1 00:00:49,800 --> 00:00:51,600 Grdo je. 2 00:00:53,480 --> 00:00:54,800 Grozno je. 3 00:00:56,320 --> 00:00:57,960 Pogledat grem, kako je. 4 00:01:25,480 --> 00:01:27,440 Smo jih dobili? 5 00:01:27,800 --> 00:01:29,160 Ne, ne še. 6 00:01:29,800 --> 00:01:31,800 Se lahko pogovoriva? 7 00:01:40,040 --> 00:01:41,360 Tukaj počakaj. 8 00:01:51,640 --> 00:01:53,240 Moja hči. Ona... 9 00:01:54,480 --> 00:01:56,000 Kje je moja hči? 10 00:01:58,240 --> 00:02:02,480 Poslušajte me! Odpeljali so jo! - Zagotovo jo bodo našli. Pridite. 11 00:02:04,160 --> 00:02:06,280 Najti jo moram! Kje je moja hči? 12 00:02:06,280 --> 00:02:08,080 Moram jo najti. 13 00:02:08,360 --> 00:02:11,200 Izpolniti morate obrazce. - Kakšne obrazce? 14 00:02:11,560 --> 00:02:13,320 Pridite z mano. 15 00:02:16,560 --> 00:02:19,480 Hčerko imam. Šele 12 let ima. 16 00:02:19,480 --> 00:02:23,280 Umirite se. - Moram jo najti. Ne vem, kje je. 17 00:02:23,520 --> 00:02:26,080 Ne skrbite. - Kje je? -Zagotovo je dobro. 18 00:02:26,400 --> 00:02:30,760 Izpolnite obrazce. - Sem detektivka Zawieja. 19 00:02:30,760 --> 00:02:35,000 Mogoče vam lahko pomagam. - Bil vam bi zelo hvaležen. 20 00:02:35,200 --> 00:02:38,480 Usediva se in povejte mi, kaj se je zgodilo. 21 00:02:41,640 --> 00:02:45,640 Če zmorete, mi povejte vse, kar se je zgodilo. 22 00:02:45,960 --> 00:02:49,840 Ani se ni počutila dobro. Imela je vročino. 23 00:02:50,120 --> 00:02:52,640 Voznika sem prosila, naj ustavi. 24 00:02:52,640 --> 00:02:56,000 Začela sem tolči po steni. 25 00:02:56,000 --> 00:02:57,480 Prosila sem ga in prosila... 26 00:02:57,480 --> 00:03:03,640 Na enkrat smo se ustavili in vrata so se odprla. Na vratih je stal mladenič. 27 00:03:03,840 --> 00:03:07,040 Prosila sem ga za pomoč. Prosila sem ga, 28 00:03:07,360 --> 00:03:09,400 naj jo pelje k zdravniku. 29 00:03:16,920 --> 00:03:21,920 Je to on? -Ja. - Ste prepričani? -On nama je pomagal. 30 00:03:22,160 --> 00:03:26,760 Z nekim tipom sta jo odpeljala in zdaj je izginila. 31 00:03:26,960 --> 00:03:30,520 Ne vem, kaj se ji je zgodilo in kje je. 32 00:03:30,520 --> 00:03:32,080 Čemu streljajo? 33 00:03:32,080 --> 00:03:34,400 Samo hčerko bi rada našla. - Umirite se. 34 00:03:34,400 --> 00:03:36,000 Je bil tisti drugi tak? 35 00:03:37,640 --> 00:03:38,880 To je on. 36 00:03:38,880 --> 00:03:42,360 Ja? -Onadva sta jo odpeljala. - Vašo hčerko? -Ja. 37 00:03:42,800 --> 00:03:44,800 Kje je moja hči? 38 00:03:45,200 --> 00:03:47,880 Umirite se. Našla jo bom. 39 00:03:48,480 --> 00:03:51,080 Najprej pa vas bo pregledal bolničar. 40 00:03:54,400 --> 00:03:56,040 Pelji me na postajo. 41 00:04:13,600 --> 00:04:16,600 Izprašati moram pripornika. - Izvoli. 42 00:04:30,200 --> 00:04:31,560 Pridi sem. 43 00:04:37,640 --> 00:04:39,240 Iztegni roke. 44 00:04:46,080 --> 00:04:47,640 Hvala. 45 00:04:50,360 --> 00:04:51,720 Greva. 46 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Pawel. 47 00:04:57,560 --> 00:04:58,560 Hodi. 48 00:05:05,880 --> 00:05:07,080 Pojdi naprej. 49 00:05:15,600 --> 00:05:16,600 Usedi se. 50 00:05:27,320 --> 00:05:30,600 Veš, da si glavni osumljenec za umor Oliwierja? 51 00:05:33,400 --> 00:05:36,280 Lagal si, ko si rekel, da ga tisto noč nisi videl. 52 00:05:37,720 --> 00:05:40,120 Ti je oče rekel, da prestavi kontejnerje? 53 00:05:41,880 --> 00:05:46,880 Za to si potreboval Oliwierja. On je tiste noči odprl kontejner. 54 00:05:47,400 --> 00:05:50,640 Pomagala sta bolni deklici. 55 00:05:52,800 --> 00:05:54,520 Veš, kako vem? 56 00:05:55,080 --> 00:05:56,920 Vse te ženske smo rešili. 57 00:05:57,280 --> 00:06:00,720 Med reševanjem je bil ubit moj prijatelj. 58 00:06:05,680 --> 00:06:07,120 Povej... 59 00:06:07,800 --> 00:06:10,560 Zakaj nisi policiji ničesar povedal? 60 00:06:10,560 --> 00:06:14,000 Oliwier in moj prijatelj bi bila morda še vedno živa. 61 00:06:19,640 --> 00:06:21,520 Lahko bi šel v zapor. 62 00:06:22,720 --> 00:06:23,880 Zaradi sokrivde. 63 00:06:25,040 --> 00:06:27,080 Povej mi vsaj, 64 00:06:27,600 --> 00:06:31,080 če je deklica živa. Njeni mami moram nekaj reči. 65 00:06:34,960 --> 00:06:36,760 Na varnem je. - V redu je, dovolj. 66 00:06:36,760 --> 00:06:37,960 Kje je? 67 00:06:37,960 --> 00:06:39,960 Odpeljita ga. - Kje je? 68 00:06:40,240 --> 00:06:42,320 Pawel, kje je? - Zawieja! 69 00:06:44,440 --> 00:06:45,520 Pretiravala si. 70 00:06:49,640 --> 00:06:51,800 Mi poveš, kaj je bilo to? 71 00:06:52,920 --> 00:06:56,080 Poslušam. - No... 72 00:06:57,280 --> 00:06:59,200 Poskušam najti sokrivce. 73 00:07:00,400 --> 00:07:04,640 Iz glavnega osumljenca sem hotela nekaj izvleči. 74 00:07:05,240 --> 00:07:08,240 Pusti to, Zawieja. Vsaj za trenutek. 75 00:07:08,440 --> 00:07:12,720 Ne bom, vse dokler ne rešim primera. - Kot Radwan? 76 00:07:13,640 --> 00:07:15,320 Tudi on se ni hotel umakniti. 77 00:07:15,320 --> 00:07:18,360 Zaradi tega primera je končal v jebeni mrtvašnici. 78 00:07:19,920 --> 00:07:23,160 Nocoj nisva pripravljena na zaslišanje, 79 00:07:23,360 --> 00:07:26,280 ampak nekoga moram poslati k Radwanovi ženi in otrokom. 80 00:07:26,280 --> 00:07:27,320 Prosim? 81 00:07:27,920 --> 00:07:30,200 Nočem jih poslati tudi k tvoji mami. 82 00:07:30,200 --> 00:07:33,400 Jaz bi morala povedati Zofiji. 83 00:07:33,400 --> 00:07:39,200 Prekleto, Zawieja. Vseeno je, kdo gre. 84 00:07:39,400 --> 00:07:42,800 Poglej se. Kdaj si nazadnje spala? 85 00:07:44,280 --> 00:07:48,240 Pojdi domov in se oprhaj. Čez nekaj ur boš zaslišala Lanskega. 86 00:07:48,240 --> 00:07:50,040 Bodi pripravljena. 87 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Prav? 88 00:07:54,200 --> 00:07:55,200 Ja. 89 00:08:37,840 --> 00:08:38,920 Kasia... 90 00:08:40,160 --> 00:08:41,160 Poslušaj. 91 00:08:44,600 --> 00:08:49,240 Naredila si vse, kar je v tvoji moči, da bi ga zaščitila. 92 00:08:50,080 --> 00:08:51,960 Ne krivi se za to. 93 00:09:00,920 --> 00:09:03,120 Ne bom mu dovolila, da se izvleče. 94 00:09:05,200 --> 00:09:10,080 Molskega moramo ujeti. - Vem, Kasia. Ampak to je bila... 95 00:09:11,840 --> 00:09:14,280 Dolga in težka noč. 96 00:09:14,440 --> 00:09:17,320 Ljudje so izčrpani. Ti tudi. 97 00:09:18,360 --> 00:09:20,160 Spočiti bi se morala. 98 00:09:29,840 --> 00:09:31,000 Prav. 99 00:09:43,440 --> 00:09:44,960 To ni v redu. Žal mi je. 100 00:11:13,040 --> 00:11:16,960 TAJANJE 101 00:11:48,760 --> 00:11:49,760 Živjo. - Zdravo. 102 00:11:49,760 --> 00:11:52,240 Pakira. Čez pet minut gremo. 103 00:12:20,520 --> 00:12:21,720 Živjo. 104 00:12:22,760 --> 00:12:24,120 Kaj se je zgodilo? 105 00:12:28,200 --> 00:12:29,640 Andrzej... 106 00:12:31,400 --> 00:12:33,080 Med operacijo 107 00:12:34,400 --> 00:12:37,080 proti tihotapljenju ljudi je umrl. 108 00:12:41,200 --> 00:12:42,400 Zaradi njega 109 00:12:44,000 --> 00:12:46,520 smo rešili 36 žensk. 110 00:12:47,600 --> 00:12:50,000 Mu boste dali jebeno medaljo? 111 00:12:51,400 --> 00:12:52,480 Zofia... 112 00:12:53,320 --> 00:12:57,120 Vem, da ti ne bo pomagalo nič, kar ti bom povedala. 113 00:12:59,200 --> 00:13:02,160 Ampak... - Ni važno. Konec je. 114 00:13:05,160 --> 00:13:07,920 Radwan nas je osvobodil svoje prisotnosti. 115 00:13:10,320 --> 00:13:12,600 Ko je Wojciech umrl, sem se počutila... 116 00:13:13,520 --> 00:13:14,720 Enako. 117 00:13:15,080 --> 00:13:16,760 Jebi se, Kasia. 118 00:13:17,880 --> 00:13:19,880 Ti in tvoji jebeni problemi. 119 00:13:20,960 --> 00:13:23,800 In cela jebena policija. Veš to? 120 00:13:24,040 --> 00:13:25,960 Odjebi iz mojega življenja. 121 00:13:26,080 --> 00:13:27,360 Zofia... 122 00:13:27,480 --> 00:13:30,600 Odjebi za vedno, tako kot je on. Me slišiš? 123 00:13:30,880 --> 00:13:32,680 Sovražim te iz dna duše. 124 00:13:33,200 --> 00:13:35,400 Spelji se! Ne dotikaj se me! 125 00:13:35,400 --> 00:13:36,840 Umirite se. - V redu je. 126 00:13:37,000 --> 00:13:38,360 Pustite me pri miru! 127 00:13:38,520 --> 00:13:41,640 Počasi. Šli bomo. Umirite se. 128 00:13:54,080 --> 00:13:55,520 Izgubila sta se. 129 00:13:55,520 --> 00:13:56,920 Wojciech. Radwan. 130 00:13:57,960 --> 00:14:00,360 Pregloboko sta obtičala v tem svetu. 131 00:14:00,920 --> 00:14:02,640 Zato smo ju izvlekli. 132 00:14:04,080 --> 00:14:06,360 Odločil sem se, da je bilo dovolj. 133 00:14:06,360 --> 00:14:10,040 Bila sta izkušena policista, ki bi se morala vrniti v službo. 134 00:14:10,040 --> 00:14:11,640 To sem hotel tudi za Zawiejo. 135 00:14:11,640 --> 00:14:15,400 Ampak namesto, da bi šla domov, je šla k Radwanovi ženi. 136 00:14:23,280 --> 00:14:26,880 Trepa, pomagaj mi. Pojdi ponjo. 137 00:14:28,360 --> 00:14:30,880 Ne vem, kaj naj z njo. - Seveda. 138 00:14:31,960 --> 00:14:33,240 Ni problema. 139 00:14:50,960 --> 00:14:54,160 Živjo. Enkrat en deci in enkrat dva deci. 140 00:14:59,520 --> 00:15:00,680 Izvolite. 141 00:15:01,600 --> 00:15:04,400 Hvala. - Hvala vam. 142 00:15:33,480 --> 00:15:34,480 Prekleto. 143 00:16:41,280 --> 00:16:42,560 Prekleto! 144 00:17:24,800 --> 00:17:27,600 Jebenti, Kasia. Se ti je utrgalo? 145 00:17:28,560 --> 00:17:30,480 Preklemano, Kasia. 146 00:17:30,880 --> 00:17:32,640 Lahko prideš ven? - Ja. 147 00:18:50,480 --> 00:18:51,520 "Halo?" 148 00:18:51,920 --> 00:18:55,200 Kje si, jebenti? - Zbudili ste me. 149 00:18:56,760 --> 00:18:59,400 "Dobro. Pawel Lanski bi rad dal odpoved." 150 00:19:00,400 --> 00:19:02,400 Spravi svojo rit sem. 151 00:19:03,560 --> 00:19:05,400 Dobro jutro. - Dobro jutro. 152 00:19:05,600 --> 00:19:06,640 Začnimo. 153 00:19:15,120 --> 00:19:16,280 Trepa? 154 00:19:19,760 --> 00:19:24,280 Kako ste, g. Janek? Se počutite bolje? 155 00:19:26,560 --> 00:19:28,600 Kdaj se vrne Kasia? 156 00:19:30,240 --> 00:19:33,160 Trenutno delamo na pomembnem primeru, zato ne vem. 157 00:19:33,160 --> 00:19:38,960 Nekaj me zelo zanima. Je med vama resno ali se samo zafrkavata? 158 00:19:40,200 --> 00:19:41,840 Ne vem, kaj mislite s tem. 159 00:19:41,840 --> 00:19:45,000 Kaj se dogaja med vama s Kasio? 160 00:19:46,600 --> 00:19:49,040 Ne vem, o čem govorite. 161 00:19:49,040 --> 00:19:52,160 Kaj ti ni jasno? - Izvoli. 162 00:19:52,840 --> 00:19:55,400 Hania! Pohiti, sicer bova zamudila avtobus. 163 00:19:56,000 --> 00:19:58,240 Lahko jo jaz peljem. - Res? 164 00:19:58,240 --> 00:20:00,400 Z veseljem. - S Trepom greš. 165 00:20:01,760 --> 00:20:03,360 Se vidiva. 166 00:20:04,680 --> 00:20:06,240 Prav? - Velja. 167 00:21:06,080 --> 00:21:07,200 Kako se počutiš? 168 00:21:08,960 --> 00:21:10,000 Bolje. 169 00:21:12,560 --> 00:21:16,080 Še nikoli nisem bila v tvojem stanovanju. 170 00:21:18,280 --> 00:21:19,280 Vem, ja. 171 00:21:20,640 --> 00:21:24,040 Kako se ti zdi? - Vidi se, da si uglajen. 172 00:21:24,400 --> 00:21:26,560 In vidi se, da nimaš punce. 173 00:21:29,400 --> 00:21:33,360 To so tvoje stvari, kopalnica pa je tam. 174 00:21:34,800 --> 00:21:36,960 Umij se, potem pa greva. 175 00:21:42,960 --> 00:21:44,360 Tega ne bi naredila, veš? 176 00:21:46,200 --> 00:21:48,000 Preveč vas imam rada. 177 00:22:03,000 --> 00:22:04,600 Jezus, grozna sem. 178 00:22:06,160 --> 00:22:10,000 Si me ti zakrpal? - Kdo pa drug? 179 00:22:11,720 --> 00:22:12,960 Hvala ti. 180 00:22:15,920 --> 00:22:17,720 Katero brisačo lahko vzamem? 181 00:22:18,880 --> 00:22:20,280 Katerokoli. 182 00:22:34,160 --> 00:22:38,560 Je bilo tisto sinoči zaseda? 183 00:22:42,240 --> 00:22:45,880 Samo nekaj ljudi je vedelo, da nas je Radwan peljal k dekletom. 184 00:22:46,200 --> 00:22:49,120 Imeli so samo eno uro, da naju prehitijo. 185 00:22:49,920 --> 00:22:52,800 Na enak način so izvedeli, da je Oliwier naš vohun 186 00:22:52,800 --> 00:22:54,120 in ga zato tudi ubili. 187 00:22:55,200 --> 00:22:56,200 Torej... 188 00:22:58,040 --> 00:22:59,720 Imamo v naših vrstah krta. 189 00:23:00,760 --> 00:23:02,160 Mogoče. - Mogoče? 190 00:23:02,800 --> 00:23:06,040 Samo to boš rekel? - Kaj pa naj bi? 191 00:23:06,960 --> 00:23:10,760 Vedno imaš prav. Zagotovo tudi zdaj. 192 00:23:19,440 --> 00:23:23,880 Hvala vam. Obtožbe bodo odvisne od tega, kar nam bo povedal Pawel Lanski. 193 00:23:24,320 --> 00:23:25,640 Nazaj na delo. 194 00:23:52,320 --> 00:23:54,400 Ta pogovor se snema. 195 00:23:56,360 --> 00:24:01,000 Prisotna sta detektiva Katarzyna Zawieja in Krzystof Trepa. 196 00:24:01,200 --> 00:24:05,240 Zaslišani boste o dogodkih, ki so se začeli 24. januarja. 197 00:24:05,240 --> 00:24:06,960 Rad bi dal izjavo. 198 00:24:08,480 --> 00:24:09,640 Izjavo? 199 00:24:10,480 --> 00:24:12,080 "Prav. Izvolite." 200 00:24:13,920 --> 00:24:20,720 Sem upravnik podjetja za prevoz "Lanski" v pristanišču Szczecin. 201 00:24:21,720 --> 00:24:26,400 Potrjujem, da sem v noči, ko so našli truplo Oliwierja Galewskega, 202 00:24:26,800 --> 00:24:29,920 nadzoroval premestitev dogovorjenih kontejnerjev. 203 00:24:31,080 --> 00:24:35,480 Ugotovil sem, da se vsebina pošiljke ne ujema z navedeno vsebino na papirju. 204 00:24:35,480 --> 00:24:39,360 Ko sem prišel do kontejnerja, v katerem so bila mlada dekleta, 205 00:24:40,000 --> 00:24:45,440 so mi grozili s smrtjo in me prisilili, da sem ga skril v pristanišču 206 00:24:45,800 --> 00:24:50,520 vse do sinoči, ko so ga premestili na tovornjak za Swinoujscie. 207 00:24:51,600 --> 00:24:55,400 Izjavljam, da transportni pomol, ki ga upravljam, 208 00:24:56,000 --> 00:25:01,480 za svoje nečedne posle uporablja nemilosten in okruten človek. 209 00:25:02,680 --> 00:25:04,240 Trgovec z ljudmi. 210 00:25:05,640 --> 00:25:07,040 Andrzej Radwan. 211 00:25:17,480 --> 00:25:19,880 Je to vse, kar nam boste povedali? 212 00:25:22,640 --> 00:25:27,320 Sklicujem se na 182. člen kazenskega zakonika in ne bom več pričal. 213 00:25:27,320 --> 00:25:29,360 To je vse. - Pawel... 214 00:25:42,520 --> 00:25:43,520 In? 215 00:25:44,760 --> 00:25:47,320 Obtožil je Radwana. To je sranje. 216 00:25:47,560 --> 00:25:52,040 Vseeno ga bomo obtožili za sodelovanje pri tihotapljenju in umoru Oliwierja. 217 00:25:52,040 --> 00:25:55,160 Mama iz pošiljke je rekla, da sta Pawel in Oliwier 218 00:25:55,160 --> 00:25:58,640 pomagala njeni bolni hčerki. 219 00:25:58,880 --> 00:26:01,960 To pomeni, da Pawel ni mogel ubiti Oliwierja. 220 00:26:01,960 --> 00:26:03,480 Kako to napreduje? 221 00:26:04,800 --> 00:26:08,760 Veste, kje je otrok? - Vedela bi, če me ne bi prekinili... 222 00:26:08,760 --> 00:26:10,880 Sicer bi te moral suspendirati. 223 00:26:14,120 --> 00:26:15,720 Pa me dajte! 224 00:26:15,720 --> 00:26:19,360 Jer sem edina, ki hoče rešiti ta primer. 225 00:26:19,360 --> 00:26:22,120 Ja, edina si. Zawieja, pojdi. 226 00:26:26,160 --> 00:26:29,320 Trepa, ti ostani. Bomo videli, kaj bomo. 227 00:26:35,560 --> 00:26:37,200 Kaj se ji je zgodilo? 228 00:26:37,560 --> 00:26:40,360 Zdrsnilo ji je. Pod tušem. V mojem stanovanju. 229 00:26:40,560 --> 00:26:43,000 V čigavem jebenem stanovanju? - Ni važno. 230 00:26:43,560 --> 00:26:45,800 Samo, da veste, da se je zgodilo pod tušem. 231 00:26:45,800 --> 00:26:50,320 Tudi prav. Lanske bomo izustili v naslednjih 10 urah. 232 00:26:50,560 --> 00:26:52,960 Pripelji mi starega Lanskega, zaslišal ga bom. 233 00:26:54,640 --> 00:26:56,000 Jasno? 234 00:26:56,680 --> 00:26:57,760 Ja. 235 00:27:00,160 --> 00:27:03,160 Vaš sin je med zaslišanjem izjavil, 236 00:27:03,160 --> 00:27:06,040 da vaše podjetje uporabljajo trgovci z ljudmi. 237 00:27:10,080 --> 00:27:12,640 In sami veste, da podjetja ne upravljam več. 238 00:27:12,640 --> 00:27:14,280 Zdaj je glavni Pawel. 239 00:27:15,880 --> 00:27:18,760 Mislimo, da hoče zaščititi Wiktorja Molskega s tem, 240 00:27:18,760 --> 00:27:22,960 da je za trgovino obtožil policista pod krinko, ki so ga včeraj ubili. 241 00:27:23,760 --> 00:27:25,880 Ne vem, kaj pričakujete od mene. 242 00:27:27,280 --> 00:27:29,440 Če tako reče, je tako tudi bilo. 243 00:27:31,760 --> 00:27:33,480 Se bojite Molskega? 244 00:27:35,720 --> 00:27:38,920 Wiktor Molski ni vpleten v trgovino z ljudmi. 245 00:27:38,920 --> 00:27:41,560 Star klient je, že več let se poznava. 246 00:27:41,560 --> 00:27:45,840 Včasih sva bila poslovna sodelavca, zdaj pa sva prijatelja. 247 00:27:46,240 --> 00:27:50,560 Torej boste dovolili, da vaš sin prevzame krivdo? 248 00:27:50,920 --> 00:27:53,000 Priznal je. Kaj naj zdaj? 249 00:27:56,400 --> 00:27:58,800 Priznam, da me je razočaral. 250 00:27:58,800 --> 00:28:02,040 Zakaj? Ker se je vrgel po očetu? 251 00:28:06,200 --> 00:28:10,720 Vedeti morate, da sem dal vse od sebe, da sem ga vzgojil v poštenega človeka. 252 00:28:14,840 --> 00:28:17,720 Aneta, pripelji mi Mario Lanski. 253 00:28:18,360 --> 00:28:19,880 Hvala. 254 00:28:21,880 --> 00:28:25,960 Cichy, pošlji mi posnetek današnjega intervjuja s Pawlom Lanskim. 255 00:28:25,960 --> 00:28:27,920 - Seveda. - Hvala 256 00:28:54,960 --> 00:28:56,360 Živjo. 257 00:28:59,680 --> 00:29:01,040 Usedite se. 258 00:29:03,720 --> 00:29:06,280 Če hočete, prižgite. 259 00:29:11,400 --> 00:29:13,640 Rad bi vam nekaj pokazala. 260 00:29:18,920 --> 00:29:23,760 "Potrjujem, da sem v noči, ko so našli truplo Oliwierja Galweskega, 261 00:29:23,760 --> 00:29:27,000 nadzoroval premestitev dogovorjenih kontejnerjev. 262 00:29:27,920 --> 00:29:31,360 Izjavljam, da transportni pomol, ki ga nadzorujem, 263 00:29:31,360 --> 00:29:36,680 za svoje nečedne posle uporablja neusmiljen in okruten človek. 264 00:29:37,560 --> 00:29:39,000 Andrzej Radwan." 265 00:29:46,040 --> 00:29:50,160 Obe se zavedava, da je vašo izjavo diktiral vaš mož, 266 00:29:50,160 --> 00:29:52,280 ki manipulira z vašo družino. 267 00:29:52,600 --> 00:29:56,960 Problem je v tem, da je bil Nadrzej Radwan policist pod krinko, 268 00:29:56,960 --> 00:29:59,160 ki je bil med to operacijo ubit. 269 00:29:59,160 --> 00:30:03,000 Vaš sin pa je pravkar priznal vpletenost v trgovino z ljudmi. 270 00:30:03,640 --> 00:30:07,560 Da je vse še huje, je v vse vpletena deklica. 271 00:30:07,720 --> 00:30:10,520 Če bom ugotovila, da je mrtva, bo za to obsojen. 272 00:30:16,240 --> 00:30:20,320 Če je res, da je vse to, kot vi pravite, diktiral moj mož, 273 00:30:22,120 --> 00:30:23,720 ima za to zagotovo razlog. 274 00:30:27,640 --> 00:30:28,880 Prav. 275 00:30:28,880 --> 00:30:31,000 Samo še nekaj. 276 00:30:34,560 --> 00:30:37,800 "Pomeni, da boste dovolili da vaš sin prevzame krivdo?" 277 00:30:37,800 --> 00:30:39,760 Priznal je. Kaj naj zdaj? 278 00:30:39,760 --> 00:30:42,320 Priznam, da me je razočaral. 279 00:30:42,320 --> 00:30:45,080 Zakaj? Ker se je vrgel po očetu? 280 00:30:45,200 --> 00:30:49,480 Vse sem dal od sebe, da sem ga vzgojil v poštenega človeka. 281 00:30:49,480 --> 00:30:51,880 Pravno gledano sem čist. 282 00:30:51,880 --> 00:30:56,760 Zgleda, da vaš mož še kako dobro ve, kaj dela. 283 00:30:56,760 --> 00:30:59,520 Za vse je obtožil vašega sina. 284 00:30:59,960 --> 00:31:01,960 Če hočete svojemu sinu pomagati, 285 00:31:02,960 --> 00:31:06,480 dvakrat premislite, kaj nam boste povedali. 286 00:31:08,600 --> 00:31:10,160 Kaj res? 287 00:31:19,840 --> 00:31:21,640 O nas ne veste ničesar. 288 00:31:21,640 --> 00:31:23,760 Pojma nimate, kakšen je moj mož. 289 00:31:23,760 --> 00:31:25,800 Zelo je nepredvidljiv. 290 00:31:27,000 --> 00:31:30,600 Vi ste družina. Vi ste njegova žena, oni pa so njegovi sinovi. 291 00:31:30,760 --> 00:31:32,040 Kakšna družina? 292 00:31:33,400 --> 00:31:38,920 Tukaj ni občutkov. Naredil bo vse, da bi se izognil zaporu. 293 00:31:40,520 --> 00:31:41,880 Vse. 294 00:31:44,280 --> 00:31:49,280 Prav zato ne bom odnehala, dokler ga ne strpam za rešetke. 295 00:31:49,760 --> 00:31:53,720 Vaša in Pawlova pomoč bi nam dala dovolj za primer proti njem. 296 00:31:53,720 --> 00:31:58,280 Osvobodili bi ga. Pawel bi lahko postal priča. 297 00:31:58,960 --> 00:32:03,120 V kolikor bo opran suma za Oliwierjev umor. 298 00:32:03,120 --> 00:32:04,400 To je neumnost. 299 00:32:05,480 --> 00:32:08,600 Policija nas je obiskala v noči Oliwierjevega umora. 300 00:32:08,600 --> 00:32:11,560 Poklicala sem Pawla. Bil je na svojem vikendu. 301 00:32:12,480 --> 00:32:15,440 Moj sin ima hišo. 302 00:32:15,440 --> 00:32:17,560 Pravi, da je to njegovo zatočišče. 303 00:32:21,480 --> 00:32:23,240 Kje pa je ta hiša? 304 00:32:32,720 --> 00:32:35,440 Motim? - Ne, pravkar sva končali. 305 00:32:35,440 --> 00:32:37,840 Go. Lanski lahko odpelješ nazaj v celico. 306 00:32:37,840 --> 00:32:38,880 Pridite. 307 00:32:46,080 --> 00:32:48,400 Smem? - Kar naprej. 308 00:32:49,160 --> 00:32:52,920 Mislim, da bo Maria Lanski pričala. 309 00:32:53,800 --> 00:32:56,240 Pustili jo bomo, pa naj premisli. 310 00:32:57,280 --> 00:32:58,360 Poslušajte. 311 00:32:59,320 --> 00:33:01,280 Na postaji imamo krta. 312 00:33:01,920 --> 00:33:04,360 Ne vem, kako je izvedel za Radwana. 313 00:33:04,520 --> 00:33:08,200 Vedela sta samo Szymanski in Budka. -Ne širi paranoje. 314 00:33:09,040 --> 00:33:12,120 Mogoče smo z aretacijo Lanskega prestrašili Molskega? 315 00:33:12,120 --> 00:33:14,440 In nas je zato začel nadzirati? 316 00:33:14,720 --> 00:33:18,240 Mogoče je nekdo od operativcev kaj povedal. 317 00:33:18,240 --> 00:33:22,040 Oprostite, ampak mislim, da Szymanskemu ne smemo zaupati. 318 00:33:22,040 --> 00:33:25,200 Mogoče ščiti Molskega. 319 00:33:25,200 --> 00:33:27,360 Kaj naj s tabo? 320 00:33:29,520 --> 00:33:33,400 Izpusti go. Lanski. Naj premisli, medtem ko je njen mož v priporu. 321 00:33:34,480 --> 00:33:36,160 Ti pa si pojdi ohladit glavo. 322 00:37:01,320 --> 00:37:02,480 Ej. 323 00:37:05,960 --> 00:37:07,640 Ne boj se. 324 00:37:15,880 --> 00:37:17,560 Živjo. Jaz sem Kasia. 325 00:37:18,840 --> 00:37:20,280 Rada bi ti pomagala. 326 00:37:21,920 --> 00:37:23,600 Jih lahko odpreš? 327 00:37:24,880 --> 00:37:27,200 Lahko odpreš vrata? 328 00:37:27,680 --> 00:37:30,120 Ne morem. Pawel jih je zaklenil. 329 00:37:30,760 --> 00:37:32,400 Kje je moja mama? 330 00:37:33,360 --> 00:37:35,440 V redu je. Vem, kje je tvoja mama. 331 00:37:36,200 --> 00:37:39,360 K tebi jo bom odpeljala. 332 00:37:44,560 --> 00:37:47,760 Odpeljala te bom, vendar moram razbiti okno. 333 00:37:47,760 --> 00:37:51,520 Pojdi in se skrij v drug prostor. 334 00:38:26,480 --> 00:38:27,720 Ej. 335 00:38:35,840 --> 00:38:39,480 Si v redu? - Mislim, da. 336 00:38:43,480 --> 00:38:46,120 Kako ti je ime? - Ani. 337 00:38:46,680 --> 00:38:49,600 Tvoja mama je Lea, kajne? 338 00:38:54,400 --> 00:38:55,840 Te objamem? 339 00:39:06,400 --> 00:39:09,360 Kako se počutiš? Te zebe? 340 00:39:09,960 --> 00:39:13,040 Ne, jedla bi. 341 00:39:13,040 --> 00:39:14,600 Lačna si? 342 00:39:47,480 --> 00:39:51,400 Ti je Zawieja povedala, kam gre? -Ne. 343 00:39:56,120 --> 00:39:57,720 Prekleto. 344 00:40:04,720 --> 00:40:08,880 Bila sem zelo bolna. Pawel je bil prijazen. 345 00:40:09,480 --> 00:40:11,360 Dal mi je zdravila in čaj. 346 00:40:13,200 --> 00:40:17,160 Ves čas je bil z mano, potem pa je šel ven. 347 00:40:18,840 --> 00:40:20,960 Zaklenil me je in se ni več vrnil. 348 00:40:20,960 --> 00:40:23,320 Ponoči me je bilo strah. 349 00:40:25,240 --> 00:40:26,920 Zelo si pogumna. 350 00:40:32,240 --> 00:40:34,720 V katerem mestu si se vkrcala v kontejner? 351 00:40:34,720 --> 00:40:36,000 V Minsku. 352 00:40:36,720 --> 00:40:40,640 Mama mi je rekla, da moramo tja in da bova videla očeta. 353 00:40:45,360 --> 00:40:47,360 Mi poveš kaj o svojem očetu? 354 00:40:47,360 --> 00:40:50,400 Oče je Poljak, ki živi na Švedskem. 355 00:40:52,600 --> 00:40:57,760 Kje dela? S čim se ukvarja? - Ne vem. Ne spomnim se. 356 00:40:58,440 --> 00:41:01,360 Mama mi je rekla, da nas ima oče rad. 357 00:41:04,520 --> 00:41:06,240 Pomagal nam bo. 358 00:41:06,760 --> 00:41:10,120 Zagotovo te ima rad. In te čaka. 359 00:41:11,720 --> 00:41:13,440 Prav. Pojdiva. 360 00:41:16,960 --> 00:41:18,040 Pridi. 361 00:41:23,080 --> 00:41:24,680 Kako je ime tvojemu očetu? 362 00:41:25,120 --> 00:41:26,200 Wiktor. 363 00:41:33,720 --> 00:41:36,320 In kako se piše? - Molski. 364 00:41:36,560 --> 00:41:38,320 Wiktor Molski. 365 00:42:07,880 --> 00:42:09,000 Na tla! 366 00:42:13,560 --> 00:42:16,600 Ej! Nič vama nočemo! 367 00:42:27,600 --> 00:42:29,000 Ne streljajte! 368 00:42:31,480 --> 00:42:33,520 Samo deklico nam dajte! 369 00:42:36,200 --> 00:42:38,440 Dajte nam deklico, slišite? 370 00:42:38,440 --> 00:42:39,560 Noter. 371 00:42:40,840 --> 00:42:42,360 Ste notri? 372 00:43:11,160 --> 00:43:14,160 MEDIATRANSLATIONS