00:33:32,706 --> 00:33:34,367 Apakah anda tidak membuatnya sendiri? 497 00:33:34,374 --> 00:33:36,285 Tidak, mau pergi makan 498 00:33:38,337 --> 00:33:39,201 Dinosaurus tidak? 499 00:33:39,213 --> 00:33:40,623 Tidak perlu 500 00:33:42,883 --> 00:33:45,625 Gorila adalah yang penting, bukan? 501 00:33:46,386 --> 00:33:48,251 Tuan Kim yg bertanggung jawab 502 00:33:48,263 --> 00:33:49,514 Bagaimana? 503 00:33:49,515 --> 00:33:50,129 Apa? 504 00:33:51,725 --> 00:33:53,306 Ya begitulah 505 00:33:54,353 --> 00:33:56,435 Aku ingin bertanya untuk terakhir kalinya 506 00:33:56,980 --> 00:33:59,232 Apakah semuanya berpikir bahwa ini benar? 507 00:33:59,733 --> 00:34:02,941 Beruang kutub pastinya jantan 508 00:34:02,945 --> 00:34:04,776 Butuh seseorang untuk jadi pengawas 509 00:34:04,780 --> 00:34:06,395 Aku sudah pasti tidak bisa 510 00:34:07,866 --> 00:34:09,777 Direktur tidak boleh pakai itu 511 00:34:11,745 --> 00:34:14,532 Karena membuat kebun binatang bangkrut, biar aku saja 512 00:34:17,417 --> 00:34:21,080 Lalu yg tersisa Singa dan Kukang 513 00:34:22,381 --> 00:34:24,793 Dokter Han, apa yang ingin kau pakai? 514 00:34:25,008 --> 00:34:26,873 Untuk berjaga-jaga jika kalian pingsan 515 00:34:26,885 --> 00:34:28,750 Aku harus membawa kotak P3K 516 00:34:29,646 --> 00:34:31,250 Kyung-ssi, kau jadilah Kukang 517 00:34:32,849 --> 00:34:34,225 Itu lebih mudah 518 00:34:34,810 --> 00:34:36,141 Aku akan jadi Kukang 519 00:34:36,144 --> 00:34:37,680 Jadi, Dr. Han adalah singa 520 00:34:37,688 --> 00:34:39,053 Aku sudah bilang aku tidak mau 521 00:34:39,064 --> 00:34:40,099 Sudah dipastikan 522 00:34:40,107 --> 00:34:42,393 Tolong kalian berlatih dengan baik 523 00:34:42,776 --> 00:34:44,312 Keterlaluan 524 00:35:08,385 --> 00:35:10,967 Kyung-ssi, tolong lebih serius 525 00:35:10,971 --> 00:35:13,508 Kenapa kau berteriak begitu? 526 00:35:13,515 --> 00:35:14,630 Hari Rabu ambil kostumnya 527 00:35:14,641 --> 00:35:16,347 Hari Jumat akan mulai buka kembali 528 00:35:17,060 --> 00:35:18,391 Jika begini terus tidak akan berhasil 529 00:35:18,395 --> 00:35:19,976 Merawat binatang sudah melelahkan 530 00:35:19,980 --> 00:35:21,766 Mana ada waktu untuk berlatih? 531 00:35:23,775 --> 00:35:25,766 Bisakah aku mempekerjakan seseorang? 532 00:35:25,777 --> 00:35:27,859 Tidak ada jaminan dia akan jaga rahasia 533 00:35:28,655 --> 00:35:30,611 Hanya bisa bertahan jika kalian berlatih 534 00:35:30,616 --> 00:35:33,323 Tolong berlatih keras untuk sisa waktu ini 535 00:35:33,327 --> 00:35:34,237 Mengerti? 536 00:35:43,462 --> 00:35:45,748 Sungguh tidak bisa teruskan 537 00:35:46,506 --> 00:35:48,838 Lebih baik kita tidak usah lakukan ini 538 00:35:48,842 --> 00:35:50,924 Apa-apaan seperti ini? 539 00:35:50,927 --> 00:35:53,839 Senior, barusan kau sangat mirip 540 00:35:53,847 --> 00:35:55,462 Sangat mirip gorila 541 00:35:55,682 --> 00:35:56,512 Benarkah? 542 00:36:02,022 --> 00:36:03,432 Ayo, untuk bertahan kita harus latihan 543 00:36:03,440 --> 00:36:04,771 Direktur, Dokter Han 544 00:36:05,233 --> 00:36:06,439 Kerahkan semuanya 545 00:36:06,693 --> 00:36:07,523 Semangat! 546 00:36:10,906 --> 00:36:12,237 Kebun binatang dibuka kembali 547 00:36:13,200 --> 00:36:14,531 Kebun binatang dibuka kembali 548 00:36:32,719 --> 00:36:35,461 Berjalan lama dengan empat kaki bisa melukai pinggang 549 00:36:35,472 --> 00:36:38,088 Lebih baik duduk dan jangan bergerak 550 00:37:02,416 --> 00:37:04,577 Semua earphone terhubung 551 00:37:04,584 --> 00:37:07,291 Cukup ikuti instruksi dariku 552 00:37:07,295 --> 00:37:09,377 Di dalam mulut ada pipa air 553 00:37:09,381 --> 00:37:11,121 Bisa gunakan untuk minum 554 00:37:12,008 --> 00:37:14,670 Semua angkat kaki depan kanan kalian 555 00:37:16,471 --> 00:37:17,677 Kaki depan kanan 556 00:37:17,681 --> 00:37:18,841 Yang ini 557 00:37:18,849 --> 00:37:20,134 Lambaikan begini 558 00:37:21,852 --> 00:37:23,968 Ya, itu bisa mengeluarkan suara 559 00:37:24,146 --> 00:37:28,890 Baik, sekarang pakai tutup kepala 560 00:37:38,160 --> 00:37:38,945 Sangat pengap 561 00:37:38,952 --> 00:37:41,659 Gatal sekali, Kulitku sangat sensitif 562 00:37:41,663 --> 00:37:43,199 Kenapa bisa pengap sekali? 563 00:37:43,415 --> 00:37:44,700 Sungguh tidak bisa tahan 564 00:37:44,708 --> 00:37:47,165 Hal seperti ini tidak sulit bagi pria sejati 565 00:37:47,169 --> 00:37:51,378 Tunggu sebentar, sepertinya ada salah kirim 566 00:37:52,299 --> 00:37:53,209 Apa? 567 00:37:53,216 --> 00:37:54,782 Yang itu… 568 00:37:55,416 --> 00:37:58,982 Bukannya monster berbulu di film Star Wars 569 00:38:00,140 --> 00:38:01,801 Apa? ini? 570 00:38:02,768 --> 00:38:03,553 Aku? 571 00:38:03,852 --> 00:38:05,308 Kenapa kau bisa ada di sini? 572 00:38:08,064 --> 00:38:09,679 Aku adalah Kukang 573 00:38:09,691 --> 00:38:11,352 Oh, itu Kukang ya 574 00:38:11,359 --> 00:38:12,769 Sungguh keterlaluan 575 00:38:12,778 --> 00:38:13,733 Maaf 576 00:38:14,500 --> 00:38:15,970 Itu cocok untukmu Kim Hae 577 00:38:15,989 --> 00:38:19,948 Selanjutnya ikuti latihannya, Atur gestur tubuh 578 00:38:24,623 --> 00:38:25,954 Apakah itu lengan kanan? 579 00:38:29,586 --> 00:38:31,122 Sangat memalukan 580 00:38:33,882 --> 00:38:37,420 Untuk apa ini? gila 581 00:38:37,427 --> 00:38:38,712 Memang 582 00:38:43,183 --> 00:38:45,219 Kenapa kau tidak bicara? 583 00:38:45,977 --> 00:38:47,408 Apa terlihat mirip? 584 00:38:49,272 --> 00:38:50,648 Mundur lagi ke belakang 585 00:38:52,150 --> 00:38:53,856 Mundur ke posisi Kukang 586 00:38:58,698 --> 00:39:00,108 Lelah sekali 587 00:39:01,368 --> 00:39:03,359 Bagaimana? sudah oke? 588 00:39:03,912 --> 00:39:05,527 Mundur lagi ke belakang 589 00:39:05,831 --> 00:39:08,789 Bagaimanapun, agak jauh dari lingkaran pagar 590 00:39:09,125 --> 00:39:10,581 Tidak ada tempat bergantung 591 00:39:10,585 --> 00:39:12,416 Kenapa terus mundur? 592 00:39:12,420 --> 00:39:14,581 Perhatikan belakang, dasar. 593 00:39:16,341 --> 00:39:17,296 Sudah? 594 00:39:19,261 --> 00:39:20,967 Mundur lagi ke belakang 595 00:39:22,556 --> 00:39:24,387 Kenapa tidak mundur sendiri saja? 596 00:39:25,267 --> 00:39:26,382 Aku tidak bisa lagi 597 00:39:27,227 --> 00:39:28,307 Leherku sakit 598 00:39:29,312 --> 00:39:30,927 Lututku sakit sekali 599 00:39:31,481 --> 00:39:35,645 Semuanya seperti itu, harus jauh dari lingkaran 600 00:39:35,652 --> 00:39:38,644 Gunakan pohon atau batu untuk menutupi bagian tubuh 601 00:39:38,655 --> 00:39:41,738 Harus jauh dari pandangan 602 00:39:42,492 --> 00:39:43,572 Siapa? 603 00:39:44,786 --> 00:39:45,946 Penonton 604 00:39:48,947 --> 00:39:51,947 (Kebun Binatang Dongsan) (dibuka kembali diskon 50%) 605 00:39:54,129 --> 00:39:56,620 Untuk latihan, mari redakan ketegangan 606 00:39:56,631 --> 00:39:58,713 Perhatikan orang saat dibuka kembali 607 00:39:58,717 --> 00:40:01,754 Sebelum pengunjung datang? Bolehkah lepas sebentar? 608 00:40:01,761 --> 00:40:02,595 Tidak boleh 609 00:40:02,721 --> 00:40:05,303 Setelah pembukaan, perang dimulai 610 00:40:05,307 --> 00:40:06,467 Tuan Kang, kau coba pakai ini 611 00:40:06,474 --> 00:40:08,135 Kau tidak bisa katakan hal seperti itu 612 00:40:08,351 --> 00:40:12,936 Dan lagi... aku ada phobia kandang 613 00:40:12,939 --> 00:40:14,975 Kenapa baru bicara sekarang? 614 00:40:14,983 --> 00:40:16,848 Aku juga baru tahu 615 00:40:18,278 --> 00:40:19,267 Datang, datang 616 00:40:19,279 --> 00:40:22,692 Pengunjung pertama dari Taman Kanak-kanak 617 00:40:28,079 --> 00:40:30,491 Datang lagi, mobil lain masuk lagi 618 00:40:30,498 --> 00:40:31,749 Itu kelompok orang tua 619 00:40:31,750 --> 00:40:34,492 Sangat mudah membohongi anak-anak dan orang tua 620 00:40:34,878 --> 00:40:37,620 Yang pertama adalah Kukang 621 00:40:38,673 --> 00:40:41,085 Hae Kyung-ssi, berhenti main ponsel. 622 00:40:42,135 --> 00:40:44,501 Kau tidak harus melihat pengunjung 623 00:40:44,512 --> 00:40:46,673 Gorila jangan terlalu dekat dengan pagar 624 00:40:46,681 --> 00:40:47,761 Jaga jarak 625 00:40:47,766 --> 00:40:48,630 Gatal 626 00:40:48,642 --> 00:40:50,052 Singa, apa yang kau lakukan? 627 00:40:50,727 --> 00:40:51,591 Tahanlah! 628 00:40:52,228 --> 00:40:54,355 Harus ingat satu hal terakhir 629 00:40:55,148 --> 00:40:56,649 Tidak ada seorang pun yg berpikir 630 00:40:56,650 --> 00:41:00,734 Bahwa ada binatang palsu di kebun binatang 631 00:41:01,071 --> 00:41:04,108 Guru, apa itu? 632 00:41:04,741 --> 00:41:06,072 Binatang ini... 633 00:41:06,076 --> 00:41:08,488 Kukang besar Amazon 634 00:41:08,495 --> 00:41:11,157 Ini adalah Kukang yang terbesar. 635 00:41:11,164 --> 00:41:13,029 Ini jarang ada di dunia 636 00:41:13,041 --> 00:41:14,372 Binatang yg sangat langka 637 00:41:14,376 --> 00:41:17,118 Binatang dilindungi kelas satu yang terancam punah 638 00:41:17,128 --> 00:41:19,619 Kukang bekerja dengan sangat baik 639 00:41:19,631 --> 00:41:21,917 Aku akan jatuh 640 00:41:21,925 --> 00:41:23,131 Agak menjijikkan 641 00:41:23,134 --> 00:41:25,591 Anak-anak, mari kita lihat binatang lain 642 00:41:25,595 --> 00:41:27,051 Baik 643 00:41:28,390 --> 00:41:32,975 Kerja bagus, Tahan, tahan 644 00:41:38,233 --> 00:41:39,689 Hei Singa, bisakah kau berbaring? 645 00:41:39,693 --> 00:41:40,853 - Jangan berdiri - Aku tahu, aku tahu 646 00:41:40,860 --> 00:41:42,236 Itu terbalik 647 00:41:42,237 --> 00:41:43,147 Di sana bagian depan 648 00:41:43,446 --> 00:41:45,357 Singa 649 00:41:56,251 --> 00:41:58,993 Guru, aku ingin melihat ekor singa 650 00:41:59,004 --> 00:42:00,710 Anak-anak, mau melihat ekor singa? 651 00:42:00,714 --> 00:42:01,544 Ayo kesana dan lihat 652 00:42:01,548 --> 00:42:02,663 Baik 653 00:42:02,674 --> 00:42:04,210 Jangan biarkan mereka melihat tubuhmu 654 00:42:04,217 --> 00:42:05,627 Tidak, tidak 655 00:42:08,430 --> 00:42:10,216 Hanya bisa melihat mukanya 656 00:42:11,599 --> 00:42:13,681 Ada apa dengan singa itu? 657 00:42:19,441 --> 00:42:21,397 Itu terlihat seperti monyet 658 00:42:21,401 --> 00:42:23,938 Tapi sangat besar 659 00:42:25,739 --> 00:42:27,070 Badannya besar 660 00:42:27,073 --> 00:42:29,189 Tampaknya seperti gorila 661 00:42:33,788 --> 00:42:36,951 Oh, Dadanya sangat besar. 662 00:42:36,958 --> 00:42:38,289 Dia betina 663 00:42:38,543 --> 00:42:40,374 Gorila, jangan terlalu berlebihan 664 00:42:40,378 --> 00:42:41,914 Nanti akan ketahuan 665 00:42:48,344 --> 00:42:50,175 Kenapa begitu banyak orang? 666 00:42:50,430 --> 00:42:51,966 Apa yang harus aku lakukan? 667 00:42:52,223 --> 00:42:53,008 Anak-anak 668 00:42:53,016 --> 00:42:55,723 Ini adalah beruang kutub dari Kutub Utara 669 00:42:55,727 --> 00:42:56,967 Di mana beruangnya? 670 00:42:56,978 --> 00:42:59,811 Guru, beruang kutubnya tidak kelihatan 671 00:43:01,107 --> 00:43:04,019 Anak-anak, untuk melihat beruang kutub dengan jelas 672 00:43:04,027 --> 00:43:05,437 Ayo kesamping 673 00:43:05,820 --> 00:43:07,151 Ayo ke sini 674 00:43:11,826 --> 00:43:14,613 Ini gila, apa yang harus aku lakukan? 675 00:43:14,621 --> 00:43:16,407 Tidak kelihatan 676 00:43:16,664 --> 00:43:18,620 Beruang, keluarlah 677 00:43:20,251 --> 00:43:21,661 Beruang kutub maju sedikit 678 00:43:21,669 --> 00:43:22,499 Tidak apa-apa 679 00:43:22,504 --> 00:43:25,211 Kakiku gemetaran, tidak bisa jalan 680 00:43:25,215 --> 00:43:27,297 Ini pasti akan ketahuan 681 00:43:27,300 --> 00:43:28,631 Keluarlah putar sekali saja 682 00:43:28,635 --> 00:43:29,841 Akan segera berakhir 683 00:43:31,346 --> 00:43:33,086 Aku beruang kutub 684 00:43:33,807 --> 00:43:35,889 Aku beruang kutub 685 00:43:36,851 --> 00:43:39,763 Guru, sepertinya beruang itu kedinginan 686 00:43:39,771 --> 00:43:40,635 Anak-anak 687 00:43:40,647 --> 00:43:43,605 Beruang kutub asalnya dari Kutub Utara yang dingin 688 00:43:43,608 --> 00:43:46,691 Di negara yang hangat, dia sangat takut dingin 689 00:43:50,156 --> 00:43:52,067 Mereka datang untuk melihat binatang manis 690 00:43:52,075 --> 00:43:53,406 Apa kalian tidak bisa kerja? 691 00:43:53,785 --> 00:43:55,741 Sedikit sembunyi, sedikit sikap manis 692 00:43:55,745 --> 00:43:58,077 Kalau mudah, lakukan sendiri saja 693 00:43:59,124 --> 00:44:00,785 Simpan kostum kalian baik-baik 694 00:44:00,792 --> 00:44:02,453 Besok tampillah lebih baik 695 00:44:05,046 --> 00:44:05,876 Sialan 696 00:44:11,553 --> 00:44:13,134 Kenapa dia tidak bergerak? 697 00:44:13,138 --> 00:44:13,968 Sangat aneh 698 00:44:14,889 --> 00:44:17,756 Ya singa, itu bagus 699 00:44:17,767 --> 00:44:20,725 Begitu, pura-pura cuek 700 00:44:23,189 --> 00:44:24,304 Ayo lihat binatang lain 701 00:44:24,315 --> 00:44:25,020 Baik 702 00:44:30,989 --> 00:44:32,354 Ah gatal sekali 703 00:44:37,078 --> 00:44:38,067 Sial 704 00:44:39,080 --> 00:44:40,115 Singa 705 00:44:43,209 --> 00:44:46,326 Ibu, ibu 706 00:44:46,713 --> 00:44:48,249 Halo Singa 707 00:44:48,882 --> 00:44:50,668 Ayo kita lihat beruang kutub 708 00:44:52,552 --> 00:44:54,588 Singa sampai jumpa 709 00:44:54,596 --> 00:44:57,429 Hei biarkan kami melihat wajahmu 710 00:45:00,685 --> 00:45:02,095 Tidak boleh begitu pada binatang 711 00:45:04,355 --> 00:45:05,891 Tidak boleh begitu pada manusia 712 00:45:06,482 --> 00:45:07,516 Lepaskan 713 00:45:13,364 --> 00:45:14,524 Itu terlalu malu-malu 714 00:45:18,620 --> 00:45:20,485 Maju ke depan sedikit 715 00:45:20,747 --> 00:45:21,953 Pergi dekat air, tidak akan ketahuan. 716 00:45:21,956 --> 00:45:23,036 Sial 717 00:45:25,418 --> 00:45:27,079 Keluar, sudah keluar 718 00:45:27,754 --> 00:45:31,212 Sungguh ajaib, dia akan minum air 719 00:45:31,216 --> 00:45:32,296 Bulu tidak bisa basah! 720 00:45:32,300 --> 00:45:34,131 Cepat mundur! 721 00:45:39,015 --> 00:45:41,347 Benar-benar tidak bergerak 722 00:45:41,976 --> 00:45:43,261 Apakah itu boneka? 723 00:45:44,395 --> 00:45:45,259 Ayo pergi 724 00:45:51,527 --> 00:45:56,817 Orang dewasa 48 Anak-anak 25 725 00:45:57,200 --> 00:45:58,315 Total 73 726 00:46:00,245 --> 00:46:01,951 73 orang 727 00:46:02,622 --> 00:46:05,034 Masih kurang dari sebelum kebangkrutan 728 00:46:05,875 --> 00:46:07,331 Jauh lebih sedikit 729 00:46:07,627 --> 00:46:09,037 Apakah kau ingin lanjutkan? 730 00:46:09,045 --> 00:46:10,626 Jika begini terus tidak bisa 731 00:46:10,630 --> 00:46:11,585 Ya 732 00:46:12,257 --> 00:46:13,087 Lalu sekarang... 733 00:46:13,091 --> 00:46:14,706 Butuh jerapah 734 00:46:17,679 --> 00:46:19,590 Kebun binatang harus ada jerapah 735 00:46:27,897 --> 00:46:29,683 Aku tahu akan seperti ini 736 00:46:30,149 --> 00:46:32,105 Hanya terlihat tampan 737 00:46:32,110 --> 00:46:34,772 Tapi menaiki dua perahu 738 00:46:35,280 --> 00:46:37,487 Aku tahu dia orang seperti itu 739 00:46:37,907 --> 00:46:41,149 Bagaimana kau tahu apa yg terjadi di antara keduanya? 740 00:46:41,661 --> 00:46:43,447 Orang itu minta putus. 741 00:46:46,457 --> 00:46:48,743 Tidak, Pak, anda juga tahu itu. 742 00:46:49,210 --> 00:46:51,417 Untuk mengejar Kim Hae kita 743 00:46:51,421 --> 00:46:54,254 Dia sering mengunjungi kebun binatang 744 00:46:56,467 --> 00:46:58,128 Aku akan mati 745 00:46:58,136 --> 00:46:59,467 Untuk apa itu? 746 00:46:59,470 --> 00:47:02,303 Tabungan selama lima tahun 747 00:47:02,307 --> 00:47:04,639 Dia sudah pinjamkan padanya 748 00:47:06,644 --> 00:47:08,259 Dasar bajingan 749 00:47:08,271 --> 00:47:11,013 Toko ini milikku. Aku Direkturnya. 750 00:47:11,024 --> 00:47:13,106 Tidak ada yang menyuruh tutup toko 751 00:47:15,611 --> 00:47:18,648 Sayang aku lebih mencintaimu 752 00:47:48,811 --> 00:47:49,766 Gorila 753 00:47:50,063 --> 00:47:51,303 Gorila? 754 00:47:52,231 --> 00:47:53,391 Ya gorila 755 00:47:53,733 --> 00:47:55,519 Orang yang mirip gorila? 756 00:47:55,902 --> 00:47:56,766 Tidak 757 00:47:58,404 --> 00:47:59,689 Ini benar-benar gorila 758 00:47:59,697 --> 00:48:02,279 Dia kabur dari kebun binatang di sana 759 00:48:03,701 --> 00:48:05,987 Di sini ada CCTV kan? 760 00:48:05,995 --> 00:48:07,531 Bisakah kami melihatnya? 761 00:48:09,582 --> 00:48:10,617 Itu sudah diambil 762 00:48:11,084 --> 00:48:11,573 Apa? 763 00:48:30,978 --> 00:48:32,263 Dasar 764 00:48:33,356 --> 00:48:35,187 Kenapa kalian pergi begitu saja? 765 00:48:35,525 --> 00:48:37,516 Kau hentikan saja 766 00:48:38,486 --> 00:48:40,272 Lebih baik katakan kalau itu babi hutan 767 00:48:52,500 --> 00:48:56,288 Jika kalian tidak terlalu dekat, tidak ada yg akan tahu 768 00:48:57,380 --> 00:48:58,745 Kalian harus yakin! 769 00:49:03,511 --> 00:49:05,718 Itu... Direktur baru 770 00:49:05,721 --> 00:49:06,426 Ya? 771 00:49:06,764 --> 00:49:09,176 Tidak ada pengunjung, haruskah kami teruskan? 772 00:49:09,183 --> 00:49:11,890 Kau kenapa? ini masih belum ada kemajuan 773 00:49:12,103 --> 00:49:14,640 Lakukanlah seperti awal permulaan 774 00:49:14,939 --> 00:49:16,440 Aku sedikit sakit 775 00:49:16,441 --> 00:49:17,977 Siapa yang lupa bawa ponsel? 776 00:49:17,984 --> 00:49:19,190 Ada telepon masuk 777 00:49:19,569 --> 00:49:21,025 Sepertinya itu milikku 778 00:49:21,028 --> 00:49:22,768 Siapa yang menelpon? 779 00:49:22,780 --> 00:49:25,613 Tidak ada nama, hanya gambar satu hati 780 00:49:25,616 --> 00:49:26,992 Aku akan ke sana sekarang 781 00:49:26,993 --> 00:49:27,903 Tunggu ini selesai dulu 782 00:49:27,910 --> 00:49:29,025 Akan segera dibuka 783 00:49:29,036 --> 00:49:30,412 Masih ada waktu sekarang 784 00:49:30,413 --> 00:49:31,619 Aku akan ke sana 785 00:49:40,923 --> 00:49:42,538 Masih tidak menjawab telepon? 786 00:49:43,259 --> 00:49:44,123 Nomor yang anda hubungi tidak dijawab 787 00:49:44,135 --> 00:49:47,377 Bagaimana caranya dia melatih gorila? 788 00:50:00,401 --> 00:50:03,268 Kebun binatang apa ini? Semua binatang kabur 789 00:50:15,875 --> 00:50:17,035 Sial 790 00:50:21,214 --> 00:50:23,125 Berhenti, hei berhenti 791 00:50:23,132 --> 00:50:25,589 Aku tidak punya waktu, uang sudah kuberikan 792 00:50:25,593 --> 00:50:27,504 Kenapa anda masih menunda? 793 00:50:28,638 --> 00:50:30,378 Lagipula, aku akan mengambil jerapah besok 794 00:50:30,389 --> 00:50:31,014 Begitu saja yah 795 00:50:31,015 --> 00:50:32,630 Tolong aku 796 00:50:32,642 --> 00:50:34,553 Tolong bantu aku. 797 00:50:35,561 --> 00:50:36,266 Apa? 798 00:50:37,897 --> 00:50:40,559 Kyung-ssi, Kyung-ssi 799 00:50:41,359 --> 00:50:42,769 Kyung-ssi, Siapa dia? 800 00:50:43,194 --> 00:50:45,810 Tolong aku 801 00:50:58,167 --> 00:50:58,952 Kamu itu apa? 802 00:51:00,044 --> 00:51:01,630 Mau kabur kemana? 803 00:51:03,714 --> 00:51:04,624 Sial 804 00:51:12,974 --> 00:51:14,259 Tolong 805 00:51:14,267 --> 00:51:17,475 Ini gorila. Ini gorila 806 00:51:36,455 --> 00:51:38,036 Bukan luka yg besar 807 00:51:38,040 --> 00:51:39,325 Ini akan segera sembuh 808 00:51:39,584 --> 00:51:40,243 Baik 809 00:51:41,669 --> 00:51:44,536 Terima kasih banyak singa 810 00:51:48,175 --> 00:51:49,506 Apa kalian gila? 811 00:51:50,720 --> 00:51:53,427 Kenapa kalian bisa berpura-pura jadi binatang? 812 00:51:53,764 --> 00:51:56,426 Aku minta maaf tentang Mini market 813 00:51:56,434 --> 00:51:58,891 Mini market itu tidak masalah 814 00:51:58,894 --> 00:52:00,395 Bukankah anda pengacara? 815 00:52:00,813 --> 00:52:02,804 Aku tidak bisa tinggal diam soal ini. 816 00:52:02,815 --> 00:52:05,352 Kenapa seorang pengacara bisa membohongi orang lain? 817 00:52:05,359 --> 00:52:06,940 Yang bohong itu kau 818 00:52:07,695 --> 00:52:09,981 Aku berbohong soal apa? 819 00:52:09,989 --> 00:52:11,525 Berbohong soal uang pacarmu 820 00:52:11,532 --> 00:52:13,614 Tiap hari minta dia menjaga mini market untukmu 821 00:52:13,618 --> 00:52:14,573 Setelah memanfaatkan dia 822 00:52:14,577 --> 00:52:15,441 Sekarang kau tinggalkan 823 00:52:15,453 --> 00:52:16,738 Senior berhenti berbicara 824 00:52:16,746 --> 00:52:18,577 Siapa yang telah meninggalkan siapa? 825 00:52:18,914 --> 00:52:20,950 Aku tidak pernah ditinggalkan 826 00:52:20,958 --> 00:52:23,165 Aku tidak suka, jangan katakan itu 827 00:52:35,514 --> 00:52:36,765 Bagaimana? 828 00:52:37,391 --> 00:52:39,882 Dia ingin berbicara dengan Kim Hae 829 00:52:42,521 --> 00:52:44,432 Bagaimanapun, dia pernah pacaran dengannya? 830 00:52:44,982 --> 00:52:46,188 Aku tidak ikut campur 831 00:52:47,526 --> 00:52:49,027 Bagaimana bisa dia 832 00:52:50,154 --> 00:52:52,065 Tidak bisakah kau melihat keburukannya? 833 00:52:52,740 --> 00:52:54,025 Kamu masih saja bicara 834 00:52:54,033 --> 00:52:56,319 Ini semua karena siapa? Dasar 835 00:53:06,837 --> 00:53:07,917 Senior Gun Wook 836 00:53:12,968 --> 00:53:14,924 Tolong minta maaf kepada kakak Sung Min 837 00:53:17,640 --> 00:53:21,073 Dia janji, jika kau minta maaf dia akan lupakan semuanya 838 00:53:46,961 --> 00:53:47,996 Maaf 839 00:53:50,965 --> 00:53:51,875 Apa? 840 00:53:54,051 --> 00:53:54,961 Dia bilang apa? 841 00:53:56,220 --> 00:53:57,209 Aku tidak dengar jelas 842 00:54:09,442 --> 00:54:10,727 Tulus.. 843 00:54:11,444 --> 00:54:12,650 Maafkan aku 844 00:54:14,697 --> 00:54:17,188 Mohon maafkan aku sekali saja 845 00:54:17,742 --> 00:54:20,233 Aku... demi Kim Hae 846 00:54:20,244 --> 00:54:21,654 Akan melupakan semua ini 847 00:54:22,329 --> 00:54:23,990 Kebun binatang jadi terkenal 848 00:54:23,998 --> 00:54:25,989 Mini market juga bisa berjalan 849 00:54:26,500 --> 00:54:29,412 Kami akan ganti kerugian Mini marketmu 850 00:54:29,712 --> 00:54:31,293 Kalian semua.. 851 00:54:31,297 --> 00:54:32,662 Aku akan mengawasi kalian 852 00:55:02,453 --> 00:55:03,487 Siapa kamu? 853 00:55:04,121 --> 00:55:06,203 Kemana CEO Ko pergi? 854 00:55:06,373 --> 00:55:07,783 Apa kau datang menagih hutang? 855 00:55:07,792 --> 00:55:08,826 Hutang? 856 00:55:08,959 --> 00:55:11,041 Tadi malam dia mengemasi barang dan kabur 857 00:55:12,171 --> 00:55:14,127 Pasti karena tidak bisa bayar hutang 858 00:55:16,634 --> 00:55:20,252 Jerapah, Jerapah 859 00:55:21,472 --> 00:55:22,587 Jerapahku 860 00:55:52,800 --> 00:55:54,600 (Kebun Binatang Dongsan) (Jerapah, anggota baru kami) 861 00:55:59,301 --> 00:56:01,007 Akan keluar, tunggulah 862 00:56:01,512 --> 00:56:03,218 Segera keluar 863 00:56:04,557 --> 00:56:05,922 Keluar, sudah keluar 864 00:56:06,183 --> 00:56:08,048 Kau melihatnya kan 865 00:56:08,060 --> 00:56:10,096 Wah, besar sekali 866 00:56:12,982 --> 00:56:14,813 Jerapahnya tampak sakit 867 00:56:14,817 --> 00:56:15,727 Bagaimana ini? Bagaimana ini? 868 00:56:15,734 --> 00:56:16,769 Tidak apa-apa 869 00:56:21,282 --> 00:56:23,648 Keluar, keluar lagi 870 00:56:23,909 --> 00:56:25,649 Apa dia bermain petak umpet? 871 00:56:28,747 --> 00:56:30,453 Dari tadi begitu terus 872 00:56:30,791 --> 00:56:31,997 Apa dia sakit? 873 00:56:36,505 --> 00:56:38,837 Sangat membosankan di sini 874 00:56:39,925 --> 00:56:41,756 Buang-buang uang, ayo pergi 875 00:56:57,568 --> 00:56:58,808 Dia terlalu lelah 876 00:56:58,819 --> 00:57:00,400 Butuh istirahat sementara 877 00:57:03,449 --> 00:57:05,940 Apakah Geom-eun ko masih mengamuk? 878 00:57:07,703 --> 00:57:10,570 Kau mengambil keuntungan dari orang dan binatang 879 00:57:10,915 --> 00:57:13,122 Dari awal kubilang tidak bisa 880 00:57:13,792 --> 00:57:15,043 Lalu, bagaimana menurutmu? 881 00:57:15,044 --> 00:57:16,329 Tidak ada binatang 882 00:57:16,337 --> 00:57:18,669 Maka kau lakukan saja sendiri 883 00:57:18,672 --> 00:57:20,879 Kau dengan santainya memerintah 884 00:57:21,592 --> 00:57:24,459 Tidak mampu jangan, kau duduk saja 885 00:57:24,470 --> 00:57:25,835 Anda berbaring saja 886 00:57:25,846 --> 00:57:27,837 Tidak, Tuan Kang, 887 00:57:30,517 --> 00:57:31,848 Membuat kebun binatang bangkrut 888 00:57:32,436 --> 00:57:33,972 Apa aku masih punya muka? 889 00:57:33,979 --> 00:57:37,016 Berhentilah berbicara tentang kebangkrutan 890 00:57:37,024 --> 00:57:41,484 Untuk mati, aku harus mati di pagar 891 00:57:42,738 --> 00:57:44,694 Aku yg merusak kebun binatang 892 00:57:45,532 --> 00:57:46,942 Biarkan aku yang lakukan 893 00:57:46,951 --> 00:57:48,157 Jangan khawatir 894 00:57:54,291 --> 00:57:55,827 Keluarlah setelah istirahat 895 00:57:55,834 --> 00:58:00,168 Geom-eun ko, Harus dilepaskan 896 00:58:02,508 --> 00:58:04,044 Aku memang ingin istirahat 897 00:58:04,051 --> 00:58:06,007 Tapi ada dua orang yg tidak mau pergi 898 00:58:06,011 --> 00:58:07,672 Mereka terus menatapku 899 00:58:09,264 --> 00:58:12,927 Rasanya seperti masuk penjara. Sungguh mau gila 900 00:58:15,104 --> 00:58:16,310 Aku rasa karena hal itu 901 00:58:16,313 --> 00:58:19,100 Geom-eun ko menjadi sangat aneh 902 00:58:29,326 --> 00:58:30,315 Kaget aku 903 00:58:32,955 --> 00:58:34,286 Dia juga tertipu 904 00:58:35,916 --> 00:58:39,079 Ok, aku harus percaya diri 905 00:58:39,461 --> 00:58:40,667 Aku bisa melakukan ini 906 00:58:50,681 --> 00:58:51,887 Apa itu? 907 00:58:52,975 --> 00:58:55,091 Dia melihat kerumunan 908 00:58:56,770 --> 00:58:57,759 Minumlah ini 909 00:58:57,771 --> 00:58:58,977 Minumlah 910 00:58:58,981 --> 00:59:00,016 Minum, minum 911 00:59:05,529 --> 00:59:08,145 Beruang, itu cola favoritmu 912 00:59:08,157 --> 00:59:09,738 Kau cobalah 913 00:59:14,830 --> 00:59:16,912 Hei, keluarlah 914 00:59:17,166 --> 00:59:18,246 Keluarlah 915 00:59:18,250 --> 00:59:20,707 Hei, aku panggil kau keluar 916 00:59:25,549 --> 00:59:26,755 Membosankan, ayo pergi 917 00:59:26,759 --> 00:59:27,669 Ayo pergi 918 00:59:35,476 --> 00:59:36,431 Apa semua sudah pergi? 919 00:59:40,606 --> 00:59:41,641 Mau mati 920 00:59:49,281 --> 00:59:50,316 Sial 921 00:59:55,913 --> 00:59:58,529 Aku haus sekali 922 01:00:24,608 --> 01:00:26,534 Beruang kutub meminum cola 923 01:00:27,778 --> 01:00:29,268 - Hebat - Hebat 924 01:00:30,906 --> 01:00:32,646 Iklan itu benaran 925 01:00:34,409 --> 01:00:35,990 Hei, ayo kirim ke grup pertemanan 926 01:00:37,204 --> 01:00:38,284 Sungguh hebat 927 01:00:45,170 --> 01:00:47,547 Ah, apa kabar... 928 01:01:02,688 --> 01:01:04,349 Aku tidak menerima panggilan 929 01:01:04,773 --> 01:01:07,606 Jadi Direktur kebun binatang bukan pekerjaan mudah 930 01:01:07,609 --> 01:01:09,725 Semua aspek perlu dipertimbangkan 931 01:01:10,404 --> 01:01:11,985 Kenapa anda tiba-tiba kemari? 932 01:01:13,198 --> 01:01:15,484 Permohonan dana pembelian hewan yang kau ajukan 933 01:01:15,492 --> 01:01:17,448 Ini adalah dokumen persetujuan Gabriel 934 01:01:17,870 --> 01:01:20,532 - Baik - Dokumen ini simpan . 935 01:01:20,539 --> 01:01:23,121 Kirimkan lewat kurir saja untuk hal kecil ini 936 01:01:23,834 --> 01:01:25,916 CEO memintaku datang melihat-lihat 937 01:01:25,919 --> 01:01:28,035 Jangan terlalu cemas 938 01:01:28,046 --> 01:01:29,661 Tidak banyak orang di kebun binatang 939 01:01:29,673 --> 01:01:32,961 Karena ini akhir pekan tidak banyak pengunjung 940 01:01:35,387 --> 01:01:37,969 Biasanya... akhir pekan banyak pengunjung 941 01:01:38,265 --> 01:01:41,177 Aku juga pikir begitu tapi tidak terlalu aneh 942 01:01:42,352 --> 01:01:44,468 Tolong beritahu hal yg baik ke CEO 943 01:01:44,479 --> 01:01:46,185 Biar dia tidak khawatir 944 01:01:46,190 --> 01:01:49,648 Tidak, Aku akan lihat, dan dengar lalu ​​melaporkannya 945 01:01:49,651 --> 01:01:50,515 Aku pergi dulu 946 01:01:50,527 --> 01:01:51,232 Baik 947 01:01:52,487 --> 01:01:53,818 - Tidak perlu antar - Baik 948 01:01:53,822 --> 01:01:56,404 Aku akan melihat binatang lain secara perlahan 949 01:01:56,408 --> 01:01:57,864 Binatang lain? 950 01:01:58,410 --> 01:01:59,991 Aku belum melihat yang lain 951 01:01:59,995 --> 01:02:04,455 Pembelian baru ada gorila, jerapah, singa 952 01:02:05,292 --> 01:02:06,782 Dan Kukang, kan? 953 01:02:12,424 --> 01:02:13,880 Situasi darurat 954 01:02:13,884 --> 01:02:16,466 Karyawan JH mengunjungi kebun binatang sekarang 955 01:02:16,470 --> 01:02:18,210 Tolong tampil sealami mungkin 956 01:02:18,222 --> 01:02:19,428 Ini bukan latihan 957 01:02:22,309 --> 01:02:25,221 Aku bisa menontonnya sendiri, silakan kembali saja 958 01:02:25,229 --> 01:02:27,470 Sebagai Direktur, aku ingin perkenalkan pada anda 959 01:02:32,778 --> 01:02:36,066 Jika dipikir, ini pertama kali aku melihat langsung seekor gorila 960 01:02:36,657 --> 01:02:38,363 - Apa namanya? - Nama? 961 01:02:38,742 --> 01:02:41,404 Ya binatang di kebun binatang biasanya punya nama 962 01:02:41,745 --> 01:02:42,700 Oh 963 01:02:45,999 --> 01:02:46,954 Go-rongi 964 01:02:47,834 --> 01:02:48,994 Namanya Go-rongi 965 01:02:53,215 --> 01:02:57,254 Aduh, Go-rongi kami sangat alami. Hebat 966 01:02:58,178 --> 01:02:59,839 Mari kita pergi melihat binatang lainnya 967 01:02:59,846 --> 01:03:00,881 Tidak, Sebentar 968 01:03:00,889 --> 01:03:03,676 Bukankah anda harus segera kembali ke Seoul? 969 01:03:06,436 --> 01:03:08,051 - Oh lihat - Apa yang terjadi? 970 01:03:08,647 --> 01:03:10,057 Dia melihatku 971 01:03:10,440 --> 01:03:11,555 Go-rongi? 972 01:03:12,067 --> 01:03:13,432 Dia tidak melihatmu 973 01:03:13,443 --> 01:03:15,399 Tidak, Aku rasa dia sengaja tidak melihat. 974 01:03:16,113 --> 01:03:17,523 Kenapa terlihat seperti manusia? 975 01:03:17,531 --> 01:03:19,772 Anda salah lihat. 976 01:03:21,034 --> 01:03:21,944 Oh, melihatku lagi 977 01:03:21,952 --> 01:03:24,864 Gorila, IQnya tinggi, kalau lihat terus nanti lelah 978 01:03:24,871 --> 01:03:25,735 Ayo lihat jerapah 979 01:03:25,747 --> 01:03:26,657 Dia melihatku lagi 980 01:03:26,665 --> 01:03:28,781 - Hentikan, ayo menonton Jerapah - Dia selalu melihatku 981 01:03:28,792 --> 01:03:30,623 Merupakan kebanggaan kebun binatang 982 01:03:31,837 --> 01:03:33,873 Apa namanya? 983 01:03:36,091 --> 01:03:37,080 Gi-rongi 984 01:03:37,634 --> 01:03:38,840 Namanya Gi-rongi 985 01:03:42,431 --> 01:03:43,511 Oh 986 01:03:45,892 --> 01:03:48,599 Oke,sudah lihat jerapah. Saatnya melihat singa. 987 01:03:48,603 --> 01:03:50,559 Kenapa tidak bergerak? 988 01:03:50,564 --> 01:03:51,428 Apa? 989 01:03:51,440 --> 01:03:53,556 Lihat itu, tidak bergerak 990 01:03:55,694 --> 01:03:58,561 Jerapah, bergeraklah 991 01:03:58,572 --> 01:04:01,439 Tidak apa-apa. Bergerak sedikit dengan tenang 992 01:04:04,244 --> 01:04:06,405 Lihat itu, dia bergerak 993 01:04:10,667 --> 01:04:13,249 Jadi jerapah bergerak seperti itu 994 01:04:13,253 --> 01:04:15,335 Ok, jerapah sudah. Ayo kita lihat singa 995 01:04:15,339 --> 01:04:16,124 Baik 996 01:04:19,426 --> 01:04:22,964 Singa... tampaknya tidak bergerak. 997 01:04:23,347 --> 01:04:26,099 Singa adalah hewan malam 998 01:04:26,099 --> 01:04:28,181 Siang hari begini dia tidak bergerak 999 01:04:28,185 --> 01:04:29,971 Oh, Aku mengerti 1000 01:04:30,604 --> 01:04:32,595 Nama singa adalah... 1001 01:04:32,953 --> 01:04:34,130 - Sa-rongi - Sa-rongi 1002 01:04:37,402 --> 01:04:39,188 Nama mereka akhirannya sama? 1003 01:04:40,989 --> 01:04:45,198 Kukang juga tidak bergerak, Aku bisa jamin itu 1004 01:04:45,577 --> 01:04:46,908 Ini kondisi normal 1005 01:04:47,204 --> 01:04:48,489 Kalau bergerak tidak normal 1006 01:04:48,830 --> 01:04:49,910 Oh 1007 01:04:51,375 --> 01:04:56,165 Maka namanya adalah.... Namu-rongi 1008 01:04:56,171 --> 01:04:58,628 Namu-rongi? Sedikit aneh 1009 01:04:58,632 --> 01:04:59,838 Ya itu aneh? 1010 01:05:00,300 --> 01:05:01,334 Dia namanya... 1011 01:05:02,677 --> 01:05:03,511 Te-rongi 1012 01:05:03,637 --> 01:05:04,768 Namanya Te-rongi 1013 01:05:04,971 --> 01:05:06,505 Te-rongi? 1014 01:05:07,766 --> 01:05:10,052 Dia kelihatan sedikit kesulitan menggantung 1015 01:05:10,060 --> 01:05:11,891 Tidak ada kesulitan sama sekali 1016 01:05:11,895 --> 01:05:13,681 Tiap hari dia begitu 1017 01:05:15,065 --> 01:05:16,976 Ayo, kita sudah melihat semuanya 1018 01:05:16,983 --> 01:05:18,359 - OK, ayo pergi - Ok 1019 01:05:18,360 --> 01:05:20,146 Kebun binatang kami berjalan dengan baik 1020 01:05:20,153 --> 01:05:22,269 Anda dapat kembali dengan tenang 1021 01:05:23,198 --> 01:05:25,359 Apa yang menyenangkan di sini? 1022 01:05:26,076 --> 01:05:28,943 Omong-omong, bawa anak-anakku ke kebun binatang 1023 01:05:29,246 --> 01:05:31,908 Pergilah ke taman yg besar. Tidak banyak binatang di sini. 1024 01:05:31,915 --> 01:05:33,826 Bocah ini dasar. 1025 01:05:34,584 --> 01:05:37,621 Karena itu, apakah semua kostum telah dibuat? 1026 01:05:37,629 --> 01:05:40,541 Selesai apanya, CEO Ko hanyalah... 1027 01:05:40,549 --> 01:05:41,709 Ada apa dengan CEO Ko? 1028 01:05:43,093 --> 01:05:45,554 Tidak apa-apa, pengacara Song. Aku ingin tanya sesuatu. 1029 01:05:45,554 --> 01:05:46,000 Baik 1030 01:05:48,223 --> 01:05:53,468 Klien Gabriel, seberapa penting dia bagi grup JH? 1031 01:05:54,229 --> 01:05:55,435 Gabriel 1032 01:05:55,981 --> 01:05:59,144 Sejujurnya, jika itu adalah klien yang sangat penting 1033 01:06:01,194 --> 01:06:03,776 Kebun binatang tidak akan diserahkan kepadaku, bukan? 1034 01:06:03,780 --> 01:06:05,987 Itu adalah perusahaan Hwang. 1035 01:06:05,991 --> 01:06:08,983 CEO perusahaan Hwang datang untuk mengelola dana rahasia 1036 01:06:08,994 --> 01:06:10,530 Apakah semua orang tahu ini? 1037 01:06:10,537 --> 01:06:13,028 Tidak banyak yg tahu, Aku tahu karena sudah lama di sini 1038 01:06:13,039 --> 01:06:16,406 Gabriel melakukannya saat pencucian uang, Mengertilah 1039 01:06:17,711 --> 01:06:19,042 Apa yang terjadi denganmu? 1040 01:06:20,088 --> 01:06:21,419 Apa ada masalah di kebun binatang? 1041 01:06:22,549 --> 01:06:23,959 Aku akan menghubungimu lagi 1042 01:06:44,863 --> 01:06:45,272 Kau lagi apa? 1043 01:06:45,280 --> 01:06:46,440 Kaget aku 1044 01:06:47,741 --> 01:06:49,231 Kau mebuatku kaget 1045 01:06:49,868 --> 01:06:51,483 Belum pulang? Apa kau lakukan? 1046 01:06:51,495 --> 01:06:52,530 Yang bisa aku lakukan 1047 01:06:53,747 --> 01:06:55,328 Hewan yg belum dijual karena tidak berharga 1048 01:06:55,332 --> 01:06:57,288 Aku mengecek apa mereka sakit 1049 01:06:57,959 --> 01:07:00,826 Menyamar jadi singa sepanjang hari. Mana bisa merawat mereka? 1050 01:07:01,922 --> 01:07:03,708 Kau teruskan kerjanya 1051 01:07:03,710 --> 01:07:06,260 Pegawai lain juga setelah bekerja menjaga binatang yg tersisa 1052 01:07:06,286 --> 01:07:08,080 Semua orang kelelahan 1053 01:07:08,553 --> 01:07:11,010 Mungkin kau Direktur baru tidak peduli 1054 01:07:14,059 --> 01:07:15,720 Apa yang ingin kau katakan? 1055 01:07:17,145 --> 01:07:21,138 Semua telah bekerja keras, aku harap situasi di kebun binatang lebih baik 1056 01:07:21,149 --> 01:07:24,232 Dapatkan kembali binatang yg dijual dan sediakan lingkungan yg lebih baik 1057 01:07:24,945 --> 01:07:27,357 Semoga kau bisa mengerti ini 1058 01:07:27,364 --> 01:07:29,400 Jangan hanya peduli dengan jumlah pengunjung 1059 01:07:30,575 --> 01:07:32,406 Apakah aku tidak ada kerjaan? 1060 01:07:32,702 --> 01:07:35,489 Dan lagi kebun binatang ada untuk pengunjung 1061 01:07:35,497 --> 01:07:37,783 Pemilik kebun binatang adalah binatang, bukan pengunjung 1062 01:07:37,791 --> 01:07:41,375 Bukan, pemilik kebun binatang itu William Gabriel 1063 01:07:41,962 --> 01:07:43,998 Selain itu, apa aku yg menjual binatang? 1064 01:07:44,214 --> 01:07:47,047 Mendapatkan kembali juga apa gunanya kalau hanya di kurung 1065 01:07:47,050 --> 01:07:49,041 Apa baiknya untuk mereka? 1066 01:07:49,052 --> 01:07:51,338 Geom-eun ko adalah keluargamu, kan? 1067 01:07:51,346 --> 01:07:53,962 Bisakah membuat Geom-eun ko mengenalimu? 1068 01:07:53,974 --> 01:07:56,807 Setiap kali kau berjalan di depan Geom-eun Ko 1069 01:07:56,810 --> 01:07:58,675 Dia hanya berpikir untuk memakanmu 1070 01:07:58,687 --> 01:08:00,973 Mana bisa manusia dan beruang bisa jadi keluarga? 1071 01:08:04,693 --> 01:08:07,480 Pengacara, Kau adalah seorang pengacara 1072 01:08:07,779 --> 01:08:09,394 Bisakah bicara dengan baik 1073 01:08:42,439 --> 01:08:43,554 Apa yang terjadi? 1074 01:08:43,565 --> 01:08:47,729 Karena beruang kutub yang meminum cola sedang trending di internet 1075 01:08:49,654 --> 01:08:52,236 Kenapa kau minum Cola? Mencelakai orang 1076 01:08:54,075 --> 01:08:55,064 Maaf 1077 01:08:57,579 --> 01:08:59,285 Aku akan melakukan yang terbaik untuk semuanya 1078 01:08:59,289 --> 01:09:00,324 Tunggu sebentar 1079 01:09:01,166 --> 01:09:04,283 Apakah orang-orang ini datang untuk melaporkan kita? 1080 01:09:04,294 --> 01:09:05,158 Memang apa lagi? 1081 01:09:21,686 --> 01:09:24,598 Semuanya tolong jangan goyang pagar 1082 01:09:24,606 --> 01:09:26,471 Beruang kutub segera keluar 1083 01:09:26,483 --> 01:09:29,350 Tolong semuanya sabar, terima kasih 1084 01:09:34,991 --> 01:09:36,627 Jangan mengamuk lagi 1085 01:09:37,243 --> 01:09:38,619 Apakah kau siap? 1086 01:09:38,953 --> 01:09:41,786 Ya, aku sudah siap 1087 01:09:42,957 --> 01:09:44,663 Semua telah menunggu begitu lama 1088 01:09:45,210 --> 01:09:47,622 Beruang kutub sedang bersiap untuk keluar 1089 01:09:47,962 --> 01:09:51,420 Harap semua tenang, beruang kutub keluar 1090 01:11:10,628 --> 01:11:14,621 ♫ Mari bermain dengan ibu dan ayah ♫ 1091 01:11:14,632 --> 01:11:17,715 ♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫ 1092 01:11:17,719 --> 01:11:21,678 ♫ Mari bermain dengan teman-teman ♫ 1093 01:11:21,681 --> 01:11:24,718 ♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫ 1094 01:11:24,726 --> 01:11:27,843 ♫ Harimau pemberani membawa kita ♫ 1095 01:11:27,854 --> 01:11:31,438 Pada jam 12 binatang akan tidak nyaman Jadi tidak dilanjutkan 1096 01:11:31,441 --> 01:11:33,181 Oke, maaf, maaf 1097 01:11:33,193 --> 01:11:35,730 ♫ Apa yang dibawa oleh beruang imut itu ♫ 1098 01:11:35,737 --> 01:11:38,854 ♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫ 1099 01:11:38,865 --> 01:11:42,858 ♫ La la la...♫ 1100 01:11:42,869 --> 01:11:45,906 ♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫ 1101 01:11:45,914 --> 01:11:49,907 ♫ La la la... ♫ 1102 01:11:49,918 --> 01:11:51,749 ♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫ 1103 01:11:51,753 --> 01:11:54,620 Keuntungan akhir pekan ini adalah 13.305.200 yuan 1104 01:12:07,018 --> 01:12:11,057 ♫ Mari bermain dengan ibu dan ayah ♫ 1105 01:12:11,064 --> 01:12:14,056 ♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫ 1106 01:12:14,067 --> 01:12:18,060 ♫ Mari bermain dengan teman-teman ♫ 1107 01:12:18,071 --> 01:12:21,359 ♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫ 1108 01:12:24,160 --> 01:12:27,118 ♫ La la la... ♫ 1109 01:12:27,121 --> 01:12:30,739 ♫ Taman Dongsan untuk kita semua ♫ 1110 01:13:00,822 --> 01:13:02,778 Masih belum pulang? Apa yang kau lakukan? 1111 01:13:03,449 --> 01:13:04,484 Kram 1112 01:13:04,492 --> 01:13:06,355 Dimana kau kram? dimana? Biar aku lihat 1113 01:13:06,492 --> 01:13:08,155 Biarkan aku membantumu 1114 01:13:08,788 --> 01:13:10,324 Tidak bisa 1115 01:13:11,040 --> 01:13:13,782 Bukankah karena kau selalu mengenakan kostum ini? 1116 01:13:13,793 --> 01:13:14,623 Benar-benar 1117 01:13:14,627 --> 01:13:17,835 Bagaimana denganmu, senior? Kenapa kamu masih memakainya? 1118 01:13:19,257 --> 01:13:20,372 Oh benar 1119 01:13:21,467 --> 01:13:22,798 Dasar 1120 01:13:23,261 --> 01:13:26,298 Aku juga telah beradaptasi dengan kostum ini 1121 01:13:26,306 --> 01:13:28,672 Agak aneh untuk melepasnya 1122 01:13:29,434 --> 01:13:31,925 Apakah kau langsung pulang setelah bekerja? 1123 01:13:32,896 --> 01:13:33,885 Ya 1124 01:13:35,607 --> 01:13:37,017 Apa kau tidak makan malam? 1125 01:13:37,567 --> 01:13:38,898 Tentu saja makan malam 1126 01:13:39,402 --> 01:13:41,859 Hmm... sendirian? 1127 01:13:45,241 --> 01:13:47,448 Kau ingin makan malam denganku? Jika kau sibuk, lain kali 1128 01:13:47,452 --> 01:13:48,862 Apa yang akan kamu makan? 1129 01:13:48,870 --> 01:13:51,111 Makan sembarang saja 1130 01:13:51,122 --> 01:13:53,204 Aku paling benci orang yg makan sembarang 1131 01:13:53,207 --> 01:13:55,289 Apa.. Apa yang kau suka makan? 1132 01:13:55,293 --> 01:13:57,124 Spaghetti dan pizza? 1133 01:13:57,128 --> 01:13:58,288 Turun dulu 1134 01:13:58,296 --> 01:13:59,285 Tunggu sebentar 1135 01:14:01,174 --> 01:14:03,756 Tangan dan kakimu kram 1136 01:14:03,760 --> 01:14:06,376 Pegang aku, pegang aku, hati-hati 1137 01:14:07,013 --> 01:14:08,378 Hati-hati 1138 01:14:10,141 --> 01:14:11,051 Baik 1139 01:14:11,059 --> 01:14:13,015 Hati-hati, hati-hati 1140 01:14:13,019 --> 01:14:14,179 Baiklah 1141 01:14:18,399 --> 01:14:21,891 Senior, Kau mengatakan bahwa seleramu rendah 1142 01:14:22,320 --> 01:14:23,309 Benarkah? 1143 01:14:23,905 --> 01:14:26,817 Bukankah kau mengatakan tidak melihat dari tampilan? 1144 01:14:27,909 --> 01:14:29,490 Jadi itu sebabnya kau menyukaiku? 1145 01:14:29,494 --> 01:14:32,907 Tidak, seleraku sangat tinggi 1146 01:14:33,373 --> 01:14:36,786 Aku suka yang paling lucu dan paling cantik di dunia 1147 01:14:36,793 --> 01:14:39,034 Jenis super cantik 1148 01:14:39,837 --> 01:14:41,043 Aku serius 1149 01:14:41,673 --> 01:14:44,881 Nanti, aku tidak akan pacaran dengan sembarang orang 1150 01:14:45,843 --> 01:14:48,050 Harus orang yang berbakat dan baik 1151 01:14:48,888 --> 01:14:53,723 Aku memiliki selera yang sangat tinggi dan cukup baik 1152 01:14:54,477 --> 01:14:56,843 Itu sebabnya aku masih lajang sampai sekarang 1153 01:14:59,899 --> 01:15:04,484 Ayah akan berusaha agar kau bisa lulus, jangan khawatir 1154 01:15:05,363 --> 01:15:07,820 Aku adalah direktur, tidak masalah 1155 01:15:07,824 --> 01:15:10,941 Asal kebun binatang berubah jadi lebih baik 1156 01:15:12,662 --> 01:15:15,574 Mungkin karena dia pengacara jadi otaknya encer 1157 01:15:16,749 --> 01:15:18,410 Tampang tidak begitu penting 1158 01:15:18,876 --> 01:15:21,128 Pria harus punya kemampuan 1159 01:15:30,664 --> 01:15:33,664 (01:23 pm, 13 Desember 1998) 1160 01:15:45,278 --> 01:15:46,063 Apa yg kau lihat? 1161 01:15:46,070 --> 01:15:47,355 Kaget aku 1162 01:15:58,082 --> 01:16:00,949 Tengah malam kenapa membuka pintu? 1163 01:16:01,461 --> 01:16:04,123 Karena siang hari ada pengunjung, tidak bisa keluarkan dia 1164 01:16:04,630 --> 01:16:06,245 Hanya bisa keluarkan di malam hari 1165 01:16:07,550 --> 01:16:09,086 Siapa anak itu? 1166 01:16:10,094 --> 01:16:12,927 Itu aku, 20 tahun yang lalu 1167 01:16:15,266 --> 01:16:17,097 Jadi beruang itu Geom-eun Ko? 1168 01:16:17,101 --> 01:16:18,011 Iya 1169 01:16:19,437 --> 01:16:21,052 Saat itu sangat normal 1170 01:16:23,649 --> 01:16:25,150 Apakah ini perilaku stereotip? 1171 01:16:25,151 --> 01:16:27,233 Yang dilakukannya di kebun binatang 1172 01:16:27,236 --> 01:16:29,978 Bergerak aneh atau semacamnya, kan? 1173 01:16:32,116 --> 01:16:35,859 Pada manusia, mirip dengan penyakit mental 1174 01:16:37,038 --> 01:16:38,574 Kau melakukan pekerjaan rumah 1175 01:16:39,582 --> 01:16:41,914 Tidak sedikit 1176 01:16:45,129 --> 01:16:47,962 Tidak peduli seberapa luas kebun binatang itu 1177 01:16:47,965 --> 01:16:50,047 Dibandingkan hidup di alam bebas 1178 01:16:50,718 --> 01:16:53,050 Rasanya seperti sedang dipenjara 1179 01:16:54,138 --> 01:16:56,174 Yang kau katakan benar 1180 01:16:57,058 --> 01:17:01,176 Tidak peduli seberapa keras menciptakan lingkungan yang baik 1181 01:17:01,187 --> 01:17:05,601 Kebun binatang seperti penjara buat binatang 1182 01:17:07,110 --> 01:17:09,522 Aku sangat menyesal hari itu... 1183 01:17:10,029 --> 01:17:11,565 Sudah bicara keterlaluan 1184 01:17:14,117 --> 01:17:15,982 Setelah Geom-eun Ko jadi seperti itu 1185 01:17:16,702 --> 01:17:18,863 Ada kesempatan untuk mengirimnya ke luar negeri 1186 01:17:19,372 --> 01:17:20,737 Kebun binatang luar negeri? 1187 01:17:21,374 --> 01:17:24,116 Ada pusat konservasi beruang kutub di Kanada 1188 01:17:24,836 --> 01:17:27,248 Mereka akan menelitinya dan mengamatinya 1189 01:17:27,255 --> 01:17:30,122 apa harus tempatkan Geom-eun Ko di lingkungan yg tertutup 1190 01:17:30,466 --> 01:17:33,253 atau melepaskannya ke alam bebas 1191 01:17:34,470 --> 01:17:35,971 Lalu kenapa kau tidak mengirimnya? 1192 01:17:37,849 --> 01:17:39,555 Aku ingin dia tinggal di sampingku 1193 01:17:42,061 --> 01:17:44,473 Aku pikir, selama bisa lakukan yg terbaik untuk mengobatinya 1194 01:17:45,648 --> 01:17:48,060 Maka dia bisa sembuh 1195 01:17:49,485 --> 01:17:52,602 Semua salahku karena tidak mampu dan egois 1196 01:17:57,660 --> 01:17:59,196 Kau pulang lebih dulu 1197 01:18:00,329 --> 01:18:02,991 Aku mau pergi melihat Rakun yg sakit 1198 01:18:06,169 --> 01:18:07,284 Kalau begitu aku duluan 1199 01:18:07,295 --> 01:18:07,909 Baik 1200 01:18:21,473 --> 01:18:22,473 (Kim Hae Kyung - Kukang) 1201 01:18:22,673 --> 01:18:24,673 (Direktur baru! Terima kasih banyak. Sudah selamatkan kebun binatang kita!) 1202 01:18:28,274 --> 01:18:29,889 Kebun binatang kita 1203 01:18:34,280 --> 01:18:35,986 Kebun binatang kita 1204 01:18:44,999 --> 01:18:48,287 Sementara total pemasukan adalah 140 juta Untung 85 juta 1205 01:18:48,294 --> 01:18:50,626 Jika terus seperti ini, Pada akhir tahun ini, total keuntungan... 1206 01:18:50,630 --> 01:18:51,619 Selamat 1207 01:18:52,215 --> 01:18:55,753 Mulai sekarang, Kau adalah seorang pengacara di departemen JH M&A 1208 01:18:58,721 --> 01:18:59,881 Terima kasih, CEO Hwang 1209 01:19:00,723 --> 01:19:03,305 Aku akan melakukan yg terbaik untuk bekerja di perusahaan 1210 01:19:03,809 --> 01:19:04,935 Semangat bekerja 1211 01:19:04,936 --> 01:19:06,142 Aku akan 1212 01:19:12,735 --> 01:19:17,399 Tapi, nanti siapa yang akan ambil alih kebun binatang? 1213 01:19:17,406 --> 01:19:19,522 Kebun binatang akan dihancurkan 1214 01:19:19,533 --> 01:19:21,114 Kemudian akan dibangun resort 1215 01:19:22,119 --> 01:19:22,699 Apa? 1216 01:19:33,923 --> 01:19:36,585 Kebun binatang nanti akan jadi lapangan golf 1217 01:19:43,474 --> 01:19:45,010 Rak Won Resort? 1218 01:19:45,017 --> 01:19:46,223 Bukankah kau sudah menyapanya? 1219 01:19:46,227 --> 01:19:47,842 Eksekutif Min Chae Ryung 1220 01:19:48,396 --> 01:19:51,513 Rak Won membeli 70% tanahnya 1221 01:19:51,524 --> 01:19:53,230 Namun tidak membeli kebun binatang 1222 01:19:53,526 --> 01:19:57,735 Dia berpikir bahwa selama itu bisa dilelang dia dapat beli dengan harga murah 1223 01:19:57,738 --> 01:19:59,990 Namun diambil oleh Gabriel 1224 01:20:00,241 --> 01:20:03,028 Ada kebun binatang di tengah resort 1225 01:20:03,494 --> 01:20:04,950 Bisakah mereka menyerah? 1226 01:20:05,913 --> 01:20:07,869 Pikirkan orang yang bertahan 1227 01:20:08,249 --> 01:20:10,706 Pengacara, kenapa kau bicara begitu? 1228 01:20:11,919 --> 01:20:14,296 Lagipula, kau yang paling berjasa 1229 01:20:14,922 --> 01:20:17,584 Jauh lebih tinggi dari yang diharapkan 1230 01:20:17,591 --> 01:20:18,876 Tapi CEO... 1231 01:20:18,884 --> 01:20:21,500 Kebun binatang akhirnya berhasil kembali normal 1232 01:20:21,804 --> 01:20:23,169 Apakah harus dijual? 1233 01:20:24,348 --> 01:20:26,680 Masih harus merawat binatang yang tersisa 1234 01:20:26,684 --> 01:20:28,800 Masih harus dapatkan kembali hewan yg dijual 1235 01:20:28,811 --> 01:20:29,846 Hei pengacara Kang 1236 01:20:30,313 --> 01:20:32,144 Peran Direktur kebun binatang 1237 01:20:32,481 --> 01:20:34,142 Sepertinya kau terlalu mendalami 1238 01:20:34,150 --> 01:20:36,357 Bukan hanya binatang, para pekerja di sana 1239 01:20:36,360 --> 01:20:38,476 Mereka akan kehilangan pekerjaan. 1240 01:20:39,363 --> 01:20:40,227 Pengacara Kang 1241 01:20:40,740 --> 01:20:41,650 Ya, CEO 1242 01:20:42,783 --> 01:20:45,741 Yang dilakukan oleh grup Rak Won adalah normal 1243 01:20:45,745 --> 01:20:47,781 Mereka akan mengurus semuanya 1244 01:20:48,497 --> 01:20:50,453 Dan pasti akan mengikuti aturan 1245 01:20:50,458 --> 01:20:52,119 Itu solusi sempurna 1246 01:21:12,855 --> 01:21:13,810 Dokter Han 1247 01:21:13,814 --> 01:21:16,321 Oh, kau datang 1248 01:21:16,522 --> 01:21:18,522 (Kantor Manajemen Taman Dongsan) 1249 01:21:19,403 --> 01:21:21,064 Akan dibuka seperti apa? 1250 01:21:21,072 --> 01:21:22,482 Apa yang dikatakan perusahaan? 1251 01:21:23,657 --> 01:21:24,942 Itu… 1252 01:21:28,204 --> 01:21:30,160 Apakah semua orang sudah pulang? 1253 01:21:30,164 --> 01:21:31,119 Tentu saja 1254 01:21:33,751 --> 01:21:36,208 Dokter Han, aku ingin berbicara denganmu 1255 01:21:36,212 --> 01:21:37,418 Mari masuk dan bicara 1256 01:21:38,047 --> 01:21:39,253 Ya, baiklah 1257 01:21:44,053 --> 01:21:48,467 Aku pikir Dokter Han ada di kebun binatang... bagaimana mengatakannya.. 1258 01:21:49,350 --> 01:21:52,057 Kau orang yang paling rasional 1259 01:21:52,812 --> 01:21:55,519 Tidak tahu akhirnya bagaimana, Apa bisa bicara dengan lancar 1260 01:21:55,815 --> 01:21:57,055 Ya komunikasi... 1261 01:21:57,066 --> 01:21:58,727 Dapat berkomunikasi... 1262 01:22:00,194 --> 01:22:02,150 Kenapa lampunya mati? 1263 01:22:02,154 --> 01:22:03,965 - Selamat. - Astaga 1264 01:22:04,066 --> 01:22:05,066 (Direktur Kang Tae Soo! Merayakan hari ke-75 di kantor!) 1265 01:22:06,992 --> 01:22:09,369 - Kenapa baru datang? - Cepat kemari 1266 01:22:10,204 --> 01:22:11,614 Cepat kemari 1267 01:22:12,248 --> 01:22:14,159 Bukan 100 hari, hanya 75 hari 1268 01:22:14,583 --> 01:22:16,119 Terima kasih, Direktur Kang. 1269 01:22:16,127 --> 01:22:19,210 Kami yang membuat dan menggantungnya sendiri 1270 01:22:19,213 --> 01:22:21,420 Anda punya kemampuan, Direktur Kang hebat 1271 01:22:21,424 --> 01:22:23,005 Cepat tiup dan buatlah permintaan 1272 01:22:23,008 --> 01:22:23,793 Cepatlah 1273 01:22:23,801 --> 01:22:27,339 - Tunggu sebentar - Tiup, Tiup. Tiuplah. 1274 01:22:30,182 --> 01:22:32,673 Tunggu sebentar, ada yang ingin kukatakan pada kalian 1275 01:22:32,935 --> 01:22:33,924 Semua sudah datang 1276 01:22:33,936 --> 01:22:35,801 - Secepat itu? - Masih ada yang datang? 1277 01:22:36,647 --> 01:22:38,183 Kakak 1278 01:22:39,650 --> 01:22:41,641 - Lama tidak bertemu - Halo, di sana 1279 01:22:41,652 --> 01:22:43,938 Aigoo, Semua orang di sini, cepatlah ke sana 1280 01:22:43,946 --> 01:22:44,981 Lama tidak bertemu 1281 01:22:44,989 --> 01:22:46,229 Siapa mereka? 1282 01:22:46,240 --> 01:22:48,322 Mantan pekerja di Taman Dongsan ini 1283 01:22:48,325 --> 01:22:49,906 Mereka cuma sebentar, jangan khawatir 1284 01:22:49,910 --> 01:22:51,412 Bagaimana jika aku ketahuan? 1285 01:22:51,412 --> 01:22:52,868 Nanti mereka akan pulang. Jangan khawatir. 1286 01:22:52,872 --> 01:22:54,533 - Apa kabar - Apa kabar 1287 01:22:54,540 --> 01:22:55,950 Semua diam dan dengarkan aku 1288 01:22:55,958 --> 01:22:59,450 Semuanya harus menyapa dan berterima kasih pada Direktur Kang 1289 01:22:59,462 --> 01:23:01,748 -Terima kasih, Direktur. -Terima kasih, Direktur. 1290 01:23:01,755 --> 01:23:02,710 Terima kasih 1291 01:23:02,726 --> 01:23:05,410 Karena aku tidak bisa selesaikan tugas sebagai direktur 1292 01:23:05,426 --> 01:23:06,802 Para karyawan berhenti 1293 01:23:06,802 --> 01:23:09,339 Kau memberi mereka pemulihan, jadi aku berterima kasih. 1294 01:23:09,346 --> 01:23:11,337 Direktur, masalah ini masih... 1295 01:23:11,557 --> 01:23:14,549 Direktur, terima kasih sudah selamatkan kami 1296 01:23:14,560 --> 01:23:15,185 Aku? 1297 01:23:15,186 --> 01:23:17,177 Aku demi memberi makan keluargaku 1298 01:23:17,188 --> 01:23:19,725 Dihina di restoran selama dua bulan 1299 01:23:19,732 --> 01:23:21,643 Bekerja sebagai pencuci piring 1300 01:23:24,778 --> 01:23:25,483 Ya 1301 01:23:26,322 --> 01:23:27,607 Jangan menangis 1302 01:23:27,900 --> 01:23:31,713 Aku mendapat pesan dan segera minta ke bos untuk memecatku 1303 01:23:31,744 --> 01:23:33,075 Anda tidak boleh lakukan itu 1304 01:23:33,078 --> 01:23:34,693 Direktur, jangan berdiri saja 1305 01:23:34,705 --> 01:23:36,206 Datang dan minumlah 1306 01:23:38,375 --> 01:23:40,161 Ah anggur 1307 01:23:40,294 --> 01:23:42,376 Putriku Siu Ing yang sekolah 1308 01:23:42,379 --> 01:23:44,040 Belakangan ini bekerja siang dan malam 1309 01:23:44,048 --> 01:23:45,504 Jadi, aku akan segera memanggilnya 1310 01:23:45,508 --> 01:23:47,044 Direktur, anda... 1311 01:23:47,051 --> 01:23:50,635 Siu Ing, berterima kasihlah pada Direktur Kang. 1312 01:23:50,638 --> 01:23:51,343 Baik 1313 01:23:52,806 --> 01:23:54,421 Halo, Siu Ing 1314 01:23:54,934 --> 01:23:58,222 Tapi jangan berhenti bekerja. 1315 01:23:58,229 --> 01:23:59,344 Apa katamu? 1316 01:24:01,815 --> 01:24:04,227 Hidup Direktur kita 1317 01:24:05,277 --> 01:24:07,893 Hidup Taman Dongsan 1318 01:24:08,072 --> 01:24:09,562 Hidup 1319 01:24:09,573 --> 01:24:11,188 Anda juga harus minum. 1320 01:24:11,200 --> 01:24:13,441 Aku bukan direktur 1321 01:24:13,452 --> 01:24:14,988 Aku telah hancurkan kebun binatang. 1322 01:24:14,995 --> 01:24:15,905 Tidak apa 1323 01:24:15,913 --> 01:24:17,824 Aku merusak kebun binatang 1324 01:24:18,165 --> 01:24:20,497 Tolong datanglah 1325 01:24:25,881 --> 01:24:28,418 Kenapa kau sangat berkeringat? 1326 01:24:28,926 --> 01:24:30,837 Ah, aku sedikit... 1327 01:24:31,804 --> 01:24:33,010 Ingin muntah 1328 01:24:33,013 --> 01:24:35,265 Kalau begitu.. keluar dulu 1329 01:24:35,266 --> 01:24:36,255 Bagaimana melakukan? - baik 1330 01:24:37,351 --> 01:24:38,306 Pusing sekali 1331 01:24:38,310 --> 01:24:41,177 Mungkin karena hari ini banyak orang 1332 01:24:46,860 --> 01:24:49,021 Bukankah kau ingin mengatakan sesuatu? 1333 01:24:49,363 --> 01:24:50,569 Yang itu… 1334 01:24:51,073 --> 01:24:52,938 Jangan hari ini 1335 01:24:52,950 --> 01:24:55,282 Kau terlihat tidak sehat 1336 01:24:55,286 --> 01:24:57,527 Aku sedikit lelah hari ini 1337 01:24:58,289 --> 01:25:00,621 Akhir-akhir ini kau bekerja dengan keras 1338 01:25:02,585 --> 01:25:04,667 Maaf, sudah merepotkan anda Direktur 1339 01:25:04,670 --> 01:25:06,001 Dokter Han, jangan begitu padaku 1340 01:25:06,005 --> 01:25:07,415 Kenapa kau baru datang? 1341 01:25:07,423 --> 01:25:08,057 Kemari 1342 01:25:08,132 --> 01:25:09,666 Tidak, tidak, tunggu 1343 01:25:10,050 --> 01:25:12,821 Aku baru saja dapat telepon dari perusahaan 1344 01:25:13,053 --> 01:25:16,170 Katanya tanah kebun binatang kita akan dijadikan resort 1345 01:25:16,181 --> 01:25:17,307 Apa maksudnya? 1346 01:25:17,308 --> 01:25:18,718 Kau jangan bercanda 1347 01:25:18,726 --> 01:25:20,637 - Tidak, tidak, tidak 1348 01:25:20,644 --> 01:25:23,351 Lapangan golf, ice skating, dan banyak lagi 1349 01:25:23,355 --> 01:25:25,641 Itu semua sudah diumumkan 1350 01:25:25,649 --> 01:25:26,559 Benarkah? 1351 01:25:26,567 --> 01:25:28,273 Apa kalian semua baru mendengarnya? 1352 01:25:28,277 --> 01:25:29,687 Apa artinya? 1353 01:25:29,695 --> 01:25:31,560 Aku sungguh-sungguh soal itu 1354 01:25:31,572 --> 01:25:32,687 Benarkah? 1355 01:25:32,698 --> 01:25:34,313 Kalau begitu cepat pastikan 1356 01:25:34,313 --> 01:25:39,038 Cepat di cek 1357 01:25:39,038 --> 01:25:39,902 Apa? 1358 01:25:45,590 --> 01:25:48,393 Kebun binatang Dongsan, Rak Won Resort 1359 01:25:48,464 --> 01:25:51,331 Sekarang Taman Dongsan adalah pusatnya 1360 01:25:51,342 --> 01:25:53,173 Luas sekitar 700.000 meter persegi 1361 01:26:03,145 --> 01:26:05,227 Jangan berbohong katakan dengan jelas 1362 01:26:06,065 --> 01:26:07,475 Apa itu benar Direktur Kang? 1363 01:26:08,400 --> 01:26:09,606 Apakah itu benar? 1364 01:26:10,110 --> 01:26:11,190 Maafkan aku 1365 01:26:12,713 --> 01:26:14,753 Ini keputusan perusahaan 1366 01:26:15,324 --> 01:26:16,985 Apa menurutmu itu benar? 1367 01:26:19,411 --> 01:26:20,947 Bagaimana dengan kami? 1368 01:26:21,330 --> 01:26:23,195 Pasti akan terus dipekerjakan 1369 01:26:23,207 --> 01:26:24,287 Bisnis Rak Won akan meningkat 1370 01:26:24,291 --> 01:26:25,906 Mungkin lebih dari sekarang... 1371 01:26:25,913 --> 01:26:29,240 Penjaga kebun binatang mana bisa menjaga ice skating dan lapangan golf? 1372 01:26:30,547 --> 01:26:32,333 Tidak perlu dikatakan lagi 1373 01:26:32,633 --> 01:26:35,420 Kami semua tertipu oleh orang ini 1374 01:26:51,060 --> 01:26:52,593 Bagaimana dengan binatang yg tersisa? 1375 01:26:52,873 --> 01:26:54,480 Mereka akan dikirim ke tempat lain 1376 01:26:54,697 --> 01:26:56,813 Jika ada tempat yang bagus... 1377 01:26:57,908 --> 01:27:00,650 Dalam hal ini, kalian pasti lebih mengerti. 1378 01:27:00,661 --> 01:27:01,992 Bagaimana dengan Geom-eun ko? 1379 01:27:04,790 --> 01:27:07,076 Jika tidak ada tempat yang menerima dia bagaimana?. 1380 01:27:08,168 --> 01:27:09,032 Maaf 1381 01:27:09,406 --> 01:27:11,380 Bukankah kau direktur kebun binatang kami? 1382 01:27:12,047 --> 01:27:14,789 Kami mempercayaimu dan berjalan sampai sekarang 1383 01:27:14,800 --> 01:27:16,631 Tapi sekarang kamu minta maaf 1384 01:27:17,177 --> 01:27:18,963 Aku benar-benar tidak tahu 1385 01:27:20,055 --> 01:27:21,090 Aku bukan orang seperti itu 1386 01:27:21,098 --> 01:27:23,009 Tidak tahu, itu berarti kau bodoh 1387 01:27:23,517 --> 01:27:25,473 Jika kau tahu, maka kau... 1388 01:27:37,656 --> 01:27:39,112 Maaf, Direktur 1389 01:27:40,075 --> 01:27:41,861 Jika sudah selesai 1390 01:27:43,036 --> 01:27:44,947 Kembali saja ke Seoul 1391 01:27:48,417 --> 01:27:50,783 Kenapa?... Apa masih ada yang tertinggal? 1392 01:27:52,379 --> 01:27:53,209 Sejauh ini... 1393 01:27:53,213 --> 01:27:57,331 Kau jangan khawatir Aku akan merahasiakannya 1394 01:27:59,052 --> 01:28:00,383 Percayalah 1395 01:28:20,616 --> 01:28:22,698 Ah pak, apa kabar 1396 01:28:22,910 --> 01:28:23,990 Ini tiba-tiba tidak bisa 1397 01:28:23,994 --> 01:28:25,404 - Tidak bisa? - Iya 1398 01:28:27,289 --> 01:28:28,495 Beri salam 1399 01:28:29,041 --> 01:28:31,453 Perkenalkan, namaku Kang Tae Soo. 1400 01:28:34,554 --> 01:28:37,054 (Pengacara Kang Tae Soo) 1401 01:28:56,905 --> 01:28:59,105 (Kebun Binatang Dongsan) 1402 01:29:09,206 --> 01:29:11,037 Paman, apa yang kau lakukan? (Pengembangan Taman) 1403 01:29:11,041 --> 01:29:12,997 Kenapa menahanku? 1404 01:29:13,001 --> 01:29:14,286 Lepaskan, paman 1405 01:29:14,294 --> 01:29:16,876 Apa yang kalian lakukan? Cepat tarik dia 1406 01:29:16,880 --> 01:29:19,166 Kalian tidak diizinkan masuk 1407 01:29:19,174 --> 01:29:20,334 Cepat pergi 1408 01:29:20,342 --> 01:29:22,628 Ini kebun binatangku 1409 01:29:22,636 --> 01:29:25,173 Tidak ada yang diizinkan masuk tanpa izinku 1410 01:29:25,180 --> 01:29:26,636 Dasar 1411 01:29:31,436 --> 01:29:33,392 Paman 1412 01:29:33,926 --> 01:29:35,090 Paman, apa kau baik- baik saja? 1413 01:29:35,107 --> 01:29:36,187 Paman, bangunlah 1414 01:29:36,191 --> 01:29:37,772 - Tunggu sebentar - Paman 1415 01:29:44,867 --> 01:29:46,073 Direktur 1416 01:29:51,790 --> 01:29:53,496 Semuanya sudah berakhir 1417 01:29:56,879 --> 01:29:58,585 Tidak, masuh belum berakhir 1418 01:30:01,341 --> 01:30:03,297 Besok kebun binatang akan dibuka kembali 1419 01:30:03,598 --> 01:30:06,198 (Tidak ada lapangan golf, ini kebun binatang!) (Tiket masuk gratis!) 1420 01:30:23,530 --> 01:30:26,738 Tolong semua bantu melindungi kebun binatang dari grup Rak Won 1421 01:30:26,839 --> 01:30:28,039 (Merusak lingkungan! Bisnis yang kejam!) 1422 01:30:28,327 --> 01:30:31,494 Tolong semua bantu melindungi kebun binatang dari grup Rak Won 1423 01:30:31,727 --> 01:30:34,994 Tolong semua bantu melindungi kebun binatang dari grup Rak Won 1424 01:30:41,757 --> 01:30:44,544 Rak Won yang penuh kekerasan dan merusak lingkungan? 1425 01:30:45,177 --> 01:30:48,044 Ya, Tuhan, sebenarnya aku ini siapa? 1426 01:30:48,055 --> 01:30:50,546 Aku ini anggota Pemerhati Lingkungan 1427 01:30:50,557 --> 01:30:51,933 Harap tenang Eksekutif Min 1428 01:30:52,184 --> 01:30:55,301 Aku akan mengusir mereka sesegera mungkin 1429 01:30:55,312 --> 01:30:56,597 Apa kau gila? 1430 01:30:56,605 --> 01:30:58,937 Apa kau tidak tahu yang sedang terjadi sekarang? 1431 01:30:58,941 --> 01:31:00,056 Karena kakakku 1432 01:31:00,067 --> 01:31:01,807 Citra perusahaan telah rusak 1433 01:31:01,818 --> 01:31:04,560 Jangan katakan itu. Apa kau mau kita dikubur? 1434 01:31:05,113 --> 01:31:07,274 Ya, Tuhan, siapakah aku ini? 1435 01:31:07,282 --> 01:31:08,658 Perusahaan yang kejam 1436 01:31:09,242 --> 01:31:12,609 Pokoknya, kontrak ini dibatalkan. 1437 01:31:13,038 --> 01:31:17,156 Itu hanya sebuah resort Aku tidak akan membuatnya 1438 01:31:17,167 --> 01:31:19,704 Eksekutif, sepertinya bisa gunakan cara damai 1439 01:31:19,711 --> 01:31:22,703 Singkirkan karyawan kebun binatang 1440 01:31:22,714 --> 01:31:24,375 Jika begitu caranya 1441 01:31:24,383 --> 01:31:26,840 Kenapa masih menunggu sampai saat ini? 1442 01:31:27,094 --> 01:31:30,052 Beri aku waktu dan aku akan membereskannya 1443 01:31:32,307 --> 01:31:33,171 Waktu 1444 01:31:36,603 --> 01:31:38,218 Aku beri kau 24 jam 1445 01:31:39,690 --> 01:31:42,932 Bagaimanapun, mana bisa selesai dalam 1 hari? 1446 01:31:43,193 --> 01:31:44,933 Beri waktu seminggu 1447 01:31:44,945 --> 01:31:47,778 Apakah kau sedang tawar menawar denganku? 1448 01:31:48,407 --> 01:31:51,649 Aku yang berhak menentukan saat ini 1449 01:31:54,162 --> 01:31:55,902 Jika tidak bisa selesai besok 1450 01:31:55,914 --> 01:31:57,154 Kontrak dibatalkan 1451 01:32:02,754 --> 01:32:03,584 CEO 1452 01:32:04,631 --> 01:32:05,791 Apa sudah dihubungi? 1453 01:32:05,799 --> 01:32:07,255 Tidak ada yg jawab teleponku 1454 01:32:07,250 --> 01:32:09,833 Kau bilang binatang2 itu akan dibawa pergi? sekarang bagaimana? 1455 01:32:09,845 --> 01:32:11,676 Itu baru dokumen yg tertulis 1456 01:32:11,680 --> 01:32:13,887 Akan dikirim dalam minggu ini 1457 01:32:13,890 --> 01:32:17,100 Aku akan segera pergi dan berbicara dengan para karyawan 1458 01:32:17,102 --> 01:32:17,852 Apa bisa diselesaikan? 1459 01:32:17,853 --> 01:32:19,889 Jadi pastikan anda tetap mempekerjakan... 1460 01:32:19,896 --> 01:32:22,933 Diam, Apa harus membicarakan hal-hal kecil ini? 1461 01:32:23,650 --> 01:32:25,766 Bagaimana bisa hal kecil? 1462 01:32:26,650 --> 01:32:29,340 Aku sudah berjanji pada mereka akan selamatkan kebun binatang 1463 01:32:29,364 --> 01:32:32,401 Apa yang aku dapatkan, Karena bantuan mereka 1464 01:32:32,909 --> 01:32:35,116 Awalnya aku mengandalkanmu karena 1465 01:32:35,120 --> 01:32:37,577 kau menolongku dari kerumunan 1466 01:32:38,957 --> 01:32:42,290 Bukankah kau berusaha untuk menjadi pengacara JH? 1467 01:32:42,294 --> 01:32:44,410 Jadi aku membantu mencapai tujuanmu 1468 01:32:45,297 --> 01:32:47,709 Karyawan kebun binatang bukan urusanku 1469 01:32:53,346 --> 01:32:54,210 CEO 1470 01:33:00,687 --> 01:33:03,349 Hanya memakai... kostum beruang kutub 1471 01:33:03,690 --> 01:33:05,396 Bukan hanya beruang kutub 1472 01:33:05,400 --> 01:33:08,608 Semua binatang yang ada di sana adalah palsu 1473 01:33:08,612 --> 01:33:09,601 Apa ada bukti? 1474 01:33:10,155 --> 01:33:12,942 Tidak ada bukti, tetapi aku melihatnya sendiri 1475 01:33:12,949 --> 01:33:15,406 Para karyawan saling kenal, jadi menjaga rahasia itu 1476 01:33:15,410 --> 01:33:17,025 Tapi seharusnya tidak menipu 1477 01:33:17,037 --> 01:33:19,619 Dan mengaku sebagai pejuang keadilan 1478 01:33:19,623 --> 01:33:21,113 Mereka terlalu munafik dan... 1479 01:33:22,084 --> 01:33:26,373 Menyebabkan kerugian besar... 1480 01:33:27,214 --> 01:33:28,670 Maksudku... 1481 01:33:28,673 --> 01:33:29,799 Jika yg kau katakan benar 1482 01:33:29,800 --> 01:33:31,381 Aku akan memberimu hadiah 1483 01:33:31,927 --> 01:33:34,634 Pulang dan tunggulah aku akan menghubungimu 1484 01:33:34,638 --> 01:33:37,129 Jadi... kau bisa pergi sekarang 1485 01:33:37,516 --> 01:33:38,346 ah Baik 1486 01:33:38,350 --> 01:33:39,840 Aku akan tunggu kabar dari anda 1487 01:33:42,771 --> 01:33:43,430 Permisi 1488 01:33:52,781 --> 01:33:54,021 Bagaimana menurutmu? 1489 01:33:54,032 --> 01:33:57,650 Sebenarnya, jika dinilai berdasarkan akal sehat 1490 01:33:58,245 --> 01:34:00,281 Berkata bohong seperti itu 1491 01:34:00,288 --> 01:34:02,279 Tidak ada untung baginya 1492 01:34:02,582 --> 01:34:03,867 Kelihatannya,, 1493 01:34:03,875 --> 01:34:06,617 Setelah melaporkan bahwa tidak ada binatang di sana 1494 01:34:06,628 --> 01:34:08,334 Namun tiba-tiba ada binatang 1495 01:34:08,630 --> 01:34:10,291 Agak mencurigakan 1496 01:34:11,049 --> 01:34:13,540 Misalnya , saat beruang kutub minum cola 1497 01:34:13,552 --> 01:34:15,463 Itu sungguh tidak masuk akal 1498 01:34:15,846 --> 01:34:16,835 Sungguh? 1499 01:34:18,348 --> 01:34:21,215 Apa kau tidak melihat hal yang aneh di kebun binatang? 1500 01:34:23,061 --> 01:34:25,643 Ah, sesuatu yang aneh 1501 01:34:26,439 --> 01:34:27,724 Apa yang aneh? 1502 01:34:29,526 --> 01:34:30,982 Nama yang aneh 1503 01:34:32,863 --> 01:34:33,677 Apa? 1504 01:34:34,656 --> 01:34:37,363 Semua nama binatang di sana punya akhiran yg sama 1505 01:34:43,081 --> 01:34:44,287 Katakan lagi padaku 1506 01:34:45,083 --> 01:34:47,620 Dan gorila di sana terus saja melihatku. 1507 01:34:47,627 --> 01:34:48,332 Itu terlihat... 1508 01:34:48,336 --> 01:34:49,872 Jangan bicara yg tidak masuk akal 1509 01:34:50,922 --> 01:34:55,291 Orang-orang ini mengenakan kostum untuk menjalankan kebun binatang 1510 01:34:58,180 --> 01:34:59,265 Ah, sial 1511 01:34:59,931 --> 01:35:01,307 Apa yang kau lakukan di sini? 1512 01:35:01,725 --> 01:35:02,760 Kenapa bertemu CEO? 1513 01:35:02,767 --> 01:35:04,428 Apa kau memberitahu rahasia kebun binatang? 1514 01:35:04,436 --> 01:35:05,270 Hah? 1515 01:35:05,979 --> 01:35:09,517 Apakah kau pikir 30 juta yuan dapat menyogokku? 1516 01:35:09,524 --> 01:35:11,558 30 juta? Apa maksudmu? 1517 01:35:11,776 --> 01:35:12,661 Apa? 1518 01:35:13,236 --> 01:35:14,692 Kim Hae memberimu uang? 1519 01:35:15,280 --> 01:35:16,269 Kau tidak tahu? 1520 01:35:16,281 --> 01:35:19,193 Apa Kim Hae memberimu 30 juta agar.. 1521 01:35:19,201 --> 01:35:20,441 kau merahasiakannya? 1522 01:35:20,452 --> 01:35:21,202 Kenapa? 1523 01:35:21,578 --> 01:35:23,660 Katanya semua uang Kim Hae diberikan padamu. 1524 01:35:23,663 --> 01:35:25,039 Kenapa lagi? 1525 01:35:25,290 --> 01:35:27,622 Mungkin karena kebun binatang 1526 01:35:43,183 --> 01:35:45,424 Geom-eun ko adalah keluargaku 1527 01:35:45,435 --> 01:35:46,971 Aku akan mengurusnya sepanjang hidupku 1528 01:35:46,978 --> 01:35:48,263 Kebun binatang harus selamat 1529 01:35:48,271 --> 01:35:50,387 Baru bisa merawat Geom-eun ko? 1530 01:35:50,690 --> 01:35:52,305 Percaya padaku, aku serius... 1531 01:35:52,817 --> 01:35:54,102 Aku percaya diri 1532 01:35:57,703 --> 01:36:00,503 (Direktur baru! Terima kasih banyak. Sudah selamatkan kebun binatang kita!) 1533 01:36:03,662 --> 01:36:05,323 Sial 1534 01:36:14,297 --> 01:36:15,161 Di sana 1535 01:36:20,929 --> 01:36:24,217 Aku belum pernah melihat Kukang secara langsung seperti ini 1536 01:36:25,934 --> 01:36:28,095 Beruang kutub yang paling penting 1537 01:36:29,771 --> 01:36:31,011 Beruang kutub minum cola 1538 01:36:31,022 --> 01:36:32,478 Pasti akan menonjol 1539 01:36:44,744 --> 01:36:47,076 Sial, kenapa tidak menjawab telepon? 1540 01:36:53,003 --> 01:36:53,958 Hae Kyung-ssi 1541 01:36:54,838 --> 01:36:56,453 Kenapa tidak menjawab telepon? 1542 01:36:56,464 --> 01:36:58,716 Anda yang melarang menggunakan ponsel saat kerja? 1543 01:36:58,717 --> 01:37:00,878 Setidaknya kau harus memegangnya. 1544 01:37:02,220 --> 01:37:03,960 Cepat gunakan radio 1545 01:37:03,972 --> 01:37:06,054 Orang dari JH pergi melihat beruang kutub 1546 01:37:06,057 --> 01:37:07,137 Kita akan ketahuan 1547 01:37:07,142 --> 01:37:08,302 Suruh semua sembunyi 1548 01:37:09,433 --> 01:37:12,340 Teman - teman, Kita akan ketahuan 1549 01:37:12,689 --> 01:37:14,225 Orang-orang dari JH saat ini 1550 01:37:14,232 --> 01:37:16,223 Pergi ke beruang kutub 1551 01:37:16,609 --> 01:37:17,894 Semua harus berhati-hati 1552 01:37:31,958 --> 01:37:33,164 Di mana beruang kutub? 1553 01:37:33,918 --> 01:37:35,499 Belum keluar 1554 01:37:35,795 --> 01:37:37,501 Sudah jam berapa ini? 1555 01:37:37,714 --> 01:37:39,420 Pasti lagi siap-siap, 1556 01:37:39,424 --> 01:37:40,755 Harusnya segera keluar 1557 01:37:41,217 --> 01:37:42,798 Dimana pintunya? 1558 01:37:43,303 --> 01:37:44,213 Pintu apa? 1559 01:37:44,679 --> 01:37:46,840 Pintu masuk untuk memberi makan 1560 01:37:52,562 --> 01:37:54,894 Tidak ada yang bisa masuk ke sini sesuka hati 1561 01:37:54,898 --> 01:37:56,013 Siapa kamu? 1562 01:37:56,024 --> 01:37:57,104 Siapa? 1563 01:37:57,300 --> 01:37:59,940 Siapa anda begitu kasar padahal baru bertemu? 1564 01:37:59,940 --> 01:38:03,153 Tidak, Kalian secara ilegal menempati kebun binatang. Apa kau tahu? 1565 01:38:03,153 --> 01:38:04,360 Tidak perlu bicara lagi 1566 01:38:04,366 --> 01:38:06,732 Biarkan aku melihat beruang kutub yg minum cola 1567 01:38:07,952 --> 01:38:09,237 Hari ini tidak bisa 1568 01:38:09,579 --> 01:38:11,285 Kenapa hari ini tidak bisa? 1569 01:38:11,623 --> 01:38:13,488 Beruang saat ini lagi stress berat 1570 01:38:13,500 --> 01:38:15,536 Tidak bisa bertemu siapa pun hari ini 1571 01:38:15,710 --> 01:38:17,211 Aku tahu yang kalian lakukan 1572 01:38:17,212 --> 01:38:18,827 Biarkan aku masuk dan melihat 1573 01:38:18,838 --> 01:38:19,873 - Itu... - CEO 1574 01:38:29,891 --> 01:38:32,257 Pengacara Kang, Kuberi kau satu kesempatan terakhir 1575 01:38:32,936 --> 01:38:35,598 Katakanlah yg sejujurnya di sini 1576 01:38:36,064 --> 01:38:38,271 Maka aku akan melepaskanmu 1577 01:38:38,274 --> 01:38:40,606 kau bisa terus menjadi pengacara di JH 1578 01:38:40,944 --> 01:38:42,400 Tapi jika kau membela mereka 1579 01:38:42,404 --> 01:38:44,611 Dan terus menghalangiku 1580 01:38:46,241 --> 01:38:48,527 Maka kau tidak bisa lagi menjadi pengacara 1581 01:38:50,078 --> 01:38:52,319 Aku tidak tahu apa yang anda bicarakan. 1582 01:38:53,081 --> 01:38:55,447 Beruang kutub sudah minum cola terlalu banyak 1583 01:38:55,792 --> 01:38:59,376 Dia lagi tidak sehat sehingga tidak bisa melakukan 1584 01:38:59,379 --> 01:39:00,334 Benar, kan? 1585 01:39:02,006 --> 01:39:02,836 Benar 1586 01:39:07,387 --> 01:39:08,376 Itu.. 1587 01:39:08,596 --> 01:39:09,381 Tidak boleh masuk 1588 01:39:09,389 --> 01:39:10,424 CEO 1589 01:39:10,890 --> 01:39:12,505 Apa yang kau lakukan? Keluar 1590 01:39:12,517 --> 01:39:14,473 CEO, Mari kita bicara di luar 1591 01:39:14,477 --> 01:39:16,013 - Anda tidak boleh masuk - CEO 1592 01:39:16,020 --> 01:39:17,806 Aku peringatkan, aku peringatkan 1593 01:39:18,857 --> 01:39:20,222 CEO, tunggu sebentar 1594 01:39:20,233 --> 01:39:22,064 - Dasar - CEO 1595 01:39:24,571 --> 01:39:25,811 Bagaimana membuka ini? 1596 01:39:26,990 --> 01:39:27,729 - Yang ini? 1597 01:39:27,740 --> 01:39:28,604 CEO 1598 01:39:55,560 --> 01:39:56,925 Kenapa kau tidak keluar? 1599 01:39:57,437 --> 01:39:59,598 Tolong jangan begitu sangat berbahaya 1600 01:39:59,814 --> 01:40:01,048 Hei 1601 01:40:01,274 --> 01:40:04,016 Pergi keluar dan minum cola 1602 01:40:16,581 --> 01:40:18,697 Apakah anda baik-baik saja, tuan? 1603 01:40:18,708 --> 01:40:19,493 Tidak apa, tidak apa 1604 01:40:19,501 --> 01:40:21,037 Geom-eun ko, tidak apa-apa 1605 01:40:21,044 --> 01:40:21,908 Sst 1606 01:40:28,551 --> 01:40:30,212 Aku tidak mengerti 1607 01:40:30,470 --> 01:40:31,676 Berbohong seperti ini 1608 01:40:31,679 --> 01:40:33,510 Apa untungnya buat orang itu? 1609 01:40:35,350 --> 01:40:37,181 Kamu tidak melihat? Aku hampir mati tadi? 1610 01:40:38,394 --> 01:40:41,261 Apakah itu beruang sungguhan? 1611 01:40:41,272 --> 01:40:43,012 CEO,coba pikirkan baik-baik 1612 01:40:43,274 --> 01:40:45,856 Jujur, terlalu gelap, aku tidak melihat dengan jelas 1613 01:40:48,738 --> 01:40:52,322 Rasanya seperti... benaran 1614 01:40:53,743 --> 01:40:55,779 Saat itu aku pikir aku akan mati 1615 01:40:58,248 --> 01:40:59,738 Tidak boleh lakukan lagi 1616 01:41:01,459 --> 01:41:03,620 Tidak bisa selamanya berbohong 1617 01:41:04,671 --> 01:41:06,002 Geom-eun ko 1618 01:41:24,857 --> 01:41:26,984 Cola, di sana 1619 01:41:30,405 --> 01:41:33,397 Dasar, cepat minum, cepat minum 1620 01:41:37,036 --> 01:41:39,368 Jika terus seperti ini, akan terjadi sesuatu. 1621 01:41:39,664 --> 01:41:41,154 Evakuasi semua orang 1622 01:41:41,165 --> 01:41:41,790 Cepat 1623 01:41:42,125 --> 01:41:43,331 Geom-eun ko 1624 01:41:44,085 --> 01:41:45,416 Geom-eun ko 1625 01:41:45,420 --> 01:41:47,376 Mana mungkin aku berbohong? 1626 01:41:47,380 --> 01:41:49,166 Tunggu, aku akan pergi ke sana 1627 01:41:50,508 --> 01:41:51,918 Dia bilang akan datang 1628 01:41:51,926 --> 01:41:53,427 Datang untuk apa? 1629 01:41:54,095 --> 01:41:55,926 Minta dia temukan bukti baru hubungi lagi 1630 01:41:57,724 --> 01:41:58,804 Ada apa? 1631 01:41:59,976 --> 01:42:01,512 Jerapahnya aneh 1632 01:42:02,687 --> 01:42:03,722 Apa yang terjadi? 1633 01:42:07,442 --> 01:42:08,898 Apa? 1634 01:42:10,403 --> 01:42:11,609 Palsu 1635 01:42:12,238 --> 01:42:13,068 Palsu? 1636 01:42:16,618 --> 01:42:18,825 Maaf semua, maaf semuanya 1637 01:42:18,828 --> 01:42:20,284 Kebun binatang ditutup hari ini 1638 01:42:20,288 --> 01:42:21,824 Semuanya harap pergi 1639 01:42:21,831 --> 01:42:22,866 Pergi 1640 01:42:23,875 --> 01:42:25,786 Geom-eun ko, di sini 1641 01:42:27,670 --> 01:42:29,410 Geom-eun ko - Hei, minum cola. 1642 01:42:31,924 --> 01:42:33,755 Geom-eun ko - Geom-eun ko 1643 01:42:34,218 --> 01:42:36,129 Geom-eun ko 1644 01:42:36,387 --> 01:42:38,048 Di mana beruang kutub palsu itu? 1645 01:42:38,056 --> 01:42:40,547 Apa yg anda lakukan? anda tadi hampir celaka 1646 01:42:41,142 --> 01:42:42,177 Sialan 1647 01:42:42,810 --> 01:42:44,471 - Apa anda gila? - CEO 1648 01:42:44,479 --> 01:42:45,969 CEO beruang kutub itu nyata 1649 01:42:45,980 --> 01:42:47,561 Cepat evakuasi semua 1650 01:42:47,565 --> 01:42:49,521 Hei, apa kau mau dipukul lagi? 1651 01:42:49,525 --> 01:42:51,356 CEO, itu sungguhan 1652 01:42:51,361 --> 01:42:53,067 Sekarang tidak bisa kemana-mana 1653 01:42:53,988 --> 01:42:56,445 Aku bisa dengar pikiranmu bodohmu yg berputar 1654 01:42:56,449 --> 01:42:57,484 Kembalilah, CEO. 1655 01:42:57,492 --> 01:43:00,529 CEO, cepat kembali, beruang itu nyata 1656 01:43:00,536 --> 01:43:01,446 Sungguh nyata 1657 01:43:01,454 --> 01:43:02,785 Kembalilah, CEO 1658 01:43:07,126 --> 01:43:09,959 Berpura-pura mati 1659 01:43:10,630 --> 01:43:12,120 Geom-eun ko 1660 01:43:13,299 --> 01:43:14,960 Anda melakukan dengan baik 1661 01:43:15,259 --> 01:43:17,090 - Lihat di sini - Geom-eun ko 1662 01:43:18,346 --> 01:43:20,014 - Tunggu sebentar CEO. - Geom-eun ko 1663 01:43:20,014 --> 01:43:21,390 Aku sedang mencari cara 1664 01:43:22,058 --> 01:43:23,343 Geom-eun ko 1665 01:43:24,435 --> 01:43:27,142 - Doter Han - Situasi ini tidak baik 1666 01:43:28,731 --> 01:43:31,438 Kau... apa yang kau lakukan? 1667 01:43:31,901 --> 01:43:34,392 Geom-eun ko jadi bersemangat saat melihat kostum ini 1668 01:43:34,821 --> 01:43:36,152 Aku akan tarik perhatiannya 1669 01:43:36,155 --> 01:43:37,110 Selamatkan CEO 1670 01:43:37,115 --> 01:43:38,651 Apa kau ingin keluar seperti ini? 1671 01:43:38,658 --> 01:43:39,773 Apa kau gila? 1672 01:43:39,784 --> 01:43:41,320 Aku harus selamatkan dia 1673 01:43:41,994 --> 01:43:43,074 CEO 1674 01:43:43,913 --> 01:43:47,326 Di internet dikatakan berpura-pura mati, lalu kabur dari beruang 1675 01:43:49,377 --> 01:43:51,038 Bagaimana bisa kabur? 1676 01:43:51,045 --> 01:43:52,501 Cepat cari pohon terdekat 1677 01:43:52,505 --> 01:43:54,587 Lalu, segera panjat pohon itu 1678 01:43:54,590 --> 01:43:56,626 Pohon matamu, mana ada pohon di sini? 1679 01:43:56,634 --> 01:43:58,135 Katakan sesuatu yang berguna 1680 01:44:09,856 --> 01:44:11,596 Geom-eun ko, lihat sini 1681 01:44:12,775 --> 01:44:14,436 - Lihat di sini - CEO 1682 01:44:15,486 --> 01:44:16,942 Bawa dia pergi 1683 01:44:17,780 --> 01:44:18,860 Cepatlah 1684 01:44:19,449 --> 01:44:20,780 Geom-eun ko 1685 01:44:22,076 --> 01:44:23,907 Sudah, cepatlah 1686 01:44:59,113 --> 01:45:00,397 Cepat kemari 1687 01:45:23,012 --> 01:45:24,798 Aku sudah janji untuk menyelamatkan.. 1688 01:45:25,097 --> 01:45:26,428 Kebun binatang 1689 01:45:35,107 --> 01:45:36,722 Aku sungguh minta maaf 1690 01:45:39,487 --> 01:45:42,775 Aku akan bertanggung jawab penuh, Aku tidak akan menyeret kalian 1691 01:45:43,280 --> 01:45:46,833 Aku menyukai pekerjaan itu dan percaya padamu 1692 01:45:48,287 --> 01:45:49,663 Ya, Tuan Kang, 1693 01:45:51,082 --> 01:45:53,118 Dari awal Kebun binatang sudah bangkrut 1694 01:45:54,544 --> 01:45:56,785 Tapi sudah melakukan yang terbaik 1695 01:45:56,796 --> 01:45:58,787 Aku tidak akan menyesalinya 1696 01:46:00,508 --> 01:46:02,294 Aku mengacaukan semuanya 1697 01:46:02,802 --> 01:46:04,884 Jangan memikul semua tanggung jawab sendiri 1698 01:46:05,263 --> 01:46:07,128 Kami semua juga ambil bagian 1699 01:46:15,460 --> 01:46:19,140 Kenapa kau menangis? Yang benar saja 1700 01:46:19,944 --> 01:46:22,811 Kami semua tahu apa yang sudah dilakukan tuan Kang 1701 01:46:23,865 --> 01:46:28,279 Aku harap ada cara untuk menjaga sisa binatang 1702 01:46:32,957 --> 01:46:34,242 Tiba-tiba aku punya ide 1703 01:46:34,709 --> 01:46:35,994 Aku keberatan dulu 1704 01:46:36,002 --> 01:46:38,084 Berhentilah sebentar, Direktur 1705 01:46:38,087 --> 01:46:39,918 Ada cara untuk menyelamatkan kebun binatang 1706 01:46:39,922 --> 01:46:43,335 Menyerahlah dan berhenti saja 1707 01:46:43,342 --> 01:46:46,675 Aku sungguh tersentuh walau hanya tiga detik 1708 01:46:47,638 --> 01:46:49,378 Tolong percayalah padaku 1709 01:46:49,390 --> 01:46:51,346 Aku akan menyelamatkan kebun binatang kita 1710 01:46:52,727 --> 01:46:55,434 Kau memintaku untuk membuka kebun binatang? 1711 01:46:56,355 --> 01:46:58,061 Bukan sekedar kebun binatang 1712 01:46:58,065 --> 01:47:01,182 Aku harap perusahaan Rak Won bisa mendirikan kebun binatang ekologis 1713 01:47:01,193 --> 01:47:05,436 Hingga orang bisa hidup dengan beberapa binatang kecil yang kita miliki saat ini 1714 01:47:06,073 --> 01:47:10,612 Mungkin dengan begitu tanah kebun binatang bisa dijual ke Rak Won 1715 01:47:11,120 --> 01:47:12,109 Tunggu sebentar 1716 01:47:12,997 --> 01:47:15,033 Bukankah pemilik tanah itu Gabriel? 1717 01:47:15,041 --> 01:47:16,781 Gabriel pasti akan setuju 1718 01:47:16,792 --> 01:47:18,293 Aku akan mengurusnya 1719 01:47:19,128 --> 01:47:20,629 Jika bangun resort sekarang 1720 01:47:20,630 --> 01:47:23,246 Anda pasti ditegur 1721 01:47:23,633 --> 01:47:24,748 Karena penebangan pohon 1722 01:47:25,718 --> 01:47:28,835 Jika dalam resort ada kebun binatang ekologis 1723 01:47:28,846 --> 01:47:31,178 Akan menjadi Resort Taman Ramah Lingkungan 1724 01:47:34,310 --> 01:47:36,266 Resort Taman Ramah Lingkungan 1725 01:47:39,231 --> 01:47:40,141 Tidak buruk 1726 01:47:41,275 --> 01:47:43,687 Selama Gabriel setuju, lakukanlah 1727 01:47:53,140 --> 01:47:56,520 Sebelumnya aku bertanggung jawab atas dana Gabriel 1728 01:47:57,249 --> 01:47:58,830 OK, ini dia 1729 01:48:05,591 --> 01:48:07,752 Kenapa? Aku tidak akan melaporkanmu 1730 01:48:08,386 --> 01:48:09,671 Data ini sangat jelas 1731 01:48:09,679 --> 01:48:11,761 Tentu saja akan tahu itu aku 1732 01:48:11,764 --> 01:48:13,129 Lalu kau mau apa? 1733 01:48:14,141 --> 01:48:17,019 Kenapa aku harus memberikan ini padamu? 1734 01:48:17,019 --> 01:48:18,475 Kita adalah teman 1735 01:48:18,479 --> 01:48:20,811 Bukankah kau bilang kau tidak butuh teman? 1736 01:48:22,608 --> 01:48:24,894 Mana mungkin orang hidup tanpa teman? 1737 01:48:25,277 --> 01:48:27,063 Hidup tidak bisa jalan sendirian 1738 01:48:29,240 --> 01:48:30,605 Aku sayang padamu kawan 1739 01:48:31,200 --> 01:48:32,940 Jika dalam 24 jam tidak ada jawaban 1740 01:48:32,952 --> 01:48:34,988 Informasi tersebut akan dibawa ke kejaksaan 1741 01:48:36,163 --> 01:48:37,278 Kata Pengacara Kang 1742 01:48:38,582 --> 01:48:41,119 Ini bukan transaksi tetapi pemberitahuan 1743 01:48:42,837 --> 01:48:44,418 Lakukan saja seperti yg dia bilang 1744 01:48:45,923 --> 01:48:47,254 Lalu, periksa ini 1745 01:48:52,179 --> 01:48:53,089 Pengacara 1746 01:48:54,348 --> 01:48:56,885 Kami mohon bantu Direktur Kang. 1747 01:48:56,892 --> 01:48:58,223 ah Ya 1748 01:48:58,227 --> 01:49:00,468 Sudah tugasku melidungi klien 1749 01:49:00,479 --> 01:49:02,219 Dan mengumpulkan petisi 1750 01:49:02,231 --> 01:49:05,394 Kami dari sekolah hukum yang punya cukup pengaruh 1751 01:49:05,401 --> 01:49:08,108 Menurut situasi, seharusnya tidak akan gagal 1752 01:49:08,112 --> 01:49:09,568 Katanya hukumannya berupa 1753 01:49:09,572 --> 01:49:12,860 pencabutan lisensi pengacara dan beberapa tahun penjara 1754 01:49:13,617 --> 01:49:15,949 Pertama, urus dulu penuntutan. 1755 01:49:15,953 --> 01:49:17,568 Khawatiran tentang hal itu nanti... 1756 01:49:19,623 --> 01:49:21,488 Aku lebih khawatir tentang diriku 1757 01:49:22,168 --> 01:49:23,123 Diriku 1758 01:49:25,212 --> 01:49:26,327 Maaf senior 1759 01:49:27,548 --> 01:49:28,788 Sial 1760 01:49:29,592 --> 01:49:30,502 Ayo pergi 1761 01:49:49,278 --> 01:49:51,018 Aku tidak banyak berpikir 1762 01:49:51,030 --> 01:49:52,861 Kenapa? Menyesal? 1763 01:49:52,865 --> 01:49:54,981 - Di sana - Cepat 1764 01:49:54,992 --> 01:49:56,573 Foto, Foto 1765 01:49:56,577 --> 01:49:58,533 Jangan emosi, buat ekspresi penyesalan 1766 01:49:59,497 --> 01:50:01,112 Apa ini ada hubungannya dengan JH? 1767 01:50:01,123 --> 01:50:03,580 Tolong jawab - Apakah itu benar? 1768 01:50:04,251 --> 01:50:05,832 - Permisi - Bagaimana dengan binatang? 1769 01:50:05,836 --> 01:50:07,451 Aku akan berkata yang jujur 1770 01:50:07,463 --> 01:50:09,044 Bagaimana dengan beruang kutub minum cola? 1771 01:50:09,048 --> 01:50:10,482 Tolong katakan sesuatu 1772 01:50:19,083 --> 01:50:21,083 (Satu tahun kemudian) 1773 01:50:43,784 --> 01:50:44,984 (Surga Binatang Afrika, Surga Binatang Eurasia) 1774 01:50:45,085 --> 01:50:46,285 (Pusat Konservasi Rak Won, Surga Binatang Oceania) 1775 01:50:46,386 --> 01:50:47,586 (Pusat Perbelanjaan Rak Won, Desa Rak Won) 1776 01:50:47,687 --> 01:50:49,187 (Surga Botani Ramah Lingkungan) 1777 01:50:50,088 --> 01:50:52,888 (Alam dan manusia hidup berdampingan) 1778 01:50:53,389 --> 01:50:56,389 (Resort Taman Ramah Lingkungan) 1779 01:51:03,644 --> 01:51:06,886 Ini adalah impian lamaku 1780 01:51:07,773 --> 01:51:10,230 Dapat terwujud di taman Dongsan 1781 01:51:10,651 --> 01:51:12,312 Resort Taman Ramah Lingkungan 1782 01:51:12,820 --> 01:51:16,062 Bukan kebun binatang untuk membuat pengunjung senang 1783 01:51:16,073 --> 01:51:18,940 Tidak ada lagi semen dan kawat berduri 1784 01:51:18,951 --> 01:51:21,738 Melainkan dekat dengan alam itu sendiri 1785 01:51:21,745 --> 01:51:27,411 Kini menjadi Kebun binatang ekologi terbesar di Asia 1786 01:51:28,377 --> 01:51:31,369 Sepertinya dia sangat peduli dengan kebun binatang. 1787 01:51:33,340 --> 01:51:35,205 Kita sekarang bekerja untuk dia 1788 01:51:37,094 --> 01:51:41,337 Direktur, Beruang kutub di kebun binatang. Bagaimana kabarnya? 1789 01:51:41,765 --> 01:51:42,595 Beruang kutub? 1790 01:51:42,600 --> 01:51:43,259 Ya 1791 01:51:43,976 --> 01:51:45,307 Tidak ada lagi 1792 01:51:45,853 --> 01:51:46,808 Kenapa? 1793 01:51:47,396 --> 01:51:49,933 Berimigrasi ke negara yang dingin 1794 01:51:50,608 --> 01:51:51,643 Imigrasi? 1795 01:51:53,544 --> 01:51:56,544 (Pusat Kebudayaan Beruang Kutub Kanada) 1796 01:52:24,808 --> 01:52:26,218 Apa kau ketemu? 1797 01:52:26,227 --> 01:52:27,387 Tidak 1798 01:52:31,732 --> 01:52:33,472 Terlihat mirip 1799 01:52:41,367 --> 01:52:42,732 Itu... maaf 1800 01:52:42,743 --> 01:52:45,450 Apakah kalian orang Korea? 1801 01:52:45,454 --> 01:52:46,694 ah iya 1802 01:52:47,539 --> 01:52:50,702 Itu benar, Direktur kebun binatang palsu 1803 01:52:50,709 --> 01:52:51,789 Apa itu anda? 1804 01:52:52,920 --> 01:52:53,579 Ya 1805 01:52:54,380 --> 01:52:56,792 Anda terkenal di antara orang Korea perantauan 1806 01:52:56,799 --> 01:52:57,504 Aku? 1807 01:52:57,508 --> 01:53:00,500 Tapi, Bukankah dia dibebaskan terlalu cepat? 1808 01:53:00,511 --> 01:53:01,967 Aku tidak ditahan 1809 01:53:03,222 --> 01:53:04,712 Hukumannya ditangguhkan 1810 01:53:05,349 --> 01:53:06,964 400 jam pelayanan sosial 1811 01:53:07,434 --> 01:53:11,222 Jika boleh, maukah berfoto bersama kami? 1812 01:53:14,275 --> 01:53:15,185 Pakai ini… 1813 01:53:15,859 --> 01:53:17,065 Tolong 1814 01:53:18,737 --> 01:53:20,648 - Terima kasih - Terima kasih 1815 01:53:24,785 --> 01:53:26,321 - Aku akan Foto. -Baik. 1816 01:53:26,363 --> 01:53:27,863 Satu dua... 1817 01:53:28,564 --> 01:53:29,369 tiga 1818 01:53:31,625 --> 01:53:32,785 - Terima kasih - Terima kasih 1819 01:53:32,793 --> 01:53:33,908 Terima kasih 1820 01:53:39,591 --> 01:53:41,172 Tolong jangan posting di internet 1821 01:53:43,387 --> 01:53:45,423 Menjadi bintang internasional 1822 01:53:47,433 --> 01:53:48,513 Dasar 1823 01:54:00,404 --> 01:54:01,610 Geom-eun ko 1824 01:54:03,407 --> 01:54:04,442 Itu dia? 1825 01:54:37,243 --> 01:54:41,043 "Aku tidak akan menyakitimu"