1
00:00:49,720 --> 00:00:51,600
Det här var illa.
2
00:00:53,240 --> 00:00:54,560
Jävla skit.
3
00:00:56,040 --> 00:00:57,920
Jag går till henne.
4
00:01:25,360 --> 00:01:27,280
Tog de dem?
5
00:01:27,440 --> 00:01:29,080
- Krzysiek...
- Nej, inte än.
6
00:01:29,240 --> 00:01:31,720
Får jag prata med dig lite?
7
00:01:39,720 --> 00:01:41,040
Jag kommer strax.
8
00:01:51,320 --> 00:01:55,760
Min dotter... Var är min dotter?
9
00:01:55,920 --> 00:02:00,880
Två personer tog henne. De tog henne!
10
00:02:01,040 --> 00:02:03,000
Vi går till tältet.
11
00:02:03,160 --> 00:02:05,680
Jag måste hitta henne!
Var är min dotter?
12
00:02:05,840 --> 00:02:07,760
- Lugna er.
- Jag måste hitta henne.
13
00:02:07,920 --> 00:02:11,360
- Ni måste fylla i dokumenten.
- Vilka dokument?
14
00:02:11,520 --> 00:02:15,040
De hittar henne säkert. Följ med mig.
15
00:02:16,160 --> 00:02:22,760
Jag har en dotter. Hon är bara 12!
Jag vet inte var hon är!
16
00:02:22,920 --> 00:02:27,640
Jag förstår. Men lugna er nu.
Var snäll och fyll i formulären.
17
00:02:27,800 --> 00:02:33,080
Hej, Katarzyna Zawieja från
kriminalpolisen. Kan jag hjälpa er?
18
00:02:33,240 --> 00:02:34,840
Om ni kunde...
19
00:02:35,000 --> 00:02:39,280
Kom och sätt er här.
20
00:02:41,720 --> 00:02:45,480
Berätta vad som har hänt.
21
00:02:45,640 --> 00:02:52,560
Ani var sjuk. Hon hade feber.
Jag bad föraren att stanna.
22
00:02:52,720 --> 00:02:57,240
Jag bankade i väggen. Så här.
23
00:02:57,400 --> 00:03:03,640
Sen öppnade en ung kille containern.
24
00:03:03,800 --> 00:03:08,920
Jag bad honom
att ta henne till doktorn.
25
00:03:16,760 --> 00:03:18,560
Var det han?
26
00:03:18,720 --> 00:03:20,680
- Den killen!
- Var det han?
27
00:03:20,840 --> 00:03:26,480
Han hjälpte oss. Sen hämtade han
och en annan kille henne.
28
00:03:26,640 --> 00:03:29,720
Och nu vet jag inte
var min dotter är!
29
00:03:29,880 --> 00:03:32,720
Varför sköt de? Var är min dotter?
30
00:03:32,880 --> 00:03:36,800
Lugn. Den andra killen,
såg han ut så här?
31
00:03:36,960 --> 00:03:41,360
- Ja, det är han.
- Och de tog med sig er dotter?
32
00:03:41,520 --> 00:03:44,480
De tog henne. Var är min dotter?
Varför...
33
00:03:44,640 --> 00:03:48,440
Var snäll och lugna er.
Jag ska hitta er dotter.
34
00:03:48,600 --> 00:03:50,920
Nu låter vi
en sjukvårdare undersöka er.
35
00:03:54,280 --> 00:03:56,400
Kör mig till stationen.
36
00:04:13,320 --> 00:04:17,280
- Jag måste förhöra en anhållen.
- Varsågod.
37
00:04:30,160 --> 00:04:32,080
Kom fram till gallret.
38
00:04:37,520 --> 00:04:39,400
Sträck fram händerna.
39
00:04:46,000 --> 00:04:51,840
Öppna. - Kom ut.
40
00:04:55,880 --> 00:04:58,920
- Paweł.
- Gå.
41
00:05:05,840 --> 00:05:07,280
Kom in.
42
00:05:15,440 --> 00:05:16,960
Sätt dig.
43
00:05:27,160 --> 00:05:31,080
Vet du att du är huvudmisstänkt
för mordet på Oliwier?
44
00:05:33,120 --> 00:05:37,440
Du ljög och sa att ni inte
hade träffats den kvällen.
45
00:05:37,600 --> 00:05:40,560
Sa din far åt dig
att flytta containrarna?
46
00:05:41,760 --> 00:05:46,880
Du behövde Oliwiers hjälp, och den
kvällen öppnade han containern.
47
00:05:47,040 --> 00:05:51,280
Ni hjälpte en sjuk liten flicka.
Eller hur?
48
00:05:52,640 --> 00:05:56,960
Vet du hur jag vet det?
Vi har just räddat kvinnorna.
49
00:05:57,120 --> 00:05:59,840
Dessvärre blev min vän dödad.
50
00:06:05,760 --> 00:06:10,520
Så berätta... Varför kom du inte
till mig med det här?
51
00:06:10,680 --> 00:06:14,360
Då kanske Oliwier och min vän
hade varit vid liv nu.
52
00:06:19,720 --> 00:06:23,200
Du kan åka in för det här.
För medhjälp.
53
00:06:24,920 --> 00:06:31,720
Så säg mig en sak. Lever flickan?
Jag måste säga nåt till hennes mor.
54
00:06:34,400 --> 00:06:35,720
Hon är i säkerhet.
55
00:06:35,880 --> 00:06:38,040
- Nu räcker det.
- Var är hon?
56
00:06:38,200 --> 00:06:39,560
- Ta honom.
- Var är hon?
57
00:06:39,720 --> 00:06:41,320
- Kom nu.
- Paweł! Var är hon?
58
00:06:41,480 --> 00:06:45,520
Zawieja. Behärska dig.
59
00:06:49,200 --> 00:06:55,440
Vad skulle det där föreställa?
Jag lyssnar.
60
00:06:55,600 --> 00:07:00,120
Jag försöker hitta de skyldiga.
61
00:07:00,280 --> 00:07:04,640
Och få nya uppgifter verifierade
av huvudvittnet.
62
00:07:04,800 --> 00:07:08,000
Släpp det, Zawieja.
Åtminstone för stunden.
63
00:07:08,160 --> 00:07:11,120
Inte förrän fallet är avslutat.
64
00:07:11,280 --> 00:07:14,680
Som Radwan?
Han kunde inte heller släppa det.
65
00:07:14,840 --> 00:07:18,320
Nu ligger han i en svart säck
på väg till ett jävla bårhus.
66
00:07:19,840 --> 00:07:23,000
Ingen av oss kan förhöra nån ikväll.
67
00:07:23,160 --> 00:07:25,960
Och jag måste skicka folk
till Radwans fru och barn.
68
00:07:26,120 --> 00:07:27,680
Va?
69
00:07:27,840 --> 00:07:29,880
Jag vill inte skicka dem
till din mor.
70
00:07:30,040 --> 00:07:33,400
Men jag borde berätta för Zosia.
71
00:07:33,560 --> 00:07:38,960
För helvete, Zawieja.
Vad gör det för skillnad?
72
00:07:39,120 --> 00:07:43,160
Se på dig! När sov du senast?
73
00:07:44,360 --> 00:07:48,120
Åk hem, ta en dusch. Om några timmar
ska du förhöra Lański.
74
00:07:48,280 --> 00:07:50,640
Förbered dig för det.
75
00:07:51,920 --> 00:07:55,600
- Okej?
- Ja.
76
00:08:37,760 --> 00:08:41,160
Du, Kasia...
77
00:08:44,280 --> 00:08:49,680
Du gjorde allt du kunde
för att skydda honom.
78
00:08:49,840 --> 00:08:52,520
Klandra inte dig själv för det här.
79
00:09:00,800 --> 00:09:03,160
Han ska fan inte få komma undan
med det här.
80
00:09:05,120 --> 00:09:06,560
Vi måste ta Molski.
81
00:09:06,720 --> 00:09:11,600
Jag vet, Kasia, men...
82
00:09:11,760 --> 00:09:17,960
Det har varit en lång och svår natt.
Alla är trötta. Du också.
83
00:09:18,120 --> 00:09:20,400
Du borde vila.
84
00:09:29,680 --> 00:09:31,640
Okej.
85
00:09:41,240 --> 00:09:45,120
Det här suger. Jag beklagar.
86
00:11:48,400 --> 00:11:52,800
Hej. Hon håller på att packa.
Vi åker om fem minuter.
87
00:12:20,440 --> 00:12:24,120
Vad hände?
88
00:12:28,120 --> 00:12:34,240
Andrzej blev skjuten till döds-
89
00:12:34,400 --> 00:12:37,320
under en operation
mot människosmugglare.
90
00:12:40,800 --> 00:12:47,480
Men tack vare honom
räddade vi 36 kvinnor.
91
00:12:47,640 --> 00:12:50,000
Ska ni ge honom en jävla medalj, eller?
92
00:12:51,360 --> 00:12:53,240
Zosia...
93
00:12:53,400 --> 00:12:59,800
Jag vet att inget jag säger
spelar nån roll just nu. Men...
94
00:12:59,960 --> 00:13:03,960
Okej. Det är över.
95
00:13:05,040 --> 00:13:07,520
Radwan har befriat oss.
96
00:13:10,120 --> 00:13:16,240
- När Wojtek dog var jag också...
- Dra åt helvete.
97
00:13:17,760 --> 00:13:20,880
Du och dina jävla problem.
98
00:13:21,040 --> 00:13:25,600
Hela jävla poliskåren...
Försvinn ur mitt liv!
99
00:13:25,760 --> 00:13:27,080
Zosia...
100
00:13:27,240 --> 00:13:32,560
Försvinn för gott, tillsammans
med honom. Jag hatar dig!
101
00:13:32,720 --> 00:13:35,000
Rör mig inte!
102
00:13:35,160 --> 00:13:36,920
- Lugna er.
- Låt henne vara.
103
00:13:37,080 --> 00:13:41,520
- Dra åt helvete!
- Lugn. Vi går nu. Lugn.
104
00:13:53,920 --> 00:13:57,840
De förlorade sig själva,
Wojtek och Radwan.
105
00:13:58,000 --> 00:14:00,920
De gick för långt in
i den där världen.
106
00:14:01,080 --> 00:14:05,280
Det var därför vi drog ut dem.
Jag inbillade mig att det räckte.
107
00:14:05,440 --> 00:14:09,200
Att de var erfarna poliser
och skulle kunna återgå till arbetet.
108
00:14:09,360 --> 00:14:10,920
Samma sak med Zawieja.
109
00:14:11,080 --> 00:14:15,400
Men istället för att åka hem,
åkte hon till Radwans fru.
110
00:14:23,200 --> 00:14:28,120
Fan, snälla Trepa,
åk dit och hämta henne.
111
00:14:28,280 --> 00:14:32,560
- Och sen vet jag fan inte mer.
- Visst. Inga problem.
112
00:14:50,720 --> 00:14:54,440
Hej. 100 ml, tack. Och 200.
113
00:14:59,240 --> 00:15:01,440
Varsågod.
114
00:15:01,600 --> 00:15:04,960
- Hej då.
- Hej då.
115
00:15:32,880 --> 00:15:34,480
Helvete!
116
00:16:41,360 --> 00:16:43,440
Jävla skit!
117
00:17:24,880 --> 00:17:29,560
För helvete, Kasia. Är du galen?
118
00:17:29,720 --> 00:17:35,000
- Kan du resa dig?
- Ja. Herregud...
119
00:18:50,360 --> 00:18:52,760
- Ja?
- Var fan är du?
120
00:18:52,920 --> 00:18:56,560
Du väckte mig.
121
00:18:56,720 --> 00:19:03,160
Bra. Paweł Lański vill vittna.
Så nu får du ta och pallra dig hit.
122
00:19:03,320 --> 00:19:05,240
- God morgon.
- God morgon.
123
00:19:05,400 --> 00:19:07,160
Då börjar vi.
124
00:19:15,040 --> 00:19:16,600
Trepa?
125
00:19:19,640 --> 00:19:24,960
Hur mår ni, herr Janek?
Känner ni er bättre?
126
00:19:26,560 --> 00:19:29,640
När kommer Kasia?
127
00:19:29,800 --> 00:19:33,120
Vi håller på med en stor grej nu,
så jag vet inte.
128
00:19:33,280 --> 00:19:38,800
Och den här stora grejen, är det
på allvar eller är det ett skämt?
129
00:19:40,040 --> 00:19:41,400
Nu förstår jag inte.
130
00:19:41,560 --> 00:19:45,000
Vad är det här
du och Kasia håller på med?
131
00:19:46,360 --> 00:19:49,000
Jag vet inte riktigt vad ni undrar.
132
00:19:49,160 --> 00:19:51,360
Vad är det du inte förstår?
133
00:19:51,520 --> 00:19:55,520
Här. - Hania!
Kom nu, annars missar vi bussen.
134
00:19:55,680 --> 00:20:01,640
- Jag kan köra henne.
- Kan du? - Du får åka med Trepa.
135
00:20:01,800 --> 00:20:04,000
Hej då.
136
00:20:04,160 --> 00:20:05,480
- Okej?
- Ja.
137
00:21:05,840 --> 00:21:10,480
- Hur mår du?
- Bättre.
138
00:21:12,520 --> 00:21:16,280
Det är första gången
jag är hemma hos dig.
139
00:21:18,160 --> 00:21:20,960
Ja. Vad tycks?
140
00:21:21,120 --> 00:21:26,440
Det märks att du är en bra kille.
Och att du inte har nån tjej.
141
00:21:29,320 --> 00:21:33,360
Okej. Här är dina grejer. Badrummet
ligger där. Gör dig i ordning.
142
00:21:34,680 --> 00:21:36,800
Sen åker vi till stationen.
143
00:21:40,760 --> 00:21:44,240
Du vet
att jag inte skulle ha gjort det, va?
144
00:21:46,280 --> 00:21:48,600
Jag älskar er alla för mycket.
145
00:22:02,680 --> 00:22:05,800
Herregud, så jag ser ut.
146
00:22:05,960 --> 00:22:11,160
- Har du plåstrat om mig?
- Vem annars?
147
00:22:11,320 --> 00:22:13,200
Tack.
148
00:22:15,920 --> 00:22:20,360
- Vilken handduk kan jag ta?
- Vilken som helst.
149
00:22:34,280 --> 00:22:39,160
Det var ett bakhåll igår, eller hur?
150
00:22:42,120 --> 00:22:46,200
Det var bara några få som visste att
Radwan skulle leda oss till tjejerna.
151
00:22:46,360 --> 00:22:49,560
De hade max en timme på sig
att organisera det.
152
00:22:49,720 --> 00:22:54,200
Det var nog så de visste
att Oliwier var vår informatör.
153
00:22:55,280 --> 00:22:58,720
Så vi har en läcka.
154
00:23:00,600 --> 00:23:02,160
- Kanske.
- Kanske?
155
00:23:02,320 --> 00:23:06,720
- Är det allt du har att säga?
- Vad ska jag säga?
156
00:23:06,880 --> 00:23:11,320
Du har alltid rätt.
Det är säkert så nu också.
157
00:23:19,520 --> 00:23:24,120
Okej, tack. Vad vi gör härnäst beror
på vad Paweł Lański berättar.
158
00:23:24,280 --> 00:23:25,880
Sätt igång.
159
00:23:52,120 --> 00:23:54,720
Det här förhöret spelas in.
160
00:23:56,280 --> 00:24:01,120
Närvarande är Katarzyna Zawieja
och Krzysztof Trepa.
161
00:24:01,280 --> 00:24:05,160
Vi skulle vilja ställa några frågor
om händelserna den 24 januari.
162
00:24:05,320 --> 00:24:07,200
Jag vill göra ett uttalande.
163
00:24:08,320 --> 00:24:13,680
Ett uttalande. Okej, varsågod.
164
00:24:13,840 --> 00:24:19,960
Jag driver Lańskis transportfirma
i hamnen i Szczecins hamn.
165
00:24:21,800 --> 00:24:26,360
Jag bekräftar att kvällen
då Oliwier Galewskis kropp hittades-
166
00:24:26,520 --> 00:24:31,040
ledde jag omlastningen
av containrarna.
167
00:24:31,200 --> 00:24:34,960
Jag upptäckte att innehållet inte
stämde överens med dokumentationen.
168
00:24:35,120 --> 00:24:39,600
När jag hittade containern
med unga kvinnor-
169
00:24:39,760 --> 00:24:42,720
tvingades jag, under dödshot-
170
00:24:42,880 --> 00:24:47,480
att gömma containern i hamnen
tills igår kväll.
171
00:24:47,640 --> 00:24:51,120
Då lastades den på en lastbil
till Świnoujście.
172
00:24:51,280 --> 00:24:55,840
Lastkajen
som jag är föreståndare för-
173
00:24:56,000 --> 00:25:02,480
har utnyttjats av en hänsynslös
och grym man.
174
00:25:02,640 --> 00:25:06,760
En människosmugglare. Andrzej Radwan.
175
00:25:17,440 --> 00:25:19,720
Är det allt du har åt oss?
176
00:25:22,640 --> 00:25:26,760
I enlighet med paragraf 182
i brottsbalken vägrar jag säga mer.
177
00:25:26,920 --> 00:25:28,320
- Det var allt.
- Paweł...
178
00:25:42,400 --> 00:25:47,920
Jaha. Han hånade Radwan. Skitsnack.
179
00:25:48,080 --> 00:25:51,440
Vi åtalar honom ändå för medhjälp
till människohandel och mord.
180
00:25:51,600 --> 00:25:55,160
Mamman från transporten uppgav
att Paweł och Oliwier-
181
00:25:55,320 --> 00:25:58,840
hjälpte hennes sjuka dotter
när hon bad dem.
182
00:25:59,000 --> 00:26:01,720
Det utesluter i princip Paweł
som mordmisstänkt.
183
00:26:01,880 --> 00:26:05,840
Och var är det barnet nu?
184
00:26:06,000 --> 00:26:10,320
- Om du inte hade avbrutit mig...
- Då hade du varit avstängd nu.
185
00:26:14,080 --> 00:26:19,160
Stäng av mig, då! För att jag är
den enda som försöker lösa fallet.
186
00:26:19,320 --> 00:26:21,840
Visst, den enda.
Gå härifrån, Zawieja.
187
00:26:26,200 --> 00:26:29,800
Trepa, du stannar.
Vi får se vad vi gör härnäst.
188
00:26:35,360 --> 00:26:40,480
- Vad har hon råkat ut för?
- Hon halkade. I duschen hos mig.
189
00:26:40,640 --> 00:26:43,400
- Hos vem?
- Det är oviktigt.
190
00:26:43,560 --> 00:26:45,680
Det viktiga är
att det hände i duschen.
191
00:26:45,840 --> 00:26:47,800
Okej, det är oviktigt.
192
00:26:47,960 --> 00:26:50,480
Vi har tio timmar
innan familjen Lański släpps.
193
00:26:50,640 --> 00:26:53,080
Ta hit pappan. Jag ska förhöra honom.
194
00:26:54,520 --> 00:26:58,040
- Uppfattat?
- Ja.
195
00:27:00,240 --> 00:27:06,960
Din son påstår att ert företag har
utnyttjats av människosmugglare.
196
00:27:09,960 --> 00:27:14,600
Ni vet mycket väl att jag inte driver
företaget längre. Det gör Paweł.
197
00:27:15,800 --> 00:27:17,520
Han skyddar Wiktor Molski.
198
00:27:17,680 --> 00:27:23,120
Han skyller på polisen
som blev skjuten igår kväll.
199
00:27:23,280 --> 00:27:29,080
Jag vet inte riktigt vad er fråga är.
Om han säger det, så är det väl så.
200
00:27:31,720 --> 00:27:33,320
Är du så rädd för Molski?
201
00:27:35,640 --> 00:27:38,680
Wiktor Molski har inget
med människohandel att göra.
202
00:27:38,840 --> 00:27:41,560
Han är en gammal kund.
Vi har känt varandra länge.
203
00:27:41,720 --> 00:27:45,640
Förut samarbetade vi,
nu håller vi kontakten.
204
00:27:45,800 --> 00:27:50,280
Så du låter din son få skulden
för allt det här?
205
00:27:50,440 --> 00:27:53,440
Han har ju erkänt. Vad kan jag göra?
206
00:27:56,240 --> 00:28:02,280
- Jag är väldigt besviken på honom.
- För att han gick i sin fars fotspår?
207
00:28:06,120 --> 00:28:11,520
Jag har gjort mitt bästa för att han
skulle bli en hederlig människa.
208
00:28:14,720 --> 00:28:20,640
- Aneta, kan du ta hit Maria Lańska?
- Okej.
209
00:28:21,760 --> 00:28:25,800
Cichy, skicka videon
från Paweł Lańskis förhör idag.
210
00:28:25,960 --> 00:28:29,040
Visst. - Vi tar det där senare.
211
00:28:54,960 --> 00:29:00,840
Hej. Slå er ner.
212
00:29:03,680 --> 00:29:06,880
Ta en cigarett om ni vill.
213
00:29:11,480 --> 00:29:14,120
Jag ville visa er en sak.
214
00:29:18,840 --> 00:29:22,840
Jag bekräftar att kvällen
då Oliwier Galewskis kropp hittades-
215
00:29:23,000 --> 00:29:27,560
ledde jag omlastningen
av containrarna.
216
00:29:27,720 --> 00:29:31,360
Lastbryggan som jag är föreståndare för-
217
00:29:31,520 --> 00:29:37,400
har utnyttjats av en hänsynslös
och grym man.
218
00:29:37,560 --> 00:29:38,920
Andrzej Radwan.
219
00:29:45,960 --> 00:29:50,160
Jag och ni vet båda att det här
uttalandet har dikterats av er make-
220
00:29:50,320 --> 00:29:52,560
som manipulerar familjen.
221
00:29:52,720 --> 00:29:55,400
Problemet är att Andrzej Radwan-
222
00:29:55,560 --> 00:29:58,600
var en polis
som dödades under operationen.
223
00:29:58,760 --> 00:30:03,560
Och er son har just medgett att han
är inblandad i människohandel.
224
00:30:03,720 --> 00:30:07,560
Vad värre är, saknas en liten flicka
från transporten.
225
00:30:07,720 --> 00:30:11,280
Om jag hittar hennes kropp
åker Paweł dit för det.
226
00:30:16,120 --> 00:30:21,800
Eftersom uttalandet är dikterat
av min make-
227
00:30:21,960 --> 00:30:23,840
så vet han vad han gör.
228
00:30:27,600 --> 00:30:31,240
Okej. Då ska jag visa er en sak till.
229
00:30:34,360 --> 00:30:37,680
Så du låter din son få skulden
för allt det här?
230
00:30:37,840 --> 00:30:42,080
Han har ju erkänt. Vad kan jag göra?
Jag är väldigt besviken på honom.
231
00:30:42,240 --> 00:30:45,000
För att han gick i sin fars fotspår?
232
00:30:45,160 --> 00:30:49,200
Jag har gjort mitt bästa för att han
skulle bli en hederlig människa.
233
00:30:49,360 --> 00:30:51,600
I juridisk mening
har jag rena händer.
234
00:30:51,760 --> 00:30:55,120
Så er make verkar veta vad han gör-
235
00:30:55,280 --> 00:30:59,600
genom att lägga allt ansvar
på er son.
236
00:30:59,760 --> 00:31:02,800
Om ni vill försvara er son-
237
00:31:02,960 --> 00:31:05,760
föreslår jag att ni funderar över
vad ni vill säga.
238
00:31:08,520 --> 00:31:10,160
Verkligen?
239
00:31:19,600 --> 00:31:23,480
Ni vet inte hur vi lever. Ni vet
inte vilken sorts människa han är.
240
00:31:23,640 --> 00:31:26,920
Min make är oförutsägbar.
241
00:31:27,080 --> 00:31:30,240
Men ni är en familj. Ni är hans fru
och de är hans söner.
242
00:31:30,400 --> 00:31:32,240
Vad då familj?
243
00:31:33,360 --> 00:31:34,880
Här finns inga känslor.
244
00:31:35,040 --> 00:31:40,240
Han skulle göra vad som helst
för att slippa fängelse. Förstår ni?
245
00:31:40,400 --> 00:31:42,120
Vad som helst.
246
00:31:44,160 --> 00:31:49,680
Därför ger jag inte upp
förrän han åker in.
247
00:31:49,840 --> 00:31:53,320
Information från er och Paweł
kan hjälpa oss.
248
00:31:53,480 --> 00:31:58,440
Ni skulle slippa honom och jag
kan behandla Paweł som vittne.
249
00:31:58,600 --> 00:32:02,960
Så länge han inte är misstänkt
för mordet på Oliwier, förstås.
250
00:32:03,120 --> 00:32:05,120
Skitsnack.
251
00:32:05,280 --> 00:32:08,080
Kvällen då Oliwier dog,
kom polisen till oss.
252
00:32:08,240 --> 00:32:12,120
Jag ringde Paweł.
Min son var i ett hus på landet.
253
00:32:12,280 --> 00:32:17,880
Han har ett hus.
Han säger att det är hans fristad.
254
00:32:21,440 --> 00:32:23,400
Och var ligger det huset?
255
00:32:32,640 --> 00:32:35,280
- Stör jag?
- Nej, vi var just klara.
256
00:32:35,440 --> 00:32:38,680
- För tillbaka fru Lańska till cellen.
- Följ med mig.
257
00:32:46,040 --> 00:32:48,400
- Får jag komma in?
- Ja.
258
00:32:48,560 --> 00:32:53,480
Jag tror att Maria Lańska
kommer att vittna.
259
00:32:53,640 --> 00:32:56,960
Vi släpper henne,
så får hon tänka på saken.
260
00:32:57,120 --> 00:33:01,680
Nån på stationen läcker information.
261
00:33:01,840 --> 00:33:06,520
Hur fick de höra om Radwan?
Bara Szymański och Budka visste.
262
00:33:06,680 --> 00:33:12,120
Sprid inte paranoia. Vi kanske
har skrämt upp Molski.
263
00:33:12,280 --> 00:33:14,640
Så nu håller han koll på oss?
264
00:33:14,800 --> 00:33:18,160
Läckan kan lika gärna komma
från dem som deltog i insatsen.
265
00:33:18,320 --> 00:33:21,600
Jag gillar inte Szymański.
Och jag litar inte på honom.
266
00:33:21,760 --> 00:33:24,680
Han kanske skyddar Molski
av nån anledning?
267
00:33:24,840 --> 00:33:27,080
Vad ska jag göra med dig?
268
00:33:29,640 --> 00:33:34,120
Släpp Maria Lańska och låt henne
fundera utan makens närvaro.
269
00:33:34,280 --> 00:33:35,640
Och tagga ner lite.
270
00:37:01,240 --> 00:37:02,800
Hallå!
271
00:37:05,920 --> 00:37:07,720
Var inte rädd!
272
00:37:15,960 --> 00:37:20,080
Jag heter Kasia. Jag vill hjälpa dig.
273
00:37:21,840 --> 00:37:27,400
Vet du hur man öppnar? Öppnar dörren?
274
00:37:27,560 --> 00:37:33,160
Jag vet inte. Paweł har låst den.
Var är min mamma?
275
00:37:33,320 --> 00:37:39,760
Jag känner din mamma.
Jag ska ta dig till din mamma.
276
00:37:44,440 --> 00:37:47,200
Men jag måste krossa rutan.
277
00:37:47,360 --> 00:37:51,760
Gå till ett annat rum.
Gå och göm dig i ett rum.
278
00:38:26,400 --> 00:38:28,400
Hej.
279
00:38:35,720 --> 00:38:39,760
- Förstår du polska?
- Lite.
280
00:38:43,360 --> 00:38:46,520
- Vad heter du?
- Ani.
281
00:38:46,680 --> 00:38:50,160
Din mamma heter Lea, eller hur?
282
00:38:54,080 --> 00:38:55,440
Får jag ge dig en kram?
283
00:39:06,280 --> 00:39:09,760
Hur mår du? Fryser du?
284
00:39:09,920 --> 00:39:15,160
- Nej, jag är jättehungrig.
- Väldigt hungrig?
285
00:39:46,960 --> 00:39:50,880
- Skulle Zawieja ut?
- Jag vet inte. Hon sa inget.
286
00:39:55,920 --> 00:39:58,000
Jävla skit.
287
00:40:04,520 --> 00:40:08,920
Jag var väldigt sjuk.
Paweł var snäll.
288
00:40:09,080 --> 00:40:13,000
Han gav mig medicin och te.
289
00:40:13,160 --> 00:40:18,760
Han var här med mig hela tiden,
men sen gick han.
290
00:40:18,920 --> 00:40:23,760
Han låste och kom inte tillbaka.
Jag var väldigt rädd på nätterna.
291
00:40:25,080 --> 00:40:26,640
Du är väldigt modig.
292
00:40:31,960 --> 00:40:34,440
I vilken stad
gick ni in i containern?
293
00:40:34,600 --> 00:40:36,560
Minsk.
294
00:40:36,720 --> 00:40:41,800
Mamma sa att vi måste åka
och att vi skulle till pappa.
295
00:40:44,960 --> 00:40:50,880
- Du pratar bra polska.
- Pappa är polack. Han bor i Sverige.
296
00:40:52,680 --> 00:40:58,200
- Var jobbar han? Med vad?
- Jag vet inte. Jag minns honom inte.
297
00:40:58,360 --> 00:41:01,360
Men mamma sa att pappa älskar oss.
298
00:41:04,440 --> 00:41:06,560
Och han ska hjälpa oss.
299
00:41:06,720 --> 00:41:11,360
Det är jag säker på att han gör.
Och att han väntar på er.
300
00:41:11,520 --> 00:41:13,960
Okej, kom nu.
301
00:41:16,920 --> 00:41:18,600
Kom.
302
00:41:22,920 --> 00:41:26,040
- Vad heter din pappa?
- Wiktor.
303
00:41:33,200 --> 00:41:38,880
- Wiktor vad då?
- Molski. Wiktor Molski.
304
00:42:07,760 --> 00:42:10,080
Ner på golvet!
305
00:42:13,440 --> 00:42:19,320
Vi vill inte skada er! Helvete...
306
00:42:27,400 --> 00:42:29,640
Skjut inte!
307
00:42:31,400 --> 00:42:34,480
Ge oss bara flickan!
308
00:42:36,040 --> 00:42:38,600
Ge oss flickan! Hör du?
309
00:42:38,760 --> 00:42:42,360
- Hoppa i.
- Är ni där?
310
00:43:11,160 --> 00:43:15,160
Åsa Tålig
Iyuno