1
00:00:09,416 --> 00:00:11,416
[sanfte Pianomusik]
2
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
[Klopfen]
3
00:00:26,541 --> 00:00:29,708
Nein, abgesehen von ihrer Zustimmung…
Sekunde.
4
00:00:29,791 --> 00:00:32,291
-Hi. Oh, Scheiße.
-Unterschreiben Sie hier.
5
00:00:32,458 --> 00:00:33,500
Sorry, lass mich…
6
00:00:35,083 --> 00:00:36,125
-[Claire] Können Sie das halten?
-Ja.
7
00:00:36,250 --> 00:00:36,750
Oh, Gott, ist das schwer.
8
00:00:36,791 --> 00:00:37,583
13. MAI 2020
9
00:00:37,833 --> 00:00:38,916
-[Mann] Schönen Tag noch.
-Danke.
10
00:00:39,000 --> 00:00:40,833
-[Kinder plappern]
-Was ist das?
11
00:00:40,916 --> 00:00:44,041
Keine Ahnung. Ich soll doch jetzt
diese CNN-Sache in… Jetzt!
12
00:00:44,291 --> 00:00:46,458
Amy, komm. Beeilung. Hier, halt das.
13
00:00:46,541 --> 00:00:48,708
Noch zehn Sekunden.
Er kündigt Sie jetzt an.
14
00:00:48,875 --> 00:00:49,750
Ok.
15
00:00:49,833 --> 00:00:51,250
[Kind kichert]
16
00:00:52,333 --> 00:00:53,833
ALLES LIEBE, MILES
KÜSSCHEN
17
00:00:55,250 --> 00:00:56,708
Es ist von Miles!
18
00:00:58,875 --> 00:01:01,958
[Nachrichtensprecher] Die Gouverneurin
von Connecticut, Claire Debella,
19
00:01:02,041 --> 00:01:04,125
deren Kampagne für den Senat
Fahrt aufnimmt,
20
00:01:04,208 --> 00:01:07,166
da sie sich als eine völlig andere
Kandidatin positioniert hat.
21
00:01:07,250 --> 00:01:11,458
Danke, dass Sie bei uns sind. Sie arbeiten
auch von zu Hause aus wie wir anderen.
22
00:01:11,541 --> 00:01:14,625
Ja. Willkommen in unserem Wahlkampfbüro
mit Kindergarten.
23
00:01:14,750 --> 00:01:17,250
Wir verlieren nach und nach den Verstand.
24
00:01:17,333 --> 00:01:18,708
Ihre Kampagne wird unterstützt
25
00:01:18,791 --> 00:01:20,583
durch den Milliardär
und Philanthropen Miles Bron,
26
00:01:20,666 --> 00:01:23,791
dem Gründer
des allgegenwärtigen Tech-Riesen Alpha,
27
00:01:23,916 --> 00:01:28,666
der Dutzende Firmen beinhaltet: Alpha
Kosmos, Alpha Car, Alpha Shop, Alpha…
28
00:01:28,750 --> 00:01:31,541
Ich weiß, ich weiß, ich…
Aber was kann ich tun?
29
00:01:31,625 --> 00:01:33,791
-Wie wär's mit Nein?
-Nein!
30
00:01:33,875 --> 00:01:35,833
[Mann] Lionel, Sie sind Wissenschaftler,
31
00:01:35,916 --> 00:01:37,625
-kein Publicity-Manager.
-Genau.
32
00:01:37,750 --> 00:01:40,208
Verstecken Sie sich nicht
hinter den Verrücktheiten von Miles Bron.
33
00:01:40,291 --> 00:01:42,916
Genie sieht anfangs oft nach Wahnsinn aus.
Hab ich recht?
34
00:01:43,000 --> 00:01:45,666
Wäre er denn sonst Miles Bron geworden?
Ihr habt doch alle keine Ahnung.
35
00:01:45,750 --> 00:01:48,083
Ich mein, der Kerl schickt mir Faxe,
mitten in der Nacht.
36
00:01:48,166 --> 00:01:49,291
Er liebt sein Faxgerät!
37
00:01:49,375 --> 00:01:51,666
Er schickt mir seine Ideen.
Und dann meint ihr, ich soll…
38
00:01:51,750 --> 00:01:54,916
Schon gut, sagt es mir.
Genie oder Wahnsinn?
39
00:01:56,708 --> 00:01:58,166
"Uber für Biosphären."
40
00:01:58,666 --> 00:02:00,166
Ich weiß nicht. Ok. Vielleicht?
41
00:02:01,333 --> 00:02:03,625
"KI in Hunden ist gleich Diskurs."
42
00:02:03,708 --> 00:02:05,833
Ok? Ich mein, die ganze Nacht. Andauernd.
43
00:02:06,583 --> 00:02:08,375
Aber dann… Wisst ihr noch?
44
00:02:08,875 --> 00:02:10,875
"Kind ist gleich NFT."
45
00:02:11,500 --> 00:02:12,500
Wir haben alle gelacht.
46
00:02:12,583 --> 00:02:16,541
Aber dann hat die CryptoKids-App
dieses Gebäude hier finanziert.
47
00:02:16,916 --> 00:02:19,125
-[Mann] Lieferung.
-Wie wollt ihr dagegen argumentieren?
48
00:02:19,208 --> 00:02:21,208
-[Mann] Ich hab sie abgewischt.
-Ja, das wissen wir.
49
00:02:21,291 --> 00:02:22,541
Wette nie gegen Bron.
50
00:02:22,625 --> 00:02:26,875
Aber er will, eine flüchtige Substanz
für einen bemannten Flug verwenden.
51
00:02:26,958 --> 00:02:29,458
Er hört nicht zu.
Er sagt: "Macht, dass es funktioniert."
52
00:02:29,541 --> 00:02:30,625
Was, wenn es funktioniert?
53
00:02:30,708 --> 00:02:33,541
Das hier ist keine Religion,
es ist Wissenschaft.
54
00:02:33,625 --> 00:02:35,083
Vergessen Sie das nicht, Lionel.
55
00:02:35,166 --> 00:02:38,041
Denn wenn Ihr Name draufsteht
und es fehlschlägt,
56
00:02:38,125 --> 00:02:40,375
verschwinden Sie für immer
in der Versenkung.
57
00:02:41,208 --> 00:02:43,000
ALLES LIEBE, MILES
KÜSSCHEN
58
00:02:44,916 --> 00:02:46,625
[Claire] Beim Thema Klimawandel
bin ich Hardlinerin.
59
00:02:46,708 --> 00:02:49,208
Macht Ihnen das Angst,
stecken Sie Ihren Kopf wieder in den Sand.
60
00:02:49,291 --> 00:02:51,541
-[schreit]
-Meine Wählerschaft vertraut…
61
00:02:51,625 --> 00:02:52,750
[Musik: "Mothership Connection"
von Parliament]
62
00:03:03,041 --> 00:03:04,666
Mir ist so langweilig.
63
00:03:05,541 --> 00:03:06,500
Peg?
64
00:03:08,041 --> 00:03:10,208
Peg!
65
00:03:10,291 --> 00:03:11,958
Hier! Hier.
66
00:03:12,041 --> 00:03:14,541
Bitte kein offenes Feuer spucken
hier drin.
67
00:03:14,625 --> 00:03:17,791
Peg, mir ist so langweilig.
68
00:03:19,208 --> 00:03:21,791
Nein, keine Telefone hier drin.
69
00:03:21,875 --> 00:03:23,250
Wieso gibt sie ihr das Handy nicht?
70
00:03:23,333 --> 00:03:24,541
Weil sie gemein ist.
71
00:03:24,625 --> 00:03:30,000
Nein. Weil sie Angst davor hat,
dass ich auf Twitter
72
00:03:30,750 --> 00:03:32,041
was Rassistisches…
73
00:03:34,666 --> 00:03:35,625
…rauslasse.
74
00:03:35,833 --> 00:03:39,291
Ja. Du warst einverstanden.
Keine Telefone während der Medienphase.
75
00:03:39,375 --> 00:03:42,291
Ich wusste gar nicht,
dass sich dieses Wort auf Juden bezieht.
76
00:03:42,375 --> 00:03:44,625
Ich dachte,
das wär'n anderes Wort für knauserig.
77
00:03:45,333 --> 00:03:46,750
-"Jüdisch?"
-[seufzt]
78
00:03:48,291 --> 00:03:50,833
Alles ist so woke. Alle drehen noch durch.
79
00:03:51,041 --> 00:03:52,000
Ja.
80
00:03:52,083 --> 00:03:53,541
Ich liebe dich. Ja.
81
00:03:53,625 --> 00:03:56,833
Und ich sag es, wie ich's sehe.
Kein Filter.
82
00:03:57,250 --> 00:04:00,333
Wem das nicht passt, der kann mich mal.
Was ist das?
83
00:04:00,416 --> 00:04:02,958
-Keine Ahnung, hat grad einer geliefert.
-[Birdie atmet hörbar ein]
84
00:04:05,083 --> 00:04:06,208
[Handy klingelt]
85
00:04:07,208 --> 00:04:08,833
Na, du Genie. Bitte, was ist das?
86
00:04:08,916 --> 00:04:10,750
-Warte…
-Ist von Miles, 'ne Einladung.
87
00:04:10,833 --> 00:04:13,625
Was du nicht sagst!
Aber ich mein, was ist es?
88
00:04:13,708 --> 00:04:17,083
-Es sieht aus wie 'n Holzblock.
-Das muss man doch irgendwie aufkriegen?
89
00:04:17,166 --> 00:04:19,625
Ganz schön hart. Keine Verriegelung.
Nicht mal sichtbare Fugen.
90
00:04:19,708 --> 00:04:22,125
Aber die Maserung des Holzes
kommt mir irgendwie bekannt vor.
91
00:04:22,208 --> 00:04:24,708
-[Handy biept]
-Warte kurz. Das ist Birdie.
92
00:04:25,083 --> 00:04:27,291
-Ich…
-Wie kann man das aufkriegen?
93
00:04:27,375 --> 00:04:29,916
-Hi, Birdie. Lionel ist auf zwei. Hi, Peg!
-Hey! Oh nein.
94
00:04:30,000 --> 00:04:32,291
Peg muss grad 'n Brand löschen.
Kommt gleich. Wie…
95
00:04:32,375 --> 00:04:34,500
Schon wieder 'n Brand?
Was hast du diesmal gesagt?
96
00:04:34,583 --> 00:04:36,708
-Nein. Nein, nein.
-Lass doch deine Finger von Twitter.
97
00:04:36,791 --> 00:04:38,875
Alles gut. Doch nicht so ein Brand.
98
00:04:39,041 --> 00:04:41,250
Also. Ist das so ein Miles-Ding?
99
00:04:41,333 --> 00:04:43,625
Weißt du, wenn man's aufkriegt, Lionel?
100
00:04:43,708 --> 00:04:45,625
Lionel, du hast doch studiert. Komm schon.
101
00:04:45,708 --> 00:04:48,708
Ich arbeite dran, Bird.
Muss das sein, Party?
102
00:04:48,833 --> 00:04:52,250
Sind nur meine allerbesten Freunde.
Weiß einer was von Duke?
103
00:04:52,333 --> 00:04:53,416
-Nein.
-Nein.
104
00:04:53,875 --> 00:04:54,791
[räuspert sich]
105
00:04:55,708 --> 00:04:57,583
Also, das war ja wohl
'n ziemlicher Aufreger.
106
00:04:57,666 --> 00:04:59,541
Deswegen möchte ich mich dazu äußern.
107
00:05:00,541 --> 00:05:02,541
Und die Antwort ist Nein, Jimmy Kimmel.
108
00:05:02,708 --> 00:05:04,541
Ich hab keinen Hass auf Boobs.
109
00:05:05,166 --> 00:05:07,708
Ich meine Boobs, also Titten,
geben uns so viel Nützliches.
110
00:05:07,791 --> 00:05:10,041
Sie geben uns Milch, Käse…
111
00:05:10,125 --> 00:05:13,208
Brüste ernähren uns Jungs, bis wir
groß genug sind, um nach ihnen zu jagen.
112
00:05:14,041 --> 00:05:16,333
Jetzt mal ehrlich. Boobs machen Spaß.
113
00:05:16,416 --> 00:05:18,083
Ich mein, ist doch nicht falsch,
oder, Babe?
114
00:05:18,166 --> 00:05:20,666
Ich liebe meine Boobs. Ich hab Spaß dran.
115
00:05:20,750 --> 00:05:23,250
-Ups. Sorry, Feministinnen.
-Sorry, Feministinnen.
116
00:05:23,333 --> 00:05:27,250
Wenn wir also
über die Brustifizierung in Amerika reden.
117
00:05:27,333 --> 00:05:29,708
Das ist der Zusammenbruch
der natürlichen Ordnung.
118
00:05:29,791 --> 00:05:32,583
Ein Rückschritt der Evolutionslehre
um Milliarden Jahre.
119
00:05:32,666 --> 00:05:34,666
Wenn man
einen jungen Mann in Amerika auffordert,
120
00:05:34,750 --> 00:05:36,833
langsamer zu gehen,
damit die Frau Schritt halten kann.
121
00:05:36,916 --> 00:05:37,750
[Ma] Duke!
122
00:05:37,833 --> 00:05:42,166
Jahrhunderte lang wurde die Arbeitswelt
im Westen dominiert von Männern.
123
00:05:42,250 --> 00:05:44,500
-[Ma] Dukey!
-Weil die Natur uns dafür geschaffen hat.
124
00:05:44,583 --> 00:05:48,625
Dukey. Ich hab dich gerufen.
Wenn ich dich rufe, antwortest du.
125
00:05:48,708 --> 00:05:51,958
Mom! Hältst du wohl die Klappe!
X-tausendmal habe ich dir gesagt,
126
00:05:52,041 --> 00:05:54,125
wenn Whiskey und ich live sind,
dann musst du…
127
00:05:55,875 --> 00:05:58,333
Du sagst deiner Mutter,
sie soll die Klappe halten?
128
00:05:58,666 --> 00:06:00,500
-Tut mir leid, aber wir sind live…
-Was?
129
00:06:02,250 --> 00:06:03,333
-Wir waren…
-Was?
130
00:06:05,375 --> 00:06:06,916
Jesus, Mom. Tut mir leid.
131
00:06:07,666 --> 00:06:09,791
Du hast was geliefert gekriegt,
ist in der Küche.
132
00:06:11,041 --> 00:06:12,750
-Vielleicht ist es hitzeempfindlich?
-[Handy biept]
133
00:06:12,833 --> 00:06:15,541
[atmet hörbar ein] Oh, wartet.
Da ist Duke. Duke!
134
00:06:15,625 --> 00:06:16,958
[Duke] Hi, was ist das für 'n Ding?
135
00:06:17,041 --> 00:06:19,708
-Meine Mom hat's schon kaputt gemacht.
-Das ist ein Stereogramm.
136
00:06:19,791 --> 00:06:22,791
[Duke] Sie hat damit was gemacht.
Es ist aufgegangen. Ich weiß nicht…
137
00:06:22,875 --> 00:06:24,000
Ein Stereogramm!
138
00:06:24,083 --> 00:06:25,291
[Claire] Was für'n Gramm?
139
00:06:25,375 --> 00:06:28,083
Moment, ein Stereogramm!
Wo diese, diese Dinger…
140
00:06:28,166 --> 00:06:30,625
[Devon] Diese 3D-Bilder.
Das hab ich nie geschafft.
141
00:06:30,708 --> 00:06:33,500
[Duke] Mom! Was hab ich dir
über Anfassen von meinen Sachen gesagt?
142
00:06:37,791 --> 00:06:39,791
[mechanisches Klicken]
143
00:06:44,541 --> 00:06:46,791
Muss man vielleicht
nach Farben zusammensetzen, oder…
144
00:06:46,875 --> 00:06:48,875
Nach Größe? Gewicht? Soll ich's wiegen?
145
00:06:48,958 --> 00:06:52,708
Acht mal acht. Das ist ein Schachbrett.
Das ist Schach kurz vor dem Ende.
146
00:06:52,916 --> 00:06:55,791
Es ist aufgestellt für Matt in einem Zug.
Soll ich…
147
00:06:55,875 --> 00:06:57,375
[Lionel] Mach schon, Kasparow.
148
00:06:57,458 --> 00:06:58,458
[klickt]
149
00:07:00,500 --> 00:07:02,541
Das ist Tic-Tac-Toe! Das kenn ich!
150
00:07:02,625 --> 00:07:04,750
Es ist doch aber schon gelöst.
Also kann es unmöglich…
151
00:07:04,833 --> 00:07:07,458
-Es ist Tic-Tac-Toe.
-Aber danke für deinen Beitrag.
152
00:07:07,541 --> 00:07:09,916
Wartet, wartet.
Das Klopfding ist für den Morsecode.
153
00:07:10,000 --> 00:07:12,041
Die Xe und die Os sind Striche und Punkte.
154
00:07:12,125 --> 00:07:13,500
Striche und Punkte!
155
00:07:13,583 --> 00:07:17,000
Das heißt also. Ja, O-O-U R. Na bitte.
156
00:07:17,083 --> 00:07:18,416
Es ist Tic-Tac-Toe.
157
00:07:26,083 --> 00:07:27,916
[Birdie] Muss jetzt irgendwas passieren?
158
00:07:28,000 --> 00:07:29,833
[Claire] "N."
Vielleicht steht das für irgendwas?
159
00:07:29,916 --> 00:07:31,291
Vielleicht in 'nem der anderen Puzzle?
160
00:07:31,500 --> 00:07:33,125
-Ist'n Kompass.
-[seufzt]
161
00:07:33,291 --> 00:07:35,666
-Ma!
-Es ist ein Kompass!
162
00:07:35,750 --> 00:07:37,541
Ok, Norden, Süden.
163
00:07:37,625 --> 00:07:40,000
Ok. N steht für Norden.
Jetzt dreh' ich's nach Norden.
164
00:07:40,583 --> 00:07:41,625
[klickt]
165
00:07:42,041 --> 00:07:44,041
[Spieldose spielt]
166
00:07:47,208 --> 00:07:49,791
-[atmet ein] Es ist Musik, Leute!
-Sch!
167
00:07:49,875 --> 00:07:52,041
-Hey, willst du mich verarschen?
-Ja.
168
00:07:52,125 --> 00:07:55,625
Ok, ha-ha. Ich geh' auf die Shazam-App.
169
00:07:56,916 --> 00:07:59,750
Alexa, bitte shazame diesen Song. Bitte.
170
00:07:59,833 --> 00:08:02,291
Alexa, bitte shazame diesen Song. Bitte.
171
00:08:02,375 --> 00:08:05,875
Hey, das ist Bach.
Die kleine Fuge in G-Moll.
172
00:08:05,958 --> 00:08:07,500
-Ganz sicher?
-Ja.
173
00:08:07,583 --> 00:08:08,708
Ich shazame das.
174
00:08:08,791 --> 00:08:10,833
-Alexa, shazame diesen Song, bitte.
-Also, eine Fuge
175
00:08:10,958 --> 00:08:15,291
ist ein musikalisches Puzzle,
basierend auf einer einzigen Melodie.
176
00:08:15,375 --> 00:08:18,333
Und wenn man diese Melodie
über sich selbst legt,
177
00:08:18,416 --> 00:08:22,500
verändert sie sich und wird
zu einer wunderschönen neuen Struktur.
178
00:08:22,583 --> 00:08:24,666
Das shazamt nicht. Das ist 'ne Lampe.
179
00:08:24,750 --> 00:08:27,291
-Ich liebe dich, Birdie.
-Ich liebe dich auch, Claire.
180
00:08:27,375 --> 00:08:29,875
Wartet. Legen.
Übereinander legen. Übereinander.
181
00:08:30,500 --> 00:08:32,583
Seht ihr in der Mitte das Rad?
Das hebt man an.
182
00:08:33,708 --> 00:08:35,083
-[klickt]
-[Musik stoppt]
183
00:08:37,125 --> 00:08:38,208
[Lionel lacht]
184
00:08:44,208 --> 00:08:45,291
Neue Melodie.
185
00:08:45,958 --> 00:08:48,958
Miles, dieser verrückte Mann. Genial.
186
00:08:49,291 --> 00:08:51,625
[Ma] Die erste ist 'ne Fibonacci Folge.
187
00:08:51,833 --> 00:08:52,708
Ma!
188
00:08:54,750 --> 00:08:55,875
[prustet]
189
00:08:55,958 --> 00:08:57,375
Lass deine Finger davon.
190
00:08:59,666 --> 00:09:00,916
Oh, oh, oh!
191
00:09:01,750 --> 00:09:03,208
Siebenundvierzig! Das ist klar!
192
00:09:03,291 --> 00:09:04,833
Die Atomnummer für Silber.
193
00:09:04,958 --> 00:09:07,958
-Bist du sicher, dass es Silber ist?
-Es ist Silber.
194
00:09:09,041 --> 00:09:10,583
Das Rätsel ist gelöst.
195
00:09:10,666 --> 00:09:14,333
Und jetzt alle zusammen. Eins, zwei, drei.
196
00:09:16,666 --> 00:09:18,708
[mechanisches Klicken]
197
00:09:26,041 --> 00:09:27,708
[Lionel] Seht euch das an.
198
00:09:27,791 --> 00:09:28,791
[atmet hörbar ein]
199
00:09:35,083 --> 00:09:39,250
"Meine lieben Freunde, meine wundervollen
Disruptoren, mein engster innerer Zirkel."
200
00:09:39,333 --> 00:09:42,916
"Wir könnten etwas Normalität vertragen,
daher seid ihr herzlich eingeladen…"
201
00:09:43,000 --> 00:09:45,333
"…zu einem langes Wochenende
auf meiner Privatinsel!"
202
00:09:45,416 --> 00:09:48,000
"Wo wir das, was uns verbindet,
feiern werden.
203
00:09:48,083 --> 00:09:50,583
Ich hoffe,
ihr seid nun geübt im Rätsel-Lösen."
204
00:09:50,666 --> 00:09:51,583
[lacht]
205
00:09:51,666 --> 00:09:54,041
"Weil ihr auch um die Lösung
eines Krimirätsels…"
206
00:09:54,125 --> 00:09:55,625
Whoo!
207
00:09:55,708 --> 00:09:56,833
"…um den Mord an mir…
208
00:09:58,375 --> 00:09:59,208
…konkurrieren werdet.
209
00:09:59,291 --> 00:10:01,458
Details zur Anreise folgen.
Informiert mich über Allergien.
210
00:10:01,541 --> 00:10:04,166
Liebe und unendlich viele Küsse, Miles."
211
00:10:05,583 --> 00:10:08,833
Ma! Wo ist meine Harpune? Ich muss packen.
Babe, pack deine Sachen.
212
00:10:11,083 --> 00:10:12,791
-Was ist das?
-[Tür wird geöffnet]
213
00:10:12,875 --> 00:10:13,791
Keine Ahnung.
214
00:10:16,875 --> 00:10:18,166
Whoo!
215
00:10:18,958 --> 00:10:20,958
[alle jubeln]
216
00:10:21,541 --> 00:10:23,166
Auf einer Privatinsel!
217
00:11:09,083 --> 00:11:11,083
[atmet schwer]
218
00:11:34,666 --> 00:11:35,250
[Alarm erklingt]
219
00:11:35,333 --> 00:11:36,083
DRINGLICHKEITSTREFFEN
220
00:11:36,333 --> 00:11:37,958
Was? Sekunde.
221
00:11:38,583 --> 00:11:40,041
Was ist jetzt passiert?
222
00:11:40,125 --> 00:11:43,708
Blanc. Ich hab Sie doch da gesehen,
im Maschinenraum.
223
00:11:43,791 --> 00:11:45,875
Sie sind der Hochstapler.
Wir alle wissen es.
224
00:11:45,958 --> 00:11:47,625
Der Fall ist abgeschlossen.
Wir sind fertig.
225
00:11:47,708 --> 00:11:50,708
Keine Ahnung, was das heißen soll.
Also, Angie hat mich erwischt.
226
00:11:51,000 --> 00:11:52,666
Und jetzt ist das Spiel vorbei?
227
00:11:52,750 --> 00:11:54,875
Tut mir leid, Blanc.
Wir entfernen Sie durch die Luftschleuse.
228
00:11:54,958 --> 00:11:56,791
-So was geht ratzfatz.
-Ich muss schon sagen…
229
00:11:56,875 --> 00:12:00,208
Der beste Detektiv der Welt.
Ich hab gedacht, Sie können das.
230
00:12:00,291 --> 00:12:02,458
Diese Art Spiel ist nicht mein Ding.
231
00:12:02,583 --> 00:12:04,375
Wie wär's denn mit Quiplash?
232
00:12:04,458 --> 00:12:06,125
-[es klopft an der Tür]
-Oder Code Names?
233
00:12:06,541 --> 00:12:08,291
Nein, ich…
234
00:12:09,291 --> 00:12:13,166
Hören Sie, ich weiß zu schätzen,
was Sie hier für mich zu tun versuchen.
235
00:12:13,250 --> 00:12:14,541
Wir machen uns Sorgen um Sie.
236
00:12:14,625 --> 00:12:16,541
Der Lockdown
war für keinen von uns leicht.
237
00:12:16,916 --> 00:12:19,625
Phillip sagt, Sie haben das Bad
seit einer Woche nicht verlassen.
238
00:12:19,708 --> 00:12:21,583
Oh, das ist 'ne Übertreibung.
239
00:12:21,666 --> 00:12:23,000
[es klopft an der Tür]
240
00:12:23,083 --> 00:12:24,375
Erledigst du das bitte?
241
00:12:25,000 --> 00:12:27,375
[Phillip] Du sitzt doch nicht schon wieder
in der Badewanne, oder?
242
00:12:27,791 --> 00:12:28,875
Nein!
243
00:12:31,416 --> 00:12:32,833
Ich bin nur… [seufzt]
244
00:12:33,625 --> 00:12:35,958
Ich hab keine Fälle zu lösen, deswegen.
245
00:12:37,416 --> 00:12:39,791
Kann sein,
dass ich den Verstand verliere, ehrlich.
246
00:12:39,875 --> 00:12:42,666
Mein Verstand
ist wie 'n vollgetankter Rennwagen.
247
00:12:42,750 --> 00:12:44,625
Doch ich kann ihn nirgendwo hinfahren.
248
00:12:44,958 --> 00:12:47,375
Haben Sie's mit Kreuzworträtseln versucht?
249
00:12:47,458 --> 00:12:48,958
Nein, nein, Natascha.
250
00:12:49,041 --> 00:12:53,250
Ich brauch keine Puzzles, keine Spiele.
Und schon gar keine Ferien.
251
00:12:53,916 --> 00:12:58,125
Ich brauche Gefahr.
Eine Jagd. Eine Herausforderung.
252
00:12:58,625 --> 00:13:02,416
Ich brauche einen Fall, der groß ist.
253
00:13:02,666 --> 00:13:05,458
[Phillip] Blanc?
Hier will dich jemand sprechen!
254
00:13:05,625 --> 00:13:06,708
Mit einer Kiste!
255
00:13:09,041 --> 00:13:10,375
[schwungvolle Musik]
256
00:13:41,875 --> 00:13:43,291
[Auto hupt]
257
00:13:47,125 --> 00:13:48,041
[Claire seufzt]
258
00:13:50,458 --> 00:13:52,208
[Lionel] Claire, meine Liebe.
259
00:13:53,375 --> 00:13:55,541
Na, du Genie! [lacht]
260
00:13:56,583 --> 00:13:57,791
[hupt wild]
261
00:14:00,041 --> 00:14:01,708
[juchzt]
262
00:14:06,958 --> 00:14:09,458
Hallo! Oh, mein Gott!
263
00:14:09,541 --> 00:14:12,708
-Wir können uns nicht umarmen. Ich mein…
-[Peg] Nein!
264
00:14:12,791 --> 00:14:13,875
-Hi, Peg!
-[Peg] Hey!
265
00:14:13,958 --> 00:14:14,833
[Lionel] Ellbogen!
266
00:14:14,916 --> 00:14:16,583
-[Claire] Brauchst du Hilfe?
-[Peg] Ja, bitte!
267
00:14:16,666 --> 00:14:19,166
Hast du im Hotel übernachtet?
Hab dich nicht gesehen.
268
00:14:19,250 --> 00:14:21,125
[Claire] Nein, Birdie,
wir sind gerade erst angekommen.
269
00:14:22,583 --> 00:14:26,458
Aber Sie. Sieh mal an.
Hallo, Stranger Danger.
270
00:14:26,541 --> 00:14:29,625
[Nikos] Mr. Blanc!
Sie sind ein Stranger Danger?
271
00:14:29,708 --> 00:14:33,416
[Benoit] Nein, nein. Alles bestens, Nikos.
Ich weiß noch nicht mal, was das bedeutet.
272
00:14:33,500 --> 00:14:35,958
[Lionel] Moment mal, Benoit Blanc?
273
00:14:36,500 --> 00:14:40,041
[Claire] Oh, mein Gott.
Sind sie Benoit Blanc, der Detektiv?
274
00:14:40,666 --> 00:14:43,291
Haben Sie nicht den Mord an…
Ach, wie hieß die denn noch?
275
00:14:43,375 --> 00:14:46,583
Die… Na ja, die Balletttänzerin.
Diese… Das sind Sie?
276
00:14:46,666 --> 00:14:48,541
Genau der, [lacht] in Fleisch und Blut.
277
00:14:48,625 --> 00:14:51,625
Ich bin natürlich
vollkommen informiert über Sie.
278
00:14:51,708 --> 00:14:56,208
Gouverneurin. Dr. Toussaint.
Miss Birdie Jay.
279
00:14:56,375 --> 00:14:58,708
Was für ein
außergewöhnliches Zusammentreffen.
280
00:14:58,791 --> 00:15:00,875
-[Schuss]
-[Motor heult auf]
281
00:15:01,583 --> 00:15:03,500
[Schüsse]
282
00:15:04,250 --> 00:15:05,666
[Whiskey jubelt]
283
00:15:05,958 --> 00:15:07,458
[lacht]
284
00:15:11,416 --> 00:15:13,583
Crew! Jetzt sind wir auch da.
285
00:15:16,791 --> 00:15:19,916
Disruptoren hiermit vollständig.
286
00:15:20,708 --> 00:15:23,083
-Nein, nein, nein. Auf gar keinen Fall.
-[Birdie] Duke.
287
00:15:23,166 --> 00:15:24,125
[Duke stöhnt]
288
00:15:24,208 --> 00:15:25,875
-[Lionel] Duke!
-[Claire] Duke, hallo.
289
00:15:25,958 --> 00:15:26,916
[Duke] Na, Leute.
290
00:15:27,000 --> 00:15:29,041
-Ihr kennt doch mein Mädchen, Whiskey.
-Hi.
291
00:15:29,166 --> 00:15:31,875
Ja, natürlich. Whiskey. Hallo.
292
00:15:32,375 --> 00:15:33,416
Wer ist das?
293
00:15:33,791 --> 00:15:36,083
[Claire] Warum sind Sie in Griechenland,
Mr. Blanc?
294
00:15:36,166 --> 00:15:38,625
Ich bin von Miles Bron eingeladen worden.
295
00:15:39,083 --> 00:15:40,041
Kennen Sie Miles gut?
296
00:15:40,375 --> 00:15:42,291
Nein. Ich hab ihn nie getroffen.
297
00:15:44,083 --> 00:15:47,791
Ach so, ich verstehe. Das Mordrätsel-Ding.
298
00:15:48,000 --> 00:15:50,958
Benoit Blanc hilft bei der Lösung
des Krimirätsels.
299
00:15:51,041 --> 00:15:53,250
-Das wird sicher lustig.
-Süß.
300
00:15:53,583 --> 00:15:55,083
[Benoit] Na ja, abwarten.
301
00:15:55,166 --> 00:15:56,333
[Schiffshorn]
302
00:15:57,750 --> 00:15:59,000
[Auto hupt]
303
00:16:04,125 --> 00:16:06,916
Ladys und Gentlemen.
Willkommen in Griechenland.
304
00:16:07,750 --> 00:16:10,250
Dieses hübsche Bötchen
bringt Sie zu Mr. Brons Insel.
305
00:16:10,333 --> 00:16:12,666
Das ist eine zweistündige Fahrt.
306
00:16:12,750 --> 00:16:17,000
Ihr Kapitän, Mr. Andino,
hilft Ihnen mit Ihrem Gepäck.
307
00:16:17,083 --> 00:16:20,291
Aber erst mal entfernen Sie Ihre Masken,
strecken Sie Ihre Zungen raus.
308
00:16:20,375 --> 00:16:22,333
Das ist nur mal ganz kurz unangenehm.
309
00:16:23,833 --> 00:16:24,666
[mechanisches Klicken]
310
00:16:24,791 --> 00:16:26,208
-[würgt]
-[Armband biept]
311
00:16:26,291 --> 00:16:27,250
Mr. Cody.
312
00:16:27,333 --> 00:16:29,833
Da ist aber nicht Ananas drin?
Duke kann nämlich Ananas nicht ab.
313
00:16:29,916 --> 00:16:31,041
Keine Ananas. Nein.
314
00:16:32,041 --> 00:16:35,083
[Benoit] Nun, wie's scheint,
bin ich hier der Außenseiter.
315
00:16:35,166 --> 00:16:36,500
Sie sind alle Freunde.
316
00:16:36,583 --> 00:16:39,000
[Claire] Miles veranstaltet jedes Jahr
solche Wochenendtreffen.
317
00:16:39,083 --> 00:16:43,041
Sind immer voll verrückte Einladungen.
Irgend 'n extravaganter Trip.
318
00:16:43,333 --> 00:16:45,333
Einfach 'ne kleine Menagerie.
319
00:16:45,416 --> 00:16:47,833
'tschuldigung, so würden Sie sich
doch ausdrücken.
320
00:16:49,083 --> 00:16:49,916
Oh! [hustet]
321
00:16:50,000 --> 00:16:51,916
Acht Jahre lang
gehen wir jetzt auf solche Trips.
322
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Sie sind der Erste,
der noch nie eingeladen war.
323
00:16:54,083 --> 00:16:57,083
-Sie sind wohl was ganz Besonderes.
-Ach, na ja… [lacht]
324
00:16:57,416 --> 00:16:58,500
[Birdie lacht]
325
00:16:58,875 --> 00:17:00,875
Schönes Stöffchen. Kenn ich nicht.
Was ist das?
326
00:17:00,958 --> 00:17:02,875
-Äh, Baumwolle, schätz ich.
-Sir?
327
00:17:04,166 --> 00:17:05,166
[Benoit] Ähm…
328
00:17:05,250 --> 00:17:06,250
Was ist das?
329
00:17:06,333 --> 00:17:07,416
Aufmachen, bitte.
330
00:17:12,000 --> 00:17:12,833
[hustet]
331
00:17:13,625 --> 00:17:15,541
-Die brauchen Sie dann jetzt nicht mehr.
-Wirklich nicht?
332
00:17:15,625 --> 00:17:16,458
Sie sind ok.
333
00:17:18,375 --> 00:17:19,500
[Armband biept]
334
00:17:19,583 --> 00:17:22,833
Was ist das?
Irgendwie was zum Desinfizieren oder…
335
00:17:22,916 --> 00:17:25,583
Sie sind ok.
Ich wünsche Ihnen 'ne schöne Überfahrt.
336
00:17:27,375 --> 00:17:28,750
[Auto hupt]
337
00:17:31,375 --> 00:17:32,875
[spannungsgeladene Musik]
338
00:17:58,958 --> 00:18:00,750
Andi! Hi!
339
00:18:01,791 --> 00:18:03,083
Heilige Scheiße.
340
00:18:29,583 --> 00:18:31,791
War ja ein ganz schöner Wirbel,
als sie kam.
341
00:18:31,875 --> 00:18:33,208
Konnte man nicht übersehen.
342
00:18:33,291 --> 00:18:35,875
Ja. Ein Wirbel, allerdings.
343
00:18:36,333 --> 00:18:38,166
Sie gehört nicht zu Ihrer kleinen Gang?
344
00:18:38,250 --> 00:18:39,666
Früher. Jetzt auch.
345
00:18:40,041 --> 00:18:43,375
Andi hat vor zehn Jahren
Alpha mit Miles gegründet. Nur die beiden.
346
00:18:43,833 --> 00:18:45,625
Das ist Cassandra Brand?
347
00:18:46,125 --> 00:18:47,333
Andi, ja.
348
00:18:47,416 --> 00:18:49,458
Die sind jetzt keine Partner mehr?
349
00:18:49,875 --> 00:18:51,791
Mit einem legalen Schritt
hat er sie ausgebootet.
350
00:18:52,750 --> 00:18:55,416
Er hat ihr alles abgenommen
und sie aus den Social Media gejagt.
351
00:18:55,500 --> 00:18:59,458
Gott. Aber trotzdem
lädt er sie ein zu diesem Wochenende?
352
00:18:59,541 --> 00:19:01,708
Die Frage ist nicht,
wieso hat er sie eingeladen.
353
00:19:03,000 --> 00:19:04,875
Die Frage ist, wieso ist sie gekommen?
354
00:19:21,791 --> 00:19:23,416
Ist das Dock da ein Banksy?
355
00:19:23,833 --> 00:19:24,916
Sheißedrekos.
356
00:19:25,000 --> 00:19:27,666
-So nennt man die Insel auf Griechisch?
-Sheißedrekos.
357
00:19:28,333 --> 00:19:30,500
Sheißedrekos. [lacht]
358
00:19:30,583 --> 00:19:32,583
[Gitarrenklänge]
359
00:19:47,625 --> 00:19:50,416
[juchzt]
360
00:19:50,500 --> 00:19:52,500
Miles!
361
00:19:53,000 --> 00:19:55,291
Oh, mein Baby-Birdie!
362
00:19:55,375 --> 00:19:57,208
Oh, du und deine Insel!
363
00:19:57,291 --> 00:20:01,583
-Eine Serenade für mich, mit meinem Song!
-Auf der Gitarre hat Paul ihn komponiert.
364
00:20:01,666 --> 00:20:02,666
[lacht]
365
00:20:03,708 --> 00:20:05,500
Ich weiß. Cool, oder?
366
00:20:05,583 --> 00:20:07,416
Aber so wie du guckst, war's das wert. Oh!
367
00:20:07,500 --> 00:20:10,708
Meine Freunde, meine Freunde.
Oh, meine alten Freunde.
368
00:20:10,791 --> 00:20:13,583
Dürfen wir uns jetzt umarmen,
nach dieser ganzen Men-in-Black-Sache?
369
00:20:13,666 --> 00:20:16,416
-Dürfen wir, klar. Ok. Ah!
-Oh Gott! Ah!
370
00:20:16,500 --> 00:20:18,833
-Wir dürfen uns umarmen!
-Ah!
371
00:20:18,916 --> 00:20:19,791
Duke!
372
00:20:19,875 --> 00:20:22,041
Hey, Buddy. Ist ja 'n Traum.
373
00:20:22,125 --> 00:20:25,583
Kein Traum, die reine Wirklichkeit.
[stöhnt] Erdrück mich nicht schon wieder.
374
00:20:26,750 --> 00:20:27,625
Whiskey.
375
00:20:28,416 --> 00:20:31,166
Wow. Ich liebe diese Kette.
376
00:20:31,875 --> 00:20:35,000
-Großartig. Komm her. Na, komm her.
-Das alte Ding? [lacht]
377
00:20:35,083 --> 00:20:37,125
-Wie geht's dir?
-Mir geht's gut.
378
00:20:37,208 --> 00:20:39,250
-[Miles] Ja?
-Tolle Insel.
379
00:20:39,333 --> 00:20:41,583
[Miles] Griechische Insel? Sexy, oder?
380
00:20:42,333 --> 00:20:44,500
Hm… Benoit Blanc, ja?
381
00:20:44,583 --> 00:20:45,666
[Whiskey räuspert sich]
382
00:20:45,750 --> 00:20:48,708
Wenn du 'ne Krimirätsel-Party schmeißt,
dann richtig, oder?
383
00:20:48,791 --> 00:20:49,833
-[Whiskey] Dukey.
-Hey, mein Mann.
384
00:20:49,916 --> 00:20:50,791
Hey, Kumpel.
385
00:20:51,208 --> 00:20:52,875
-Schön, dich zu sehen.
-Ich freu mich auch.
386
00:20:53,333 --> 00:20:54,250
Hallo.
387
00:20:54,333 --> 00:20:57,041
Ich kann Ihnen gar nicht genug danken
für das hier. Ich, äh…
388
00:20:57,125 --> 00:20:58,541
Freu mich so, Sie kennenzulern…
389
00:21:00,000 --> 00:21:01,916
[spannungsgeladene Musik]
390
00:21:08,750 --> 00:21:09,791
Andi?
391
00:21:11,708 --> 00:21:12,625
Du hier?
392
00:21:13,583 --> 00:21:14,666
Das stimmt.
393
00:21:15,916 --> 00:21:18,791
Na dann,
wann geht's los mit dem Krimirätsel?
394
00:21:19,125 --> 00:21:21,833
[lacht] Mein Lieber, hab Geduld.
Hab Geduld.
395
00:21:22,291 --> 00:21:23,125
Also…
396
00:21:24,000 --> 00:21:25,916
Ich weiß,
ihr haltet mich für 'n Hippie, aber
397
00:21:26,250 --> 00:21:28,166
können wir vielleicht alle kurz anhalten
398
00:21:28,250 --> 00:21:29,666
und diesen Moment inhalisieren?
399
00:21:29,750 --> 00:21:30,916
[Whiskey and Duke] Mmm.
400
00:21:31,458 --> 00:21:34,208
Wir sind alte Freunde. Immer noch.
401
00:21:36,041 --> 00:21:37,458
Und ich liebe euch alle.
402
00:21:37,958 --> 00:21:39,125
Das wollte ich nur mal sagen.
403
00:21:39,208 --> 00:21:41,458
Ich mein,
das wird ein großartiges Wochenende.
404
00:21:41,541 --> 00:21:43,708
Nur unsere Gang, sonst keiner.
405
00:21:43,791 --> 00:21:45,083
Hey, hey!
406
00:21:46,083 --> 00:21:47,000
Hey, Bro.
407
00:21:47,083 --> 00:21:48,083
Ich bin nicht da.
408
00:21:49,625 --> 00:21:50,583
Wer ist das?
409
00:21:51,458 --> 00:21:52,333
Das ist Derol.
410
00:21:52,416 --> 00:21:54,625
Er wohnt hier,
hat grad 'n paar Schwierigkeiten,
411
00:21:54,708 --> 00:21:56,583
hat aber nichts mit unserem Plan zu tun,
gar nichts.
412
00:21:56,708 --> 00:21:58,416
Also, ich fang jetzt an, ja?
413
00:21:58,750 --> 00:22:01,708
Es folgt eine Führung
zu meiner Glass Onion.
414
00:22:01,791 --> 00:22:03,000
[Duke] Oh ja, Mann. Verdammt.
415
00:22:03,083 --> 00:22:05,708
[Birdie] Oh mein Gott,
die Glass Onion, wie unsere Bar!
416
00:22:05,791 --> 00:22:07,708
Oh, wie ich das Baby liebe.
417
00:22:07,791 --> 00:22:09,541
Sollen wir denn unser Gepäck…
418
00:22:09,625 --> 00:22:11,083
[Claire] Die Sonne blendet so.
419
00:22:11,666 --> 00:22:13,916
…das wird wohl erledigt werden. Na ja, ok.
420
00:22:14,250 --> 00:22:15,375
Ok.
421
00:22:16,208 --> 00:22:17,666
Dieser Reiche-Leute-Scheiß ist bescheuert.
422
00:22:17,750 --> 00:22:18,791
Danke. Ich…
423
00:22:18,916 --> 00:22:22,958
Ich mache auch gern von Zeit zu Zeit
einen auf schick. Aber das hier, das ist…
424
00:22:23,375 --> 00:22:25,833
Das übersteigt meine Fähigkeiten nun doch.
425
00:22:25,916 --> 00:22:28,333
Sie machen das sehr gut. Ich bin Andi.
426
00:22:29,166 --> 00:22:32,083
Das ist überaus reizend von Ihnen.
Ich bin Benoit.
427
00:22:32,583 --> 00:22:34,833
-Sie haben da was locker.
-Danke.
428
00:22:36,208 --> 00:22:38,750
Oh, wow. Ok.
429
00:22:39,250 --> 00:22:40,125
Wow!
430
00:22:41,208 --> 00:22:44,458
-Echt wie 'ne riesige gläserne Zwiebel.
-[Claire] Japp.
431
00:22:44,541 --> 00:22:47,375
[Miles] Es ist Vergangenheit,
Gegenwart und Zukunft.
432
00:22:47,458 --> 00:22:51,791
Was vorher war, wo ich jetzt bin
und was ich der Welt hinterlasse.
433
00:22:51,875 --> 00:22:52,791
Ich bin nicht da.
434
00:22:52,875 --> 00:22:56,291
Die völlige Zurückgewinnung von allem,
was ich bisher erreicht habe. Es…
435
00:22:56,375 --> 00:22:59,000
Was brauchst du so
an Personal für das Ganze?
436
00:22:59,208 --> 00:23:01,041
Gewöhnlich so zirka fünfzig.
437
00:23:01,375 --> 00:23:02,958
Aber ich hab alle nach Hause geschickt.
438
00:23:03,041 --> 00:23:05,791
Ich möchte ein stinknormales Wochenende
mit meinen Freunden. Genau wie früher.
439
00:23:06,041 --> 00:23:08,625
Ok? Ich mein…
Also, das ist jetzt nicht nur
440
00:23:08,708 --> 00:23:10,750
das Haus von 'nem reichen Arschloch.
441
00:23:10,875 --> 00:23:12,916
Es ist eigentlich gar kein Haus.
442
00:23:13,541 --> 00:23:16,791
Es ist, äh, 'ne Kommune. Für Kreativität.
443
00:23:16,875 --> 00:23:18,666
Ach, wie wundervoll.
444
00:23:18,750 --> 00:23:21,958
-[Mann durch Lautsprecher] Dong!
-[tiefer Paukenschlag]
445
00:23:22,791 --> 00:23:23,916
Oh, was ist das?
446
00:23:24,000 --> 00:23:25,666
Das ist der Stundengong.
447
00:23:26,333 --> 00:23:28,250
Hab ich
von Philipp Glass komponieren lassen.
448
00:23:28,583 --> 00:23:30,458
-Was?
-Wer ist Philipp Gas?
449
00:23:30,541 --> 00:23:33,333
Ok. Genug geredet.
Jetzt wollen wir abhängen und Spaß haben.
450
00:23:33,750 --> 00:23:36,333
Eure Zimmer
sind nach dem Chakra ausgesucht,
451
00:23:36,416 --> 00:23:38,041
das ich mit jedem von euch assoziiere.
452
00:23:38,125 --> 00:23:40,166
Ich weiß. Lasst euch drauf ein, ok?
453
00:23:40,250 --> 00:23:42,791
Euer Biorhythmus-Monitor
ist der Schlüssel zu eurem Zimmer.
454
00:23:42,875 --> 00:23:45,041
-Er führt euch mithilfe von Haptik hin.
-Oh, mein Gott.
455
00:23:45,375 --> 00:23:48,375
Richtet euch ein, zieht euch um.
Wir treffen uns am Pool
456
00:23:48,458 --> 00:23:51,041
und chillen am Nachmittag.
Und dann beginnt das Spiel.
457
00:23:51,125 --> 00:23:52,458
-[Gerät vibriert]
-Ooh. [stöhnt]
458
00:23:52,541 --> 00:23:56,291
Sakral! [lacht] Du kennst mich, Miles.
459
00:23:58,041 --> 00:23:59,541
Oh, Miles.
460
00:23:59,666 --> 00:24:01,583
-Ooh.
-Hey, Andi…
461
00:24:01,916 --> 00:24:04,083
-[Birdie stöhnt] Sakral!
-Ich…
462
00:24:04,958 --> 00:24:06,416
Ich freu mich echt, dass du da bist.
463
00:24:12,291 --> 00:24:16,375
Wow. Es, tut mir wirklich leid.
Aber das ist ausgesprochen wahnsinnig.
464
00:24:16,458 --> 00:24:19,250
Ich weiß. Hey, Mr. Blanc.
Können wir kurz reden?
465
00:24:19,333 --> 00:24:20,250
Na klar.
466
00:24:20,625 --> 00:24:22,208
[spannungsgeladene Musik]
467
00:24:35,666 --> 00:24:37,750
Auf mein Wort!
468
00:24:37,833 --> 00:24:40,708
Das, oh, du meine Güte.
Mann, das ist… Ich…
469
00:24:40,791 --> 00:24:41,708
Das…
470
00:24:41,791 --> 00:24:43,041
Was ist das?
471
00:24:43,541 --> 00:24:44,750
Es ist voller Sterne!
472
00:24:44,875 --> 00:24:48,333
[lacht] 2010.
Da haben wir Kontakt aufgenommen.
473
00:24:48,416 --> 00:24:51,625
Das, ähm…
Das ist unfassbar, total unfassbar.
474
00:24:51,708 --> 00:24:53,958
Ich schätze mich glücklich,
hier sein zu dürfen.
475
00:24:54,041 --> 00:24:57,916
Also wenn ich irgendeine Rolle in dem
Krimirätsel spielen soll, vielleicht als…
476
00:24:58,000 --> 00:24:59,916
Ich weiß ja nicht, als Detektiv?
477
00:25:00,083 --> 00:25:02,333
Ich wär überglücklich,
Ihnen den Wunsch zu erfüllen.
478
00:25:02,416 --> 00:25:06,208
Nur um mit einbezogen zu werden…
Und Sie kennenzulernen.
479
00:25:08,416 --> 00:25:10,250
Ist das ein Automobil?
480
00:25:10,916 --> 00:25:12,541
Oh ja. Das ist mein Baby Blue.
481
00:25:12,625 --> 00:25:13,833
Ist ein Einzelstück.
482
00:25:13,916 --> 00:25:16,125
Kommt überall hin mit mir,
rund um die Welt.
483
00:25:16,500 --> 00:25:18,625
Wieso steht er auf dem Dach da oben?
484
00:25:20,125 --> 00:25:22,250
Weil ich auf der Insel
nirgendwo damit fahren kann.
485
00:25:22,833 --> 00:25:25,041
Oh. Ja, klar.
486
00:25:25,375 --> 00:25:27,166
[Miles] Mr. Blanc, äh…
487
00:25:27,291 --> 00:25:28,458
Ich wollt Sie was fragen.
488
00:25:29,708 --> 00:25:31,000
Was machen Sie hier?
489
00:25:31,791 --> 00:25:33,250
Ich… Äh, Verzeihung?
490
00:25:33,333 --> 00:25:34,625
Was machen Sie hier?
491
00:25:35,625 --> 00:25:36,583
Äh…
492
00:25:37,166 --> 00:25:39,250
Äh, Sie… Sie haben mich eingeladen.
493
00:25:39,541 --> 00:25:40,875
[lacht] Hab ich nicht.
494
00:25:41,500 --> 00:25:42,958
Was? Äh…
495
00:25:43,958 --> 00:25:46,583
Ich… Ich hab eine braune Kiste
von Ihnen bekommen.
496
00:25:48,083 --> 00:25:50,166
-Was? Sie haben eine Kiste erhalten?
-Ja.
497
00:25:50,250 --> 00:25:51,250
Eine braune Holzkiste.
498
00:25:51,333 --> 00:25:55,000
Sie wurde mir nach Hause geliefert,
mit ein paar einfachen Kinderpuzzles.
499
00:25:55,125 --> 00:25:59,166
Die ich dann zusammengesetzt habe.
Und was kam raus? Ihre Einladung.
500
00:25:59,250 --> 00:26:00,625
Haben Sie die dabei?
501
00:26:00,708 --> 00:26:02,250
Selbstverständlich, ja.
502
00:26:02,333 --> 00:26:05,875
Verzeihen Sie, ich…
Ich bin einigermaßen verwirrt.
503
00:26:05,958 --> 00:26:07,250
Ich, ähm…
504
00:26:07,333 --> 00:26:08,958
Gehört das schon zum Spiel?
505
00:26:09,125 --> 00:26:10,125
Nein.
506
00:26:11,083 --> 00:26:14,916
Die sieht genau aus wie die anderen.
Aber die ist nicht von mir.
507
00:26:18,583 --> 00:26:21,083
Wie viele solcher Kisten
haben Sie herstellen lassen?
508
00:26:21,791 --> 00:26:25,875
-Fünf. Für jeden meiner Freunde eine.
-Keine Test-Box? Keine Prototypen? Oder…
509
00:26:25,958 --> 00:26:27,833
Nein. Mein Puzzle-Freund
hat die fünf grade so geschafft.
510
00:26:27,916 --> 00:26:29,333
Und der war bei Ricky Jay in der Lehre.
511
00:26:29,416 --> 00:26:32,208
Wenn man die Kisten einmal geöffnet hat,
gibt's keine Möglichkeit,
512
00:26:32,291 --> 00:26:35,166
sie wieder zu schließen.
Und sie in den Urzustand zu versetzen?
513
00:26:37,083 --> 00:26:38,958
Sekunde, Sekunde.
514
00:26:40,250 --> 00:26:42,000
Jemand hat ein Reset gemacht.
515
00:26:43,291 --> 00:26:46,916
Jemand hat sie in den Urzustand gebracht
und Ihnen zugeschickt, als Gag.
516
00:26:47,000 --> 00:26:51,500
"Miles veranstaltet ein Krimirätsel. Laden
wird den verdammten Benoit Blanc ein."
517
00:26:51,583 --> 00:26:52,625
[lacht]
518
00:26:52,708 --> 00:26:53,875
Das ist gut.
519
00:26:53,958 --> 00:26:57,250
Ich bin peinlich berührt.
520
00:26:57,333 --> 00:26:58,416
-Ich weiß nicht…
-Wieso?
521
00:26:58,500 --> 00:27:01,583
Ich habe den vordefiniertesten Detektiv
der Welt bei meiner Krimirätsel-Party.
522
00:27:01,666 --> 00:27:03,500
Das ist so überkrass.
523
00:27:03,958 --> 00:27:06,958
[seufzt] Mr. Bron, ich habe
durch leidvolle Erfahrungen gelernt,
524
00:27:07,083 --> 00:27:10,750
dass ich eine anonyme Einladung
nicht unterschätzen sollte.
525
00:27:10,833 --> 00:27:14,208
Schon gut, kommen Sie. Ich heiße Sie
bei mir sehr gerne hier willkommen.
526
00:27:15,416 --> 00:27:18,458
Bitte. Hiermit sind Sie eingeladen.
Sie sind jetzt offiziell mein Gast.
527
00:27:18,541 --> 00:27:19,750
-Das ist…
-Eine Wonne, dass Sie da sind.
528
00:27:19,833 --> 00:27:22,166
Jetzt entspannen Sie sich!
Amüsieren Sie sich.
529
00:27:22,666 --> 00:27:25,958
Hey. Versuchen Sie,
das Krimirätsel zu lösen, wenn Sie können!
530
00:27:26,125 --> 00:27:29,291
Ich will mich ja nicht selbst loben.
Aber es ist ziemlich next Level.
531
00:27:29,375 --> 00:27:30,916
Ich mach's euch schwer.
Und jetzt zum Pool.
532
00:27:32,125 --> 00:27:33,666
[spannungsgeladene Musik]
533
00:27:52,333 --> 00:27:55,666
Lionel, du bist viel zu sexy,
um Wissenschaftler zu sein.
534
00:27:55,750 --> 00:27:58,750
Und Claire! Du bist so süß.
535
00:27:59,166 --> 00:28:00,541
Ja. Danke, Bird.
536
00:28:00,791 --> 00:28:03,583
Versuchen tust du's. Das gefällt mir.
Du strengst dich an.
537
00:28:03,666 --> 00:28:05,666
Na ja, ich hab gedacht, Griechenland.
538
00:28:05,916 --> 00:28:08,625
Und keine Masken, ich atme endlich wieder.
539
00:28:09,166 --> 00:28:12,000
Guckt euch diesen Pool an.
Ich schwimm 'ne Runde.
540
00:28:17,083 --> 00:28:18,541
Vielleicht sonne ich mich auch einfach.
541
00:28:19,416 --> 00:28:21,416
[Gitarrenklänge]
542
00:28:24,833 --> 00:28:26,875
[Miles] AK und Flea kassieren
die ganzen Lorbeeren,
543
00:28:26,958 --> 00:28:29,750
aber in Wahrheit ist Frusciante
das Herz der Chili Peppers.
544
00:28:29,833 --> 00:28:32,083
-Hey, Blanc! Hüpfen Sie rein.
-[lacht] Hey.
545
00:28:32,166 --> 00:28:34,250
Nehmen Sie 'n Hard Kombucha.
Die sind echt ziemlich gut. Echt.
546
00:28:34,333 --> 00:28:37,000
Jared Leto hat sie mir geschickt.
Er will anscheinend, dass ich investiere.
547
00:28:37,083 --> 00:28:39,000
-Ich mach Urlaub! Also, äh…
-Hey, Einwurf!
548
00:28:39,083 --> 00:28:40,750
-Hier hast du.
-Ja.
549
00:28:41,250 --> 00:28:42,625
Oh! Der Baby Blue!
550
00:28:42,708 --> 00:28:43,625
[Duke] Eine Ikone.
551
00:28:43,708 --> 00:28:46,500
Weißt du noch, wie du mich beinah
plattgefahren hast, als wir damals zu And…
552
00:28:46,583 --> 00:28:48,125
Anderson Coopers Geburtstag.
553
00:28:48,208 --> 00:28:49,541
[beide lachen]
554
00:28:49,625 --> 00:28:52,000
Andis Partys sind unvergesslich.
555
00:28:53,833 --> 00:28:56,083
-[Mann durch Lautsprecher] Dong!
-[Duke ächzt]
556
00:28:58,333 --> 00:28:59,458
[Duke stöhnt]
557
00:28:59,541 --> 00:29:00,458
[Claire] Oh Gott.
558
00:29:00,541 --> 00:29:01,666
[Lionel] Echt jetzt, Duke?
559
00:29:02,833 --> 00:29:04,416
-[Schuss]
-[Claire] Oh, mein Gott.
560
00:29:04,500 --> 00:29:05,375
Echt jetzt.
561
00:29:05,458 --> 00:29:06,291
Arschloch.
562
00:29:07,875 --> 00:29:09,166
[Miles] Das nenn ich Party!
563
00:29:10,875 --> 00:29:12,541
Das ist ein ziemliches Ding.
564
00:29:12,833 --> 00:29:14,250
Geh keinen Schritt ohne.
565
00:29:14,750 --> 00:29:15,583
Mhm.
566
00:29:16,083 --> 00:29:19,375
-Ja, das sehe ich. [lacht]
-Man weiß nie, wann es Scheiße regnet.
567
00:29:19,458 --> 00:29:20,416
Ja…
568
00:29:28,208 --> 00:29:30,458
Birdie. Du musst es ihm sagen.
569
00:29:30,541 --> 00:29:32,166
-Du musst. Hör mir zu.
-Ja, mach ich.
570
00:29:32,250 --> 00:29:33,583
-Ich mein's ernst. Du musst es ihm sagen.
-Ich mach's ja.
571
00:29:33,666 --> 00:29:35,333
-Ich mach's ja!
-Du musst reingehen und ihn anbetteln.
572
00:29:35,416 --> 00:29:36,333
Oh Gott!
573
00:29:36,416 --> 00:29:38,833
Wenn er auf sein Zimmer geht, gehst du
hinter ihm her und dann machst du's.
574
00:29:38,916 --> 00:29:41,708
Ja, ich kümmre mich um ihn.
Verlass dich drauf.
575
00:29:42,958 --> 00:29:45,041
[Miles] Ich brauch Abkühlung.
Gib mir 'n Schluck.
576
00:29:45,125 --> 00:29:47,291
-Mir ist heiß für zwei.
-Das ist so heiß.
577
00:29:47,500 --> 00:29:48,875
[beide lachen]
578
00:29:51,791 --> 00:29:53,708
Das war auch mal vollkommen anders.
579
00:29:55,166 --> 00:29:57,333
Ich war in sämtlichen Zeitungen,
er war ein Niemand.
580
00:29:58,291 --> 00:30:00,541
Er konnte es kaum fassen,
dass er mit mir redete.
581
00:30:04,000 --> 00:30:05,083
Das hat er zu mir gesagt.
582
00:30:05,916 --> 00:30:10,375
"Du bist Birdie Jay, die von den Plakaten.
Ich fass es nicht, dass ich mit dir rede."
583
00:30:11,291 --> 00:30:13,708
Er war das kleine Ding in meiner Hand.
584
00:30:14,041 --> 00:30:15,041
[Whiskey lacht]
585
00:30:17,750 --> 00:30:19,000
Das fand ich viel schöner.
586
00:30:29,541 --> 00:30:33,333
Andi! Hi! Wow.
587
00:30:34,291 --> 00:30:35,708
Wie lange ist das inzwischen her?
588
00:30:36,708 --> 00:30:38,791
Seit der Verhandlung? Ein paar Monate.
589
00:30:39,083 --> 00:30:42,000
Der Prozess. [stöhnt]
Das war nicht lustig.
590
00:30:42,666 --> 00:30:45,875
Ich mein, für keinen von uns.
Für niemanden. Oder, Peg?
591
00:30:46,625 --> 00:30:49,083
Ach, ich find's unangenehm.
So, und ich geh jetzt schwimmen.
592
00:30:49,791 --> 00:30:51,708
[Maschine biept und surrt]
593
00:30:53,333 --> 00:30:56,875
Also, dass da ein Matisse im Bad hängt,
damit komm ich klar.
594
00:30:56,958 --> 00:30:59,916
Aber ist… Ist das ein Faxgerät?
595
00:31:00,541 --> 00:31:01,416
[Birdie lacht]
596
00:31:01,500 --> 00:31:03,625
Miles hat nicht mal 'n Telefon.
597
00:31:03,708 --> 00:31:05,958
Das ist 'ne gute Sache.
Ich hab nur eine Nummer.
598
00:31:06,041 --> 00:31:08,541
Für all meine Faxgeräte
auf der ganzen Welt.
599
00:31:08,666 --> 00:31:10,708
Das Analoge hat was für sich, also das…
600
00:31:10,791 --> 00:31:13,791
Oh nein! Das gibt's ja nicht.
Seht mal, meine Vergangenheit.
601
00:31:13,875 --> 00:31:15,458
-[lacht]
-Guckt euch das mal an.
602
00:31:15,916 --> 00:31:18,250
Miles, wie lustig,
dass du das rumliegen lässt.
603
00:31:18,583 --> 00:31:21,208
[Benoit] Darf ich fragen,
wenn das nicht zu anmaßend von mir ist,
604
00:31:21,291 --> 00:31:22,916
was hat sie zueinander geführt?
605
00:31:23,041 --> 00:31:25,666
Sie sind eine so vielschichtige Truppe!
606
00:31:25,750 --> 00:31:29,458
Ich denke, Disruptoren erkennen einander,
wenn sie sich sehen.
607
00:31:29,541 --> 00:31:30,375
-Ja, das…
-Ja, ja.
608
00:31:30,458 --> 00:31:33,333
Sie benutzten das Wort schon: Disruptoren.
609
00:31:33,416 --> 00:31:34,666
Was bedeutet das?
610
00:31:34,750 --> 00:31:38,208
Mancher denkt, Birdie ist schon disruptiv,
wenn sie nur ihren Mund aufmacht, ja?
611
00:31:38,291 --> 00:31:41,041
Aber nur weil sie sagt,
was sowieso alle denken,
612
00:31:41,125 --> 00:31:43,083
aber nicht den Mut haben,
es auszusprechen.
613
00:31:43,166 --> 00:31:45,166
Das stimmt. Ich sag's so, wie ich's sehe.
614
00:31:45,250 --> 00:31:48,416
Na klar.
Sie kennen doch aber Sweetie Pants, oder?
615
00:31:48,500 --> 00:31:50,625
Also, auch wenn mich jetzt alle auslachen.
616
00:31:50,791 --> 00:31:54,416
Ich liebe Sweetie Pants.
Ich lebe geradezu in meinen, also…
617
00:31:54,708 --> 00:31:58,291
Sie sitzen neben Birdie Jay.
Sie war 'ne Fashion-Ikone.
618
00:31:58,500 --> 00:32:01,750
Und die jüngste Herausgeberin
vom She She Magazine. Ok?
619
00:32:02,333 --> 00:32:05,625
Establishment-Mist. Ich sage Weltspitze.
Aber dann…
620
00:32:06,291 --> 00:32:07,958
Na ja. [seufzt]
621
00:32:08,625 --> 00:32:09,541
Dann kam eben
622
00:32:09,916 --> 00:32:12,291
-diese Sache mit dem Halloween-Kostüm.
-Oh.
623
00:32:12,375 --> 00:32:16,083
[Birdie] Es war eine Hommage an Beyonce.
Aber die Leute haben's anders gesehen.
624
00:32:16,750 --> 00:32:20,333
Jedenfalls war ich ab da sehr oft zu Hause
in meinen…
625
00:32:20,416 --> 00:32:21,333
Oh. In Sweetpants.
626
00:32:22,166 --> 00:32:25,791
[Miles] Sie hat Designer-Sweatpants
rausgebracht, hochqualitativ und bequem.
627
00:32:25,875 --> 00:32:27,458
Und dann kommt diese Pandemie.
628
00:32:27,583 --> 00:32:30,666
Sie hat ihre eigene Disruption
disruptiert. Für 'ne Riesenknete.
629
00:32:31,750 --> 00:32:32,625
Und nun zu Duke.
630
00:32:32,750 --> 00:32:35,916
Glauben Sie, jemand hätte etwas anderes
als diese Muckiberge an ihm gesehen?
631
00:32:36,000 --> 00:32:39,875
In Wahrheit ist er der erste Influencer
mit einer Million Followern auf Twitch?
632
00:32:39,958 --> 00:32:42,958
Ja, so ist es. Ich mach' so! [stöhnt]
Müsst ihr schlucken.
633
00:32:43,500 --> 00:32:44,500
[Miles] Und was ist mit Claire?
634
00:32:44,583 --> 00:32:48,458
Die Fußball-Mama in beige,
schmeißt Granaten in die Parteipolitik.
635
00:32:48,625 --> 00:32:51,708
Lionel. Hätte er etwa warten sollen,
zehn Jahre lang?
636
00:32:51,791 --> 00:32:52,833
Denn so lange hätte es gedauert,
637
00:32:52,916 --> 00:32:55,375
bis er die Grenzen der Wissenschaft
hätte sprengen können.
638
00:32:55,458 --> 00:32:58,916
Er hat's getan.
Und das hab ich auch, mit Al…
639
00:33:01,541 --> 00:33:04,625
Das haben wir getan. Mit Alpha.
Disruption.
640
00:33:08,416 --> 00:33:09,875
Ich erzähl' Ihnen jetzt mal
ein kleines Geheimnis.
641
00:33:10,000 --> 00:33:12,375
Wenn Sie's gehört haben, können Sie
nicht tun, als hätten Sie's nicht gehört.
642
00:33:13,416 --> 00:33:14,250
Ist Ihr Telefon aus?
643
00:33:14,333 --> 00:33:16,666
-Ach, das liegt in meinem Zimmer.
-Ok.
644
00:33:18,291 --> 00:33:22,000
Sie wollen's so richtig schaffen.
Also fangen Sie an, mit was Kleinem.
645
00:33:22,375 --> 00:33:24,875
Sie brechen 'ne Norm, 'ne Idee,
'ne Konvention,
646
00:33:24,958 --> 00:33:26,041
'n kleines Business-Modell.
647
00:33:26,125 --> 00:33:29,541
Aber Sie nehmen dann was,
das die Leute sowieso schon satthaben.
648
00:33:29,625 --> 00:33:32,750
Alle sind ganz aufgeregt.
Weil man etwas sprengt,
649
00:33:32,833 --> 00:33:34,916
das alle
vorher schon kaputt haben wollten.
650
00:33:36,166 --> 00:33:39,083
Das ist der Vorstoßpunkt.
651
00:33:39,166 --> 00:33:42,708
Das ist der Moment, an dem man in sich
hineinschauen und sich fragen muss:
652
00:33:43,500 --> 00:33:46,750
"Kann es sein, dass
ich der Typ Mensch bin, der weitermacht."
653
00:33:48,000 --> 00:33:49,416
"Will ich noch mehr zerstören?"
654
00:33:50,375 --> 00:33:52,041
"Will ich was Großes zerstören?"
655
00:33:52,125 --> 00:33:57,083
"Will ich etwa das Ding zerstören,
das eigentlich niemand kaputt sehen will?"
656
00:33:57,958 --> 00:34:01,833
Denn an diesem Punkt
wird niemand auf Ihrer Seite sein.
657
00:34:01,916 --> 00:34:03,916
Es wird heißen, Sie seien verrückt.
658
00:34:04,000 --> 00:34:07,208
Sie werden sagen, Sie seien ein Mistkerl.
Und dann heißt es, Stopp.
659
00:34:08,083 --> 00:34:11,500
Selbst Ihre Partnerin wird sagen:
"Es reicht. Stopp."
660
00:34:12,666 --> 00:34:14,000
Denn wie sich herausstellt,
661
00:34:14,958 --> 00:34:19,041
will niemand,
dass du anfängst, das System zu zerstören.
662
00:34:20,291 --> 00:34:23,458
Und das ist das,
was wahre Disruption auszeichnet.
663
00:34:24,333 --> 00:34:28,541
Und das, was uns eint.
Alle wie Sie hier sind.
664
00:34:29,375 --> 00:34:32,833
Wir alle sind an diese Grenze gestoßen
und haben sie überschritten.
665
00:34:33,583 --> 00:34:34,416
Mmm-hmm.
666
00:34:35,291 --> 00:34:37,125
-[Miles] Verstehen Sie?
-Ja, ja.
667
00:34:37,208 --> 00:34:38,625
Also Disruptoren.
668
00:34:39,791 --> 00:34:40,791
Wir alle.
669
00:34:42,708 --> 00:34:44,416
[Klatschen]
670
00:34:46,291 --> 00:34:47,458
Wow.
671
00:34:47,541 --> 00:34:48,375
Mmm!
672
00:34:48,791 --> 00:34:51,291
So sprach der wahre Red-Pills-Miles.
673
00:34:51,750 --> 00:34:55,208
Die Andi, mit der ich Alpha gemacht hab,
hat dran geglaubt.
674
00:34:55,500 --> 00:34:57,083
Ich hab dran geglaubt, ja.
675
00:34:57,875 --> 00:34:59,541
Ich habe es geglaubt.
676
00:35:00,375 --> 00:35:02,500
Mr. Blanc, Sie sind Detektiv, ja?
677
00:35:02,583 --> 00:35:04,041
Äh, ja, ich bin…
678
00:35:04,666 --> 00:35:07,041
Können Sie auch etwas anderes aufdecken?
679
00:35:07,250 --> 00:35:09,500
Das, was diese Gruppe
in Wahrheit gemeinsam hat?
680
00:35:09,583 --> 00:35:10,916
Andi, komm.
681
00:35:11,000 --> 00:35:14,708
Oh, Lionel.
Jeder weiß, für wen Lionel arbeitet.
682
00:35:14,791 --> 00:35:16,166
Das ist kein Geheimnis.
683
00:35:16,541 --> 00:35:19,791
Und wir wissen,
wer Claires Kampagne finanziert hat.
684
00:35:22,458 --> 00:35:24,166
Aber niemand…
685
00:35:24,250 --> 00:35:27,250
Niemand würde versuchen, Birdie auch nur
mit der Kneifzange anzufassen.
686
00:35:27,333 --> 00:35:31,375
Weil sie bei Oprah war,
um sich mit Harriet Tubman zu vergleichen.
687
00:35:31,458 --> 00:35:33,541
Im Geiste! Oh Gott.
688
00:35:33,625 --> 00:35:37,541
Wer ist wohl als göttlicher Investor
bei Sweetie Pants aufgetaucht?
689
00:35:38,041 --> 00:35:39,250
Und Duke.
690
00:35:39,375 --> 00:35:41,250
Was war,
als Duke bei Twitch gesperrt wurde?
691
00:35:41,333 --> 00:35:44,250
Weil er jungen Männern Potenzpillen
aus Rhinozeroshorn verkauft hat.
692
00:35:44,333 --> 00:35:46,000
In diesen Pillen war Null Rhinohorn drin.
693
00:35:46,125 --> 00:35:47,416
Was ist wohl die Wahrheit?
694
00:35:47,500 --> 00:35:50,916
Ihr würdet doch ein Medienimperium nutzen,
um den Stream zu promoten.
695
00:35:51,041 --> 00:35:53,166
Das ist die Gemeinsamkeit hier.
696
00:35:53,958 --> 00:35:58,291
Jeder einzelne von euch klammert sich doch
an Miles Brons goldene Titten.
697
00:35:59,458 --> 00:36:00,583
Und jeder von euch
698
00:36:01,750 --> 00:36:04,416
würde dafür
einen Freund von hinten erstechen.
699
00:36:09,333 --> 00:36:11,041
Davon bin ich fest überzeugt.
700
00:36:23,166 --> 00:36:24,083
[Claire seufzt]
701
00:36:25,208 --> 00:36:27,083
[Claire] Andi. Warte.
702
00:36:28,791 --> 00:36:29,625
[Miles] Wow.
703
00:36:30,208 --> 00:36:32,208
Das war so echt.
704
00:36:34,916 --> 00:36:36,625
Um acht Uhr ist Dinnerzeit.
705
00:36:38,375 --> 00:36:40,041
Sehen wir uns dann? Ja.
706
00:36:42,291 --> 00:36:43,958
[Birdie] Miles hat es ja gesagt.
707
00:36:44,708 --> 00:36:48,625
Ich bin wahrheitssüchtig.
Es gibt Leute, die können das nicht ab.
708
00:36:50,083 --> 00:36:52,208
Es ist eine gefährliche Sache,
709
00:36:52,333 --> 00:36:55,291
gedankenlose Worte
mit der Wahrheit zu verwechseln.
710
00:36:57,125 --> 00:36:58,458
Denken Sie nicht auch?
711
00:36:59,958 --> 00:37:01,791
Sie halten mich für gefährlich?
712
00:37:02,666 --> 00:37:06,041
Man wird sehen. Entschuldigen Sie mich.
713
00:37:18,041 --> 00:37:19,333
[Claire] Irgendwas stimmt nicht.
714
00:37:20,041 --> 00:37:21,125
[Lionel] Was meinst du?
715
00:37:21,208 --> 00:37:22,291
Sie ist so anders.
716
00:37:24,625 --> 00:37:26,000
Was spielt sie da nur?
717
00:37:27,625 --> 00:37:29,250
[Peg] Mr. Bron! Warten Sie.
718
00:37:31,000 --> 00:37:32,625
Hey. Hi.
719
00:37:32,916 --> 00:37:34,666
-Hallo.
-Äh…
720
00:37:36,958 --> 00:37:39,125
-Bitte tun Sie das nicht.
-Verzeihung?
721
00:37:39,208 --> 00:37:43,166
Bird hat mir die Presseerklärung gezeigt,
wegen Bangladesch und, äh…
722
00:37:43,250 --> 00:37:46,000
Wenn Sie sie zwingen,
das durchzuziehen, ist ihr Name
723
00:37:47,041 --> 00:37:48,625
ruiniert.
724
00:37:49,625 --> 00:37:53,958
Wissen Sie, mein Lebenslauf
besteht nur aus Birdie Jay, Birdie Jay.
725
00:37:54,041 --> 00:37:56,625
Ich war kurze Zeit im Einzelhandel,
und dann Birdie Jay.
726
00:37:56,708 --> 00:37:59,416
Und wenn ihr Name zerstört ist,
dann ist mein Name auch…
727
00:38:01,291 --> 00:38:02,458
Sie verzeihen, äh…
728
00:38:05,625 --> 00:38:06,458
Peg.
729
00:38:08,375 --> 00:38:12,375
Ich flehe Sie an.
Überreden Sie sie zu diesem Statement.
730
00:38:13,375 --> 00:38:15,291
Das ist für Birdie der einzige Ausweg.
731
00:38:17,875 --> 00:38:19,416
-Was…
-Ok, gut.
732
00:38:20,541 --> 00:38:21,375
Aber, äh…
733
00:38:28,125 --> 00:38:32,708
-[Mann durch Lautsprecher] Dong!
-[tiefer Paukenschlag]
734
00:38:52,000 --> 00:38:53,083
[Feuerzeug klickt]
735
00:38:56,708 --> 00:38:58,125
[Alarm erklingt]
736
00:38:58,208 --> 00:39:00,291
[automatisierte Frauenstimme]
Dies ist ein rauchfreier Garten.
737
00:39:00,375 --> 00:39:02,625
Dies ist ein rauchfreier Garten.
738
00:39:02,750 --> 00:39:04,958
Dies ist ein rauchfreier Garten.
739
00:39:05,125 --> 00:39:07,083
-[Alarm erklingt]
-Bitte halten Sie unser Wasser sauber.
740
00:39:07,166 --> 00:39:09,041
Bitte halten Sie unser Wasser sauber.
741
00:39:09,125 --> 00:39:11,375
Bitte halten Sie unser Wasser sauber.
742
00:39:14,666 --> 00:39:16,250
[atmet schwer]
743
00:39:21,208 --> 00:39:22,333
[Miles lacht]
744
00:39:25,250 --> 00:39:26,166
Komm her.
745
00:39:31,416 --> 00:39:32,791
[Knacken]
746
00:39:34,708 --> 00:39:35,875
[Miles stöhnt]
747
00:39:37,625 --> 00:39:39,000
Tust du das für mich?
748
00:39:39,083 --> 00:39:40,833
[Miles] Mmm-hmm.
749
00:39:55,916 --> 00:39:57,916
[Musik: "To Love Somebody" von Bee Gees]
750
00:40:06,291 --> 00:40:07,791
[Birdie] Wow!
751
00:40:24,041 --> 00:40:27,500
Willkommen, Leute.
Cocktails, bevor ich ermordet werde?
752
00:40:27,583 --> 00:40:29,208
Ich hoff, ich weiß noch, was jeder mag.
753
00:40:29,833 --> 00:40:33,625
Und wir haben Tamales! Mein Chemiker.
754
00:40:35,458 --> 00:40:38,250
-Mmm. Lagavulin 16.
-[Miles] Er mag's torfig.
755
00:40:38,333 --> 00:40:39,458
[Lionel] Und pur serviert.
756
00:40:39,541 --> 00:40:41,291
Ist das mein Cuban Breeze?
757
00:40:41,666 --> 00:40:44,750
Der, der uns auf St. Barths auf
die No-Fly-Liste gebracht hat. Was sonst?
758
00:40:44,833 --> 00:40:46,250
Hashtag: War es wert.
759
00:40:47,000 --> 00:40:49,083
-Claire-Bär. Raumtemperatur weiß.
-[Claire] Hmm?
760
00:40:49,166 --> 00:40:50,041
Pinot Gris.
761
00:40:50,125 --> 00:40:51,125
[ächzt]
762
00:40:51,208 --> 00:40:54,083
Halle Berry! Das hat ja Kick.
763
00:40:54,208 --> 00:40:56,791
Die Sauce ist von Jeremy Renner,
ganz kleine Stückzahlen.
764
00:40:56,875 --> 00:40:57,875
[räuspert sich]
765
00:40:57,958 --> 00:41:00,791
Ein Investment. Schickt mir 'ne Palette
pro Jahr. Nehmen Sie sich 'n paar mit.
766
00:41:00,916 --> 00:41:01,750
[stöhnt]
767
00:41:01,875 --> 00:41:03,708
[hustet] Danke.
768
00:41:03,791 --> 00:41:06,541
Verzeihung. Ich wusste nicht,
womit Sie sich am liebsten vergiften.
769
00:41:06,708 --> 00:41:07,750
Hey, Andi.
770
00:41:11,291 --> 00:41:14,166
Ich hoffe,
du magst immer noch Whiskey Soda.
771
00:41:17,500 --> 00:41:19,625
-Ich, ähm…
-[Claire] Ok, Miles.
772
00:41:20,208 --> 00:41:22,666
Ich mein, ich weiß, du stehst drauf. Aber…
773
00:41:22,833 --> 00:41:25,875
Ich mein,
das hier ist doch die Tate Modern!
774
00:41:26,041 --> 00:41:29,458
Warum hängst du dir dann da mitten rein
einen Druck von der Mona Lisa?
775
00:41:29,583 --> 00:41:32,208
Das ist doch, als hätte man
ein Poster von Che im Schlafzimmer.
776
00:41:33,208 --> 00:41:34,750
-[Miles] Mmm-hmm.
-[lacht]
777
00:41:35,041 --> 00:41:35,875
Oder…
778
00:41:38,291 --> 00:41:39,541
Komm schon.
779
00:41:40,833 --> 00:41:43,083
-Warte, das…
-Das ist unmöglich, Miles.
780
00:41:43,166 --> 00:41:44,041
Mhm.
781
00:41:44,125 --> 00:41:46,500
Nun, vergeben Sie mir meinen Vorbehalt.
Doch das ist unmöglich.
782
00:41:46,583 --> 00:41:48,708
Nein. Die Mona Lisa ist Staatseigentum.
783
00:41:48,791 --> 00:41:50,375
Und die werden doch nicht…
784
00:41:50,458 --> 00:41:52,041
Wofür so 'ne Pandemie doch gut ist.
785
00:41:52,708 --> 00:41:55,583
Der Louvre ist geschlossen.
Frankreich braucht Geld.
786
00:41:55,666 --> 00:41:58,083
Da hab ich mir kurzfristig
'ne Leihgabe erlaubt.
787
00:41:58,166 --> 00:42:01,166
Also, das meiste haben der Transport
und die Versicherung gekostet.
788
00:42:01,333 --> 00:42:02,291
Wartet mal kurz.
789
00:42:03,125 --> 00:42:04,250
[Schutzschild surrt]
790
00:42:04,333 --> 00:42:06,000
[Claire und Birdie] Oh, mein Gott.
791
00:42:06,083 --> 00:42:07,666
-[Birdie lacht]
-[seufzt]
792
00:42:07,750 --> 00:42:09,291
Sag's nicht der Versicherung, aber…
793
00:42:09,375 --> 00:42:11,583
Ich hab
'n kleinen Override-Button installiert.
794
00:42:11,666 --> 00:42:13,625
-Na, das war doch klar.
-Was denkst du, wo der ist?
795
00:42:15,166 --> 00:42:16,000
[Surren]
796
00:42:16,083 --> 00:42:18,208
[Birdie] Du meine Güte. Ist ja ganz easy.
797
00:42:18,291 --> 00:42:19,291
[Miles] Es ist so verdammt empfindlich,
798
00:42:19,375 --> 00:42:21,250
dass die kleinste Erschütterung
es auslöst.
799
00:42:21,375 --> 00:42:23,541
Aber ich wollte ihr
unbedingt in die Augen sehen,
800
00:42:23,625 --> 00:42:25,541
ohne dass Glas zwischen uns ist.
801
00:42:27,833 --> 00:42:30,291
Meine Mom fuhr mit mir nach Paris,
da war ich sechs.
802
00:42:31,958 --> 00:42:34,500
Da sah ich diese Dame das erste Mal.
Das hat mein Leben verändert.
803
00:42:35,666 --> 00:42:37,458
Wisst ihr,
dass Da Vinci eine Technik entwickelt hat,
804
00:42:37,541 --> 00:42:39,958
mit der Pinselstriche
keine Linien hinterlassen?
805
00:42:40,041 --> 00:42:43,458
Deshalb kann man sie immer wieder ansehen,
und ihr Ausdruck ist jedes Mal anders.
806
00:42:44,416 --> 00:42:46,208
Ihr Lächeln ist da, dann verschwindet es.
807
00:42:46,708 --> 00:42:48,833
Ist sie glücklich? Ist sie traurig?
808
00:42:48,958 --> 00:42:50,041
Ist es etwas anderes?
809
00:42:51,708 --> 00:42:54,125
Man glaubt,
man sieht etwas ganz Einfaches.
810
00:42:54,958 --> 00:42:57,458
Doch dann
nimmt die Sache Schichten und Tiefen an,
811
00:42:57,541 --> 00:42:59,083
so komplex,
812
00:42:59,958 --> 00:43:01,250
dass einem schwindlig wird.
813
00:43:01,750 --> 00:43:03,666
Es ist wirklich sehr besonders.
814
00:43:04,541 --> 00:43:05,750
Ein Klassiker!
815
00:43:07,583 --> 00:43:08,916
Bin nicht da.
816
00:43:09,958 --> 00:43:12,916
Weißt du was? Jedes Mal,
wenn ich kurz davor bin, dich zu erwürgen,
817
00:43:13,000 --> 00:43:15,166
kommst du mit so was an.
Und es ist magisch.
818
00:43:15,250 --> 00:43:18,125
-Danke.
-Mit ihr hat alles angefangen.
819
00:43:18,541 --> 00:43:21,458
Was hab ich euch gesagt, Leute? Als wir
das erste Mal in der Glass Onion abhingen,
820
00:43:21,541 --> 00:43:22,375
was hab ich da gesagt?
821
00:43:22,875 --> 00:43:24,791
Ich möchte
für etwas die Verantwortung haben,
822
00:43:24,875 --> 00:43:27,041
das in einem Atemzug
mit der Mona Lisa steht.
823
00:43:27,125 --> 00:43:28,083
Für immer.
824
00:43:28,666 --> 00:43:30,708
Ich, äh… Was soll das bedeuten?
825
00:43:30,791 --> 00:43:32,333
Oh, das bedeutet Unsterblichkeit.
826
00:43:32,416 --> 00:43:34,666
Er möchte etwas tun,
das alles ändert, das…
827
00:43:34,791 --> 00:43:35,958
[Claire] Moment mal, Miles.
828
00:43:36,291 --> 00:43:39,833
Warum hast du
diese Mona Lisa im Wohnbereich?
829
00:43:41,208 --> 00:43:42,250
In einer Woche
830
00:43:43,041 --> 00:43:46,750
kommen die Elite und Presseleute aus aller
Welt zu mir, hierher auf diese Insel.
831
00:43:47,208 --> 00:43:52,083
Und genau hier
werde dann ich die Zukunft enthüllen.
832
00:43:54,458 --> 00:43:56,083
-[seufzt]
-Wisst ihr, was das ist?
833
00:43:56,166 --> 00:43:58,208
Du weißt verdammt gut,
dass wir das wissen.
834
00:43:58,833 --> 00:44:00,291
Was geht hier vor, Miles?
835
00:44:00,875 --> 00:44:02,375
Also, ich weiß es nicht. [lacht]
836
00:44:02,458 --> 00:44:03,666
-Nicht fallen lassen.
-[Claire] Oh mein Gott.
837
00:44:04,708 --> 00:44:06,750
[Miles] Das ist ein neuartiger
fester Wasserstoff-Treibstoff.
838
00:44:06,833 --> 00:44:09,250
Unglaublich leistungsfähig,
radikal effizient.
839
00:44:09,625 --> 00:44:11,500
Null CO2-Ausstoß.
840
00:44:11,708 --> 00:44:14,250
Und gewonnen
aus überall vorhandenem Meerwasser.
841
00:44:14,541 --> 00:44:16,541
Ich nenne ihn Klear mit K.
842
00:44:16,625 --> 00:44:20,541
Und bei diesem Event
präsentieren wir Klear Amerika.
843
00:44:20,666 --> 00:44:23,416
Die erschwingliche Lösung
für die private Energieversorgung.
844
00:44:24,083 --> 00:44:26,083
Klear treibt am Ende dieses Jahres
845
00:44:26,166 --> 00:44:28,000
die Träume
aller Menschen dieses Landes an.
846
00:44:28,875 --> 00:44:30,583
-[Surren]
-[seufzt]
847
00:44:30,666 --> 00:44:31,500
Nein.
848
00:44:32,541 --> 00:44:34,916
Nein. Ich war doch wohl deutlich genug.
849
00:44:35,916 --> 00:44:38,125
Ich hab dir gesagt,
ich brauche zwei Jahre mindestens,
850
00:44:38,208 --> 00:44:41,000
um zu testen, ob das Ganze sicher ist
oder überhaupt machbar.
851
00:44:41,958 --> 00:44:44,125
Claire und ich
übernehmen keine Verantwortung dafür,
852
00:44:44,250 --> 00:44:47,375
dass etwas hinaus in die Welt gelangt,
bevor es getestet ist und…
853
00:44:52,041 --> 00:44:53,041
Oh nein.
854
00:44:53,833 --> 00:44:54,916
Oh doch.
855
00:44:55,375 --> 00:44:56,291
Nein!
856
00:44:56,875 --> 00:45:00,666
Sagen Sie nicht, Sie betreiben
das ganze Anwesen hier nur damit?
857
00:45:00,750 --> 00:45:03,625
Sie haben's erfasst.
Die ganze fantastische Beleuchtung,
858
00:45:03,708 --> 00:45:07,333
die Heizung und die Kühlung, alles.
Bis hin zu meinem Faxgerät.
859
00:45:08,000 --> 00:45:11,041
Die ganze Glass Onion,
alles wird von Klear versorgt.
860
00:45:11,125 --> 00:45:12,416
Oh mein Gott, Miles.
861
00:45:13,791 --> 00:45:15,833
Leute. Wir haben's geschafft!
862
00:45:15,916 --> 00:45:16,875
Ich bin raus, Miles.
863
00:45:18,500 --> 00:45:22,458
Das ist fahrlässig.
Und dadurch werden Leute sterben.
864
00:45:22,541 --> 00:45:24,375
Bro, du steigst natürlich nicht aus.
865
00:45:25,000 --> 00:45:26,375
Es läuft doch alles bereits.
866
00:45:27,250 --> 00:45:29,333
Ich liebe dich. Na kommt, lasst uns essen!
867
00:45:34,500 --> 00:45:35,708
Ok, Freunde.
868
00:45:36,333 --> 00:45:40,125
Das war bis jetzt schon ein
unvergessliches Wochenende, ganz sicher.
869
00:45:40,458 --> 00:45:41,916
Aber jetzt fängt der richtige Spaß an.
870
00:45:43,166 --> 00:45:45,708
Wir haben drei Tage,
um uns in der Sonne zu aalen,
871
00:45:45,791 --> 00:45:47,500
im Ionischen Meer zu schwimmen,
872
00:45:47,583 --> 00:45:49,833
gutes Essen, guten Wein
und unsere Gesellschaft zu genießen.
873
00:45:49,958 --> 00:45:55,291
Aber während und nach der Party seid ihr
mit einer ernsten Aufgabe betraut.
874
00:45:55,666 --> 00:46:00,833
Denn heute
wird in diesem Raum ein Mord begangen.
875
00:46:00,916 --> 00:46:01,916
[seufzt]
876
00:46:02,458 --> 00:46:03,458
Der Mord an mir.
877
00:46:04,458 --> 00:46:06,791
Ihr müsst das Verbrechen
sehr genau beobachten.
878
00:46:07,416 --> 00:46:09,666
Genau bedenken,
was ihr übereinander wisst.
879
00:46:09,958 --> 00:46:12,208
Auf der ganzen Insel
habe ich Hinweise versteckt.
880
00:46:12,541 --> 00:46:15,208
Manche können hilfreich sein,
manche vielleicht irreführend.
881
00:46:15,291 --> 00:46:17,041
Darüber müsst ihr selbst entscheiden.
882
00:46:18,041 --> 00:46:19,458
Aber wenn einer von euch
883
00:46:19,666 --> 00:46:23,916
den Namen des Mörders nennen und mir sagen
kann, wie er den Mord durchführen konnte,
884
00:46:24,000 --> 00:46:26,958
und das Wichtigste, was sein Motiv war…
885
00:46:27,041 --> 00:46:29,375
…hat diese Person unser Spiel gewonnen.
886
00:46:32,833 --> 00:46:33,666
Noch Fragen?
887
00:46:33,750 --> 00:46:36,708
Äh, warten Sie. Was gewinnen wir?
888
00:46:38,000 --> 00:46:38,833
Ich…
889
00:46:39,500 --> 00:46:40,416
Was meinen… Was wollen…
890
00:46:40,541 --> 00:46:42,208
Ich meine, was wollen Sie?
891
00:46:43,083 --> 00:46:44,625
Nichts! Nein, gar nichts.
892
00:46:44,875 --> 00:46:47,708
Ich dachte nur,
vielleicht gibt's 'n Preis oder so was.
893
00:46:48,000 --> 00:46:51,083
Also ein… Ein iPad, oder…
894
00:46:53,541 --> 00:46:54,375
Äh, ok.
895
00:46:54,583 --> 00:46:56,750
Bestens. Ja.
Nein, doch, der Gewinner kriegt ein iPad.
896
00:46:57,166 --> 00:46:59,041
Gut. Sagen wir, du bist tot.
897
00:47:00,125 --> 00:47:01,958
Können wir dann immer noch mit dir reden?
898
00:47:02,875 --> 00:47:05,041
Ja. Ich spiele nicht
das ganze Wochenende den Toten, Alter.
899
00:47:05,166 --> 00:47:06,666
-Gut
-Aber wenn ihr nicht weiterkommt, kann…
900
00:47:06,875 --> 00:47:09,250
Dann dürft ihr mir keine Fragen stellen.
Ich werd euch nicht helfen.
901
00:47:09,416 --> 00:47:10,916
Eigentlich brauch ich gar kein iPad.
902
00:47:11,625 --> 00:47:12,791
Ich hab ja nur gemeint.
903
00:47:13,166 --> 00:47:16,666
Sie haben doch gesagt gewinnen.
Deswegen dachte ich…
904
00:47:16,791 --> 00:47:18,666
Können wir, uns gegenseitig helfen?
905
00:47:19,000 --> 00:47:19,833
Also…
906
00:47:19,916 --> 00:47:21,791
[Miles] Nur eine Person
kann das Verbrechen aufklären.
907
00:47:21,875 --> 00:47:25,208
Also, wenn ihr eine Theorie habt,
behaltet sie für euch.
908
00:47:25,750 --> 00:47:27,666
-Oh.
-Außerdem soll das Ganze schwierig sein.
909
00:47:27,750 --> 00:47:29,083
Deshalb dauert's das ganze Wochenende.
910
00:47:29,166 --> 00:47:32,041
Ja, das ist wirklich richtig amüsant.
Wirklich. Doch.
911
00:47:32,166 --> 00:47:34,375
Oh, ach, es hat schon angefangen? Ist es…
912
00:47:34,458 --> 00:47:36,875
-Der Mord hat noch nicht stattgefunden.
-Oh. Ja.
913
00:47:37,166 --> 00:47:39,208
Ja, wieso nicht?
Wie sagte Watson doch zu Holmes.
914
00:47:39,291 --> 00:47:43,458
Es war Birdie. Sie hat eine Armbrust
mit einer Fernsteuerung versehen.
915
00:47:43,625 --> 00:47:47,625
Und zwar aus Rache wegen
ihres Markenzeichens, dem Ren-Diamanten.
916
00:47:51,416 --> 00:47:53,166
Sehen Sie sich doch die Sitzordnung an.
917
00:47:54,125 --> 00:47:55,916
Birdie sitzt in einem Dreiecksnetz,
918
00:47:56,333 --> 00:48:00,791
perfekt ausgerichtet auf das Ding,
das mit einem Blindpfeil geladen ist.
919
00:48:02,333 --> 00:48:03,750
Und dieser zielt…
920
00:48:06,250 --> 00:48:07,541
…direkt auf Mr. Bron.
921
00:48:08,291 --> 00:48:11,500
Nun, ich denke doch,
bei genauer Betrachtung
922
00:48:11,583 --> 00:48:13,416
findet sich eine Art Fernauslöser.
923
00:48:13,791 --> 00:48:15,708
Aber noch belastender ist.
924
00:48:16,166 --> 00:48:19,583
Das ist eine klassische Armbrust
der Marke Jayhawk.
925
00:48:20,250 --> 00:48:22,708
Jayhawk, Birdie Jay.
926
00:48:22,916 --> 00:48:25,958
Natürlich gibt es weitere überflüssige,
plumpe Hinweise.
927
00:48:26,041 --> 00:48:28,458
Eine Heckenreihe im Südgarten
bildet den Buchstaben B.
928
00:48:28,541 --> 00:48:31,916
Birdies Zimmer ist das Sakralchakra,
das durch Schuld belastet ist.
929
00:48:32,000 --> 00:48:35,541
Bla, bla, bla. Doch das Motiv… Oh ja.
930
00:48:36,125 --> 00:48:40,458
Auf der clever platzierten Ausgabe
der Zeitschrift The Face von 1998 mit, äh…
931
00:48:40,541 --> 00:48:42,916
…Birdie auf dem Cover, [lacht]
932
00:48:43,000 --> 00:48:47,416
trug sie offensichtlich das,
was jeder als Ren-Diamanten kannte.
933
00:48:47,500 --> 00:48:49,083
Und das ist ein Familienerbstück,
soweit ich weiß.
934
00:48:49,166 --> 00:48:50,833
Ich möchte etwas klarstellen.
935
00:48:50,916 --> 00:48:54,708
Ich meine, ich hatte keine Ahnung,
was ein Blutdiamant war, also…
936
00:48:54,791 --> 00:49:00,458
Mr. Bron, Sie tragen da ein großes
Medaillon, was Sie nie abgenommen haben.
937
00:49:01,291 --> 00:49:04,125
Das entspricht so gar nicht
Ihrem lockeren Inselstil.
938
00:49:04,708 --> 00:49:06,583
Öffnen Sie es doch netterweise für uns.
939
00:49:12,958 --> 00:49:14,041
[atmet hörbar ein]
940
00:49:14,875 --> 00:49:15,916
Mein Ren-Diamant!
941
00:49:16,041 --> 00:49:19,041
Ein dramatisches, ein leidenschaftliches,
ein schillerndes Verbrechen
942
00:49:19,125 --> 00:49:22,000
für eine Fashionista. Miss Birdie Jay.
943
00:49:22,875 --> 00:49:25,916
Unglücklicherweise
geschah dieses Verbrechen
944
00:49:26,375 --> 00:49:28,291
unter den Augen von Benoit Blanc.
945
00:49:33,916 --> 00:49:35,041
Oh, haben Sie das gesehen?
946
00:49:35,125 --> 00:49:39,583
Haben Sie gesehen, wie das grade…
Das war gut, das war sehr gut.
947
00:49:41,750 --> 00:49:44,791
Oh, mein Gott,
hat sich das gut angefühlt. So…
948
00:49:45,500 --> 00:49:48,458
So solide, so hoch befriedigend!
949
00:49:48,541 --> 00:49:51,708
So in etwa wie eins
dieser Mini-Kreuzworträtsel in der Times.
950
00:49:51,791 --> 00:49:54,125
Äh, ja.
Ich hab eine Freundin, eine Köchin.
951
00:49:54,208 --> 00:49:57,458
Und sie versucht,
die perfekte Köstlichkeit zu kreieren.
952
00:49:57,791 --> 00:50:02,333
Und das war die Perfektion
an Befriedigung. Fantastisch. [stöhnt]
953
00:50:08,041 --> 00:50:09,250
Sie sind verärgert.
954
00:50:11,125 --> 00:50:14,916
Nein, Blanc. Ich bin… Also ehrlich,
955
00:50:15,583 --> 00:50:16,833
was denken Sie sich?
956
00:50:17,708 --> 00:50:21,000
Die Organisation war nicht so einfach,
also…
957
00:50:21,125 --> 00:50:23,750
Na ja, schon gut, nicht so wichtig.
Es ist nur,
958
00:50:24,375 --> 00:50:26,750
ich hatte Gillian Flynn engagiert,
um das Skript zu schreiben.
959
00:50:26,833 --> 00:50:28,125
Oh, sie ist ziemlich gut.
960
00:50:28,208 --> 00:50:30,541
Sie ist teuer, so viel steht fest.
Sie ist wirklich teuer.
961
00:50:30,625 --> 00:50:31,458
Ja, jedenfalls…
962
00:50:31,541 --> 00:50:33,958
Was mach ich denn jetzt?
Das ganze Wochenende Kniffel spielen?
963
00:50:34,041 --> 00:50:35,416
Es ist doch… [seufzt]
964
00:50:37,833 --> 00:50:42,416
Mr. Bron. Ich sag's frei heraus,
ich habe ihr Spiel mit Absicht ruiniert
965
00:50:42,791 --> 00:50:45,291
und noch dazu aus seinem sehr guten Grund.
966
00:50:45,625 --> 00:50:46,958
Verzeihung, was?
967
00:50:48,916 --> 00:50:51,708
Ich mag Ihre gläserne Zwiebel.
So als Metapher.
968
00:50:51,833 --> 00:50:54,750
Ein Objekt,
das einem dicht geschichtet erscheint.
969
00:50:54,833 --> 00:50:57,666
Dabei liegt doch in Wahrheit
das Zentrum vor aller Augen.
970
00:50:58,166 --> 00:51:01,791
Ihre Beziehung zu diesen Menschen hier
mag komplex erscheinen.
971
00:51:01,875 --> 00:51:05,250
Aber was Sie dieses Wochenende
veranstalten, ist doch kristallklar.
972
00:51:06,041 --> 00:51:07,500
Sie laden sieben Personen ein,
973
00:51:07,583 --> 00:51:09,666
von denen jede einzelne
einen veritablen Grund hat,
974
00:51:09,750 --> 00:51:10,875
Ihnen übel zu wollen.
975
00:51:10,958 --> 00:51:13,875
Sie versammeln sie hier
auf einer weit abgelegenen Insel
976
00:51:13,958 --> 00:51:17,333
und pflanzen ihnen die Idee
mit dem Mord an Ihnen in den Schädel.
977
00:51:18,666 --> 00:51:21,125
Sie könnten ebenso gut
eine geladene Waffe auf den Tisch legen
978
00:51:21,208 --> 00:51:22,458
und alle Lampen ausschalten.
979
00:51:22,541 --> 00:51:24,250
Oh, oh. [lacht]
980
00:51:24,333 --> 00:51:25,833
Kommen Sie schon.
981
00:51:25,958 --> 00:51:28,375
Sie kämpfen mit harten Bandagen
gegen Lionel,
982
00:51:29,000 --> 00:51:30,916
drohen, Sie zerstören seine Reputation,
983
00:51:31,000 --> 00:51:34,583
wenn er nicht Willens ist, eine
bemannte Rakete mit Klear anzutreiben.
984
00:51:34,666 --> 00:51:37,333
Tja, und dann Claire. Ihr drohen Sie,
985
00:51:37,416 --> 00:51:40,791
bei der bevorstehenden Wahl
ihren potenziellen Gegner zu unterstützen,
986
00:51:40,875 --> 00:51:44,041
falls sie Ihr Kraftwerk
nicht nach Kräften unterstützt.
987
00:51:44,625 --> 00:51:46,041
Sie haben Ihre Hausaufgaben gemacht.
988
00:51:46,166 --> 00:51:49,083
Und Birdie. Bangladesch.
989
00:51:49,166 --> 00:51:52,041
Die Sweetie Pants werden dort
in einem Sweatshop hergestellt.
990
00:51:52,125 --> 00:51:53,875
Sie wollen,
dass Birdie den Kopf dafür hinhält.
991
00:51:53,958 --> 00:51:55,916
Dabei sind Sie der Hauptinvestor.
992
00:51:57,083 --> 00:51:58,916
Und Duke? Tja…
993
00:52:00,000 --> 00:52:02,583
Wir alle wissen,
wieso Duke Sie gern tot sähe.
994
00:52:02,916 --> 00:52:04,166
Er weiß davon nichts.
995
00:52:04,875 --> 00:52:06,291
Oh doch, er weiß es.
996
00:52:07,625 --> 00:52:10,791
Sehen Sie meine Anwesenheit
als Zeichen an.
997
00:52:11,458 --> 00:52:16,833
Für zumindest eine Person auf dieser Insel
ist das hier kein Spiel.
998
00:52:19,291 --> 00:52:21,916
Oh, das ist die berühmte Serviette!
999
00:52:22,000 --> 00:52:23,875
Diese Geschichte kenne ich.
1000
00:52:24,583 --> 00:52:26,208
-Ja…
-Sieh sich einer das an.
1001
00:52:26,291 --> 00:52:29,791
Ja, ich hab die ursprüngliche Idee
für Alpha auf einer Serviette skizziert.
1002
00:52:29,875 --> 00:52:32,916
Und ich hab sie Andi gezeigt
in der Glass Onion.
1003
00:52:33,666 --> 00:52:34,875
So hieß unsere Bar.
1004
00:52:36,458 --> 00:52:40,875
Da hat alles angefangen. Aber sie
haben sie im Jahr danach abgerissen.
1005
00:52:40,958 --> 00:52:41,833
[Benoit] Mmm-hmm.
1006
00:52:43,333 --> 00:52:44,583
[seufzt] Andi.
1007
00:52:45,708 --> 00:52:46,875
Ja, Andi.
1008
00:52:48,291 --> 00:52:50,208
Andi hat mir immer die Wahrheit gesagt.
1009
00:52:51,125 --> 00:52:52,541
Jetzt macht das keiner mehr.
1010
00:52:53,833 --> 00:52:56,250
Nur noch gefaktes Lächeln und Termine
1011
00:52:56,916 --> 00:53:00,333
und Leute, die das verlangen,
was ihnen ihrer Meinung nach zusteht
1012
00:53:00,458 --> 00:53:03,333
und einen hassen,
wenn man es ihnen nicht gibt. Denn…
1013
00:53:04,541 --> 00:53:05,916
Dafür ist man ja da.
1014
00:53:10,375 --> 00:53:15,416
Man bringt nur schwer Mitleid für einen
armen, gequälten Milliardär auf. Aber…
1015
00:53:16,791 --> 00:53:18,875
Verdammt, ich vermisse diese Bar.
1016
00:53:21,041 --> 00:53:22,958
[Musik "Take Me Home Country Roads"
von John Denver]
1017
00:53:23,041 --> 00:53:24,916
-[Handy biept]
-[Surren]
1018
00:53:36,166 --> 00:53:38,166
-[Handy biept]
-[Surren]
1019
00:53:38,625 --> 00:53:40,375
Wieso schaltest du's nicht einfach aus?
1020
00:53:40,458 --> 00:53:42,875
Nein, das ist mein Google Alert.
Hab ich für jeden von euch.
1021
00:53:42,958 --> 00:53:46,000
Whiskey. Sport.
Ja, alles, was mich so interessiert.
1022
00:53:46,125 --> 00:53:46,958
-[Handy biept]
-[Surren]
1023
00:53:47,083 --> 00:53:49,791
Du hast ein Google Alert
für das Wort Movie?
1024
00:53:49,875 --> 00:53:52,291
Ich mag Filme. Nicht haten, du Nerd.
1025
00:53:52,375 --> 00:53:54,333
Ach, Gott sei Dank für Benoit Blanc.
1026
00:53:54,416 --> 00:53:57,333
Da müssen wir hier nicht
das ganze Wochenende herumschnüffeln.
1027
00:53:57,416 --> 00:53:59,958
Ich bin sowieso raus.
Morgen früh bin ich weg.
1028
00:54:00,541 --> 00:54:01,791
Wir sind doch noch nicht lang hier.
1029
00:54:02,333 --> 00:54:03,541
[stöhnt]
1030
00:54:03,625 --> 00:54:05,625
Bleib doch. Viel Spaß.
1031
00:54:05,708 --> 00:54:08,375
-Na super, du killst meine Stimmung.
-[Handy klingelt]
1032
00:54:08,458 --> 00:54:11,875
[Lionel] Normalerweise sag ich das
so gar nicht gern.
1033
00:54:11,958 --> 00:54:12,875
Aber ich stimme Duke zu.
1034
00:54:12,958 --> 00:54:16,666
Oder wir betrinken uns und
genießen das Paradies ein Wochenende lang.
1035
00:54:16,750 --> 00:54:18,833
Wir sollten vielleicht
auch besser abhauen.
1036
00:54:18,916 --> 00:54:21,666
Nein.
Sich im Paradies richtig mies fühlen.
1037
00:54:21,750 --> 00:54:22,875
Das haben wir uns verdient.
1038
00:54:22,958 --> 00:54:24,125
Du auf jeden Fall.
1039
00:54:29,625 --> 00:54:32,250
Reden wir denn auch
über den Elefant im Raum?
1040
00:54:32,666 --> 00:54:35,708
Oder decken wir den einfach zu
und boxen uns durchs Wochenende?
1041
00:54:35,791 --> 00:54:36,750
Bin ich der Elefant?
1042
00:54:36,833 --> 00:54:39,333
Ja. Natürlich. Wer denn sonst?
1043
00:54:39,416 --> 00:54:40,416
So schlimm bist du nicht.
1044
00:54:40,500 --> 00:54:42,208
[Lionel] Weshalb bist du gekommen, Andi?
1045
00:54:42,958 --> 00:54:45,416
Unter den gegebenen Umständen
ist die Frage nur fair.
1046
00:54:46,041 --> 00:54:46,875
Fair?
1047
00:54:46,958 --> 00:54:49,083
Oh mein Gott. Ja. Nein. Bitte.
1048
00:54:49,166 --> 00:54:51,958
Nichts bei dieser ganzen Angelegenheit
ist fair.
1049
00:54:52,041 --> 00:54:53,916
Herzlichen Glückwunsch. Jetzt weißt du's.
1050
00:54:55,208 --> 00:54:57,416
Und wir alle haben zu Miles gehalten.
1051
00:54:57,916 --> 00:54:59,041
Was willst du?
1052
00:54:59,916 --> 00:55:03,333
Willst du wissen, wieso?
Willst du wirklich?
1053
00:55:03,416 --> 00:55:05,041
Denk einfach nach, es ist nämlich leicht.
1054
00:55:06,041 --> 00:55:09,666
Du kommst hierher in
deinen Gucci-Ballerinas und sagst uns…
1055
00:55:09,750 --> 00:55:11,708
-Valentino.
-…wir schulden dir was.
1056
00:55:12,541 --> 00:55:14,916
Du hast gut verdient an Alpha,
all die Jahre.
1057
00:55:15,000 --> 00:55:16,666
Doch, hast du.
Du hast deinen Anteil bekommen.
1058
00:55:16,750 --> 00:55:17,875
Ach, ist das so?
1059
00:55:18,458 --> 00:55:22,791
Nein, er hat seinen Anteil von mir.
Alles hat er.
1060
00:55:23,666 --> 00:55:28,375
Jemand hat mir mein Leben weggenommen.
Jeder von euch, jeder in diesem Raum hier.
1061
00:55:28,458 --> 00:55:31,583
Mein Leben!
Habt ihr eine Ahnung, was das bedeutet?
1062
00:55:31,666 --> 00:55:32,708
Huh?
1063
00:55:32,791 --> 00:55:35,500
Claire versucht dir grade zu sagen,
dass es uns leid tut.
1064
00:55:36,333 --> 00:55:38,791
Es tut uns leid für dich. Was willst du?
1065
00:55:38,875 --> 00:55:41,333
-Das fragst du mich, ja?
-[Claire] Ja. Was willst du?
1066
00:55:41,416 --> 00:55:43,625
Einen Scheck? Oder bekundetes Mitleid?
1067
00:55:43,708 --> 00:55:44,708
[seufzt]
1068
00:55:44,791 --> 00:55:47,541
Sag uns die Worte, die du hören willst,
1069
00:55:47,625 --> 00:55:49,500
damit wir unser Leben weiterleben können.
1070
00:55:49,583 --> 00:55:52,541
Willst du Rache?
Willst du Miles die Kehle durchschneiden?
1071
00:55:52,875 --> 00:55:57,166
Willst du uns alle fertig machen? Was?
Lass die Bombe platzen! Sag es.
1072
00:55:57,958 --> 00:55:59,708
-Sag es!
-Ich will die Wahrheit!
1073
00:55:59,791 --> 00:56:00,833
[Surren]
1074
00:56:00,916 --> 00:56:03,166
Ich will die Wahrheit!
1075
00:56:07,083 --> 00:56:08,250
Die kannst du haben.
1076
00:56:09,375 --> 00:56:11,208
Ich so als Arschloch.
1077
00:56:12,625 --> 00:56:13,500
[seufzt]
1078
00:56:15,000 --> 00:56:21,083
Die Wahrheit ist, dass wir uns alle
an dieser goldenen Titte festklammern.
1079
00:56:21,583 --> 00:56:23,458
Wir alle spielen dasselbe Spiel, Süße.
1080
00:56:24,625 --> 00:56:25,583
Du hast verloren.
1081
00:56:26,791 --> 00:56:29,250
Mach nur, schlag dich selber ans Kreuz
und sag,
1082
00:56:29,333 --> 00:56:32,250
es ist ein so furchtbares Verbrechen
an dir verübt worden,
1083
00:56:32,375 --> 00:56:34,875
das sich keiner von uns
auch nur vorstellen könnte.
1084
00:56:36,083 --> 00:56:41,333
Aber ich hab keinen Bock mehr,
so zu tun, als wärst du das Opfer.
1085
00:56:42,208 --> 00:56:43,916
Du hast es einfach nicht geschnallt.
1086
00:56:45,791 --> 00:56:49,458
Du bist die Verliererin. Genau.
Das ist die Wahrheit.
1087
00:56:56,375 --> 00:56:58,291
-[Handy biept]
-[Surren]
1088
00:56:58,375 --> 00:57:00,500
So ist sie.
Das ist die Andi, die ich kenne.
1089
00:57:01,000 --> 00:57:02,416
-[Duke lacht]
-[Handy biept]
1090
00:57:02,500 --> 00:57:03,916
-[Surren]
-[Miles] Ok.
1091
00:57:04,291 --> 00:57:06,000
Herrgott, Detektiv.
1092
00:57:06,083 --> 00:57:08,333
Müssen Sie jetzt rauskriegen,
wer die Party gekillt hat?
1093
00:57:08,416 --> 00:57:09,291
[Handy biept]
1094
00:57:09,458 --> 00:57:11,583
-[Miles] Mann, na kommt schon, Leute!
-[Surren]
1095
00:57:11,791 --> 00:57:13,541
Blanc hat mein Spiel ruiniert.
Ist doch ok.
1096
00:57:13,625 --> 00:57:15,541
Hey, Alpha DJ, spiel was Positives!
1097
00:57:15,625 --> 00:57:18,458
Miles. Ich werde morgen früh abreisen.
1098
00:57:18,625 --> 00:57:20,208
Ja, mach ich auch.
1099
00:57:20,291 --> 00:57:21,125
[Musik: "Star" von David Bowie]
1100
00:57:21,250 --> 00:57:24,125
Nein, wir haben morgen
Champagner-Brunch am Strand.
1101
00:57:24,458 --> 00:57:25,833
Du machst Foilsurfen,
1102
00:57:25,916 --> 00:57:27,666
du machst ein bisschen Aloe drauf
für deine Bräune.
1103
00:57:27,791 --> 00:57:30,541
Und danach werden deine Wähler sagen:
"Was hat die denn im Lockdown gemacht?"
1104
00:57:30,625 --> 00:57:32,500
Birdie. Na komm, lass uns tanzen.
1105
00:57:32,583 --> 00:57:35,083
Komm schon, süße Lady.
Setz dein Lächeln auf.
1106
00:57:35,166 --> 00:57:36,458
Komm schon. Hah, na komm.
1107
00:57:38,250 --> 00:57:39,500
[beide lachen]
1108
00:57:41,208 --> 00:57:42,375
Wo ist Andi?
1109
00:57:42,458 --> 00:57:45,125
-Ja, wo ist Andi? Wo ist sie?
-[Handy biept]
1110
00:57:45,208 --> 00:57:48,791
Wo… Hey, Duke lächelt.
Das ist gut, das ist mein Freund.
1111
00:57:48,875 --> 00:57:50,208
Was ist los?
Hast du etwa gute Nachrichten?
1112
00:57:50,291 --> 00:57:52,916
Ich wundere mich nur,
weil meine Alerts grade explodieren.
1113
00:57:53,000 --> 00:57:56,583
Die Views auf meinem Channel
gehen absolut durch die Decke.
1114
00:57:56,666 --> 00:57:57,708
Ooh!
1115
00:57:57,791 --> 00:57:59,583
Das musst du dir ansehen. Da.
Überall im Netz.
1116
00:57:59,666 --> 00:58:01,250
Im Ernst, guck dir die Zahlen an.
1117
00:58:02,125 --> 00:58:04,250
Der Wahnsinn. Das ändert alles, oder?
1118
00:58:04,333 --> 00:58:05,583
Ja, allerdings.
1119
00:58:06,250 --> 00:58:09,541
Das sind Zahlen, huh?
Reden wir jetzt über Alpha News?
1120
00:58:09,625 --> 00:58:10,833
Da kannst du deinen Arsch drauf wetten!
1121
00:58:10,916 --> 00:58:12,250
-Komm mal her.
-[lacht]
1122
00:58:12,333 --> 00:58:14,416
-Gratuliere.
-Dukey! Ist ja der Wahnsinn!
1123
00:58:14,500 --> 00:58:15,625
Lass mal sehen!
1124
00:58:15,708 --> 00:58:17,333
Am Ende funktioniert doch alles.
1125
00:58:17,416 --> 00:58:19,000
-Daran zu glauben, das ist das Wichtigste.
-[Handy biept]
1126
00:58:19,083 --> 00:58:19,916
[Surren]
1127
00:58:20,000 --> 00:58:21,791
Leute, hab ich euch je enttäuscht?
1128
00:58:21,875 --> 00:58:24,208
Haben wir irgendetwas
nicht bis zum Ende durchgezogen?
1129
00:58:25,083 --> 00:58:26,083
Ihr bleibt hier?
1130
00:58:26,583 --> 00:58:27,625
-[Miles] Ja.
-Ja.
1131
00:58:27,708 --> 00:58:29,541
Ihr bleibt hier. Ok. Wunderbar.
1132
00:58:30,416 --> 00:58:32,041
Wenn nicht jetzt, dann wann, bitte?
1133
00:58:32,458 --> 00:58:34,416
Ihr spürt es doch.
Was haben wir immer gesagt?
1134
00:58:34,500 --> 00:58:36,875
Fake it till you make it.
Und wenn ihr Spaß habt,
1135
00:58:36,958 --> 00:58:38,166
-ja, dann klappt es.
-[Handy biept]
1136
00:58:38,250 --> 00:58:39,125
[Surren]
1137
00:58:39,208 --> 00:58:41,083
Wir verändern grade die Welt, wir alle!
1138
00:58:41,166 --> 00:58:42,791
Wir machen Fortschritte, jeder von uns.
1139
00:58:42,875 --> 00:58:45,291
Vor fünf Minuten hat Blanc zu mir gesagt,
1140
00:58:45,375 --> 00:58:47,541
dass diese ganze Party
'ne gefährliche Idee war.
1141
00:58:47,833 --> 00:58:50,791
Weil ihr mich alle so dermaßen hasst,
dass ihr mich am liebsten…
1142
00:58:52,833 --> 00:58:55,083
Das ist aber total egal. Es ist so albern.
1143
00:58:55,166 --> 00:58:56,041
[Birdie] Whoo!
1144
00:58:56,250 --> 00:58:58,500
Guckt doch mal. Das Kleid, wie es fliegt,
das ist toll. Birdie.
1145
00:58:58,583 --> 00:59:01,583
Das ist toll. Das… Guckt euch das an.
Lass es noch mal fliegen!
1146
00:59:01,666 --> 00:59:03,833
Hey, habt ihr nicht gehört?
Miles hat gesagt, ihr sollt mich ansehen!
1147
00:59:03,916 --> 00:59:05,000
-[Handy biept]
-[Surren]
1148
00:59:05,083 --> 00:59:07,791
Sieh dir das an. Sie ist ein Vogel.
1149
00:59:07,875 --> 00:59:11,000
Ich möchte einen Toast ausbringen.
Einen Toast auf die Disruptoren.
1150
00:59:11,083 --> 00:59:12,875
Meine OGs. Ich liebe euch. Euch alle.
1151
00:59:12,958 --> 00:59:16,958
[lacht] Disruptoren!
Wie zerronnen, so gewonnen!
1152
00:59:17,041 --> 00:59:18,541
[Lied spielt weiter]
1153
00:59:21,958 --> 00:59:22,833
[Birdie] Whoo!
1154
00:59:22,916 --> 00:59:25,333
Mach die Musik lauter,
wir gehen in den Pool, alle!
1155
00:59:25,416 --> 00:59:27,916
Wir fangen im Pool an.
Ja, genau das will ich.
1156
00:59:28,500 --> 00:59:29,333
Miles.
1157
00:59:29,416 --> 00:59:31,166
Altes Genie, komm hoch.
Ich will sehen, wie…
1158
00:59:31,250 --> 00:59:32,541
Miles, Duke!
1159
00:59:34,041 --> 00:59:35,291
[ringt um Luft]
1160
00:59:36,333 --> 00:59:37,416
Whoo!
1161
00:59:40,958 --> 00:59:41,875
Jesus.
1162
00:59:41,958 --> 00:59:43,458
[ringt um Luft]
1163
00:59:48,666 --> 00:59:50,500
-[schreit]
-[ringt um Luft]
1164
00:59:56,041 --> 00:59:56,875
[Birdie] Duke!
1165
00:59:59,625 --> 01:00:01,208
[Claire] Was ist? Erstickt er?
1166
01:00:01,291 --> 01:00:03,583
-[Lionel] Ich glaube, er…
-Nein. Nein. Er erstickt nicht.
1167
01:00:05,500 --> 01:00:06,666
[Lionel] Haben Sie ihn?
1168
01:00:06,750 --> 01:00:08,041
-[Benoit] Ja, ja…
-[Lionel] Duke.
1169
01:00:08,750 --> 01:00:11,541
-Können Sie da drin was sehen?
-Nein, aber ich hab das Gefühl, er…
1170
01:00:11,625 --> 01:00:13,083
[stöhnt]
1171
01:00:17,333 --> 01:00:18,333
Ich…
1172
01:00:22,583 --> 01:00:23,500
[seufzt]
1173
01:00:28,458 --> 01:00:29,375
Was?
1174
01:00:30,750 --> 01:00:34,250
Ich befürchte, Mr. Cody ist, ist tot.
1175
01:00:34,333 --> 01:00:36,416
-Nein, Duke!
-[Birdie schreit]
1176
01:00:37,333 --> 01:00:41,916
[schreit] Oh mein Gott. Oh mein Gott.
Oh mein Gott.
1177
01:00:43,208 --> 01:00:46,666
Was ist passiert?
Ist er erstickt? Was ist passiert?
1178
01:00:46,750 --> 01:00:49,000
[Benoit] Eine Blockierung seiner Atemwege
war nicht zu erkennen.
1179
01:00:49,083 --> 01:00:52,291
Eine exakte Todesursache
könnte uns nur eine Autopsie liefern.
1180
01:00:52,375 --> 01:00:53,666
Was ist da nur passiert?
1181
01:00:54,583 --> 01:00:56,708
Meine Teure,
würden Sie mir einen Gefallen tun?
1182
01:00:56,791 --> 01:00:58,833
Ob Sie sich wohl
da drüben hinsetzen könnten?
1183
01:00:58,916 --> 01:01:01,291
Nur damit ich mich
um Mr. Cody kümmern kann.
1184
01:01:01,375 --> 01:01:02,541
So ist es gut.
1185
01:01:02,666 --> 01:01:06,083
Mr. Bron,
würden Sie auf Ihrem Boot anrufen?
1186
01:01:06,166 --> 01:01:08,416
-Man soll sofort kommen.
-Oh mein Gott.
1187
01:01:09,791 --> 01:01:11,000
Mr. Bron!
1188
01:01:12,083 --> 01:01:14,583
Ich mach das. Ich mach das.
1189
01:01:16,333 --> 01:01:17,416
Wie mach ich das?
1190
01:01:17,500 --> 01:01:19,625
Da durch, ähm, da ist ein Funkraum. Da.
1191
01:01:19,708 --> 01:01:22,291
Sagen Sie, wir brauchen
medizinisches Personal und Polizei.
1192
01:01:22,375 --> 01:01:23,958
-[Lionel] Ok, ja.
-Hören Sie,
1193
01:01:24,041 --> 01:01:26,791
ich muss darauf bestehen,
dass niemand den Leichnam berührt
1194
01:01:26,875 --> 01:01:28,583
oder irgendwas hier durcheinander bringt.
1195
01:01:28,666 --> 01:01:29,541
Polizei?
1196
01:01:31,291 --> 01:01:33,916
Soll das heißen,
Sie betrachten das hier als Tatort, oder…
1197
01:01:34,000 --> 01:01:38,833
Oh mein Gott. Nein. Wartet. Das ist übel!
[stottert] Ich kann nicht.
1198
01:01:38,916 --> 01:01:40,666
Die Polizei kommt immer.
Das ist die Vorschrift.
1199
01:01:40,750 --> 01:01:42,166
[Claire] Ich seh schon die Schlagzeilen!
1200
01:01:42,250 --> 01:01:44,458
"Gouverneurin jettet nach Griechenland,
trotz Pandemie.
1201
01:01:44,541 --> 01:01:46,750
Mit Männerrechtler und YouTuber,
der dann stirbt."
1202
01:01:46,833 --> 01:01:48,166
Oh mein Gott. Nein, ich…
1203
01:01:48,250 --> 01:01:49,166
[Bauch knurrt]
1204
01:01:50,208 --> 01:01:51,250
Bacardi…
1205
01:01:52,416 --> 01:01:53,375
[würgt]
1206
01:01:53,458 --> 01:01:54,500
[weint]
1207
01:01:55,291 --> 01:01:57,833
Ich glaub, Mr. Blanc…
1208
01:01:58,458 --> 01:02:01,333
Sie sagen doch nicht,
dass das Absicht war, oder?
1209
01:02:01,416 --> 01:02:02,708
Nun, das wissen wir nicht.
1210
01:02:03,416 --> 01:02:06,833
Doch Mr. Codys Tod
trat so schnell und heftig ein. Doch.
1211
01:02:07,958 --> 01:02:10,708
Meine Vermutung ist,
dass ihm etwas in den Drink gegeben wurde.
1212
01:02:12,416 --> 01:02:13,666
Also, vorsätzlich.
1213
01:02:15,166 --> 01:02:16,750
[spannungsgeladene Musik]
1214
01:02:19,666 --> 01:02:21,958
Was soll das heißen, am Morgen?
Wie ist das möglich?
1215
01:02:22,041 --> 01:02:24,583
[Andino] Sheißedrekos. Sheißedrekos.
1216
01:02:24,666 --> 01:02:26,875
Sheißedrekos was? Scheiße…
1217
01:02:29,916 --> 01:02:33,708
Das Boot kann erst morgen früh um sechs
bei Ebbe kommen. Frühestens.
1218
01:02:33,791 --> 01:02:36,041
Heißt das,
die missverstehen die Situation?
1219
01:02:36,125 --> 01:02:37,750
Es gibt keine andere Landemöglichkeit.
1220
01:02:37,833 --> 01:02:41,333
Miles dämlicher Banksy Anlegesteg
ist nur bei Ebbe zu sehen,
1221
01:02:41,416 --> 01:02:43,791
und er schwimmt nicht.
Er ist einfach nur scheiße.
1222
01:02:43,875 --> 01:02:47,208
Grundgütiger. Oh, mein… Nun gut, gut.
1223
01:02:47,833 --> 01:02:50,250
Ich schlage vor, Sie alle
ziehen sich auf Ihre Zimmer zurück,
1224
01:02:50,333 --> 01:02:52,375
verschließen die Tür bis 5:30 Uhr.
1225
01:02:53,125 --> 01:02:56,291
Dann versammeln wir uns hier
und gehen gemeinsam zur Anlegestelle.
1226
01:02:56,375 --> 01:02:57,916
Ich bleibe die Nacht über wach
und beim Leichnam.
1227
01:02:58,000 --> 01:03:00,875
Um sicherzustellen,
dass er nicht bewegt wird.
1228
01:03:00,958 --> 01:03:03,666
Ich empfehle,
dass Sie alle ein wenig schlafen.
1229
01:03:08,500 --> 01:03:10,083
Oh…
1230
01:03:14,250 --> 01:03:16,333
Das ist…
1231
01:03:17,125 --> 01:03:18,791
Das ist dein Glas, Miles.
1232
01:03:22,166 --> 01:03:23,375
[Miles] Er hat…
1233
01:03:25,416 --> 01:03:26,833
Das war mein Glas.
1234
01:03:29,833 --> 01:03:32,041
Das war mein Glas. Meins!
1235
01:03:32,500 --> 01:03:33,416
Er hat…
1236
01:03:35,583 --> 01:03:36,875
Wir könnten jetzt…
1237
01:03:39,958 --> 01:03:40,791
Ähm…
1238
01:03:41,416 --> 01:03:43,375
Ach, also jetzt komm schon, Miles.
1239
01:03:43,458 --> 01:03:45,208
-Miles! Nicht doch!
-Was?
1240
01:03:45,291 --> 01:03:46,833
Miles, Baby, im Ernst?
1241
01:03:47,625 --> 01:03:48,958
Ich geb Ihnen eine Milliarde Dollar,
1242
01:03:49,041 --> 01:03:50,916
wenn Sie aufdecken,
wer von denen mich umbringen wollte.
1243
01:03:51,000 --> 01:03:52,041
-Miles!
-Miles!
1244
01:03:52,125 --> 01:03:53,583
-[Handy biept]
-[Surren]
1245
01:03:53,666 --> 01:03:55,458
Ich werd erst mal
Dukes Telefon ausschalten.
1246
01:03:57,750 --> 01:03:59,125
Alle werden genau hier bleiben.
1247
01:03:59,208 --> 01:04:02,916
Ich lasse keinen von euch aus den Augen.
Bis das Boot kommt.
1248
01:04:03,000 --> 01:04:05,166
-So läuft das jetzt.
-Gott, du meine Güte.
1249
01:04:05,500 --> 01:04:06,333
[seufzt]
1250
01:04:07,291 --> 01:04:10,125
Wo ist Whiskey? Wo ist Andi?
1251
01:04:10,208 --> 01:04:11,875
Wo ist Dukes Telefon?
1252
01:04:12,125 --> 01:04:14,708
Es hat grade geklingelt.
Es muss hier sein.
1253
01:04:14,791 --> 01:04:16,125
[Lionel] Ja, ich hab's gesehen.
1254
01:04:16,833 --> 01:04:18,375
Wir haben's eben gehört.
1255
01:04:18,458 --> 01:04:20,041
Es ist aber in keiner seiner Taschen.
1256
01:04:20,125 --> 01:04:23,791
Es ist ihm vielleicht runtergefallen.
Wir warten, bis es wieder klingelt.
1257
01:04:23,875 --> 01:04:25,458
Lass das Telefon. Seht mal.
1258
01:04:29,791 --> 01:04:31,333
Wo ist seine blöde Waffe?
1259
01:04:33,166 --> 01:04:37,333
Oh, verflixt noch eins!
Wann ist die denn verschwunden?
1260
01:04:37,416 --> 01:04:38,833
Ohne geht er nie irgendwo hin.
1261
01:04:38,916 --> 01:04:42,500
Ja, ohne ging er nirgendwo hin.
Was bedeutet, wir haben sie nicht gesehen.
1262
01:04:42,583 --> 01:04:44,916
Und das bedeutet,
sie ist irgendwann verschwunden.
1263
01:04:45,833 --> 01:04:47,708
-Wann war das?
-Andi.
1264
01:04:47,791 --> 01:04:49,291
Los. Wir suchen Andi.
1265
01:04:49,833 --> 01:04:50,666
[Miles] Andi!
1266
01:04:51,166 --> 01:04:52,458
Oh.
1267
01:04:52,583 --> 01:04:54,750
-Mr. Bron!
-[Mann durch Lautsprecher] Dong!
1268
01:04:54,833 --> 01:04:58,583
Ach, ist ja gut,
das ist doch nur das Stundengong-Ding.
1269
01:04:58,666 --> 01:04:59,791
Was?
1270
01:05:01,333 --> 01:05:04,416
-Oh nein. Scheiße.
-Miles, beruhige dich!
1271
01:05:04,500 --> 01:05:07,041
-Es passiert.
-Mr. Bron. Was ist bitte los?
1272
01:05:07,125 --> 01:05:09,958
Es ist das Spiel. Das Spiel!
Mein Krimispiel.
1273
01:05:10,250 --> 01:05:12,000
Wir wollten was trinken,
und ich dachte, es wär witzig,
1274
01:05:12,083 --> 01:05:13,708
Punkt zehn
irgendetwas Dramatisches zu sagen.
1275
01:05:13,791 --> 01:05:15,708
Dann hätten wir 20 Minuten…
1276
01:05:15,791 --> 01:05:16,916
Blanc, helfen Sie mir.
1277
01:05:17,000 --> 01:05:18,916
Sie müssen mir helfen. Helfen Sie mir!
1278
01:05:20,000 --> 01:05:21,708
Was passiert um zehn Uhr?
1279
01:05:23,166 --> 01:05:24,833
[Systeme werden runtergefahren]
1280
01:05:29,000 --> 01:05:31,125
[Birdie schreit]
1281
01:05:31,625 --> 01:05:33,000
-[Birdie] Oh, mein Gott.
-[Peg] Birdie.
1282
01:05:33,125 --> 01:05:34,666
[Peg] Birdie, du kennst doch meine Stimme.
1283
01:05:34,750 --> 01:05:35,708
-Bist du das?
-[Peg] Hör auf zu schreien!
1284
01:05:35,791 --> 01:05:38,041
-[Birdie] Mich hat jemand angefasst.
-[Benoit] Keine Panik!
1285
01:05:38,125 --> 01:05:39,541
-[Birdie] Es ist so dunkel.
-[Peg] Nein. Ich bin hier.
1286
01:05:39,625 --> 01:05:41,083
Wo ist mein Handy?
Das hat 'ne Taschenlampe.
1287
01:05:41,166 --> 01:05:42,000
Ich kann nichts sehen.
1288
01:05:42,083 --> 01:05:43,916
-[Benoit] Wie geht das…
-[Claire] Lionel!
1289
01:05:44,000 --> 01:05:45,708
-[Lionel] Claire?
-Stehen bleiben, alle.
1290
01:05:45,791 --> 01:05:47,458
-[Lionel] Ich bin hier.
-[Benoit] Beruhigen Sie sich.
1291
01:05:47,541 --> 01:05:49,458
Kein Grund für Panik.
1292
01:05:49,750 --> 01:05:53,333
Es war Andi! [keucht] Es war Andi.
1293
01:05:53,416 --> 01:05:55,875
Sie hat Duke umgebracht
und unser Zimmer durchwühlt.
1294
01:05:55,958 --> 01:05:57,250
Ich hab sie gesehen!
1295
01:05:57,333 --> 01:05:59,000
-Was?
-Ist das eine Harpune?
1296
01:05:59,083 --> 01:06:01,750
Nein. Heute nicht.
1297
01:06:01,833 --> 01:06:03,541
[Birdie] Warte, warte, warte.
1298
01:06:03,625 --> 01:06:05,916
-[Benoit] Mr. Bron!
-[Claire] Was ist denn los, verflucht?
1299
01:06:06,000 --> 01:06:08,625
Gütiger Himmel! Hier geblieben!
Alle! Keiner geht!
1300
01:06:08,708 --> 01:06:10,958
[spannungsgeladene Musik]
1301
01:06:11,583 --> 01:06:12,416
[atmet hörbar ein]
1302
01:06:21,375 --> 01:06:22,708
[Schritte]
1303
01:06:24,833 --> 01:06:27,000
[Peg] Aha! Da ist ja mein Telefon!
1304
01:06:28,916 --> 01:06:33,041
Birdie? Lionel? Leute?
1305
01:06:37,083 --> 01:06:38,083
Andi?
1306
01:06:44,750 --> 01:06:45,750
[Benoit] Andi!
1307
01:06:47,750 --> 01:06:49,541
[atmet schwer]
1308
01:06:52,291 --> 01:06:53,541
[Schritte rennen]
1309
01:06:54,291 --> 01:06:55,708
Wer ist das?
1310
01:07:03,333 --> 01:07:04,750
Herr, steh uns bei.
1311
01:07:04,833 --> 01:07:05,916
[Schritte rennen]
1312
01:07:09,333 --> 01:07:10,500
[Schritte nähern sich]
1313
01:07:12,833 --> 01:07:13,791
-Helen.
-[stöhnt]
1314
01:07:13,875 --> 01:07:16,833
-[keucht]
-Haben Sie etwa die Waffe von Duke?
1315
01:07:16,916 --> 01:07:19,000
Was soll ich mit der Waffe von Duke?
Und warum ist das Licht aus?
1316
01:07:19,083 --> 01:07:20,416
-Duke ist tot.
-Was?
1317
01:07:37,375 --> 01:07:38,375
Ich verstehe gar nichts.
1318
01:07:38,458 --> 01:07:42,583
Bitte. Vertrauen Sie mir.
Es ist absolut offensichtlich.
1319
01:07:43,958 --> 01:07:46,041
Wir brauchen nur noch
ein letztes Stückchen Information.
1320
01:07:46,125 --> 01:07:47,500
-Und nur Sie…
-[Schuss]
1321
01:07:55,958 --> 01:07:57,083
[Surren]
1322
01:07:58,500 --> 01:07:59,875
[Claire] Lionel? Lionel?
1323
01:07:59,958 --> 01:08:02,750
[Peg] Leute? Wo sind denn alle?
1324
01:08:02,833 --> 01:08:04,458
[Miles] Ich bin hier. Was passiert?
1325
01:08:04,541 --> 01:08:06,750
-[Claire] Habt ihr das gehört?
-[Miles] Leute? Leute!
1326
01:08:06,833 --> 01:08:08,625
[Lionel] Ich hab's bis hierher gehört.
Geht's euch allen gut?
1327
01:08:08,708 --> 01:08:09,625
[Miles] Was war das?
1328
01:08:09,708 --> 01:08:13,041
[Peg] War das ein Schuss?
Es hat sich angehört wie ein Schuss.
1329
01:08:18,041 --> 01:08:19,458
[Systeme werden hochgefahren]
1330
01:08:31,125 --> 01:08:31,958
[Messer klappert]
1331
01:08:48,291 --> 01:08:49,583
Oh Gott.
1332
01:08:50,458 --> 01:08:53,541
[schreit]
1333
01:09:00,083 --> 01:09:01,416
[stöhnt]
1334
01:09:02,083 --> 01:09:03,875
[Benoit] Sie gehen alle hinein.
1335
01:09:03,958 --> 01:09:06,166
-Äh, sollten wir nicht…
-Sie geht nirgendwo mehr hin.
1336
01:09:10,083 --> 01:09:11,583
Das muss jetzt ein Ende haben.
1337
01:09:15,875 --> 01:09:19,250
Peg. Funken Sie das Festland an.
Sie sollen sofort die Boote schicken.
1338
01:09:19,500 --> 01:09:22,833
Banksy soll verdammt sein.
Von mir aus sollen sie auf Strand laufen.
1339
01:09:24,250 --> 01:09:27,333
-Sie hat Duke umgebracht. Aber warum…
-Nein.
1340
01:09:28,958 --> 01:09:30,333
Das ergibt keinen Sinn.
1341
01:09:30,458 --> 01:09:32,291
Und ob das Sinn ergibt, total sogar.
1342
01:09:32,375 --> 01:09:35,125
Duke, Andi, dieses Wochenende.
1343
01:09:35,208 --> 01:09:36,833
Dieses lächerliche Spiel
hat doch schon angefangen,
1344
01:09:36,916 --> 01:09:38,625
bevor wir
einen Fuß auf die Insel gesetzt haben.
1345
01:09:38,708 --> 01:09:41,791
Würden Sie uns das bitte erklären,
ja, Hr. Detektiv?
1346
01:09:41,875 --> 01:09:45,291
Nein.
Ich kann vielleicht Schichten bloßlegen,
1347
01:09:45,375 --> 01:09:47,166
bring das alles auf den Punkt. Aber…
1348
01:09:48,250 --> 01:09:50,000
Aber den Kern kann ich nicht erklären.
1349
01:09:51,500 --> 01:09:55,708
Nur eine Person kann uns erklären,
wer Cassandra Brand getötet hat.
1350
01:09:57,750 --> 01:09:59,750
[sanfte Pianomusik]
1351
01:10:01,916 --> 01:10:02,833
[Klopfen]
1352
01:10:07,833 --> 01:10:09,000
[Benoit] Erledigst du das bitte?
1353
01:10:09,791 --> 01:10:12,166
[Phillip] Du sitzt doch nicht schon wieder
in der Badewanne, oder?
1354
01:10:12,791 --> 01:10:13,791
[Benoit] Nein!
1355
01:10:14,500 --> 01:10:15,541
[Schloss wird geöffnet]
1356
01:10:18,541 --> 01:10:19,500
Japp?
1357
01:10:20,875 --> 01:10:21,708
Äh…
1358
01:10:23,375 --> 01:10:24,458
Kann ich Ihnen helfen?
1359
01:10:24,541 --> 01:10:27,625
Ja. Ist… Wohnt hier Benoit Blanc?
1360
01:10:28,500 --> 01:10:29,958
Wieso fragen Sie?
1361
01:10:30,041 --> 01:10:34,333
Tja, sein Büro war verschlossen,
und ich muss dringend mit ihm sprechen.
1362
01:10:34,416 --> 01:10:36,500
Es ist dringend. Bitte.
1363
01:10:38,208 --> 01:10:41,333
Blanc? Hier will dich jemand sprechen!
1364
01:10:42,458 --> 01:10:43,666
Mit einer Kiste!
1365
01:10:47,583 --> 01:10:49,250
[Benoit] Du meine Güte. [lacht]
1366
01:10:50,125 --> 01:10:52,708
Vielleicht fangen wir am Anfang an?
1367
01:10:54,833 --> 01:10:58,291
Mein Name ist Helen Brand
und ich komme von weit her, aus Alabama.
1368
01:10:59,625 --> 01:11:02,541
Aha. Was tun Sie denn in Alabama?
1369
01:11:03,125 --> 01:11:06,416
Ich unterrichte. Dritte Klasse.
Zurzeit viel über Zoom.
1370
01:11:07,250 --> 01:11:10,666
Wir haben uns eingehend mit
Knüpfbatik beschäftigt, Pandemie-Sachen.
1371
01:11:12,458 --> 01:11:14,500
Das ist aber alles nicht so wichtig.
1372
01:11:14,583 --> 01:11:17,708
Mr. Blanc, vor zwei Tagen
hab ich einen Anruf erhalten.
1373
01:11:17,791 --> 01:11:19,916
Meine Zwillingsschwester
hat Selbstmord begangen.
1374
01:11:22,291 --> 01:11:23,541
In ihrem Auto.
1375
01:11:26,416 --> 01:11:27,666
In ihrer Garage.
1376
01:11:30,583 --> 01:11:31,833
Bei laufendem Motor.
1377
01:11:35,791 --> 01:11:39,333
Meine Schwester war Cassandra Brand.
Wissen Sie, wer das war?
1378
01:11:39,416 --> 01:11:42,625
Ja, aber natürlich.
Ähm, verzeihen Sie. Sie…
1379
01:11:42,958 --> 01:11:45,125
Ich dachte doch,
dass Sie mir bekannt vorkommen.
1380
01:11:46,541 --> 01:11:48,583
Eine beeindruckende Frau, Ihre Schwester.
1381
01:11:50,041 --> 01:11:52,916
Sie hat Tagebuch geschrieben,
an jedem einzelnen Tag ihres Lebens.
1382
01:11:53,333 --> 01:11:54,708
Von ihrem sechsten Lebensjahr an.
1383
01:11:55,333 --> 01:11:56,750
Soll ich Ihnen sagen,
wie sie es genannt hat?
1384
01:11:57,500 --> 01:12:02,375
"Notizen für zukünftige Biografen."
Biografen. Plural.
1385
01:12:02,458 --> 01:12:04,875
-Das Mädchen war sechs Jahre alt.
-[lacht]
1386
01:12:04,958 --> 01:12:06,333
Einen Tag nach dem Highschool-Abschluss
1387
01:12:06,416 --> 01:12:08,791
haute sie ab nach New York,
ohne auch nur einen Blick zurück.
1388
01:12:09,958 --> 01:12:11,875
Als wir Kinder waren,
haben wir 'n Haufen Quatsch gemacht.
1389
01:12:11,958 --> 01:12:13,875
Haben so Leute nachgemacht,
wie die Rich Bitch.
1390
01:12:15,500 --> 01:12:18,916
"Himmel, der Hund hat schon wieder
den Kaviar gegessen."
1391
01:12:19,208 --> 01:12:20,166
[lacht]
1392
01:12:20,250 --> 01:12:23,000
Und als ich sie dann später reden hörte,
hat sie genauso geklungen!
1393
01:12:23,083 --> 01:12:26,166
Rich Bitch! Und ich so:
"Andere kannst du verarschen, mich nicht!"
1394
01:12:28,000 --> 01:12:29,708
Sie hatte Mut und Verstand für uns beide.
1395
01:12:29,791 --> 01:12:31,791
Und mir hat es gereicht,
ihr dabei zuzusehen.
1396
01:12:32,375 --> 01:12:35,500
Ja, und Sie… Sie wurden angerufen…
1397
01:12:35,583 --> 01:12:39,000
Ja, ich wurde angerufen
und bin gestern gleich hingeflogen.
1398
01:12:39,083 --> 01:12:41,666
Und ich ging zu Andi nach Hause
und hab da geputzt.
1399
01:12:41,791 --> 01:12:44,791
Es ist ein Mordschaos.
All die vielen Bücher. Verstreut.
1400
01:12:44,875 --> 01:12:47,958
Und ich hab dann überlegt, was man
meiner Schwester weggenommen hatte.
1401
01:12:48,041 --> 01:12:49,958
Und dass ich nicht für sie da war.
1402
01:12:50,041 --> 01:12:51,958
Und ich wurde wütend, so richtig wütend.
1403
01:12:52,041 --> 01:12:53,833
Und dann auf einmal hör ich,
wie's an die Tür klopft.
1404
01:12:53,916 --> 01:12:57,125
Das war so 'n Kurier, mit dem Ding da.
Von Miles Bron.
1405
01:12:57,666 --> 01:13:00,041
Es gibt sicher eine cleverere Art,
das zu öffnen.
1406
01:13:00,125 --> 01:13:02,083
Aber ich hab's so aufgemacht.
1407
01:13:02,166 --> 01:13:03,541
Und da war 'ne Einladung drin.
1408
01:13:03,625 --> 01:13:06,875
Auf seine Privatinsel in Griechenland
fürs nächste Wochenende.
1409
01:13:06,958 --> 01:13:10,916
Sie ging immer auf so kleine Trips.
Mit seiner Truppe von Scheißgesichtern.
1410
01:13:11,000 --> 01:13:13,791
Sie haben sich immer bezeichnet
als Disruptoren.
1411
01:13:14,458 --> 01:13:17,875
Aber ich wusste, wer sie waren
und hab ihr auch gesagt, wer sie waren.
1412
01:13:17,958 --> 01:13:19,041
Scheißgesichter.
1413
01:13:21,500 --> 01:13:22,416
[seufzt]
1414
01:13:22,500 --> 01:13:26,291
Miss Brand. Was kann ich für Sie tun?
1415
01:13:27,416 --> 01:13:29,833
Andi hat sich nicht das Leben genommen.
1416
01:13:31,083 --> 01:13:32,875
Sie hat keinen Brief hinterlassen.
1417
01:13:32,958 --> 01:13:35,958
Also bin ich an ihren Computer,
und da sah ich ihre E-Mails.
1418
01:13:36,041 --> 01:13:38,625
Bin auf "Gesendet" gegangen, um zu sehen,
ob sie jemandem geschrieben hat.
1419
01:13:38,708 --> 01:13:41,875
Hier. Das hat sie
um vier Uhr nachmittags geschickt.
1420
01:13:41,958 --> 01:13:44,250
Am Tag, als sie ermordet wurde.
Das ist vier Tage her.
1421
01:13:45,250 --> 01:13:47,833
"Ich hab's endlich gefunden.
Es ist genau hier,
1422
01:13:47,916 --> 01:13:51,166
und ich werde es verwenden,
um sein ganzes Imperium niederzubrennen.
1423
01:13:51,250 --> 01:13:53,958
Ich geb euch eine letzte Chance,
alles wieder gut zu machen.
1424
01:13:55,000 --> 01:13:56,958
Ihr wisst, wo ihr mich findet. A."
1425
01:13:59,041 --> 01:14:02,041
Und ich nehme an, all diese Namen sind…
1426
01:14:02,125 --> 01:14:06,000
Birdie Jay, Duke Cody,
Claire Debella und Lionel Toussaint.
1427
01:14:06,333 --> 01:14:07,458
Die Scheißgesichter.
1428
01:14:07,708 --> 01:14:10,625
Sie verschickt diese E-Mail. Und kein
Mensch schreibt ihr irgendwas zurück.
1429
01:14:10,708 --> 01:14:13,416
Und einen Tag danach
liegt sie tot in ihrer Garage,
1430
01:14:13,500 --> 01:14:15,208
mit Schlaftabletten im System?
1431
01:14:16,500 --> 01:14:19,541
Ich hab in ihrem Haus
jeden einzelnen Zentimeter durchsucht,
1432
01:14:19,625 --> 01:14:21,625
und raten Sie, was nicht da war?
1433
01:14:24,000 --> 01:14:25,125
Der rote Umschlag.
1434
01:14:28,125 --> 01:14:29,125
Verstehe.
1435
01:14:29,833 --> 01:14:32,958
Bei Google steht,
Sie sind der weltgrößte Detektiv.
1436
01:14:33,041 --> 01:14:34,666
Wenn also jemand wie ich
1437
01:14:34,750 --> 01:14:37,750
gegen eine Gruppe von reichen Menschen
mit 'ner Armee an Rechtsanwälten vorgehen…
1438
01:14:37,833 --> 01:14:39,666
Aber wenn man sie allein stellen sollte…
1439
01:14:40,875 --> 01:14:44,750
Ein Wochenende lang isoliert, mit…
In Ihren Worten,
1440
01:14:44,833 --> 01:14:47,083
dem weltweit größten Detektiv.
1441
01:14:49,083 --> 01:14:51,458
Sie wollen mich engagieren,
auf diese Insel zu reisen.
1442
01:14:51,541 --> 01:14:53,125
Das ist 'ne dumme Idee, oder?
1443
01:14:53,208 --> 01:14:55,250
Nun, ich möchte eins klarstellen.
1444
01:14:56,000 --> 01:14:57,375
Ich bin nicht Batman.
1445
01:14:58,208 --> 01:14:59,750
Ich kann für Sie die Wahrheit rausfinden,
1446
01:14:59,875 --> 01:15:03,000
kann Beweise sammeln, sie der Polizei
und dem Gericht vorlegen. Aber…
1447
01:15:03,333 --> 01:15:05,250
Da hört meine Zuständigkeit
auch schon auf.
1448
01:15:05,375 --> 01:15:08,041
Ja, aber das machen Sie
und nicht etwa ich!
1449
01:15:08,125 --> 01:15:09,250
Und das ist meine Chance.
1450
01:15:09,458 --> 01:15:12,375
Ich hab über den Tod Ihrer Schwester
nichts in den Nachrichten gesehen.
1451
01:15:12,458 --> 01:15:14,333
-Hatten Sie denn nichts herausgegeben?
-Nein.
1452
01:15:14,416 --> 01:15:15,916
Scheiße. Hätte ich das machen sollen?
1453
01:15:16,500 --> 01:15:18,000
Ich weiß gar nicht, wie so was geht.
1454
01:15:18,125 --> 01:15:21,916
Es gibt auch niemanden in Ihrer Familie,
der über den Tod informiert ist.
1455
01:15:22,750 --> 01:15:25,333
Nun ja,
ich könnte wohl ein paar Fäden ziehen.
1456
01:15:25,416 --> 01:15:27,916
Ich könnte es aus der Presse raushalten,
für eine…
1457
01:15:28,750 --> 01:15:30,666
…Woche oder so.
1458
01:15:31,916 --> 01:15:32,750
Oh.
1459
01:15:33,875 --> 01:15:36,208
Nun, das wäre hanebüchen. Das würde…
1460
01:15:38,125 --> 01:15:39,125
Aber dann wieder…
1461
01:15:40,083 --> 01:15:43,833
Wow, nein, das… Ja. Miss Brand.
1462
01:15:46,166 --> 01:15:50,125
Jegliche Gefühle von Respekt
oder von Bewunderung, die Sie empfanden,
1463
01:15:50,208 --> 01:15:54,708
als Sie meine Türschwelle übertraten.
Rufen Sie sich diese Gefühle zurück.
1464
01:15:56,375 --> 01:16:02,166
Ich mache Ihnen den Vorschlag,
dass Sie mit mir auf diese Insel reisen.
1465
01:16:03,250 --> 01:16:04,416
Als Ihre Schwester.
1466
01:16:05,500 --> 01:16:07,208
Als Cassandra Brand.
1467
01:16:08,250 --> 01:16:09,208
Was?
1468
01:16:09,541 --> 01:16:10,375
Nein.
1469
01:16:10,458 --> 01:16:13,000
Nein, nein, nein.
Ich bezahle Sie für diese Reise.
1470
01:16:13,500 --> 01:16:16,041
Ich… Ich will nicht… Sind Sie wahnsinnig?
1471
01:16:16,125 --> 01:16:17,750
Sie haben's zurückgerufen, ja.
1472
01:16:17,833 --> 01:16:19,916
Ein berühmter Detektiv kreuzt auf
1473
01:16:20,000 --> 01:16:23,166
aus heiterem Himmel, beginnt, Sie
auf das Thema ihrer Schwester zu stoßen.
1474
01:16:23,250 --> 01:16:24,916
Doch Sie
sind verschlossen wie eine Auster.
1475
01:16:25,958 --> 01:16:30,625
Ihre Präsenz auf dieser Insel
ist der entscheidende Katalysator.
1476
01:16:30,708 --> 01:16:32,708
-Oh nein, kommen Sie schon, Mann.
-Anfangsgefühle.
1477
01:16:32,791 --> 01:16:34,958
Ich versuch ja,
meine Gefühle wieder zurückzuholen.
1478
01:16:35,041 --> 01:16:36,083
Aber das klingt doch krank.
1479
01:16:36,166 --> 01:16:38,333
Aber es ist die einzige Möglichkeit,
wie es funktioniert.
1480
01:16:38,416 --> 01:16:41,833
Gucken Sie mich an! Die merken doch
auf der Stelle, dass ich es nicht bin.
1481
01:16:41,916 --> 01:16:44,166
Lassen Sie sich die Haare schneiden,
ziehen Sie ihre Klamotten an.
1482
01:16:44,250 --> 01:16:46,500
Und Sie denken,
ich pass in den Scheiß da rein?
1483
01:16:46,583 --> 01:16:49,125
-Und was ist mit meinen Haaren?
-Ich kenne genau den Richtigen.
1484
01:16:49,208 --> 01:16:51,416
Also,
wieso schöpft jemand vielleicht Verdacht,
1485
01:16:51,500 --> 01:16:53,416
wenn Sie dort
als Ihre Schwester auftauchen,
1486
01:16:53,500 --> 01:16:55,708
wenn doch keiner weiß,
dass Ihre Schwester tot ist?
1487
01:16:58,875 --> 01:16:59,750
Genau.
1488
01:17:00,333 --> 01:17:02,000
Sie wissen nicht, dass Andi tot ist.
1489
01:17:03,625 --> 01:17:05,416
Wie sollen sie mich dann verdächtigen?
1490
01:17:07,208 --> 01:17:09,458
-Und Sie stellen die Nachforschungen an.
-Ja, aber klar doch.
1491
01:17:09,541 --> 01:17:11,458
Sie müssen nichts weiter als da sein.
1492
01:17:13,166 --> 01:17:17,041
Mr. Blanc, ist das ungefährlich?
1493
01:17:19,041 --> 01:17:20,041
Nein.
1494
01:17:21,250 --> 01:17:23,708
Eine Person
kennt die Wahrheit in Bezug auf Sie.
1495
01:17:24,458 --> 01:17:27,416
In dem Moment Ihres Erscheinens
weiß der Killer, wer Sie sind,
1496
01:17:27,500 --> 01:17:28,708
und was Sie tun.
1497
01:17:29,500 --> 01:17:31,333
Und er hat sicher keine Bedenken,
wieder zu töten,
1498
01:17:31,416 --> 01:17:32,541
da das seine Spuren verwischt.
1499
01:17:32,625 --> 01:17:36,791
Und ich… Ich bin Detektiv. Helen.
Ich bin kein Bodyguard.
1500
01:17:37,791 --> 01:17:40,416
Es tut mir leid.
Ich kann Ihnen nicht helfen.
1501
01:17:41,375 --> 01:17:42,333
Nein.
1502
01:17:44,666 --> 01:17:48,541
Einer von diesen Scheißgesichtern
hat meine Schwester getötet.
1503
01:17:53,458 --> 01:17:56,166
Glauben Sie,
wir kriegen dieses Schwein am Arsch?
1504
01:18:00,541 --> 01:18:02,166
[schwungvolle Musik]
1505
01:18:24,625 --> 01:18:25,833
Was sagt man dazu?
1506
01:18:25,916 --> 01:18:27,833
Ich sollte nicht hier sein.
Das ist verrückt.
1507
01:18:28,291 --> 01:18:30,833
Aber ich bin hier. Und wir machen das.
1508
01:18:31,875 --> 01:18:34,083
-Drink?
-Sie müssen was trinken.
1509
01:18:34,166 --> 01:18:36,083
Oh nein, ich trink nicht.
Ich nehme einen Kaffee.
1510
01:18:36,166 --> 01:18:37,125
[Kellner] In Ordnung.
1511
01:18:37,625 --> 01:18:38,583
Andis Tagebücher.
1512
01:18:38,666 --> 01:18:42,458
Ja, lesen Sie sie weiter durch.
Also dann. Morgen.
1513
01:18:43,041 --> 01:18:45,166
Ich werde früh da sein
und sie überrumpeln,
1514
01:18:45,250 --> 01:18:47,625
der Südstaaten-Effekt.
Damit rechnen sie nicht.
1515
01:18:47,708 --> 01:18:50,458
Und auf dem Schiff sind Sie eher kühl. Ja?
1516
01:18:50,541 --> 01:18:52,625
-Lassen Sie sich nicht auf Gespräche ein.
-Ich mag keine Schiffe.
1517
01:18:52,708 --> 01:18:53,666
Ach, das läuft alles gut.
1518
01:18:54,125 --> 01:18:57,416
Schön dran denken. Die Stimme
von der Rich Bitch. Andis Positur.
1519
01:18:58,291 --> 01:19:00,500
Hier auf dem Ding sind all ihre TEDTalks.
Ich hab sie studiert.
1520
01:19:00,583 --> 01:19:01,416
Gut.
1521
01:19:03,125 --> 01:19:04,541
[bestimmt]
Der Hund hat den Kaviar gegessen.
1522
01:19:04,625 --> 01:19:05,875
Na, wer sagt's denn.
1523
01:19:06,541 --> 01:19:07,375
Ja.
1524
01:19:07,541 --> 01:19:08,375
Haben Sie…
1525
01:19:08,458 --> 01:19:11,125
Sie sagten, Sie würden
die Leute nach einem Motiv überprüfen.
1526
01:19:11,208 --> 01:19:12,416
Haben Sie irgendwas gefunden?
1527
01:19:12,500 --> 01:19:13,708
Ja, das hab ich.
1528
01:19:13,791 --> 01:19:17,250
Ein Motiv hat jeder von ihnen.
Sie würden Miles Bron gern tot sehen.
1529
01:19:17,333 --> 01:19:20,166
Warum töten sie Andi, um ihn zu schützen.
1530
01:19:20,250 --> 01:19:21,458
Ich versteh's nicht.
1531
01:19:21,541 --> 01:19:24,250
Was ist mit Miles?
Vielleicht hat er's ja getan?
1532
01:19:24,333 --> 01:19:28,458
Ausschließen kann man das nicht,
aber Miles Bron ist kein Idiot.
1533
01:19:29,208 --> 01:19:30,166
Er begeht doch keinen Mord,
1534
01:19:30,250 --> 01:19:32,458
nachdem dieser Prozess
vor aller Öffentlichkeit stattfand.
1535
01:19:32,541 --> 01:19:35,583
Dann noch die Möglichkeit, dass
Andis E-Mail an die Öffentlichkeit gerät.
1536
01:19:35,666 --> 01:19:38,000
Das wär eine ganz extreme Dummheit.
1537
01:19:38,083 --> 01:19:40,375
Vor allem, wenn's jemanden gäbe,
der's für ihn erledigen würde.
1538
01:19:40,458 --> 01:19:42,708
Na, kommen Sie.
Gehen Sie mit mir die Tagebücher durch.
1539
01:19:43,166 --> 01:19:44,083
Ok.
1540
01:19:44,625 --> 01:19:47,291
Vor ungefähr zehn Jahren,
also vor ihrem Streit
1541
01:19:47,416 --> 01:19:48,791
hingen sie immer in dieser Bar ab.
1542
01:19:49,000 --> 01:19:50,708
[Benoit]
Miles war der Anführer der Truppe?
1543
01:19:50,791 --> 01:19:52,250
[Helen] Nein. Das war Andi.
1544
01:19:52,333 --> 01:19:54,333
Das waren alles Freunde von Andi.
1545
01:19:54,625 --> 01:19:56,708
Birdie war ein ausrangiertes Model.
1546
01:19:56,791 --> 01:19:59,875
Duke war ein Nerd,
der bei Videospiel-Turnieren mitmachte.
1547
01:19:59,958 --> 01:20:02,250
Claire hatte gerade
das Rennen um den Stadtrat verloren.
1548
01:20:02,333 --> 01:20:04,375
Lionel war Vertretungslehrer.
1549
01:20:04,458 --> 01:20:06,625
Alle waren in den Dreißigern.
Alle waren gestrandet.
1550
01:20:06,708 --> 01:20:09,583
Aber Andi erkannte ihr Potenzial.
Sie hatte sie alle gefunden.
1551
01:20:09,666 --> 01:20:10,666
-Hi!
-Hey!
1552
01:20:10,750 --> 01:20:13,416
[Helen] Dann fand sie Miles
und stellte ihn der Gruppe vor.
1553
01:20:13,500 --> 01:20:15,041
Das ist Miles.
1554
01:20:15,125 --> 01:20:16,791
-Hey, Buddy. Freut mich.
-Freut mich, Miles.
1555
01:20:16,875 --> 01:20:17,916
[Claire] Hey! Schöne Frisur.
1556
01:20:18,000 --> 01:20:19,750
[Helen] Anfangs konnte ihn niemand leiden.
1557
01:20:19,833 --> 01:20:21,000
[Miles]…die Person überdauern…
1558
01:20:21,083 --> 01:20:22,208
[Helen] Er hat so Sachen gesagt wie…
1559
01:20:22,291 --> 01:20:24,291
Wisst ihr,
ich will für etwas verantwortlich sein,
1560
01:20:24,416 --> 01:20:28,125
das man in einem Atemzug
mit der Mona Lisa nennt. Für immer.
1561
01:20:28,458 --> 01:20:30,291
Was hatte denn das zu bedeuten?
1562
01:20:30,875 --> 01:20:32,375
Das bedeutet Unsterblichkeit.
1563
01:20:32,458 --> 01:20:35,291
Er möchte etwas schaffen, das
wirklich von Dauer ist. Das sich anfühlt…
1564
01:20:35,375 --> 01:20:37,875
Angefangen hat er
mit 'nem Moviefone für Fußmassagen.
1565
01:20:37,958 --> 01:20:39,750
-Hat's funktioniert?
-[Lionel] Nein!
1566
01:20:39,833 --> 01:20:41,958
Ach, hört mal,
wir nehmen es einfach, wie es ist.
1567
01:20:42,041 --> 01:20:44,875
Wir halten ihn bei Laune. Mal sehen,
wohin's führt. Wer weiß, was passiert.
1568
01:20:44,958 --> 01:20:47,250
-Hey, Team.
-[Helen] Und dann passierte so einiges.
1569
01:20:47,333 --> 01:20:48,708
[schreit]
1570
01:20:48,791 --> 01:20:51,750
[Helen] Er verschaffte Birdie
eine Show für ihre Entwürfe.
1571
01:20:51,833 --> 01:20:55,125
Lionel eine Veröffentlichung,
Duke einen Einstieg bei Twitch.
1572
01:20:55,208 --> 01:20:56,833
Und dass Claire eine Stadtwahl gewann.
1573
01:20:56,916 --> 01:20:58,333
…mich an. ich liebe dich.
1574
01:20:58,416 --> 01:21:01,083
[Helen] Na ja, Sie wissen schon,
kleine Dinge, aber sie wurden wahr.
1575
01:21:02,458 --> 01:21:04,458
Und dann kam das ganz große Ding.
1576
01:21:06,041 --> 01:21:07,583
Was is'n das? Woran arbeitest du?
1577
01:21:15,583 --> 01:21:19,000
Auf Grundlage dessen,
was auf der Serviette stand,
1578
01:21:19,083 --> 01:21:21,125
gründeten Andi und Miles Alpha.
Es ging sofort durch die Decke.
1579
01:21:21,250 --> 01:21:22,375
Und alle waren dabei.
1580
01:21:22,458 --> 01:21:24,708
Miles wollte immer mehr.
Die Sache wuchs und wuchs.
1581
01:21:24,791 --> 01:21:26,000
Schnitt: Zwei Jahre zurück.
1582
01:21:26,083 --> 01:21:28,250
Miles trifft ein paar zweifelhafte
norwegische Wissenschaftler,
1583
01:21:28,333 --> 01:21:30,666
bei einer Ahuasca-Zeremonie in Peru.
1584
01:21:30,750 --> 01:21:33,375
Die setzen ihm das Ding mit dem
neuen Wasserstoff-Treibstoff in den Kopf.
1585
01:21:33,500 --> 01:21:36,625
-Hmm.
-Er ist sofort besessen.
1586
01:21:36,708 --> 01:21:40,666
Um diese Sache zu launchen, will er
sämtliche Rücklagen der Firma einsetzen.
1587
01:21:40,750 --> 01:21:42,041
INVESTITIONSVERTRAG
ALPHA WIRD ALLEININVESTOR BEI KLEAR
1588
01:21:42,125 --> 01:21:43,125
Nein.
1589
01:21:43,208 --> 01:21:46,750
Andi. Andi, komm schon. Das ist es!
1590
01:21:46,833 --> 01:21:50,666
Nein, nein, nein. Das ist kein Start-up.
Das kann die Welt in die Luft jagen.
1591
01:21:50,750 --> 01:21:51,583
Ja.
1592
01:21:51,666 --> 01:21:54,500
Nein! Buchstäblich, Miles.
Das kann die Welt in die Luft jagen!
1593
01:21:54,583 --> 01:21:55,416
[seufzt]
1594
01:21:55,500 --> 01:22:00,666
Das Reality Distortion Field endet hier.
Ich lasse nicht zu, dass du das tust.
1595
01:22:01,541 --> 01:22:04,291
Wie… Wie meinst du, du lässt das nicht zu?
1596
01:22:04,875 --> 01:22:05,833
Ich bin raus.
1597
01:22:06,416 --> 01:22:09,833
Und mit mir die Hälfte des Firmenwerts,
um dich davon abzuhalten, das zu tun.
1598
01:22:09,916 --> 01:22:13,666
Das hat sie getan. Und Gott, ich hab's
super gefunden, dass sie's getan hat.
1599
01:22:14,083 --> 01:22:17,333
Aber dann fand sie raus, dass Miles
den Vertrag von Anwälten bearbeiten ließ
1600
01:22:17,416 --> 01:22:18,875
und sie vollkommen
aus der Firma ausbootete.
1601
01:22:18,958 --> 01:22:20,208
Deswegen hat sie Klage eingereicht?
1602
01:22:20,291 --> 01:22:21,541
Sie wusste, was sie tat.
1603
01:22:21,666 --> 01:22:25,666
Es war ja ihr geistiges Eigentum.
Nur damit war die Firma gegründet worden.
1604
01:22:25,833 --> 01:22:27,500
Ihre Idee auf der Serviette.
1605
01:22:28,166 --> 01:22:29,833
Die sie nur leider nicht behalten hat.
1606
01:22:29,916 --> 01:22:33,750
Miles war unglaublich aufgeregt.
Er hatte eine Idee.
1607
01:22:33,833 --> 01:22:37,333
Und er schnappte sich eine Serviette,
und er…
1608
01:22:38,208 --> 01:22:40,291
Er kritzelte etwas darauf, um es uns…
1609
01:22:40,375 --> 01:22:41,333
Das ist eine Lüge!
1610
01:22:41,416 --> 01:22:43,250
-Euer Ehren, das ist eine Lüge.
-[Richter] Ruhe!
1611
01:22:43,333 --> 01:22:45,125
Hr. Anwalt, bringen Sie
Ihre Mandantin unter Kontrolle.
1612
01:22:45,208 --> 01:22:47,041
[Andi] Sieh mich an, Claire!
Du weißt, dass es eine Lüge ist!
1613
01:22:47,708 --> 01:22:48,791
Es ist eine Lüge!
1614
01:22:48,875 --> 01:22:49,958
[Kameras klicken]
1615
01:22:50,041 --> 01:22:53,750
[Anwalt] Mr. Cody, Sie erinnern sich,
wer diese Serviette beschriftet hat?
1616
01:22:53,833 --> 01:22:54,916
Ja. Miles.
1617
01:22:55,625 --> 01:22:57,666
Ähm, ja. Es war Miles.
1618
01:22:59,291 --> 01:23:00,166
Miles.
1619
01:23:03,416 --> 01:23:04,833
[Helen] Das war im März.
1620
01:23:05,708 --> 01:23:07,500
Unmittelbar nach dem Urteil
1621
01:23:07,583 --> 01:23:09,541
fand Miles plötzlich die Serviette
mit seiner Handschrift
1622
01:23:09,625 --> 01:23:10,625
DIE MILLIARDEN-SERVIETTE:
WIE MILES BRON EIN IMPERIUM AUFBAUTE
1623
01:23:10,666 --> 01:23:13,041
und bezog sich in allen Interviews darauf.
1624
01:23:13,125 --> 01:23:15,125
[Benoit] Eine eiskalte dreiste Fälschung.
1625
01:23:15,208 --> 01:23:16,625
Eine verdammte Lüge.
1626
01:23:17,875 --> 01:23:19,166
Und es funktionierte.
1627
01:23:22,125 --> 01:23:23,208
[stöhnt]
1628
01:23:46,500 --> 01:23:47,375
BETREFF: GEFUNDEN.
1629
01:23:54,791 --> 01:23:59,416
Also haben sämtliche Disruptoren
einen Meineid geleistet,
1630
01:23:59,500 --> 01:24:02,458
der Andi zerstörte
und Miles Bron schützte.
1631
01:24:02,583 --> 01:24:06,750
Wir… Sie. Sie und ich.
Wir müssen herausfinden, wieso. Motiv.
1632
01:24:06,833 --> 01:24:09,208
Welches war stark genug,
es nicht dabei zu belassen
1633
01:24:09,291 --> 01:24:10,541
und einen Mord zu begehen?
1634
01:24:10,625 --> 01:24:12,333
Und dann… Und jetzt wird's schwierig.
1635
01:24:12,416 --> 01:24:15,708
…brauchen wir den Aufenthaltsort
eines jeden in der Nacht ihres Todes.
1636
01:24:15,791 --> 01:24:18,208
Wer kann in dieser Nacht
in Andis Haus gewesen sein?
1637
01:24:18,750 --> 01:24:20,208
Wer hatte die Gelegenheit?
1638
01:24:20,708 --> 01:24:22,916
-Unsere Verdächtigen, Motive…
-Mmm-hmm.
1639
01:24:23,083 --> 01:24:24,416
…und Optionen, hey!
1640
01:24:25,125 --> 01:24:27,666
-Das sieht aus wie dieser Cluedo-Block.
-Ja.
1641
01:24:27,750 --> 01:24:29,791
Sie sind bestimmt richtig gut
bei Cluedo, oder?
1642
01:24:29,875 --> 01:24:32,541
Ich bin gar nicht gut bei so 'nem Quatsch.
Ist meine Achillesferse.
1643
01:24:32,625 --> 01:24:35,625
Kreuze im Kästchen, rumrennen,
dann alle Zimmer durchsuchen.
1644
01:24:35,708 --> 01:24:37,458
Es ist ein furchtbares Spiel!
1645
01:24:37,541 --> 01:24:39,750
Ja. Meine Schüler lieben es.
1646
01:24:45,000 --> 01:24:45,875
Ich hab Angst.
1647
01:24:48,875 --> 01:24:49,958
Ich verstehe Sie.
1648
01:24:53,333 --> 01:24:55,208
Das ist Ihre letzte Chance abzuspringen.
1649
01:25:14,583 --> 01:25:15,458
[stöhnt leise]
1650
01:25:15,541 --> 01:25:18,875
Oh Gott. Schiffe.
1651
01:25:20,458 --> 01:25:21,541
[Duke pfeift]
1652
01:25:24,000 --> 01:25:25,083
Mutiges Manöver.
1653
01:25:26,083 --> 01:25:27,666
[Birdie] Du solltest gar nicht hier sein.
1654
01:25:36,666 --> 01:25:41,000
Duke und Birdie. Die haben was gemerkt.
Oder sie sind Arschlöcher, wie immer.
1655
01:25:41,083 --> 01:25:42,666
Das eine schließt das andere nicht aus.
1656
01:25:42,750 --> 01:25:43,916
Ich sag Ihnen, wie es jetzt weitergeht.
1657
01:25:44,041 --> 01:25:46,500
Wenn wir uns alle eingerichtet haben,
wird Bron mich zur Seite nehmen,
1658
01:25:46,625 --> 01:25:48,000
denn er rechnet ja nicht mit mir.
1659
01:25:48,083 --> 01:25:50,041
Das ist Ihre Chance rumzuschnüffeln.
1660
01:25:50,125 --> 01:25:50,958
Schnüffeln?
1661
01:25:52,083 --> 01:25:53,000
Schnüffeln.
1662
01:25:56,500 --> 01:25:57,416
Schnüffeln.
1663
01:25:58,833 --> 01:25:59,666
Schnüffeln.
1664
01:26:00,875 --> 01:26:02,875
Ok. Dann mal los.
1665
01:26:13,958 --> 01:26:16,250
-[Whiskey] Hey.
-Hi.
1666
01:26:16,333 --> 01:26:17,208
Andi?
1667
01:26:18,458 --> 01:26:19,416
Ja.
1668
01:26:19,500 --> 01:26:21,916
Ich bin Whiskey.
Wir haben uns noch nie getroffen.
1669
01:26:23,000 --> 01:26:25,875
-Suchst du vielleicht den Pool?
-Ja.
1670
01:26:25,958 --> 01:26:28,083
-Kommst du mit?
-Gern.
1671
01:26:28,166 --> 01:26:31,375
Möchtest du? Ja? Ist nicht so mein Ding.
Riecht nach diesem Derol.
1672
01:26:32,250 --> 01:26:35,041
Das ist eine sehr schöne Kette.
Bist du Stier?
1673
01:26:35,125 --> 01:26:37,416
Ja. Ähm, Miles hat sie mir geschenkt.
1674
01:26:38,666 --> 01:26:42,041
Als Überraschung zu meinem Geburtstag.
1675
01:26:42,125 --> 01:26:44,833
Sein ganzes Penthaus
war voller Rosen für mich.
1676
01:26:44,916 --> 01:26:46,041
Das war echt süß.
1677
01:26:47,375 --> 01:26:50,541
Er ist 'n guter Typ,
'n bisschen kompliziert.
1678
01:26:51,833 --> 01:26:52,958
Aber…
1679
01:26:54,166 --> 01:26:56,916
Ich fand's ganz schön scheiße,
was sie mit dir gemacht haben.
1680
01:26:57,958 --> 01:26:59,416
Und wie sie mit dir umgesprungen sind.
1681
01:26:59,500 --> 01:27:02,708
Ich hab die Gerichtsprotokolle gelesen.
Du bist gelinkt worden.
1682
01:27:04,708 --> 01:27:05,875
Danke, Whiskey.
1683
01:27:06,208 --> 01:27:09,541
Ich bin das zweite Mal bei so was.
Letztes Jahr waren wir auf einer Jacht.
1684
01:27:09,625 --> 01:27:11,250
Hm. War bestimmt lustig?
1685
01:27:11,791 --> 01:27:13,250
[lacht] Nein.
1686
01:27:14,041 --> 01:27:16,708
Wenn die alle zusammen sind,
ist es grauenvoll.
1687
01:27:17,375 --> 01:27:20,291
Duke behandelt mich wie sein Partyhäschen.
Und ich werd ignoriert.
1688
01:27:20,375 --> 01:27:22,416
-Wieso lässt du dir das gefallen?
-Von Duke?
1689
01:27:24,041 --> 01:27:28,291
Ich versuch, meine Marke zu setteln,
und er zeigt mich öfter in seinem Chanel.
1690
01:27:29,625 --> 01:27:33,416
Er reitet da mehr
auf seiner Männlichkeitsnummer rum.
1691
01:27:33,500 --> 01:27:35,666
Wenn ich aber mal in die Politik gehe,
also…
1692
01:27:35,833 --> 01:27:37,666
Dann denke ich nicht,
dass ich den Weg gehen werde.
1693
01:27:37,750 --> 01:27:40,583
Da kommst du zwar schnell voran.
Aber es ist 'ne Shit-Show.
1694
01:27:41,666 --> 01:27:44,833
-Oh, da ist der Pool.
-Ich lauf noch ein bisschen hier rum.
1695
01:27:45,000 --> 01:27:46,625
-Wir treffen uns dann da drüben.
-Ok.
1696
01:27:46,791 --> 01:27:49,125
Hey. Ist wirklich schön,
mit dir zu reden, Whiskey.
1697
01:27:49,208 --> 01:27:50,125
Mit dir auch.
1698
01:27:55,791 --> 01:27:58,958
[Mann durch Lautsprecher] Dong!
1699
01:28:00,125 --> 01:28:01,750
-[Schuss]
-[Claire] Oh mein Gott!
1700
01:28:02,041 --> 01:28:02,875
[Duke] Echt jetzt.
1701
01:28:03,833 --> 01:28:04,708
Arschloch.
1702
01:28:04,791 --> 01:28:06,541
-[Miles] Das nenn ich Party!
-[ächzt]
1703
01:28:07,541 --> 01:28:10,958
Ich hab's getan.
Vor zwei Wochen hab ich's durchgezogen.
1704
01:28:11,916 --> 01:28:13,583
Du hast das Kraftwerk genehmigt?
1705
01:28:13,666 --> 01:28:16,541
Ja. Wenn es schiefgeht. Puff!
1706
01:28:16,625 --> 01:28:20,458
Meine ganze Basis geht unter.
Meine ganze linke Basis. Futsch.
1707
01:28:20,541 --> 01:28:21,916
Ich hab's auch getan.
1708
01:28:22,000 --> 01:28:22,958
Wie? Was?
1709
01:28:23,833 --> 01:28:26,291
Ich hab genehmigt, dass Klear bei
einer bemannten Mission eingesetzt wird.
1710
01:28:26,375 --> 01:28:28,708
-Die Besatzung weiß es noch nicht.
-[Claire] Oh, verdammt noch mal.
1711
01:28:29,458 --> 01:28:32,375
Lass uns beten, dass Andi
mit dieser Klear-Sache falsch lag.
1712
01:28:32,500 --> 01:28:33,958
Nein, sie hatte recht.
1713
01:28:34,208 --> 01:28:37,208
Wenn man's in Gasform
in die Haushaltsrohre einleitet,
1714
01:28:37,291 --> 01:28:38,875
kommt's zu massivem Austritt in die Luft.
1715
01:28:38,958 --> 01:28:41,583
-Die Wasserstoffpartikel sind zu klein.
-Das ist nicht dein Ernst.
1716
01:28:42,833 --> 01:28:44,666
Wasserstoffgas? Das ist mein Untergang.
1717
01:28:45,083 --> 01:28:50,541
Du erklärst mir, die Häuser von Menschen
werden zu so etwas wie die Hindenburg?
1718
01:28:53,916 --> 01:28:57,375
Ja, ich kümmere mich um ihn.
Verlass dich drauf…
1719
01:29:02,541 --> 01:29:04,625
Das war auch mal vollkommen anders.
1720
01:29:06,208 --> 01:29:08,541
Ich war in sämtlichen Zeitungen,
er war ein Niemand.
1721
01:29:09,375 --> 01:29:11,750
Er war das kleine Ding in meiner Hand.
1722
01:29:13,041 --> 01:29:14,375
Das fand ich viel schöner.
1723
01:29:20,166 --> 01:29:22,291
Andi! Hi!
1724
01:29:25,250 --> 01:29:29,041
Wow! Echt! Sie sind ja richtig gut.
1725
01:29:29,125 --> 01:29:31,750
Diese interessanten Sachen
über Whiskey und die Motive
1726
01:29:31,833 --> 01:29:33,458
für Lionel und Claire.
1727
01:29:33,541 --> 01:29:34,541
Wirklich gut!
1728
01:29:34,625 --> 01:29:37,000
Das waren Motive?
Also ich war etwas verwirrt.
1729
01:29:37,083 --> 01:29:39,291
Na, doch, doch.
Die verwetten Haus und Hof.
1730
01:29:39,375 --> 01:29:41,833
Und wenn Miles Schiffbruch erleidet,
gehen sie mit ihm unter.
1731
01:29:41,916 --> 01:29:44,333
Sie müssen ihn schützen.
Egal was es kostet.
1732
01:29:44,416 --> 01:29:46,000
Ich kann nicht glauben,
dass sie sie umgebracht haben.
1733
01:29:46,083 --> 01:29:46,916
Ich kann's nicht.
1734
01:29:47,000 --> 01:29:50,583
Denken Sie an das Verbrechen.
Wie es geschah.
1735
01:29:51,875 --> 01:29:55,583
Sie gingen zu ihr,
um etwas wieder gut zu machen.
1736
01:29:56,541 --> 01:29:59,833
Und der Mord selbst? Er war gewaltfrei,
1737
01:30:00,791 --> 01:30:02,000
war sogar sanft.
1738
01:30:04,708 --> 01:30:06,916
Sie haben nicht einmal gesehen,
wie sie starb.
1739
01:30:07,000 --> 01:30:07,833
[Motor wird gestartet]
1740
01:30:08,458 --> 01:30:10,375
Sie ist einfach eingeschlafen.
1741
01:30:14,041 --> 01:30:15,333
Oh doch. Doch.
1742
01:30:16,041 --> 01:30:18,250
Die waren alle unbedingt fähig dazu.
1743
01:30:19,958 --> 01:30:21,625
[Helen trinkt]
1744
01:30:22,708 --> 01:30:24,125
Whoa, whoa, whoa.
1745
01:30:24,250 --> 01:30:26,416
Hey, hatten Sie nicht gesagt,
dass Sie nicht trinken?
1746
01:30:26,500 --> 01:30:29,958
Ach, das ist doch kein Drink.
Das ist irgendwas Gesundes.
1747
01:30:30,041 --> 01:30:31,583
Nein. Geben Sie das her.
1748
01:30:32,083 --> 01:30:36,666
Das ist Hard Kombucha.
Es ist Jared Letos Hard Kombucha.
1749
01:30:36,791 --> 01:30:39,500
Der hat… Wie viel hat er denn?
Neun Prozent Alkohol.
1750
01:30:39,583 --> 01:30:41,750
Also Finger weg.
Wie viel davon haben Sie getrunken?
1751
01:30:41,833 --> 01:30:44,291
Das weiß ich nicht.
Es geht mir jedenfalls bestens.
1752
01:30:44,666 --> 01:30:45,583
Ok?
1753
01:30:46,041 --> 01:30:47,333
Wir müssen uns konzentrieren.
1754
01:30:47,416 --> 01:30:50,000
Wir konzentrieren uns auf die "O"s.
Die Optionen.
1755
01:30:50,083 --> 01:30:52,208
Wir müssen sie zwingen, sich zu öffnen.
Es muss jetzt endlich mal losgehen.
1756
01:30:52,291 --> 01:30:54,833
Nein, nein, nein.
Nichts muss losgehen. Jetzt noch nicht.
1757
01:30:54,916 --> 01:30:56,916
Aber warum denn nicht? Es geht mir gut.
1758
01:30:57,000 --> 01:30:58,416
Vielleicht sollten Sie sich
ein bisschen hinlegen.
1759
01:30:58,500 --> 01:31:00,458
-Uns läuft die Zeit davon, Blanc.
-Helen!
1760
01:31:01,166 --> 01:31:02,166
[sanft] Helen…
1761
01:31:03,083 --> 01:31:04,166
Bitte.
1762
01:31:04,500 --> 01:31:06,041
Es ist nicht ungefährlich hier.
1763
01:31:06,458 --> 01:31:08,583
Halten Sie sich zurück,
überlassen Sie das mir.
1764
01:31:09,250 --> 01:31:10,291
Überstürzen Sie nichts.
1765
01:31:14,208 --> 01:31:15,750
[Miles] Und dann heißt es Stopp.
1766
01:31:16,500 --> 01:31:19,916
Selbst Ihre Partnerin wird sagen:
"Es reicht. Stopp."
1767
01:31:20,541 --> 01:31:22,541
Denn wie sich herausstellt,
1768
01:31:22,625 --> 01:31:26,583
will niemand, dass du anfängst,
das System zu zerstören.
1769
01:31:27,000 --> 01:31:30,291
Und das ist das,
was wahre Disruption auszeichnet.
1770
01:31:30,708 --> 01:31:34,083
Und das, was uns eint.
Alle wie Sie hier sind.
1771
01:31:34,208 --> 01:31:37,208
Wir alle sind an diese Grenze gestoßen
und haben sie überschritten.
1772
01:31:40,916 --> 01:31:41,875
[Claire] Andi…
1773
01:31:43,583 --> 01:31:45,416
Warte. Warte!
1774
01:31:46,750 --> 01:31:49,541
Warten? Nein, du wartest!
1775
01:31:50,541 --> 01:31:53,291
Seinerzeit vor Gericht
konntest du mir nicht in die Augen sehen.
1776
01:31:55,791 --> 01:31:57,083
Was hast du vor?
1777
01:32:05,333 --> 01:32:07,083
Willst du über die E-Mail reden?
1778
01:32:07,166 --> 01:32:08,000
Oh.
1779
01:32:08,625 --> 01:32:10,958
Jetzt willst du also plötzlich
über die E-Mail sprechen?
1780
01:32:11,083 --> 01:32:13,125
Du hast mir nicht mal geantwortet.
1781
01:32:13,791 --> 01:32:15,541
Ich bin Politikerin.
1782
01:32:15,625 --> 01:32:17,833
Ich schicke nie im Leben
irgendeine E-Mail weg,
1783
01:32:17,916 --> 01:32:20,291
die ich nicht
auf der Titelseite der Times sehen möchte.
1784
01:32:20,375 --> 01:32:21,666
Deswegen hatte ich dich angerufen.
1785
01:32:21,750 --> 01:32:22,583
[stöhnt]
1786
01:32:22,958 --> 01:32:24,250
Das haben wir alle gemacht!
1787
01:32:24,500 --> 01:32:26,916
Gleich nach deiner Mail,
immer und immer wieder.
1788
01:32:27,250 --> 01:32:30,958
Aber dein Handy war aus,
sogar noch die ganze nächste Woche!
1789
01:32:31,666 --> 01:32:33,375
Ja, ich hab nämlich 'ne neue Nummer.
1790
01:32:33,833 --> 01:32:37,250
Aber als wir dich nicht erreichen konnten,
bin ich zu dir nach Hause.
1791
01:32:38,000 --> 01:32:40,208
[Claire] Lionel und ich
sind zur selben Zeit da hin.
1792
01:32:40,291 --> 01:32:41,541
Duke war schon da.
1793
01:32:41,625 --> 01:32:43,291
-[Duke] Andi!
-[Lionel] Hey, Andi?
1794
01:32:43,375 --> 01:32:46,541
[Duke] Das Licht war aus. Beim Klopfen
hätte ich beinah die Tür eingeschlagen.
1795
01:32:46,625 --> 01:32:47,458
Andi!
1796
01:32:49,375 --> 01:32:52,250
Wir haben geklopft, gewartet und
nach 'ner Stunde sind wir wieder gefahren.
1797
01:32:52,333 --> 01:32:55,125
Birdie hat später auch noch nachgesehen,
mit demselben Ergebnis.
1798
01:32:55,208 --> 01:32:58,208
-Wo zum Teufel warst du, Andi?
-Um welche Zeit wart ihr da?
1799
01:32:58,666 --> 01:33:00,625
Keine Ahnung. Es war dunkel.
1800
01:33:01,750 --> 01:33:02,583
Und Duke?
1801
01:33:03,791 --> 01:33:05,250
Du warst zu der Zeit schon da?
1802
01:33:05,333 --> 01:33:07,416
Er hätte beinah
mit seinem Motorrad 'n Unfall gebaut,
1803
01:33:07,500 --> 01:33:09,958
-so schnell ist er gefahren.
-Ich wär' beinah plattgefahren worden.
1804
01:33:10,041 --> 01:33:13,291
Ok, ok. Könnt ihr das bitte
noch mal für mich wiederholen?
1805
01:33:14,833 --> 01:33:15,666
[seufzt]
1806
01:33:17,208 --> 01:33:18,041
Hör zu.
1807
01:33:19,375 --> 01:33:22,166
Ich weiß nicht, was du abziehen willst.
Ich weiß nicht, wieso du hier bist.
1808
01:33:22,833 --> 01:33:24,583
Wir müssen allerdings darüber reden.
1809
01:33:25,666 --> 01:33:27,833
Wenn ich damals die Tür geöffnet hätte,
1810
01:33:28,666 --> 01:33:32,791
hättet ihr dann gesagt: "Es tut mir leid?
Ich halte zu dir und nicht zu Miles?"
1811
01:33:33,750 --> 01:33:35,708
Oder seid ihr bloß gekommen,
1812
01:33:35,791 --> 01:33:38,333
um mich davon abzuhalten,
den roten Umschlag zu verwenden?
1813
01:33:53,083 --> 01:33:54,291
Da stimmt was nicht.
1814
01:33:55,125 --> 01:33:56,250
Das ist nicht gut.
1815
01:33:57,166 --> 01:33:58,916
Was für ein Spiel spielt sie?
1816
01:34:01,541 --> 01:34:02,500
[Alarm erklingt]
1817
01:34:02,583 --> 01:34:04,458
[automatisierte Frauenstimme]
Bitte halten Sie unser Wasser sauber.
1818
01:34:04,750 --> 01:34:06,708
-Bitte halten Sie unser Wasser sauber.
-[Helen] Blanc!
1819
01:34:06,791 --> 01:34:08,875
Bitte halten Sie unser Wasser sauber.
1820
01:34:09,083 --> 01:34:11,666
Das ist alles, was sie gesagt hat,
denk ich.
1821
01:34:11,750 --> 01:34:14,958
Sie sollten vielleicht doch wieder
anfangen zu trinken. Sie sind großartig.
1822
01:34:15,041 --> 01:34:17,291
Lionel und Claire waren nicht allein da.
1823
01:34:17,375 --> 01:34:20,500
Aber Duke war schon eher da,
und Birdie kam erst danach.
1824
01:34:20,583 --> 01:34:22,500
Ja, die hätten aber
schon vorher da sein können.
1825
01:34:22,583 --> 01:34:23,916
Dann töten sie Ihre Schwester, fahren weg,
1826
01:34:24,000 --> 01:34:26,041
kommen wieder
und warten auf den Nächsten, der kommt.
1827
01:34:26,083 --> 01:34:27,000
FIT MIT SERENA
1828
01:34:27,083 --> 01:34:28,625
-Scheiße…
-Es ist einfach…
1829
01:34:28,708 --> 01:34:32,208
Irgendwas ist nicht ganz greifbar.
Dieser Fall verwirrt mich.
1830
01:34:32,333 --> 01:34:33,750
Er irritiert mich.
1831
01:34:33,875 --> 01:34:37,500
Wir haben kein Motiv.
Nicht für Duke, nicht für Birdie. Also…
1832
01:34:37,583 --> 01:34:40,125
Will jetzt hier jemand trainieren,
oder was?
1833
01:34:40,625 --> 01:34:41,833
Ich hab noch zu tun.
1834
01:34:44,041 --> 01:34:45,041
Nein.
1835
01:34:45,125 --> 01:34:46,791
Also, jetzt grad im Moment nicht, nein.
1836
01:34:46,875 --> 01:34:48,208
[Faxmaschine surrt]
1837
01:34:49,625 --> 01:34:50,625
Später vielleicht.
1838
01:34:50,708 --> 01:34:52,583
Wie Sie wollen.
Ist ja Ihr Geld, nicht meins.
1839
01:34:57,125 --> 01:34:58,166
[Helen stöhnt]
1840
01:34:58,250 --> 01:35:00,291
Wenn ich diesen Jared Leto jemals treffe,
1841
01:35:00,375 --> 01:35:03,000
tret ich ihm
in seinen Kombucha brauenden Arsch.
1842
01:35:03,500 --> 01:35:06,125
Eine Nummer. Für all seine Geräte.
1843
01:35:06,708 --> 01:35:07,875
ZUR INFORMATION – GEFUNDEN
1844
01:35:09,541 --> 01:35:10,875
[Helen] Ach du Scheiße.
1845
01:35:10,958 --> 01:35:14,458
Von genau dem Nachmittag, Minuten nachdem
Andi die E-Mail verschickt hat.
1846
01:35:15,125 --> 01:35:16,958
Lionel. Lionel hat ihm das gefaxt.
1847
01:35:17,041 --> 01:35:19,750
Ja, nur die Ruhe. Das heißt
noch lang nicht, dass er… Runter!
1848
01:35:20,375 --> 01:35:24,083
Ja, geh zu ihm. Tu, was nötig ist.
Mach dich ran an diesen Scheißtypen.
1849
01:35:24,166 --> 01:35:26,000
Hauptsache, du kriegst eine Antwort.
1850
01:35:26,125 --> 01:35:27,166
Hör zu, Babe.
1851
01:35:28,125 --> 01:35:31,833
Wir brauchen das wirklich.
Mach's für mich. Ein letztes Mal, ja?
1852
01:35:33,416 --> 01:35:35,875
-Ok. Ich liebe…
-[Linie wird unterbrochen]
1853
01:35:45,916 --> 01:35:46,875
Komm her.
1854
01:35:51,250 --> 01:35:52,666
[Miles stöhnt]
1855
01:35:58,291 --> 01:35:59,125
[Knacken]
1856
01:36:09,208 --> 01:36:10,583
Tust du das für mich?
1857
01:36:10,666 --> 01:36:12,333
[Miles] Mmm-hmm.
1858
01:36:12,416 --> 01:36:13,500
[stöhnt]
1859
01:36:13,583 --> 01:36:14,416
Nicht das.
1860
01:36:14,916 --> 01:36:16,166
-Hmm?
-Mmm-mmm.
1861
01:36:18,166 --> 01:36:20,125
Das ist doch alles, was er will.
1862
01:36:20,208 --> 01:36:22,958
Der YouTube Kanal säuft voll ab.
Er braucht die Publicity.
1863
01:36:23,041 --> 01:36:25,125
Nimm ihn in die Alpha News mit rein, Baby.
1864
01:36:25,208 --> 01:36:26,791
In den Late Night Spot.
1865
01:36:26,916 --> 01:36:30,291
Du weißt genau, dass er's verdient.
Nach dem, was er getan hat.
1866
01:36:30,375 --> 01:36:31,583
[Miles] Hör mal zu.
1867
01:36:31,666 --> 01:36:33,958
Was ich aufbaue,
ist die Zukunft der Nachrichten.
1868
01:36:34,041 --> 01:36:37,375
Da kann ich
kein Nashorn-Potenzpillen-Karma brauchen.
1869
01:36:37,458 --> 01:36:39,458
-[beide kichern]
-Verstehst du?
1870
01:36:40,250 --> 01:36:45,416
Er ist mein treuer Freund, aber ich kann
ihn nicht in Alpha News reinbringen. Ok?
1871
01:36:45,500 --> 01:36:46,791
[atmet schwer]
1872
01:36:54,875 --> 01:36:57,125
[Birdie]
Das ist nicht mehr aufzuhalten, Peg
1873
01:36:57,208 --> 01:36:58,916
Ich mach nicht mehr mit. Ich bin fertig.
1874
01:36:59,000 --> 01:37:00,875
-Peg!
-Nein. Ich will nichts hören.
1875
01:37:00,958 --> 01:37:03,250
-Warte! Peggy!
-Zehn Jahre…
1876
01:37:03,333 --> 01:37:05,708
…sagt mein Therapeut schon,
dass das 'ne toxische Beziehung ist.
1877
01:37:05,791 --> 01:37:07,916
-Sei doch nicht so. Bitte.
-[Peg] Nein. Lass mich in Ruhe. Birdie!
1878
01:37:08,000 --> 01:37:10,375
Ich wusste es. Ich kündige! Ich kündige!
1879
01:37:12,291 --> 01:37:14,750
[Birdie] Es war eine Hommage an Beyonce,
aber die Leute haben…
1880
01:37:14,833 --> 01:37:16,166
[spult vorwärts]
1881
01:37:16,250 --> 01:37:18,708
[Peg] Was meinte Miles,
als er sagte, das ist ihre einzige Chance?
1882
01:37:18,791 --> 01:37:20,875
[Birdie] Was soll denn das alles bedeuten?
1883
01:37:20,958 --> 01:37:23,333
Birdie, ich schwöre, ich hau dir
eine rein, wenn du's mir nicht sagst!
1884
01:37:23,416 --> 01:37:24,250
Sag's mir!
1885
01:37:24,333 --> 01:37:26,416
Ich mach's.
Ich unterzeichne das Statement.
1886
01:37:26,500 --> 01:37:28,208
Nein! Das vernichtet uns.
1887
01:37:28,291 --> 01:37:30,375
-Danach gibt es keinerlei Aussicht auf…
-Die Story wird erscheinen!
1888
01:37:30,458 --> 01:37:31,875
Du wirst es nicht aufhalten!
1889
01:37:31,958 --> 01:37:33,666
Wir gehen vor, wie wir immer vorgehen.
1890
01:37:33,750 --> 01:37:37,000
Leugnen, uns halbherzig entschuldigen
und dann die Füße still halten.
1891
01:37:37,083 --> 01:37:38,291
Ich werd das schon hinkriegen.
1892
01:37:41,791 --> 01:37:42,666
Was ist das?
1893
01:37:43,500 --> 01:37:44,583
Mein Handy für Geheimes.
1894
01:37:47,250 --> 01:37:48,166
Was ist das?
1895
01:37:48,750 --> 01:37:52,125
Eine E-Mail von einem Sweetie Pants
Unterhändler, von vor zwei Jahren.
1896
01:37:54,083 --> 01:37:57,041
"Miss Jay, ich informiere Sie hiermit,
dass die Fabrik in Bangladesch,
1897
01:37:57,166 --> 01:37:58,541
die Sie vorgeschlagen, bekannt dafür ist,
1898
01:37:58,625 --> 01:38:00,666
einer der größten Sweatshops der Welt
zu sein.
1899
01:38:00,750 --> 01:38:01,916
Bitte um Mitteilung."
1900
01:38:03,375 --> 01:38:07,500
Du hast geantwortet.
"Klingt perfekt. Danke."
1901
01:38:09,166 --> 01:38:10,875
Mit deinem Memoji, das jubelt.
1902
01:38:16,000 --> 01:38:17,000
Birdie…
1903
01:38:19,000 --> 01:38:21,541
Bitte sag mir, dass du
nicht geglaubt hast, dass in Sweatshops…
1904
01:38:22,791 --> 01:38:23,708
…Sweatpants…
1905
01:38:25,500 --> 01:38:26,666
…gemacht werden.
1906
01:38:30,250 --> 01:38:32,291
Oh mein Gott.
1907
01:38:32,375 --> 01:38:34,750
[seufzt] Miles sagt,
er wird mich auszahlen.
1908
01:38:34,833 --> 01:38:37,416
Er sagt, wenn ich die volle Verantwortung
für die Sweatshops übernehme,
1909
01:38:37,500 --> 01:38:39,750
gibt er mir den Wert meiner Anteile.
1910
01:38:39,833 --> 01:38:41,000
Dreißig Millionen.
1911
01:38:41,708 --> 01:38:44,125
Wenn ich mich so retten kann,
tu ich alles, was notwendig ist.
1912
01:38:44,208 --> 01:38:46,583
Und er ist mein einziger Rettungsanker.
1913
01:38:47,083 --> 01:38:49,250
-Krieg ich jetzt mein Handy wieder?
-[Peg] Nein.
1914
01:38:51,625 --> 01:38:53,208
Bei Cluedo passiert so was nie.
1915
01:38:53,291 --> 01:38:55,041
Ich sag ja, ist 'n furchtbares Spiel.
1916
01:38:55,125 --> 01:38:57,208
Sie hatten alle ein Motiv,
Miles zu schützen.
1917
01:38:57,291 --> 01:39:00,083
Und sie waren in der Nacht alle da.
Also, was jetzt, Hr. Detektiv?
1918
01:39:01,083 --> 01:39:02,208
Der rote Umschlag.
1919
01:39:02,583 --> 01:39:04,250
Wer auch immer
Ihre Schwester umgebracht hat,
1920
01:39:04,333 --> 01:39:06,791
hat den roten Umschlag genommen,
um Miles zu schützen.
1921
01:39:06,875 --> 01:39:08,583
Er hat ihn garantiert nicht vernichtet.
1922
01:39:08,666 --> 01:39:11,000
Denn Miles soll sehen,
was man für ihn getan hat.
1923
01:39:11,083 --> 01:39:13,958
Sie haben ihn hier. Er ist hier.
1924
01:39:14,541 --> 01:39:16,333
Aber wie können wir ihn finden?
1925
01:39:16,416 --> 01:39:19,125
Mit einem Aktenkoffer
erscheint sicher keiner zum Dinner.
1926
01:39:19,208 --> 01:39:22,041
Also hat auch keiner
einen Umschlag von dieser Größe bei sich.
1927
01:39:24,750 --> 01:39:26,666
So was versteckt man in seinem Zimmer.
1928
01:39:27,666 --> 01:39:29,625
Also beim Abendessen…
1929
01:39:29,708 --> 01:39:32,375
Andi. Ich hoffe doch,
du magst immer noch Whiskey Soda.
1930
01:39:32,958 --> 01:39:35,750
[Benoit] Sie müssen einen
klaren Kopf behalten und wachsam sein.
1931
01:39:36,875 --> 01:39:39,041
Weil Sie eine Gelegenheit abpassen müssen.
1932
01:39:39,125 --> 01:39:40,666
[Helen] Ich will die Wahrheit!
1933
01:39:40,750 --> 01:39:41,791
[Surren]
1934
01:39:43,083 --> 01:39:44,083
Die kannst du haben.
1935
01:39:44,166 --> 01:39:47,083
[Benoit] Eine Gelegenheit,
die derart unangenehm schmerzt,
1936
01:39:47,166 --> 01:39:49,458
dass niemand Zweifel hegt
oder Ihnen folgen wird.
1937
01:39:49,750 --> 01:39:54,208
Fangen Sie Streit an und verlieren Sie.
Wir müssen diesen Umschlag finden.
1938
01:39:54,333 --> 01:39:57,000
Du bist die Verliererin.
Das ist die Wahrheit.
1939
01:40:02,708 --> 01:40:04,291
So ist sie.
Das ist die Andi, die ich kenne.
1940
01:40:04,375 --> 01:40:05,541
-[Handy biept]
-[Surren]
1941
01:40:07,791 --> 01:40:10,416
Er ist ein Schweinehund, Whiskey.
Verlass den Arsch.
1942
01:40:27,208 --> 01:40:28,791
[Benoit] Durchsuchen Sie ihre Zimmer.
1943
01:40:28,875 --> 01:40:31,208
Durchsuchen Sie sie.
Schnell und gründlich.
1944
01:40:32,541 --> 01:40:34,791
Kümmern Sie sich nicht
um irgendwelche Unordnung.
1945
01:40:46,583 --> 01:40:48,458
[Handy vibriert]
1946
01:40:53,291 --> 01:40:54,208
[stöhnt]
1947
01:40:59,958 --> 01:41:00,875
[atmet hörbar ein]
1948
01:41:00,958 --> 01:41:02,958
[sanfte Rockmusik]
1949
01:41:04,958 --> 01:41:05,791
Hey.
1950
01:41:06,625 --> 01:41:08,750
Hi, 'tschuldigung.
1951
01:41:13,000 --> 01:41:14,916
Willst du kurz abhängen, oder…
1952
01:41:16,750 --> 01:41:18,041
[Handy vibriert]
1953
01:41:18,625 --> 01:41:19,458
Verdammt.
1954
01:41:19,541 --> 01:41:21,416
37 NEUE NACHRICHTEN
21 VERPASSTE ANRUFE
1955
01:41:21,500 --> 01:41:22,708
Was zum Teufel…
1956
01:41:31,625 --> 01:41:33,958
CASSANDRA BRAND TOT AUFGEFUNDEN
VERMUTLICH SELBSTMORD
1957
01:41:34,041 --> 01:41:36,416
CASSANDRA BRAND BEGING SELBSTMORD,
POLIZEI BESTÄTIGT
1958
01:41:37,000 --> 01:41:40,083
Oh Scheiße. Oh Scheiße!
1959
01:41:47,708 --> 01:41:48,875
[Whiskey schreit]
1960
01:41:53,791 --> 01:41:54,625
Andi?
1961
01:41:55,208 --> 01:41:56,500
[Mann durch Lautsprecher] Dong!
1962
01:41:56,583 --> 01:41:58,000
Ich kann's erklären, Whiskey.
1963
01:41:58,625 --> 01:41:59,541
Huh?
1964
01:42:00,791 --> 01:42:03,291
Moment mal. Whiskey, ist die Party vorbei?
1965
01:42:03,458 --> 01:42:05,708
Nein. Nein. Ich bin da weg.
1966
01:42:07,125 --> 01:42:08,125
Duke…
1967
01:42:08,958 --> 01:42:10,208
Ich hab Duke zurückgelassen.
1968
01:42:10,291 --> 01:42:12,875
Ich konnte nicht…
Das hat er nicht verdient.
1969
01:42:13,291 --> 01:42:15,958
Wie sag ich das jetzt seiner Mom?
Also wie?
1970
01:42:16,041 --> 01:42:19,833
Hey. Doch, er hat's verdient. Ok?
Er ist ein Mistkerl.
1971
01:42:19,916 --> 01:42:21,750
Und mir tut er nicht leid.
1972
01:42:21,833 --> 01:42:26,208
Er hat das verdient.
Du bist ohne ihn viel, viel besser dran.
1973
01:42:34,291 --> 01:42:35,750
Whoa, whoa, whoa!
1974
01:42:36,916 --> 01:42:38,041
Was, verfickt…
1975
01:42:38,125 --> 01:42:39,750
-[Systeme werden runtergefahren]
-[beide schreien]
1976
01:42:39,833 --> 01:42:40,916
-[Helen] Hilfe!
-[Whiskey] Bring mich bitte nicht um!
1977
01:42:41,041 --> 01:42:42,750
-[Helen] Was?
-[Whiskey] Bring mich bitte nicht um!
1978
01:42:42,833 --> 01:42:44,708
[Helen] Ich will dich doch
nicht umbringen, dämliche Bitch!
1979
01:43:01,541 --> 01:43:02,875
[keucht]
1980
01:43:11,750 --> 01:43:12,875
Andi?
1981
01:43:16,416 --> 01:43:17,250
[Benoit] Andi!
1982
01:43:17,750 --> 01:43:18,583
Blanc!
1983
01:43:27,958 --> 01:43:29,916
Blanc, wo sind Sie? Wo sind Sie?
1984
01:43:30,000 --> 01:43:33,500
Helen, das ist jetzt sehr gefährlich.
Haben Sie Dukes Waffe?
1985
01:43:33,583 --> 01:43:36,166
Was sollte ich mit der Waffe von Duke?
Und wieso ist das Licht aus?
1986
01:43:36,250 --> 01:43:37,208
Duke ist tot.
1987
01:43:37,291 --> 01:43:38,416
Was?
1988
01:43:38,500 --> 01:43:40,625
Alles später.
Haben Sie den Umschlag gefunden?
1989
01:43:40,708 --> 01:43:43,375
Nein, und ich hab jedes Zimmer durchsucht.
Er ist nicht da.
1990
01:43:43,458 --> 01:43:47,000
Oh, was war ich doch für ein Narr.
Ein Zimmer wurde noch nicht durchsucht.
1991
01:43:48,125 --> 01:43:50,833
Sie haben ihn Miles gegeben.
Er ist in der Glass Onion!
1992
01:43:50,916 --> 01:43:53,541
Ich versuche jetzt alle abzulenken,
dann können Sie da rein und ihn suchen.
1993
01:43:53,625 --> 01:43:55,833
Schön, aber dann wissen wir nicht,
wer ihn ihm gegeben hat.
1994
01:43:56,166 --> 01:43:58,041
Blanc, ich versteh' das nicht.
1995
01:43:58,125 --> 01:44:01,083
Bitte. Vertrauen Sie mir.
Es ist alles ganz klar ersichtlich.
1996
01:44:01,625 --> 01:44:04,791
Wir brauchen nur noch ein letztes
Stückchen Information, und nur Sie…
1997
01:44:04,875 --> 01:44:05,875
[Schuss]
1998
01:44:20,791 --> 01:44:22,666
[wimmert]
1999
01:44:24,000 --> 01:44:24,833
[atmet hörbar ein]
2000
01:44:26,416 --> 01:44:27,541
[keucht]
2001
01:44:27,625 --> 01:44:29,416
Dieser miese Dreckskerl!
2002
01:44:49,375 --> 01:44:51,333
Blanc. Los, hinterher!
2003
01:44:52,500 --> 01:44:54,333
Was machen Sie denn?
Wollen Sie ihn entkommen lassen?
2004
01:45:04,583 --> 01:45:07,375
SCHARFE SOSSE
2005
01:45:11,875 --> 01:45:13,708
Der Mörder denkt, Sie sind tot.
2006
01:45:14,583 --> 01:45:16,375
Das hier ist unsere Maskerade.
2007
01:45:17,000 --> 01:45:20,000
Das verschafft Ihnen vielleicht
fünf Minuten allein in der Glass Onion.
2008
01:45:20,083 --> 01:45:20,916
Aber Sie müssen…
2009
01:45:21,000 --> 01:45:23,291
-Geben Sie her.
-Sie müssen diesen Umschlag finden.
2010
01:45:23,375 --> 01:45:24,916
-Ok.
-Das ist…
2011
01:45:25,000 --> 01:45:26,875
Nein, geben Sie mir das. Geben Sie her.
2012
01:45:28,750 --> 01:45:29,833
Ich brauch das auch.
2013
01:45:31,000 --> 01:45:32,000
[räuspert sich]
2014
01:45:33,708 --> 01:45:35,833
Oh. Oh!
2015
01:45:36,833 --> 01:45:37,666
Scheißspiel!
2016
01:45:37,750 --> 01:45:38,833
Blanc…
2017
01:45:41,666 --> 01:45:42,541
Ja.
2018
01:45:46,416 --> 01:45:47,833
[Systeme werden hochgefahren]
2019
01:45:50,916 --> 01:45:51,958
[Claire] Oh Gott.
2020
01:45:53,333 --> 01:45:56,375
[Birdie schreit]
2021
01:45:59,875 --> 01:46:01,000
[Miles] Oh Gott, Andi.
2022
01:46:01,958 --> 01:46:03,875
[Benoit] Alle rein. Sofort.
2023
01:46:03,958 --> 01:46:06,458
-[Claire] Sollen wir denn nicht…
-[Benoit] Sie geht nirgendwo mehr hin.
2024
01:46:06,541 --> 01:46:08,500
-[stöhnt leise]
-Los, rein.
2025
01:46:08,583 --> 01:46:10,166
[stöhnt leise]
2026
01:46:10,250 --> 01:46:12,000
Es ist Zeit, dem ein Ende zu setzen.
2027
01:46:14,416 --> 01:46:16,041
[wimmert]
2028
01:46:17,458 --> 01:46:19,208
[atmet hörbar ein, bläst sich die Nase]
2029
01:46:20,291 --> 01:46:21,291
Scheißspiel.
2030
01:46:22,791 --> 01:46:24,458
[Miles] Das ergibt keinen Sinn.
2031
01:46:24,541 --> 01:46:26,000
[Benoit] Es ergibt alles absolut Sinn.
2032
01:46:26,083 --> 01:46:28,541
Duke, Andi, dieses Wochenende.
2033
01:46:28,625 --> 01:46:30,166
Das lächerliche Spiel
hat doch schon angefangen,
2034
01:46:30,250 --> 01:46:32,416
lange bevor wir
einen Fuß auf diese Insel gesetzt haben.
2035
01:46:32,500 --> 01:46:34,833
Würden Sie es uns das bitte erklären,
ja, Hr. Detektiv?
2036
01:46:34,916 --> 01:46:38,791
Nein. Ich kann vielleicht
Schichten bloßlegen,
2037
01:46:38,875 --> 01:46:41,000
bringe alles auf den Punkt. Aber…
2038
01:46:41,583 --> 01:46:43,041
Den Kern kann ich nicht erklären.
2039
01:46:44,833 --> 01:46:49,166
Nur eine Person kann uns sagen,
wer Cassandra Brand getötet hat.
2040
01:46:50,833 --> 01:46:51,750
Wer?
2041
01:46:53,916 --> 01:46:56,375
Tja, nun, ich kehre zurück.
2042
01:46:56,708 --> 01:46:59,500
Ich mein, im Geiste.
Zurück zur Glass Onion.
2043
01:47:01,583 --> 01:47:05,583
Zu etwas, das dicht geschichtet,
rätselhaft und unergründlich scheint.
2044
01:47:06,000 --> 01:47:09,458
In Wahrheit jedoch liegt das Zentrum
direkt vor unser aller Augen.
2045
01:47:09,708 --> 01:47:10,791
Wo?
2046
01:47:11,583 --> 01:47:15,125
Und aus diesem Grund hat mich dieser Fall
mehr irritiert als jeder andere.
2047
01:47:15,208 --> 01:47:19,375
Wieso bringt jede komplexe,
aufgedeckte Schicht
2048
01:47:19,791 --> 01:47:23,708
noch eine weitere Schicht
und noch eine weitere Schicht hervor
2049
01:47:23,791 --> 01:47:25,083
und endete dann im Nichts.
2050
01:47:25,625 --> 01:47:28,416
Und das war das Problem. Genau das.
2051
01:47:30,583 --> 01:47:34,291
Sehen Sie, ich habe Komplexität erwartet.
2052
01:47:34,833 --> 01:47:39,875
Ich habe Intelligenz erwartet,
habe ein Puzzle, ein Spiel erwartet.
2053
01:47:41,333 --> 01:47:44,583
Aber nichts von all dem liegt hier vor.
2054
01:47:45,458 --> 01:47:48,791
Es verbirgt sich nicht hinter Komplexität,
2055
01:47:48,875 --> 01:47:53,125
sondern hinter
nervtötend offensichtlicher Klarheit.
2056
01:47:55,500 --> 01:47:58,916
In Wahrheit
verbirgt es sich überhaupt nicht.
2057
01:47:59,875 --> 01:48:01,666
Ich hatte es direkt vor Augen.
2058
01:48:15,916 --> 01:48:18,791
Der Mörder hätte mich fast
an meiner Achillesferse getroffen.
2059
01:48:18,916 --> 01:48:20,833
Aber dem Himmel sei Dank,
2060
01:48:21,458 --> 01:48:23,375
im letzten Moment wurde mir klar,
2061
01:48:23,458 --> 01:48:28,833
was all die Zeit meinem Geist
bezüglich dieses Falls so zugesetzt hat.
2062
01:48:32,125 --> 01:48:33,750
Ich meine "Inhalisieren."
2063
01:48:36,541 --> 01:48:37,583
Das ist kein Wort.
2064
01:48:38,458 --> 01:48:39,375
Was?
2065
01:48:39,458 --> 01:48:43,250
Können wir vielleicht alle kurz anhalten
und diesen Moment inhalisieren?
2066
01:48:43,416 --> 01:48:44,708
Nun, dieses Wort gibt es gar nicht.
2067
01:48:44,791 --> 01:48:48,041
Nun, es klingt wie ein Wort,
aber es ist ein total erfundenes Wort.
2068
01:48:48,333 --> 01:48:50,083
Und dann Zurückgewinnung.
2069
01:48:50,583 --> 01:48:54,166
Das ist ein Wort,
aber es ist das falsche Wort.
2070
01:48:54,416 --> 01:48:58,208
Die völlige Zurückgewinnung von allem,
was ich bisher erreicht habe.
2071
01:48:58,291 --> 01:48:59,500
Dieser ganze Tag…
2072
01:48:59,583 --> 01:49:00,750
Der vordefinierteste Detektiv.
2073
01:49:00,833 --> 01:49:04,291
Ein veritables Minenfeld
an Wortverballhornungen.
2074
01:49:04,375 --> 01:49:05,333
Der Vorstoßpunkt.
2075
01:49:05,416 --> 01:49:07,125
Und Fakten, die unsachlich sind.
2076
01:49:07,208 --> 01:49:09,291
Uns in der Sonne zu aalen,
im Ionischen Meer zu schwimmen.
2077
01:49:09,916 --> 01:49:11,958
Das hier ist das Ägäische Meer.
2078
01:49:12,041 --> 01:49:15,125
Oh ja. Das ist richtig. Das ist richtig!
2079
01:49:15,208 --> 01:49:20,333
Und sein Dock, es schwimmt nicht.
Sein Wunderbrennstoff ist ein Desaster.
2080
01:49:20,416 --> 01:49:23,583
Sein Begriff Disruptionstheorie
ist ein Hilfsmittel.
2081
01:49:23,708 --> 01:49:25,458
Er ist nicht der Designer
der braunen Kästen.
2082
01:49:25,541 --> 01:49:28,166
Er hat das Mörderspiel nicht kreiert.
Et voilá!
2083
01:49:28,958 --> 01:49:32,375
So passt eins zum anderen.
Der Schlüssel zu diesem ganzen Fall.
2084
01:49:33,208 --> 01:49:35,208
Und er lag unmittelbar vor meinen Augen.
2085
01:49:36,541 --> 01:49:38,875
Ich hab wie wohl jeder
auf dieser Welt angenommen,
2086
01:49:38,958 --> 01:49:43,125
Miles Bron sei
ein äußerst kompliziertes Genie.
2087
01:49:43,208 --> 01:49:44,375
Aber wieso?
2088
01:49:45,916 --> 01:49:49,958
Sehen Sie nur in dieses leere Zentrum
der Glass Onion.
2089
01:49:52,625 --> 01:49:54,375
Miles Bron ist ein Idiot.
2090
01:49:56,208 --> 01:50:01,625
Oh, bitte. Sagen Sie uns einfach,
wer versucht hat, mich zu töten.
2091
01:50:01,708 --> 01:50:06,500
Niemand hat versucht, Sie zu töten.
Sie Hanswurst, Sie aufgeblasener.
2092
01:50:06,583 --> 01:50:09,166
Duke griff sich mein Glas!
2093
01:50:09,250 --> 01:50:11,375
Das haben Sie uns doch bloß erzählt.
2094
01:50:12,125 --> 01:50:14,000
Sein Griff danach geschah aus Versehen.
2095
01:50:14,083 --> 01:50:15,958
Das meinten Sie doch,
gleich nachdem das passiert war.
2096
01:50:16,041 --> 01:50:17,125
Guckt doch mal. Das Kleid, wie es fliegt.
2097
01:50:17,208 --> 01:50:19,541
Birdie. Mach das nochmal. Seht's euch an.
2098
01:50:19,625 --> 01:50:21,416
Und nachdem Sie das so gesagt hatten,
2099
01:50:21,500 --> 01:50:23,083
glaubten wir alle,
dass wir es auch gesehen hätten.
2100
01:50:23,458 --> 01:50:24,708
Aber denken Sie nach!
2101
01:50:25,708 --> 01:50:29,375
Ignorieren Sie all seine Lügen,
Herrschaften. Denken Sie jetzt bitte klar.
2102
01:50:29,458 --> 01:50:32,375
Was haben wir alle tatsächlich gesehen?
2103
01:50:32,458 --> 01:50:36,416
Wow. Das Kleid, wie es fliegt.
Birdie, das ist toll, das ist. Das…
2104
01:50:37,375 --> 01:50:40,083
[Benoit] Sie haben Duke Ihr eigenes Glas
in die Hand gedrückt.
2105
01:50:40,166 --> 01:50:42,958
Das ist kristallklar.
Direkt vor unseren Augen.
2106
01:50:43,041 --> 01:50:44,458
Alle haben es gesehen.
2107
01:50:44,541 --> 01:50:47,208
Und dann haben Sie uns
eine haarsträubende Lüge aufgetischt.
2108
01:50:47,541 --> 01:50:48,708
Und es hat funktioniert.
2109
01:50:49,291 --> 01:50:51,666
Blanc, heißt das,
Miles hat Duke umgebracht?
2110
01:50:51,750 --> 01:50:53,708
-Ja.
-Wieso?
2111
01:50:53,791 --> 01:50:56,375
Wegen des Abends,
an dem Andi ihre E-Mails verschickte.
2112
01:50:56,458 --> 01:50:59,125
Als Duke zu Andis Haus kam,
wohin er mit dem Motorrad gefahren war…
2113
01:50:59,208 --> 01:51:00,125
[Motor heult auf]
2114
01:51:01,500 --> 01:51:03,041
…hat er gesehen, dass Miles wegfuhr.
2115
01:51:04,666 --> 01:51:05,583
[Reifen kreischen]
2116
01:51:07,041 --> 01:51:08,416
Er wäre von ihm beinah umgefahren worden.
2117
01:51:08,500 --> 01:51:12,125
Das hat er uns doch allen erzählt.
Draußen am Pool hat er uns das erzählt.
2118
01:51:12,208 --> 01:51:13,625
Eine Ikone.
2119
01:51:14,291 --> 01:51:17,208
Weißt du noch, wie du mich beinah
plattgefahren hast, als wir zu And…
2120
01:51:17,291 --> 01:51:19,333
Anderson Coopers Geburtstag?
2121
01:51:19,416 --> 01:51:21,916
Bei Andi, in dieser Nacht.
2122
01:51:22,500 --> 01:51:25,666
Da hatte Duke fast einen Unfall.
Er sagte was von…
2123
01:51:26,666 --> 01:51:27,708
…plattgefahren?
2124
01:51:27,791 --> 01:51:30,333
Aber Miles lebt jetzt
seit sechs Monaten in Griechenland.
2125
01:51:30,500 --> 01:51:32,291
Nein. Whiskey.
2126
01:51:33,500 --> 01:51:36,541
Miles hat Sie an Ihrem Geburtstag besucht,
in New York.
2127
01:51:36,625 --> 01:51:39,083
Er hat Ihnen
diese Kette zum Geburtstag geschenkt.
2128
01:51:39,166 --> 01:51:40,208
Sie sind Stier.
2129
01:51:41,208 --> 01:51:42,291
Ja, das stimmt.
2130
01:51:43,458 --> 01:51:44,958
Das ist zwei Wochen her!
2131
01:51:45,041 --> 01:51:46,125
[Benoit]
Vergessen Sie den Wasserstoffkraftstoff.
2132
01:51:46,208 --> 01:51:47,208
Am 9. Mai!
2133
01:51:47,291 --> 01:51:48,208
Und die Sweatshops.
2134
01:51:48,291 --> 01:51:51,250
Und die einvernehmlichen Machenschaften
bei der Kabelnachrichtenvergabe.
2135
01:51:51,333 --> 01:51:52,166
'tschuldigung, was?
2136
01:51:52,250 --> 01:51:53,416
Und fokussieren Sie sich
2137
01:51:55,291 --> 01:51:56,375
auf den roten Umschlag.
2138
01:52:03,458 --> 01:52:04,541
[schreit]
2139
01:52:04,625 --> 01:52:07,458
[atmet hörbar ein] Heilige Scheiße!
2140
01:52:10,958 --> 01:52:13,000
Was ist die Realität?
2141
01:52:14,291 --> 01:52:15,375
Andi?
2142
01:52:19,833 --> 01:52:22,250
[Benoit] Für wen war der Umschlag
eine Bedrohung?
2143
01:52:24,625 --> 01:52:25,750
Miles Bron.
2144
01:52:28,166 --> 01:52:31,625
In jener Nacht faxte Lionel
Andis E-Mail an Miles.
2145
01:52:31,833 --> 01:52:34,000
Sie erreichte ihn in New York.
2146
01:52:34,708 --> 01:52:38,000
Das Einzige,
das sein Lügenimperium zerstören konnte.
2147
01:52:38,291 --> 01:52:40,875
Die Wahrheit in den Händen
der einzigen Person,
2148
01:52:40,958 --> 01:52:43,458
die keine Angst hatte, sie auszusprechen.
2149
01:52:44,375 --> 01:52:47,750
Also fährt Miles
mit seinem babyblauen Porsche zum Tatort,
2150
01:52:47,875 --> 01:52:49,916
und Andi lässt ihn herein.
2151
01:52:50,666 --> 01:52:51,791
Warum auch nicht?
2152
01:52:52,083 --> 01:52:55,625
Miles Maschinerie aus Anwälten,
Verbindungen, könnten sie immerhin
2153
01:52:55,708 --> 01:52:58,250
durch schiere stupide Gewalt vernichten.
2154
01:52:58,333 --> 01:52:59,875
Aber Miles selbst?
2155
01:52:59,958 --> 01:53:03,041
Oh, sie war clever genug,
um Miles nicht zu fürchten.
2156
01:53:03,958 --> 01:53:07,041
Aber was sie nicht erkannte,
war die wahre Bedrohung.
2157
01:53:07,375 --> 01:53:10,291
Die offensichtliche Bedrohung.
Bis es zu spät war.
2158
01:53:20,375 --> 01:53:23,000
Duke wusste als Einziger,
dass Sie in der Nacht da waren.
2159
01:53:23,333 --> 01:53:27,541
Aber er wusste nicht, dass Andi tot war.
Nein, das erfuhr es erst heute Abend.
2160
01:53:27,916 --> 01:53:32,083
Genau hier, als er einen Google Alert
auf seinem Telefon sah,
2161
01:53:32,166 --> 01:53:35,208
das seltsamerweise inzwischen schweigt.
2162
01:53:35,708 --> 01:53:37,083
Und das er Ihnen gezeigt hat…
2163
01:53:38,291 --> 01:53:39,291
[atmet hörbar ein]
2164
01:53:39,375 --> 01:53:41,791
Denn Sie haben ja kein eigenes Telefon.
2165
01:53:41,958 --> 01:53:43,833
Duke! Nein!
2166
01:53:48,541 --> 01:53:52,291
Dachte er wirklich, er könnte verhindern,
dass alle von Andis Tod erfahren?
2167
01:53:52,375 --> 01:53:54,041
Jeder von Ihnen hat ein Handy.
2168
01:53:54,125 --> 01:53:55,541
-Wo ist mein Handy?
-[Birdie] Peggy.
2169
01:53:56,125 --> 01:53:56,958
Oh, Mann.
2170
01:53:57,041 --> 01:53:57,875
Immer noch nein.
2171
01:53:58,583 --> 01:54:00,500
[Benoit] Den Todesfall
musste er nicht verheimlichen.
2172
01:54:00,583 --> 01:54:03,250
Er musste nur verheimlichen, dass er
ihm den Beweis für ihren Tod zeigte,
2173
01:54:03,333 --> 01:54:06,208
bevor er wiederum ermordet wurde.
2174
01:54:06,625 --> 01:54:08,625
Vor aller Augen
zeigte Duke ihm den Beweis.
2175
01:54:08,708 --> 01:54:10,416
[Duke] Das ändert alles, oder?
2176
01:54:10,500 --> 01:54:11,708
Ja, allerdings.
2177
01:54:11,791 --> 01:54:12,958
Er hat ihm auch genau gesagt,
2178
01:54:13,041 --> 01:54:14,875
was er als Gegenleistung
für sein Schweigen verlangte.
2179
01:54:15,166 --> 01:54:18,458
Das sind Zahlen.
Reden wir jetzt über Alpha News?
2180
01:54:19,291 --> 01:54:21,625
Darauf kannst du deinen Arsch verwetten!
Komm her!
2181
01:54:22,125 --> 01:54:23,625
Und was hat Miles dann getan?
2182
01:54:23,708 --> 01:54:25,791
Hatte er vielleicht
'ne Giftampulle in seinem Zahn?
2183
01:54:25,875 --> 01:54:27,000
Irgend so 'n Superdings für Reiche?
2184
01:54:27,083 --> 01:54:29,250
Nein, nein, nein. Es ist…
2185
01:54:29,333 --> 01:54:31,750
Es ist ungleich viel dümmer als das.
Es ist…
2186
01:54:31,833 --> 01:54:35,000
Birdie, welche Zutaten
gehören in Ihren Cuban Breeze?
2187
01:54:35,375 --> 01:54:38,291
Ähm, Wodka, Amaretto.
2188
01:54:38,375 --> 01:54:39,208
Oh Gott.
2189
01:54:44,958 --> 01:54:46,791
[Birdie] Und… Ananassaft.
2190
01:54:46,875 --> 01:54:49,791
Da ist aber nicht Ananas drin?
Duke kann nämlich Ananas nicht ab.
2191
01:54:50,125 --> 01:54:51,291
Eine Allergie.
2192
01:54:51,375 --> 01:54:52,875
Er verträgt nicht einen Tropfen.
2193
01:54:52,958 --> 01:54:54,583
Es war Ananassaft drin!
2194
01:54:54,916 --> 01:54:58,125
Er schüttet einfach
Ananassaft in seinen Whiskey. Das…
2195
01:54:59,041 --> 01:55:00,458
Das ist so unglaublich dämlich.
2196
01:55:01,125 --> 01:55:02,875
Es ist so dämlich,
es ist schon wieder genial.
2197
01:55:02,958 --> 01:55:05,750
Nein! Es ist nur dämlich!
2198
01:55:06,625 --> 01:55:07,833
"Tod nach offensichtlichem Suizid.
2199
01:55:07,916 --> 01:55:10,000
Die Hinterbliebene
ist ihre Schwester Helen."
2200
01:55:11,291 --> 01:55:12,166
Helen.
2201
01:55:15,083 --> 01:55:17,833
Du hast mir von Helen erzählt,
von deiner Schwester.
2202
01:55:18,208 --> 01:55:20,000
[atmet tief ein] Oh, warte!
2203
01:55:21,958 --> 01:55:24,375
Helen Brand, Ladies und Gentlemen.
2204
01:55:27,833 --> 01:55:31,166
Nun kommen wir
zu dem Mordversuch an Helen.
2205
01:55:31,583 --> 01:55:33,416
Da geht das Kompliment an Sie.
2206
01:55:33,791 --> 01:55:36,833
Er hatte
eine solide gedankliche Grundlage.
2207
01:55:37,916 --> 01:55:41,416
Sie realisierten, dass die Gelegenheit
gleich dort vor Ihnen lag.
2208
01:55:41,500 --> 01:55:43,916
Sie haben ein Haus
auf einer abgelegenen Insel.
2209
01:55:44,000 --> 01:55:46,416
Dort befinden sich verzweifelte Menschen,
2210
01:55:46,750 --> 01:55:49,125
die alle
mehr als nur einen guten Grund haben,
2211
01:55:49,208 --> 01:55:51,666
dieser Frau Böses zu wünschen. Sie…
2212
01:55:56,208 --> 01:55:57,333
Damit aber nicht genug.
2213
01:55:58,458 --> 01:56:01,708
Sie haben praktisch
eine geladene Waffe in Ihrer Reichweite.
2214
01:56:05,416 --> 01:56:08,750
Und das Licht war zudem gelöscht worden.
2215
01:56:09,083 --> 01:56:10,583
Sie laden sieben Personen ein,
2216
01:56:10,666 --> 01:56:12,958
von denen jede einzelne
einen veritablen Grund hat,
2217
01:56:13,083 --> 01:56:15,666
Ihnen übel zu wollen, versammeln sie
auf einer weit abgelegenen Insel
2218
01:56:15,750 --> 01:56:19,208
und pflanzen ihnen die Idee
mit dem Mord an Ihnen in den Schädel.
2219
01:56:19,291 --> 01:56:22,125
Sie könnten ebenso gut eine geladene Waffe
auf den Tisch legen
2220
01:56:22,208 --> 01:56:23,708
und alle Lampen ausschalten!
2221
01:56:25,166 --> 01:56:26,250
Himmel…
2222
01:56:27,375 --> 01:56:31,916
Sie unterbelichtetes, hirnloses Arschloch!
2223
01:56:33,041 --> 01:56:36,750
Ihr einziger Mord,
ausgeführt ohne jeglichen Plan.
2224
01:56:37,666 --> 01:56:41,583
Noch dazu stahlen Sie
diese ganze Idee von mir.
2225
01:56:48,708 --> 01:56:49,750
[Schuss]
2226
01:56:56,083 --> 01:57:00,375
Und sag mal, nach all dem
hast du diesen Umschlag noch behalten?
2227
01:57:00,750 --> 01:57:02,833
Du kamst nicht auf die Idee,
ihn zu verbrennen oder so?
2228
01:57:04,083 --> 01:57:05,583
Erkennen Sie das hier?
2229
01:57:06,708 --> 01:57:08,416
Andis Handschrift.
2230
01:57:09,750 --> 01:57:11,250
Jetzt hab ich dich, du mieses Schwein.
2231
01:57:11,333 --> 01:57:14,625
Oh, warte.
Nicht ganz so hastig, Schwester. Ok?
2232
01:57:14,708 --> 01:57:18,458
Sieh mal erstens. Wie willst du beweisen,
dass das das Original ist?
2233
01:57:18,541 --> 01:57:20,208
-Vielleicht hat sie meine kopiert.
-Nein.
2234
01:57:20,958 --> 01:57:23,625
Die Bar wurde vor neun Jahren geschlossen.
2235
01:57:23,708 --> 01:57:26,708
Und auf Andis steht etwas,
das auf deiner nicht steht.
2236
01:57:34,666 --> 01:57:36,958
Ok. Aber zweitens…
2237
01:57:39,541 --> 01:57:40,375
[Surren]
2238
01:57:46,000 --> 01:57:48,375
-Verflucht, was hat er getan?
-Er hat sie einfach verbrannt.
2239
01:57:48,458 --> 01:57:50,458
[Miles] Wie? Was verbrannt?
Ich hab nichts gesehen.
2240
01:57:50,541 --> 01:57:51,500
[Helen] Er hat sie verbrannt.
2241
01:57:51,583 --> 01:57:54,125
-Macht hier irgendjemand Toast?
-Damit erreichen Sie gar nichts.
2242
01:57:54,208 --> 01:57:59,791
Tja, hat jemand diesen Beweis gesehen?
Eine brennende Serviette, Blanc?
2243
01:58:01,250 --> 01:58:03,416
Nein. Sonst irgendjemand?
2244
01:58:08,666 --> 01:58:10,291
Ok, dann wow!
2245
01:58:11,000 --> 01:58:13,833
Wow! Hier fliegen
schwere Anschuldigungen herum.
2246
01:58:14,541 --> 01:58:17,791
Außer dass jeder von euch
nebelhafte Erinnerung an das hat,
2247
01:58:17,875 --> 01:58:19,208
was er in Wahrheit gesehen hat,
2248
01:58:19,291 --> 01:58:23,083
ist rein gar nichts da,
bis auf irgendwelche Indizienbeweise.
2249
01:58:23,708 --> 01:58:26,708
Wenn wir demnach hier nur
mein Mörderspiel gespielt haben,
2250
01:58:26,791 --> 01:58:30,250
was wir nun weiß Gott
hätten tun sollen an diesem Wochenende,
2251
01:58:30,333 --> 01:58:33,666
dann gewinnt Blanc diesmal ein iPad Pro.
2252
01:58:34,541 --> 01:58:36,333
Aber wir sind hier in der realen Welt.
2253
01:58:36,416 --> 01:58:38,875
Und in der realen Welt ist mehr nötig,
2254
01:58:39,208 --> 01:58:40,791
als eine nette kleine Detektivgeschichte.
2255
01:58:40,875 --> 01:58:42,041
Sie brauchen Beweise.
2256
01:58:42,125 --> 01:58:45,250
Und was sie haben, ist nichts.
2257
01:58:45,708 --> 01:58:46,708
Oder?
2258
01:58:54,250 --> 01:58:55,250
Er hat recht.
2259
01:58:57,333 --> 01:59:00,333
Der Inhalt des roten Umschlags
und dessen Besitz
2260
01:59:00,416 --> 01:59:02,666
waren unser einziger physischer Beweis.
2261
01:59:04,458 --> 01:59:05,541
Richtig.
2262
01:59:08,291 --> 01:59:09,791
Das wollen Sie der Polizei vorlegen,
2263
01:59:11,208 --> 01:59:12,458
oder einem Gericht?
2264
01:59:13,708 --> 01:59:15,916
Das ist Ihre Entscheidung.
2265
01:59:16,375 --> 01:59:20,500
An wen auch immer Sie sich wenden.
Ihr Wort wird gegen meins stehen.
2266
01:59:21,333 --> 01:59:23,000
Was denken Sie wohl, was dabei rauskommt?
2267
01:59:23,791 --> 01:59:27,500
Ich denke, ungefähr das,
was auch bei Andi rauskam.
2268
01:59:28,083 --> 01:59:29,000
Herrgott.
2269
01:59:31,625 --> 01:59:33,750
Ach, ich möchte noch sagen,
2270
01:59:34,625 --> 01:59:38,416
Ihre Schwester war eine schwierige Frau.
Aber sie hat mir die Welt bedeutet.
2271
01:59:39,875 --> 01:59:41,458
Und ich drücke mein Beileid aus.
2272
01:59:51,000 --> 01:59:52,250
Wie? Wollt ihr jetzt alle schweigen?
2273
01:59:56,208 --> 01:59:58,666
Hebt die Hand und sagt:
"Ich hab ihn mit Dukes Waffe gesehen!"
2274
02:00:02,458 --> 02:00:04,916
"Ich hab ihn in dieser Nacht
bei Andis Haus gesehen."
2275
02:00:10,375 --> 02:00:12,875
"Ich hab die Serviette gesehen,
bevor er sie verbrannt hat."
2276
02:00:13,416 --> 02:00:14,583
Wir haben…
2277
02:00:16,875 --> 02:00:18,708
Wir haben nichts gesehen.
2278
02:00:20,083 --> 02:00:22,000
Ihr würdet lügen für eine Lüge.
2279
02:00:22,666 --> 02:00:24,833
Aber für die Wahrheit
würdet ihr nicht lügen.
2280
02:00:26,416 --> 02:00:28,666
Ihr hängt immer noch an seinen Titten.
2281
02:00:30,083 --> 02:00:31,666
Ihr Scheißgesichter.
2282
02:00:37,458 --> 02:00:38,333
Blanc.
2283
02:00:40,291 --> 02:00:41,791
Jetzt unternehmen Sie doch was.
2284
02:00:44,375 --> 02:00:48,416
Es tut mir leid, Helen.
Ich hab Ihnen die Wahrheit geliefert.
2285
02:00:49,666 --> 02:00:51,958
Und hier endet meine Zuständigkeit.
2286
02:00:53,125 --> 02:00:56,458
Ich bin der Polizei, dem Gericht,
dem System Rechenschaft schuldig.
2287
02:00:58,833 --> 02:01:00,500
Das heißt, ich kann nichts tun.
2288
02:01:05,000 --> 02:01:07,666
Außer Ihnen eventuell
2289
02:01:08,250 --> 02:01:10,000
ein wenig Mut anzubieten.
2290
02:01:13,166 --> 02:01:17,250
Und eine Erinnerung daran, weshalb
Ihre Schwester überhaupt ausgestiegen ist.
2291
02:01:34,791 --> 02:01:36,541
[spannungsgeladene Musik]
2292
02:02:14,166 --> 02:02:15,083
[lacht]
2293
02:02:25,125 --> 02:02:27,125
[Glas zerbricht]
2294
02:02:31,250 --> 02:02:32,375
Scheiße, ja!
2295
02:02:37,083 --> 02:02:38,458
-Oh, Shit.
-Wieso auch nicht?
2296
02:02:38,541 --> 02:02:40,916
Ja. Ja, los, Helen! Sehr gut!
2297
02:02:44,166 --> 02:02:45,083
[lacht]
2298
02:02:47,958 --> 02:02:50,291
-[elektrisches Knistern]
-[schreit]
2299
02:02:54,791 --> 02:02:56,500
Oh, verdammt, ist das gut.
2300
02:03:00,083 --> 02:03:02,000
Oh. Echt jetzt?
2301
02:03:03,416 --> 02:03:04,916
-Ziehst du mit?
-Ja.
2302
02:03:05,000 --> 02:03:05,916
-Oh ja. Ja!
-Gut. Los. Ja, wir machen's.
2303
02:03:06,000 --> 02:03:07,416
Oh ja. Hey, Miles!
2304
02:03:13,958 --> 02:03:14,791
Ok.
2305
02:03:14,875 --> 02:03:15,916
[Birdie schreit]
2306
02:03:18,750 --> 02:03:20,291
[Frauen jubeln]
2307
02:03:22,750 --> 02:03:25,500
Ist angekommen, Leute. Lasst alles raus!
2308
02:03:27,541 --> 02:03:29,250
[Birdie] Ja! Whoo!
2309
02:03:31,000 --> 02:03:33,833
[Whiskey und Claire jubeln]
2310
02:03:34,541 --> 02:03:35,375
Hey!
2311
02:03:35,875 --> 02:03:37,125
Mazel Tov!
2312
02:03:41,375 --> 02:03:43,333
Jetzt geht's aber richtig los.
2313
02:03:44,083 --> 02:03:45,041
Helen, easy!
2314
02:03:48,041 --> 02:03:50,166
Also, das war sicher der von Liberace.
2315
02:03:50,250 --> 02:03:52,333
Ok. Ich… War's das?
2316
02:03:56,166 --> 02:03:58,083
-Das war's wohl noch nicht.
-[Claire] Oh.
2317
02:04:00,166 --> 02:04:01,041
Warum machst du das?
2318
02:04:01,125 --> 02:04:02,000
Oh.
2319
02:04:04,208 --> 02:04:06,208
[schreit]
2320
02:04:09,041 --> 02:04:10,833
Ok. Was?
2321
02:04:11,250 --> 02:04:13,208
Was denn? Was willst du?
2322
02:04:20,958 --> 02:04:22,000
Du wirst doch nicht…
2323
02:04:22,083 --> 02:04:23,333
[Frauen schreien]
2324
02:04:23,416 --> 02:04:26,208
-[atmet hörbar ein]
-Oh mein Gott. Wow!
2325
02:04:31,250 --> 02:04:34,125
[Lionel] Miles!
Hast du 'nen Feuerlöscher? Miles!
2326
02:04:35,375 --> 02:04:36,916
Andi? Äh… Helen?
2327
02:04:37,375 --> 02:04:39,000
-[Birdie] Warte bitte…
-[Lionel] Feuerlöscher!
2328
02:04:41,041 --> 02:04:43,416
Oh mein Gott! Oh mein Gott!
2329
02:04:43,625 --> 02:04:44,833
[Birdie] Oh mein Gott!
2330
02:04:44,916 --> 02:04:46,541
Komm schon, Helen! [stöhnt]
2331
02:04:50,750 --> 02:04:52,750
Oh mein Gott! Oh mein Gott!
2332
02:04:54,208 --> 02:04:55,333
Ok, stopp!
2333
02:04:56,166 --> 02:04:58,041
Es reicht. Hör auf.
2334
02:04:59,958 --> 02:05:01,166
[Sprinkleranlage wird aktiviert]
2335
02:05:08,916 --> 02:05:10,666
Helen? Verschwinde!
2336
02:05:11,958 --> 02:05:13,208
Ja.
2337
02:05:13,291 --> 02:05:16,916
Mit der Erinnerung daran, weshalb
meine Schwester überhaupt gegangen ist.
2338
02:05:40,333 --> 02:05:42,166
Oh, Scheiße!
2339
02:05:48,416 --> 02:05:49,958
[atmet hörbar ein] Hindenburg.
2340
02:06:00,416 --> 02:06:02,750
[automatisierte Frauenstimme]
Dies ist ein rauchfreier Garten.
2341
02:06:03,083 --> 02:06:05,291
Dies ist ein rauchfreier Garten.
2342
02:06:06,333 --> 02:06:11,125
Dies ist ein rauchfreier Garten.
Dies ist ein rauchfreier Garten.
2343
02:06:11,208 --> 02:06:12,291
Disruption. [lacht]
2344
02:06:12,375 --> 02:06:13,791
Dies ist ein rauchfreier Garten.
2345
02:06:13,875 --> 02:06:14,875
Fuck, ja!
2346
02:06:14,958 --> 02:06:16,291
[beide lachen]
2347
02:06:28,250 --> 02:06:29,875
[Metall ächzt]
2348
02:06:32,291 --> 02:06:33,375
[Autohupe]
2349
02:06:50,625 --> 02:06:52,541
[Musik: "Mona Lisa" von Nat King Cole]
2350
02:08:28,208 --> 02:08:29,916
Oh, fantastisch!
2351
02:08:30,291 --> 02:08:32,291
Oh, das ist so Punk Rock.
2352
02:08:32,750 --> 02:08:34,583
Hast du gedacht, du bist 'n Alligator?
2353
02:08:34,666 --> 02:08:37,583
Wolltest du mich abknallen
wie 'n Gangster? Nein!
2354
02:08:38,041 --> 02:08:39,250
Du Baby!
2355
02:08:40,416 --> 02:08:41,916
[schreit] Nein! Du Kind!
2356
02:08:43,916 --> 02:08:45,083
Fühlst du dich jetzt besser, ja?
2357
02:08:45,958 --> 02:08:48,791
Ich hoffe nur, dein Ausraster
hat dir so richtig was gebracht.
2358
02:08:48,875 --> 02:08:50,958
Denn rausgekommen ist gar nichts!
2359
02:08:52,166 --> 02:08:55,291
Dein toller Zukunftstreibstoff
war das Barbecue
2360
02:08:55,708 --> 02:08:59,458
für das berühmteste Bild der Welt.
Du Dumpfbacke.
2361
02:09:03,875 --> 02:09:07,083
Gratulation zur öffentlichen Einführung
von Klear
2362
02:09:08,000 --> 02:09:11,916
und zum Ende von Miles Bron.
2363
02:09:15,250 --> 02:09:18,958
Du bist ruiniert.
Und dein Wunsch ging in Erfüllung.
2364
02:09:20,125 --> 02:09:23,416
Man erinnert sich an dich auf ewig,
in einem Atemzug…
2365
02:09:25,208 --> 02:09:27,000
…mit der Mona Lisa.
2366
02:09:36,541 --> 02:09:37,375
Nein.
2367
02:09:38,291 --> 02:09:39,250
Nein!
2368
02:09:39,875 --> 02:09:43,875
Leute? Wir alle haben dasselbe gesehen.
Wir wissen, was passiert ist.
2369
02:09:44,791 --> 02:09:45,625
Hab ich recht?
2370
02:09:48,166 --> 02:09:50,083
Ich sah,
wie er die Serviette verbrannt hat.
2371
02:09:53,166 --> 02:09:55,541
Gott. Jetzt, wo du's erwähnst.
2372
02:09:56,000 --> 02:09:58,833
Ich sah,
wie er Dukes Waffe an sich genommen hat.
2373
02:10:01,666 --> 02:10:04,916
Ich sah, wie er von Andis Haus wegfuhr
in der Nacht, als sie ermordet wurde.
2374
02:10:13,708 --> 02:10:14,541
Oh…
2375
02:10:15,916 --> 02:10:17,541
Ihr Scheißgesichter.
2376
02:10:48,291 --> 02:10:50,125
Haben Sie das Schwein am Arsch gekriegt?
2377
02:10:51,708 --> 02:10:52,541
Ja.
2378
02:10:54,791 --> 02:10:56,583
Wollen Sie dann jetzt nach Hause fahren?
2379
02:11:14,625 --> 02:11:15,708
[Musik: "Glass Onion" von The Beatles]
2380
02:13:11,541 --> 02:13:14,708
In Dankbarkeit für lebenslange Inspiration
ist dieser Film
2381
02:13:14,791 --> 02:13:17,375
Angela Lansbury
und Stephen Sondheim gewidmet.