1 00:00:19,920 --> 00:00:22,680 Jebenti... -Ustavi jebeno ladjo. 2 00:00:25,520 --> 00:00:26,960 Ustavi jebeno ladjo! 3 00:00:27,120 --> 00:00:29,480 Počasi, koga boš še ubila. 4 00:00:31,000 --> 00:00:33,480 Samo iz države sem te hotel odpeljati. 5 00:00:34,320 --> 00:00:36,440 Da me ne bi ovirala. -Razumem. 6 00:00:36,600 --> 00:00:39,320 Rada vtikaš nos tja, kamor ne spada. 7 00:00:43,160 --> 00:00:44,360 Kaj pa zdaj? 8 00:00:47,480 --> 00:00:48,400 Me boš ustrelila? 9 00:00:48,560 --> 00:00:51,640 Aretirala te bom. Zaradi preprodaje mamil, 10 00:00:51,800 --> 00:00:53,760 trgovanja z ljudmi, umora Radwana 11 00:00:53,920 --> 00:00:55,320 in samomora mojega moža! 12 00:00:55,880 --> 00:00:57,400 Ne premikaj se! 13 00:00:58,480 --> 00:00:59,520 Odvrzi pištolo! 14 00:00:59,680 --> 00:01:01,160 Odvrzi pištolo, pizda! 15 00:01:11,400 --> 00:01:12,640 Ne, oče! 16 00:01:12,800 --> 00:01:17,840 Pazi, Ani. Sedi. -Ne, ne, ne. 17 00:01:29,800 --> 00:01:30,720 Ani! 18 00:01:32,280 --> 00:01:33,640 Rekel sem, da počakaj! 19 00:01:43,680 --> 00:01:44,600 Ani! 20 00:01:45,520 --> 00:01:46,479 Ani! 21 00:01:46,640 --> 00:01:48,280 Ani! Kaj delaš? 22 00:01:51,600 --> 00:01:52,640 Ani! 23 00:01:53,640 --> 00:01:54,840 Ani! 24 00:02:00,440 --> 00:02:01,480 Ani! 25 00:02:04,000 --> 00:02:05,160 Jebenti, Ani! 26 00:03:27,840 --> 00:03:31,920 TAJANJE 27 00:03:35,040 --> 00:03:37,520 Ani! -Zebe me! 28 00:03:37,680 --> 00:03:40,200 Zebe me, ne morem. -Zmoreš! 29 00:03:40,360 --> 00:03:42,400 Zmoreš to. Vem, da te zebe. 30 00:03:42,560 --> 00:03:43,480 Samo premikaj se. 31 00:03:44,600 --> 00:03:46,320 Samo premikaj se. 32 00:03:49,520 --> 00:03:51,320 Drži se. Trdno se drži. 33 00:03:57,200 --> 00:03:58,480 Na pomoč! 34 00:03:59,079 --> 00:04:00,320 Pomagajte nama! 35 00:04:00,480 --> 00:04:01,960 Tu sva! 36 00:04:02,120 --> 00:04:03,080 Tukaj! 37 00:04:03,240 --> 00:04:04,360 Na pomoč! 38 00:04:04,520 --> 00:04:05,800 Drži se plovca. 39 00:04:05,960 --> 00:04:08,000 Tukaj! 40 00:04:14,280 --> 00:04:15,200 Pridi. 41 00:04:36,640 --> 00:04:38,800 Kasia. Pridi. 42 00:05:27,520 --> 00:05:29,520 Držim te. Še druga roka. 43 00:05:41,880 --> 00:05:43,080 Pojdi v reševalno vozilo. 44 00:05:45,240 --> 00:05:46,159 Ani! 45 00:05:48,520 --> 00:05:49,680 Ani! -Mama! 46 00:05:51,320 --> 00:05:52,240 Ani! 47 00:05:55,440 --> 00:05:56,400 Ani! 48 00:06:02,680 --> 00:06:05,400 Veste, kaj? Samo vročo prho potrebujem, pa bom dobro. 49 00:06:05,560 --> 00:06:06,640 Hvala. -V redu. 50 00:06:17,480 --> 00:06:18,400 Kasia! 51 00:06:20,600 --> 00:06:21,680 Hvala. 52 00:06:27,520 --> 00:06:29,160 Aneta, greš lahko z njima? 53 00:08:13,480 --> 00:08:16,080 Dobro jutro vsem. -Dobro jutro. 54 00:08:18,720 --> 00:08:20,360 Bila je težka in burna noč. 55 00:08:20,520 --> 00:08:22,760 Žal naše delo ni končano. 56 00:08:24,240 --> 00:08:29,200 Vse, kar smo do zdaj ugotovili, podpira naše začetne teorije 57 00:08:29,360 --> 00:08:31,440 o smrti Alicie Bochenek. 58 00:08:32,720 --> 00:08:36,400 Kamil Pawlak ji je povedal za obsežno predajo mamil, 59 00:08:36,559 --> 00:08:39,200 ki se je zgodila sinoči. 60 00:08:40,520 --> 00:08:43,039 Čeprav je bil zadnji, ki so ga videli z njo, 61 00:08:43,200 --> 00:08:46,200 ga izključujemo kot morilca. 62 00:08:46,760 --> 00:08:50,600 Vemo, da se je Alicia videvala še z nekom. 63 00:08:51,520 --> 00:08:53,640 Žal ne vemo, s kom. 64 00:08:54,280 --> 00:08:56,800 To osebo še vedno skušamo identificirati. 65 00:09:05,240 --> 00:09:09,840 Kot rezultat primernih ukrepov in obsežnih operacij 66 00:09:10,000 --> 00:09:12,520 smo uspešno preprečili včerajšnjo predajo. 67 00:09:14,360 --> 00:09:18,040 Madejski in Kamińska sta aretirala glavnega osumljenca, 68 00:09:18,200 --> 00:09:19,960 Waldemara Nowaka. 69 00:09:20,120 --> 00:09:24,080 Na podlagi preiskave in pridobljenega znanja 70 00:09:24,240 --> 00:09:28,680 sem odobril Zawiejino sodelovanje pri tajni operaciji. 71 00:09:29,360 --> 00:09:32,240 Cilj operacije je bil zbrati več informacij 72 00:09:32,400 --> 00:09:34,720 o udeležencih izmenjave. 73 00:09:35,280 --> 00:09:40,000 Po zaslugi njenega poguma nam je uspelo potrditi informacijo, 74 00:09:40,160 --> 00:09:44,640 da je Nowak neuspešno poskusil prevzeti Molskijeve tihotapske poti. 75 00:09:44,800 --> 00:09:48,520 Zaradi pomanjkanja dokazov o Nowakovi vpletenosti 76 00:09:48,680 --> 00:09:51,840 in cilju izmenjave so potrebni dodatni ukrepi. 77 00:09:52,440 --> 00:09:54,240 Inšpektor Morawski. 78 00:09:54,400 --> 00:09:58,480 Imamo 72 ur, da dokažemo Nowakovo vpletenost 79 00:09:58,640 --> 00:09:59,880 in vložimo obtožnico. 80 00:10:00,040 --> 00:10:01,480 Zberite svoje ekipe, 81 00:10:01,640 --> 00:10:05,800 da izvršimo racije v vseh njegovih podjetjih in doma. 82 00:10:05,960 --> 00:10:08,760 Kmalu vam bom prinesel naloge za preiskave. 83 00:10:09,600 --> 00:10:12,560 Ne zafrknimo. Na delo. 84 00:10:19,360 --> 00:10:23,320 Trepa, lahko rečeš Madejskemu in Kamiński, da prideta k mani? 85 00:10:36,880 --> 00:10:39,400 Kasia? Halo? -Mama, jaz sem. 86 00:10:40,160 --> 00:10:43,120 Vse je v redu, dobro sem. 87 00:10:43,280 --> 00:10:45,720 Oddahnila sem si. -Vem. 88 00:10:45,880 --> 00:10:47,800 Mi lahko daš Hanijo na telefon? 89 00:10:47,960 --> 00:10:49,640 Seveda, grem ponjo. 90 00:10:50,360 --> 00:10:51,280 Mama kliče. 91 00:10:52,320 --> 00:10:55,000 Halo? -Kasia je dobro, na postaji je. 92 00:10:55,160 --> 00:10:56,080 Zdravo. 93 00:10:57,080 --> 00:10:59,560 Hočem ti povedati, da sem zelo ponosna nate. 94 00:10:59,880 --> 00:11:02,240 Nisi jezna? -Ne, zakaj bi bila? 95 00:11:02,400 --> 00:11:03,320 Ne vem. 96 00:11:03,480 --> 00:11:05,560 Ker sem lagala? -To ni nič strašnega. 97 00:11:05,720 --> 00:11:07,040 V redu je. 98 00:11:07,200 --> 00:11:10,600 Kaj je z Ani? -Na varnem je s svojo mamo. 99 00:11:10,760 --> 00:11:11,960 Mama? -Ja? 100 00:11:12,880 --> 00:11:16,320 Ko odrastem, hočem biti policistka. 101 00:11:18,080 --> 00:11:19,000 V redu. 102 00:11:19,960 --> 00:11:23,720 O tem se bova pogovorili, ko pridem domov. Rada te imam. Adijo. 103 00:11:25,560 --> 00:11:26,600 Čakava te. 104 00:11:30,040 --> 00:11:31,080 Ljubica moja. 105 00:11:45,560 --> 00:11:46,480 Naprej. 106 00:11:47,640 --> 00:11:49,080 Lahko? -Seveda. 107 00:11:52,600 --> 00:11:53,520 Vstopita. 108 00:11:57,680 --> 00:11:58,600 Sedita. 109 00:12:07,360 --> 00:12:10,600 Kamińska, Madejski, čestitam za aretacijo, toda... 110 00:12:11,920 --> 00:12:14,320 Vama je kdo ukazal, da ga aretirata? 111 00:12:16,320 --> 00:12:17,240 Ne. 112 00:12:17,800 --> 00:12:19,640 Zakaj sta to torej naredila? 113 00:12:20,400 --> 00:12:23,800 Morala sva nadzirati Nowakovo ozemlje, kajne? 114 00:12:23,960 --> 00:12:28,200 V nekem trenutku sva videla, da gre Nowak z drugimi v pristanišče. 115 00:12:28,360 --> 00:12:29,880 Zdelo se nama je sumljivo. 116 00:12:31,240 --> 00:12:32,720 Zakaj tega nista prijavila? 117 00:12:32,880 --> 00:12:36,480 Takrat še ni bilo kaj prijaviti. Naprej sva ga opazovala. 118 00:12:39,080 --> 00:12:40,920 In? -Ko sva prišla v pristanišče... 119 00:12:42,240 --> 00:12:43,840 Sva ga žal izgubila. 120 00:12:44,720 --> 00:12:49,040 Zaslišala sva več strelov iz smeri zapuščenih dokov. 121 00:12:49,200 --> 00:12:51,440 Prijavila sva intervencijo 122 00:12:52,240 --> 00:12:54,400 in videla Nowaka, kako drži pištolo. 123 00:12:54,560 --> 00:12:56,320 Uspelo mana ga je zadržati, 124 00:12:56,480 --> 00:12:58,440 kaj natanko se je zgodilo 125 00:12:58,600 --> 00:13:02,120 in kdo je prvi streljal, pa žal ne veva. 126 00:13:04,680 --> 00:13:06,600 Na srečo je bila Zawieja na ladji. 127 00:13:08,040 --> 00:13:09,560 Morda je ona kaj videla. 128 00:13:11,000 --> 00:13:13,280 Morda bo to osvetlilo nekaj stvari. 129 00:13:13,920 --> 00:13:15,480 Odlično. -Ja. 130 00:13:19,680 --> 00:13:22,920 Zdaj pa napišita poročilo in se vrnita v patruljo. 131 00:13:23,600 --> 00:13:24,520 Ja, šef. 132 00:13:35,600 --> 00:13:36,520 V patruljo? 133 00:13:37,680 --> 00:13:38,720 Ja. 134 00:13:39,720 --> 00:13:41,480 Sprosti se. 135 00:13:41,640 --> 00:13:45,480 Ne bosta si mislila, da ju sumimo. In potrebujemo ljudi. 136 00:13:45,640 --> 00:13:49,160 Zanimivo, vedno, ko se zgodi kaj resnega, 137 00:13:49,320 --> 00:13:51,160 sta prva na kraju dogajanja. 138 00:13:55,960 --> 00:13:57,360 Pogovori se z Zawiejo. 139 00:13:57,520 --> 00:14:01,560 Morda ve kaj, kar bi koristilo pri zaslišanju Nowaka. 140 00:14:02,600 --> 00:14:03,520 Seveda. 141 00:14:07,560 --> 00:14:08,560 Kaj bova naredila? 142 00:14:08,720 --> 00:14:11,400 Normalno se vedeva. Napišiva poročilo in pojdiva v patruljo. 143 00:14:11,560 --> 00:14:13,720 Kaj, če Nowak pove za denar? 144 00:14:13,880 --> 00:14:16,120 Ne bo, ostal bi brez njega. 145 00:14:17,360 --> 00:14:19,880 V avtu imava milijon in pol evrov. 146 00:14:20,040 --> 00:14:22,240 Dovolj za nov začetek kje drugje. 147 00:14:22,400 --> 00:14:24,600 Ada, to ni film. -Zakaj ne? 148 00:14:25,480 --> 00:14:27,560 Samo midva. -Počasi. 149 00:14:28,280 --> 00:14:29,880 Poročilo, patrulja. 150 00:14:30,720 --> 00:14:31,640 Zberi se. 151 00:14:48,560 --> 00:14:49,600 Zdravo. -Zdravo. 152 00:14:49,760 --> 00:14:51,520 Si se spočila? -Ja. 153 00:14:52,160 --> 00:14:53,880 Zamujam? -Ne, v redu je. 154 00:14:54,040 --> 00:14:55,400 Moram k šefu. 155 00:14:56,720 --> 00:14:58,160 Kasia. -Ja? 156 00:14:58,320 --> 00:14:59,840 Oprosti zaradi solzivca. 157 00:15:16,000 --> 00:15:16,920 Kako si? 158 00:15:19,120 --> 00:15:20,200 Dobro. 159 00:15:20,360 --> 00:15:23,720 Si slišala, da sta Kamińska in Madejski aretirala Nowaka? 160 00:15:24,480 --> 00:15:26,520 Trepa, ni bilo tako. 161 00:15:26,680 --> 00:15:28,280 Vse sem videla z ladje. 162 00:15:28,440 --> 00:15:30,200 Ko so začeli streljati, 163 00:15:30,800 --> 00:15:34,280 sta ga Madejski in Kamińska odpeljala v svoj avto in rešila. 164 00:15:34,440 --> 00:15:36,560 Stavim, da nimamo ničesar proti Nowaku 165 00:15:36,720 --> 00:15:39,440 in da si krijeta rit s to aretacijo. 166 00:15:41,600 --> 00:15:45,800 V redu. To moraš povedati Pietrzaku, jaz pa bom imel to v mislih, 167 00:15:45,960 --> 00:15:47,640 ko bom zaslišal Nowaka. 168 00:15:48,600 --> 00:15:49,520 In... 169 00:15:51,160 --> 00:15:52,400 Lepo te je videti. 170 00:15:56,040 --> 00:15:56,960 Tudi tebe. 171 00:16:08,360 --> 00:16:11,600 Madejski in Kamińska pravita, da nista videla streljanja. 172 00:16:12,240 --> 00:16:13,160 Zanimivo. 173 00:16:13,920 --> 00:16:16,320 Videla sem, kako sta zapeljala naravnost mednje. 174 00:16:16,440 --> 00:16:20,040 Ni bilo videti kot aretacija, ampak kot dogovarjanje. 175 00:16:21,960 --> 00:16:22,880 Zawieja... 176 00:16:24,400 --> 00:16:28,520 Veš, koliko truda in ljudi je bilo potrebnih, da smo te našli in rešili? 177 00:16:32,200 --> 00:16:34,000 Več sreče imaš kot pameti. 178 00:16:36,000 --> 00:16:40,400 Zamolčal sem dejstvo, da si delala na svojo roko. To je bilo zadnjič. 179 00:16:43,400 --> 00:16:45,120 Kar se tega tiče... 180 00:16:45,520 --> 00:16:47,720 Bogdan, hotel sem se opravičiti in... 181 00:16:49,880 --> 00:16:52,080 Se ti zahvaliti za vse, kar delaš zame. 182 00:16:53,600 --> 00:16:55,200 Njemu se zahvali, ne meni. 183 00:16:58,320 --> 00:16:59,240 V redu. 184 00:17:03,360 --> 00:17:05,240 Še nekaj. -Kaj? 185 00:17:06,800 --> 00:17:09,880 Če te še vedno zanima primer umora Alicie Bochenek, 186 00:17:10,040 --> 00:17:11,160 preglej pošto. 187 00:17:11,319 --> 00:17:14,079 Iz laboratorija so poslali povečane fotografije. 188 00:17:14,240 --> 00:17:15,160 Ja, šef. 189 00:17:18,960 --> 00:17:23,079 So tu zapisani osebni podatki točni? 190 00:17:24,359 --> 00:17:25,280 Ja. 191 00:17:28,960 --> 00:17:31,160 To je izguba energije in časa. 192 00:17:31,920 --> 00:17:34,880 Ničesar nimate proti meni in ničesar ne boste našli. 193 00:17:35,800 --> 00:17:38,320 Ker sem pošten meščan, 194 00:17:38,480 --> 00:17:41,400 za razliko od nekaterih izmed vas. 195 00:17:42,560 --> 00:17:45,000 Kaj mislite s tem? 196 00:17:45,160 --> 00:17:46,200 Člen 175, 197 00:17:46,360 --> 00:17:50,520 prvi odstavek kazenskega zakonika. Veste, kaj piše. 198 00:17:50,680 --> 00:17:54,160 Osumljenec lahko poda pojasnilo ali pa ga ne poda 199 00:17:54,320 --> 00:17:56,920 ter ne odgovori na določena vprašanja 200 00:17:57,080 --> 00:18:00,080 brez navedbe jasnega razloga za zavrnitev. 201 00:18:00,240 --> 00:18:03,080 Sem opravil preizkus? -To morate tam napisati. 202 00:18:06,080 --> 00:18:08,560 Prav, ne želite dati pojasnila. 203 00:18:08,720 --> 00:18:11,680 Bi morda radi pomagali? -Seveda. 204 00:18:11,840 --> 00:18:12,880 Kamil Nowak. 205 00:18:15,040 --> 00:18:17,480 Delal je za vas, kajne? -Ja. 206 00:18:19,520 --> 00:18:21,040 Ne dela več. 207 00:18:24,160 --> 00:18:25,680 Spektakularna aretacija. 208 00:18:27,040 --> 00:18:28,080 Hvala. 209 00:18:28,240 --> 00:18:29,160 Lepo srečanje. 210 00:18:29,320 --> 00:18:31,720 Videla sem ga. -Ja, sva slišala. 211 00:18:32,640 --> 00:18:34,280 Vesela sva, da si živa. 212 00:18:37,160 --> 00:18:38,080 V redu... 213 00:18:39,120 --> 00:18:40,160 Pojdiva. 214 00:18:40,320 --> 00:18:42,640 Delo čaka. -Ja. 215 00:18:43,360 --> 00:18:45,480 Rada bi prebrala vajino poročilo. 216 00:18:45,800 --> 00:18:48,360 Brez težav. -Vse je potekalo po pravilih. 217 00:18:51,160 --> 00:18:52,200 Lep dan želim. 218 00:19:44,000 --> 00:19:45,120 Hvala, Zawieja. 219 00:19:45,960 --> 00:19:47,800 Kaj? -Hvala, da si mi povedala. 220 00:19:48,480 --> 00:19:51,160 Kaj? -Da so te ugrabili, jebenti. 221 00:19:51,320 --> 00:19:55,040 Da si skočila z ladje in so te rešili skupaj z Molskijevo hčerko. 222 00:19:55,200 --> 00:19:57,280 Vsa postaja ve, samo jaz ne. 223 00:19:57,440 --> 00:20:00,360 Res ti hvala. -Ne jezi se. 224 00:20:00,520 --> 00:20:04,000 Nisem ti utegnila povedati. Žal mi je. 225 00:20:06,800 --> 00:20:10,320 Prekleto! Pa tako dobro je šlo. Jebeno dobro! 226 00:20:11,040 --> 00:20:12,760 Kako je to mogoče? 227 00:20:14,000 --> 00:20:16,640 Kaj je videla? -Ne vem. 228 00:20:16,800 --> 00:20:18,120 Toda ona ve, razumeš? 229 00:20:19,160 --> 00:20:20,760 Poslala sem ti e-sporočilo. 230 00:20:25,200 --> 00:20:26,680 Fotografije iz laboratorija. 231 00:20:26,800 --> 00:20:29,280 Povečali so jih, da bi identificirali osebo, 232 00:20:29,440 --> 00:20:31,640 ki je bila intimna z Alicio Bochenek. 233 00:20:31,800 --> 00:20:35,480 In našlo brazgotino, verjetno od operacije, na enem od gležnjev. 234 00:20:36,440 --> 00:20:37,360 Odlično. 235 00:20:38,040 --> 00:20:41,440 Zdaj morava izprašati vse kirurge v mestu. 236 00:20:42,000 --> 00:20:43,400 Kaj meniš? 237 00:20:47,000 --> 00:20:49,840 Woźniak, ne jezi se. 238 00:20:50,000 --> 00:20:51,400 Poznam to brazgotino. 239 00:20:52,400 --> 00:20:53,720 Madejski ima takšno. 240 00:20:56,320 --> 00:20:59,120 Nogo si je zlomil, ko je drsal s sinom. 241 00:21:01,840 --> 00:21:03,640 Prekleto, ravnokar sta odšla. 242 00:21:23,080 --> 00:21:25,280 V avto. -Ne že spet! 243 00:21:25,440 --> 00:21:27,680 Ne moreta iti daleč v patruljnem vozilu. 244 00:21:27,840 --> 00:21:30,680 Sprožiti moramo pregon. -Povejva Pietrzaku. 245 00:21:43,680 --> 00:21:45,520 Šef, lahko govorimo? 246 00:21:51,120 --> 00:21:52,160 Kaj je? 247 00:21:53,440 --> 00:21:54,680 Govori. 248 00:21:55,320 --> 00:22:00,040 Brazgotina na nogi na fotografiji pripada Madejskemu. 249 00:22:01,120 --> 00:22:02,880 Kaj? -To lahko potrdim. 250 00:22:03,040 --> 00:22:05,080 Videl sem jo v slačilnici. 251 00:22:05,240 --> 00:22:07,880 To pomeni, da je bil on v zvezi z Alicio. 252 00:22:08,920 --> 00:22:10,360 Kaj, če jo je on ubil? 253 00:22:11,080 --> 00:22:13,360 Prva sta bila na kraju zločina. 254 00:22:13,760 --> 00:22:16,480 Morda mu je Kamińska pomagala zabrisati sledi. 255 00:22:16,640 --> 00:22:19,120 Ravnokar sta se odpeljala v patruljnem avtu. 256 00:22:19,280 --> 00:22:21,040 Videti je, kot da bežita. 257 00:22:21,200 --> 00:22:23,440 Moramo ju ustaviti in izprašati. 258 00:22:25,720 --> 00:22:26,800 V redu, pojdita. 259 00:22:27,440 --> 00:22:28,360 Pojdita. 260 00:22:29,280 --> 00:22:30,760 Sprožil bom postopek. 261 00:22:41,240 --> 00:22:42,760 Greva. 262 00:22:44,080 --> 00:22:45,560 Levo. 263 00:22:47,840 --> 00:22:48,760 Prav si imel. 264 00:22:48,920 --> 00:22:51,360 Moramo ju pripreti. -Na podlagi česa? 265 00:22:51,520 --> 00:22:54,800 Zawieja ima dokaz, ki ju povezuje z umorom Alicie. 266 00:22:54,960 --> 00:22:56,560 Prekleto. -Tako je. 267 00:22:57,240 --> 00:22:59,880 Z Woźniakom je šla za njima. Sledi jim. 268 00:23:00,040 --> 00:23:01,760 Vodili te bomo. -V redu. 269 00:23:10,640 --> 00:23:14,240 Poslušajte. Sledimo vozilu Madejskega in Kamińske. 270 00:23:14,920 --> 00:23:17,880 Posredujte koordinate. 271 00:23:18,560 --> 00:23:20,680 Centrali in vsem enotam, 272 00:23:20,840 --> 00:23:24,560 aktivni pregon za patruljnim vozilom št. W328. 273 00:23:24,720 --> 00:23:28,360 Namenjeno je proti jugozahodu, trenutno je na Kołobrzeski ulici. 274 00:23:28,520 --> 00:23:32,560 Verjetno gre proti mestu Police. Vse enote, vključite se. 275 00:23:32,720 --> 00:23:33,760 No... 276 00:23:35,440 --> 00:23:36,400 Začelo se je. 277 00:23:54,160 --> 00:23:55,600 Halo? -Zawieja... 278 00:23:56,360 --> 00:23:58,920 Madejski in Kamińska se ne oglasita na radio. 279 00:23:59,040 --> 00:24:02,480 GPS kaže, da gresta proti Policam. 280 00:24:02,640 --> 00:24:05,160 Na isti cesti sva, za njima. 281 00:24:05,840 --> 00:24:09,800 Ne javljajta ničesar po radiu. Trepa vam sledi. 282 00:24:09,960 --> 00:24:11,320 Poslal sem okrepitve. 283 00:24:12,000 --> 00:24:15,040 Posredujte, če bo potrebno. -Ja, šef. 284 00:24:19,840 --> 00:24:23,200 Prekleto. Torej je bil Madejski v zvezi s profesorico. 285 00:24:23,360 --> 00:24:24,320 Ja. 286 00:24:25,400 --> 00:24:26,760 V ljubezenski zvezi. 287 00:24:49,920 --> 00:24:52,360 Moral bi iti na "Tinder". 288 00:24:54,880 --> 00:24:58,080 Moral bi si ustvariti skrivno gnezdece. 289 00:25:00,360 --> 00:25:01,720 Jaz ti nisem dovolj. 290 00:25:04,720 --> 00:25:05,920 Nehaj mi težiti. 291 00:25:07,000 --> 00:25:09,120 Pa tako dobro nama je bilo. 292 00:25:09,280 --> 00:25:11,360 Nameraval sem jo pustiti, prav? 293 00:25:12,360 --> 00:25:15,880 Mislil sem, da me je poklicala, da bi mi povedala enako. 294 00:25:16,720 --> 00:25:20,680 Namesto tega je začela govoriti o amilu, preprodaji in Nowaku. 295 00:25:21,720 --> 00:25:23,440 Moral sem nekaj narediti. 296 00:25:24,240 --> 00:25:25,160 Moral si. 297 00:25:25,320 --> 00:25:29,400 Rekel je, da dela za nekega tipa s prevozništvom. Nekega Nowaka. 298 00:25:38,280 --> 00:25:41,000 Ko je Alicia izvedela, da je Kamil preprodajalec, 299 00:25:41,520 --> 00:25:42,920 se je dobila z njim. 300 00:25:43,960 --> 00:25:46,960 Takrat je Lewandowski posnel zadnjo fotografijo. 301 00:25:48,600 --> 00:25:49,520 Tako je. 302 00:25:57,040 --> 00:25:58,640 Kamil je izdal Nowaka, 303 00:25:58,800 --> 00:26:02,960 Alicia pa je delila to informacijo s svojim ljubimcem. 304 00:26:03,920 --> 00:26:04,840 Ne pa z mano. 305 00:26:09,720 --> 00:26:11,160 Pridobil sem jo. 306 00:26:14,080 --> 00:26:17,440 Fant je preprodajalec, neumnosti govori. 307 00:26:17,600 --> 00:26:20,680 Pomagal ti bom, vse bo v redu. Natočil ti bom pijačo. 308 00:26:20,840 --> 00:26:22,440 Potem je zazvonil telefon. 309 00:26:30,160 --> 00:26:32,240 Bil je na mizi. Videla je, kdo kliče. 310 00:26:33,320 --> 00:26:34,440 Nowak. 311 00:26:34,600 --> 00:26:35,640 Kaj, hudiča... 312 00:26:37,280 --> 00:26:38,400 In čisto je... 313 00:26:39,080 --> 00:26:40,000 Ponorela. 314 00:26:41,880 --> 00:26:46,120 Daj mi to, za tvoje dobro. -Kdo, hudiča, si? Ne poznam te. 315 00:26:48,280 --> 00:26:51,640 Daj mi telefon. -Kje je moj? Ne! Ne dam! 316 00:26:52,560 --> 00:26:54,920 Položaj se je gotovo zaostril. 317 00:26:56,480 --> 00:26:57,520 Toda zakaj? 318 00:26:58,200 --> 00:26:59,560 Alicia je ugotovila, 319 00:27:00,640 --> 00:27:02,880 da je Madejski vpleten v to. 320 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 Soočila se je z njim. 321 00:27:04,720 --> 00:27:07,560 Prekleto. Kako ji je ime? Tisti detektivki. 322 00:27:08,040 --> 00:27:08,960 Prekleto. 323 00:27:10,560 --> 00:27:12,680 Ostani! -Pusti me! 324 00:27:12,840 --> 00:27:13,920 To ni hec, razumeš? 325 00:27:16,640 --> 00:27:19,520 Izgubil je nadzor nad sabo. Prerivala sta se. 326 00:27:53,600 --> 00:27:56,440 Ne moreva iti daleč v policijskem vozilu. 327 00:27:57,000 --> 00:27:58,960 Morava se ga znebiti. -Ja. 328 00:28:00,120 --> 00:28:01,120 Takoj. 329 00:28:02,160 --> 00:28:03,680 Ali pa onesposobiti GPS. 330 00:28:41,400 --> 00:28:44,720 0-0 vsem enotam. Izgubili smo signal vozila W328. 331 00:28:44,880 --> 00:28:47,240 Peljite naprej za njima. 332 00:28:48,040 --> 00:28:49,080 V redu. 333 00:28:58,760 --> 00:28:59,880 V redu. 334 00:29:00,040 --> 00:29:02,960 Razdeliva si denar na pol. Vzemi avto in izgini. 335 00:29:03,120 --> 00:29:05,840 Ne. -Ujeli naju bodo, če se ne ločiva. 336 00:29:06,000 --> 00:29:07,480 Ne, ne, ne. To ne bo šlo. 337 00:29:08,240 --> 00:29:09,920 Poslušaj, jaz sem kriv za vse! 338 00:29:10,640 --> 00:29:14,320 Jaz sem te vpletel v to z Nowakom in ubil to žensko! Jaz sem kriv! 339 00:29:14,480 --> 00:29:17,680 Jaz pa sem zabrisala tvoje sledi. -Zakaj si to naredila? 340 00:29:21,080 --> 00:29:22,960 Ker te ljubim, idiot. 341 00:29:26,080 --> 00:29:27,120 Greva. 342 00:29:27,840 --> 00:29:29,680 Noter! Hitro! 343 00:29:32,680 --> 00:29:33,960 Tu sta. 344 00:29:35,600 --> 00:29:37,080 Bežita. 345 00:30:41,560 --> 00:30:42,920 Prekleto. 346 00:31:05,360 --> 00:31:06,400 Vidim ju. 347 00:31:07,840 --> 00:31:08,840 Daj, Zawieja. 348 00:32:13,760 --> 00:32:14,720 Sranje. 349 00:32:19,400 --> 00:32:20,320 Si dobro? 350 00:32:21,120 --> 00:32:22,040 Jebenti! 351 00:32:26,720 --> 00:32:28,880 Pokaži. -Uporabi moj pas. 352 00:32:32,160 --> 00:32:33,480 Počasi. Samo mirno. 353 00:32:34,120 --> 00:32:35,680 Drži se, pritiskaj na rano. 354 00:32:38,400 --> 00:32:40,160 Dobro je. Pusti. 355 00:32:40,960 --> 00:32:42,320 Pojdi za njima. 356 00:32:47,800 --> 00:32:50,000 1-4-3-6 kliče 0-0. 357 00:32:50,160 --> 00:32:52,040 Gramoznica v mestu Police. 358 00:32:52,200 --> 00:32:54,160 Potrebujeva okrepitve! Streljata. 359 00:33:15,080 --> 00:33:17,480 Odvrzi pištolo! Odvrzi jo! 360 00:33:25,160 --> 00:33:27,120 Madejski je tam z njo. Pojdi! 361 00:33:54,400 --> 00:33:55,440 Kaj pa zdaj? 362 00:34:00,280 --> 00:34:01,480 Ustrelil me boš? 363 00:34:16,560 --> 00:34:19,239 Narednik Madejski, aretirani ste 364 00:34:19,880 --> 00:34:22,159 zaradi umora Alicie Bochenek, 365 00:34:22,320 --> 00:34:23,280 zaradi korupcije 366 00:34:24,480 --> 00:34:25,840 in preprodaje mamil. 367 00:34:26,000 --> 00:34:26,920 Kasia. 368 00:34:57,720 --> 00:34:58,640 Pojdiva. 369 00:34:58,800 --> 00:34:59,840 Čakaj. 370 00:35:08,720 --> 00:35:09,720 Noseča sem. 371 00:35:13,880 --> 00:35:14,800 Kaj? 372 00:35:17,800 --> 00:35:18,960 Otroka bova imela. 373 00:35:23,200 --> 00:35:24,120 Moj bog. 374 00:36:22,280 --> 00:36:23,200 Naprej. 375 00:36:31,120 --> 00:36:32,080 In? 376 00:36:35,040 --> 00:36:37,520 Ne vem. -Jaz vem. 377 00:36:39,360 --> 00:36:42,040 To je tvoja ocena. Preberi. 378 00:36:54,560 --> 00:36:58,600 Sklep je pozitiven. Lahko se vrneš k preiskovalnemu delu. 379 00:36:59,920 --> 00:37:02,160 Vendar veš, da ne moreš delati s Trepo. 380 00:37:04,320 --> 00:37:07,840 Če se odločiš ostati v cestni patrulji, lahko. 381 00:37:09,400 --> 00:37:10,760 Sama se odloči. 382 00:37:16,120 --> 00:37:17,040 No... 383 00:37:17,960 --> 00:37:19,920 Vrni se, ko se odločiš. 384 00:37:20,080 --> 00:37:21,120 V redu. 385 00:37:24,080 --> 00:37:25,120 Hvala, šef. 386 00:37:29,880 --> 00:37:30,800 Pridi sem. 387 00:38:38,200 --> 00:38:39,280 Imam dobro novico. 388 00:38:40,360 --> 00:38:41,280 Jaz tudi. 389 00:38:41,440 --> 00:38:45,200 Obmejna policija je zadržala ladjo in aretirala Wiktorja Molskega. 390 00:38:50,320 --> 00:38:53,760 Jaz pa se lahko vrnem na oddelek. 391 00:38:59,160 --> 00:39:01,320 Ampak potem ne moreva delati skupaj. 392 00:39:06,960 --> 00:39:08,120 Kaj boš naredila? 393 00:39:11,960 --> 00:39:12,880 Ne vem še. 394 00:39:18,600 --> 00:39:20,680 Nimaš razloga za skrb, Kasia. 395 00:39:21,920 --> 00:39:24,040 Če bo treba, bom sam vzgajal otroka. 396 00:39:26,120 --> 00:39:27,400 Trepa! 397 00:39:27,560 --> 00:39:28,680 Ne gre za to, 398 00:39:30,520 --> 00:39:33,440 ali boš ti vzgajal otroka. -Za kaj pa? 399 00:40:12,840 --> 00:40:15,760 MEDIATRANSLATIONS