1
00:00:26,958 --> 00:00:29,541
Il faut leur accord. Une seconde.
2
00:00:30,041 --> 00:00:32,916
- Merde, pardon. Je vais…
- Signez là.
3
00:00:34,958 --> 00:00:36,958
Vous le tenez ? C'est lourd.
4
00:00:37,041 --> 00:00:38,750
13 MAI 2020
5
00:00:39,708 --> 00:00:40,750
C'est quoi ?
6
00:00:40,833 --> 00:00:43,958
J'en sais rien.
J'ai le truc sur CNN… maintenant.
7
00:00:44,250 --> 00:00:46,875
Amy, on se secoue. Tiens-moi ça.
8
00:00:46,958 --> 00:00:48,166
Dans dix secondes.
9
00:00:52,250 --> 00:00:53,750
BISOUS DE MILES
10
00:00:55,791 --> 00:00:57,125
Ça vient de Miles !
11
00:00:58,708 --> 00:01:01,583
Je suis avec la gouverneure
Claire Debella,
12
00:01:01,666 --> 00:01:03,583
dont la campagne sénatoriale décolle
13
00:01:03,666 --> 00:01:06,958
et qui se présente
comme la candidate de la différence.
14
00:01:07,041 --> 00:01:11,375
Merci de nous accueillir.
En télétravail, comme tout le pays.
15
00:01:11,458 --> 00:01:15,500
Oui. Bienvenue
dans notre QG de campagne-garderie.
16
00:01:15,583 --> 00:01:17,166
C'est la folie.
17
00:01:17,250 --> 00:01:20,500
Vous êtes soutenue
par le milliardaire Miles Bron,
18
00:01:20,583 --> 00:01:23,916
fondateur du mastodonte du web, Alpha,
19
00:01:24,000 --> 00:01:28,583
aux branches innombrables :
Alpha Cosmos, Alpha Car, Alpha Shop…
20
00:01:28,666 --> 00:01:31,458
Je sais.
Mais qu'est-ce que je peux faire ?
21
00:01:31,541 --> 00:01:33,708
Tu peux lui dire non !
22
00:01:33,791 --> 00:01:35,750
Agis en scientifique.
23
00:01:35,833 --> 00:01:40,000
Arrête de défendre tout ce qui sort
de son cerveau malade.
24
00:01:40,333 --> 00:01:44,625
Les génies sont toujours incompris.
On parle quand même de Miles Bron.
25
00:01:44,708 --> 00:01:48,000
Vous pouvez pas savoir.
Il m'envoie des fax en pleine nuit.
26
00:01:48,083 --> 00:01:49,208
Il kiffe les fax.
27
00:01:49,291 --> 00:01:51,583
Il m'envoie des idées que je dois…
28
00:01:51,666 --> 00:01:54,958
Je vous laisse juges. Génie ou folie ?
29
00:01:56,583 --> 00:01:58,083
Uber Biosphère.
30
00:01:58,666 --> 00:02:00,333
Je sais pas, faut voir.
31
00:02:01,291 --> 00:02:03,875
"I.A. chez les chiens = discours".
32
00:02:04,583 --> 00:02:06,500
C'est comme ça toute la nuit.
33
00:02:06,583 --> 00:02:07,708
Sauf que…
34
00:02:08,708 --> 00:02:11,041
Souvenez-vous de "Enfant = NFT".
35
00:02:11,500 --> 00:02:12,416
On s'est gondolés,
36
00:02:12,500 --> 00:02:16,750
mais c'est l'appli Crypto Kids
qui a payé ce bâtiment.
37
00:02:16,833 --> 00:02:17,833
Livraison.
38
00:02:17,916 --> 00:02:19,625
Tout est dit.
39
00:02:19,708 --> 00:02:22,458
On sait.
Bron défie tous les pronostics.
40
00:02:22,541 --> 00:02:27,166
Mais il veut envoyer une matière explosive
dans un vol habité.
41
00:02:27,250 --> 00:02:30,541
Il est intraitable, il veut des résultats.
Ça peut marcher.
42
00:02:30,625 --> 00:02:32,916
C'est de la science, pas une religion.
43
00:02:33,458 --> 00:02:35,000
Ne l'oublie pas, Lionel.
44
00:02:35,083 --> 00:02:37,958
Si ton nom est associé à une catastrophe,
45
00:02:38,041 --> 00:02:40,208
tu ne t'en relèveras jamais.
46
00:02:41,125 --> 00:02:43,041
BISOUS DE MILES
47
00:02:44,666 --> 00:02:46,541
L'urgence est au climat.
48
00:02:46,625 --> 00:02:49,458
Si ça vous fait peur,
retournez faire l'autruche.
49
00:03:03,083 --> 00:03:04,708
Je m'ennuie.
50
00:03:05,333 --> 00:03:06,625
Peg ?
51
00:03:08,541 --> 00:03:09,916
Peg !
52
00:03:10,000 --> 00:03:11,875
Je suis là.
53
00:03:11,958 --> 00:03:14,083
Le jongleur de feu, dehors.
54
00:03:14,166 --> 00:03:17,708
Peg, pitié.
Je m'ennuie à mourir.
55
00:03:20,166 --> 00:03:21,500
Pas de portable.
56
00:03:21,583 --> 00:03:24,458
- Pourquoi ?
- Parce qu'elle est méchante.
57
00:03:24,541 --> 00:03:29,541
Non.
Elle a peur que je balance sur Twitter
58
00:03:30,666 --> 00:03:31,958
un truc raciste…
59
00:03:34,666 --> 00:03:35,666
encore.
60
00:03:35,750 --> 00:03:39,041
Pas de réseaux sociaux,
le temps que ça se tasse.
61
00:03:39,125 --> 00:03:41,875
Je savais pas
que ce mot désignait les Juifs.
62
00:03:41,958 --> 00:03:44,250
Pour moi, ça veut juste dire radin.
63
00:03:45,250 --> 00:03:46,333
"Feuj" ?
64
00:03:48,125 --> 00:03:51,416
Avec le politiquement correct,
on peut plus rien dire.
65
00:03:51,791 --> 00:03:52,833
Je t'adore.
66
00:03:53,583 --> 00:03:56,500
Je suis toujours cash. Pas de filtre.
67
00:03:57,083 --> 00:03:58,875
Tant pis si ça dérange.
68
00:03:59,416 --> 00:04:02,083
- C'est quoi ?
- Ça vient d'être livré.
69
00:04:07,625 --> 00:04:09,166
Alors, génie, c'est quoi ?
70
00:04:09,291 --> 00:04:10,708
Une invitation de Miles.
71
00:04:10,791 --> 00:04:15,458
Je suis pas débile. Mais c'est quoi ?
On dirait un bloc de bois.
72
00:04:15,541 --> 00:04:17,000
Ça doit s'ouvrir.
73
00:04:17,083 --> 00:04:19,541
Il n'y a ni cadenas ni jointures.
74
00:04:19,625 --> 00:04:22,458
Le veinage du bois
me rappelle quelque chose.
75
00:04:22,833 --> 00:04:24,416
Attends, c'est Birdie.
76
00:04:24,666 --> 00:04:27,125
Comment on ouvre ce machin ?
77
00:04:27,208 --> 00:04:29,833
Salut, Birdie. Lionel est en ligne.
Salut, Peg.
78
00:04:29,916 --> 00:04:32,125
Peg éteint un feu, elle va revenir.
79
00:04:32,208 --> 00:04:36,458
Encore un feu ? Qui as-tu fâché ?
Tu dois éviter Twitter.
80
00:04:36,541 --> 00:04:38,625
Ça n'a rien à voir.
81
00:04:38,708 --> 00:04:43,375
C'est une énigme à la Miles ?
Tu sais comment l'ouvrir, Lionel ?
82
00:04:43,458 --> 00:04:45,583
Utilise ton cerveau de scientifique.
83
00:04:45,666 --> 00:04:48,666
Je m'y emploie.
Les fêtes sont pas interdites ?
84
00:04:48,750 --> 00:04:52,166
C'est mon cercle intime.
Des nouvelles de Duke ?
85
00:04:52,250 --> 00:04:53,333
Non.
86
00:04:55,583 --> 00:04:59,666
Suite à la polémique,
je tiens à m'expliquer.
87
00:05:00,166 --> 00:05:02,708
La réponse est : non, Jimmy Kimmel,
88
00:05:02,791 --> 00:05:04,750
je ne hais pas les nichons.
89
00:05:05,583 --> 00:05:09,875
Les nichons ont plein d'utilités.
Ils donnent du lait, du fromage,
90
00:05:09,958 --> 00:05:13,500
nourrissent nos petits
jusqu'à l'âge où on chasse pour eux.
91
00:05:13,750 --> 00:05:17,958
Et franchement, ils sont fun.
Y a rien à leur reprocher.
92
00:05:18,041 --> 00:05:20,625
J'adore m'éclater avec mes nichons.
93
00:05:20,708 --> 00:05:23,166
- Pardon, les féministes.
- Pardon.
94
00:05:23,250 --> 00:05:27,166
Le phénomène
de nichonisation de l'Amérique
95
00:05:27,250 --> 00:05:32,500
va à l'encontre de l'ordre naturel
et de milliards d'années d'évolution.
96
00:05:32,583 --> 00:05:36,750
C'est pas aux hommes de ralentir
pour que les femmes puissent suivre.
97
00:05:36,833 --> 00:05:37,708
Duke !
98
00:05:37,791 --> 00:05:42,291
Depuis des siècles, le travail en Occident
est dominé par les hommes
99
00:05:42,375 --> 00:05:44,416
parce que la nature l'a voulu.
100
00:05:44,500 --> 00:05:48,500
Dukey !
Réponds-moi quand je t'appelle !
101
00:05:48,583 --> 00:05:50,500
M'man ! Ferme-la !
102
00:05:50,583 --> 00:05:53,541
Je t'ai déjà dit,
quand on est en direct…
103
00:05:55,625 --> 00:05:57,708
Tu dis à ta mère de la fermer ?
104
00:05:58,500 --> 00:06:00,666
- On est en direct.
- Quoi ?
105
00:06:02,166 --> 00:06:03,625
- On est…
- Quoi ?
106
00:06:05,083 --> 00:06:06,750
Je m'excuse, m'man.
107
00:06:07,583 --> 00:06:10,000
T'as reçu un colis dans la cuisine.
108
00:06:11,458 --> 00:06:12,916
Peut-être en le chauffant ?
109
00:06:13,000 --> 00:06:15,583
Duke appelle.
Duke !
110
00:06:15,666 --> 00:06:16,875
C'est quoi, ce truc ?
111
00:06:16,958 --> 00:06:19,625
- Ma mère l'a cassé.
- C'est un stéréogramme.
112
00:06:19,708 --> 00:06:22,708
Elle l'a ouvert, je sais pas comment.
Elle l'a pété.
113
00:06:22,791 --> 00:06:23,916
Un stéréogramme !
114
00:06:24,208 --> 00:06:25,375
Stéréo-quoi ?
115
00:06:25,958 --> 00:06:27,208
Un stéréogramme !
116
00:06:27,291 --> 00:06:30,583
- Les machins…
- À illusion d'optique. J'y arrive jamais.
117
00:06:30,666 --> 00:06:33,625
M'man, je t'ai interdit
de toucher à mes affaires !
118
00:06:45,041 --> 00:06:46,791
On les regroupe par couleur ?
119
00:06:46,875 --> 00:06:48,833
Par poids ? Je dois les peser ?
120
00:06:48,916 --> 00:06:52,208
Huit par huit.
Un échiquier, en fin de partie.
121
00:06:52,791 --> 00:06:55,708
Il faut faire mat en un coup.
J'essaie ?
122
00:06:55,791 --> 00:06:57,291
Vas-y, Kasparov.
123
00:07:00,666 --> 00:07:02,291
Un morpion ! Je connais.
124
00:07:02,375 --> 00:07:04,208
La grille est finie, donc…
125
00:07:04,291 --> 00:07:07,375
- C'est un morpion.
- Merci pour ta contribution.
126
00:07:07,458 --> 00:07:11,958
Le bouton sert à taper en morse.
X pour un trait, O pour un point.
127
00:07:12,041 --> 00:07:16,875
Traits et points.
Ce qui donne O-U-R.
128
00:07:16,958 --> 00:07:18,625
C'est un morpion !
129
00:07:26,125 --> 00:07:27,833
Il doit se passer un truc ?
130
00:07:27,916 --> 00:07:31,208
"N" a peut-être une signification
dans une autre énigme.
131
00:07:31,291 --> 00:07:33,125
C'est une boussole.
132
00:07:33,208 --> 00:07:34,458
M'man !
133
00:07:34,541 --> 00:07:37,166
Une boussole ! Nord, sud…
134
00:07:37,250 --> 00:07:39,916
"N" pour nord. Cap au nord.
135
00:07:47,125 --> 00:07:49,708
De la musique !
Les mecs, c'est de la musique !
136
00:07:49,791 --> 00:07:52,291
- Tu te payes ma tête ?
- Oui.
137
00:07:54,375 --> 00:07:55,541
Je vais sur Shazam.
138
00:07:55,625 --> 00:07:56,750
C'est quoi ?
139
00:07:56,833 --> 00:08:02,208
Alexa, shazame cette chanson.
Alexa, shazame.
140
00:08:02,291 --> 00:08:05,791
C'est Bach.
"La Petite fugue en sol mineur".
141
00:08:05,875 --> 00:08:07,416
- Vous êtes sûr ?
- Oui.
142
00:08:07,500 --> 00:08:08,916
Je shazame.
143
00:08:09,000 --> 00:08:14,750
Une fugue est une structure mystérieuse
basée sur une seule mélodie.
144
00:08:15,083 --> 00:08:18,250
Quand on superpose cette mélodie
sur elle-même,
145
00:08:18,333 --> 00:08:22,416
elle se transforme
en une autre structure magnifique.
146
00:08:22,500 --> 00:08:24,583
Ça shazame pas, c'est une lampe.
147
00:08:24,666 --> 00:08:28,000
- Je t'aime, Birdie.
- Je t'aime aussi, Claire.
148
00:08:28,083 --> 00:08:30,166
Quand on superpose… Attendez.
149
00:08:30,416 --> 00:08:32,541
Soulevez le levier au centre.
150
00:08:44,125 --> 00:08:45,625
Changement de musique.
151
00:08:45,875 --> 00:08:49,125
Enfoiré de Miles. C'est un génie.
152
00:08:49,208 --> 00:08:51,708
Le premier est une suite de Fibonacci.
153
00:08:51,791 --> 00:08:52,625
M'man !
154
00:08:55,916 --> 00:08:57,666
Pas touche !
155
00:09:02,166 --> 00:09:03,125
47, c'est sûr ?
156
00:09:03,208 --> 00:09:05,291
Le numéro atomique de l'argent.
157
00:09:05,708 --> 00:09:07,958
- C'est de l'argent ?
- Garanti.
158
00:09:09,041 --> 00:09:10,500
On y est.
159
00:09:10,583 --> 00:09:14,250
Tous ensemble. Un, deux, trois.
160
00:09:25,958 --> 00:09:27,625
Visez-moi ça !
161
00:09:34,875 --> 00:09:39,166
"Chers amis, francs-tireurs magnifiques,
intimes parmi les intimes.
162
00:09:39,250 --> 00:09:42,833
"Pour une parenthèse de normalité,
vous êtes invités…
163
00:09:42,916 --> 00:09:45,250
"… à un week-end sur mon île privée !
164
00:09:45,333 --> 00:09:47,916
"Nous célébrerons
les liens qui nous unissent.
165
00:09:48,000 --> 00:09:50,500
"Votre esprit de déduction
devra être affûté.
166
00:09:51,583 --> 00:09:53,958
"Car vous devrez élucider le mystère…
167
00:09:55,541 --> 00:09:57,125
"… de mon meurtre.
168
00:09:58,208 --> 00:10:01,291
"Détails à suivre.
RSVP restrictions alimentaires.
169
00:10:01,375 --> 00:10:04,250
"Je vous aime et je vous embrasse.
Miles"
170
00:10:06,166 --> 00:10:09,125
Où est mon harpon ?
Bébé, fais les bagages !
171
00:10:10,958 --> 00:10:12,250
C'est quoi, ce truc ?
172
00:10:12,791 --> 00:10:14,166
Aucune idée.
173
00:11:34,666 --> 00:11:36,000
RÉUNION D'URGENCE
174
00:11:36,875 --> 00:11:38,000
Attendez.
175
00:11:38,500 --> 00:11:39,958
Qu'est-ce qui se passe ?
176
00:11:40,041 --> 00:11:43,375
Blanc, je t'ai vu entrer
en salle des machines.
177
00:11:43,458 --> 00:11:45,541
Tu es le coupable, c'est clair.
178
00:11:45,625 --> 00:11:47,541
L'enquête est bouclée.
179
00:11:47,625 --> 00:11:50,875
Je n'y comprends rien.
Angie me démasque
180
00:11:50,958 --> 00:11:52,416
et ça s'arrête là ?
181
00:11:52,500 --> 00:11:55,666
Désolé, on doit t'éjecter.
182
00:11:55,750 --> 00:11:58,500
Franchement,
le plus grand détective du monde ?
183
00:11:58,625 --> 00:12:00,125
Je suis déçu.
184
00:12:00,208 --> 00:12:02,250
Ce jeu n'est pas pour moi.
185
00:12:02,500 --> 00:12:06,333
On pourrait jouer à un quiz
ou aux associations d'idées.
186
00:12:06,416 --> 00:12:08,125
Non.
187
00:12:09,083 --> 00:12:13,250
Écoutez, j'apprécie
ce que vous essayez de faire…
188
00:12:13,333 --> 00:12:16,458
On s'inquiète pour toi.
Le confinement, c'est rude,
189
00:12:16,541 --> 00:12:19,916
mais Phillip m'a dit
que tu ne quittais pas ta baignoire.
190
00:12:20,000 --> 00:12:21,708
C'est exagéré.
191
00:12:23,000 --> 00:12:24,458
Tu peux y aller ?
192
00:12:24,916 --> 00:12:27,291
Tu ne prends pas encore un bain ?
193
00:12:27,791 --> 00:12:28,958
Non.
194
00:12:31,333 --> 00:12:32,416
Je suis juste…
195
00:12:33,458 --> 00:12:36,083
Je dépéris quand je n'enquête pas.
196
00:12:37,333 --> 00:12:39,708
Je suis en train de devenir fou.
197
00:12:39,791 --> 00:12:44,666
Mon esprit est une Formule 1
et je suis bloqué au garage.
198
00:12:45,125 --> 00:12:47,416
Tu as essayé les mots croisés ?
199
00:12:48,000 --> 00:12:48,916
Non, Natasha.
200
00:12:49,000 --> 00:12:53,291
Je n'ai pas besoin de jeux,
et encore moins de vacances.
201
00:12:53,750 --> 00:12:57,791
J'ai besoin de danger, de traque, de défi.
202
00:12:58,500 --> 00:12:59,958
J'ai besoin…
203
00:13:00,708 --> 00:13:02,416
d'une grande enquête.
204
00:13:02,833 --> 00:13:05,416
Blanc ! Il y a quelqu'un pour toi.
205
00:13:05,916 --> 00:13:07,125
Avec une boîte !
206
00:13:09,041 --> 00:13:12,666
GLASS ONION :
UNE HISTOIRE À COUTEAUX TIRÉS
207
00:13:50,541 --> 00:13:51,833
Claire chérie !
208
00:13:53,333 --> 00:13:55,375
Salut, le génie.
209
00:14:06,541 --> 00:14:09,875
Bonjour ! Quelle émotion !
210
00:14:10,083 --> 00:14:12,583
On a le droit de s'embrasser ?
211
00:14:12,666 --> 00:14:14,750
- J'en ai besoin.
- Avec les coudes.
212
00:14:16,458 --> 00:14:19,083
Je vous ai pas vus à l'hôtel, hier soir.
213
00:14:19,166 --> 00:14:21,333
On arrive, tu vois bien.
214
00:14:22,708 --> 00:14:26,375
Quant à vous…
Bonjour, dangereux ténébreux.
215
00:14:26,458 --> 00:14:29,541
M. Blanc !
Vous êtes un dangereux ténébreux ?
216
00:14:29,625 --> 00:14:33,333
Pas du tout, Nikos.
J'ignore ce que ça veut dire.
217
00:14:33,416 --> 00:14:36,250
Une seconde. Benoit Blanc ?
218
00:14:36,333 --> 00:14:40,333
J'hallucine !
Vous êtes Benoit Blanc, le détective ?
219
00:14:41,166 --> 00:14:43,625
Qui a élucidé le meurtre de…
Ça m'échappe.
220
00:14:43,708 --> 00:14:46,333
La danseuse, avec le bidule.
C'est vous ?
221
00:14:46,416 --> 00:14:48,458
Moi-même, en chair et en os.
222
00:14:48,916 --> 00:14:50,916
Je vous connais tous de visage.
223
00:14:51,916 --> 00:14:56,125
Gouverneure. Dr Toussaint.
Mlle Birdie Jay…
224
00:14:56,583 --> 00:14:59,041
Quelle assemblée remarquable !
225
00:15:11,333 --> 00:15:13,541
Les gars ! On est là !
226
00:15:16,916 --> 00:15:19,708
Les francs-tireurs sont dans la place !
227
00:15:20,625 --> 00:15:22,958
- Hors de question.
- Duke !
228
00:15:24,083 --> 00:15:25,708
- Le Duke !
- Bonjour.
229
00:15:25,791 --> 00:15:26,833
Ça baigne ?
230
00:15:26,916 --> 00:15:28,750
Vous connaissez ma meuf, Whiskey.
231
00:15:28,833 --> 00:15:31,458
Bien sûr. Whiskey. Bonjour.
232
00:15:32,291 --> 00:15:33,333
C'est qui ?
233
00:15:33,875 --> 00:15:36,333
Que faites-vous en Grèce, M. Blanc ?
234
00:15:36,416 --> 00:15:38,208
Miles Bron m'a invité.
235
00:15:38,750 --> 00:15:39,750
Vous êtes potes ?
236
00:15:40,208 --> 00:15:42,166
Je ne l'ai jamais rencontré.
237
00:15:43,916 --> 00:15:47,750
Je comprends.
Le week-end "crime parfait".
238
00:15:48,000 --> 00:15:51,666
Benoit Blanc va nous aider
à élucider le meurtre de Miles.
239
00:15:51,750 --> 00:15:53,416
- On va s'amuser.
- Sympa !
240
00:15:53,500 --> 00:15:55,041
Nous verrons.
241
00:16:04,166 --> 00:16:06,833
Mesdames et messieurs,
bienvenue en Grèce.
242
00:16:07,625 --> 00:16:12,500
Cette merveille va vous emmener sur l'île.
Le trajet dure deux heures.
243
00:16:12,583 --> 00:16:16,916
Votre capitaine, M. Andino,
va se charger de vos bagages.
244
00:16:17,000 --> 00:16:20,208
Avant, veuillez ôter vos masques
et tirer la langue.
245
00:16:20,291 --> 00:16:22,250
Ce sera désagréable mais bref.
246
00:16:26,125 --> 00:16:27,250
M. Cody.
247
00:16:27,458 --> 00:16:31,125
- Y a pas d'ananas ? Ça me réussit pas.
- Il n'y en a pas.
248
00:16:33,000 --> 00:16:36,708
Je suis un chien dans un jeu de quilles.
Vous êtes tous amis.
249
00:16:37,250 --> 00:16:39,791
Miles nous réunit chaque année
250
00:16:39,875 --> 00:16:43,083
autour d'un thème délirant
dans un lieu extravagant.
251
00:16:43,166 --> 00:16:45,125
Comme une petite ménagerie.
252
00:16:45,208 --> 00:16:47,791
J'adore votre accent,
c'était trop tentant.
253
00:16:49,833 --> 00:16:53,916
En huit ans,
il n'avait jamais invité d'étranger.
254
00:16:54,000 --> 00:16:55,916
Vous devez être exceptionnel.
255
00:16:58,708 --> 00:17:00,916
C'est quoi, cette matière ?
J'adore.
256
00:17:01,000 --> 00:17:03,083
- Du coton, je crois.
- Monsieur.
257
00:17:04,916 --> 00:17:06,166
Qu'est-ce que c'est ?
258
00:17:06,250 --> 00:17:07,750
Ouvrez, je vous prie.
259
00:17:13,375 --> 00:17:15,458
- Inutile de le remettre.
- Vraiment ?
260
00:17:15,541 --> 00:17:16,625
Vous êtes paré.
261
00:17:19,541 --> 00:17:22,750
C'est un genre de désinfectant,
ou bien…
262
00:17:22,833 --> 00:17:24,041
Vous êtes paré.
263
00:17:24,125 --> 00:17:25,875
Bonne traversée à tous.
264
00:17:58,958 --> 00:18:00,875
Andi, salut !
265
00:18:01,708 --> 00:18:03,125
Merde, alors.
266
00:18:29,500 --> 00:18:33,125
J'ai cru remarquer une gêne à son arrivée.
267
00:18:34,541 --> 00:18:36,166
Une sacrée gêne.
268
00:18:36,250 --> 00:18:38,083
Elle n'est pas de la bande ?
269
00:18:38,166 --> 00:18:39,916
Oui et non.
270
00:18:40,000 --> 00:18:43,291
Andi a fondé Alpha avec Miles
il y a dix ans.
271
00:18:43,875 --> 00:18:46,000
C'est Cassandra Brand ?
272
00:18:46,083 --> 00:18:47,250
Andi, oui.
273
00:18:47,458 --> 00:18:49,625
Ils ne sont plus associés ?
274
00:18:49,708 --> 00:18:52,000
Il l'a virée d'un trait de stylo.
275
00:18:52,750 --> 00:18:55,166
Mise sur la paille. Ghostée.
276
00:18:55,250 --> 00:18:59,375
Bonté divine !
Et il l'a invitée ce week-end ?
277
00:18:59,458 --> 00:19:01,500
Ce n'est pas ça qui m'étonne.
278
00:19:02,833 --> 00:19:04,791
C'est qu'elle soit venue.
279
00:19:21,583 --> 00:19:23,666
C'est un ponton de Banksy ?
280
00:19:23,750 --> 00:19:24,833
Alakon.
281
00:19:24,916 --> 00:19:27,833
- C'est le nom de l'île en grec ?
- Alakon.
282
00:19:28,250 --> 00:19:29,625
Alakon…
283
00:19:50,416 --> 00:19:52,166
Miles !
284
00:19:52,833 --> 00:19:54,833
Ma Birdie chérie.
285
00:19:55,291 --> 00:19:57,291
Tu m'accueilles sur ton île.
286
00:19:57,375 --> 00:20:01,000
- Avec ma chanson.
- Sur la guitare originale de Paul.
287
00:20:03,583 --> 00:20:05,416
Grave stylé, non ?
288
00:20:05,500 --> 00:20:07,750
Rien que pour ta tête, ça valait le prix.
289
00:20:08,333 --> 00:20:10,750
Mes amis ! Mes vieux amis !
290
00:20:10,833 --> 00:20:14,541
- Le pingouin nous a pschittés. On peut ?
- On peut.
291
00:20:14,625 --> 00:20:16,291
Génial ! Viens là.
292
00:20:16,375 --> 00:20:18,208
Embrassades autorisées.
293
00:20:18,791 --> 00:20:19,708
Duke !
294
00:20:19,791 --> 00:20:21,916
Salut, vieux. C'est un rêve.
295
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
Tu es bien réveillé et c'est trop bon !
296
00:20:26,666 --> 00:20:27,541
Whiskey.
297
00:20:28,875 --> 00:20:31,083
J'adore ton collier.
298
00:20:31,791 --> 00:20:33,833
- Viens là.
- Ce vieux machin ?
299
00:20:34,916 --> 00:20:37,208
- Comment tu vas ?
- Super bien.
300
00:20:38,625 --> 00:20:41,833
- J'adore ton île.
- Une île grecque, c'est sexy.
301
00:20:42,208 --> 00:20:44,500
Et donc… Benoit Blanc ?
302
00:20:45,625 --> 00:20:48,916
Quand t'organises un week-end crime,
tu lésines pas.
303
00:20:49,000 --> 00:20:50,916
- Mon pote.
- Salut, vieux.
304
00:20:51,500 --> 00:20:53,208
- Content de te voir.
- Pareil.
305
00:20:53,291 --> 00:20:54,291
Bonjour.
306
00:20:55,000 --> 00:20:58,250
- Je ne sais comment vous remercier.
- Je suis ench…
307
00:21:08,833 --> 00:21:09,916
Andi.
308
00:21:11,583 --> 00:21:12,541
Tu es là.
309
00:21:13,541 --> 00:21:14,750
Je suis là.
310
00:21:16,125 --> 00:21:18,291
Bon. C'est quand, le crime ?
311
00:21:19,791 --> 00:21:22,041
Patience, mon pote.
312
00:21:24,166 --> 00:21:27,708
C'est sûrement un truc de hippie,
mais prenons une seconde
313
00:21:27,791 --> 00:21:30,708
pour nous emplénituder de cet instant.
314
00:21:31,541 --> 00:21:34,458
On est de vieux et fidèles amis
315
00:21:35,916 --> 00:21:37,250
et je vous aime.
316
00:21:37,750 --> 00:21:39,666
Je tenais à le dire.
317
00:21:39,750 --> 00:21:43,708
Un super week-end nous attend.
Juste la bande.
318
00:21:45,958 --> 00:21:46,958
Salut, frère.
319
00:21:47,041 --> 00:21:48,250
Je suis pas là.
320
00:21:49,625 --> 00:21:50,750
Qui c'est ?
321
00:21:51,375 --> 00:21:52,458
Derol.
322
00:21:52,541 --> 00:21:56,875
Il crèche ici, il est en galère,
mais il fait pas partie du jeu.
323
00:21:56,958 --> 00:21:58,416
Avant tout,
324
00:21:58,666 --> 00:22:01,625
je vais vous faire visiter le Glass Onion.
325
00:22:02,000 --> 00:22:03,375
Grave.
326
00:22:03,500 --> 00:22:06,041
Le Glass Onion, comme notre bar !
327
00:22:07,625 --> 00:22:10,000
On ne prend pas nos bagages ?
328
00:22:11,916 --> 00:22:14,833
Quelqu'un va s'en charger, je suppose.
329
00:22:15,958 --> 00:22:18,958
- Les riches sont bizarres.
- Merci.
330
00:22:19,041 --> 00:22:23,166
Il m'est arrivé de mener grand train,
mais ça,
331
00:22:23,291 --> 00:22:25,875
ça dépasse tout ce que j'ai pu connaître.
332
00:22:25,958 --> 00:22:28,583
Vous vous en sortez très bien.
Andi.
333
00:22:29,041 --> 00:22:31,916
Vous êtes fort aimable.
Benoit.
334
00:22:32,416 --> 00:22:34,958
- Vous avez un pneu crevé.
- Merci.
335
00:22:41,041 --> 00:22:44,500
C'est littéralement
un gros oignon de verre.
336
00:22:44,583 --> 00:22:47,291
Le passé, le présent et l'avenir.
337
00:22:47,375 --> 00:22:51,708
D'où je viens, où j'en suis
et ce que je laisserai à la postérité.
338
00:22:51,791 --> 00:22:53,041
Oubliez-moi.
339
00:22:53,125 --> 00:22:55,833
Ce lieu est l'ultimatum de ma réussite.
340
00:22:55,916 --> 00:22:59,041
Ça doit être une usine à gaz
à faire tourner.
341
00:22:59,125 --> 00:23:02,875
J'ai 50 employés,
mais je leur ai donné congé.
342
00:23:02,958 --> 00:23:06,666
Je veux passer un week-end normal
avec mes poteaux.
343
00:23:06,750 --> 00:23:08,458
C'est ça, l'idée.
344
00:23:08,541 --> 00:23:11,500
C'est pas juste une baraque de riche.
345
00:23:11,583 --> 00:23:13,333
C'est même pas une baraque.
346
00:23:13,416 --> 00:23:17,041
C'est une communauté,
un lieu pour créer.
347
00:23:17,458 --> 00:23:18,708
Merveilleux !
348
00:23:22,708 --> 00:23:23,833
C'est quoi ?
349
00:23:23,916 --> 00:23:25,166
Le gong des heures.
350
00:23:26,458 --> 00:23:29,166
- Phil Glass l'a composé pour moi.
- Quoi ?
351
00:23:29,250 --> 00:23:30,458
Qui est Phil Gaz ?
352
00:23:30,541 --> 00:23:33,583
Trêve de blabla.
On est là pour s'éclater.
353
00:23:33,666 --> 00:23:37,958
Vos chambres correspondent au chakra
que j'associe à chacun de vous.
354
00:23:38,041 --> 00:23:40,083
Je sais. Jouez le jeu.
355
00:23:40,166 --> 00:23:42,583
Votre biomoniteur fait office de clé.
356
00:23:42,666 --> 00:23:45,208
Il vous guidera par stimulation tactile.
357
00:23:45,291 --> 00:23:48,291
Installez-vous.
On se retrouve à la piscine.
358
00:23:48,375 --> 00:23:50,958
On va buller, puis le jeu commencera.
359
00:23:52,375 --> 00:23:53,791
Le sacrum !
360
00:23:54,250 --> 00:23:56,208
Tu me connais, Miles.
361
00:24:00,333 --> 00:24:01,583
Andi.
362
00:24:04,916 --> 00:24:06,333
Content de te voir.
363
00:24:13,625 --> 00:24:16,125
Pardon, mais c'est totalement fou.
364
00:24:16,208 --> 00:24:19,083
Je sais.
M. Blanc, on peut se parler ?
365
00:24:19,166 --> 00:24:20,500
Certainement.
366
00:24:35,625 --> 00:24:38,000
Ça, alors !
367
00:24:38,583 --> 00:24:40,625
Ma parole, c'est…
368
00:24:40,708 --> 00:24:42,958
C'est… Qu'est-ce que c'est ?
369
00:24:43,041 --> 00:24:45,375
"Mon Dieu, ça grouille d'étoiles !"
370
00:24:45,458 --> 00:24:48,333
2010 : L'Année du premier contact.
371
00:24:48,666 --> 00:24:51,541
C'est réellement époustouflant.
372
00:24:51,625 --> 00:24:53,875
Je suis enchanté d'être ici.
373
00:24:53,958 --> 00:24:56,583
Dites-moi quel rôle je dois jouer
374
00:24:56,666 --> 00:24:59,916
dans votre crime parfait
en tant que détective,
375
00:25:00,000 --> 00:25:02,250
et je le ferai avec plaisir.
376
00:25:02,333 --> 00:25:06,125
Le simple fait d'être convié
et de vous rencontrer…
377
00:25:08,333 --> 00:25:10,166
C'est une automobile ?
378
00:25:11,750 --> 00:25:15,875
Ma Baby Blue. Un modèle unique.
Elle me suit partout.
379
00:25:16,875 --> 00:25:18,916
Que fait-elle sur le toit ?
380
00:25:20,041 --> 00:25:22,291
Il n'y a pas de route sur l'île.
381
00:25:23,000 --> 00:25:25,208
Mais oui, évidemment.
382
00:25:25,291 --> 00:25:26,791
M. Blanc,
383
00:25:27,208 --> 00:25:28,708
si je peux me permettre,
384
00:25:29,708 --> 00:25:31,125
que faites-vous ici ?
385
00:25:31,625 --> 00:25:33,166
Plaît-il ?
386
00:25:33,416 --> 00:25:35,000
Que faites-vous ici ?
387
00:25:37,541 --> 00:25:39,041
Vous m'avez invité.
388
00:25:39,625 --> 00:25:40,958
Absolument pas.
389
00:25:44,833 --> 00:25:46,500
J'ai eu votre boîte.
390
00:25:47,958 --> 00:25:50,083
- Vous avez reçu une boîte ?
- Oui.
391
00:25:50,166 --> 00:25:55,541
Une boîte en bois avec des énigmes
d'une facilité enfantine.
392
00:25:56,041 --> 00:25:59,083
Au centre, il y avait une invitation.
393
00:25:59,166 --> 00:26:00,541
Vous l'avez sur vous ?
394
00:26:00,625 --> 00:26:02,166
Absolument.
395
00:26:02,250 --> 00:26:05,916
Pardon, mais je suis perdu.
396
00:26:07,083 --> 00:26:08,708
Ça fait partie du jeu ?
397
00:26:10,916 --> 00:26:14,833
C'est bien l'invitation,
mais je ne vous l'ai pas envoyée.
398
00:26:18,958 --> 00:26:21,625
Combien de ces boîtes
avez-vous créées ?
399
00:26:21,708 --> 00:26:25,833
- Cinq, une par ami.
- Pas de prototype ?
400
00:26:25,916 --> 00:26:29,541
Mon illusionniste a déjà ramé,
et c'est une pointure.
401
00:26:29,625 --> 00:26:32,000
Une fois la boîte ouverte,
402
00:26:32,083 --> 00:26:35,750
peut-on la refermer, la réinitialiser ?
403
00:26:36,916 --> 00:26:38,791
Minute…
404
00:26:40,291 --> 00:26:42,250
Quelqu'un l'a réinitialisée !
405
00:26:43,083 --> 00:26:46,833
Quelqu'un l'a réinitialisée
et nous a fait une blague.
406
00:26:46,916 --> 00:26:51,583
"Miles organise un crime parfait,
invitons le fameux Benoit Blanc."
407
00:26:52,708 --> 00:26:53,791
C'est génial.
408
00:26:53,875 --> 00:26:57,750
- Je suis mortifié.
- Pourquoi ?
409
00:26:58,125 --> 00:27:01,500
J'ai la fine flore des détectives
pour mon crime parfait,
410
00:27:01,583 --> 00:27:03,250
c'est grave stylé.
411
00:27:04,041 --> 00:27:07,125
Croyez-en mon amère expérience,
412
00:27:07,208 --> 00:27:10,666
une invitation anonyme
n'est pas à prendre à la légère.
413
00:27:10,750 --> 00:27:14,750
On va faire simple.
J'adorerais vous recevoir chez moi.
414
00:27:15,333 --> 00:27:18,375
Voilà, vous êtes officiellement invité.
415
00:27:18,458 --> 00:27:22,083
C'est de la balle de vous avoir.
Détendez-vous, amusez-vous.
416
00:27:23,333 --> 00:27:25,875
Essayez d'élucider le crime,
si vous pouvez.
417
00:27:25,958 --> 00:27:29,208
Sans vouloir me vanter,
c'est du haut niveau.
418
00:27:29,291 --> 00:27:30,833
J'ai ski nautique. À toute.
419
00:27:52,333 --> 00:27:55,375
Lionel, tu es trop sexy
pour être un scientifique.
420
00:27:55,458 --> 00:27:59,083
Et Claire, tu es toute mignonne.
421
00:27:59,625 --> 00:28:00,458
Merci, Bird.
422
00:28:00,541 --> 00:28:03,333
Tu fais l'effort, c'est déjà énorme.
423
00:28:03,416 --> 00:28:05,666
Tant qu'à être en Grèce…
424
00:28:06,166 --> 00:28:09,000
Fini les masques. Je respire enfin.
425
00:28:09,125 --> 00:28:11,625
Cette piscine donne envie de s'y jeter.
426
00:28:17,000 --> 00:28:18,791
Je vais plutôt bronzer.
427
00:28:25,125 --> 00:28:26,791
On encense AK et Flea,
428
00:28:26,875 --> 00:28:29,625
mais Frusciante
est l'âme des Chili Peppers.
429
00:28:29,708 --> 00:28:31,875
Blanc, venez vous baigner.
430
00:28:31,958 --> 00:28:34,166
Goûtez-moi ce kombucha alcoolisé.
431
00:28:34,250 --> 00:28:36,500
Jared Leto veut que j'investisse.
432
00:28:36,583 --> 00:28:39,250
- Je suis en vacances.
- Envoie !
433
00:28:41,375 --> 00:28:43,541
- La Baby Blue.
- Légendaire.
434
00:28:43,625 --> 00:28:46,416
T'as failli m'emplafonner avec,
le soir où…
435
00:28:46,500 --> 00:28:48,708
Anderson Cooper fêtait son anniv.
436
00:28:49,500 --> 00:28:51,916
Les teufs de Coop sont mémorables.
437
00:28:59,458 --> 00:29:00,375
Je rêve !
438
00:29:00,458 --> 00:29:01,541
Sérieux, Duke ?
439
00:29:03,208 --> 00:29:04,333
C'est pas vrai !
440
00:29:04,416 --> 00:29:05,291
Sérieux.
441
00:29:05,375 --> 00:29:06,208
Crétin.
442
00:29:07,708 --> 00:29:09,208
Enfin de l'ambiance !
443
00:29:11,000 --> 00:29:12,583
Sacré engin.
444
00:29:13,125 --> 00:29:14,625
Il me quitte jamais.
445
00:29:15,875 --> 00:29:17,583
Je vois ça.
446
00:29:17,666 --> 00:29:19,625
Faut toujours être paré.
447
00:29:28,625 --> 00:29:32,083
- Birdie. Tu dois lui dire.
- Je vais le faire.
448
00:29:32,166 --> 00:29:34,375
- Je déconne pas.
- Je sais.
449
00:29:34,458 --> 00:29:36,250
- Tu dois l'implorer.
- Bon sang !
450
00:29:36,333 --> 00:29:38,875
Suis-le jusqu'à sa chambre et règle ça.
451
00:29:38,958 --> 00:29:41,916
Je suis sur le coup. Détends-toi.
452
00:29:43,416 --> 00:29:46,083
File une gorgée. On étouffe.
453
00:29:46,166 --> 00:29:47,291
C'est torride.
454
00:29:51,708 --> 00:29:53,625
À une époque,
455
00:29:55,041 --> 00:29:57,666
j'étais la star et il n'était personne.
456
00:29:58,208 --> 00:30:00,875
Il n'en revenait pas
de m'adresser la parole.
457
00:30:03,958 --> 00:30:05,333
Il me l'a dit.
458
00:30:06,000 --> 00:30:09,625
"T'es la fille des affiches,
j'en reviens pas de te parler."
459
00:30:11,083 --> 00:30:13,958
Il n'était qu'un jouet dans ma main.
460
00:30:17,916 --> 00:30:19,250
Je préférais.
461
00:30:29,541 --> 00:30:32,166
Andi ! Salut !
462
00:30:34,166 --> 00:30:35,750
Ça remonte à quand ?
463
00:30:36,708 --> 00:30:38,916
Au procès, donc quelques mois.
464
00:30:39,000 --> 00:30:40,125
Le procès.
465
00:30:40,208 --> 00:30:41,916
C'était pas l'éclate.
466
00:30:43,375 --> 00:30:46,250
Pour aucun de nous.
Pas vrai, Peg ?
467
00:30:46,833 --> 00:30:49,250
Je suis mal à l'aise.
Je vais me baigner.
468
00:30:54,208 --> 00:30:57,625
Le Matisse dans les WC est une chose,
mais ça…
469
00:30:58,125 --> 00:31:00,083
C'est un fax ?
470
00:31:01,458 --> 00:31:03,541
Miles n'a même pas de portable.
471
00:31:03,625 --> 00:31:05,875
C'est idéal. J'ai un seul numéro,
472
00:31:05,958 --> 00:31:08,291
relié à mes fax partout dans le monde.
473
00:31:08,375 --> 00:31:10,916
Je trouve l'analogique plus…
474
00:31:11,000 --> 00:31:13,791
Un vestige de mon passé !
475
00:31:14,375 --> 00:31:15,750
Regardez ça.
476
00:31:15,916 --> 00:31:18,208
C'est drôle que tu aies ça.
477
00:31:18,291 --> 00:31:21,583
Puis-je vous demander,
si ce n'est pas trop indiscret,
478
00:31:21,666 --> 00:31:23,500
comment vous vous êtes connus ?
479
00:31:23,583 --> 00:31:25,708
Vous formez une bande éclectique.
480
00:31:26,208 --> 00:31:29,375
Les francs-tireurs
se reconnaissent entre eux.
481
00:31:30,166 --> 00:31:33,250
Vous avez déjà utilisé ce mot,
"francs-tireurs".
482
00:31:33,333 --> 00:31:34,583
Ça veut dire quoi ?
483
00:31:34,666 --> 00:31:38,208
Birdie tire à boulets rouges
dès qu'elle ouvre la bouche.
484
00:31:38,291 --> 00:31:40,958
Elle dit ce que tout le monde pense
485
00:31:41,041 --> 00:31:43,000
sans oser le dire.
486
00:31:43,083 --> 00:31:45,500
C'est vrai. Je suis toujours cash.
487
00:31:46,041 --> 00:31:48,166
Vous connaissez les Sweetie Pants ?
488
00:31:48,250 --> 00:31:50,916
Je vais vous faire un aveu gênant.
489
00:31:51,375 --> 00:31:54,708
J'adore ces survêtements.
Je ne quitte jamais le mien.
490
00:31:54,791 --> 00:31:58,333
Vous êtes à côté de Birdie Jay.
C'était une icône de la mode
491
00:31:58,416 --> 00:32:01,500
et la plus jeune rédac chef
de She She Magazine.
492
00:32:02,333 --> 00:32:05,875
Elle régnait sur le monde des people,
jusqu'à…
493
00:32:08,375 --> 00:32:11,916
Il y a eu l'affaire
du déguisement d'Halloween.
494
00:32:12,333 --> 00:32:16,583
C'était un hommage à Beyoncé,
mais ça a été mal interprété.
495
00:32:16,791 --> 00:32:20,250
Bref. Je ne bougeais plus de chez moi
et je traînais…
496
00:32:20,333 --> 00:32:21,666
En survêtement.
497
00:32:22,125 --> 00:32:25,708
Elle conçoit une ligne de survêts
super confortables
498
00:32:25,791 --> 00:32:27,375
pile au début de la pandémie.
499
00:32:27,916 --> 00:32:30,750
Elle inverse le tir et fait un tabac.
500
00:32:31,666 --> 00:32:35,375
Prenez Duke.
Qui aurait vu, derrière ses muscles,
501
00:32:35,458 --> 00:32:39,791
le premier influenceur à avoir
un million de followers sur Twitch ?
502
00:32:39,875 --> 00:32:42,583
Je l'ai fait. Visez la bête.
503
00:32:42,666 --> 00:32:44,125
- Salut.
- Et Claire.
504
00:32:44,208 --> 00:32:48,458
Sous ses airs de mémé,
elle fait exploser les urnes.
505
00:32:48,541 --> 00:32:52,375
Lionel. Il n'a pas passé dix ans
à sucer des universitaires
506
00:32:52,458 --> 00:32:55,291
avant de repousser
les limites de la science.
507
00:32:55,375 --> 00:32:58,833
Il s'est lancé.
Comme moi, avec Al…
508
00:33:01,458 --> 00:33:04,958
Comme nous, avec Alpha.
On est des francs-tireurs.
509
00:33:08,875 --> 00:33:10,541
Je vais vous dire un secret
510
00:33:10,625 --> 00:33:14,083
qui va bouleverser votre vie.
Votre portable est éteint ?
511
00:33:14,166 --> 00:33:16,583
Il est dans ma chambre.
512
00:33:18,208 --> 00:33:22,208
Pour faire une révolution,
il faut commencer petit,
513
00:33:22,291 --> 00:33:25,958
briser une norme, une idée,
une convention, un business model.
514
00:33:26,041 --> 00:33:29,458
Il faut s'attaquer
à des choses déjà passées de mode.
515
00:33:29,541 --> 00:33:32,625
On vous applaudit
parce que vous dégommez un truc
516
00:33:32,708 --> 00:33:34,833
dont plus personne ne voulait.
517
00:33:36,083 --> 00:33:39,000
C'est le point d'effraction.
518
00:33:39,333 --> 00:33:42,625
Là, vous devez être clair avec vous-même
519
00:33:43,333 --> 00:33:47,000
et vous demander
si vous êtes capable d'aller plus loin,
520
00:33:47,916 --> 00:33:49,583
de briser d'autres choses,
521
00:33:50,291 --> 00:33:51,958
des choses plus importantes,
522
00:33:52,041 --> 00:33:57,166
jusqu'à "la" chose
que personne ne veut que vous brisiez.
523
00:33:57,875 --> 00:34:01,666
À ce moment-là,
vous ne ferez plus l'unanimité.
524
00:34:01,750 --> 00:34:03,833
On vous traitera de fou,
525
00:34:03,916 --> 00:34:07,125
de tyran.
On vous dira d'arrêter.
526
00:34:08,083 --> 00:34:11,666
Même votre associé dira :
"Tu dois t'arrêter."
527
00:34:12,625 --> 00:34:14,208
Parce qu'au final,
528
00:34:15,000 --> 00:34:19,291
personne ne veut que vous brisiez
le système lui-même.
529
00:34:20,208 --> 00:34:23,541
Mais c'est ce que font les francs-tireurs
530
00:34:24,166 --> 00:34:28,041
et c'est ça qui nous unit tous.
531
00:34:29,291 --> 00:34:32,916
Nous sommes allés à la limite
et nous l'avons franchie.
532
00:34:35,458 --> 00:34:36,500
Vu ?
533
00:34:37,625 --> 00:34:39,125
Des francs-tireurs.
534
00:34:39,750 --> 00:34:40,916
Nous tous.
535
00:34:48,791 --> 00:34:51,291
Quel discours édifiant !
536
00:34:51,833 --> 00:34:55,333
Celle avec qui j'ai créé Alpha
y croyait, elle.
537
00:34:55,416 --> 00:34:57,208
Oui, j'y croyais.
538
00:34:58,000 --> 00:34:59,416
J'y croyais.
539
00:35:00,291 --> 00:35:02,541
M. Blanc, vous êtes détective.
540
00:35:02,625 --> 00:35:04,208
Ma foi, oui.
541
00:35:04,875 --> 00:35:09,416
Vous ne flairez pas l'autre chose,
ce qui les lie réellement ?
542
00:35:09,500 --> 00:35:10,833
S'il te plaît.
543
00:35:10,916 --> 00:35:12,041
Lionel.
544
00:35:12,666 --> 00:35:16,166
Tout le monde sait
pour qui Lionel travaille.
545
00:35:17,208 --> 00:35:19,958
Et qui a financé la campagne de Claire.
546
00:35:22,333 --> 00:35:26,791
Et quand plus personne
ne voulait approcher Birdie à dix mètres
547
00:35:26,875 --> 00:35:31,291
parce qu'en direct chez Oprah,
elle s'était comparée à une esclave noire.
548
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Dans l'esprit !
549
00:35:33,541 --> 00:35:37,416
Quel ange providentiel
a investi dans Sweetie Pants ?
550
00:35:38,291 --> 00:35:41,708
Et Duke.
Quand il a été banni de Twitch
551
00:35:41,791 --> 00:35:44,000
pour avoir vendu du viagra à des ados.
552
00:35:44,083 --> 00:35:45,708
C'était 100 % bio.
553
00:35:46,333 --> 00:35:50,375
Qui l'a lancé sur YouTube
grâce à son empire médiatique ?
554
00:35:50,500 --> 00:35:52,583
C'est ça qui vous lie.
555
00:35:53,625 --> 00:35:58,083
Vous êtes agrippés
aux mamelles en or de Miles Bron.
556
00:35:59,458 --> 00:36:00,958
Et chacun de vous
557
00:36:01,708 --> 00:36:04,208
est prêt aux pires bassesses pour ça.
558
00:36:09,333 --> 00:36:11,291
Voilà ce que je crois.
559
00:36:25,041 --> 00:36:26,125
Andi !
560
00:36:26,333 --> 00:36:27,458
Attends.
561
00:36:30,125 --> 00:36:32,250
C'était puissant.
562
00:36:34,666 --> 00:36:36,541
On dîne à 20 h.
563
00:36:38,375 --> 00:36:39,791
À tout à l'heure ?
564
00:36:42,208 --> 00:36:43,833
Comme l'a dit Miles,
565
00:36:44,625 --> 00:36:46,375
je balance des vérités.
566
00:36:46,708 --> 00:36:48,541
Certains ne le supportent pas.
567
00:36:49,958 --> 00:36:53,541
C'est dangereux
de confondre la spontanéité
568
00:36:53,625 --> 00:36:55,291
avec la vérité.
569
00:36:57,083 --> 00:36:58,375
Vous ne croyez pas ?
570
00:36:59,875 --> 00:37:01,916
Vous me trouvez dangereuse ?
571
00:37:02,666 --> 00:37:04,083
Nous verrons.
572
00:37:04,958 --> 00:37:06,250
Veuillez m'excuser.
573
00:37:17,958 --> 00:37:19,500
Quelque chose cloche.
574
00:37:20,041 --> 00:37:21,041
Comment ça ?
575
00:37:21,125 --> 00:37:22,416
Elle a changé.
576
00:37:24,458 --> 00:37:26,125
À quoi elle joue ?
577
00:37:27,708 --> 00:37:29,625
M. Bron, attendez !
578
00:37:31,125 --> 00:37:32,750
Salut.
579
00:37:32,833 --> 00:37:33,791
Bonjour.
580
00:37:36,916 --> 00:37:39,000
- Ne faites pas ça.
- Pardon ?
581
00:37:39,083 --> 00:37:42,166
Bird m'a montré
la déclaration sur le Bangladesh.
582
00:37:43,208 --> 00:37:46,166
Si vous l'obligez à signer ça,
son nom sera…
583
00:37:47,083 --> 00:37:48,250
détruit.
584
00:37:49,541 --> 00:37:53,791
Mon CV se résume à :
Birdie Jay, Birdie Jay,
585
00:37:53,875 --> 00:37:56,125
un mois dans la vente et Birdie Jay.
586
00:37:56,208 --> 00:37:59,375
Si son nom est détruit, le mien sera…
587
00:38:01,666 --> 00:38:02,875
Excusez-moi…
588
00:38:05,541 --> 00:38:06,541
Peg.
589
00:38:08,250 --> 00:38:09,458
Par pitié,
590
00:38:10,166 --> 00:38:12,291
faites-lui signer cette déclaration.
591
00:38:13,333 --> 00:38:15,416
C'est sa seule issue.
592
00:38:18,458 --> 00:38:19,791
C'est réglé.
593
00:38:20,458 --> 00:38:21,583
Mais…
594
00:38:58,083 --> 00:39:00,625
Ce jardin est non-fumeur.
595
00:39:05,000 --> 00:39:07,416
Gardez notre eau propre.
596
00:39:37,500 --> 00:39:39,291
Tu vas faire ça pour moi ?
597
00:40:24,375 --> 00:40:27,416
Bienvenue, la bande.
Un cocktail avant mon meurtre ?
598
00:40:27,500 --> 00:40:30,708
Je connais vos péchés mignons.
Et on a des tamales.
599
00:40:32,250 --> 00:40:33,541
Mon chimiste.
600
00:40:35,625 --> 00:40:38,166
- Lagavulin 16 ans.
- Tourbé à souhait.
601
00:40:38,250 --> 00:40:39,375
Et servi sec.
602
00:40:39,458 --> 00:40:41,416
C'est mon Cuban Breeze ?
603
00:40:41,500 --> 00:40:44,833
Qui nous a valu d'être interdits de vol
pour Saint-Barth.
604
00:40:44,916 --> 00:40:46,458
#zéroregret.
605
00:40:46,875 --> 00:40:48,833
Claire chérie. Blanc chambré.
606
00:40:48,916 --> 00:40:50,250
Pinot gris.
607
00:40:51,166 --> 00:40:52,583
Bon sang de bois !
608
00:40:52,958 --> 00:40:54,333
Ça décoiffe.
609
00:40:54,541 --> 00:40:56,708
C'est la sauce chili de Jeremy Renner.
610
00:40:57,791 --> 00:41:01,041
Il m'en envoie une palette chaque année.
Servez-vous.
611
00:41:02,708 --> 00:41:03,625
Merci.
612
00:41:03,708 --> 00:41:06,458
J'ignore vos goûts,
choisissez votre poison.
613
00:41:06,875 --> 00:41:07,916
Salut, Andi.
614
00:41:11,125 --> 00:41:13,916
J'espère que c'est toujours whisky-soda.
615
00:41:17,625 --> 00:41:19,958
- Tu sais…
- Franchement, Miles.
616
00:41:20,041 --> 00:41:22,583
Je sais que tu l'adores, mais…
617
00:41:22,916 --> 00:41:25,875
On se croirait à la Tate Modern
618
00:41:25,958 --> 00:41:30,583
et tu accroches une reproduction
de La Joconde en plein milieu,
619
00:41:30,666 --> 00:41:33,416
comme un étudiant avec un poster du Che.
620
00:41:34,916 --> 00:41:35,875
Ou bien…
621
00:41:38,125 --> 00:41:39,458
Tu déconnes !
622
00:41:40,958 --> 00:41:43,250
- Attends.
- C'est impossible.
623
00:41:43,333 --> 00:41:45,500
Pardonnez mon incrédulité, mais…
624
00:41:46,583 --> 00:41:50,166
La Joconde est une propriété d'État,
ça ne peut pas…
625
00:41:50,250 --> 00:41:51,750
Merci la pandémie.
626
00:41:52,500 --> 00:41:55,208
Le Louvre était fermé,
la France était à sec,
627
00:41:55,291 --> 00:41:58,000
alors je me suis offert
un prêt à court terme.
628
00:41:58,083 --> 00:42:02,833
Le transport et le blindage étaient
le plus gros du budget. Visez-moi ça.
629
00:42:04,625 --> 00:42:05,500
Bon sang !
630
00:42:07,666 --> 00:42:11,916
Motus à l'assurance.
J'ai mis un bouton de désactivation.
631
00:42:12,166 --> 00:42:13,541
Devine où.
632
00:42:16,000 --> 00:42:17,250
Incroyable !
633
00:42:18,125 --> 00:42:21,500
Le blindage s'active au moindre bruit,
c'est ridicule.
634
00:42:21,583 --> 00:42:25,791
Je veux la regarder dans les yeux
sans une vitre entre nous.
635
00:42:27,666 --> 00:42:30,208
Ma mère m'a emmené à Paris
quand j'avais six ans.
636
00:42:31,958 --> 00:42:34,500
Au premier regard,
cette dame a changé ma vie.
637
00:42:35,750 --> 00:42:39,541
De Vinci a inventé une technique
de floutage des contours.
638
00:42:39,958 --> 00:42:43,791
C'est ce qui fait que son expression
change sans arrêt.
639
00:42:44,291 --> 00:42:48,500
Son sourire est là, puis il s'évanouit.
Est-elle heureuse ? Triste ?
640
00:42:48,583 --> 00:42:50,000
Est-ce autre chose ?
641
00:42:51,666 --> 00:42:54,041
Ce qui semble si simple à première vue
642
00:42:54,875 --> 00:42:59,000
prend soudain des dimensions
et une profondeur si complexes
643
00:42:59,875 --> 00:43:01,583
qu'on en a le vertige.
644
00:43:01,916 --> 00:43:03,750
C'est vraiment une merveille.
645
00:43:04,583 --> 00:43:05,916
C'est un classique.
646
00:43:07,291 --> 00:43:09,041
Salut. Oubliez-moi.
647
00:43:10,458 --> 00:43:13,166
À chaque fois
que j'ai envie de t'étrangler,
648
00:43:13,250 --> 00:43:16,666
tu sors un truc comme ça,
et c'est magique. Merci.
649
00:43:16,750 --> 00:43:18,416
Tout est parti d'elle.
650
00:43:18,500 --> 00:43:21,791
Ce premier soir, au Glass Onion,
j'ai dit quoi ?
651
00:43:22,375 --> 00:43:26,750
Je veux passer à la postérité
au même titre que La Joconde,
652
00:43:26,833 --> 00:43:28,000
pour toujours.
653
00:43:28,583 --> 00:43:30,625
Qu'est-ce que ça veut dire ?
654
00:43:30,708 --> 00:43:34,375
L'immortalité.
Il veut créer un truc qui changera…
655
00:43:34,458 --> 00:43:35,875
Une minute, Miles.
656
00:43:35,958 --> 00:43:39,500
Pourquoi as-tu La Joconde
dans ton salon ?
657
00:43:40,958 --> 00:43:42,458
Dans une semaine,
658
00:43:42,958 --> 00:43:47,041
des leaders mondiaux et des journalistes
viendront sur l'île.
659
00:43:47,125 --> 00:43:50,083
Et ici même, je leur révélerai…
660
00:43:50,500 --> 00:43:51,750
le futur.
661
00:43:55,208 --> 00:43:58,333
- Vous savez ce que c'est ?
- Évidemment.
662
00:43:58,416 --> 00:44:00,208
Explique-toi, Miles.
663
00:44:01,125 --> 00:44:02,125
Je patauge.
664
00:44:02,208 --> 00:44:03,958
- Attrapez.
- Bon sang !
665
00:44:05,041 --> 00:44:09,458
Un combustible à base d'hydrogène,
incroyablement puissant et efficace.
666
00:44:09,541 --> 00:44:13,541
Aucune émission de CO2
et fait à partir d'eau de mer.
667
00:44:14,458 --> 00:44:16,458
Je l'ai baptisé Klear, avec un K.
668
00:44:16,541 --> 00:44:20,500
Nous allons lancer
le programme Klear America
669
00:44:20,583 --> 00:44:22,583
d'énergie domestique bon marché.
670
00:44:22,666 --> 00:44:26,708
Klear alimentera les rêves
des citoyens de tout le pays
671
00:44:26,791 --> 00:44:27,916
dès cette année.
672
00:44:30,625 --> 00:44:31,750
Non.
673
00:44:33,333 --> 00:44:34,916
J'ai été clair avec toi.
674
00:44:35,000 --> 00:44:37,708
Il me faut deux ans minimum
675
00:44:37,791 --> 00:44:41,291
pour m'assurer
que cette substance est sûre et viable.
676
00:44:42,125 --> 00:44:45,666
Claire et moi ne prendrons pas le risque
de mettre sur le marché
677
00:44:45,750 --> 00:44:47,458
un combustible non testé…
678
00:44:52,083 --> 00:44:53,208
Oh non.
679
00:44:53,958 --> 00:44:55,208
Oh si.
680
00:44:55,291 --> 00:44:56,416
Non.
681
00:44:57,291 --> 00:45:00,750
Vous alimentez cette propriété avec ceci ?
682
00:45:00,833 --> 00:45:03,833
En totalité.
Ces éclairages de ouf,
683
00:45:03,916 --> 00:45:07,083
le chauffage, la clim.
Tout, jusqu'à mon fax.
684
00:45:07,916 --> 00:45:10,958
Le Glass Onion tout entier
fonctionne avec Klear.
685
00:45:11,041 --> 00:45:12,333
C'est pas vrai !
686
00:45:13,625 --> 00:45:15,708
Les amis, on a réussi.
687
00:45:15,791 --> 00:45:17,208
Je me tire.
688
00:45:18,333 --> 00:45:19,875
C'est de la folie.
689
00:45:20,583 --> 00:45:22,375
Il va y avoir des morts.
690
00:45:22,458 --> 00:45:24,291
Mon pote, tu peux pas te tirer.
691
00:45:24,916 --> 00:45:26,291
Ça a commencé.
692
00:45:27,166 --> 00:45:28,500
Je t'aime.
693
00:45:29,000 --> 00:45:30,333
Passons à table !
694
00:45:34,375 --> 00:45:36,125
S'il vous plaît, la bande.
695
00:45:36,541 --> 00:45:39,875
Ce week-end sera mémorable, c'est certain,
696
00:45:40,291 --> 00:45:42,208
mais le meilleur va commencer.
697
00:45:43,000 --> 00:45:47,416
On a trois jours pour bronzer,
nager dans la mer Ionienne,
698
00:45:47,500 --> 00:45:49,750
manger, boire et nous éclater.
699
00:45:49,833 --> 00:45:55,083
Mais, en parallèle des réjouissances,
une grave tâche vous attend.
700
00:45:55,583 --> 00:46:00,750
Car ce soir, dans cette pièce,
un meurtre sera commis.
701
00:46:02,416 --> 00:46:03,708
Mon meurtre.
702
00:46:04,541 --> 00:46:06,708
Vous devrez examiner les faits
703
00:46:07,208 --> 00:46:09,000
et vous jauger entre vous.
704
00:46:09,083 --> 00:46:12,375
Sachez que j'ai dissimulé
des indices sur l'île,
705
00:46:12,458 --> 00:46:16,916
certains utiles, certains trompeurs.
À vous de le déterminer.
706
00:46:18,166 --> 00:46:21,083
Si quelqu'un peut nommer le meurtrier,
707
00:46:21,708 --> 00:46:24,083
me dire comment il a agi
708
00:46:24,166 --> 00:46:26,583
et surtout quel était son mobile,
709
00:46:27,166 --> 00:46:29,541
cette personne gagnera le jeu.
710
00:46:32,625 --> 00:46:33,583
Des questions ?
711
00:46:35,416 --> 00:46:36,625
Que gagne-t-on ?
712
00:46:39,375 --> 00:46:40,791
Comment ça ?
713
00:46:40,875 --> 00:46:42,125
Vous voulez quoi ?
714
00:46:42,958 --> 00:46:44,791
Rien du tout. Seulement…
715
00:46:44,875 --> 00:46:47,458
Je pensais qu'il y avait un lot à la clé.
716
00:46:49,625 --> 00:46:51,041
Un iPad ou…
717
00:46:53,583 --> 00:46:56,125
D'accord.
Le gagnant remportera un iPad.
718
00:46:58,166 --> 00:47:02,041
Quand tu seras mort,
on pourra encore te parler ?
719
00:47:02,583 --> 00:47:06,916
Oui. Je vais pas faire le macchabée
tout le week-end, je veux m'amuser.
720
00:47:07,000 --> 00:47:09,416
Mais j'aiderai personne pour l'enquête.
721
00:47:09,500 --> 00:47:13,000
L'iPad n'est pas une obligation,
je tiens à le dire.
722
00:47:13,083 --> 00:47:16,583
Le mot "gagner" m'a induit en erreur.
723
00:47:16,666 --> 00:47:18,666
On peut bosser en équipe ?
724
00:47:19,875 --> 00:47:22,583
Une seule personne peut élucider le crime.
725
00:47:22,666 --> 00:47:25,625
Si vous avez une théorie,
gardez-la pour vous.
726
00:47:25,708 --> 00:47:29,458
C'est fait pour être difficile,
ça prendra tout le week-end.
727
00:47:29,541 --> 00:47:31,375
C'est diablement amusant.
728
00:47:32,375 --> 00:47:34,291
Le jeu a commencé ?
729
00:47:34,375 --> 00:47:36,791
Le meurtre n'a pas eu lieu, mais…
730
00:47:36,875 --> 00:47:39,291
Allons-y.
Comme disait Watson à Holmes…
731
00:47:39,375 --> 00:47:43,458
C'était Birdie, avec un dispositif
caché sur une arbalète,
732
00:47:43,541 --> 00:47:47,541
pour vous faire payer le vol
de son fameux diamant Ren.
733
00:47:51,708 --> 00:47:53,458
Regardez le plan de table.
734
00:47:53,958 --> 00:47:58,375
Birdie est idéalement placée
par rapport à cette chose
735
00:47:58,958 --> 00:48:00,958
chargée d'un carreau factice
736
00:48:02,166 --> 00:48:03,958
pointé tout droit
737
00:48:06,333 --> 00:48:07,916
sur M. Bron.
738
00:48:08,625 --> 00:48:13,333
Un examen minutieux révélera
un dispositif de déclenchement à distance,
739
00:48:13,416 --> 00:48:15,166
mais il y a mieux.
740
00:48:15,500 --> 00:48:19,500
Ceci est une arbalète ancienne Jayhawk.
741
00:48:20,250 --> 00:48:22,166
"Jay" hawk. Birdie Jay.
742
00:48:22,791 --> 00:48:25,875
Il y a d'autres indices grossiers.
743
00:48:25,958 --> 00:48:28,375
Une haie taillée en forme de B,
744
00:48:28,458 --> 00:48:33,666
la chambre du sacrum,
chakra de la culpabilité, et cetera.
745
00:48:33,750 --> 00:48:35,375
Quant au mobile…
746
00:48:36,041 --> 00:48:38,833
Sur le numéro de The Face de 1998
747
00:48:38,916 --> 00:48:41,750
placé en évidence,
avec Birdie en couverture,
748
00:48:42,208 --> 00:48:46,916
elle portait avec élégance
le célèbre diamant Ren.
749
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
Un bijou de famille, je crois.
750
00:48:49,083 --> 00:48:53,958
À ma décharge, je ne savais pas
qu'il y avait des diamants "sales".
751
00:48:54,375 --> 00:49:00,083
M. Bron, le gros médaillon
qui ne quitte jamais votre cou
752
00:49:00,958 --> 00:49:04,458
ne colle pas
avec votre style de vie bohème.
753
00:49:04,541 --> 00:49:06,666
Pourriez-vous l'ouvrir ?
754
00:49:14,708 --> 00:49:15,875
Mon diamant !
755
00:49:15,958 --> 00:49:20,500
Un crime passionné et spectaculaire
digne d'une fashionista,
756
00:49:20,583 --> 00:49:22,250
Mlle Birdie Jay.
757
00:49:22,708 --> 00:49:26,083
Sauf que ce crime a été déjoué
758
00:49:26,500 --> 00:49:28,875
par l'intervention de Benoit Blanc.
759
00:49:35,833 --> 00:49:39,416
Vous avez vu le…?
Excellent.
760
00:49:41,833 --> 00:49:48,166
Quelle expérience jouissive,
nourrissante et gratifiante !
761
00:49:48,250 --> 00:49:52,250
C'est comme de finir
les mini mots croisés du Times ou…
762
00:49:52,333 --> 00:49:57,458
J'ai une amie cheffe
qui cherche à créer la bouchée parfaite.
763
00:49:57,541 --> 00:50:01,833
Je viens de goûter
à la bouchée la plus délectable…
764
00:50:08,166 --> 00:50:09,166
Vous êtes fâché.
765
00:50:11,166 --> 00:50:13,750
Non, Blanc. Disons que…
766
00:50:15,708 --> 00:50:16,708
Ça fait chier.
767
00:50:17,625 --> 00:50:21,458
Tout ça n'a pas été simple
à organiser, donc…
768
00:50:21,541 --> 00:50:24,083
C'est sans importance, c'est juste…
769
00:50:24,166 --> 00:50:26,666
J'ai pris Gillian Flynn
pour écrire l'intrigue.
770
00:50:26,750 --> 00:50:30,583
- Elle est douée.
- Elle coûte surtout un bras.
771
00:50:31,375 --> 00:50:34,583
On va jouer au Yam
tout le reste du week-end ?
772
00:50:37,333 --> 00:50:42,333
M. Bron, entre nous,
j'ai sabordé votre jeu exprès,
773
00:50:43,541 --> 00:50:45,458
pour une très bonne raison.
774
00:50:45,541 --> 00:50:46,875
Quoi ?
775
00:50:48,750 --> 00:50:51,708
La métaphore de l'oignon de verre
me plaît.
776
00:50:51,791 --> 00:50:54,625
Un objet en apparence très dense,
777
00:50:54,708 --> 00:50:57,583
mais dont le centre
est à la vue de tous.
778
00:50:58,166 --> 00:51:01,708
Votre relation avec ces personnes
peut sembler complexe,
779
00:51:01,791 --> 00:51:04,833
mais ce que vous avez fait ce week-end
est limpide.
780
00:51:05,791 --> 00:51:07,416
Vous prenez sept personnes
781
00:51:07,500 --> 00:51:10,833
ayant toutes une raison
de vous vouloir du mal,
782
00:51:10,916 --> 00:51:13,708
vous les réunissez sur une île isolée
783
00:51:13,791 --> 00:51:17,291
et vous mettez l'idée de votre meurtre
dans leur tête.
784
00:51:18,500 --> 00:51:22,375
Autant poser un pistolet sur la table
et éteindre la lumière !
785
00:51:24,250 --> 00:51:25,541
Vous délirez.
786
00:51:26,000 --> 00:51:30,750
Vous jouez les durs avec Lionel
et menacez de détruire sa réputation
787
00:51:30,833 --> 00:51:34,583
s'il ne lance pas une fusée habitée
alimentée par Klear.
788
00:51:34,666 --> 00:51:36,375
Idem pour Claire.
789
00:51:36,916 --> 00:51:41,166
Peut-être menacez-vous
de soutenir son adversaire à l'élection
790
00:51:41,250 --> 00:51:43,958
si elle s'oppose à votre centrale.
791
00:51:44,541 --> 00:51:46,208
Vous avez bûché.
792
00:51:46,291 --> 00:51:47,458
Et Birdie.
793
00:51:47,791 --> 00:51:52,000
Le Bangladesh, où les Sweetie Pants
sont faits dans un atelier d'enfants.
794
00:51:52,083 --> 00:51:55,458
Birdie doit vous couvrir
en tant qu'investisseur.
795
00:51:56,791 --> 00:51:58,208
Quant à Duke…
796
00:52:00,041 --> 00:52:02,375
Son mobile crève les yeux.
797
00:52:02,875 --> 00:52:04,208
Il ne sait rien.
798
00:52:04,791 --> 00:52:06,291
Bien sûr que si.
799
00:52:07,666 --> 00:52:10,666
Voyez ma présence comme un signe.
800
00:52:11,500 --> 00:52:14,125
Pour au moins une personne sur cette île,
801
00:52:15,041 --> 00:52:16,750
ce n'est pas un jeu.
802
00:52:19,208 --> 00:52:21,833
La fameuse serviette en papier !
803
00:52:21,916 --> 00:52:23,791
Je connais l'anecdote.
804
00:52:25,250 --> 00:52:26,666
Regardez-moi ça.
805
00:52:26,750 --> 00:52:29,708
J'ai esquissé le concept d'Alpha
dessus, un soir,
806
00:52:29,791 --> 00:52:32,583
et je l'ai montré à Andi au Glass Onion.
807
00:52:33,583 --> 00:52:35,250
Notre bar habituel.
808
00:52:36,375 --> 00:52:41,333
L'endroit où tout a commencé.
Mais il a été détruit l'année suivante.
809
00:52:43,625 --> 00:52:44,916
Andi…
810
00:52:45,583 --> 00:52:47,083
Oui, Andi.
811
00:52:48,250 --> 00:52:49,875
Andi me disait la vérité.
812
00:52:51,000 --> 00:52:52,875
Plus personne ne le fait.
813
00:52:53,750 --> 00:52:57,041
Ce n'est qu'hypocrisie et manigances.
814
00:52:57,125 --> 00:53:00,250
Les gens exigent
ce qu'ils prennent pour un dû
815
00:53:00,708 --> 00:53:03,291
et vous détestent si vous refusez
816
00:53:03,375 --> 00:53:06,125
parce que vous ne servez qu'à ça.
817
00:53:10,208 --> 00:53:15,333
C'est difficile de plaindre
le pauvre milliardaire torturé, mais…
818
00:53:16,625 --> 00:53:18,833
Qu'est-ce que ce bar me manque !
819
00:53:38,541 --> 00:53:40,291
Tu pourrais couper.
820
00:53:40,375 --> 00:53:44,291
C'est mes alertes Google.
Sur vous tous, Whiskey, le sport,
821
00:53:44,375 --> 00:53:45,583
mes centres d'intérêt.
822
00:53:47,000 --> 00:53:49,791
T'as une alerte pour le mot "film" ?
823
00:53:49,875 --> 00:53:52,333
J'aime le ciné. Fais pas ton snob.
824
00:53:52,416 --> 00:53:56,958
Merci, Benoit Blanc, de nous épargner
un week-end à inspecter les haies.
825
00:53:57,041 --> 00:53:59,875
Je me tire. Demain matin.
826
00:54:00,458 --> 00:54:01,708
On vient d'arriver.
827
00:54:03,583 --> 00:54:05,666
Tu peux rester et profiter.
828
00:54:05,750 --> 00:54:08,333
Parfait. T'es trop relou.
829
00:54:08,416 --> 00:54:11,041
Même si ça me fait mal de le dire,
830
00:54:11,875 --> 00:54:12,791
Duke a raison.
831
00:54:12,875 --> 00:54:16,666
On peut aussi se saouler
et profiter de ce paradis.
832
00:54:16,750 --> 00:54:18,750
On devrait partir aussi.
833
00:54:19,750 --> 00:54:22,791
Ne faites pas la fine bouche,
on l'a mérité.
834
00:54:22,875 --> 00:54:24,125
Absolument.
835
00:54:29,583 --> 00:54:31,416
On crève l'abcès
836
00:54:32,583 --> 00:54:35,625
ou on fait semblant
pendant tout le week-end ?
837
00:54:35,708 --> 00:54:39,250
- C'est moi, l'abcès ?
- Oui. Le gros abcès !
838
00:54:39,333 --> 00:54:40,333
Elle exagère.
839
00:54:40,416 --> 00:54:42,125
Pourquoi tu es là ?
840
00:54:42,875 --> 00:54:45,333
Avoue que la question est légitime.
841
00:54:45,875 --> 00:54:46,791
Légitime ?
842
00:54:47,208 --> 00:54:48,875
Ça suffit comme ça.
843
00:54:49,291 --> 00:54:51,875
Rien de tout ça n'est légitime !
844
00:54:51,958 --> 00:54:53,875
Bravo. Maintenant, tu sais.
845
00:54:55,208 --> 00:54:57,458
On s'est rangés du côté de Miles.
846
00:54:57,958 --> 00:54:58,958
Et après ?
847
00:54:59,958 --> 00:55:04,708
Tu veux savoir pourquoi ? Vraiment ?
Le calcul est pourtant simple.
848
00:55:06,250 --> 00:55:09,833
Tu débarques dans tes sandales Gucci
pour nous accuser…
849
00:55:09,916 --> 00:55:12,291
- Valentino.
- … de t'avoir lésée.
850
00:55:12,375 --> 00:55:14,833
Tu as fait ton beurre avec Alpha.
851
00:55:14,916 --> 00:55:17,500
- Tu t'es bien servie.
- Moi ?
852
00:55:18,625 --> 00:55:21,375
C'est lui qui s'est servi de moi.
853
00:55:21,875 --> 00:55:23,166
Il m'a tout pris !
854
00:55:23,583 --> 00:55:28,291
On m'a volé ma vie
et vous êtes tous complices.
855
00:55:28,375 --> 00:55:31,500
Ma vie !
Tu sais ce que ça signifie ?
856
00:55:32,708 --> 00:55:35,541
Claire essaie de te dire
qu'on est désolés.
857
00:55:36,208 --> 00:55:38,708
On est mal pour toi.
Tu veux quoi ?
858
00:55:38,791 --> 00:55:41,250
- Tu es sérieuse ?
- Oui. Tu veux quoi ?
859
00:55:41,333 --> 00:55:43,541
Un chèque ? De la fausse pitié ?
860
00:55:45,208 --> 00:55:47,458
Dis-nous ce que tu veux entendre,
861
00:55:47,541 --> 00:55:49,416
qu'on puisse tourner la page.
862
00:55:49,500 --> 00:55:52,083
Tu veux te venger ? Égorger Miles ?
863
00:55:52,708 --> 00:55:56,916
Nous faire tous tomber ?
Balance ta bombe ! Accouche.
864
00:55:57,791 --> 00:55:59,625
- Accouche !
- Je veux la vérité !
865
00:56:00,833 --> 00:56:03,083
Je veux la vérité.
866
00:56:06,958 --> 00:56:08,333
Tu vas l'avoir.
867
00:56:10,000 --> 00:56:11,125
Je serai le salaud.
868
00:56:14,916 --> 00:56:20,708
La vérité, c'est qu'on est tous agrippés
à ces foutues mamelles en or.
869
00:56:21,583 --> 00:56:23,375
On joue tous le même jeu.
870
00:56:24,375 --> 00:56:25,500
T'as perdu.
871
00:56:26,541 --> 00:56:29,166
Tu peux te faire passer pour la victime
872
00:56:30,125 --> 00:56:32,666
d'un crime épouvantable
commis contre toi
873
00:56:32,750 --> 00:56:34,916
qui dépasse notre imagination.
874
00:56:35,958 --> 00:56:37,125
Perso,
875
00:56:38,416 --> 00:56:41,041
j'en ai marre que tu joues les victimes.
876
00:56:42,208 --> 00:56:44,000
T'as juste pas assuré.
877
00:56:45,833 --> 00:56:47,625
T'es une perdante.
878
00:56:48,416 --> 00:56:49,833
Voilà la vérité.
879
00:56:58,291 --> 00:57:00,041
Je retrouve mon Andi.
880
00:57:04,291 --> 00:57:08,250
Dites donc, détective.
Il faut trouver qui a tué l'ambiance.
881
00:57:10,166 --> 00:57:13,916
Allez.
Blanc a gâché la partie, tant pis.
882
00:57:14,000 --> 00:57:15,750
Alpha DJ, balance du son !
883
00:57:16,833 --> 00:57:20,041
- Je pars demain matin.
- Moi aussi.
884
00:57:20,875 --> 00:57:24,291
Non. On brunche au champagne
sur la plage, demain.
885
00:57:24,375 --> 00:57:28,125
Tu vas essayer le ski nautique
et être tellement bronzée
886
00:57:28,208 --> 00:57:30,458
que ton confinement sera suspect.
887
00:57:30,541 --> 00:57:32,625
Birdie, danse avec moi.
888
00:57:33,083 --> 00:57:36,083
Allez, ma beauté,
je veux voir ton sourire.
889
00:57:41,125 --> 00:57:42,291
Où est Andi ?
890
00:57:42,375 --> 00:57:44,458
C'est vrai, ça. Allez…
891
00:57:45,458 --> 00:57:48,125
Duke sourit. Bravo, gros !
892
00:57:48,208 --> 00:57:50,625
T'as reçu une bonne nouvelle ?
893
00:57:50,708 --> 00:57:52,833
Ça explique toutes ces alertes.
894
00:57:52,916 --> 00:57:56,500
Les vues sur ma chaîne sont en folie,
tu dois voir ça.
895
00:57:57,666 --> 00:57:59,791
C'est partout sur la toile.
896
00:57:59,875 --> 00:58:01,458
Regarde les chiffres.
897
00:58:02,000 --> 00:58:04,208
C'est dingue.
Ça change la donne.
898
00:58:04,291 --> 00:58:05,500
Tu m'étonnes !
899
00:58:05,583 --> 00:58:09,458
Des chiffres pareils…
On peut discuter d'Alpha News ?
900
00:58:09,541 --> 00:58:11,666
Je veux ! Viens là.
901
00:58:11,750 --> 00:58:15,000
Dukey, c'est génial ! Fais voir.
902
00:58:15,625 --> 00:58:18,916
Tout est possible, il suffit d'y croire.
903
00:58:20,083 --> 00:58:24,125
Est-ce qu'on n'a pas toujours
tout bravé ensemble ?
904
00:58:24,958 --> 00:58:26,208
Vous restez.
905
00:58:26,583 --> 00:58:27,625
Oui ?
906
00:58:27,708 --> 00:58:30,125
Vous restez. Génial.
907
00:58:30,208 --> 00:58:31,833
On va tout casser.
908
00:58:32,333 --> 00:58:34,541
C'était quoi, notre devise ?
909
00:58:34,625 --> 00:58:38,083
Positiver et s'éclater.
Notre persévérance a payé.
910
00:58:39,125 --> 00:58:42,708
On est en train de changer le monde.
C'est notre révolution.
911
00:58:42,791 --> 00:58:47,666
Il y a cinq minutes, Blanc me disait
que ce week-end crime était dangereux,
912
00:58:47,750 --> 00:58:50,416
que vous aviez tous envie de me…
913
00:58:52,916 --> 00:58:55,333
On s'en fout, c'est débile.
914
00:58:56,541 --> 00:58:58,958
Regardez ça. C'est magnifique.
915
00:58:59,708 --> 00:59:01,500
Fais tourner ta robe.
916
00:59:01,583 --> 00:59:03,750
Miles vous dit de me regarder !
917
00:59:05,000 --> 00:59:07,708
Trop beau. Comme un oiseau.
918
00:59:07,791 --> 00:59:10,208
On va trinquer. Aux francs-tireurs.
919
00:59:10,291 --> 00:59:12,208
Ma clique. Je vous aime.
920
00:59:13,958 --> 00:59:17,000
À nous !
Quand on tire, ça passe et ça casse.
921
00:59:22,833 --> 00:59:25,250
Montez le son ! On va se baigner !
922
00:59:25,333 --> 00:59:27,833
Tout le monde à la piscine, exactement.
923
00:59:28,583 --> 00:59:29,625
Miles…
924
00:59:29,833 --> 00:59:31,083
Debout, génie.
925
00:59:31,166 --> 00:59:32,458
C'est Duke.
926
00:59:40,833 --> 00:59:41,791
Bon sang.
927
00:59:56,125 --> 00:59:56,958
Duke !
928
01:00:00,083 --> 01:00:01,125
Il s'étouffe ?
929
01:00:01,208 --> 01:00:03,500
- Je crois.
- Il y a autre chose.
930
01:00:06,083 --> 01:00:07,333
Vous le tenez ?
931
01:00:09,208 --> 01:00:12,083
Vous voyez quelque chose ?
On dirait qu'il…
932
01:00:28,375 --> 01:00:29,458
Quoi ?
933
01:00:30,625 --> 01:00:33,958
Je crains que M. Cody ne soit décédé.
934
01:00:37,000 --> 01:00:39,583
Mon Dieu, quelle horreur !
935
01:00:43,125 --> 01:00:46,208
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Il s'est étouffé ?
936
01:00:46,291 --> 01:00:49,083
Ses voies aériennes
n'étaient pas obstruées.
937
01:00:49,166 --> 01:00:51,791
Seule une autopsie nous renseignera.
938
01:00:51,875 --> 01:00:53,625
C'est quoi, ce délire ?
939
01:00:54,458 --> 01:00:58,083
Ma chère,
vous voulez bien aller vous asseoir ?
940
01:00:58,708 --> 01:01:02,500
Le temps que je m'occupe de M. Cody.
C'est bien.
941
01:01:03,000 --> 01:01:06,750
M. Bron,
pouvez-vous faire venir votre bateau ?
942
01:01:06,833 --> 01:01:08,125
Mon Dieu !
943
01:01:10,208 --> 01:01:11,291
M. Bron.
944
01:01:12,208 --> 01:01:14,500
J'y vais. Je les appelle.
945
01:01:16,250 --> 01:01:17,333
Comment ?
946
01:01:17,416 --> 01:01:19,833
Il y a une radio à côté.
947
01:01:19,916 --> 01:01:22,541
Demandez des secours et la police.
948
01:01:23,666 --> 01:01:26,708
Je vous demanderai
de ne pas toucher le corps
949
01:01:26,791 --> 01:01:28,666
et de ne rien déplacer.
950
01:01:28,750 --> 01:01:29,625
La police ?
951
01:01:31,208 --> 01:01:33,833
Pour vous, c'est une scène de crime ?
952
01:01:33,916 --> 01:01:37,708
Mon Dieu ! Ce n'est pas possible.
Je ne peux pas…
953
01:01:38,708 --> 01:01:40,541
C'est la procédure normale.
954
01:01:40,625 --> 01:01:42,083
Je vois d'ici les titres !
955
01:01:42,166 --> 01:01:46,666
"Elle s'offre une escapade en Grèce
avec un youtubeur qui meurt" !
956
01:01:46,750 --> 01:01:48,125
Mon Dieu !
957
01:01:50,083 --> 01:01:51,083
Bacardi.
958
01:01:55,208 --> 01:01:57,750
Je crois que M. Blanc…
959
01:01:58,375 --> 01:02:01,166
Vous ne pensez pas
à un acte intentionnel ?
960
01:02:01,250 --> 01:02:02,916
Nous n'en savons rien.
961
01:02:03,333 --> 01:02:06,791
Mais compte tenu
de la violence de sa mort, oui.
962
01:02:08,291 --> 01:02:10,833
On a mis quelque chose
dans son verre.
963
01:02:12,291 --> 01:02:13,791
Intentionnellement.
964
01:02:19,541 --> 01:02:21,916
Pas avant demain ? C'est absurde !
965
01:02:22,000 --> 01:02:24,541
Alakon ! Ponton alakon !
966
01:02:24,625 --> 01:02:27,000
"Alakon". À la…
967
01:02:29,750 --> 01:02:33,625
Pas de bateau avant la marée basse
demain, à 6 h du mat'.
968
01:02:33,708 --> 01:02:35,958
Ils ont compris l'urgence ?
969
01:02:36,041 --> 01:02:37,625
Ils ne peuvent pas accoster.
970
01:02:37,708 --> 01:02:41,291
Le ponton à la noix de Miles
n'est accessible qu'à marée basse.
971
01:02:41,375 --> 01:02:43,708
Il ne flotte pas.
C'est un truc à la con.
972
01:02:43,791 --> 01:02:46,958
Misère ! Bon, voyons…
973
01:02:47,750 --> 01:02:52,291
Allez tous dans votre chambre
et enfermez-vous jusqu'à 5h30.
974
01:02:53,000 --> 01:02:56,125
Nous nous retrouverons ici
pour aller au ponton.
975
01:02:56,208 --> 01:02:58,500
Je resterai ici pour veiller
976
01:02:58,583 --> 01:03:00,791
à ce que rien ne soit déplacé.
977
01:03:00,875 --> 01:03:03,875
Je vous conseille d'essayer de dormir.
978
01:03:14,166 --> 01:03:16,250
C'est…
979
01:03:17,125 --> 01:03:18,708
C'est ton verre, Miles.
980
01:03:22,083 --> 01:03:23,291
Il a…
981
01:03:25,291 --> 01:03:26,750
Il a pris le mien.
982
01:03:29,458 --> 01:03:32,000
Il a… pris le mien.
983
01:03:36,000 --> 01:03:37,083
Nous pourrions…
984
01:03:41,333 --> 01:03:43,291
Arrête, Miles.
985
01:03:43,375 --> 01:03:45,125
C'est nous !
986
01:03:45,208 --> 01:03:46,750
Tu n'es pas sérieux ?
987
01:03:47,541 --> 01:03:50,833
Un milliard si vous me dites
lequel a voulu me tuer.
988
01:03:53,583 --> 01:03:56,166
Je vais mettre son portable
sur silencieux.
989
01:03:57,666 --> 01:03:59,041
On reste tous ici.
990
01:03:59,375 --> 01:04:02,833
Je ne vous quitte pas des yeux
jusqu'à l'arrivée du bateau.
991
01:04:03,125 --> 01:04:05,750
- Un point, c'est tout.
- C'est pas vrai !
992
01:04:07,125 --> 01:04:08,500
Où est Whiskey ?
993
01:04:09,083 --> 01:04:10,041
Où est Andi ?
994
01:04:10,125 --> 01:04:11,958
Où est le portable de Duke ?
995
01:04:12,166 --> 01:04:14,625
On vient d'entendre une notification.
996
01:04:14,708 --> 01:04:16,041
Je l'ai vu.
997
01:04:16,750 --> 01:04:17,750
On l'a entendu.
998
01:04:18,375 --> 01:04:21,666
- Il n'est pas dans ses poches.
- Il a dû tomber.
999
01:04:21,750 --> 01:04:23,833
Attendons une autre notification.
1000
01:04:23,916 --> 01:04:25,375
Il y a plus grave.
1001
01:04:29,541 --> 01:04:31,250
Où est son fichu pistolet ?
1002
01:04:33,750 --> 01:04:37,166
Nom d'un petit bonhomme.
Quand a-t-il disparu ?
1003
01:04:37,250 --> 01:04:40,041
- Il l'a toujours sur lui.
- En effet.
1004
01:04:40,458 --> 01:04:44,583
Nous ne le remarquions plus,
mais à un moment, il a disparu.
1005
01:04:45,750 --> 01:04:47,625
- Quand ça ?
- Andi…
1006
01:04:47,958 --> 01:04:49,583
Il faut trouver Andi.
1007
01:04:49,666 --> 01:04:50,583
Andi !
1008
01:04:52,583 --> 01:04:53,625
M. Bron !
1009
01:04:54,750 --> 01:04:58,250
Ce n'est rien,
c'est seulement le ding dong de l'heure.
1010
01:04:58,750 --> 01:04:59,708
Quoi ?
1011
01:05:01,833 --> 01:05:04,333
- Miles, calme-toi !
- Merde.
1012
01:05:04,416 --> 01:05:06,958
- Ça va arriver.
- Qu'y a-t-il ?
1013
01:05:07,041 --> 01:05:09,750
C'était dans le jeu du crime parfait.
1014
01:05:10,250 --> 01:05:13,125
Je devais dire un truc théâtral
à 22 h pile
1015
01:05:13,250 --> 01:05:15,208
et ensuite, pendant 20 minutes…
1016
01:05:15,708 --> 01:05:18,750
Blanc, vous devez m'aider.
Aidez-moi !
1017
01:05:19,958 --> 01:05:21,625
Que se passe-t-il à 22 h ?
1018
01:05:31,958 --> 01:05:33,833
Birdie. Oriente-toi à ma voix.
1019
01:05:33,916 --> 01:05:35,583
- C'est toi ?
- Ne hurle pas.
1020
01:05:35,666 --> 01:05:37,833
- Un truc m'a frôlée !
- Pas de panique.
1021
01:05:37,916 --> 01:05:40,875
- Il fait noir.
- Je suis là. Mon portable fait torche.
1022
01:05:40,958 --> 01:05:42,041
Je ne vois rien.
1023
01:05:42,125 --> 01:05:44,208
- Comment ça…
- Lionel !
1024
01:05:44,291 --> 01:05:46,916
Que tout le monde reste où il est.
1025
01:05:47,000 --> 01:05:49,333
Ne cédez pas à la panique.
1026
01:05:49,625 --> 01:05:51,125
C'est Andi !
1027
01:05:52,125 --> 01:05:53,250
C'est Andi.
1028
01:05:53,333 --> 01:05:57,166
Elle a tué Duke et retourné
toute notre chambre, je l'ai vue !
1029
01:05:57,250 --> 01:05:59,458
- Quoi ?
- Tu tiens un harpon ?
1030
01:06:00,583 --> 01:06:01,916
Pas aujourd'hui.
1031
01:06:02,333 --> 01:06:03,458
Attends.
1032
01:06:03,666 --> 01:06:05,666
- M. Bron !
- Que se passe-t-il ?
1033
01:06:05,750 --> 01:06:08,875
Par tous les dieux !
Que personne ne bouge d'ici.
1034
01:06:24,750 --> 01:06:26,791
J'ai trouvé mon portable !
1035
01:06:28,875 --> 01:06:30,000
Birdie ?
1036
01:06:30,333 --> 01:06:31,500
Lionel ?
1037
01:06:32,291 --> 01:06:33,375
Les gars ?
1038
01:06:37,000 --> 01:06:38,416
Andi ?
1039
01:06:54,208 --> 01:06:55,333
Qui est là ?
1040
01:07:03,166 --> 01:07:04,500
Miséricorde.
1041
01:07:12,750 --> 01:07:13,583
Helen !
1042
01:07:14,541 --> 01:07:16,750
Avez-vous pris l'arme de Duke ?
1043
01:07:16,833 --> 01:07:18,791
Pour quoi faire ?
Que se passe-t-il ?
1044
01:07:18,875 --> 01:07:20,333
- Duke est mort.
- Quoi ?
1045
01:07:37,166 --> 01:07:38,708
Je ne comprends pas.
1046
01:07:39,416 --> 01:07:42,000
Faites-moi confiance.
C'est à la vue de tous.
1047
01:07:43,875 --> 01:07:47,000
Il ne nous manque qu'un élément,
mais vous seule…
1048
01:07:58,416 --> 01:07:59,750
Lionel ?
1049
01:07:59,833 --> 01:08:02,583
Les mecs ? Vous êtes où ?
1050
01:08:02,666 --> 01:08:04,458
Je suis là. Que s'est-il passé ?
1051
01:08:04,541 --> 01:08:06,333
Vous avez entendu ?
1052
01:08:06,416 --> 01:08:08,666
Je l'ai entendu d'ici. Vous n'avez rien ?
1053
01:08:08,750 --> 01:08:11,166
- C'était quoi ?
- Un coup de feu ?
1054
01:08:11,416 --> 01:08:13,541
On aurait dit un coup de feu.
1055
01:08:48,083 --> 01:08:48,916
Mon Dieu !
1056
01:09:02,000 --> 01:09:03,750
Tout le monde à l'intérieur.
1057
01:09:03,833 --> 01:09:06,083
- Et elle ?
- Elle ne va pas se sauver.
1058
01:09:09,958 --> 01:09:11,916
Il est temps d'en finir.
1059
01:09:15,750 --> 01:09:19,333
Peg, appelez le continent.
Qu'ils envoient des bateaux.
1060
01:09:19,416 --> 01:09:22,416
Au diable Banksy !
Qu'ils s'échouent s'il le faut !
1061
01:09:24,375 --> 01:09:26,875
Elle a tué Duke. Pourquoi elle a…
1062
01:09:28,958 --> 01:09:31,958
- C'est absurde.
- Tout se tient, au contraire.
1063
01:09:32,291 --> 01:09:34,750
Duke, Andi, ce week-end,
1064
01:09:35,250 --> 01:09:38,458
ce jeu ridicule qui a commencé
bien avant notre arrivée.
1065
01:09:38,541 --> 01:09:41,708
Vous pouvez nous expliquer, détective ?
1066
01:09:41,791 --> 01:09:46,791
Non. Je peux dégrossir
et éplucher jusqu'à un certain point,
1067
01:09:46,875 --> 01:09:50,000
mais ce qui se cache au centre…
1068
01:09:51,416 --> 01:09:55,500
Une seule personne peut nous dire
qui a tué Cassandra Brand.
1069
01:10:07,666 --> 01:10:09,166
Tu peux y aller ?
1070
01:10:09,625 --> 01:10:12,166
Tu ne prends pas encore un bain ?
1071
01:10:12,708 --> 01:10:13,708
Non.
1072
01:10:23,166 --> 01:10:24,375
Puis-je vous aider ?
1073
01:10:24,708 --> 01:10:27,541
Je suis bien chez Benoit Blanc ?
1074
01:10:28,333 --> 01:10:29,875
C'est à quel sujet ?
1075
01:10:29,958 --> 01:10:35,291
Ses bureaux étaient fermés
et je dois lui parler. C'est urgent.
1076
01:10:35,750 --> 01:10:37,000
S'il vous plaît.
1077
01:10:38,208 --> 01:10:40,833
Blanc !
Il y a quelqu'un pour toi.
1078
01:10:42,583 --> 01:10:44,000
Avec une boîte !
1079
01:10:47,375 --> 01:10:48,500
Eh bien !
1080
01:10:50,416 --> 01:10:52,875
Commençons par le commencement.
1081
01:10:54,708 --> 01:10:58,833
Je m'appelle Helen Brand
et j'ai fait le trajet depuis l'Alabama.
1082
01:11:00,708 --> 01:11:02,458
Que faites-vous en Alabama ?
1083
01:11:02,875 --> 01:11:06,333
Je suis institutrice de CE2,
en distanciel.
1084
01:11:07,041 --> 01:11:10,500
On fait surtout du macramé
depuis le début de la pandémie.
1085
01:11:12,458 --> 01:11:14,416
Mais ce n'est pas le sujet.
1086
01:11:14,833 --> 01:11:17,625
Il y a deux jours, j'ai eu un appel.
1087
01:11:17,958 --> 01:11:20,250
Ma sœur jumelle s'était suicidée.
1088
01:11:22,416 --> 01:11:23,875
Dans sa voiture.
1089
01:11:26,291 --> 01:11:27,750
Dans son garage.
1090
01:11:30,333 --> 01:11:32,250
En laissant le moteur tourner.
1091
01:11:35,750 --> 01:11:37,875
Ma sœur était Cassandra Brand.
1092
01:11:38,125 --> 01:11:39,666
Vous savez qui c'était ?
1093
01:11:39,750 --> 01:11:42,458
Évidemment. Toutes mes excuses.
1094
01:11:43,000 --> 01:11:45,333
Votre visage me disait quelque chose.
1095
01:11:46,416 --> 01:11:48,500
C'était une femme impressionnante.
1096
01:11:49,958 --> 01:11:52,875
Elle tenait un journal,
chaque jour sans faute,
1097
01:11:52,958 --> 01:11:54,791
depuis l'âge de six ans.
1098
01:11:55,250 --> 01:11:56,875
La couverture disait :
1099
01:11:57,333 --> 01:12:02,291
"Notes pour mes futurs biographes".
"Biographes" au pluriel.
1100
01:12:02,375 --> 01:12:04,333
À seulement six ans.
1101
01:12:04,833 --> 01:12:06,250
Après le lycée,
1102
01:12:06,333 --> 01:12:08,708
elle est partie à New York, et adieu.
1103
01:12:09,750 --> 01:12:14,125
Quand on était petites,
on s'amusait à faire la grosse bourge.
1104
01:12:15,416 --> 01:12:18,791
"Diantre !
Le chien a encore mangé le caviar."
1105
01:12:20,083 --> 01:12:23,958
Un jour, je l'ai vue dans une émission
et elle parlait comme ça.
1106
01:12:24,041 --> 01:12:26,083
Qui elle croyait tromper ?
1107
01:12:27,250 --> 01:12:31,625
Mais c'était la plus futée de nous deux
et j'étais contente de la voir.
1108
01:12:32,291 --> 01:12:35,583
Donc vous… recevez cet appel.
1109
01:12:36,291 --> 01:12:38,916
Je saute dans un avion. C'était hier.
1110
01:12:39,000 --> 01:12:41,541
Je vais chez Andi mettre de l'ordre.
1111
01:12:41,625 --> 01:12:44,708
C'est un capharnaüm,
les livres sont par terre.
1112
01:12:44,791 --> 01:12:47,916
Je me mets à penser
au fait qu'on a spolié ma sœur,
1113
01:12:48,000 --> 01:12:49,791
que je ne l'ai pas soutenue,
1114
01:12:49,875 --> 01:12:51,666
et ça me met en rage.
1115
01:12:51,750 --> 01:12:54,458
Là, on toque à la porte
et c'est un coursier
1116
01:12:54,541 --> 01:12:57,041
avec ce machin
de la part de Miles Bron.
1117
01:12:57,541 --> 01:13:00,458
Il doit y avoir une façon subtile
de l'ouvrir.
1118
01:13:00,541 --> 01:13:02,000
En tout cas, je l'ouvre.
1119
01:13:02,083 --> 01:13:06,791
C'est une invitation sur son île privée,
le week-end suivant.
1120
01:13:06,875 --> 01:13:10,833
Un des petits voyages qu'il organise
avec sa bande de connards.
1121
01:13:10,916 --> 01:13:14,250
Entre eux,
ils se surnomment les "francs-tireurs".
1122
01:13:14,333 --> 01:13:17,916
Mais je n'étais pas dupe
et je lui ai dit ce qu'ils étaient.
1123
01:13:18,000 --> 01:13:19,250
Des connards.
1124
01:13:22,333 --> 01:13:23,666
Mlle Brand,
1125
01:13:24,625 --> 01:13:26,208
que puis-je pour vous ?
1126
01:13:27,375 --> 01:13:29,750
Andi ne s'est pas suicidée.
1127
01:13:31,000 --> 01:13:32,791
Elle n'a pas laissé de lettre.
1128
01:13:32,875 --> 01:13:35,916
J'ai ouvert son ordinateur
et regardé dans ses mails
1129
01:13:36,000 --> 01:13:38,541
si elle avait écrit à quelqu'un.
1130
01:13:38,625 --> 01:13:43,166
Regardez. Elle a envoyé ça à 16 h,
le jour où on l'a tuée,
1131
01:13:43,250 --> 01:13:44,583
il y a quatre jours.
1132
01:13:45,166 --> 01:13:46,666
"Je l'ai retrouvée.
1133
01:13:46,750 --> 01:13:51,083
"Elle est ici et je vais m'en servir
pour anéantir son empire.
1134
01:13:51,166 --> 01:13:53,875
"C'est votre dernière chance
de réparer vos torts.
1135
01:13:54,958 --> 01:13:57,208
"Je vous attends. A"
1136
01:13:58,958 --> 01:14:01,958
Je suppose que c'est adressé à…
1137
01:14:02,041 --> 01:14:05,916
Birdie Jay, Duke Cody,
Claire Debella et Lionel Toussaint.
1138
01:14:06,000 --> 01:14:07,291
Les "connards".
1139
01:14:07,375 --> 01:14:10,375
Elle envoie ce mail, personne ne répond,
1140
01:14:10,458 --> 01:14:15,041
et le lendemain, on la trouve morte
avec des somnifères dans le sang ?
1141
01:14:16,416 --> 01:14:19,500
J'ai fouillé sa maison de fond en comble.
1142
01:14:19,583 --> 01:14:21,791
Devinez ce qui a disparu.
1143
01:14:23,916 --> 01:14:25,333
L'enveloppe rouge.
1144
01:14:28,208 --> 01:14:29,500
Accablant.
1145
01:14:29,583 --> 01:14:32,625
Selon Google, vous êtes
le plus grand détective du monde.
1146
01:14:32,708 --> 01:14:34,583
Si quelqu'un comme moi
1147
01:14:34,666 --> 01:14:37,666
s'attaque
à ces richards bardés d'avocats…
1148
01:14:37,750 --> 01:14:39,916
Mais en les prenant seuls,
1149
01:14:40,833 --> 01:14:44,583
isolés tout un week-end avec,
selon vos termes,
1150
01:14:44,666 --> 01:14:47,083
le plus grand détective du monde…
1151
01:14:49,458 --> 01:14:51,375
Vous voulez que j'aille sur l'île.
1152
01:14:51,458 --> 01:14:53,041
C'est une idée idiote ?
1153
01:14:53,125 --> 01:14:55,083
Je tiens à être clair.
1154
01:14:55,875 --> 01:14:57,291
Je ne suis pas Batman.
1155
01:14:57,750 --> 01:15:02,166
Je peux découvrir la vérité
et présenter les preuves aux autorités,
1156
01:15:02,250 --> 01:15:05,416
mais ma compétence s'arrête là.
1157
01:15:05,500 --> 01:15:09,166
Si c'est vous qui enquêtez et pas moi,
c'est déjà énorme.
1158
01:15:09,250 --> 01:15:11,833
Je n'ai rien vu
sur le décès de votre sœur.
1159
01:15:11,916 --> 01:15:14,250
- Avez-vous fait un communiqué ?
- Non.
1160
01:15:14,333 --> 01:15:15,833
Merde. J'aurais dû ?
1161
01:15:16,875 --> 01:15:18,208
J'y connais rien.
1162
01:15:18,291 --> 01:15:22,000
Aucun membre de votre famille
n'a été mis au courant ?
1163
01:15:22,666 --> 01:15:25,208
En faisant jouer mes relations,
1164
01:15:25,291 --> 01:15:28,625
je pourrais empêcher
que ça fuite dans la presse pendant…
1165
01:15:29,083 --> 01:15:30,833
une semaine, peut-être.
1166
01:15:33,708 --> 01:15:36,208
Non, ce serait indécent.
1167
01:15:38,041 --> 01:15:39,041
Ma foi…
1168
01:15:42,500 --> 01:15:44,000
Mlle Brand,
1169
01:15:46,041 --> 01:15:50,041
si vous aviez de l'admiration
ou du respect à mon égard
1170
01:15:50,125 --> 01:15:52,083
en franchissant ma porte,
1171
01:15:52,166 --> 01:15:54,625
il va falloir vous y accrocher.
1172
01:15:56,500 --> 01:15:58,208
Je vous propose
1173
01:15:58,500 --> 01:16:02,416
de venir avec moi sur cette île
1174
01:16:03,208 --> 01:16:05,083
sous l'identité de votre sœur,
1175
01:16:05,458 --> 01:16:07,583
en tant que Cassandra Brand.
1176
01:16:08,250 --> 01:16:09,375
Quoi ?
1177
01:16:09,791 --> 01:16:12,666
Non. Je vous paye pour y aller.
1178
01:16:13,375 --> 01:16:15,958
Je ne vais pas… Vous êtes dingue ?
1179
01:16:16,041 --> 01:16:17,666
Essayez de vous accrocher.
1180
01:16:17,750 --> 01:16:19,583
Si un célèbre détective arrive
1181
01:16:19,666 --> 01:16:23,083
et aborde tout à trac
le sujet de votre sœur,
1182
01:16:23,166 --> 01:16:25,333
ils se fermeront comme des huîtres.
1183
01:16:25,875 --> 01:16:30,541
Votre présence sur l'île
est le catalyseur essentiel.
1184
01:16:30,625 --> 01:16:31,958
Sérieusement…
1185
01:16:32,041 --> 01:16:33,375
Accrochez-vous.
1186
01:16:33,458 --> 01:16:36,000
J'essaie, mais c'est de la folie.
1187
01:16:36,083 --> 01:16:38,250
C'est la seule solution.
1188
01:16:38,333 --> 01:16:41,833
Regardez-moi !
Je ferai pas illusion deux secondes.
1189
01:16:41,916 --> 01:16:44,083
Une coupe de cheveux, ses vêtements…
1190
01:16:44,166 --> 01:16:47,875
Vous croyez que je rentre dedans ?
Et quoi, mes cheveux ?
1191
01:16:47,958 --> 01:16:49,250
Je connais quelqu'un.
1192
01:16:49,333 --> 01:16:53,333
Qui irait soupçonner que vous vous faites
passer pour votre sœur
1193
01:16:53,416 --> 01:16:55,625
puisqu'ils ignorent qu'elle est morte ?
1194
01:16:58,875 --> 01:16:59,916
C'est vrai.
1195
01:17:00,250 --> 01:17:02,583
Ils ne savent pas qu'Andi est morte.
1196
01:17:03,541 --> 01:17:05,750
Pourquoi ils se méfieraient ?
1197
01:17:07,000 --> 01:17:08,583
C'est vous qui enquêterez ?
1198
01:17:08,666 --> 01:17:11,375
Absolument.
Vous n'aurez qu'à être présente.
1199
01:17:13,083 --> 01:17:14,875
Est-ce que c'est…
1200
01:17:15,666 --> 01:17:16,958
sans danger ?
1201
01:17:19,208 --> 01:17:20,208
Non.
1202
01:17:21,166 --> 01:17:23,625
Une personne ne sera pas dupe.
1203
01:17:24,375 --> 01:17:29,250
Dès votre arrivée, le meurtrier saura
qui vous êtes et ce que vous cherchez.
1204
01:17:29,333 --> 01:17:32,458
Et il n'hésitera pas à tuer encore
pour se protéger.
1205
01:17:32,541 --> 01:17:36,708
Je suis détective, Helen,
pas garde du corps.
1206
01:17:37,500 --> 01:17:40,458
Je regrette,
je ne peux pas vous aider.
1207
01:17:44,583 --> 01:17:48,291
Un de ces connards a tué ma sœur.
1208
01:17:53,458 --> 01:17:56,166
Vous pensez
qu'on peut coincer cette ordure ?
1209
01:18:24,541 --> 01:18:25,750
Mazette !
1210
01:18:25,833 --> 01:18:28,000
Je suis folle d'être venue.
1211
01:18:28,125 --> 01:18:30,750
Mais je suis là, alors allons-y.
1212
01:18:32,291 --> 01:18:34,000
- Un verre ?
- Bonne idée.
1213
01:18:34,083 --> 01:18:36,000
Je ne bois pas. Un café.
1214
01:18:37,583 --> 01:18:40,666
- Les journaux d'Andi.
- Continuez à les éplucher.
1215
01:18:40,750 --> 01:18:42,291
Donc, demain,
1216
01:18:42,875 --> 01:18:44,083
j'arriverai tôt.
1217
01:18:44,166 --> 01:18:48,041
Je jouerai le péquenaud du sud
pour déjouer leur méfiance.
1218
01:18:48,125 --> 01:18:51,166
Sur le bateau, soyez froide.
Ne parlez à personne.
1219
01:18:51,250 --> 01:18:53,583
- Je déteste le bateau.
- Ça va aller.
1220
01:18:53,666 --> 01:18:57,083
La voix de la grosse bourge
et le maintien d'Andi.
1221
01:18:58,166 --> 01:19:00,416
J'ai étudié ses conférences en ligne.
1222
01:19:00,500 --> 01:19:01,333
Bien.
1223
01:19:03,041 --> 01:19:05,958
- "Le chien a mangé le caviar."
- Formidable !
1224
01:19:08,375 --> 01:19:12,333
Vos recherches sur le mobile du meurtre
ont donné quelque chose ?
1225
01:19:12,416 --> 01:19:13,625
Absolument.
1226
01:19:13,708 --> 01:19:17,166
Mais ces gens ont surtout des mobiles
pour tuer Miles Bron.
1227
01:19:17,250 --> 01:19:21,375
Pourquoi la tuer, elle, pour le couvrir ?
Ça n'a pas de sens.
1228
01:19:21,458 --> 01:19:24,208
Et Miles ? Ça pourrait être lui.
1229
01:19:24,833 --> 01:19:28,375
On ne peut pas l'exclure,
mais Miles Bron n'est pas idiot.
1230
01:19:29,000 --> 01:19:32,375
Commettre un meurtre
après un procès aussi médiatisé,
1231
01:19:32,458 --> 01:19:35,250
avec le risque
que le mail d'Andi fasse surface,
1232
01:19:35,375 --> 01:19:40,291
serait excessivement stupide,
surtout si un autre peut s'en charger.
1233
01:19:40,375 --> 01:19:42,416
Résumez-moi les journaux.
1234
01:19:44,416 --> 01:19:48,875
Il y a dix ans, avant de devenir célèbres,
ils fréquentaient ce bar.
1235
01:19:48,958 --> 01:19:52,208
- Miles était le chef de la bande ?
- Non. Andi.
1236
01:19:52,291 --> 01:19:54,250
C'était tous des amis d'Andi.
1237
01:19:54,708 --> 01:19:59,666
Birdie était un mannequin vieillissant,
Duke faisait des tournois de jeux vidéo,
1238
01:20:00,083 --> 01:20:04,333
Claire avait perdu la course à la mairie,
Lionel était prof vacataire.
1239
01:20:04,416 --> 01:20:06,666
Tous trentenaires et bloqués à quai.
1240
01:20:06,750 --> 01:20:10,333
Mais Andi a vu leur potentiel,
elle les a dénichés.
1241
01:20:10,416 --> 01:20:13,333
Puis elle a déniché Miles
et les a présentés.
1242
01:20:13,416 --> 01:20:14,958
Voici Miles.
1243
01:20:15,041 --> 01:20:17,041
- Enchanté.
- Salut, mec.
1244
01:20:17,708 --> 01:20:20,000
Au début, ils l'ont détesté.
1245
01:20:20,833 --> 01:20:22,125
Il était prétentieux.
1246
01:20:22,208 --> 01:20:27,125
Je veux passer à la postérité
au même titre que La Joconde,
1247
01:20:27,208 --> 01:20:28,291
pour toujours.
1248
01:20:28,583 --> 01:20:30,708
Qu'est-ce que ça veut dire ?
1249
01:20:30,791 --> 01:20:34,916
L'immortalité.
Il veut créer un truc qui restera…
1250
01:20:35,000 --> 01:20:37,791
Il a lancé Moviefone
pour les massages plantaires.
1251
01:20:38,166 --> 01:20:40,250
- Ça a marché ?
- Non !
1252
01:20:40,375 --> 01:20:44,083
Faites un effort, soyez sympas.
Ça peut être payant.
1253
01:20:44,166 --> 01:20:45,208
Salut, la bande.
1254
01:20:45,291 --> 01:20:46,875
Et ça a payé.
1255
01:20:48,833 --> 01:20:51,708
Il a fait décoller Birdie comme créatrice,
1256
01:20:51,791 --> 01:20:55,041
trouvé un éditeur pour Lionel,
lancé Duke sur Twitch.
1257
01:20:55,125 --> 01:20:56,791
Claire a été élue maire.
1258
01:20:56,875 --> 01:20:58,250
Je t'aime, mon pote.
1259
01:20:58,541 --> 01:21:01,000
Rien de transcendant, mais ça marchait.
1260
01:21:02,250 --> 01:21:04,375
Et là, le coup de maître.
1261
01:21:05,875 --> 01:21:07,250
Tu bosses sur quoi ?
1262
01:21:15,500 --> 01:21:18,916
L'idée sur la serviette
mène à la création d'Alpha.
1263
01:21:19,000 --> 01:21:21,375
Toute la bande est associée au succès.
1264
01:21:22,333 --> 01:21:24,625
Miles est de plus en plus ambitieux.
1265
01:21:24,708 --> 01:21:25,916
Il y a deux ans,
1266
01:21:26,041 --> 01:21:30,458
il rencontre un scientifique norvégien
à une cérémonie d'ayahuasca
1267
01:21:30,541 --> 01:21:33,958
qui le branche
sur ce nouveau combustible à l'hydrogène.
1268
01:21:34,041 --> 01:21:36,541
Ça devient son obsession.
1269
01:21:36,625 --> 01:21:40,583
Il est prêt à investir tous leurs fonds
dans ce projet.
1270
01:21:40,666 --> 01:21:42,458
100 % DANS LE COMBUSTIBLE KLEAR
1271
01:21:42,541 --> 01:21:45,291
- Non.
- Andi, réfléchis.
1272
01:21:45,458 --> 01:21:47,166
C'est notre chance !
1273
01:21:47,250 --> 01:21:50,583
Ça n'a rien d'une start-up,
c'est une bombe en puissance.
1274
01:21:52,375 --> 01:21:54,416
Une bombe au sens propre !
1275
01:21:55,416 --> 01:22:00,583
Tu dois revenir sur terre maintenant.
Je ne te laisserai pas faire.
1276
01:22:02,208 --> 01:22:04,208
Qu'est-ce que ça veut dire ?
1277
01:22:04,666 --> 01:22:05,750
Je m'en irai.
1278
01:22:06,416 --> 01:22:10,333
Avec ma moitié des parts,
pour t'empêcher de financer ça.
1279
01:22:10,416 --> 01:22:13,791
Elle l'a fait.
Et bon sang, je suis fière d'elle.
1280
01:22:14,416 --> 01:22:18,541
Sauf que Miles a modifié le contrat
pour la rayer de la société.
1281
01:22:18,625 --> 01:22:20,375
Elle l'a attaqué en justice.
1282
01:22:20,458 --> 01:22:23,083
En revendiquant
la propriété intellectuelle
1283
01:22:23,166 --> 01:22:25,250
de l'idée à l'origine de la société.
1284
01:22:25,625 --> 01:22:27,250
Son idée sur la serviette.
1285
01:22:28,083 --> 01:22:29,750
Qu'elle n'avait plus.
1286
01:22:29,833 --> 01:22:33,625
Miles était surexcité, il avait une idée.
1287
01:22:33,916 --> 01:22:35,625
Il a pris une serviette
1288
01:22:35,708 --> 01:22:40,208
et il a gribouillé quelque chose dessus
pour nous montrer.
1289
01:22:40,291 --> 01:22:43,583
C'est un mensonge !
Elle ment, M. le président !
1290
01:22:44,166 --> 01:22:46,958
Regarde-moi en face, Claire !
Tu mens !
1291
01:22:47,583 --> 01:22:48,708
Elle ment.
1292
01:22:50,166 --> 01:22:53,666
Vous rappelez-vous, M. Cody,
qui a écrit sur la serviette ?
1293
01:22:53,750 --> 01:22:55,208
Oui. Miles.
1294
01:22:56,041 --> 01:22:57,666
C'était Miles.
1295
01:22:59,208 --> 01:23:00,208
Miles.
1296
01:23:03,291 --> 01:23:04,291
C'était en mars.
1297
01:23:05,666 --> 01:23:10,541
Après le verdict, Miles a soudain retrouvé
la serviette avec son écriture
1298
01:23:10,625 --> 01:23:12,958
et inondé la presse d'interviews.
1299
01:23:13,041 --> 01:23:15,041
Une machination éhontée.
1300
01:23:15,125 --> 01:23:16,416
Un foutu mensonge.
1301
01:23:17,833 --> 01:23:19,083
Et ça a marché.
1302
01:23:46,416 --> 01:23:47,291
OBJET : TROUVÉE
1303
01:23:54,583 --> 01:23:55,666
Donc…
1304
01:23:56,500 --> 01:24:00,458
tous les francs-tireurs se sont parjurés
pour détruire Andi
1305
01:24:00,541 --> 01:24:02,625
et protéger Miles Bron.
1306
01:24:03,625 --> 01:24:06,666
Nous devons découvrir le pourquoi.
Le mobile.
1307
01:24:06,750 --> 01:24:10,458
Qui était impliqué
au point de commettre un meurtre ?
1308
01:24:10,541 --> 01:24:12,250
Et, plus compliqué,
1309
01:24:12,708 --> 01:24:15,625
où était chacun d'eux,
le soir de sa mort ?
1310
01:24:15,708 --> 01:24:18,666
Qui pouvait être chez Andi, ce soir-là ?
1311
01:24:18,750 --> 01:24:19,666
L'occasion.
1312
01:24:21,166 --> 01:24:23,750
Les suspects, le mobile, l'occasion.
1313
01:24:24,875 --> 01:24:29,125
On dirait le carnet du Cluedo.
Vous devez déchirer au Cluedo.
1314
01:24:29,208 --> 01:24:32,458
La bêtise m'abrutit,
c'est mon talon d'Achille.
1315
01:24:32,541 --> 01:24:35,541
Cocher les cases, s'agiter,
fouiller les pièces…
1316
01:24:35,625 --> 01:24:37,375
Ce jeu est nul.
1317
01:24:38,000 --> 01:24:39,666
Mes élèves l'adorent.
1318
01:24:44,875 --> 01:24:46,000
J'ai peur.
1319
01:24:48,625 --> 01:24:49,875
Je comprends.
1320
01:24:53,250 --> 01:24:55,500
Vous pouvez encore tout arrêter.
1321
01:25:15,458 --> 01:25:17,000
Bon sang !
1322
01:25:17,875 --> 01:25:19,083
Les bateaux…
1323
01:25:23,916 --> 01:25:25,500
T'as des couilles.
1324
01:25:25,958 --> 01:25:27,833
Tu n'as rien à faire ici.
1325
01:25:36,583 --> 01:25:40,916
Duke et Birdie ont des soupçons.
Ou ils sont juste odieux.
1326
01:25:41,000 --> 01:25:42,625
L'un n'empêche pas l'autre.
1327
01:25:42,708 --> 01:25:44,750
Je pense qu'une fois sur l'île,
1328
01:25:44,833 --> 01:25:48,041
Bron me prendra à part
pour que j'explique ma présence.
1329
01:25:48,125 --> 01:25:51,000
- Profitez-en pour fouiner.
- Fouiner ?
1330
01:25:51,875 --> 01:25:53,083
Fouiner.
1331
01:25:56,958 --> 01:25:58,041
Fouiner.
1332
01:25:58,791 --> 01:25:59,833
Fouine.
1333
01:26:02,041 --> 01:26:03,166
C'est parti.
1334
01:26:13,833 --> 01:26:14,875
Salut !
1335
01:26:16,166 --> 01:26:17,125
Andi ?
1336
01:26:18,375 --> 01:26:19,333
Oui.
1337
01:26:19,416 --> 01:26:21,833
Whiskey.
On n'a pas été présentées.
1338
01:26:23,416 --> 01:26:25,791
- Tu cherches la piscine ?
- Oui.
1339
01:26:25,875 --> 01:26:27,916
- On y va ensemble ?
- D'accord.
1340
01:26:28,000 --> 01:26:31,666
Tu le veux ? J'aime pas.
Ça sent comme ce mec, Derol.
1341
01:26:32,166 --> 01:26:35,041
Ton collier est superbe.
Tu es Taureau ?
1342
01:26:35,125 --> 01:26:37,750
Oui. C'est un cadeau de Miles.
1343
01:26:38,583 --> 01:26:41,916
Il m'a fait une surprise pour mon anniv.
1344
01:26:42,000 --> 01:26:44,791
Il y avait des roses
partout dans son penthouse,
1345
01:26:44,875 --> 01:26:46,375
c'était trop chou.
1346
01:26:47,375 --> 01:26:49,291
C'est vraiment un amour.
1347
01:26:49,375 --> 01:26:52,291
Il est compliqué, mais…
1348
01:26:54,500 --> 01:26:57,000
C'est pourri, ce qu'ils t'ont fait.
1349
01:26:57,833 --> 01:26:59,333
Comment ils t'ont traitée.
1350
01:26:59,416 --> 01:27:02,500
J'ai lu les minutes du procès,
ils t'ont trahie.
1351
01:27:04,625 --> 01:27:06,041
Merci, Whiskey.
1352
01:27:06,125 --> 01:27:10,041
C'est ma 2e invitation.
L'an dernier, c'était sur un yacht.
1353
01:27:10,125 --> 01:27:11,625
Ça devait être sympa.
1354
01:27:12,416 --> 01:27:13,375
Non.
1355
01:27:13,916 --> 01:27:16,750
Quand ils sont ensemble, c'est l'horreur.
1356
01:27:17,250 --> 01:27:20,333
Duke me traite comme une potiche
et les autres m'ignorent.
1357
01:27:20,416 --> 01:27:22,958
- Pourquoi tu acceptes ça ?
- Avec Duke ?
1358
01:27:24,000 --> 01:27:28,291
Je monte ma marque
et il me laisse passer sur sa chaîne.
1359
01:27:29,375 --> 01:27:32,750
Mais il est à fond
dans le délire masculiniste.
1360
01:27:32,833 --> 01:27:35,333
Si je fais de la politique un jour,
1361
01:27:35,875 --> 01:27:37,625
ce sera pas mon trip.
1362
01:27:37,708 --> 01:27:40,833
C'est efficace, mais c'est merdique.
1363
01:27:41,666 --> 01:27:43,333
Voilà la piscine.
1364
01:27:43,416 --> 01:27:46,541
Je vais me promener encore un peu.
Je te rejoins.
1365
01:27:47,583 --> 01:27:50,166
- C'était super de te parler.
- Pareil.
1366
01:28:00,541 --> 01:28:01,833
C'est pas vrai !
1367
01:28:01,916 --> 01:28:02,791
Sérieux.
1368
01:28:03,916 --> 01:28:04,750
Crétin.
1369
01:28:04,833 --> 01:28:06,625
Enfin de l'ambiance !
1370
01:28:07,416 --> 01:28:08,625
J'ai cédé.
1371
01:28:09,208 --> 01:28:11,250
J'ai signé il y a deux semaines.
1372
01:28:11,708 --> 01:28:14,000
- Pour la centrale électrique ?
- Oui.
1373
01:28:14,083 --> 01:28:16,458
Quand cette saleté pétera, boum.
1374
01:28:16,541 --> 01:28:20,375
Mon QG sera atomisé.
La gauche citoyenne disparaîtra.
1375
01:28:20,458 --> 01:28:21,833
Moi aussi.
1376
01:28:21,916 --> 01:28:22,958
Quoi ?
1377
01:28:23,625 --> 01:28:27,416
J'ai signé pour la mission habitée.
L'équipe ne sait pas encore.
1378
01:28:27,500 --> 01:28:28,625
Putain !
1379
01:28:29,375 --> 01:28:32,500
Pourvu qu'Andi se soit trompée
à propos de Klear.
1380
01:28:32,583 --> 01:28:34,041
Elle avait raison.
1381
01:28:34,125 --> 01:28:38,708
Dans les canalisations domestiques,
il y a une fuite de particules.
1382
01:28:38,791 --> 01:28:41,500
- Elles sont trop fines.
- L'hydrogène fuit ?
1383
01:28:42,666 --> 01:28:44,416
J'ai vendu mon âme pour ça
1384
01:28:44,875 --> 01:28:48,666
et tu me dis que ça peut faire
cramer des maisons
1385
01:28:48,750 --> 01:28:50,458
façon Hindenburg ?
1386
01:28:54,125 --> 01:28:55,416
Je suis sur le coup.
1387
01:28:56,125 --> 01:28:57,333
Détends-toi.
1388
01:29:02,541 --> 01:29:04,458
À une époque,
1389
01:29:06,125 --> 01:29:08,791
j'étais la star et il n'était personne.
1390
01:29:09,250 --> 01:29:12,000
Il n'était qu'un jouet dans ma main.
1391
01:29:13,166 --> 01:29:14,458
Je préférais.
1392
01:29:20,083 --> 01:29:22,208
Andi ! Salut !
1393
01:29:27,625 --> 01:29:28,958
Vous êtes douée.
1394
01:29:29,041 --> 01:29:33,166
Des faits intéressants sur Whiskey
et un mobile pour Lionel et Claire.
1395
01:29:33,250 --> 01:29:34,458
Chapeau !
1396
01:29:34,541 --> 01:29:37,166
C'est des mobiles ? J'étais pas sûre.
1397
01:29:37,250 --> 01:29:40,375
Ils ont misé gros et ils perdront tout
1398
01:29:40,458 --> 01:29:41,750
si Miles échoue.
1399
01:29:41,833 --> 01:29:44,250
Ils doivent le protéger à tout prix.
1400
01:29:44,333 --> 01:29:46,833
Je ne les vois pas la tuer.
1401
01:29:47,250 --> 01:29:50,500
Pensez au crime, à sa nature.
1402
01:29:51,791 --> 01:29:55,500
Ils sont venus pour s'excuser,
faire amende honorable.
1403
01:29:56,416 --> 01:29:57,833
Le meurtre lui-même
1404
01:29:58,708 --> 01:30:02,125
n'est pas violent.
Il est même doux.
1405
01:30:04,625 --> 01:30:06,833
Ils n'assistent pas à sa mort.
1406
01:30:08,458 --> 01:30:10,541
Elle part dans son sommeil.
1407
01:30:13,958 --> 01:30:15,291
Non.
1408
01:30:15,958 --> 01:30:18,458
Ils en sont amplement capables.
1409
01:30:24,000 --> 01:30:26,333
Je croyais que vous ne buviez pas.
1410
01:30:26,416 --> 01:30:30,333
C'est pas de l'alcool,
c'est un machin énergisant qui schlingue.
1411
01:30:30,416 --> 01:30:31,666
Donnez-moi ça.
1412
01:30:32,000 --> 01:30:36,833
C'est le kombucha alcoolisé de Jared Leto.
1413
01:30:36,916 --> 01:30:39,333
Voyons voir. 9 % d'alcool !
1414
01:30:39,416 --> 01:30:41,416
Ouste !
Combien en avez-vous bu ?
1415
01:30:41,500 --> 01:30:44,083
J'en sais rien,
mais je me sens très bien.
1416
01:30:45,541 --> 01:30:49,833
Concentrons-nous pour trouver les O,
les occasions.
1417
01:30:49,916 --> 01:30:52,666
On doit les faire parler,
pousser le curseur.
1418
01:30:53,000 --> 01:30:55,250
On ne va rien pousser maintenant.
1419
01:30:55,333 --> 01:30:58,333
- Je me sens bien.
- Vous devriez vous allonger.
1420
01:30:58,416 --> 01:31:00,666
- Le temps presse !
- Helen !
1421
01:31:03,125 --> 01:31:04,291
S'il vous plaît.
1422
01:31:04,625 --> 01:31:05,916
C'est dangereux.
1423
01:31:06,458 --> 01:31:08,458
Laissez-moi faire.
1424
01:31:09,125 --> 01:31:10,666
Ne poussez rien.
1425
01:31:14,125 --> 01:31:15,833
On vous dira d'arrêter.
1426
01:31:16,416 --> 01:31:19,875
Même votre associé dira :
"Tu dois t'arrêter."
1427
01:31:20,666 --> 01:31:22,458
Parce qu'au final,
1428
01:31:22,541 --> 01:31:26,166
personne ne veut que vous brisiez
le système lui-même.
1429
01:31:26,916 --> 01:31:30,000
Mais c'est ce que font les francs-tireurs
1430
01:31:30,625 --> 01:31:34,208
et c'est ça qui nous unit tous.
1431
01:31:34,291 --> 01:31:37,833
Nous sommes allés à la limite
et nous l'avons franchie.
1432
01:31:40,916 --> 01:31:41,875
Andi ?
1433
01:31:43,500 --> 01:31:44,541
Attends !
1434
01:31:46,666 --> 01:31:49,625
Que j'attende ? Toi, attends.
1435
01:31:50,666 --> 01:31:53,791
Au procès, tu n'as même pas pu
me regarder en face.
1436
01:31:55,666 --> 01:31:57,000
Tu cherches quoi ?
1437
01:32:05,166 --> 01:32:07,000
Tu veux qu'on parle du mail ?
1438
01:32:08,541 --> 01:32:12,958
Maintenant, tu veux en parler ?
Tu n'y as même pas répondu.
1439
01:32:13,708 --> 01:32:15,458
Je suis dans la politique.
1440
01:32:15,541 --> 01:32:17,041
Je n'envoie rien par mail
1441
01:32:17,125 --> 01:32:20,125
qui risque de se retrouver
à la une du Times.
1442
01:32:20,208 --> 01:32:21,583
J'ai préféré t'appeler.
1443
01:32:23,333 --> 01:32:26,750
On t'a tous immédiatement appelée,
encore et encore.
1444
01:32:28,000 --> 01:32:30,750
Ton portable était éteint
toute la semaine.
1445
01:32:31,541 --> 01:32:32,875
J'ai changé de numéro.
1446
01:32:33,750 --> 01:32:37,166
Comme tu étais injoignable,
je suis allé chez toi.
1447
01:32:37,875 --> 01:32:41,458
Je suis arrivée en même temps que Lionel.
Duke était déjà là.
1448
01:32:41,541 --> 01:32:42,750
Andi ?
1449
01:32:43,291 --> 01:32:46,583
Tout était dans le noir.
J'ai failli défoncer la porte.
1450
01:32:49,250 --> 01:32:52,166
On a essayé pendant une heure
et on est partis.
1451
01:32:52,250 --> 01:32:56,875
Birdie est passée plus tard, sans succès.
Où étais-tu, bon sang ?
1452
01:32:56,958 --> 01:33:00,166
- À quelle heure tu es arrivée ?
- Je sais pas. Tard.
1453
01:33:01,666 --> 01:33:02,833
Duke,
1454
01:33:03,708 --> 01:33:05,166
tu étais déjà là ?
1455
01:33:05,250 --> 01:33:08,458
Il a failli se planter à moto
tellement il roulait vite.
1456
01:33:08,541 --> 01:33:10,541
J'ai failli me faire emplafonner.
1457
01:33:11,250 --> 01:33:13,625
Vous pouvez me répéter tout ça ?
1458
01:33:17,166 --> 01:33:18,166
Écoute,
1459
01:33:19,291 --> 01:33:22,083
je sais pas ce que tu viens fabriquer ici,
1460
01:33:22,666 --> 01:33:24,500
mais on doit en parler.
1461
01:33:25,583 --> 01:33:27,750
Si j'avais ouvert, ce soir-là,
1462
01:33:28,875 --> 01:33:32,708
vous m'auriez dit que vous regrettiez,
que vous me souteniez ?
1463
01:33:33,666 --> 01:33:38,583
Ou vous vouliez juste m'empêcher
d'utiliser l'enveloppe ?
1464
01:33:53,125 --> 01:33:54,583
Quelque chose cloche.
1465
01:33:55,000 --> 01:33:56,166
J'aime pas ça.
1466
01:33:57,208 --> 01:33:58,708
À quoi elle joue ?
1467
01:34:02,458 --> 01:34:04,666
Gardez notre eau propre.
1468
01:34:05,291 --> 01:34:06,208
Blanc !
1469
01:34:08,916 --> 01:34:11,583
Ce sont ses paroles mot pour mot,
je crois.
1470
01:34:11,666 --> 01:34:14,875
Vous devriez vous mettre à boire,
vous assurez.
1471
01:34:14,958 --> 01:34:17,375
Lionel et Claire n'ont jamais été seuls,
1472
01:34:17,458 --> 01:34:20,250
mais Duke y était plus tôt
et Birdie, plus tard.
1473
01:34:20,333 --> 01:34:22,791
Ils ont pu y aller avant, tuer votre sœur
1474
01:34:22,875 --> 01:34:26,083
et attendre plus loin
que les autres arrivent.
1475
01:34:27,000 --> 01:34:28,083
Merde.
1476
01:34:28,208 --> 01:34:31,041
Quelque chose me titille le cerveau.
1477
01:34:31,125 --> 01:34:33,708
Cette enquête me déconcerte.
1478
01:34:33,791 --> 01:34:37,333
On n'a pas de mobile pour Duke ou Birdie.
1479
01:34:37,416 --> 01:34:39,958
Vous voulez une séance ou pas ?
1480
01:34:40,625 --> 01:34:42,041
Le chrono tourne.
1481
01:34:45,625 --> 01:34:46,958
Pas maintenant.
1482
01:34:49,458 --> 01:34:50,625
Peut-être plus tard.
1483
01:34:50,708 --> 01:34:52,791
C'est votre fric, pas le mien.
1484
01:34:58,166 --> 01:35:03,291
Si je croise Jared Leto un jour,
je lui collerai mon pied au kombucha.
1485
01:35:03,375 --> 01:35:06,125
Un seul numéro pour tous ses fax.
1486
01:35:06,625 --> 01:35:07,666
POUR TON INFO
1487
01:35:09,250 --> 01:35:11,125
Merde, alors.
1488
01:35:11,208 --> 01:35:14,375
Dans les minutes
qui ont suivi le mail d'Andi.
1489
01:35:14,916 --> 01:35:19,083
- Lionel lui a faxé…
- Pas de conclusions hâtives.
1490
01:35:19,166 --> 01:35:20,208
Baissez-vous.
1491
01:35:20,291 --> 01:35:22,083
Va le voir tout de suite.
1492
01:35:22,166 --> 01:35:24,166
Fais ce que tu veux à cet enfoiré,
1493
01:35:24,250 --> 01:35:26,125
mais obtiens une réponse.
1494
01:35:26,208 --> 01:35:29,416
Trésor, c'est vraiment important.
1495
01:35:29,833 --> 01:35:32,208
Fais ça pour moi une dernière fois.
1496
01:35:33,333 --> 01:35:35,500
D'accord. Je t'…
1497
01:36:09,333 --> 01:36:11,166
Tu vas faire ça pour moi ?
1498
01:36:13,541 --> 01:36:14,583
Pas ça.
1499
01:36:17,125 --> 01:36:19,333
- Par pitié !
- C'est pas grand-chose.
1500
01:36:20,125 --> 01:36:22,625
Ses vues sur YouTube sont trop basses.
1501
01:36:22,708 --> 01:36:26,875
Donne-lui un créneau sur Alpha News,
en 2e partie de soirée.
1502
01:36:26,958 --> 01:36:30,250
Il l'a mérité, avec ce qu'il a fait.
1503
01:36:30,333 --> 01:36:31,500
Écoute-moi.
1504
01:36:31,583 --> 01:36:33,875
Je construis le futur de l'info.
1505
01:36:33,958 --> 01:36:37,916
Un fourgueur de viagra illicite
ferait tache dans le décor.
1506
01:36:38,875 --> 01:36:40,000
Tu vois ?
1507
01:36:40,250 --> 01:36:45,583
C'est mon ami fidèle,
mais je peux pas le mettre sur Alpha News.
1508
01:36:54,833 --> 01:36:57,083
Rien ne pourra l'empêcher !
1509
01:36:57,166 --> 01:36:59,000
Ça suffit, j'abandonne.
1510
01:36:59,583 --> 01:37:01,541
- Ne me parle pas.
- Attends !
1511
01:37:01,625 --> 01:37:05,333
Dix ans que mon psy me dit
que cette relation est toxique !
1512
01:37:05,416 --> 01:37:07,416
Ne réagis pas comme ça.
1513
01:37:08,041 --> 01:37:09,500
Je démissionne !
1514
01:37:12,166 --> 01:37:14,666
C'était un hommage à Beyoncé, mais…
1515
01:37:16,166 --> 01:37:18,666
Ça veut dire quoi, "sa seule issue" ?
1516
01:37:18,750 --> 01:37:20,791
Ça veut tout et rien dire.
1517
01:37:20,875 --> 01:37:23,125
Je suis prête à t'en coller une,
1518
01:37:23,208 --> 01:37:24,166
alors réponds.
1519
01:37:24,250 --> 01:37:26,833
Je vais signer la déclaration.
1520
01:37:26,916 --> 01:37:28,958
Ce sera notre mort !
1521
01:37:29,041 --> 01:37:32,041
Ça sortira de toute façon.
Rien ne pourra l'empêcher !
1522
01:37:32,125 --> 01:37:34,083
On fera comme d'habitude.
1523
01:37:34,166 --> 01:37:36,916
Démenti, demi-excuses
et mise en sourdine.
1524
01:37:37,000 --> 01:37:38,375
Je gérerai.
1525
01:37:41,625 --> 01:37:42,583
C'est quoi ?
1526
01:37:43,291 --> 01:37:44,833
Mon portable secret.
1527
01:37:47,166 --> 01:37:48,083
Et ça ?
1528
01:37:48,583 --> 01:37:52,416
Un mail du mandataire de Sweetie Pants,
il y a deux ans.
1529
01:37:53,916 --> 01:37:57,458
"Je dois vous informer
que le site qu'on nous propose
1530
01:37:57,541 --> 01:38:01,833
"est un immense atelier d'enfants.
J'attends vos consignes."
1531
01:38:03,291 --> 01:38:04,875
Tu as répondu :
1532
01:38:05,416 --> 01:38:07,583
"Ça a l'air parfait, merci."
1533
01:38:08,916 --> 01:38:11,166
Avec ton memoji qui dabbe.
1534
01:38:15,916 --> 01:38:16,916
Birdie,
1535
01:38:18,916 --> 01:38:23,833
tu n'as pas cru que ça signifiait
que l'atelier disposait…
1536
01:38:25,333 --> 01:38:26,916
d'une garderie ?
1537
01:38:30,166 --> 01:38:32,041
C'est pas vrai !
1538
01:38:33,708 --> 01:38:37,291
Miles me dédommagera.
Si j'assume l'entière responsabilité,
1539
01:38:37,375 --> 01:38:39,666
il me donnera la valeur de mes parts.
1540
01:38:39,750 --> 01:38:41,041
30 millions.
1541
01:38:41,625 --> 01:38:44,041
Je ferai tout pour sauver ma peau
1542
01:38:44,125 --> 01:38:46,500
et il est ma seule bouée de sauvetage.
1543
01:38:47,166 --> 01:38:49,583
- Tu me rends mon portable secret ?
- Non.
1544
01:38:51,791 --> 01:38:54,958
- Ça n'arrive jamais dans Cluedo.
- Ça confirme sa nullité.
1545
01:38:55,041 --> 01:38:58,166
Tous étaient à la botte de Miles
et sur le lieu du crime.
1546
01:38:58,708 --> 01:39:00,416
Alors quoi, détective ?
1547
01:39:00,875 --> 01:39:01,833
L'enveloppe.
1548
01:39:02,833 --> 01:39:06,708
Le meurtrier de votre sœur
l'a prise pour protéger Miles.
1549
01:39:06,791 --> 01:39:08,500
Il ne l'a sûrement pas détruite
1550
01:39:08,583 --> 01:39:10,916
car c'est une preuve de sa loyauté.
1551
01:39:11,000 --> 01:39:13,875
Il l'a apportée ici. Elle est ici.
1552
01:39:14,416 --> 01:39:16,208
Comment on la trouve ?
1553
01:39:16,291 --> 01:39:18,916
À moins de venir dîner
avec un attaché-case,
1554
01:39:19,000 --> 01:39:22,375
il n'aura pas sur lui
une enveloppe de cette taille.
1555
01:39:24,666 --> 01:39:26,958
Il la cachera dans sa chambre.
1556
01:39:27,583 --> 01:39:29,541
Donc, ce soir, au dîner…
1557
01:39:29,625 --> 01:39:32,291
Andi, j'espère
que c'est toujours whisky-soda.
1558
01:39:32,875 --> 01:39:35,666
Vous devrez garder les idées claires…
1559
01:39:37,083 --> 01:39:38,958
pour trouver un subterfuge.
1560
01:39:39,250 --> 01:39:40,583
Je veux la vérité !
1561
01:39:43,000 --> 01:39:44,000
Tu vas l'avoir.
1562
01:39:44,083 --> 01:39:47,000
Un subterfuge
qui provoquera un malaise tel
1563
01:39:47,083 --> 01:39:49,833
que personne n'osera vous suivre.
1564
01:39:50,083 --> 01:39:54,250
Déclenchez une bataille et perdez.
Il faut trouver l'enveloppe.
1565
01:39:54,333 --> 01:39:55,750
T'es une perdante.
1566
01:39:55,833 --> 01:39:57,208
Voilà la vérité.
1567
01:40:02,625 --> 01:40:04,208
Je retrouve mon Andi.
1568
01:40:07,666 --> 01:40:10,541
Ce mec est une ordure. Quitte-le.
1569
01:40:27,208 --> 01:40:30,541
Fouillez leurs chambres,
retournez-les entièrement.
1570
01:40:32,958 --> 01:40:34,458
Allez-y franchement.
1571
01:41:04,875 --> 01:41:05,833
Salut.
1572
01:41:06,500 --> 01:41:07,583
Bonsoir.
1573
01:41:08,125 --> 01:41:09,083
Désolée.
1574
01:41:12,916 --> 01:41:14,791
Ça te dirait de chiller ?
1575
01:41:18,541 --> 01:41:19,375
Merde.
1576
01:41:19,708 --> 01:41:21,333
37 MESSAGES
21 APPELS EN ABSENCE
1577
01:41:21,416 --> 01:41:22,625
C'est quoi, ce bordel ?
1578
01:41:31,541 --> 01:41:33,875
CASSANDRA BRAND RETROUVÉE MORTE
1579
01:41:33,958 --> 01:41:36,333
LA POLICE CONFIRME LA THÈSE DU SUICIDE
1580
01:41:36,916 --> 01:41:38,083
Et merde !
1581
01:41:53,750 --> 01:41:54,750
Andi ?
1582
01:41:56,375 --> 01:41:57,916
Je peux t'expliquer.
1583
01:42:00,750 --> 01:42:03,125
Une minute. La soirée est finie ?
1584
01:42:03,625 --> 01:42:05,791
Non. Je suis partie.
1585
01:42:07,041 --> 01:42:08,166
Duke…
1586
01:42:08,875 --> 01:42:11,166
Je pouvais pas rester…
1587
01:42:11,250 --> 01:42:12,666
Il méritait pas ça.
1588
01:42:13,458 --> 01:42:15,833
Comment je vais l'annoncer à sa mère ?
1589
01:42:16,625 --> 01:42:19,750
Il le méritait. C'est un salaud.
1590
01:42:19,833 --> 01:42:21,666
Je ne vais pas le plaindre.
1591
01:42:21,750 --> 01:42:26,000
Il ne l'a pas volé
et tu seras plus heureuse sans lui.
1592
01:42:36,958 --> 01:42:38,166
Ça va pas ?
1593
01:42:39,916 --> 01:42:41,208
Ne me tue pas !
1594
01:42:41,916 --> 01:42:44,500
Je veux pas te tuer, espèce de cinglée !
1595
01:43:11,750 --> 01:43:13,000
Andi ?
1596
01:43:17,666 --> 01:43:18,541
Blanc !
1597
01:43:27,875 --> 01:43:29,250
Blanc, où êtes-vous ?
1598
01:43:29,916 --> 01:43:33,416
Helen ! Je crains le pire.
Avez-vous pris l'arme de Duke ?
1599
01:43:33,500 --> 01:43:35,958
Pour quoi faire ?
Que se passe-t-il ?
1600
01:43:36,041 --> 01:43:37,125
Duke est mort.
1601
01:43:37,458 --> 01:43:38,333
Quoi ?
1602
01:43:38,416 --> 01:43:40,541
Passons.
Avez-vous trouvé l'enveloppe ?
1603
01:43:40,625 --> 01:43:43,291
Non.
Elle n'était dans aucune chambre.
1604
01:43:43,375 --> 01:43:47,125
Que je suis bête !
Il reste un endroit à fouiller.
1605
01:43:48,083 --> 01:43:50,791
Miles l'a déjà.
Elle est dans le Glass Onion.
1606
01:43:50,875 --> 01:43:53,458
Je vais faire diversion et vous monterez.
1607
01:43:53,541 --> 01:43:55,750
Ça ne nous dit pas qui lui a donné.
1608
01:43:56,333 --> 01:43:57,958
Je ne comprends pas.
1609
01:43:58,041 --> 01:44:01,166
Faites-moi confiance.
C'est à la vue de tous.
1610
01:44:01,583 --> 01:44:04,625
Il ne nous manque qu'un élément,
mais vous seule…
1611
01:44:27,541 --> 01:44:29,333
Sa race !
1612
01:44:49,250 --> 01:44:51,416
Blanc ! Courez-lui après !
1613
01:44:52,291 --> 01:44:54,250
Ne le laissez pas s'échapper !
1614
01:45:05,000 --> 01:45:07,291
LE CHILI QUI DÉPOTE !
1615
01:45:11,791 --> 01:45:13,583
Le tueur vous croit morte.
1616
01:45:14,500 --> 01:45:15,958
Voici notre couverture.
1617
01:45:16,916 --> 01:45:20,750
Je peux vous avoir cinq minutes
seule là-haut, mais il faut…
1618
01:45:20,833 --> 01:45:21,916
Donnez.
1619
01:45:22,000 --> 01:45:24,041
- Trouvez l'enveloppe.
- Promis.
1620
01:45:24,875 --> 01:45:26,916
Donnez-moi ça. Donnez.
1621
01:45:28,625 --> 01:45:29,916
Ça va être bon.
1622
01:45:36,208 --> 01:45:37,583
Saloperie !
1623
01:45:50,833 --> 01:45:52,208
Mon Dieu !
1624
01:45:59,833 --> 01:46:01,208
Bon sang, Andi.
1625
01:46:01,916 --> 01:46:03,833
Tout le monde à l'intérieur.
1626
01:46:03,916 --> 01:46:06,666
- Et elle ?
- Elle ne va pas se sauver.
1627
01:46:07,375 --> 01:46:08,583
Rentrez.
1628
01:46:10,166 --> 01:46:12,000
Il est temps d'en finir.
1629
01:46:20,208 --> 01:46:21,375
Saloperie !
1630
01:46:23,041 --> 01:46:25,916
- C'est absurde.
- Tout se tient, au contraire.
1631
01:46:26,000 --> 01:46:28,458
Duke, Andi, ce week-end,
1632
01:46:28,541 --> 01:46:32,333
ce jeu ridicule qui a commencé
bien avant notre arrivée.
1633
01:46:32,416 --> 01:46:34,750
Vous pouvez nous expliquer, détective ?
1634
01:46:35,083 --> 01:46:40,000
Non. Je peux dégrossir
et éplucher jusqu'à un certain point,
1635
01:46:40,083 --> 01:46:43,166
mais ce qui se cache au centre…
1636
01:46:44,708 --> 01:46:48,708
Une seule personne peut nous dire
qui a tué Cassandra Brand.
1637
01:46:50,708 --> 01:46:51,666
Qui ?
1638
01:46:55,125 --> 01:46:59,416
Mon esprit retourne sans cesse
au Glass Onion.
1639
01:47:01,458 --> 01:47:06,166
Un objet en apparence dense,
mystérieux et insondable,
1640
01:47:07,000 --> 01:47:09,375
mais dont le centre est à la vue de tous.
1641
01:47:09,458 --> 01:47:10,916
Où ?
1642
01:47:11,458 --> 01:47:15,708
C'est pourquoi cette enquête
m'a donné tant de fil à retordre.
1643
01:47:16,083 --> 01:47:19,208
Chaque strate complexe qui tombait
1644
01:47:19,291 --> 01:47:22,958
était suivie d'une autre,
puis d'une autre,
1645
01:47:23,041 --> 01:47:25,458
pour finalement n'aboutir à rien.
1646
01:47:25,541 --> 01:47:28,333
C'était bien le problème, justement.
1647
01:47:30,541 --> 01:47:31,625
Voyez-vous,
1648
01:47:31,916 --> 01:47:34,708
je m'attendais à de la complexité.
1649
01:47:34,791 --> 01:47:37,125
Je m'attendais à de l'intelligence,
1650
01:47:37,208 --> 01:47:39,958
à un casse-tête, à un jeu.
1651
01:47:41,583 --> 01:47:44,083
Mais rien de tout ça ici.
1652
01:47:45,375 --> 01:47:48,708
La solution n'est pas dans la complexité,
1653
01:47:48,791 --> 01:47:52,958
mais dans la grossièreté abrutissante
de l'évidence.
1654
01:47:55,833 --> 01:47:58,541
En réalité, elle n'est même pas cachée.
1655
01:47:59,791 --> 01:48:01,875
Elle était sous mes yeux.
1656
01:48:15,666 --> 01:48:19,208
Le meurtrier a failli m'avoir
par mon talon d'Achille,
1657
01:48:19,750 --> 01:48:22,291
mais grâce au ciel, au dernier moment,
1658
01:48:22,375 --> 01:48:28,416
j'ai compris ce qui titillait mon cerveau
depuis le début.
1659
01:48:32,041 --> 01:48:33,541
"Emplénituder".
1660
01:48:36,291 --> 01:48:37,500
Ce n'est pas un mot.
1661
01:48:38,375 --> 01:48:39,291
Quoi ?
1662
01:48:39,375 --> 01:48:42,750
Prenons une seconde
pour nous emplénituder de cet instant.
1663
01:48:43,208 --> 01:48:47,666
Ça sonne comme un vrai mot,
mais c'est une pure invention.
1664
01:48:48,208 --> 01:48:50,500
"Ultimatum", en revanche,
1665
01:48:50,583 --> 01:48:54,416
est un vrai mot,
mais c'est le mauvais mot.
1666
01:48:54,500 --> 01:48:58,125
Ce lieu est l'ultimatum de ma réussite.
1667
01:48:58,208 --> 01:48:59,416
Ça n'a pas arrêté.
1668
01:48:59,500 --> 01:49:00,666
La fine flore…
1669
01:49:00,750 --> 01:49:04,208
Un véritable champ de mines
de barbarismes.
1670
01:49:04,291 --> 01:49:05,250
Point d'effraction.
1671
01:49:05,333 --> 01:49:07,041
Et d'erreurs factuelles.
1672
01:49:07,125 --> 01:49:09,208
Bronzer, nager dans la mer Ionienne…
1673
01:49:09,708 --> 01:49:11,875
C'est la mer Égée.
1674
01:49:11,958 --> 01:49:14,125
Mais oui, c'est vrai.
1675
01:49:15,791 --> 01:49:17,333
Son ponton ne flotte pas.
1676
01:49:17,416 --> 01:49:20,250
Son super-combustible est un désastre.
1677
01:49:20,333 --> 01:49:23,958
Sa conception des francs-tireurs
est au mieux rudimentaire.
1678
01:49:24,041 --> 01:49:27,208
Il n'a créé ni les boîtes
ni le scénario du crime.
1679
01:49:28,875 --> 01:49:32,458
C'est la clé de toute cette affaire.
1680
01:49:33,000 --> 01:49:35,458
Et je l'avais sous les yeux.
1681
01:49:36,416 --> 01:49:38,708
Comme le reste du monde,
1682
01:49:38,791 --> 01:49:43,041
je partais du principe
que Miles Bron était un génie complexe.
1683
01:49:43,125 --> 01:49:44,375
Mais pourquoi ?
1684
01:49:45,791 --> 01:49:49,875
Scrutez le centre limpide
de cet oignon de verre.
1685
01:49:52,500 --> 01:49:54,291
Miles Bron est un idiot.
1686
01:49:56,625 --> 01:49:58,375
Par pitié !
1687
01:49:58,458 --> 01:50:01,541
Dites-nous seulement
qui a tenté de me tuer.
1688
01:50:01,916 --> 01:50:06,416
Personne n'a tenté de vous tuer,
pathétique bouffon prétentieux.
1689
01:50:06,500 --> 01:50:09,083
Duke a pris mon verre !
1690
01:50:09,166 --> 01:50:11,041
Selon vos dires.
1691
01:50:11,916 --> 01:50:15,625
"Il a dû se tromper de verre."
Juste après le drame.
1692
01:50:15,708 --> 01:50:17,166
Regardez ça.
1693
01:50:17,291 --> 01:50:19,000
Fais tourner ta robe.
1694
01:50:19,875 --> 01:50:24,291
Vos paroles ont orienté notre perception.
Mais réfléchissez !
1695
01:50:25,583 --> 01:50:29,291
Faites fi de ses mensonges
et réfléchissez posément.
1696
01:50:29,458 --> 01:50:32,000
Qu'avons-nous réellement vu ?
1697
01:50:33,041 --> 01:50:35,875
Regardez ça.
Birdie, c'est magnifique.
1698
01:50:37,125 --> 01:50:39,958
Vous avez tendu votre verre à Duke,
1699
01:50:40,458 --> 01:50:44,375
clairement, sous nos yeux à tous,
1700
01:50:44,458 --> 01:50:46,666
puis raconté un mensonge éhonté.
1701
01:50:47,541 --> 01:50:49,125
Et ça a fonctionné.
1702
01:50:49,208 --> 01:50:51,583
Vous dites que Miles a tué Duke ?
1703
01:50:51,666 --> 01:50:53,541
- Oui.
- Pourquoi ?
1704
01:50:53,625 --> 01:50:56,291
Parce que le soir du mail d'Andi,
1705
01:50:56,375 --> 01:50:59,041
quand Duke est arrivé chez elle
sur sa moto…
1706
01:51:01,458 --> 01:51:03,250
il a vu Miles qui partait.
1707
01:51:06,958 --> 01:51:09,000
Il a failli le percuter. D'ailleurs,
1708
01:51:09,083 --> 01:51:12,041
il nous l'a dit à tous, ouvertement.
1709
01:51:12,125 --> 01:51:13,583
Légendaire.
1710
01:51:14,208 --> 01:51:17,000
T'as failli m'emplafonner avec,
le soir où…
1711
01:51:17,125 --> 01:51:19,250
Anderson Cooper fêtait son anniv.
1712
01:51:19,458 --> 01:51:21,833
Ce soir-là, chez Andi.
1713
01:51:22,250 --> 01:51:25,583
Duke nous a dit
qu'il avait failli avoir un accident,
1714
01:51:25,666 --> 01:51:27,333
se faire "emplafonner".
1715
01:51:27,416 --> 01:51:30,250
Mais Miles vit en Grèce depuis six mois.
1716
01:51:30,583 --> 01:51:32,125
Non. Whiskey.
1717
01:51:33,916 --> 01:51:38,833
Miles vous a offert ce collier à New York
pour votre anniversaire.
1718
01:51:38,916 --> 01:51:40,125
Vous êtes Taureau.
1719
01:51:41,250 --> 01:51:42,291
Oui.
1720
01:51:43,333 --> 01:51:44,791
Il y a deux semaines.
1721
01:51:44,875 --> 01:51:47,125
- Oubliez les combustibles…
- Le 9 mai.
1722
01:51:47,208 --> 01:51:51,000
… les ateliers d'enfants
et le cocu cathodique consentant.
1723
01:51:51,083 --> 01:51:51,958
Pardon ?
1724
01:51:52,083 --> 01:51:53,541
Et concentrez-vous
1725
01:51:55,291 --> 01:51:56,708
sur l'enveloppe.
1726
01:52:05,166 --> 01:52:06,791
Bordel de merde !
1727
01:52:10,958 --> 01:52:13,041
Qu'est-ce qui est réel ?
1728
01:52:14,083 --> 01:52:15,291
Andi ?
1729
01:52:19,625 --> 01:52:21,458
Qui l'enveloppe menaçait-elle ?
1730
01:52:24,541 --> 01:52:25,875
Miles Bron.
1731
01:52:28,208 --> 01:52:31,250
Ce soir-là, Lionel faxe le mail d'Andi
1732
01:52:31,333 --> 01:52:33,916
à Miles, qui le reçoit à New York.
1733
01:52:34,541 --> 01:52:37,916
L'unique chose capable d'anéantir
son empire de mensonges,
1734
01:52:38,541 --> 01:52:39,750
la vérité,
1735
01:52:39,833 --> 01:52:43,500
est aux mains de la seule personne
qui n'a pas peur de la dire.
1736
01:52:44,375 --> 01:52:47,458
Miles prend donc sa Porsche Baby Blue
1737
01:52:47,541 --> 01:52:48,958
jusqu'à la scène du crime
1738
01:52:49,041 --> 01:52:50,666
et Andi lui ouvre.
1739
01:52:50,750 --> 01:52:51,916
Naturellement.
1740
01:52:52,000 --> 01:52:54,833
Les avocats et les moyens de Miles
1741
01:52:54,916 --> 01:52:58,083
pourraient la broyer
sans le moindre effort,
1742
01:52:58,166 --> 01:52:59,708
mais Miles lui-même ?
1743
01:52:59,791 --> 01:53:02,666
Elle est trop intelligente
pour le craindre.
1744
01:53:04,125 --> 01:53:08,500
Elle ne voit pas la vraie menace,
la menace évidente,
1745
01:53:08,583 --> 01:53:10,416
avant qu'il ne soit trop tard.
1746
01:53:20,291 --> 01:53:24,208
Duke savait que vous étiez là-bas,
mais pas qu'Andi était morte.
1747
01:53:24,916 --> 01:53:27,750
Ça, il ne l'a su que ce soir,
1748
01:53:27,833 --> 01:53:32,000
ici même, en recevant une alerte Google
sur son portable
1749
01:53:32,083 --> 01:53:35,125
qui est devenu étrangement silencieux.
1750
01:53:35,625 --> 01:53:37,000
Et qu'il vous a montré,
1751
01:53:39,208 --> 01:53:41,458
car vous n'avez pas de portable.
1752
01:53:48,416 --> 01:53:52,125
Il croyait vraiment
pouvoir leur cacher la mort d'Andi ?
1753
01:53:52,208 --> 01:53:54,041
Ils ont tous un portable.
1754
01:53:54,125 --> 01:53:56,833
- Où est le mien ?
- Peggy… Portable !
1755
01:53:56,916 --> 01:53:57,791
Toujours non.
1756
01:53:58,500 --> 01:54:01,958
Inutile de cacher sa mort,
s'il cachait le fait que Duke
1757
01:54:02,041 --> 01:54:05,541
lui avait montré la nouvelle
juste avant d'être assassiné.
1758
01:54:06,500 --> 01:54:07,916
À la vue de tous.
1759
01:54:08,708 --> 01:54:10,333
Ça change la donne.
1760
01:54:10,416 --> 01:54:11,833
Tu m'étonnes !
1761
01:54:11,916 --> 01:54:15,000
Il savait quoi dire
pour acheter son silence.
1762
01:54:15,083 --> 01:54:18,375
Des chiffres pareils…
On peut discuter d'Alpha News ?
1763
01:54:19,208 --> 01:54:21,208
Je veux ! Viens là.
1764
01:54:22,000 --> 01:54:23,541
Alors que fait Miles ?
1765
01:54:23,625 --> 01:54:26,916
Il a une fausse dent au cyanure ?
Les riches ont ça ?
1766
01:54:27,000 --> 01:54:31,541
Non, c'est…
beaucoup plus stupide que ça.
1767
01:54:31,625 --> 01:54:34,666
Birdie, quelle est la recette
de votre Cuban Breeze ?
1768
01:54:36,250 --> 01:54:38,208
Vodka, amaretto…
1769
01:54:38,291 --> 01:54:39,333
Bon sang !
1770
01:54:43,166 --> 01:54:44,791
JUS D'ANANAS
1771
01:54:44,875 --> 01:54:46,708
Et… jus d'ananas.
1772
01:54:46,791 --> 01:54:49,458
Y a pas d'ananas ? Ça me réussit pas.
1773
01:54:50,000 --> 01:54:51,208
Une allergie.
1774
01:54:51,291 --> 01:54:52,791
Une goutte peut le tuer.
1775
01:54:52,875 --> 01:54:54,416
Du jus d'ananas !
1776
01:54:54,833 --> 01:54:58,208
Il a versé du jus d'ananas
dans son whisky.
1777
01:54:58,875 --> 01:55:00,375
C'est tellement bête !
1778
01:55:00,458 --> 01:55:02,791
Tellement bête que c'en est génial.
1779
01:55:02,875 --> 01:55:05,708
Non ! Platement bête.
1780
01:55:06,541 --> 01:55:10,000
"Décédée par suicide,
elle laisse une sœur, Helen."
1781
01:55:11,208 --> 01:55:12,083
Helen.
1782
01:55:14,916 --> 01:55:17,666
Tu m'as parlé d'Helen, ta sœur…
1783
01:55:18,875 --> 01:55:19,916
Attendez !
1784
01:55:21,875 --> 01:55:24,458
Helen Brand, mesdames et messieurs.
1785
01:55:27,958 --> 01:55:31,416
Venons-en à la tentative de meurtre
sur Helen,
1786
01:55:31,500 --> 01:55:33,291
qui, je dois l'admettre,
1787
01:55:33,958 --> 01:55:36,750
était plutôt bien pensée.
1788
01:55:37,833 --> 01:55:41,333
Vous avez réalisé
l'occasion qui s'offrait à vous.
1789
01:55:41,416 --> 01:55:43,333
Une maison sur une île isolée
1790
01:55:43,875 --> 01:55:46,333
remplie de personnes prêtes à tout,
1791
01:55:46,750 --> 01:55:51,416
ayant toutes une raison
de vouloir du mal à cette femme.
1792
01:55:56,041 --> 01:55:57,125
Qui plus est,
1793
01:55:58,125 --> 01:56:02,500
vous avez un pistolet chargé
commodément à portée de main.
1794
01:56:05,500 --> 01:56:08,458
Et on a même éteint la lumière.
1795
01:56:09,000 --> 01:56:10,500
Vous prenez sept personnes
1796
01:56:10,583 --> 01:56:13,208
ayant toutes une raison
de vous vouloir du mal,
1797
01:56:13,291 --> 01:56:15,583
vous les réunissez sur une île isolée
1798
01:56:15,666 --> 01:56:19,208
et vous mettez l'idée de votre meurtre
dans leur tête.
1799
01:56:19,291 --> 01:56:23,166
Autant poser un pistolet sur la table
et éteindre la lumière !
1800
01:56:25,000 --> 01:56:26,416
Bonté divine !
1801
01:56:27,291 --> 01:56:29,750
Bougre de couillon
1802
01:56:30,541 --> 01:56:31,833
décérébré !
1803
01:56:32,958 --> 01:56:36,791
Le seul de vos meurtres
qui ait un peu de panache,
1804
01:56:37,500 --> 01:56:41,916
c'est à moi
que vous en avez volé l'idée.
1805
01:56:55,916 --> 01:56:59,958
Et après tout ça,
tu as quand même gardé l'enveloppe ?
1806
01:57:00,958 --> 01:57:02,958
Tu l'as pas brûlée ni rien ?
1807
01:57:04,000 --> 01:57:05,500
Vous reconnaissez ?
1808
01:57:06,625 --> 01:57:08,333
L'écriture d'Andi.
1809
01:57:09,666 --> 01:57:11,166
Je te tiens, ordure.
1810
01:57:11,458 --> 01:57:13,750
On se calme, frangine.
1811
01:57:14,625 --> 01:57:18,375
Primo, vous pourrez jamais prouver
que c'est l'original.
1812
01:57:18,458 --> 01:57:20,208
Elle a pu faire un faux.
1813
01:57:20,958 --> 01:57:23,458
Le bar a fermé il y a neuf ans
1814
01:57:23,541 --> 01:57:27,125
et sa serviette a quelque chose
que la vôtre n'a pas.
1815
01:57:34,500 --> 01:57:36,875
D'accord, mais deuzio…
1816
01:57:45,750 --> 01:57:48,291
- Qu'est-ce qu'il a fait ?
- Il l'a brûlée !
1817
01:57:48,666 --> 01:57:51,291
- Quoi ? J'ai rien vu.
- Vous l'avez brûlée !
1818
01:57:51,375 --> 01:57:54,500
- Vous faites des toasts ?
- C'est inadmissible.
1819
01:57:55,666 --> 01:57:59,708
Vous avez vu cette preuve ?
Cette serviette fumante ?
1820
01:58:01,250 --> 01:58:03,333
Non. Quelqu'un d'autre ?
1821
01:58:09,250 --> 01:58:10,541
La vache !
1822
01:58:11,666 --> 01:58:14,291
Vous balancez de graves accusations.
1823
01:58:15,208 --> 01:58:19,291
Mais tout le monde semble avoir
un souvenir très vague de ce qu'il a vu
1824
01:58:19,375 --> 01:58:22,541
et il n'y a que des preuves circonspectes.
1825
01:58:23,208 --> 01:58:26,958
Donc, si on était en train de jouer
au crime parfait,
1826
01:58:27,041 --> 01:58:30,083
ce qui était le plan initial du week-end,
1827
01:58:30,166 --> 01:58:33,583
Blanc remporterait un iPad
sur ce coup-là.
1828
01:58:34,625 --> 01:58:36,583
Mais on est dans la vraie vie,
1829
01:58:36,666 --> 01:58:40,500
et ça ne suffit pas
d'avoir une histoire bien ficelée.
1830
01:58:40,583 --> 01:58:41,958
Il faut des preuves.
1831
01:58:42,541 --> 01:58:45,250
Et vous n'avez… rien.
1832
01:58:45,833 --> 01:58:46,875
Pas vrai ?
1833
01:58:54,291 --> 01:58:55,625
Il a raison.
1834
01:58:57,166 --> 01:59:00,333
Le contenu de l'enveloppe
et le fait qu'il la détienne
1835
01:59:00,416 --> 01:59:03,041
étaient notre seule preuve tangible.
1836
01:59:04,291 --> 01:59:05,458
Voilà.
1837
01:59:08,166 --> 01:59:10,333
Vous allez présenter ça aux flics ?
1838
01:59:10,958 --> 01:59:12,083
À la justice ?
1839
01:59:14,625 --> 01:59:16,250
Choisissez votre poison.
1840
01:59:16,333 --> 01:59:20,666
Dans tous les cas,
ce sera votre parole contre la mienne.
1841
01:59:21,208 --> 01:59:22,916
Ça donnera quoi ?
1842
01:59:23,541 --> 01:59:27,708
Je pense que ça donnera
la même chose que pour Andi.
1843
01:59:28,250 --> 01:59:29,416
Bon Dieu.
1844
01:59:32,375 --> 01:59:34,166
Je tiens à vous le dire.
1845
01:59:34,625 --> 01:59:38,750
Votre sœur était compliquée,
mais elle m'était très chère.
1846
01:59:39,833 --> 01:59:41,791
Toutes mes condoléances.
1847
01:59:50,833 --> 01:59:52,166
Pas d'opposition ?
1848
01:59:56,125 --> 01:59:58,583
"Je le jure, il a pris le pistolet."
1849
02:00:02,333 --> 02:00:04,916
"Je l'ai vu chez Andi, ce soir-là."
1850
02:00:10,291 --> 02:00:13,250
"J'ai vu la serviette
avant qu'il la brûle."
1851
02:00:13,333 --> 02:00:14,541
On n'a rien…
1852
02:00:16,708 --> 02:00:18,541
On n'a rien vu.
1853
02:00:19,916 --> 02:00:22,625
Vous êtes prêts à mentir pour un mensonge,
1854
02:00:22,708 --> 02:00:24,750
mais pas pour la vérité.
1855
02:00:26,333 --> 02:00:28,583
Vous êtes agrippés à ses mamelles.
1856
02:00:30,000 --> 02:00:31,583
Bande de connards.
1857
02:00:37,375 --> 02:00:38,250
Blanc.
1858
02:00:40,208 --> 02:00:42,083
Faites quelque chose.
1859
02:00:44,250 --> 02:00:46,125
Je regrette, Helen.
1860
02:00:46,750 --> 02:00:48,791
Je vous ai donné la vérité.
1861
02:00:49,541 --> 02:00:51,958
Ma compétence s'arrête là.
1862
02:00:52,875 --> 02:00:57,041
J'ai des comptes à rendre à la police,
à la justice, à la société.
1863
02:00:58,666 --> 02:01:00,416
Je ne peux rien faire.
1864
02:01:04,833 --> 02:01:06,458
Sauf, peut-être…
1865
02:01:08,083 --> 02:01:09,916
vous donner du courage.
1866
02:01:13,000 --> 02:01:17,166
Et un souvenir de ce qui a poussé
votre sœur à prendre ses distances.
1867
02:02:31,250 --> 02:02:32,291
Bravo !
1868
02:02:37,375 --> 02:02:38,375
Et pourquoi pas ?
1869
02:02:38,458 --> 02:02:39,375
Vas-y, Helen.
1870
02:02:39,708 --> 02:02:40,833
À fond, Helen !
1871
02:02:55,000 --> 02:02:56,416
Putain, ça fait du bien.
1872
02:03:00,333 --> 02:03:01,916
Sérieusement ?
1873
02:03:03,333 --> 02:03:04,625
Ça te dit ?
1874
02:03:05,416 --> 02:03:07,333
- Toi d'abord.
- On y va. Miles !
1875
02:03:22,750 --> 02:03:25,416
Je comprends, les gars. Lâchez-vous.
1876
02:03:35,541 --> 02:03:36,458
Mazel tov !
1877
02:03:41,500 --> 02:03:42,666
Chaud devant.
1878
02:03:43,958 --> 02:03:44,958
Helen, calme-toi.
1879
02:03:48,291 --> 02:03:50,083
Il a appartenu à Liberace.
1880
02:03:51,333 --> 02:03:52,250
C'est bon ?
1881
02:03:55,958 --> 02:03:57,083
Apparemment pas.
1882
02:04:10,291 --> 02:04:11,875
Quoi ?
1883
02:04:11,958 --> 02:04:13,125
Vous voulez quoi ?
1884
02:04:20,500 --> 02:04:21,333
On n'a pas…
1885
02:04:24,333 --> 02:04:26,125
La vache !
1886
02:04:31,708 --> 02:04:34,041
Miles, au feu ! T'as un extincteur ?
1887
02:04:34,125 --> 02:04:35,083
Andi ?
1888
02:04:36,583 --> 02:04:37,833
Helen !
1889
02:04:37,916 --> 02:04:39,583
Un extincteur !
1890
02:04:39,666 --> 02:04:40,833
Bon sang !
1891
02:04:45,208 --> 02:04:46,416
Arrête, Helen.
1892
02:04:49,416 --> 02:04:50,916
Bon sang !
1893
02:04:54,333 --> 02:04:55,250
Arrêtez !
1894
02:04:56,250 --> 02:04:58,291
Stop. Ça suffit.
1895
02:05:08,916 --> 02:05:11,083
Helen, restez à distance.
1896
02:05:13,208 --> 02:05:16,958
Avec un souvenir de ce qui a poussé
ma sœur à prendre ses distances.
1897
02:05:40,083 --> 02:05:41,666
Putain !
1898
02:05:48,916 --> 02:05:49,875
Hindenburg.
1899
02:06:00,291 --> 02:06:02,791
Ce jardin est non-fumeur.
1900
02:06:11,041 --> 02:06:12,500
Un tir franc.
1901
02:06:13,708 --> 02:06:15,041
Grave !
1902
02:08:28,791 --> 02:08:32,041
Fantastique !
C'est totalement punk.
1903
02:08:32,500 --> 02:08:34,500
Tu te prends pour un alligator ?
1904
02:08:34,875 --> 02:08:37,250
Qui m'a fumé comme un cador ?
Non !
1905
02:08:37,958 --> 02:08:39,166
Gros bébé !
1906
02:08:40,750 --> 02:08:42,041
Sale gosse !
1907
02:08:43,750 --> 02:08:44,833
Tu te sens mieux ?
1908
02:08:45,916 --> 02:08:48,791
J'espère que ton numéro de tarée
t'a soulagée
1909
02:08:48,875 --> 02:08:51,166
parce que ça n'a servi à rien.
1910
02:08:52,416 --> 02:08:55,541
Votre combustible du futur a carbonisé
1911
02:08:55,625 --> 02:08:59,375
le plus célèbre tableau du monde,
pauvre débile.
1912
02:09:03,791 --> 02:09:07,208
Félicitations
pour le lancement public de Klear
1913
02:09:07,916 --> 02:09:11,833
et pour la fin de Miles Bron.
1914
02:09:15,083 --> 02:09:16,708
Vous êtes foutu
1915
02:09:17,250 --> 02:09:19,333
et votre souhait s'est réalisé.
1916
02:09:20,000 --> 02:09:23,333
Passer à la postérité au même titre
1917
02:09:25,125 --> 02:09:26,916
que La Joconde.
1918
02:09:36,833 --> 02:09:37,875
Non.
1919
02:09:40,083 --> 02:09:42,166
On a tous vu la même chose.
1920
02:09:42,583 --> 02:09:45,166
On sait ce qui s'est passé.
Pas vrai ?
1921
02:09:47,916 --> 02:09:49,708
Je l'ai vu brûler la serviette.
1922
02:09:53,208 --> 02:09:55,833
C'est dingue.
Maintenant que tu en parles,
1923
02:09:55,916 --> 02:09:59,166
je l'ai clairement vu
prendre le pistolet de Duke.
1924
02:10:01,583 --> 02:10:05,416
Je l'ai vu partir de chez Andi
le soir où elle a été tuée.
1925
02:10:15,958 --> 02:10:17,666
Bande de connards.
1926
02:10:48,125 --> 02:10:50,208
Vous avez eu cette ordure ?
1927
02:10:51,666 --> 02:10:52,791
Oui.
1928
02:10:54,666 --> 02:10:56,583
On peut rentrer maintenant ?
1929
02:11:15,708 --> 02:11:21,125
GLASS ONION :
UNE HISTOIRE À COUTEAUX TIRÉS
1930
02:13:05,625 --> 02:13:09,916
Ce film est dédié,
pour leur inspiration de toute une vie,
1931
02:13:10,000 --> 02:13:13,000
à ANGELA LANSBURY
ET STEPHEN SONDHEIM
1932
02:19:02,333 --> 02:19:06,416
Sous-titres : Emmanuelle Boillot