1 00:00:43,541 --> 00:00:44,916 After I get through this, 2 00:00:44,916 --> 00:00:46,499 I'll have someone get you out. 3 00:00:49,791 --> 00:00:51,916 Why should I believe you? 4 00:00:56,832 --> 00:00:58,832 Where else can you go? 5 00:01:25,166 --> 00:01:26,541 Get scared. 6 00:01:27,291 --> 00:01:28,541 Look at the wound. 7 00:01:28,957 --> 00:01:31,082 Then relax. 8 00:01:31,207 --> 00:01:32,873 Get scared. 9 00:01:32,874 --> 00:01:34,332 Look at the wound. 10 00:03:43,291 --> 00:03:44,374 Hey! 11 00:04:57,041 --> 00:04:58,457 -How are you? -How am I? 12 00:04:58,499 --> 00:05:00,165 Terrible, you owe me rent. 13 00:05:00,166 --> 00:05:02,749 Just because the realtor's fled doesn't mean you live rent-free. 14 00:05:02,916 --> 00:05:03,916 Aren't you an actor? 15 00:05:03,957 --> 00:05:05,790 Go act for a living! 16 00:05:06,707 --> 00:05:08,498 Why put on an act for me? 17 00:05:08,999 --> 00:05:10,915 Trash sorting's all the rage, right? 18 00:05:11,041 --> 00:05:13,082 Well, you're trash! 19 00:05:13,082 --> 00:05:14,873 And I'm taking you out! 20 00:05:57,832 --> 00:05:58,457 Sir. 21 00:05:58,457 --> 00:06:00,040 Your license, please. 22 00:06:00,749 --> 00:06:01,790 Yup. Copy that. 23 00:06:01,791 --> 00:06:03,374 Check IDs, too! 24 00:06:07,791 --> 00:06:09,249 Okay, cut. 25 00:06:09,499 --> 00:06:11,499 Let's get a new angle. 26 00:06:13,291 --> 00:06:15,249 That coupon's legit. 27 00:06:19,416 --> 00:06:21,082 Entry for one! 28 00:06:21,457 --> 00:06:25,040 Welcome to Roman Fairy Spa. 29 00:06:25,041 --> 00:06:29,541 In our baths, all roads lead to Rome. 30 00:06:30,291 --> 00:06:32,416 Would you like a membership, sir? 31 00:06:32,791 --> 00:06:34,582 There's a ¥1,000 rebate for a ¥5,000 deposit... 32 00:06:34,582 --> 00:06:36,373 Dude, I was here first. 33 00:06:37,124 --> 00:06:37,915 Hear that? 34 00:06:37,916 --> 00:06:38,749 Just now, 35 00:06:38,749 --> 00:06:40,707 your trial coupon expired. 36 00:06:40,957 --> 00:06:42,207 Just a sec, please. 37 00:06:42,499 --> 00:06:45,124 It wasn't expired when I arrived... 38 00:06:47,624 --> 00:06:50,499 There's a ¥200 rebate for a ¥1,000 deposit. 39 00:06:50,832 --> 00:06:52,207 If you make a membership deposit, 40 00:06:52,207 --> 00:06:53,623 I'll get you a free fruit platter... 41 00:06:53,624 --> 00:06:54,374 Hey. 42 00:06:54,374 --> 00:06:56,040 It's 11:57. 43 00:06:56,041 --> 00:06:57,999 Your clock is fast. 44 00:07:02,041 --> 00:07:03,082 Thanks a lot. 45 00:08:22,624 --> 00:08:24,124 What the hell happened? 46 00:08:26,957 --> 00:08:28,457 Is he dead? 47 00:08:32,124 --> 00:08:33,249 It looks serious. 48 00:08:34,332 --> 00:08:36,665 Don't touch him or they'll say you did it. 49 00:09:06,416 --> 00:09:08,624 -Sure it's this locker? -Absolutely. 50 00:09:10,624 --> 00:09:12,749 To Renxing Hospital, hurry! 51 00:09:53,916 --> 00:09:56,582 Thank you! take care! 52 00:10:36,957 --> 00:10:38,207 (Butcher: Owed ¥927) 53 00:10:41,541 --> 00:10:44,166 (Cigarette seller: Owed ¥514) 54 00:10:47,332 --> 00:10:50,540 (Barbershop: Owed ¥47) 55 00:10:54,457 --> 00:10:58,957 (Lottery ticket seller: Owed ¥1,028) 56 00:11:00,124 --> 00:11:01,207 Stop! 57 00:11:01,207 --> 00:11:01,957 You're dead! 58 00:11:02,166 --> 00:11:03,041 Stop! 59 00:11:03,291 --> 00:11:05,707 It's been a year! Took you long enough! 60 00:11:05,707 --> 00:11:09,873 (Internet café: Owed ¥729) 61 00:11:13,541 --> 00:11:16,332 (Ex-girlfriend: Owed ¥8,800) 62 00:11:22,374 --> 00:11:23,832 Did you become a realtor? 63 00:11:28,582 --> 00:11:29,665 I got a role. 64 00:11:29,707 --> 00:11:30,623 What kind of film? 65 00:11:30,707 --> 00:11:31,957 A tragedy. 66 00:11:32,124 --> 00:11:34,290 Out of everyone in the old theater troupe, 67 00:11:34,457 --> 00:11:36,123 I'm the only one hanging in there. 68 00:11:36,166 --> 00:11:37,874 Now, that's tenacity... 69 00:11:43,291 --> 00:11:44,166 That ring... 70 00:11:44,249 --> 00:11:45,874 The wedding is after Chinese New Year. 71 00:11:46,166 --> 00:11:48,124 Come by if you're free. 72 00:11:57,666 --> 00:11:59,207 A wedding present. 73 00:11:59,624 --> 00:12:01,499 All the best. 74 00:12:04,249 --> 00:12:05,290 Hey. 75 00:12:27,916 --> 00:12:29,041 What the hell? 76 00:12:29,291 --> 00:12:30,499 I thought you wanted to... 77 00:12:31,082 --> 00:12:33,165 There's a footprint on your back! 78 00:12:36,332 --> 00:12:38,082 I just did a fight scene. 79 00:12:41,291 --> 00:12:42,749 What a drama queen. 80 00:13:53,624 --> 00:13:54,707 Who are you? 81 00:13:54,707 --> 00:13:55,832 I... 82 00:13:57,832 --> 00:13:58,915 Are you looking for me? 83 00:13:58,916 --> 00:14:00,291 Do you know me? 84 00:14:00,666 --> 00:14:01,624 I don't. 85 00:14:02,582 --> 00:14:04,123 Last night, at the baths...I... 86 00:14:04,124 --> 00:14:04,999 Chen Xiaomeng. 87 00:14:04,999 --> 00:14:05,832 Yes? 88 00:14:05,874 --> 00:14:07,332 Doctor's looking for you. 89 00:14:08,374 --> 00:14:09,207 Okay. 90 00:14:12,374 --> 00:14:13,290 Don't worry. 91 00:14:13,291 --> 00:14:14,499 The police are on their way. 92 00:14:14,499 --> 00:14:15,582 We'll find your family soon. 93 00:14:15,582 --> 00:14:16,290 Okay. 94 00:14:16,707 --> 00:14:17,623 This way. 95 00:14:18,582 --> 00:14:20,082 Is Chen Xiaomeng here? 96 00:14:22,749 --> 00:14:23,749 Chen Xiaomeng. 97 00:14:24,666 --> 00:14:25,582 Chen Xiaomeng. 98 00:14:26,041 --> 00:14:27,374 Chen Xiaomeng. 99 00:14:30,707 --> 00:14:31,373 Here. 100 00:14:32,249 --> 00:14:33,665 You're Chen Xiaomeng? 101 00:14:34,499 --> 00:14:35,165 Yes. 102 00:14:35,166 --> 00:14:37,582 The hospital says you have amnesia. 103 00:14:39,874 --> 00:14:41,165 Amnesia? 104 00:14:41,291 --> 00:14:43,457 Looks like he has amnesia about his amnesia. 105 00:14:43,624 --> 00:14:44,290 No... 106 00:14:44,291 --> 00:14:45,207 I... 107 00:14:45,541 --> 00:14:47,291 I do have amnesia. 108 00:14:47,416 --> 00:14:49,041 I have amnesia... 109 00:14:49,707 --> 00:14:50,707 Look at him. 110 00:14:54,541 --> 00:14:56,707 Trauma to the frontal lobe resulted in 111 00:14:56,707 --> 00:14:58,082 retrograde amnesia. 112 00:14:58,082 --> 00:14:59,123 It'll be some time 113 00:14:59,124 --> 00:15:01,457 before you fully recover. 114 00:15:01,624 --> 00:15:03,749 But don't worry too much. 115 00:15:03,749 --> 00:15:05,165 Go home first. 116 00:15:05,166 --> 00:15:06,541 It's not uncommon for patients 117 00:15:06,541 --> 00:15:08,916 to recover after seeing 118 00:15:08,916 --> 00:15:11,332 familiar objects in a familiar environment. 119 00:15:13,749 --> 00:15:15,540 I had amnesia. 120 00:15:15,541 --> 00:15:17,082 But I just 121 00:15:17,082 --> 00:15:18,373 got my memories back. 122 00:15:18,499 --> 00:15:19,790 I'm discharged. I'm going home. 123 00:15:19,874 --> 00:15:20,832 That's quick. 124 00:15:20,832 --> 00:15:22,998 The doctor was amazed, too. 125 00:15:22,999 --> 00:15:25,207 A medical miracle, he said. 126 00:15:28,749 --> 00:15:30,374 You can go home now. 127 00:15:31,416 --> 00:15:32,499 Next, please. 128 00:15:38,666 --> 00:15:40,041 Oops! Sorry, sorry. 129 00:15:40,041 --> 00:15:41,166 Pardon me. 130 00:15:42,666 --> 00:15:43,874 Li You's mother? 131 00:15:44,166 --> 00:15:45,124 Yes. 132 00:15:47,207 --> 00:15:47,998 Hi. 133 00:15:47,999 --> 00:15:49,915 I'm Mr. Dou, Li You's phys ed teacher. 134 00:15:49,916 --> 00:15:50,999 When did it happen? 135 00:15:50,999 --> 00:15:52,082 At phys ed class. 136 00:15:52,249 --> 00:15:53,999 But it has nothing to do with class. 137 00:15:53,999 --> 00:15:55,040 He passed out before it started. 138 00:15:55,041 --> 00:15:55,707 What? 139 00:15:55,749 --> 00:15:56,707 Don't worry. 140 00:15:56,707 --> 00:15:57,873 The doctor said 141 00:15:57,874 --> 00:16:00,540 all his tests came back normal. 142 00:16:00,541 --> 00:16:02,041 He's healthy. 143 00:16:02,041 --> 00:16:03,666 Quite fit, even. 144 00:16:06,624 --> 00:16:08,457 Then why did he pass out? 145 00:16:08,457 --> 00:16:09,332 Is it possible 146 00:16:09,332 --> 00:16:10,957 that the speech contest 147 00:16:10,957 --> 00:16:12,540 put him under too much pressure? 148 00:16:12,832 --> 00:16:15,790 Li You's been telling his classmates 149 00:16:15,791 --> 00:16:18,082 that his father's an astronaut. 150 00:16:21,041 --> 00:16:22,082 Naturally... 151 00:16:22,082 --> 00:16:23,457 they're just joking around. 152 00:16:23,457 --> 00:16:24,748 I have no problem with that. 153 00:16:24,749 --> 00:16:26,624 What does his father's job 154 00:16:26,624 --> 00:16:28,124 have to do with the speech contest? 155 00:16:28,166 --> 00:16:28,957 Oh? 156 00:16:28,957 --> 00:16:30,332 Didn't you know? 157 00:16:30,332 --> 00:16:31,457 For the speech contest, 158 00:16:31,457 --> 00:16:32,457 the theme of Li You's speech is 159 00:16:32,457 --> 00:16:34,040 "My Father." 160 00:16:35,749 --> 00:16:37,165 Why pretend to be sick? 161 00:16:37,166 --> 00:16:38,332 I didn't. 162 00:16:38,624 --> 00:16:40,165 Is it because of the speech contest? 163 00:16:42,082 --> 00:16:44,373 You can try a different topic. 164 00:16:44,874 --> 00:16:46,040 Say... 165 00:16:46,249 --> 00:16:47,249 "My Mother." 166 00:16:47,541 --> 00:16:48,541 "My Amazing Mother." 167 00:16:48,624 --> 00:16:49,790 "My Beautiful Mother." 168 00:16:49,791 --> 00:16:50,874 "My Adorable Mother." 169 00:16:50,874 --> 00:16:51,957 They all work. 170 00:16:51,957 --> 00:16:53,415 After all these years, 171 00:16:53,416 --> 00:16:56,499 kids at my school know all about you already. 172 00:16:56,499 --> 00:16:58,249 You'll be in middle school next year. 173 00:16:58,249 --> 00:16:59,957 Make sure they remember me. 174 00:17:00,207 --> 00:17:01,957 I'm done talking about you. 175 00:17:02,166 --> 00:17:03,791 Then you're digging your own grave. 176 00:17:03,957 --> 00:17:05,707 So what? 177 00:17:05,957 --> 00:17:07,915 They all say that I can't do this topic. 178 00:17:07,999 --> 00:17:09,957 I'll make them eat their words. 179 00:17:09,957 --> 00:17:11,498 Why did you lie then? 180 00:17:13,832 --> 00:17:15,748 I'm not lying. 181 00:17:15,957 --> 00:17:17,998 What if you end up 182 00:17:18,457 --> 00:17:21,207 meeting an astronaut at matchmaking? 183 00:17:39,207 --> 00:17:42,165 Learn how to act human before learning acting. 184 00:17:43,041 --> 00:17:43,749 Bye. 185 00:17:43,832 --> 00:17:44,915 Bye. 186 00:18:16,957 --> 00:18:18,873 You need me to tell you what to do? 187 00:18:18,957 --> 00:18:20,957 If they don't pay, publish ten articles 188 00:18:20,957 --> 00:18:22,415 to smear their brand! 189 00:18:26,541 --> 00:18:27,416 Sorry. 190 00:18:28,416 --> 00:18:29,582 Even if you have amnesia, 191 00:18:29,999 --> 00:18:31,790 you must at least know your name, right? 192 00:18:33,707 --> 00:18:34,998 My name is Chen Xiaomeng. 193 00:18:37,166 --> 00:18:38,249 How old are you? 194 00:18:41,666 --> 00:18:43,124 I'm supposed to be 32. 195 00:18:48,332 --> 00:18:49,998 Do I look a little old for my age? 196 00:18:50,582 --> 00:18:51,748 Not at all. 197 00:18:56,999 --> 00:18:58,332 I'm 33. 198 00:19:05,666 --> 00:19:08,291 Did you give your family a call? 199 00:19:09,332 --> 00:19:11,248 I only have one attempt left. 200 00:19:11,874 --> 00:19:13,332 I don't want to lock it. 201 00:19:30,207 --> 00:19:31,290 Hey. 202 00:20:29,791 --> 00:20:30,791 Hello? 203 00:20:32,207 --> 00:20:33,207 Bonjour? 204 00:20:34,332 --> 00:20:35,665 Moshi moshi? 205 00:20:48,124 --> 00:20:49,124 Hi. 206 00:21:24,749 --> 00:21:25,790 Hey. 207 00:21:25,999 --> 00:21:27,290 You forgot this. 208 00:21:27,291 --> 00:21:28,457 Thanks. 209 00:21:49,082 --> 00:21:50,748 What is this? 210 00:21:51,374 --> 00:21:52,332 Where are you? 211 00:21:52,457 --> 00:21:53,498 Get in here. 212 00:21:53,499 --> 00:21:54,790 Hurry up. 213 00:21:55,041 --> 00:21:57,291 -Get rid of everything. -Wait a second. 214 00:21:57,332 --> 00:21:58,415 Hang on. 215 00:21:58,416 --> 00:21:59,749 What is this? 216 00:21:59,749 --> 00:22:01,374 What is what? Who the hell are you? 217 00:22:01,499 --> 00:22:02,624 I live here. 218 00:22:02,707 --> 00:22:04,082 From this second on, 219 00:22:04,082 --> 00:22:05,582 you don't live here anymore. 220 00:22:05,582 --> 00:22:07,998 You have to pay to live in someone's flat. 221 00:22:07,999 --> 00:22:09,415 I don't care who you paid, 222 00:22:09,416 --> 00:22:11,041 I'm the landlord of this flat. 223 00:22:11,041 --> 00:22:11,957 I haven't gotten a penny, 224 00:22:11,957 --> 00:22:13,415 so you can't live here. 225 00:22:13,416 --> 00:22:14,499 Hey! Move it. 226 00:22:14,499 --> 00:22:15,749 Put that down! 227 00:22:15,749 --> 00:22:16,999 Can't you wait two more days? 228 00:22:16,999 --> 00:22:18,957 Might as well ask for two years! 229 00:22:18,957 --> 00:22:20,707 My flat looks worse than a bathroom! 230 00:22:20,707 --> 00:22:21,707 You got money for chicks, 231 00:22:21,707 --> 00:22:23,165 but no money for the rent? 232 00:22:23,166 --> 00:22:24,332 What's wrong with you? 233 00:22:24,374 --> 00:22:25,707 Spouting crap like that. 234 00:22:25,749 --> 00:22:27,165 I didn't say shit. 235 00:22:27,166 --> 00:22:28,082 What do you want? 236 00:22:28,082 --> 00:22:29,707 Listen up now, this is my flat. 237 00:22:29,707 --> 00:22:31,165 Wanna live here? Pay up. 238 00:22:31,166 --> 00:22:32,582 Got no cash? Get out. 239 00:22:32,624 --> 00:22:33,499 Fine! 240 00:22:33,499 --> 00:22:34,749 I'll pay for him! 241 00:22:38,957 --> 00:22:40,790 I don't know your name. 242 00:22:41,124 --> 00:22:43,249 Don't worry, I'll pay you back. 243 00:22:43,249 --> 00:22:44,124 Oh. 244 00:22:44,791 --> 00:22:46,666 -Please take this. -No, don't. 245 00:22:46,666 --> 00:22:47,832 It's fine, you should eat them. 246 00:22:47,832 --> 00:22:49,415 I don't know how else to thank you. 247 00:22:49,416 --> 00:22:51,457 Please take it. Please. 248 00:22:55,957 --> 00:22:57,207 Thanks. 249 00:23:01,624 --> 00:23:02,707 Bye. 250 00:23:05,582 --> 00:23:07,290 How do I... 251 00:23:07,291 --> 00:23:08,874 contact you? 252 00:23:18,582 --> 00:23:19,832 Uh... 253 00:23:20,249 --> 00:23:21,790 You owe me money. 254 00:23:21,874 --> 00:23:23,374 So stop thinking about dying. 255 00:23:38,749 --> 00:23:40,915 (About Myself) 256 00:23:43,041 --> 00:23:45,082 (Name: Chen Xiaomeng, Age: 32) 257 00:23:46,874 --> 00:23:48,332 ("The Heist - The Script Book") "He" 258 00:23:48,332 --> 00:23:50,415 (Profession: Actor) "has become a living joke" 259 00:23:55,166 --> 00:23:56,499 "He" 260 00:23:56,916 --> 00:23:58,332 (Personality: Pessimistic) 261 00:23:58,374 --> 00:24:00,415 "Is so decent that he's mixed fact and fiction" 262 00:24:00,416 --> 00:24:01,916 (Benefactor: Li Xiang, Paid ¥2,000 rent on my behalf) 263 00:24:03,207 --> 00:24:05,623 "This tower" 264 00:24:05,624 --> 00:24:07,040 (Sloppy) 265 00:24:08,291 --> 00:24:12,291 "Gets narrower towards the top" 266 00:24:12,666 --> 00:24:16,416 "These two weirdos" 267 00:24:16,416 --> 00:24:20,916 "Won't fit up there" 268 00:24:24,707 --> 00:24:28,832 "He's a wolf that won't devour meat" 269 00:24:28,916 --> 00:24:32,541 "Sleeps on a bed of false joys" 270 00:24:32,541 --> 00:24:33,582 (Good at: Cleaning) 271 00:24:33,582 --> 00:24:37,623 "He's a slippery little rabbit" 272 00:24:37,666 --> 00:24:40,082 "Using his simple little methods" 273 00:24:40,082 --> 00:24:41,457 (Hobbies: Watching films, performing, music) 274 00:24:42,166 --> 00:24:44,416 "To get through this life" 275 00:25:02,457 --> 00:25:06,540 (7-30 am tomorrow, gather at Nanjing Road crossing in Chedun Film Park for Assassins...) 276 00:25:34,666 --> 00:25:37,249 (iPhone locked) 277 00:25:51,749 --> 00:25:53,082 Journalist. 278 00:25:53,457 --> 00:25:54,540 Pilot. 279 00:25:54,999 --> 00:25:57,874 Courier. 280 00:25:59,207 --> 00:26:00,373 Doctor. 281 00:26:00,999 --> 00:26:02,540 Attorney. 282 00:26:02,957 --> 00:26:06,582 Interpol. 283 00:26:07,707 --> 00:26:08,873 What do I do? 284 00:26:09,707 --> 00:26:11,040 What the hell do I do? 285 00:26:11,166 --> 00:26:12,291 What do I do? 286 00:26:13,624 --> 00:26:15,749 Damn con artist. 287 00:26:16,457 --> 00:26:19,332 You damn forger. 288 00:26:19,874 --> 00:26:23,582 You damn perverted forger. 289 00:26:24,124 --> 00:26:25,624 You damn pervert. 290 00:26:29,124 --> 00:26:32,374 "Who..." 291 00:26:32,666 --> 00:26:36,707 "...placed you by my side..." 292 00:27:07,916 --> 00:27:10,791 "To be or not to be..." 293 00:27:10,791 --> 00:27:12,707 "...That is the question." 294 00:27:12,707 --> 00:27:15,748 That is truly the question! 295 00:27:31,332 --> 00:27:32,457 Hello? 296 00:27:32,457 --> 00:27:33,623 Mr. 297 00:27:33,624 --> 00:27:35,207 I've never heard your voice before. 298 00:27:35,207 --> 00:27:36,165 The 200k payment 299 00:27:36,166 --> 00:27:37,582 is ready for you. 300 00:27:37,582 --> 00:27:40,123 Please give me an address. 301 00:27:41,082 --> 00:27:42,623 Huh? 302 00:27:45,916 --> 00:27:47,082 30 soldiers! 303 00:27:47,082 --> 00:27:48,623 30 bandits! 304 00:27:48,624 --> 00:27:51,040 Come up if you can play dead! 305 00:27:51,416 --> 00:27:52,582 Settle down! 306 00:27:52,582 --> 00:27:54,290 I also need 8 prisoners. 307 00:27:54,291 --> 00:27:55,999 The starving kind! Anyone? 308 00:27:56,041 --> 00:27:57,249 -Here! -Me! Me! Me! 309 00:27:57,291 --> 00:27:59,416 Mr. Ma, I can act starved! 310 00:27:59,416 --> 00:28:00,957 Shut up! Not you! 311 00:28:01,249 --> 00:28:02,749 On this set, 312 00:28:02,749 --> 00:28:04,415 there can only be one fatso. 313 00:28:04,416 --> 00:28:05,832 Beat it! 314 00:28:07,291 --> 00:28:08,999 Hey, do you know me? 315 00:28:10,999 --> 00:28:13,957 Why am I supposed to know you? 316 00:28:15,707 --> 00:28:16,915 Beat it! 317 00:28:19,416 --> 00:28:20,916 Wait, you! 318 00:28:22,624 --> 00:28:24,665 I need this kind of fella. 319 00:28:24,666 --> 00:28:25,916 Someone who looks so starved 320 00:28:25,916 --> 00:28:27,749 that a gust of wind can sweep him away. 321 00:28:27,916 --> 00:28:29,249 Anyone else? 322 00:28:45,874 --> 00:28:47,207 What the hell is he doing? 323 00:28:47,207 --> 00:28:48,332 Run. 324 00:28:48,374 --> 00:28:49,540 Why isn't he running? 325 00:28:49,749 --> 00:28:50,374 Cut! 326 00:28:50,582 --> 00:28:51,540 Cut! 327 00:28:52,207 --> 00:28:53,207 Where's my AD? 328 00:28:53,207 --> 00:28:54,248 Get over here! 329 00:28:54,541 --> 00:28:55,832 Are you sick or something? 330 00:28:56,291 --> 00:28:56,916 Yeah. 331 00:28:56,999 --> 00:28:58,499 I just got out of the hospital. 332 00:29:00,499 --> 00:29:02,290 Sorry, Qing. 333 00:29:03,999 --> 00:29:05,624 -Ma Ming! -Yeah? 334 00:29:05,624 --> 00:29:07,040 Get over here, Ma! 335 00:29:07,457 --> 00:29:08,998 Where'd you find him, Ma Ming? 336 00:29:08,999 --> 00:29:10,249 Where? 337 00:29:10,249 --> 00:29:11,457 I'm so sorry. 338 00:29:11,457 --> 00:29:12,873 How much did he cost? 339 00:29:12,999 --> 00:29:16,207 You, the death row prisoner. 340 00:29:16,207 --> 00:29:17,957 You got a pardon. 341 00:29:17,957 --> 00:29:18,873 You're free now. 342 00:29:19,082 --> 00:29:20,332 Free! 343 00:29:20,332 --> 00:29:21,290 Run. 344 00:29:21,291 --> 00:29:22,499 -Just run away. -Sure. 345 00:29:22,624 --> 00:29:23,790 Sprint away! 346 00:29:23,791 --> 00:29:24,624 Like this? 347 00:29:24,624 --> 00:29:26,040 Yup, go far, far away! 348 00:29:26,041 --> 00:29:27,499 Go chase your dreams! 349 00:29:27,499 --> 00:29:29,707 How about this far? 350 00:29:29,707 --> 00:29:31,040 Let's do another take! 351 00:29:31,291 --> 00:29:33,666 Amnesia, abortion, love triangle. 352 00:29:33,666 --> 00:29:36,166 Readers love this kind of crap. 353 00:29:36,166 --> 00:29:37,707 Look at the content you're producing. 354 00:29:37,707 --> 00:29:38,665 Where are the clicks? 355 00:29:38,666 --> 00:29:40,082 Where are the likes? 356 00:29:40,082 --> 00:29:41,373 If this continues, 357 00:29:41,374 --> 00:29:42,915 the investment next year 358 00:29:42,916 --> 00:29:44,916 is in jeopardy. 359 00:29:44,916 --> 00:29:46,916 Got anything to say for yourselves? 360 00:29:48,666 --> 00:29:50,332 I take the fall every time. 361 00:29:50,332 --> 00:29:52,290 You're all employees, too! 362 00:29:52,582 --> 00:29:54,873 Am I raising a bunch of parasites? 363 00:29:58,499 --> 00:29:59,749 Cut it out! 364 00:30:00,416 --> 00:30:02,874 That's not going to get me 100k views! 365 00:30:03,916 --> 00:30:05,791 Get me new ideas. 366 00:30:05,791 --> 00:30:07,916 Find me the most eye-catching, 367 00:30:07,916 --> 00:30:09,957 the most unique people and stories. 368 00:30:10,082 --> 00:30:11,082 Meeting's over. 369 00:30:31,332 --> 00:30:32,332 It's you. 370 00:30:34,291 --> 00:30:35,541 It was you. 371 00:30:35,832 --> 00:30:37,207 It's definitely you. 372 00:30:37,624 --> 00:30:39,374 My hospital fees... 373 00:30:39,374 --> 00:30:40,957 You paid them. 374 00:30:40,957 --> 00:30:42,165 Right? 375 00:30:43,082 --> 00:30:43,998 It was me. 376 00:30:47,124 --> 00:30:48,707 Please. 377 00:30:48,832 --> 00:30:49,832 It was nothing. 378 00:30:50,332 --> 00:30:52,248 I don't know your name. 379 00:30:52,249 --> 00:30:53,499 Chen... 380 00:30:54,082 --> 00:30:55,332 Zhou Quan. 381 00:30:57,499 --> 00:30:58,499 Zhou... 382 00:30:58,499 --> 00:30:59,415 Quan. 383 00:31:01,666 --> 00:31:03,749 What a cool name. 384 00:31:05,749 --> 00:31:07,415 This is such a coincidence. 385 00:31:07,416 --> 00:31:08,874 Why don't we go to my place? 386 00:31:09,082 --> 00:31:10,040 Your place? 387 00:31:10,041 --> 00:31:11,374 It's right there. 388 00:31:11,374 --> 00:31:13,457 -No, it's too much trouble... -Hey! Kid! 389 00:31:13,624 --> 00:31:15,082 Did you just litter? 390 00:31:15,332 --> 00:31:16,457 You can't litter here! 391 00:31:16,791 --> 00:31:18,124 It's no trouble, right? 392 00:31:18,249 --> 00:31:18,915 Let's go. 393 00:31:20,041 --> 00:31:20,791 That way. 394 00:31:24,541 --> 00:31:25,874 Another floor up. 395 00:31:26,666 --> 00:31:27,499 Hey. 396 00:31:27,666 --> 00:31:29,041 What are you doing here? 397 00:31:29,041 --> 00:31:30,207 -I... -Excuse me! 398 00:31:30,207 --> 00:31:31,790 When did you get here? 399 00:31:33,416 --> 00:31:34,457 I just got here. 400 00:31:37,999 --> 00:31:39,374 This is Zhou Quan. 401 00:31:39,749 --> 00:31:41,290 She's Li Xiang. 402 00:31:52,249 --> 00:31:54,207 He paid my hospital fees. 403 00:31:55,791 --> 00:31:57,666 She paid my rent. 404 00:32:03,832 --> 00:32:05,790 Sorry about the mess. 405 00:32:14,457 --> 00:32:16,290 I'm in my 30s. 406 00:32:17,582 --> 00:32:19,582 I have no stable work. 407 00:32:20,457 --> 00:32:22,457 I can't make rent. 408 00:32:23,291 --> 00:32:25,082 I'm an actor... 409 00:32:25,416 --> 00:32:27,707 but I can't even be a proper extra. 410 00:32:28,624 --> 00:32:30,374 With an old face like this 411 00:32:30,957 --> 00:32:32,915 and a name like Xiaomeng, 412 00:32:33,832 --> 00:32:36,123 no wonder I wanted to die. 413 00:32:37,749 --> 00:32:39,624 So I hung it back up 414 00:32:39,624 --> 00:32:41,374 to remind myself. 415 00:32:47,791 --> 00:32:50,666 I even forgot how to smoke. 416 00:32:53,957 --> 00:32:55,748 I have a friend 417 00:32:56,166 --> 00:32:58,707 who also lost hope in life. 418 00:32:59,082 --> 00:33:01,457 He wanted to die, too. 419 00:33:04,291 --> 00:33:05,999 But his fate was worse than yours. 420 00:33:07,082 --> 00:33:08,540 Lied down on the tracks... 421 00:33:11,874 --> 00:33:13,374 but the train changed tracks. 422 00:33:14,041 --> 00:33:15,082 Tried jumping... 423 00:33:16,624 --> 00:33:17,999 but the roof was locked. 424 00:33:19,416 --> 00:33:20,707 Tried poisoning... 425 00:33:21,791 --> 00:33:23,666 but the poison expired. 426 00:33:26,082 --> 00:33:28,207 He just couldn't die. 427 00:33:35,874 --> 00:33:36,999 Hey! 428 00:33:43,374 --> 00:33:44,957 What a dick. 429 00:33:45,582 --> 00:33:47,040 What happened to him? 430 00:33:47,541 --> 00:33:48,374 Then... 431 00:33:48,749 --> 00:33:49,999 He... 432 00:33:51,499 --> 00:33:52,540 Well... 433 00:33:52,541 --> 00:33:54,166 He hit the jackpot. 434 00:33:59,749 --> 00:34:01,332 Don't give up. 435 00:34:02,624 --> 00:34:04,374 Hold on to your ideals. 436 00:34:05,124 --> 00:34:06,457 Once you have ideals, 437 00:34:06,457 --> 00:34:07,832 you'll have hope. 438 00:34:09,916 --> 00:34:11,166 (Password: 438438) 439 00:34:16,082 --> 00:34:18,332 Pardon me, I have to go. 440 00:34:19,916 --> 00:34:21,291 Give me your number. 441 00:34:21,291 --> 00:34:23,166 -The hospital fees... -Stay alive. 442 00:34:23,374 --> 00:34:24,874 Hang in there! 443 00:34:25,124 --> 00:34:26,332 Goodbye. 444 00:34:30,249 --> 00:34:33,832 (Benefactor: Zhou Quan) 445 00:34:38,124 --> 00:34:39,332 (Media sample) 446 00:34:40,166 --> 00:34:41,832 I can't accept any more gifts. 447 00:34:41,916 --> 00:34:43,832 It's a client's sample. It's free. 448 00:34:43,874 --> 00:34:44,915 I can't take this... 449 00:34:44,916 --> 00:34:45,874 It's free, really. 450 00:34:45,874 --> 00:34:47,957 Take it. 451 00:34:55,916 --> 00:34:57,541 Let's have dinner. 452 00:35:20,041 --> 00:35:21,082 Mr. 453 00:35:23,957 --> 00:35:25,915 Miss Hui 454 00:35:25,916 --> 00:35:28,416 hopes to have a meal with you 455 00:35:28,416 --> 00:35:30,207 SO We can pay you in person. 456 00:35:30,207 --> 00:35:31,665 Have a drink. 457 00:35:31,666 --> 00:35:33,166 Make friends. 458 00:35:36,999 --> 00:35:37,832 Right. 459 00:35:38,082 --> 00:35:39,290 That's a great choice. 460 00:35:39,791 --> 00:35:41,582 How about something to drink other than water? 461 00:35:41,582 --> 00:35:43,290 Maybe some wine? 462 00:35:43,291 --> 00:35:44,291 No, thanks. 463 00:35:44,291 --> 00:35:45,957 How about some white wine for him... 464 00:35:45,999 --> 00:35:46,999 No. 465 00:35:47,957 --> 00:35:49,248 Water is fine for me. 466 00:35:49,457 --> 00:35:50,415 Thank you. 467 00:35:50,749 --> 00:35:51,707 I'm okay. 468 00:35:54,749 --> 00:35:55,874 Say, 469 00:35:55,874 --> 00:35:57,415 your English is pretty good. 470 00:35:57,416 --> 00:35:58,374 That's right... 471 00:36:00,166 --> 00:36:01,582 I can speak English. 472 00:36:05,791 --> 00:36:07,041 (Recording) 473 00:36:09,541 --> 00:36:12,124 (Can speak English?) 474 00:36:12,166 --> 00:36:13,957 Can I take a look at that? 475 00:36:17,832 --> 00:36:18,957 Thanks. 476 00:36:21,416 --> 00:36:23,332 Some bread to start. 477 00:36:24,457 --> 00:36:25,832 All right, enjoy. 478 00:36:25,957 --> 00:36:28,415 (Benefactor: Li Xiang, Paid ¥2,000 rent on my behalf) 479 00:36:39,666 --> 00:36:41,082 May 1? 480 00:37:00,291 --> 00:37:03,416 (There's hope tomorrow. But hope only benefits those who believe in it.) 481 00:37:26,207 --> 00:37:28,373 Sorry, I've embarrassed myself. 482 00:37:28,957 --> 00:37:30,290 You didn't. 483 00:37:34,457 --> 00:37:36,540 I'm so grateful to you. 484 00:37:37,916 --> 00:37:39,207 I think... 485 00:37:41,207 --> 00:37:44,415 If I'd been encouraged like this just once, 486 00:37:45,374 --> 00:37:47,457 I wouldn't have tried to die. 487 00:38:00,749 --> 00:38:05,082 (Cries easily) 488 00:38:05,124 --> 00:38:06,457 I'm curious. 489 00:38:06,582 --> 00:38:08,957 What's it like to have amnesia? 490 00:38:11,582 --> 00:38:13,373 It feels strange. 491 00:38:13,374 --> 00:38:16,040 Like I'm living in someone else's body. 492 00:38:16,291 --> 00:38:18,832 Forgetting yourself 493 00:38:18,832 --> 00:38:22,665 makes it easier for you to play someone else, right? 494 00:38:23,874 --> 00:38:25,290 It's not that easy. 495 00:38:26,582 --> 00:38:28,832 It's like being in a movie. 496 00:38:29,916 --> 00:38:32,457 My slate is suddenly wiped clean. 497 00:38:33,332 --> 00:38:35,457 Surroundings become strange. 498 00:38:35,624 --> 00:38:37,790 Relationships become unclear. 499 00:38:39,207 --> 00:38:40,832 The fear... 500 00:38:42,791 --> 00:38:44,207 The uneasiness... 501 00:38:45,207 --> 00:38:46,540 The helplessness. 502 00:38:47,416 --> 00:38:49,249 Knowing nothing 503 00:38:49,249 --> 00:38:50,749 makes me want to know more. 504 00:38:51,082 --> 00:38:52,957 But the more I know, 505 00:38:53,541 --> 00:38:55,874 the more scared I get. 506 00:39:30,332 --> 00:39:31,457 Two-sided hot pot. 507 00:39:31,541 --> 00:39:33,457 Representin' our utmost respect 508 00:39:33,666 --> 00:39:35,166 for our best mates. 509 00:39:35,999 --> 00:39:36,790 Here! 510 00:39:37,707 --> 00:39:39,165 A toast to ya. 511 00:39:39,166 --> 00:39:40,749 Thank you for doing God's work 512 00:39:40,749 --> 00:39:42,249 of eliminating evil from the world. 513 00:39:57,832 --> 00:39:59,873 Cheating weasel. 514 00:40:01,207 --> 00:40:03,207 All cheats deserve a bad end! 515 00:40:05,457 --> 00:40:06,332 Mr. 516 00:40:06,457 --> 00:40:08,248 I didn't mean any harm 517 00:40:08,332 --> 00:40:09,873 with that video. 518 00:40:10,249 --> 00:40:11,749 I just wanted to see 519 00:40:11,999 --> 00:40:13,624 how that weasel 520 00:40:13,624 --> 00:40:15,499 met his maker! 521 00:40:17,416 --> 00:40:18,957 You don't mind, right? 522 00:40:20,624 --> 00:40:21,499 No. 523 00:40:21,999 --> 00:40:23,332 An honest man! 524 00:40:24,874 --> 00:40:26,207 Also, 525 00:40:26,207 --> 00:40:28,457 I have another query. 526 00:40:28,457 --> 00:40:32,040 The kitchen waste in your trunk. 527 00:40:33,374 --> 00:40:35,457 How will you deal with it? 528 00:40:59,916 --> 00:41:01,124 Did I ask too much? 529 00:41:01,374 --> 00:41:02,749 I did. 530 00:41:03,499 --> 00:41:04,749 Trade secrets 531 00:41:04,874 --> 00:41:07,415 shouldn't be easily revealed. 532 00:41:07,416 --> 00:41:09,624 It's like our brand's duck blood. 533 00:41:09,624 --> 00:41:10,957 Why can't them other brands 534 00:41:10,957 --> 00:41:13,040 achieve the same texture? 535 00:41:13,249 --> 00:41:15,457 Because of the secret recipe! 536 00:41:26,249 --> 00:41:28,790 I don't think he understands me. 537 00:41:28,791 --> 00:41:30,749 Translate for me. 538 00:41:33,457 --> 00:41:34,582 I... 539 00:41:34,916 --> 00:41:36,041 "Yours truly..." 540 00:41:36,041 --> 00:41:37,707 Don't like to speak Mandarin. 541 00:41:37,957 --> 00:41:39,707 "Don't like to speak no proper Mando." 542 00:41:39,874 --> 00:41:41,124 I don't speak... 543 00:41:41,207 --> 00:41:42,040 "I don't utter..." 544 00:41:42,166 --> 00:41:43,416 Other languages, either. 545 00:41:43,624 --> 00:41:44,790 "No other tongues, either." 546 00:41:44,874 --> 00:41:46,249 After everything I've said... 547 00:41:46,416 --> 00:41:48,041 After all this time, 548 00:41:48,041 --> 00:41:48,999 you still haven't talked. 549 00:41:48,999 --> 00:41:50,457 Did you not understand, or... 550 00:41:50,707 --> 00:41:51,790 Are you defunct? 551 00:41:51,999 --> 00:41:53,332 You're supposed to be educated. 552 00:41:53,332 --> 00:41:54,582 Don't you know Mandarin? 553 00:41:54,916 --> 00:41:56,207 My teacher never spoke Mandarin! 554 00:41:56,207 --> 00:41:57,415 -You talking back? -Miss Hui. 555 00:41:57,541 --> 00:41:58,874 -That stings... -Miss. 556 00:41:58,957 --> 00:41:59,873 Hui. 557 00:42:01,291 --> 00:42:02,666 I understand you... 558 00:42:02,832 --> 00:42:04,165 basically. 559 00:42:04,291 --> 00:42:05,666 Well, now! 560 00:42:06,541 --> 00:42:08,082 Why didn't you tell me? 561 00:42:08,082 --> 00:42:09,165 My kiddo here 562 00:42:09,166 --> 00:42:10,416 don't know proper behavior. 563 00:42:10,541 --> 00:42:12,499 We've offended you. 564 00:42:12,499 --> 00:42:13,707 I'll drink as apology! 565 00:42:33,332 --> 00:42:34,498 Impressive! 566 00:42:37,249 --> 00:42:38,499 Pay him! 567 00:42:47,999 --> 00:42:49,332 In addition to your fee, 568 00:42:49,457 --> 00:42:51,082 I added 100k. 569 00:42:51,374 --> 00:42:52,832 Now that Wu Yanzhen's gone, 570 00:42:52,999 --> 00:42:54,957 it's time for this slut to go. 571 00:42:55,166 --> 00:42:56,832 I got a dream. 572 00:42:56,832 --> 00:42:58,748 To Kill 573 00:42:58,749 --> 00:43:00,165 all the frauds in the world. 574 00:43:18,541 --> 00:43:20,416 Have you thought of calling the police? 575 00:43:20,957 --> 00:43:22,498 I have. 576 00:43:22,832 --> 00:43:26,332 But I'm afraid of hearing my life story 577 00:43:26,624 --> 00:43:28,249 from someone else's mouth. 578 00:43:29,374 --> 00:43:30,332 What if... 579 00:43:30,332 --> 00:43:32,207 (No results found for "Chen Xiaomeng") 580 00:43:32,291 --> 00:43:33,832 I'm a criminal? 581 00:43:40,291 --> 00:43:42,374 I'm good at reading people. 582 00:43:42,374 --> 00:43:43,290 You... 583 00:43:43,291 --> 00:43:44,832 can't be a criminal. 584 00:43:52,582 --> 00:43:55,040 ("I'm Carrying My Amnesiac Boyfriend's Baby") 585 00:44:04,624 --> 00:44:06,665 (Wu Yanzhen missing, possibly absconded with stolen money) 586 00:44:28,916 --> 00:44:30,457 Cheating weasels... 587 00:44:33,874 --> 00:44:36,457 All cheats deserve a bad end! 588 00:44:44,499 --> 00:44:46,582 I've already died once. 589 00:44:47,749 --> 00:44:50,332 Am I supposed to be afraid of life now? 590 00:44:51,124 --> 00:44:53,415 This is a chance from God. 591 00:44:53,457 --> 00:44:56,415 A chance to change my life! 592 00:45:01,291 --> 00:45:05,749 (Task: ...Keep on living.) 593 00:45:15,749 --> 00:45:17,207 ("The Skill of Actor Speech Arts") 594 00:45:26,291 --> 00:45:26,957 Let's go. 595 00:45:26,957 --> 00:45:27,665 Move it. 596 00:45:27,666 --> 00:45:29,166 Eat shit! 597 00:45:37,207 --> 00:45:38,998 (Zeng Jiurong and Wu Yanzhen meet) 598 00:45:44,582 --> 00:45:45,957 I can't focus. 599 00:45:45,957 --> 00:45:46,957 Forget him. 600 00:45:46,957 --> 00:45:48,123 Just go, I'll take care of it. 601 00:45:58,832 --> 00:46:00,207 (Zeng Jiurong's home.) 602 00:46:04,832 --> 00:46:05,582 Hey! 603 00:46:06,457 --> 00:46:07,082 Ha! 604 00:46:07,207 --> 00:46:09,998 Betty Botter had some butter, 605 00:46:10,124 --> 00:46:12,790 "But," she said, "this butter's bitter." 606 00:46:12,874 --> 00:46:15,624 "If I bake this bitter butter," 607 00:46:15,707 --> 00:46:18,207 "it would make my batter bitter." 608 00:46:45,707 --> 00:46:47,623 Early this morning, 609 00:46:48,124 --> 00:46:50,832 just before sunrise. 610 00:46:51,707 --> 00:46:53,290 I was deep asleep 611 00:46:53,957 --> 00:46:56,332 when a magpie woke me up. 612 00:46:56,791 --> 00:46:58,249 It was odd. 613 00:46:58,791 --> 00:47:01,416 I'm surrounded by skyscrapers. 614 00:47:02,082 --> 00:47:04,373 Why would a magpie show up? 615 00:47:05,249 --> 00:47:07,749 After some thinking, I realized 616 00:47:08,207 --> 00:47:10,082 Mr. Z must have 617 00:47:10,291 --> 00:47:12,707 some good news for me. 618 00:47:13,916 --> 00:47:15,249 Did you manage to 619 00:47:15,249 --> 00:47:17,082 find the girl? 620 00:47:18,249 --> 00:47:19,457 Hey. 621 00:47:19,999 --> 00:47:20,999 Hello? 622 00:47:21,874 --> 00:47:22,957 Hello? 623 00:47:24,166 --> 00:47:25,666 Mr. 27 624 00:47:25,957 --> 00:47:27,832 -Hello? -Oh, hello. 625 00:47:28,416 --> 00:47:29,166 Hi. 626 00:47:29,166 --> 00:47:29,999 Right. 627 00:47:29,999 --> 00:47:31,707 Nice to meet you. 628 00:47:32,749 --> 00:47:34,124 Give me some time. 629 00:47:34,166 --> 00:47:36,624 I'm trying to get close to her. 630 00:47:36,624 --> 00:47:37,665 Bye! 631 00:47:48,749 --> 00:47:50,999 Scene 25, shot 3, take 1. 632 00:47:52,957 --> 00:47:54,248 Action! 633 00:47:54,416 --> 00:47:57,582 You're on a strange planet. 634 00:47:57,582 --> 00:47:59,165 A strange planet. 635 00:47:59,166 --> 00:48:00,541 It's freezing here. 636 00:48:00,541 --> 00:48:02,374 You feel like you're wandering. 637 00:48:02,582 --> 00:48:03,832 Keep wandering. 638 00:48:03,916 --> 00:48:04,707 Wander. 639 00:48:04,707 --> 00:48:06,082 Wander on. 640 00:48:06,374 --> 00:48:08,457 Alien monsters, ready... 641 00:48:08,457 --> 00:48:09,498 Cue. 642 00:48:09,707 --> 00:48:10,957 Go on! 643 00:48:12,291 --> 00:48:15,291 Move it! 644 00:48:17,416 --> 00:48:18,082 Run! 645 00:48:21,832 --> 00:48:23,832 You're in my damn way. 646 00:48:30,499 --> 00:48:31,332 Cut. 647 00:48:31,457 --> 00:48:33,040 Playback. 648 00:48:33,291 --> 00:48:34,791 Aren't you tired? 649 00:48:36,082 --> 00:48:37,665 I am. 650 00:48:38,041 --> 00:48:39,707 Then why put your back into it? 651 00:48:40,207 --> 00:48:41,957 That's acting. 652 00:48:42,832 --> 00:48:44,582 I told you a million times. 653 00:48:44,957 --> 00:48:47,498 We're all just extras here. 654 00:48:47,499 --> 00:48:49,915 Effort won't win you awards. 655 00:48:49,916 --> 00:48:51,999 Slack a little. 656 00:49:00,166 --> 00:49:00,999 Director Gwo. 657 00:49:00,999 --> 00:49:01,999 Sorry, he's new. 658 00:49:01,999 --> 00:49:04,540 I'll get rid of him. 659 00:49:04,541 --> 00:49:05,499 He... 660 00:49:05,791 --> 00:49:07,332 was exceptional. 661 00:49:07,582 --> 00:49:08,957 What a clean death. 662 00:49:09,541 --> 00:49:10,791 So clean! 663 00:49:13,374 --> 00:49:16,207 Thank you for your contribution to cinema. 664 00:49:17,582 --> 00:49:18,832 This is a real actor. 665 00:49:18,916 --> 00:49:20,207 I must thank him. 666 00:49:20,457 --> 00:49:22,123 Yilong. Get his name. 667 00:49:22,332 --> 00:49:23,623 Put him in Special Thanks. 668 00:49:23,707 --> 00:49:25,040 Yes, Director Gwo. 669 00:49:25,457 --> 00:49:26,415 What's your name? 670 00:49:26,416 --> 00:49:27,999 —Walt' 671 00:49:28,249 --> 00:49:30,624 It's my fault, sir... 672 00:49:34,457 --> 00:49:35,290 So... 673 00:49:35,791 --> 00:49:37,874 Looks like my lessons paid off. 674 00:49:38,332 --> 00:49:39,290 Yeah. 675 00:49:40,041 --> 00:49:41,749 When you get rich, 676 00:49:41,749 --> 00:49:43,707 treat me to hot pot 677 00:49:43,707 --> 00:49:45,040 and a few drinks. 678 00:49:46,666 --> 00:49:47,666 Remember. 679 00:50:02,624 --> 00:50:04,332 Xiaohei... 680 00:50:04,332 --> 00:50:05,998 Mimi... 681 00:50:06,332 --> 00:50:08,290 Papa's here. 682 00:50:08,291 --> 00:50:09,999 It's time to eat! 683 00:50:09,999 --> 00:50:12,790 Papa's brought food. 684 00:50:15,791 --> 00:50:17,457 Hua Hua... 685 00:50:19,041 --> 00:50:19,916 Xiaobai... 686 00:50:20,249 --> 00:50:21,290 Oh, dear... 687 00:50:21,291 --> 00:50:23,707 You playing hide-and-seek? 688 00:50:24,541 --> 00:50:26,124 Come out. 689 00:50:27,624 --> 00:50:28,374 Old man. 690 00:50:28,374 --> 00:50:29,165 Huh? 691 00:50:29,624 --> 00:50:30,374 Cats... 692 00:50:30,374 --> 00:50:31,790 don't eat dog food. 693 00:50:33,624 --> 00:50:35,749 This is dog food? 694 00:50:36,707 --> 00:50:37,873 Miss. 695 00:50:38,207 --> 00:50:39,873 From your looks... 696 00:50:40,082 --> 00:50:41,623 ...I mean, your voice, 697 00:50:41,624 --> 00:50:44,999 I can tell that you're a kind soul. 698 00:50:45,791 --> 00:50:48,124 What should I do? 699 00:50:52,207 --> 00:50:53,665 I'll find them. 700 00:50:53,666 --> 00:50:55,499 I'd better go find them. 701 00:50:57,374 --> 00:50:58,415 May I... 702 00:50:58,832 --> 00:51:01,248 ask which way the road is? 703 00:51:04,582 --> 00:51:05,457 Old man... 704 00:51:05,957 --> 00:51:07,498 Go left. 705 00:51:07,499 --> 00:51:09,082 Thank you. 706 00:51:15,791 --> 00:51:16,832 Don't turn. 707 00:51:16,832 --> 00:51:17,790 Huh? 708 00:51:17,791 --> 00:51:18,916 Keep going left. 709 00:51:20,457 --> 00:51:21,582 Sure. 710 00:51:31,874 --> 00:51:32,999 Keep going. 711 00:51:33,874 --> 00:51:34,832 Okay. 712 00:51:47,124 --> 00:51:48,249 I'm sorry. 713 00:51:50,124 --> 00:51:51,540 I didn't mean any harm. 714 00:51:51,541 --> 00:51:53,791 -I just wanted to meet you. -Dumbass. 715 00:51:53,791 --> 00:51:55,082 Let's have a chat. 716 00:51:55,082 --> 00:51:56,248 A short chat. 717 00:51:56,249 --> 00:51:57,040 There's no need. 718 00:51:57,041 --> 00:51:58,332 Yes, there is! 719 00:51:58,332 --> 00:52:00,457 Let me get to know you. Just a little bit, please. 720 00:52:30,541 --> 00:52:32,832 (Residual Waste) 721 00:52:32,916 --> 00:52:34,207 Don't take the call. 722 00:52:34,582 --> 00:52:35,915 Or you'll die. 723 00:52:35,916 --> 00:52:36,832 It's from my wife. 724 00:52:36,832 --> 00:52:38,540 I face a worse death if I don't answer. 725 00:52:42,791 --> 00:52:44,124 Have you thought about 726 00:52:44,124 --> 00:52:46,165 what kind of memory you want to get back? 727 00:52:46,749 --> 00:52:48,082 Friendships? 728 00:52:48,332 --> 00:52:50,290 Family? Relationships? 729 00:52:51,041 --> 00:52:52,666 Nothing that specific. 730 00:52:53,457 --> 00:52:56,415 I'm like a baby right now. 731 00:52:56,749 --> 00:52:57,957 Everything I see, 732 00:52:57,957 --> 00:52:59,457 I just want to grab it. 733 00:52:59,707 --> 00:53:01,040 An orphan baby, no less. 734 00:53:01,041 --> 00:53:01,999 Yup. 735 00:53:02,291 --> 00:53:03,707 A fortunate orphan... 736 00:53:04,832 --> 00:53:07,415 who somehow came to this world, 737 00:53:07,416 --> 00:53:08,957 lost in a flood of people. 738 00:53:08,957 --> 00:53:10,248 Fortunately, 739 00:53:10,249 --> 00:53:11,999 I met someone as kind as you. 740 00:53:22,207 --> 00:53:23,540 Let me show you my son. 741 00:53:23,666 --> 00:53:24,957 He's 12. 742 00:53:24,957 --> 00:53:26,373 He's cute. 743 00:53:27,249 --> 00:53:28,499 I didn't think that 744 00:53:28,499 --> 00:53:29,957 you're already married. 745 00:53:30,374 --> 00:53:31,457 This one's pretty! 746 00:53:31,457 --> 00:53:32,623 -Take your time. -I'll take this one. 747 00:53:32,624 --> 00:53:33,749 Let's do it. 748 00:53:34,082 --> 00:53:34,832 How does it look? 749 00:53:34,832 --> 00:53:35,998 Gorgeous! 750 00:53:37,124 --> 00:53:38,665 Let's pick another one. 751 00:53:55,041 --> 00:53:56,666 I'm not married. 752 00:53:57,624 --> 00:53:59,374 I've never been married. 753 00:54:00,541 --> 00:54:02,332 The past 12 years... 754 00:54:03,957 --> 00:54:05,498 It's just been my son and II. 755 00:54:20,374 --> 00:54:24,332 (Li Xiang, Friends or People I like) 756 00:54:30,082 --> 00:54:33,582 (...but her body temperature felt familiar...) 757 00:54:48,582 --> 00:54:50,332 Woof Woof... 758 00:54:51,124 --> 00:54:52,665 Huabao... 759 00:54:55,666 --> 00:54:57,041 What are you doing? 760 00:54:57,041 --> 00:54:58,207 Saving cats 761 00:54:58,207 --> 00:54:59,540 to give them a home. 762 00:54:59,957 --> 00:55:01,748 An exquisite home. 763 00:55:28,166 --> 00:55:29,457 Call me Xiaojiu. 764 00:55:30,082 --> 00:55:31,498 Call me Xiaomeng. 765 00:55:31,707 --> 00:55:32,582 Okay. 766 00:55:32,791 --> 00:55:33,707 Okay. 767 00:55:34,499 --> 00:55:35,790 Bye, Xiaomeng. 768 00:55:36,166 --> 00:55:37,207 Wait. 769 00:55:39,957 --> 00:55:41,332 It's getting late. 770 00:55:42,582 --> 00:55:43,790 Why don't II... 771 00:55:43,791 --> 00:55:45,332 go to your place 772 00:55:45,999 --> 00:55:47,499 and get something to eat? 773 00:55:51,832 --> 00:55:53,165 Next time, then. 774 00:55:54,166 --> 00:55:54,832 Xiaomeng. 775 00:55:54,832 --> 00:55:55,790 Don't keep me. 776 00:55:55,791 --> 00:55:57,457 I'm afraid I'll stay. 777 00:55:57,832 --> 00:55:58,540 I'm trying to say... 778 00:55:58,541 --> 00:55:59,541 Don't see me off. 779 00:55:59,541 --> 00:56:00,832 I'll be back tomorrow. 780 00:56:00,832 --> 00:56:01,790 Hey! 781 00:56:05,374 --> 00:56:07,499 I don't eat garlic. 782 00:56:25,916 --> 00:56:26,916 This time... 783 00:56:28,541 --> 00:56:30,207 I came to you because 784 00:56:30,207 --> 00:56:32,040 I've got no one else to turn to. 785 00:56:34,374 --> 00:56:35,457 It's just that... 786 00:56:36,957 --> 00:56:40,582 It's my son's last elementary school speech contest. 787 00:56:41,749 --> 00:56:43,165 It's impossible to 788 00:56:44,249 --> 00:56:45,749 make that up to him. 789 00:56:46,499 --> 00:56:48,207 Your idea... 790 00:56:49,249 --> 00:56:50,915 isn't very appropriate. 791 00:56:51,749 --> 00:56:54,415 I wanted to try my luck anyway. 792 00:56:57,207 --> 00:56:59,332 If it's unreasonable, then forget it. 793 00:57:00,249 --> 00:57:01,415 It's nothing. 794 00:57:10,874 --> 00:57:13,290 Let's thank this father for his hard work. 795 00:57:13,291 --> 00:57:14,582 Our next speaker 796 00:57:14,582 --> 00:57:16,290 is from Year 6, Class 2, 797 00:57:16,291 --> 00:57:17,416 Li You. 798 00:57:17,416 --> 00:57:18,874 Give him a hand. 799 00:57:25,582 --> 00:57:28,123 I've written too much about my mother. 800 00:57:28,541 --> 00:57:31,999 For my last speech contest in elementary school, 801 00:57:32,749 --> 00:57:34,999 I'd like to tell you all about... 802 00:57:35,624 --> 00:57:36,457 my father. 803 00:57:36,791 --> 00:57:37,707 Hey, man. 804 00:57:37,707 --> 00:57:39,498 What are you holding? Come here! 805 00:57:39,541 --> 00:57:41,082 Which department are you in? 806 00:57:41,249 --> 00:57:42,082 Stop! 807 00:57:42,082 --> 00:57:43,582 Hey, thief! 808 00:57:43,666 --> 00:57:44,791 There's a thief! Hey! 809 00:57:45,041 --> 00:57:46,916 Everyone has a father, 810 00:57:47,291 --> 00:57:49,957 but every father is different. 811 00:57:50,457 --> 00:57:51,748 My mom said that 812 00:57:51,749 --> 00:57:54,374 my father is a hide-and-seek master. 813 00:57:55,457 --> 00:57:56,623 When he hides, 814 00:57:56,791 --> 00:57:58,624 it's impossible to find him. 815 00:57:59,207 --> 00:58:01,290 He never shows up at 816 00:58:01,582 --> 00:58:03,207 my parent-teacher meetings. 817 00:58:03,541 --> 00:58:05,624 Even when I'm sick 818 00:58:05,624 --> 00:58:06,624 or bawling, 819 00:58:06,624 --> 00:58:08,040 he wouldn't show up. 820 00:58:08,332 --> 00:58:10,040 When I think about this, 821 00:58:10,332 --> 00:58:11,832 I feel sad. 822 00:58:12,416 --> 00:58:13,666 I even felt like 823 00:58:13,666 --> 00:58:14,999 I don't have a father. 824 00:58:15,374 --> 00:58:17,749 But Mom likes brave people, 825 00:58:17,749 --> 00:58:19,957 so I smile as much as I can 826 00:58:20,582 --> 00:58:22,040 to make her think that 827 00:58:22,457 --> 00:58:23,998 I don't care one bit. 828 00:58:25,166 --> 00:58:26,874 It seems like 829 00:58:26,874 --> 00:58:29,249 he's been absent all my life, 830 00:58:30,082 --> 00:58:31,707 but I don't resent him. 831 00:58:32,166 --> 00:58:34,291 Because he's in an important place 832 00:58:34,291 --> 00:58:35,707 on an important job. 833 00:58:35,707 --> 00:58:36,832 Hop on! 834 00:58:37,166 --> 00:58:40,332 He's doing something that normal people can't do. 835 00:58:41,916 --> 00:58:44,249 In Mom's eyes, 836 00:58:44,249 --> 00:58:45,415 he's the bravest man. 837 00:58:45,791 --> 00:58:47,582 He's my father. 838 00:58:47,749 --> 00:58:49,707 My astronaut father. 839 00:58:57,124 --> 00:58:59,499 Thank you. That concludes my speech. 840 01:00:28,916 --> 01:00:30,541 I can't do this job. 841 01:00:30,957 --> 01:00:32,790 Why not? 842 01:00:34,207 --> 01:00:36,040 She's a Leo. 843 01:00:36,582 --> 01:00:38,082 I'm a Scorpio. 844 01:00:38,332 --> 01:00:40,790 My fortune teller says she's a hex. 845 01:00:43,582 --> 01:00:44,457 Assassins 846 01:00:44,457 --> 01:00:46,248 care about astrology? 847 01:00:46,249 --> 01:00:47,499 It's true. 848 01:00:47,582 --> 01:00:50,207 Scorpios don't stand a chance against Leos. 849 01:00:50,624 --> 01:00:53,999 But if you toss in a Pisces and a Virgo, 850 01:00:53,999 --> 01:00:55,999 we should succeed. 851 01:00:56,124 --> 01:00:57,415 I'm a Pisces. 852 01:00:57,707 --> 01:01:00,290 -Wei... -No way I'm a Virgo! 853 01:01:03,791 --> 01:01:05,082 I'm not doing the damn job! 854 01:01:07,374 --> 01:01:10,374 You acted like Miss Hui's BFF just now. 855 01:01:10,374 --> 01:01:11,332 If you leave, 856 01:01:11,332 --> 01:01:12,207 you're dead. 857 01:01:12,207 --> 01:01:13,873 Talk to the knife. 858 01:01:18,957 --> 01:01:21,332 Call your fortune teller. 859 01:01:21,874 --> 01:01:23,957 Get her a new birthday. 860 01:01:24,457 --> 01:01:26,165 You hear me? 861 01:01:27,749 --> 01:01:29,540 I apologized to Director Gwo. 862 01:01:29,541 --> 01:01:30,874 He forgave me. 863 01:01:31,249 --> 01:01:33,707 Fortunately, we didn't affect the shoot. 864 01:01:33,957 --> 01:01:36,957 I came to check if you got arrested. 865 01:01:37,541 --> 01:01:38,957 Don't joke about that. 866 01:01:40,082 --> 01:01:41,998 This is all the food I have. 867 01:01:42,166 --> 01:01:43,207 It's okay. 868 01:01:43,207 --> 01:01:44,582 I got the good stuff. 869 01:01:49,291 --> 01:01:50,874 You're a great cook. 870 01:01:51,249 --> 01:01:52,290 This is delicious. 871 01:01:52,291 --> 01:01:53,332 Thank you. 872 01:01:55,874 --> 01:01:57,457 Send this to me. 873 01:02:05,374 --> 01:02:06,457 Thank you. 874 01:02:11,041 --> 01:02:12,124 Sure. 875 01:02:25,999 --> 01:02:26,999 So immature! 876 01:02:27,749 --> 01:02:30,040 Just like how I was. 877 01:02:31,041 --> 01:02:32,374 Back then, 878 01:02:32,832 --> 01:02:34,998 love meant everything. 879 01:02:35,374 --> 01:02:36,499 You wanna leave? 880 01:02:36,499 --> 01:02:37,624 Have a nice trip. 881 01:02:37,707 --> 01:02:39,332 You want to leave the country? 882 01:02:39,332 --> 01:02:41,373 You want to...pursue a career? 883 01:02:41,374 --> 01:02:42,332 Fine 884 01:02:42,332 --> 01:02:43,540 I'll wait for you. 885 01:02:44,207 --> 01:02:45,498 But now... 886 01:02:47,166 --> 01:02:47,874 I am... 887 01:02:47,874 --> 01:02:49,415 all grown-up! 888 01:02:54,999 --> 01:02:56,290 I... 889 01:02:57,499 --> 01:02:58,749 don't want to be 890 01:02:59,374 --> 01:03:00,832 a slave to materialism. 891 01:03:02,041 --> 01:03:03,207 But 892 01:03:03,499 --> 01:03:05,707 I'll never believe 893 01:03:05,999 --> 01:03:07,749 in so-called love again. 894 01:03:09,541 --> 01:03:10,499 I understand. 895 01:03:16,332 --> 01:03:17,248 Hello? 896 01:03:17,582 --> 01:03:18,457 Miss Li, 897 01:03:18,457 --> 01:03:19,998 that article about the amnesiac boyfriend... 898 01:03:19,999 --> 01:03:21,165 Don't publish. 899 01:03:21,291 --> 01:03:21,916 What? 900 01:03:21,916 --> 01:03:23,916 Don't publish it, you hear me? 901 01:03:23,916 --> 01:03:24,832 But, Miss Li... 902 01:03:24,832 --> 01:03:27,290 Are you deaf or what? 903 01:03:27,707 --> 01:03:28,540 Miss Li. 904 01:03:30,791 --> 01:03:31,624 I got reckless. 905 01:03:31,791 --> 01:03:32,582 That was reckless. 906 01:03:32,957 --> 01:03:35,165 I lost a responsible adult's 907 01:03:35,499 --> 01:03:36,332 essential sense of 908 01:03:36,332 --> 01:03:37,665 calm 909 01:03:37,666 --> 01:03:38,916 and... 910 01:03:39,291 --> 01:03:40,874 hypocrisy. 911 01:03:46,791 --> 01:03:47,832 Look. 912 01:03:48,624 --> 01:03:49,749 It's empty. 913 01:03:51,457 --> 01:03:52,373 Yup, 914 01:03:52,999 --> 01:03:54,249 it's empty. 915 01:03:54,666 --> 01:03:57,416 I was this close. 916 01:03:58,166 --> 01:04:00,457 You were so close. 917 01:04:15,999 --> 01:04:19,374 Don't change. 918 01:04:21,707 --> 01:04:23,290 The way you are 919 01:04:23,291 --> 01:04:24,749 is pretty good. 920 01:04:24,874 --> 01:04:25,874 I mean it. 921 01:04:27,666 --> 01:04:29,082 Simple. 922 01:04:29,499 --> 01:04:31,165 Kind. 923 01:04:32,041 --> 01:04:33,832 Hard-working. 924 01:04:36,707 --> 01:04:39,123 But I'm not brave enough. 925 01:04:52,749 --> 01:04:54,540 People nowadays 926 01:04:54,749 --> 01:04:57,374 are too pragmatic for love. 927 01:04:58,249 --> 01:04:59,749 Look at me. 928 01:04:59,749 --> 01:05:01,457 I'd get a failing score out there. 929 01:05:02,416 --> 01:05:04,291 Someone who really loves you 930 01:05:05,249 --> 01:05:07,499 wouldn't judge you like that. 931 01:05:12,707 --> 01:05:14,873 Soon. I'll know my past soon. 932 01:05:15,957 --> 01:05:17,373 Are you ready for it? 933 01:05:20,582 --> 01:05:22,040 No matter how bad it is, 934 01:05:22,874 --> 01:05:24,582 it's still who I am. 935 01:06:35,749 --> 01:06:38,832 (A few days later) 936 01:07:07,749 --> 01:07:08,624 Miss Li, 937 01:07:08,874 --> 01:07:10,124 shall we order drinks? 938 01:07:10,124 --> 01:07:10,915 Sorry, 939 01:07:10,916 --> 01:07:12,166 I'm allergic. 940 01:07:12,166 --> 01:07:12,999 Oh. 941 01:07:12,999 --> 01:07:14,832 I hate alcohol, too. 942 01:07:14,832 --> 01:07:15,873 How about... 943 01:07:15,874 --> 01:07:17,040 soda water? 944 01:07:17,041 --> 01:07:17,707 Sure. 945 01:07:19,416 --> 01:07:20,666 What would you like? 946 01:07:20,666 --> 01:07:21,707 Two soda waters. 947 01:07:21,707 --> 01:07:22,290 Yes, sir. 948 01:07:23,999 --> 01:07:24,957 Miss Li, 949 01:07:24,957 --> 01:07:26,248 do you like clowns? 950 01:07:26,249 --> 01:07:27,540 I just think that 951 01:07:27,707 --> 01:07:28,665 acting 952 01:07:28,666 --> 01:07:29,457 seems... 953 01:07:29,457 --> 01:07:30,665 quite interesting. 954 01:07:30,666 --> 01:07:32,166 Of course. 955 01:07:32,457 --> 01:07:33,623 Actors 956 01:07:33,624 --> 01:07:35,040 entertain the masses. 957 01:07:35,207 --> 01:07:36,415 The bored masses. 958 01:07:36,832 --> 01:07:38,540 Do you know what actors were 959 01:07:38,791 --> 01:07:39,957 a century ago? 960 01:07:40,457 --> 01:07:42,123 Jesters. 961 01:07:42,291 --> 01:07:44,749 Who worked as jesters back then? 962 01:07:45,207 --> 01:07:46,332 The poor. 963 01:07:46,666 --> 01:07:48,291 People with nowhere to turn. 964 01:07:48,957 --> 01:07:50,207 For men, 965 01:07:50,666 --> 01:07:52,916 making money should be top priority. 966 01:07:53,582 --> 01:07:54,623 Don't you agree? 967 01:07:58,874 --> 01:08:01,540 When are you getting your ID? 968 01:08:01,541 --> 01:08:03,457 Does it take that long? 969 01:08:03,457 --> 01:08:05,165 I've asked about it. 970 01:08:06,499 --> 01:08:08,082 I've heard nothing back. 971 01:08:08,082 --> 01:08:10,290 The police say they need more time. 972 01:08:10,832 --> 01:08:12,165 Get it soon. 973 01:08:12,582 --> 01:08:13,540 Parents these days 974 01:08:13,541 --> 01:08:15,166 all ask for IDs. 975 01:08:20,582 --> 01:08:21,915 What a coincidence. 976 01:08:28,874 --> 01:08:30,582 Off to work at this time of night... 977 01:08:30,749 --> 01:08:32,499 You're hardworking. 978 01:08:32,666 --> 01:08:34,791 I'm used to it. 979 01:08:43,082 --> 01:08:44,832 That night, II... 980 01:08:44,832 --> 01:08:45,832 I... 981 01:08:46,207 --> 01:08:47,457 had too much to drink. 982 01:08:48,791 --> 01:08:50,457 I don't remember a thing. 983 01:09:00,124 --> 01:09:01,332 I wasn't drunk. 984 01:09:14,416 --> 01:09:15,416 Keep going! 985 01:09:15,416 --> 01:09:16,791 No stopping. 986 01:09:16,999 --> 01:09:18,207 No stopping! 987 01:09:18,374 --> 01:09:19,165 Hey, 988 01:09:19,291 --> 01:09:20,499 -Xiaomeng. -Hey. 989 01:09:20,749 --> 01:09:21,832 Hi, Mrs. Xiaomeng. 990 01:09:23,624 --> 01:09:24,790 Hello, sir. 991 01:09:25,624 --> 01:09:26,999 Over here. All right. 992 01:09:26,999 --> 01:09:28,165 Stand right here. 993 01:09:28,166 --> 01:09:29,332 I'll give you autographs 994 01:09:29,332 --> 01:09:30,415 and selfies later, okay? 995 01:09:30,416 --> 01:09:32,082 I'm handsome 996 01:09:32,082 --> 01:09:33,165 and big, too! 997 01:09:33,166 --> 01:09:35,582 All right, settle down. 998 01:09:37,874 --> 01:09:39,457 Let me hold it for you. 999 01:09:39,999 --> 01:09:41,165 Don't you need to be home? 1000 01:09:41,166 --> 01:09:42,082 I don't. 1001 01:09:42,082 --> 01:09:42,998 Besides, 1002 01:09:43,499 --> 01:09:44,665 I've never seen a film shoot before. 1003 01:09:44,666 --> 01:09:46,207 I'm really curious. 1004 01:09:47,666 --> 01:09:48,999 I'm not in your way here, right? 1005 01:09:49,166 --> 01:09:51,207 Not at all. Not one bit... 1006 01:09:51,291 --> 01:09:52,166 Extras in position! 1007 01:09:52,291 --> 01:09:53,666 Extras in position! 1008 01:09:59,916 --> 01:10:01,499 -Sorry, I have to... -It's okay, 1009 01:10:01,582 --> 01:10:02,707 go ahead. 1010 01:10:02,749 --> 01:10:03,415 Hey. 1011 01:10:03,582 --> 01:10:05,582 When you're done, 1012 01:10:05,582 --> 01:10:06,957 let's get late supper. 1013 01:10:09,624 --> 01:10:10,624 Whatever we're eating, 1014 01:10:10,624 --> 01:10:11,832 it's my treat! 1015 01:10:11,999 --> 01:10:13,165 We'll decide when you're done! 1016 01:10:14,791 --> 01:10:15,791 Gimme the rain! 1017 01:10:19,166 --> 01:10:19,957 Okay. 1018 01:10:19,957 --> 01:10:20,873 Ready! 1019 01:10:24,999 --> 01:10:26,249 Stand by! 1020 01:10:29,332 --> 01:10:30,748 Camera rolling! 1021 01:10:31,291 --> 01:10:33,124 And...action! 1022 01:10:37,499 --> 01:10:38,874 Keung! 1023 01:11:55,416 --> 01:11:56,207 Cut! 1024 01:11:56,416 --> 01:11:57,916 -Good. -Come on. We're done. 1025 01:11:58,124 --> 01:11:59,165 It's a wrap! 1026 01:11:59,457 --> 01:12:00,498 Pack up! 1027 01:12:01,791 --> 01:12:03,291 Hurry! 1028 01:12:35,874 --> 01:12:38,332 I was this close. 1029 01:12:39,999 --> 01:12:41,040 Yeah. 1030 01:12:42,582 --> 01:12:44,582 You were so close. 1031 01:12:46,082 --> 01:12:48,998 It's always so close. 1032 01:12:57,082 --> 01:12:58,832 I guess... 1033 01:12:59,457 --> 01:13:02,498 that's life. 1034 01:13:35,166 --> 01:13:37,457 Time to go home! 1035 01:13:40,957 --> 01:13:41,998 Go home. 1036 01:13:41,999 --> 01:13:43,249 What're you doing here? 1037 01:13:43,249 --> 01:13:44,499 We're done! 1038 01:13:54,916 --> 01:13:59,416 (Li Xiang, Not someone I should love) 1039 01:14:05,874 --> 01:14:06,749 Huh? 1040 01:14:06,749 --> 01:14:08,332 You startled me. 1041 01:14:08,582 --> 01:14:09,915 Why are you here? 1042 01:14:10,374 --> 01:14:13,540 Your GPS showed that you've been back a while. 1043 01:14:13,707 --> 01:14:16,123 I thought you're stuck in an instance dungeon. 1044 01:14:16,124 --> 01:14:17,415 I was about to call the cops. 1045 01:14:17,666 --> 01:14:18,499 Let's go. 1046 01:14:18,582 --> 01:14:20,082 If I'm really stuck in an instance dungeon, 1047 01:14:20,082 --> 01:14:21,582 call the cops for me. 1048 01:14:29,832 --> 01:14:32,248 You snorting slob. 1049 01:14:32,249 --> 01:14:33,374 You're supposed to work. 1050 01:14:33,374 --> 01:14:34,499 Instead, you watch this crap. 1051 01:14:34,499 --> 01:14:35,915 Put on "The Voice"! 1052 01:14:37,207 --> 01:14:38,040 Stop. 1053 01:14:39,999 --> 01:14:40,790 Rewind. 1054 01:14:53,082 --> 01:14:54,415 Xiaojiu. 1055 01:14:56,207 --> 01:14:57,832 Is something wrong? 1056 01:15:01,624 --> 01:15:02,624 You have to leave. 1057 01:15:03,207 --> 01:15:04,707 Take this money and leave. 1058 01:15:05,541 --> 01:15:06,624 What do you mean? 1059 01:15:07,041 --> 01:15:08,457 Who do you think I am? 1060 01:15:09,207 --> 01:15:10,123 I want to help you. 1061 01:15:10,374 --> 01:15:11,832 I don't need your help. 1062 01:15:13,291 --> 01:15:15,124 Wu Yanzhen's dead. 1063 01:15:15,374 --> 01:15:17,207 Wang Yanhui. She's looking for you. 1064 01:15:17,374 --> 01:15:19,915 If you don't leave, you're next. 1065 01:15:31,666 --> 01:15:33,082 Then kill me. 1066 01:15:36,832 --> 01:15:37,915 Why? 1067 01:15:37,916 --> 01:15:39,374 I got this money to kill you. 1068 01:15:39,374 --> 01:15:41,207 We'll split it and run away. 1069 01:15:41,332 --> 01:15:43,207 Don't be afraid. There are things that are 1070 01:15:43,207 --> 01:15:44,748 impossible to explain, 1071 01:15:44,916 --> 01:15:46,207 but please believe me... 1072 01:15:46,207 --> 01:15:48,040 Why should 1? 1073 01:15:52,082 --> 01:15:53,623 Because of this. 1074 01:15:55,291 --> 01:15:57,416 This isn't the first time I've done something dumb. 1075 01:16:00,749 --> 01:16:02,499 We won't see each other again. 1076 01:16:02,957 --> 01:16:04,248 Good luck. 1077 01:16:04,499 --> 01:16:05,874 Let's get coffee some time. 1078 01:16:39,791 --> 01:16:41,041 What are you doing? 1079 01:16:42,499 --> 01:16:44,124 Who are you? 1080 01:16:48,207 --> 01:16:49,707 It's on the way, 1081 01:16:49,707 --> 01:16:51,415 I swear! 1082 01:16:53,041 --> 01:16:54,249 Car's over there. 1083 01:16:55,166 --> 01:16:56,207 Take this. 1084 01:16:56,457 --> 01:16:57,957 Leave me a 5-star rating! 1085 01:17:02,124 --> 01:17:03,207 I'm 1086 01:17:03,207 --> 01:17:04,665 on a stroll. 1087 01:17:12,457 --> 01:17:14,040 Mr. 1088 01:17:15,916 --> 01:17:18,457 Do you make money from TV acting 1089 01:17:18,457 --> 01:17:21,082 or killing people? 1090 01:17:24,124 --> 01:17:26,582 I make money from killing. 1091 01:17:45,624 --> 01:17:47,124 Don't freak out. 1092 01:17:47,541 --> 01:17:48,749 Keep driving. 1093 01:17:51,291 --> 01:17:53,249 What's your phone's password? 1094 01:17:55,707 --> 01:17:57,207 6364 1095 01:17:59,291 --> 01:18:00,707 In numeral pinyin, 1096 01:18:01,166 --> 01:18:02,291 Meng 1097 01:18:02,291 --> 01:18:03,582 it spells "Meng". 1098 01:18:05,666 --> 01:18:07,624 And the "3780" on the wall? 1099 01:18:07,624 --> 01:18:08,874 What does that mean? 1100 01:18:09,291 --> 01:18:11,541 That's the amount of my debts. 1101 01:18:14,166 --> 01:18:15,082 Eyes forward. 1102 01:18:15,082 --> 01:18:15,915 Okay. 1103 01:18:20,999 --> 01:18:22,790 Don't worry, Miss Hui. 1104 01:18:24,499 --> 01:18:26,665 Everything's under control. 1105 01:19:03,957 --> 01:19:04,915 That's a lot of floors. 1106 01:19:05,082 --> 01:19:06,457 38th floor. 1107 01:19:18,374 --> 01:19:19,790 So... 1108 01:19:19,791 --> 01:19:21,166 Before you die, 1109 01:19:21,166 --> 01:19:22,749 you wanted to do something great 1110 01:19:22,999 --> 01:19:24,999 and add some color 1111 01:19:24,999 --> 01:19:26,874 to your unremarkable life? 1112 01:19:26,916 --> 01:19:29,374 I just wanted to do something good. 1113 01:19:29,874 --> 01:19:31,374 Did you know that 1114 01:19:31,374 --> 01:19:33,207 Jiurong's pregnancy is faked? 1115 01:19:33,541 --> 01:19:35,416 Not even Wu and Hui 1116 01:19:35,416 --> 01:19:36,499 can beat her. 1117 01:19:36,499 --> 01:19:37,832 Think you can do better? 1118 01:19:39,916 --> 01:19:41,499 I really couldn't kill her. 1119 01:19:41,499 --> 01:19:42,832 I didn't spend the money. 1120 01:19:42,832 --> 01:19:44,957 I gave most of it to Xiaojiu. 1121 01:19:46,041 --> 01:19:47,582 Xiaojiu? 1122 01:19:59,707 --> 01:20:02,832 I'm pushed into a corner here. 1123 01:20:03,499 --> 01:20:06,249 Please let me go. 1124 01:20:06,249 --> 01:20:08,040 Please. 1125 01:20:09,582 --> 01:20:10,498 Perverted. 1126 01:20:11,166 --> 01:20:12,082 Vain. 1127 01:20:12,082 --> 01:20:13,082 Cowardly. 1128 01:20:13,332 --> 01:20:14,207 Lazy. 1129 01:20:14,666 --> 01:20:15,749 And greedy. 1130 01:20:16,166 --> 01:20:17,416 You're saying, 1131 01:20:17,541 --> 01:20:19,374 in addition to those great qualities, 1132 01:20:19,707 --> 01:20:21,165 you also have some... 1133 01:20:21,166 --> 01:20:22,541 kindness? 1134 01:20:28,749 --> 01:20:30,457 Who are you to talk? 1135 01:20:30,582 --> 01:20:32,373 I'm still better than you. 1136 01:20:32,374 --> 01:20:33,999 You're a murderer! 1137 01:20:53,916 --> 01:20:55,374 I left out one thing. 1138 01:20:55,374 --> 01:20:56,624 You're also very dumb. 1139 01:21:10,124 --> 01:21:11,332 Break it down! 1140 01:21:20,249 --> 01:21:21,415 Lie down. 1141 01:21:22,166 --> 01:21:23,749 -Lie down! -Shh... 1142 01:22:16,207 --> 01:22:17,290 Let's split! 1143 01:22:17,624 --> 01:22:19,707 Hurry up! 1144 01:22:20,791 --> 01:22:21,999 Let's go! 1145 01:22:27,832 --> 01:22:29,248 So... 1146 01:22:29,791 --> 01:22:31,249 What is it 1147 01:22:31,916 --> 01:22:33,249 that you do exactly? 1148 01:22:33,582 --> 01:22:35,165 I'm not an assassin. 1149 01:22:35,166 --> 01:22:36,832 I'm kind of a broker. 1150 01:22:38,916 --> 01:22:40,416 When I get jobs, 1151 01:22:40,791 --> 01:22:42,374 I contact the targets 1152 01:22:43,374 --> 01:22:45,207 and tell them they've been marked. 1153 01:22:46,249 --> 01:22:47,790 I suggest to them 1154 01:22:48,207 --> 01:22:49,707 to put on a show with me. 1155 01:22:49,999 --> 01:22:50,957 They fake their deaths, 1156 01:22:50,957 --> 01:22:51,998 then disappear. 1157 01:22:52,082 --> 01:22:52,998 One job, 1158 01:22:53,082 --> 01:22:54,207 two salaries. 1159 01:22:55,374 --> 01:22:56,999 So you're an actor, too. 1160 01:22:57,582 --> 01:22:58,582 More professional than you. 1161 01:22:58,582 --> 01:22:59,415 How? 1162 01:22:59,416 --> 01:23:00,707 No one's called the cops? 1163 01:23:00,707 --> 01:23:02,082 People who hire killers 1164 01:23:02,249 --> 01:23:03,165 would never call the cops. 1165 01:23:03,166 --> 01:23:04,041 And if you get caught? 1166 01:23:04,082 --> 01:23:05,582 I die if I get caught. 1167 01:23:11,082 --> 01:23:11,790 It's fine. 1168 01:23:11,791 --> 01:23:12,874 You're not exposed. 1169 01:23:14,874 --> 01:23:16,707 I'll sort this out. 1170 01:23:16,957 --> 01:23:17,998 And forget the money 1171 01:23:17,999 --> 01:23:19,332 that you owe me. 1172 01:23:19,332 --> 01:23:21,582 But I'm taking your name. 1173 01:23:24,082 --> 01:23:25,498 What do you mean? 1174 01:23:26,791 --> 01:23:27,957 It means, 1175 01:23:28,041 --> 01:23:29,249 you can go 1176 01:23:29,249 --> 01:23:30,457 wherever you want. 1177 01:23:30,832 --> 01:23:32,165 But from now on, 1178 01:23:32,166 --> 01:23:33,374 you'll disappear. 1179 01:23:33,624 --> 01:23:34,832 Your life 1180 01:23:34,832 --> 01:23:36,123 belongs to me. 1181 01:23:37,041 --> 01:23:38,541 Is that clear? 1182 01:23:40,249 --> 01:23:41,707 Am I clear? 1183 01:23:46,624 --> 01:23:47,749 Just about. 1184 01:24:19,082 --> 01:24:20,373 What is this? 1185 01:24:20,916 --> 01:24:22,207 A farce? 1186 01:24:22,832 --> 01:24:23,957 I overdid it, right? 1187 01:24:24,124 --> 01:24:24,957 Sorry. 1188 01:24:24,957 --> 01:24:26,498 It's been a while, I got worked up. 1189 01:24:26,624 --> 01:24:27,874 Let's go again. 1190 01:24:28,082 --> 01:24:29,457 Let's do it again. 1191 01:24:30,457 --> 01:24:31,082 Sorry. 1192 01:24:31,082 --> 01:24:32,332 Let's go again. 1193 01:24:33,999 --> 01:24:35,374 Find the feeling! 1194 01:24:39,374 --> 01:24:40,082 Let me 1195 01:24:40,124 --> 01:24:41,499 prepare myself, 1196 01:24:41,499 --> 01:24:42,249 all right? 1197 01:24:42,707 --> 01:24:43,457 Wait. 1198 01:24:43,499 --> 01:24:45,124 Just wait. I'll cue you. 1199 01:24:45,416 --> 01:24:46,041 Please. 1200 01:24:46,041 --> 01:24:47,332 Step back. 1201 01:24:52,666 --> 01:24:53,457 Ready. 1202 01:25:09,291 --> 01:25:10,666 Too quick? 1203 01:25:11,124 --> 01:25:12,790 I mean, it's...it's a bit hard. 1204 01:25:12,791 --> 01:25:14,457 It's the positioning. 1205 01:25:14,624 --> 01:25:15,915 Come here, stab my kidney, 1206 01:25:16,166 --> 01:25:17,249 my liver and my stomach. 1207 01:25:17,291 --> 01:25:18,666 Come from the back. 1208 01:25:18,666 --> 01:25:19,457 Pretend that I can't see you. 1209 01:25:19,457 --> 01:25:20,998 Then you stab me. 1210 01:25:24,457 --> 01:25:25,915 You tickled me. 1211 01:25:30,582 --> 01:25:31,415 Kill me. 1212 01:25:31,416 --> 01:25:32,166 Die! 1213 01:25:37,249 --> 01:25:38,457 First, the fear. 1214 01:25:40,249 --> 01:25:41,582 Look at the wound. 1215 01:25:44,749 --> 01:25:45,999 The pain... 1216 01:25:46,457 --> 01:25:48,498 Relax completely. 1217 01:25:50,457 --> 01:25:51,373 Then... 1218 01:25:51,832 --> 01:25:52,707 You... 1219 01:25:53,082 --> 01:25:53,790 Fall... 1220 01:25:53,832 --> 01:25:54,790 Down... 1221 01:25:59,374 --> 01:26:00,332 You even twitched. 1222 01:26:01,041 --> 01:26:02,457 That's terrible. 1223 01:26:03,374 --> 01:26:05,082 There's no layer to it. 1224 01:26:05,082 --> 01:26:06,123 A layer-less performance 1225 01:26:06,124 --> 01:26:07,332 is meaningless. 1226 01:26:07,624 --> 01:26:09,332 What meaning do you want? 1227 01:26:10,791 --> 01:26:12,041 You were so fake. 1228 01:26:13,166 --> 01:26:14,291 I'm fake? 1229 01:26:14,791 --> 01:26:16,082 I'm fake? 1230 01:26:19,749 --> 01:26:22,582 I'm a professional actor, man! 1231 01:26:22,749 --> 01:26:23,957 Heard of expressionism? 1232 01:26:24,082 --> 01:26:25,498 How about method acting? 1233 01:26:25,624 --> 01:26:27,040 Know who Stanislavski is? 1234 01:26:27,207 --> 01:26:29,957 What about the greatest task of the stage... 1235 01:26:33,999 --> 01:26:35,374 In college, 1236 01:26:35,832 --> 01:26:37,332 I had a starring role once. 1237 01:26:37,582 --> 01:26:38,998 You think you're some big star... 1238 01:26:38,999 --> 01:26:40,040 Why'd you hit me?! 1239 01:26:47,124 --> 01:26:50,124 "Some physically experience their parts,"” 1240 01:26:50,332 --> 01:26:52,373 "some reproduce its external form," 1241 01:26:52,832 --> 01:26:54,373 "some deck themselves with" 1242 01:26:54,374 --> 01:26:56,874 "store tricks and act as though it were a trade." 1243 01:26:56,874 --> 01:26:57,915 What are you... 1244 01:27:01,207 --> 01:27:02,540 "Some make a literary," 1245 01:27:02,541 --> 01:27:03,874 "dry lecture of a part." 1246 01:27:04,374 --> 01:27:05,540 "Others" 1247 01:27:05,541 --> 01:27:06,791 "use the part" 1248 01:27:07,207 --> 01:27:08,248 "to show themselves off" 1249 01:27:08,249 --> 01:27:09,832 "in front of admirers." 1250 01:27:12,707 --> 01:27:13,707 You've only read 1251 01:27:14,041 --> 01:27:15,957 the first 10 pages of your books. 1252 01:27:16,166 --> 01:27:17,874 The rest were untouched. 1253 01:27:18,124 --> 01:27:19,749 If you'd finished reading, 1254 01:27:20,666 --> 01:27:22,999 you wouldn't be confused by what I said. 1255 01:27:23,291 --> 01:27:25,207 Because you would've read it in 1256 01:27:25,249 --> 01:27:26,665 page 159, 1257 01:27:26,666 --> 01:27:28,124 chapter 8, section 8 1258 01:27:28,124 --> 01:27:30,124 of An Actor Prepares 1259 01:27:47,957 --> 01:27:49,123 Well? That'll do. 1260 01:27:49,249 --> 01:27:50,082 Blood pack. 1261 01:27:50,082 --> 01:27:51,082 Put it on. 1262 01:27:51,457 --> 01:27:52,957 I'll find a bridge. 1263 01:27:52,957 --> 01:27:54,248 I'll have Hui pass by 1264 01:27:54,749 --> 01:27:56,290 and see me kill you. 1265 01:27:56,832 --> 01:27:57,915 I'll stab you 1266 01:27:58,207 --> 01:27:59,332 and push you off. 1267 01:27:59,499 --> 01:28:00,707 Know how to swim? 1268 01:28:00,707 --> 01:28:01,623 I do. 1269 01:28:01,749 --> 01:28:03,249 Finally proving yourself useful. 1270 01:28:08,832 --> 01:28:10,665 (Li Xiang) 1271 01:28:19,791 --> 01:28:20,499 Hello? 1272 01:28:20,624 --> 01:28:21,374 Hello? 1273 01:28:21,374 --> 01:28:22,415 My son left a note 1274 01:28:22,416 --> 01:28:23,707 about going to your place. 1275 01:28:23,707 --> 01:28:24,832 Have you seen him? 1276 01:28:25,416 --> 01:28:26,082 What? 1277 01:28:26,207 --> 01:28:28,457 I did see a kid, 1278 01:28:28,457 --> 01:28:29,582 but I didn't know whose kid he was. 1279 01:28:29,582 --> 01:28:30,540 I got scared! 1280 01:28:30,541 --> 01:28:31,457 I tried to run! 1281 01:28:31,457 --> 01:28:32,498 Then he pointed a knife at me, 1282 01:28:32,499 --> 01:28:33,874 so I pointed a gun at him. 1283 01:28:35,124 --> 01:28:35,874 Wow. 1284 01:29:15,957 --> 01:29:20,457 The number you have dialed cannot be reached... 1285 01:29:35,041 --> 01:29:36,707 I'll take you home. 1286 01:29:40,832 --> 01:29:41,707 Seat belt! 1287 01:29:44,791 --> 01:29:47,124 (Coward) 1288 01:29:50,082 --> 01:29:51,165 I saw him! 1289 01:29:51,166 --> 01:29:52,499 He's with Hui's man! 1290 01:29:52,582 --> 01:29:54,957 We can't catch up. He's on a sports car. 1291 01:29:56,166 --> 01:29:57,166 Where's my son? 1292 01:30:02,249 --> 01:30:03,665 When I was 8, 1293 01:30:04,457 --> 01:30:06,582 Mom told me to buy some yams. 1294 01:30:08,249 --> 01:30:09,915 When I got home, 1295 01:30:10,457 --> 01:30:11,915 she was gone. 1296 01:30:13,666 --> 01:30:15,666 Couldn't find her anywhere. 1297 01:30:17,791 --> 01:30:19,249 When I was 15, 1298 01:30:20,166 --> 01:30:23,499 a teacher asked me to help with her medical expenses. 1299 01:30:23,832 --> 01:30:25,623 The next day, 1300 01:30:25,916 --> 01:30:28,749 I found out that the teacher wasn't a teacher. 1301 01:30:30,707 --> 01:30:32,165 When I was 18, 1302 01:30:32,457 --> 01:30:34,207 I got my first job. 1303 01:30:35,124 --> 01:30:38,082 My boss told everyone that I'm his goddaughter. 1304 01:30:39,207 --> 01:30:41,332 Then he flew the coop 1305 01:30:41,457 --> 01:30:43,665 and loan sharks came to me for his debt. 1306 01:30:44,957 --> 01:30:46,748 When I was 23, 1307 01:30:46,749 --> 01:30:48,499 I went into real estate. 1308 01:30:48,916 --> 01:30:51,541 The business grew real big. 1309 01:30:52,416 --> 01:30:54,332 I even made a blood sister. 1310 01:30:56,124 --> 01:30:58,290 Trusted her more than anyone. 1311 01:31:00,832 --> 01:31:02,457 When I was 30, 1312 01:31:03,124 --> 01:31:05,082 I met Wu Yanzhen. 1313 01:31:06,499 --> 01:31:07,624 Before we got hitched, 1314 01:31:07,624 --> 01:31:09,207 I got knocked up. 1315 01:31:11,499 --> 01:31:13,749 I passed my business 1316 01:31:13,749 --> 01:31:16,124 to him and my little sister 1317 01:31:16,957 --> 01:31:19,748 so I could prepare for the birth. 1318 01:31:22,916 --> 01:31:24,749 When I was five months pregnant, 1319 01:31:25,999 --> 01:31:28,124 I got a phone call 1320 01:31:29,916 --> 01:31:31,707 telling me that the two of them 1321 01:31:32,166 --> 01:31:34,582 ran off with my money. 1322 01:31:38,791 --> 01:31:40,457 I freaked out. 1323 01:31:41,291 --> 01:31:43,207 Lost the baby. 1324 01:31:46,082 --> 01:31:48,248 An eye for an eye. 1325 01:31:49,666 --> 01:31:51,707 A tooth for a tooth. 1326 01:32:07,082 --> 01:32:07,957 I'm calling the cops. 1327 01:32:08,499 --> 01:32:09,665 You can't. 1328 01:32:09,832 --> 01:32:10,957 What are you doing? 1329 01:32:10,957 --> 01:32:12,248 Give me back my phone. 1330 01:32:12,249 --> 01:32:13,249 -You can't... -Give me back... 1331 01:32:13,249 --> 01:32:14,165 What are you doing? 1332 01:32:14,166 --> 01:32:16,041 Worried about exposing yourself? 1333 01:32:17,499 --> 01:32:18,749 What about my son? 1334 01:32:18,874 --> 01:32:20,165 Give me some time. 1335 01:32:21,457 --> 01:32:23,373 I'll sort this out. 1336 01:32:23,499 --> 01:32:24,915 When I find his location, 1337 01:32:25,166 --> 01:32:26,332 call the cops. 1338 01:32:26,332 --> 01:32:27,748 Don't worry about me. 1339 01:32:29,124 --> 01:32:30,374 Trust me. 1340 01:32:30,582 --> 01:32:32,123 I don't even know who you are. 1341 01:32:34,416 --> 01:32:36,249 Why should I trust you? 1342 01:32:37,707 --> 01:32:38,582 Because I never 1343 01:32:38,582 --> 01:32:40,332 told you a single lie. 1344 01:32:40,666 --> 01:32:41,332 Not before. 1345 01:32:41,332 --> 01:32:41,915 Not now. 1346 01:32:41,916 --> 01:32:43,166 Not ever... 1347 01:32:46,041 --> 01:32:47,457 If there is an ever. 1348 01:33:00,041 --> 01:33:00,999 Wang Yanhui! 1349 01:33:00,999 --> 01:33:02,165 You can't go in. 1350 01:33:03,541 --> 01:33:04,707 Sorry, Miss Hui. 1351 01:33:05,957 --> 01:33:07,873 Who are you? 1352 01:33:08,416 --> 01:33:10,291 Zhou, Interpol. 1353 01:33:10,541 --> 01:33:11,541 Miss Hui. 1354 01:33:12,166 --> 01:33:13,332 Can we talk? 1355 01:33:14,166 --> 01:33:16,582 I haven't left the country in a long time. 1356 01:33:16,957 --> 01:33:19,415 Why would Interpol be here for me? 1357 01:33:19,666 --> 01:33:20,666 Inspector, 1358 01:33:20,666 --> 01:33:22,041 you must have the wrong woman. 1359 01:33:23,166 --> 01:33:24,332 Do you know him? 1360 01:33:28,707 --> 01:33:30,248 His death 1361 01:33:30,249 --> 01:33:32,249 has nothing to do with you? 1362 01:33:33,166 --> 01:33:35,624 Why would I care if he lives or dies? 1363 01:33:35,916 --> 01:33:38,124 Don't assume you got away clean. 1364 01:33:38,124 --> 01:33:39,749 We know you 1365 01:33:39,749 --> 01:33:40,999 very well. 1366 01:33:41,832 --> 01:33:42,915 But today, 1367 01:33:43,082 --> 01:33:45,623 I'm here to talk about Zeng Jiurong. 1368 01:33:45,707 --> 01:33:47,082 We received a tip. 1369 01:33:47,082 --> 01:33:48,540 She's about to flee. 1370 01:33:48,749 --> 01:33:51,207 I need to know your bargaining chip. 1371 01:33:52,707 --> 01:33:54,457 Where's the kid? 1372 01:33:57,499 --> 01:33:58,915 What are ya yapping about? 1373 01:34:00,916 --> 01:34:02,374 I don't understand. 1374 01:34:02,374 --> 01:34:03,957 Don't joke with me. 1375 01:34:04,749 --> 01:34:06,290 The kid that you nabbed. 1376 01:34:07,082 --> 01:34:08,415 Where is he? 1377 01:34:08,416 --> 01:34:09,249 Sorry, Inspector. 1378 01:34:09,249 --> 01:34:10,457 I'm in charge of this place... 1379 01:34:10,457 --> 01:34:11,998 Yin Sheng, I know all about you. 1380 01:34:14,166 --> 01:34:15,832 I'll deal with you later 1381 01:34:15,874 --> 01:34:17,582 about you hiring the assassin. 1382 01:34:26,916 --> 01:34:28,749 Let go! 1383 01:34:29,499 --> 01:34:30,915 He's a friend! 1384 01:34:31,082 --> 01:34:32,165 Him! 1385 01:34:33,082 --> 01:34:34,332 Sorry, Miss Hui. 1386 01:34:34,332 --> 01:34:35,415 I'm sorry. 1387 01:34:38,499 --> 01:34:39,957 What the hell, bro? 1388 01:34:40,416 --> 01:34:41,791 Coming here alone? 1389 01:34:45,916 --> 01:34:48,166 We're supposed to drink together. 1390 01:34:48,374 --> 01:34:49,332 Your friends? 1391 01:34:49,332 --> 01:34:50,248 This seat's free, right? 1392 01:34:52,041 --> 01:34:53,207 You know what? 1393 01:34:53,541 --> 01:34:55,582 You said we'd drink... 1394 01:34:56,082 --> 01:34:57,207 Detective Ma! 1395 01:35:02,332 --> 01:35:03,498 This case 1396 01:35:04,082 --> 01:35:06,207 is under Interpol's jurisdiction. 1397 01:35:06,707 --> 01:35:07,790 The Crime Unit 1398 01:35:08,166 --> 01:35:09,791 should stay out of it. 1399 01:35:31,499 --> 01:35:32,707 I mean... 1400 01:35:32,957 --> 01:35:35,123 I wanted to pay my respects. 1401 01:35:35,541 --> 01:35:36,832 I came all the way here. 1402 01:35:37,249 --> 01:35:38,540 If I didn't say hi, 1403 01:35:38,541 --> 01:35:39,666 it'd be rude of me. 1404 01:35:42,457 --> 01:35:43,665 I'm at work. 1405 01:35:43,749 --> 01:35:44,999 So excuse me. 1406 01:35:45,166 --> 01:35:46,541 I'll buy you that drink another day. 1407 01:35:46,666 --> 01:35:50,124 No need for that. 1408 01:35:50,124 --> 01:35:51,790 When you're free, 1409 01:35:51,791 --> 01:35:53,041 come by my office. 1410 01:35:53,332 --> 01:35:55,582 The Crime Unit... 1411 01:35:57,291 --> 01:35:58,957 has the best coffee in HQ. 1412 01:35:59,416 --> 01:36:00,499 I'll let you work. 1413 01:36:09,249 --> 01:36:10,999 This is no place to chat. 1414 01:36:11,124 --> 01:36:12,082 Miss Hui. 1415 01:36:12,207 --> 01:36:14,707 -Take a walk with me. -It's a misunderstanding... 1416 01:36:24,832 --> 01:36:26,332 How was that? 1417 01:36:26,707 --> 01:36:29,123 Was that awesome or what? 1418 01:36:29,207 --> 01:36:31,040 You know I beat you! 1419 01:36:32,374 --> 01:36:33,249 Listen, 1420 01:36:33,249 --> 01:36:34,540 once I get my acting on, 1421 01:36:34,541 --> 01:36:36,416 you got nothing! 1422 01:36:36,957 --> 01:36:38,665 You point a toy at me? 1423 01:36:39,499 --> 01:36:41,415 It's a pretty good prop. 1424 01:36:41,832 --> 01:36:42,915 Is this a rehearsal? 1425 01:36:43,749 --> 01:36:44,832 A gunfight? 1426 01:36:47,291 --> 01:36:48,041 Oh! 1427 01:36:48,041 --> 01:36:49,082 There are bullets! 1428 01:36:50,916 --> 01:36:51,749 Boss, 1429 01:36:52,041 --> 01:36:52,957 listen to me. 1430 01:36:53,082 --> 01:36:54,248 I trained him up. 1431 01:36:54,749 --> 01:36:56,040 If you come out here 1432 01:36:56,041 --> 01:36:57,207 and make a film, 1433 01:36:58,041 --> 01:36:58,874 call me up. 1434 01:36:58,874 --> 01:36:59,874 I'm Ma Ming. 1435 01:37:00,207 --> 01:37:01,373 I'm a better actor than him. 1436 01:37:01,582 --> 01:37:02,332 Did I win? 1437 01:37:02,666 --> 01:37:03,791 Did I win? 1438 01:37:04,791 --> 01:37:05,707 You're still in character! 1439 01:37:05,707 --> 01:37:07,123 Let's go... 1440 01:37:08,207 --> 01:37:09,290 Take care of his bill! 1441 01:37:09,291 --> 01:37:10,207 Awesome! 1442 01:37:10,207 --> 01:37:11,165 Awesome! 1443 01:37:19,791 --> 01:37:20,916 I'm drunk. 1444 01:37:34,207 --> 01:37:35,415 You win. 1445 01:37:37,874 --> 01:37:38,832 Let me ask you. 1446 01:37:38,832 --> 01:37:40,582 Was that guy a bad guy? 1447 01:37:40,749 --> 01:37:42,124 Of course. 1448 01:37:42,457 --> 01:37:43,248 He... 1449 01:37:43,999 --> 01:37:45,540 ...make money from killing! 1450 01:37:46,291 --> 01:37:47,124 He... 1451 01:37:49,874 --> 01:37:50,624 Never mind. 1452 01:37:50,624 --> 01:37:51,874 I don't wanna talk about it. 1453 01:37:52,541 --> 01:37:53,832 So... 1454 01:37:53,832 --> 01:37:55,623 you were quite brave. 1455 01:37:55,832 --> 01:37:56,998 You protected me. 1456 01:37:57,291 --> 01:37:58,166 Thanks for 1457 01:37:58,499 --> 01:37:59,665 letting stay at your place. 1458 01:37:59,666 --> 01:38:01,041 It's okay. 1459 01:38:01,416 --> 01:38:03,332 I've wet the bed before, too. 1460 01:38:03,707 --> 01:38:05,082 Leave when your pants dry up. 1461 01:38:05,374 --> 01:38:07,499 My mom will be home soon. 1462 01:38:08,957 --> 01:38:09,998 Men... 1463 01:38:10,124 --> 01:38:12,457 hate having their pride hurt. 1464 01:38:12,874 --> 01:38:14,290 It's hard to recover from it. 1465 01:38:16,124 --> 01:38:17,249 I'm calling the cops. 1466 01:38:17,249 --> 01:38:18,040 You can't. 1467 01:38:18,041 --> 01:38:19,541 If you call the cops, he's dead. 1468 01:38:19,541 --> 01:38:21,541 -He might as well be! -Then I'm dead. 1469 01:38:21,582 --> 01:38:23,165 -Everyone's dead. -What else can I do? 1470 01:38:23,207 --> 01:38:24,873 He'll get killed! 1471 01:38:26,124 --> 01:38:27,290 Then what should I do? 1472 01:38:27,332 --> 01:38:28,873 What can I do? 1473 01:38:28,874 --> 01:38:30,290 I can't help him! 1474 01:38:30,499 --> 01:38:32,374 I can't do a thing! 1475 01:38:46,541 --> 01:38:47,374 Miss Hui. 1476 01:38:47,791 --> 01:38:48,624 It's Mr. Z. 1477 01:38:49,874 --> 01:38:50,999 Had enough yet? 1478 01:38:51,332 --> 01:38:52,790 I think he's had enough. 1479 01:38:56,082 --> 01:38:59,082 You're all-knowing, Mr. Z. 1480 01:39:01,207 --> 01:39:03,248 That fool isn't giving up easily. 1481 01:39:03,582 --> 01:39:05,957 You've nabbed his kid, after all. 1482 01:39:05,957 --> 01:39:07,915 Thanks for teaching him a lesson for me. 1483 01:39:09,249 --> 01:39:10,874 You're welcome. 1484 01:39:10,999 --> 01:39:13,207 I found the girl you want. 1485 01:39:13,374 --> 01:39:15,457 Bring him and the kid to me. 1486 01:39:15,707 --> 01:39:17,123 I'll send you the address. 1487 01:39:20,207 --> 01:39:21,873 Get the guys together. 1488 01:39:22,457 --> 01:39:23,790 Get changed. 1489 01:39:24,582 --> 01:39:26,373 Let's watch a show. 1490 01:39:28,957 --> 01:39:30,248 Where are we? 1491 01:39:30,791 --> 01:39:32,416 An abandoned theater. 1492 01:39:32,707 --> 01:39:34,582 When I couldn't sleep, 1493 01:39:34,624 --> 01:39:37,540 I came and pretended to perform. 1494 01:39:38,957 --> 01:39:41,040 Now I have a chance to do something 1495 01:39:41,541 --> 01:39:44,166 to add color to my 1496 01:39:44,166 --> 01:39:45,416 unremarkable life. 1497 01:39:47,832 --> 01:39:49,123 He's a good man. 1498 01:39:50,124 --> 01:39:50,874 I mean it. 1499 01:39:52,332 --> 01:39:53,665 What do you mean? 1500 01:39:57,832 --> 01:39:59,998 I was too scared to call the cops. 1501 01:40:00,957 --> 01:40:02,290 But not him. 1502 01:40:03,541 --> 01:40:05,416 He wants my life 1503 01:40:06,707 --> 01:40:08,707 so he can spend it with you. 1504 01:40:54,374 --> 01:40:56,457 I thought you're BFFs. 1505 01:40:58,749 --> 01:41:00,457 What took you so long? 1506 01:41:00,999 --> 01:41:02,999 Maybe you two aren't so close after all. 1507 01:41:12,124 --> 01:41:13,665 We poor people can be sloppy. 1508 01:41:14,082 --> 01:41:15,623 Sorry about that. 1509 01:41:25,791 --> 01:41:28,416 Let me make this clear. 1510 01:41:28,582 --> 01:41:31,165 Don't mess up my work rhythm 1511 01:41:31,249 --> 01:41:33,749 and don't rush me. 1512 01:41:34,707 --> 01:41:37,040 I'm a young man 1513 01:41:37,207 --> 01:41:39,665 with a real short fuse! 1514 01:41:41,332 --> 01:41:43,998 The doctor says I have personality flaws. 1515 01:41:52,832 --> 01:41:54,540 What do you think? 1516 01:41:59,332 --> 01:42:01,707 Mama said I shouldn't be like this. 1517 01:42:02,249 --> 01:42:04,499 I'll get worked up easily. 1518 01:42:04,666 --> 01:42:06,041 When I'm worked up, 1519 01:42:06,374 --> 01:42:08,082 I want to vent. 1520 01:42:08,374 --> 01:42:09,540 When I vent, 1521 01:42:11,791 --> 01:42:15,249 I lose control. 1522 01:42:38,874 --> 01:42:40,499 Come get me! 1523 01:42:41,041 --> 01:42:41,999 Come and get me! 1524 01:42:41,999 --> 01:42:43,415 Get me! 1525 01:42:44,541 --> 01:42:45,874 I'll get you! 1526 01:42:48,916 --> 01:42:49,624 Ten! 1527 01:42:50,957 --> 01:42:51,665 Nine! 1528 01:42:51,791 --> 01:42:52,541 Eight! 1529 01:42:52,624 --> 01:42:53,374 Seven! 1530 01:42:53,416 --> 01:42:54,124 Six! 1531 01:42:54,207 --> 01:42:55,040 Five! 1532 01:42:55,124 --> 01:42:55,665 Four! 1533 01:42:55,749 --> 01:42:56,415 Three! 1534 01:42:56,499 --> 01:42:57,124 Two! 1535 01:42:57,249 --> 01:42:58,249 One! 1536 01:43:11,791 --> 01:43:14,207 With this lesson, 1537 01:43:14,207 --> 01:43:16,207 I want you to know, 1538 01:43:16,457 --> 01:43:19,332 you're just a damn intern! 1539 01:43:22,541 --> 01:43:24,749 If I'm anything like you, 1540 01:43:24,874 --> 01:43:28,207 I would've died a hundred times. 1541 01:43:30,166 --> 01:43:31,416 Get me?! 1542 01:43:33,249 --> 01:43:34,124 I get you. 1543 01:43:34,124 --> 01:43:35,165 Louder! 1544 01:43:42,124 --> 01:43:43,790 I've killed the girl. 1545 01:43:43,916 --> 01:43:45,374 It's time to release 1546 01:43:45,374 --> 01:43:46,874 the kid you nabbed. 1547 01:43:48,291 --> 01:43:49,957 Go on. 1548 01:43:59,499 --> 01:44:01,540 Nice working with you. 1549 01:44:37,624 --> 01:44:38,790 My condolences. 1550 01:44:41,916 --> 01:44:44,749 The set ain't bad. 1551 01:44:45,249 --> 01:44:47,624 But it's missing that bloody stench. 1552 01:44:48,624 --> 01:44:51,957 I'm done acting with ya. 1553 01:44:52,624 --> 01:44:53,707 You think I've boiled my brain 1554 01:44:53,707 --> 01:44:56,332 in a hotpot broth? 1555 01:45:04,541 --> 01:45:05,666 Kiddo. 1556 01:45:05,666 --> 01:45:07,416 Get up. 1557 01:45:07,499 --> 01:45:08,790 It's winter. 1558 01:45:08,791 --> 01:45:12,041 It's no fun to be on the floor. 1559 01:45:30,166 --> 01:45:31,457 (Son) 1560 01:45:33,374 --> 01:45:34,749 It's my son. 1561 01:45:41,499 --> 01:45:42,582 Take it. 1562 01:45:42,582 --> 01:45:44,832 Don't keep the kid waiting. 1563 01:45:50,957 --> 01:45:51,748 Hello? 1564 01:45:52,291 --> 01:45:53,041 Mom. 1565 01:45:53,041 --> 01:45:54,749 I've been home a long time. 1566 01:45:54,874 --> 01:45:56,415 Why aren't you home yet? 1567 01:45:57,291 --> 01:45:59,707 I'm stuck in an instance dungeon. 1568 01:45:59,916 --> 01:46:01,499 I'll call you after I pass the stage. 1569 01:46:03,791 --> 01:46:04,791 He's a gamer. 1570 01:46:04,791 --> 01:46:06,332 "Instance dungeon" means overtime at work... 1571 01:46:06,332 --> 01:46:08,248 Being stuck in one means I'm in overtime 1572 01:46:08,291 --> 01:46:10,457 -with no end in sight... -Who are you? 1573 01:46:10,999 --> 01:46:12,540 Wait a sec. 1574 01:46:15,041 --> 01:46:17,291 He says he's Interpol, 1575 01:46:17,416 --> 01:46:19,499 but he's an actor. 1576 01:46:19,916 --> 01:46:22,499 He says that he's Mr. Z the assassin, 1577 01:46:22,707 --> 01:46:24,957 but I've seen you on TV. 1578 01:46:25,041 --> 01:46:26,541 You're also an actor. 1579 01:46:26,749 --> 01:46:28,415 If we're going down that path, 1580 01:46:28,499 --> 01:46:30,540 you were playing possum on the floor, 1581 01:46:30,624 --> 01:46:32,582 so you must be an extra. 1582 01:46:33,791 --> 01:46:35,041 And you have a boy, 1583 01:46:35,082 --> 01:46:36,707 so who's your boy? 1584 01:46:37,832 --> 01:46:39,832 He came to me looking for his boy. 1585 01:46:39,916 --> 01:46:41,749 He says that I have the boy, too. 1586 01:46:41,749 --> 01:46:43,249 So they're in cahoots. 1587 01:46:43,374 --> 01:46:44,707 But now you show up. 1588 01:46:44,791 --> 01:46:46,166 Each of you have a boy, 1589 01:46:46,166 --> 01:46:47,624 but is it the same boy? 1590 01:46:47,624 --> 01:46:48,915 And if it is, 1591 01:46:48,916 --> 01:46:50,624 that means you're together. 1592 01:46:50,624 --> 01:46:53,165 So what does he have to do with you two? 1593 01:46:54,082 --> 01:46:55,332 Christ almighty, 1594 01:46:55,332 --> 01:46:57,498 this is too damn complex! 1595 01:47:00,166 --> 01:47:01,332 All right. 1596 01:47:01,499 --> 01:47:02,832 Cut the crap. 1597 01:47:03,124 --> 01:47:04,457 Let's talk business. 1598 01:47:05,624 --> 01:47:07,874 Where is the girl? 1599 01:47:11,291 --> 01:47:12,999 And Wu Yanzhen? 1600 01:47:13,082 --> 01:47:15,373 Where is he? 1601 01:47:17,832 --> 01:47:19,040 Speak! 1602 01:47:20,124 --> 01:47:21,290 I took the job. 1603 01:47:24,957 --> 01:47:26,915 They have nothing to do with it. 1604 01:47:30,582 --> 01:47:33,415 Your pal here is a real straight arrow. 1605 01:47:35,082 --> 01:47:37,332 You have to take the fall now. 1606 01:47:46,124 --> 01:47:47,124 Kill him! 1607 01:47:48,082 --> 01:47:48,665 Don't move! 1608 01:47:48,832 --> 01:47:49,873 Let him go! 1609 01:47:49,999 --> 01:47:51,249 Put that down! 1610 01:47:54,207 --> 01:47:55,540 Settle down. 1611 01:47:55,957 --> 01:47:57,165 Don't move. 1612 01:47:57,374 --> 01:47:58,415 Don't move. 1613 01:48:11,207 --> 01:48:12,165 Careful. 1614 01:48:15,291 --> 01:48:16,707 -It's locked! -Key! 1615 01:48:16,916 --> 01:48:17,957 Key! 1616 01:48:20,124 --> 01:48:21,165 Get in! 1617 01:48:21,707 --> 01:48:22,623 Grab him! 1618 01:48:22,624 --> 01:48:25,915 -Get in! -Get in here! 1619 01:48:29,166 --> 01:48:30,624 Leave me! 1620 01:48:56,332 --> 01:48:57,623 Call the cops! 1621 01:48:57,916 --> 01:49:01,291 We have to call the cops! 1622 01:49:02,082 --> 01:49:03,540 Leave. 1623 01:49:04,582 --> 01:49:06,207 What are you doing? 1624 01:49:09,666 --> 01:49:12,874 I finally have a chance to be the lead. 1625 01:49:14,916 --> 01:49:17,207 I have to treasure it. 1626 01:49:29,249 --> 01:49:30,915 Where are you? 1627 01:49:30,957 --> 01:49:33,165 -Mom! Are you okay? -Where are you?! 1628 01:49:33,332 --> 01:49:35,123 You said "stuck in instance dungeon," 1629 01:49:35,332 --> 01:49:37,165 so I sent the police your GPS coordinates. 1630 01:49:37,166 --> 01:49:38,291 -Good. -They'll be there soon. 1631 01:49:38,291 --> 01:49:39,082 Good. 1632 01:49:39,124 --> 01:49:40,290 Stay calm. 1633 01:49:40,749 --> 01:49:41,540 Mom! 1634 01:49:46,624 --> 01:49:48,082 "In this sea of people" 1635 01:49:48,291 --> 01:49:49,707 "I have you" 1636 01:49:49,999 --> 01:49:53,374 "by my side on my search” 1637 01:49:53,707 --> 01:49:55,957 "by my side" 1638 01:49:56,041 --> 01:49:57,041 In this life, 1639 01:49:57,082 --> 01:49:58,040 "as I bravely be myself" 1640 01:49:58,041 --> 01:49:59,499 lost in a flood of people, 1641 01:49:59,666 --> 01:50:01,082 "I don't need to wear a mask” 1642 01:50:01,082 --> 01:50:02,082 I'm glad to have met you. 1643 01:50:02,082 --> 01:50:05,998 "To perform joy or sadness" 1644 01:50:06,582 --> 01:50:08,207 "Don't need to prove" 1645 01:50:08,291 --> 01:50:12,582 "that I'm living well and free" 1646 01:50:13,332 --> 01:50:14,915 "In this sea of people" 1647 01:50:15,124 --> 01:50:16,374 "If I lose you" 1648 01:50:16,749 --> 01:50:19,957 "Where do I find you again?" 1649 01:50:20,457 --> 01:50:24,957 "Where might we meet again by accident?" 1650 01:50:26,374 --> 01:50:28,999 "One person's diary" 1651 01:50:29,249 --> 01:50:32,957 "Withers like the winter days" 1652 01:50:33,499 --> 01:50:37,999 "How do I escape the memories that you exist in?" 1653 01:50:40,791 --> 01:50:45,291 "Even if there are sudden storms in the world" 1654 01:50:47,582 --> 01:50:52,082 "I'm willing to overcome hurdles for you" 1655 01:50:52,999 --> 01:50:56,999 "We brush by in this sea of people" 1656 01:50:57,124 --> 01:50:59,624 "I'm not afraid of losing you" 1657 01:50:59,999 --> 01:51:01,624 "In this flood of people" 1658 01:51:01,707 --> 01:51:06,123 "Life is meaningless if you're not among them" 1659 01:51:07,457 --> 01:51:11,957 "Life is but a game of crossed wires" 1660 01:51:14,332 --> 01:51:18,832 "I'll put my life on the line for you" 1661 01:51:19,707 --> 01:51:24,165 "If I can love someone until" 1662 01:51:24,249 --> 01:51:26,749 "he turns to dust” 1663 01:51:27,124 --> 01:51:31,624 "Will someone love you when you're in the dust?" 1664 01:51:45,041 --> 01:51:46,124 No! 1665 01:52:24,582 --> 01:52:25,998 I'm sorry. 1666 01:52:29,124 --> 01:52:30,499 I fooled you again. 1667 01:53:16,374 --> 01:53:18,040 You were pretty good 1668 01:53:18,332 --> 01:53:19,457 in that last scene. 1669 01:53:19,791 --> 01:53:21,416 Spare me. 1670 01:53:22,832 --> 01:53:25,040 I know I'm not fit to be an actor. 1671 01:53:25,249 --> 01:53:26,832 "If actors..." 1672 01:53:27,957 --> 01:53:30,040 "Abandon the security of the hackneyed," 1673 01:53:30,499 --> 01:53:32,207 "they can release" 1674 01:53:32,291 --> 01:53:34,082 "their true creativity." 1675 01:53:36,874 --> 01:53:40,207 Stanislavski's a real master... 1676 01:53:42,332 --> 01:53:43,457 What a line. 1677 01:53:43,624 --> 01:53:45,082 It's by Peter Brook. 1678 01:53:46,207 --> 01:53:47,332 The Open Door. 1679 01:53:47,457 --> 01:53:49,248 Last line of page 29. 1680 01:54:02,291 --> 01:54:03,582 Zhou Quan. 1681 01:54:03,874 --> 01:54:05,832 That's a cool name. 1682 01:54:16,624 --> 01:54:18,415 As a keepsake. 1683 01:54:19,457 --> 01:54:20,873 I can't possibly... 1684 01:54:21,707 --> 01:54:22,748 Never mind. 1685 01:54:33,791 --> 01:54:34,707 Chen Xiaomeng. 1686 01:54:34,707 --> 01:54:35,582 Yes? 1687 01:54:52,332 --> 01:54:53,290 Congratulations. 1688 01:54:53,291 --> 01:54:54,291 Thank you! 1689 01:54:55,749 --> 01:54:57,582 You look so pretty today. 1690 01:54:57,874 --> 01:54:59,290 -All the best to you both. -Thank you. 1691 01:54:59,291 --> 01:55:00,832 Enjoy the meal. 1692 01:55:02,207 --> 01:55:03,415 Hi, congratulations! 1693 01:55:06,832 --> 01:55:07,915 Why are you here? 1694 01:55:08,582 --> 01:55:09,582 Congratulations. 1695 01:55:09,916 --> 01:55:10,832 Thanks. 1696 01:55:12,582 --> 01:55:14,082 Want to come in for a drink? 1697 01:55:14,207 --> 01:55:15,165 My husband's friend 1698 01:55:15,166 --> 01:55:17,249 is the director of The Heist. 1699 01:55:18,207 --> 01:55:19,248 Rao Xiaozhi? 1700 01:55:19,249 --> 01:55:20,082 Yeah. 1701 01:55:20,582 --> 01:55:21,290 Congratulations. 1702 01:55:21,374 --> 01:55:22,249 Mr. Groom! 1703 01:55:22,499 --> 01:55:23,082 Director Yao! 1704 01:55:23,082 --> 01:55:24,040 No, no, no... 1705 01:55:24,041 --> 01:55:24,707 It's Rao. 1706 01:55:24,707 --> 01:55:25,915 Director Rao. 1707 01:55:28,124 --> 01:55:29,082 No, thanks. 1708 01:55:29,249 --> 01:55:30,790 I just came to talk to you. 1709 01:55:31,082 --> 01:55:32,165 Go ahead. 1710 01:55:32,457 --> 01:55:34,207 That money I gave you. I gave you too much. 1711 01:55:34,207 --> 01:55:35,873 Can I have some of it back? 1712 01:55:42,332 --> 01:55:43,748 Have a good life! 1713 01:56:51,374 --> 01:56:52,290 Cut!