1
00:00:49,720 --> 00:00:51,600
Det er ret slemt, ikke?
2
00:00:53,240 --> 00:00:54,560
For fanden da.
3
00:00:56,040 --> 00:00:57,920
Jeg går hen til hende.
4
00:01:25,360 --> 00:01:27,280
Fik de dem?
5
00:01:27,440 --> 00:01:29,080
- Krzysiek.
- Nej, ikke endnu.
6
00:01:29,240 --> 00:01:31,720
Må jeg lige tale med dig?
7
00:01:39,720 --> 00:01:41,040
Jeg er straks tilbage.
8
00:01:51,320 --> 00:01:55,760
Min datter. Hvor er min datter?
9
00:01:55,920 --> 00:02:00,880
To personer tog hende. De tog hende.
10
00:02:01,040 --> 00:02:03,000
Lad os gå ind i teltet.
11
00:02:03,160 --> 00:02:05,680
Jeg må finde hende!
Hvor er min datter?
12
00:02:05,840 --> 00:02:07,760
- Slap af.
- Jeg må finde hende.
13
00:02:07,920 --> 00:02:11,360
- Du skal udfylde papirerne.
- Hvilke papirer?
14
00:02:11,520 --> 00:02:15,040
De skal nok finde hende.
Følg med mig.
15
00:02:16,160 --> 00:02:22,760
Jeg har en datter. Hun er kun 12 år.
Jeg ved ikke, hvor hun er.
16
00:02:22,920 --> 00:02:27,640
Jeg forstår. Men slap nu af.
Udfyld venligst Papirerne.
17
00:02:27,800 --> 00:02:33,080
Hej, Katarzyna Zawieja fra
kriminalpolitiet. Kan jeg hjælpe dig?
18
00:02:33,240 --> 00:02:39,280
- Hvis du kunne ...
- Kom og sæt dig her.
19
00:02:41,720 --> 00:02:45,480
Fortæl, hvad der er sket.
20
00:02:45,640 --> 00:02:52,560
Ani var syg. Hun havde feber.
Jeg bad chaufføren stoppe.
21
00:02:52,720 --> 00:02:57,240
Jeg bankede på væggen. Sådan her.
22
00:02:57,400 --> 00:03:03,640
Så åbnede en ung fyr containeren.
23
00:03:03,800 --> 00:03:08,920
Jeg bad ham køre hende til lægen.
24
00:03:16,760 --> 00:03:18,560
Var det ham?
25
00:03:18,720 --> 00:03:20,680
- Den fyr.
- Var det ham?
26
00:03:20,840 --> 00:03:26,480
Han hjalp os. Så hentede han hende
sammen med en anden fyr.
27
00:03:26,640 --> 00:03:29,720
Og nu ved jeg ikke,
hvor min datter er.
28
00:03:29,880 --> 00:03:32,720
Hvorfor skød de? Hvor er min datter?
29
00:03:32,880 --> 00:03:36,800
Rolig nu. Så den anden fyr sådan ud?
30
00:03:36,960 --> 00:03:41,360
- Ja, det er ham.
- Og de tog din datter med?
31
00:03:41,520 --> 00:03:44,480
De tog hende.
Hvor er min datter? Hvorfor ...
32
00:03:44,640 --> 00:03:48,440
Tag det roligt.
Jeg finder din datter.
33
00:03:48,600 --> 00:03:50,920
Nu får vi en læge
til at undersøge dig.
34
00:03:54,280 --> 00:03:56,400
Kør mig på stationen.
35
00:04:13,320 --> 00:04:17,280
- Jeg skal afhøre en mistænkt.
- Værsgo.
36
00:04:30,160 --> 00:04:32,080
Gå hen til tremmerne.
37
00:04:37,520 --> 00:04:39,400
Frem med hænderne.
38
00:04:46,000 --> 00:04:51,840
Åbn den. Kom ud.
39
00:04:55,880 --> 00:04:58,920
- Paweł ...
- Gå.
40
00:05:05,840 --> 00:05:07,280
Kom ind.
41
00:05:15,440 --> 00:05:16,960
Sid ned.
42
00:05:27,160 --> 00:05:31,080
Ved du, at du er hovedmistænkt
for mordet på Oliwier?
43
00:05:33,120 --> 00:05:37,440
Du løj og sagde,
at I ikke havde mødtes den aften.
44
00:05:37,600 --> 00:05:40,560
Bad din far dig flytte containerne?
45
00:05:41,760 --> 00:05:46,880
Du havde brug for Oliwiers hjælp,
og den aften åbnede han containeren.
46
00:05:47,040 --> 00:05:51,280
I hjalp en syg lille pige. Ikke?
47
00:05:52,640 --> 00:05:56,960
Ved du, hvordan jeg ved det?
Vi har lige reddet kvinderne.
48
00:05:57,120 --> 00:06:00,480
Desværre blev min ven dræbt.
49
00:06:05,760 --> 00:06:10,520
Så sig mig ... Hvorfor kom du
ikke til mig med det her?
50
00:06:10,680 --> 00:06:14,360
Så havde Oliwier
og min ven måske været i live nu.
51
00:06:19,720 --> 00:06:23,800
Du kan komme i fængsel for det her.
For meddelagtighed.
52
00:06:24,920 --> 00:06:31,720
Så sig mig en ting. Er pigen i live?
Jeg må sige noget til hendes mor.
53
00:06:34,400 --> 00:06:35,720
Hun er i sikkerhed.
54
00:06:35,880 --> 00:06:38,040
- Så er det nok.
- Hvor er hun?
55
00:06:38,200 --> 00:06:39,560
- Tag ham.
- Hvor er hun?
56
00:06:39,720 --> 00:06:41,320
- Kom så.
- Paweł. Hvor er hun?
57
00:06:41,480 --> 00:06:45,520
Zawieja. Behersk dig.
58
00:06:49,200 --> 00:06:55,440
Hvad skulle det forestille?
Jeg lytter.
59
00:06:55,600 --> 00:07:00,120
Jeg prøver at finde de skyldige.
60
00:07:00,280 --> 00:07:04,640
Og få nye oplysninger
verificeret af hovedvidnet.
61
00:07:04,800 --> 00:07:08,000
Glem det, Zawieja.
I hvert fald indtil videre.
62
00:07:08,160 --> 00:07:11,120
Ikke før sagen er lukket.
63
00:07:11,280 --> 00:07:14,680
Ligesom Radwan?
Han kunne heller ikke give slip.
64
00:07:14,840 --> 00:07:18,320
Nu ligger han i en sort sæk
på vej til et lighus.
65
00:07:19,840 --> 00:07:23,000
Ingen af os kan afhøre nogen i aften.
66
00:07:23,160 --> 00:07:25,960
Og jeg skal sende folk
hen til Radwans kone og børn.
67
00:07:26,120 --> 00:07:27,880
Hvad?
68
00:07:28,040 --> 00:07:30,200
Jeg vil ikke sende dem
hjem til din mor.
69
00:07:30,360 --> 00:07:33,400
Men jeg bør sige det til Zosia.
70
00:07:33,560 --> 00:07:38,960
For fanden, Zawieja.
Hvilken forskel gør det?
71
00:07:39,120 --> 00:07:43,160
Se dig lige.
Hvornår har du sidst sovet?
72
00:07:44,360 --> 00:07:48,120
Tag hjem, og tag et bad. Om et
par timer skal du afhøre Lanski.
73
00:07:48,280 --> 00:07:50,640
Forbered dig på det. Okay?
74
00:07:51,920 --> 00:07:55,600
- Okay?
- Ja.
75
00:08:37,760 --> 00:08:41,160
Kasia.
76
00:08:44,280 --> 00:08:49,680
Du gjorde,
hvad du kunne for at beskytte ham.
77
00:08:49,840 --> 00:08:52,520
Du må ikke bebrejde dig selv.
78
00:09:00,800 --> 00:09:03,160
Jeg lader ham ikke slippe godt
fra det.
79
00:09:05,120 --> 00:09:06,560
Vi må fange Molski.
80
00:09:06,720 --> 00:09:11,600
Jeg ved det, Kasia, men ...
81
00:09:11,760 --> 00:09:17,960
... det har været en lang og hård
nat. Alle er trætte. Det er du også.
82
00:09:18,120 --> 00:09:20,400
Du bør få noget søvn.
83
00:09:29,680 --> 00:09:31,640
Okay.
84
00:09:41,240 --> 00:09:45,120
Det er noget lort. Det gør mig ondt.
85
00:11:48,800 --> 00:11:52,800
Hej. Hun er ved at pakke.
Vi kører om fem minutter.
86
00:12:20,440 --> 00:12:24,120
Hvad skete der?
87
00:12:28,120 --> 00:12:34,240
Andrzej blev skudt og dræbt ...
88
00:12:34,400 --> 00:12:37,320
... under en operation
mod menneskesmuglere.
89
00:12:40,800 --> 00:12:47,480
Men takket være ham
reddede vi 36 kvinder.
90
00:12:47,640 --> 00:12:50,000
Vil I give ham en medalje eller hvad?
91
00:12:51,360 --> 00:12:53,240
Zosia.
92
00:12:53,400 --> 00:12:59,800
Jeg ved, at intet, jeg siger,
betyder noget lige nu. Men ...
93
00:12:59,960 --> 00:13:03,960
Okay. Det er slut.
94
00:13:05,040 --> 00:13:07,520
Radwan befriede os fra sig selv.
95
00:13:10,120 --> 00:13:16,240
- Da Wojtek døde, var jeg også ...
- Rend mig.
96
00:13:17,760 --> 00:13:20,880
Du og dine skide problemer.
97
00:13:21,040 --> 00:13:25,600
Hele den skide politistyrke.
Forsvind ud af mit liv.
98
00:13:25,760 --> 00:13:27,080
Zosia.
99
00:13:27,240 --> 00:13:32,560
Forsvind for altid sammen med ham.
Jeg hader dig.
100
00:13:32,720 --> 00:13:35,000
Rør mig ikke!
101
00:13:35,160 --> 00:13:36,920
- Slap af.
- Lad hende være.
102
00:13:37,080 --> 00:13:41,520
- Rend mig!
- Slap af. Lad os gå. Slap af.
103
00:13:53,920 --> 00:13:57,840
De mistede sig selv,
Wojtek og Radwan.
104
00:13:58,000 --> 00:14:00,920
De gik for langt ind i den verden.
105
00:14:01,080 --> 00:14:05,280
Det var derfor, vi trak dem ud.
Jeg bildte mig ind, at det var nok.
106
00:14:05,440 --> 00:14:09,200
At de var erfarne betjente
og kunne vende tilbage til arbejdet.
107
00:14:09,360 --> 00:14:10,920
Det samme med Zawieja.
108
00:14:11,080 --> 00:14:15,400
Men i stedet for at tage hjem
tog hun hen til Radwans kone.
109
00:14:23,200 --> 00:14:28,120
Trepa, for fanden,
tag hen og hent hende.
110
00:14:28,280 --> 00:14:32,560
- Og så ved jeg fandeme ikke mere.
- Javel. Intet problem.
111
00:14:50,720 --> 00:14:54,440
Goddag. 100 ml, tak. Og 200.
112
00:14:59,240 --> 00:15:01,440
Værsgo.
113
00:15:01,600 --> 00:15:04,960
- Farvel.
- Farvel.
114
00:15:32,880 --> 00:15:34,480
Pis.
115
00:16:41,360 --> 00:16:43,440
For fanden da.
116
00:17:24,880 --> 00:17:29,560
For fanden, Kasia. Er du da sindssyg?
117
00:17:29,720 --> 00:17:35,000
- Kan du rejse dig?
- Ja. Åh gud ...
118
00:18:50,360 --> 00:18:52,760
- Ja?
- Hvor fanden er du?
119
00:18:52,920 --> 00:18:56,560
Du vækkede mig.
120
00:18:56,720 --> 00:19:03,160
Godt. Paweł Lanski vil vidne.
Så få røven herhen.
121
00:19:03,320 --> 00:19:05,240
- Godmorgen.
- Godmorgen.
122
00:19:05,400 --> 00:19:07,160
Lad os komme i gang.
123
00:19:15,040 --> 00:19:16,600
Trepa?
124
00:19:19,640 --> 00:19:24,960
Hvordan går det, hr. Janek?
Har du det bedre?
125
00:19:26,560 --> 00:19:29,640
Hvornår kommer Kasia?
126
00:19:29,800 --> 00:19:33,120
Vi er midt i noget stort lige nu,
så jeg ved det ikke.
127
00:19:33,280 --> 00:19:38,800
Og er det alvorligt,
eller er det en spøg?
128
00:19:40,040 --> 00:19:45,000
- Jeg er ikke med.
- Hvad har du og Kasia gang i?
129
00:19:46,360 --> 00:19:51,360
- Jeg ved ikke, hvad du mener.
- Hvad er det, du ikke forstår?
130
00:19:51,520 --> 00:19:55,520
Her. Hania. Kom nu,
ellers når vi ikke bussen.
131
00:19:55,680 --> 00:20:01,640
- Jeg kan køre hende.
- Vil du? Du skal køre med Trepa.
132
00:20:01,800 --> 00:20:04,000
Farvel.
133
00:20:04,160 --> 00:20:05,480
- Okay?
- Ja.
134
00:21:05,840 --> 00:21:10,480
- Hvordan har du det?
- Bedre.
135
00:21:12,520 --> 00:21:16,280
Det er første gang,
jeg er hjemme hos dig.
136
00:21:18,160 --> 00:21:20,960
Ja. Hvad synes du?
137
00:21:21,120 --> 00:21:26,440
Jeg kan se, at du er en god fyr.
Og at du ikke har en kæreste.
138
00:21:29,320 --> 00:21:33,360
Okay. Her er dine ting.
Badeværelset er der. Gør dig klar.
139
00:21:34,680 --> 00:21:36,800
Så tager vi på stationen.
140
00:21:40,760 --> 00:21:44,240
Du ved vel,
at jeg ikke ville have gjort det?
141
00:21:46,280 --> 00:21:48,600
Jeg elsker jer for højt.
142
00:22:02,680 --> 00:22:05,800
I guder, hvor ser jeg ud.
143
00:22:05,960 --> 00:22:11,160
- Har du lappet mig sammen?
- Hvem ellers?
144
00:22:11,320 --> 00:22:13,200
Tak.
145
00:22:15,920 --> 00:22:20,360
- Hvilket håndklæde kan jeg bruge?
- Du tager bare et.
146
00:22:34,280 --> 00:22:39,160
Det var et baghold i går, ikke?
147
00:22:42,120 --> 00:22:46,200
Kun få vidste,
at Radwan skulle føre os til pigerne.
148
00:22:46,360 --> 00:22:49,560
De har højst haft en time
til at organisere det.
149
00:22:49,720 --> 00:22:54,200
Det var sådan, de vidste,
at Oliwier var vores meddeler.
150
00:22:55,280 --> 00:22:58,720
Så vi har en læk.
151
00:23:00,600 --> 00:23:02,160
- Måske.
- Måske?
152
00:23:02,320 --> 00:23:06,720
- Er det alt, hvad du har at sige?
- Hvad vil du have, at jeg skal sige?
153
00:23:06,880 --> 00:23:11,320
Du har altid ret.
Det har du sikkert også nu.
154
00:23:19,520 --> 00:23:24,120
Tak. Det næste, vi gør, afhænger af,
hvad Paweł Lanski fortæller os.
155
00:23:24,280 --> 00:23:25,880
Kom i gang.
156
00:23:52,120 --> 00:23:54,720
Afhøringen bliver optaget.
157
00:23:56,280 --> 00:24:01,120
Til stede er Katarzyna Zawieja
og Krzysztof Trepa.
158
00:24:01,280 --> 00:24:05,160
Vi vil gerne stille nogle spørgsmål
om hændelserne den 24. januar.
159
00:24:05,320 --> 00:24:07,200
Jeg vil komme med en udtalelse.
160
00:24:08,320 --> 00:24:13,680
En udtalelse? Okay, værsgo.
161
00:24:13,840 --> 00:24:19,960
Jeg driver Lanskis transportfirma
i havnen i Stettin.
162
00:24:21,800 --> 00:24:26,360
Jeg bekræfter, at den aften, hvor
Oliwier Galewski blev fundet død -
163
00:24:26,520 --> 00:24:31,040
stod jeg for omlastningen
af containerne.
164
00:24:31,200 --> 00:24:34,960
Jeg opdagede, at indholdet ikke
stemte overens med dokumentationen.
165
00:24:35,120 --> 00:24:39,600
Da jeg opdagede containeren
med unge kvinder -
166
00:24:39,760 --> 00:24:42,720
blev jeg med dødstrusler
tvunget til -
167
00:24:42,880 --> 00:24:47,480
at skjule containeren
på havnen indtil i går aftes.
168
00:24:47,640 --> 00:24:51,120
Så blev den læsset
på en lastbil til Świnoujście.
169
00:24:51,280 --> 00:24:55,840
Lastekajen, som jeg er leder af -
170
00:24:56,000 --> 00:25:02,480
er blevet udnyttet
af en hensynsløs og ond mand.
171
00:25:02,640 --> 00:25:06,760
En menneskesmugler. Andrzej Radwan.
172
00:25:17,440 --> 00:25:19,720
Er det alt, hvad du har til os?
173
00:25:22,640 --> 00:25:26,760
I overensstemmelse med straffelovens
paragraf 182 nægter jeg at sige mere.
174
00:25:26,920 --> 00:25:28,320
- Det var alt.
- Paweł.
175
00:25:42,400 --> 00:25:47,920
Godt. Han gav Radwan skylden.
Sikke en omgang fis.
176
00:25:48,080 --> 00:25:51,440
Vi tiltaler ham stadig for medvirken
til menneskehandel og mord.
177
00:25:51,600 --> 00:25:55,160
Moderen fra transporten fortalte,
at Paweł og Oliwier -
178
00:25:55,320 --> 00:25:58,840
hjalp hendes syge datter,
da hun bad dem om det.
179
00:25:59,000 --> 00:26:01,720
Det udelukker Paweł som mordmistænkt.
180
00:26:01,880 --> 00:26:05,840
Og hvor er det barn nu?
181
00:26:06,000 --> 00:26:10,320
- Hvis du ikke havde afbrudt mig ...
- Så havde du været suspenderet nu.
182
00:26:14,080 --> 00:26:19,160
Så suspendér mig dog. Jeg er den
eneste, der prøver at opklare sagen.
183
00:26:19,320 --> 00:26:21,840
Ja, den eneste. Ud, Zawieja.
184
00:26:26,200 --> 00:26:29,800
Trepa, du bliver.
Vi må finde ud af, hvad vi nu gør.
185
00:26:35,360 --> 00:26:40,480
- Hvad er der sket?
- Hun gled i bruseren hjemme hos mig.
186
00:26:40,640 --> 00:26:43,400
- Hos hvem?
- Det er lige meget.
187
00:26:43,560 --> 00:26:45,760
Det vigtigste er,
at det skete i bruseren.
188
00:26:45,920 --> 00:26:50,480
Okay, glem det. Vi har ti timer,
før Lanski-familien bliver løsladt.
189
00:26:50,640 --> 00:26:53,080
Hent faderen. Jeg afhører ham.
190
00:26:54,520 --> 00:26:58,040
- Forstået?
- Ja.
191
00:27:00,240 --> 00:27:06,960
Din søn hævder, at dit firma er
blevet udnyttet af menneskesmuglere.
192
00:27:09,960 --> 00:27:14,600
De ved udmærket godt, at jeg ikke
leder firmaet længere. Det gør Paweł.
193
00:27:15,800 --> 00:27:17,520
Han beskytter Wiktor Molski.
194
00:27:17,680 --> 00:27:23,120
Han bebrejder betjenten,
der blev skudt i går aftes.
195
00:27:23,280 --> 00:27:29,080
Jeg ved ikke, hvad spørgsmålet er.
Siger han det, så er det vel sådan.
196
00:27:31,720 --> 00:27:33,320
Er du så bange for Molski?
197
00:27:35,640 --> 00:27:38,680
Wiktor Molski er ikke
indblandet i menneskehandel.
198
00:27:38,840 --> 00:27:41,560
Han er en gammel kunde.
Vi har kendt hinanden længe.
199
00:27:41,720 --> 00:27:45,640
Før samarbejdede vi.
Nu holder vi kontakten.
200
00:27:45,800 --> 00:27:50,280
Så du lader din søn tage skylden
for alt det her?
201
00:27:50,440 --> 00:27:53,440
Han har jo tilstået.
Hvad kan jeg gøre?
202
00:27:56,240 --> 00:27:58,560
Jeg er meget skuffet over ham.
203
00:27:58,720 --> 00:28:02,280
Fordi han fulgte i sin fars fodspor?
204
00:28:06,120 --> 00:28:11,520
Jeg har gjort mit bedste for, at han
skulle blive et anstændigt menneske.
205
00:28:14,720 --> 00:28:20,640
- Aneta, hent Maria Lanska.
- Okay.
206
00:28:21,760 --> 00:28:25,800
Cichy, send videoen fra afhøringen af
Paweł Lanski i dag.
207
00:28:25,960 --> 00:28:29,040
Ja. Vi taler om det senere.
208
00:28:54,960 --> 00:29:00,840
Goddag. Sid ned.
209
00:29:03,680 --> 00:29:06,880
Tag en cigaret, hvis du vil.
210
00:29:11,480 --> 00:29:14,120
Jeg vil vise dig noget.
211
00:29:18,840 --> 00:29:22,840
Jeg bekræfter, at den aften, hvor
Oliwier Galewski blev fundet død -
212
00:29:23,000 --> 00:29:27,560
stod jeg for omlastningen
af containerne.
213
00:29:27,720 --> 00:29:31,360
Lastekajen, som jeg er leder af -
214
00:29:31,520 --> 00:29:37,400
er blevet udnyttet
af en hensynsløs og ond mand.
215
00:29:37,560 --> 00:29:38,920
Andrzej Radwan.
216
00:29:45,960 --> 00:29:50,160
Vi ved begge, at udtalelsen
er dikteret af din mand -
217
00:29:50,320 --> 00:29:55,400
der manipulerer familien.
Problemet er, at Andrzej Radwan -
218
00:29:55,560 --> 00:29:58,600
var kriminalbetjent
og blev dræbt under operationen.
219
00:29:58,760 --> 00:30:03,560
Og din søn har lige indrømmet, at han
er involveret i menneskehandel.
220
00:30:03,720 --> 00:30:07,560
Hvad værre er, så mangler der
en lille pige fra transporten.
221
00:30:07,720 --> 00:30:11,280
Hvis jeg finder hendes lig,
ryger Paweł i fængsel for det.
222
00:30:16,120 --> 00:30:21,800
Da udtalelsen er dikteret af
min mand -
223
00:30:21,960 --> 00:30:23,840
så ved han, hvad han gør.
224
00:30:27,600 --> 00:30:31,240
Okay. Lad mig vise dig noget andet.
225
00:30:34,360 --> 00:30:37,680
Så du lader din søn tage skylden
for alt det her?
226
00:30:37,840 --> 00:30:42,080
Han har jo tilstået. Hvad kan jeg
gøre? Jeg er meget skuffet over ham.
227
00:30:42,240 --> 00:30:45,000
Fordi han fulgte i sin fars fodspor?
228
00:30:45,160 --> 00:30:49,200
Jeg har gjort mit bedste for, at han
skulle blive et anstændigt menneske.
229
00:30:49,360 --> 00:30:51,600
Juridisk set har jeg rene hænder.
230
00:30:51,760 --> 00:30:55,120
Så din mand lader til at vide,
hvad han gør -
231
00:30:55,280 --> 00:30:59,600
ved at lade jeres søn
tage skraldet.
232
00:30:59,760 --> 00:31:02,480
Hvis du vil forsvare din søn -
233
00:31:02,640 --> 00:31:06,320
så foreslår jeg, at du tænker over,
hvad du vil sige.
234
00:31:08,520 --> 00:31:10,160
Jaså?
235
00:31:19,600 --> 00:31:23,480
Du ved ikke, hvordan vi lever. Du ved
ikke, hvad han er for et menneske.
236
00:31:23,640 --> 00:31:26,920
Min mand er uforudsigelig.
237
00:31:27,080 --> 00:31:30,240
Men I er en familie. Du er hans kone,
og de er hans sønner.
238
00:31:30,400 --> 00:31:32,240
Hvilken familie?
239
00:31:33,360 --> 00:31:34,880
Der er ingen følelser.
240
00:31:35,040 --> 00:31:40,240
Han vil gøre hvad som helst
for at undgå fængsel. Er du med?
241
00:31:40,400 --> 00:31:42,120
Hvad som helst.
242
00:31:44,160 --> 00:31:49,680
Derfor giver jeg ikke op,
før han ryger bag tremmer.
243
00:31:49,840 --> 00:31:53,320
Information fra dig
og Paweł kan hjælpe os.
244
00:31:53,480 --> 00:31:58,440
I ville slippe for ham, og jeg kan
behandle Paweł som et vidne.
245
00:31:58,600 --> 00:32:02,960
Så længe han ikke er mistænkt
for mordet på Oliwier.
246
00:32:03,120 --> 00:32:05,120
Pis og papir.
247
00:32:05,280 --> 00:32:08,080
Den aften, Oliwier døde,
kom politiet hjem til os.
248
00:32:08,240 --> 00:32:12,120
Jeg ringede til Paweł.
Min søn var i et hus på landet.
249
00:32:12,280 --> 00:32:17,880
Han har et hus.
Han siger, at det er hans fristed.
250
00:32:21,440 --> 00:32:23,400
Og hvor ligger det hus?
251
00:32:32,600 --> 00:32:35,280
- Forstyrrer jeg?
- Nej, vi er lige blevet færdige.
252
00:32:35,440 --> 00:32:38,680
- Før fru Lanska tilbage til cellen.
- Kom med mig.
253
00:32:46,040 --> 00:32:48,400
- Må jeg komme ind?
- Ja.
254
00:32:48,560 --> 00:32:53,480
Jeg tror, at Maria Lanska vil vidne.
255
00:32:53,640 --> 00:32:56,960
Så lader vi hende gå,
så hun kan tænke over det.
256
00:32:57,120 --> 00:33:01,680
Nogen på stationen lækker
information.
257
00:33:01,840 --> 00:33:06,520
Hvordan hørte de om Radwan?
Kun Szymanski og Budka vidste det.
258
00:33:06,680 --> 00:33:12,120
Spred ikke paranoia.
Måske har vi skræmt Molski -
259
00:33:12,280 --> 00:33:14,480
så han holder øje med os.
260
00:33:14,640 --> 00:33:18,240
Måske har en af dem, der deltog
i operationen, lækket oplysningerne.
261
00:33:18,400 --> 00:33:21,600
Jeg kan ikke lide Szymanski.
Og jeg stoler ikke på ham.
262
00:33:21,760 --> 00:33:24,680
Måske beskytter han Molski
af en eller anden grund.
263
00:33:24,840 --> 00:33:27,080
Hvad skal jeg gøre med dig?
264
00:33:29,640 --> 00:33:34,120
Løslad Maria Lanska, og lad hende
tænke uden sin mands tilstedeværelse.
265
00:33:34,280 --> 00:33:35,640
Og fald så lige lidt ned.
266
00:37:01,240 --> 00:37:02,800
Hej.
267
00:37:05,920 --> 00:37:07,720
Vær ikke bange.
268
00:37:15,960 --> 00:37:20,080
Jeg hedder Kasia. Jeg vil hjælpe dig.
269
00:37:21,840 --> 00:37:27,400
Ved du, hvordan man åbner døren?
270
00:37:27,560 --> 00:37:33,160
Det ved jeg ikke.
Paweł har låst den. Hvor er min mor?
271
00:37:33,320 --> 00:37:39,760
Jeg kender din mor.
Jeg fører dig hen til din mor.
272
00:37:44,440 --> 00:37:47,200
Men jeg er nødt til
at smadre vinduet.
273
00:37:47,360 --> 00:37:51,760
Gå ind i et andet rum og gem dig.
274
00:38:26,400 --> 00:38:28,400
Hej.
275
00:38:35,720 --> 00:38:39,760
- Forstår du polsk?
- Lidt.
276
00:38:43,360 --> 00:38:46,520
- Hvad hedder du?
- Ani.
277
00:38:46,680 --> 00:38:50,160
Din mor hedder Lea, ikke?
278
00:38:54,080 --> 00:38:55,440
Må jeg give dig et knus?
279
00:39:06,280 --> 00:39:09,760
Hvordan har du det? Fryser du?
280
00:39:09,920 --> 00:39:15,160
- Nej, jeg er sulten.
- Meget sulten?
281
00:39:46,960 --> 00:39:50,880
- Rafal, skulle Zawieja noget?
- Det ved jeg ikke.
282
00:39:55,920 --> 00:39:58,000
For fanden da.
283
00:40:04,520 --> 00:40:08,920
Jeg var meget syg. Paweł var sød.
284
00:40:09,080 --> 00:40:13,000
Han gav mig medicin og te.
285
00:40:13,160 --> 00:40:18,760
Han var her sammen med mig
hele tiden, men så gik han.
286
00:40:18,920 --> 00:40:23,760
Han låste døren og kom ikke tilbage.
Jeg var meget bange om natten.
287
00:40:25,080 --> 00:40:26,640
Du er meget modig.
288
00:40:31,960 --> 00:40:34,440
I hvilken by gik I ind i containeren?
289
00:40:34,600 --> 00:40:36,560
Minsk.
290
00:40:36,720 --> 00:40:41,800
Mor sagde, at vi skulle hjem til far.
291
00:40:44,960 --> 00:40:46,840
Du taler godt polsk.
292
00:40:47,000 --> 00:40:50,880
Min far er polak. Han bor i Sverige.
293
00:40:52,680 --> 00:40:54,440
Hvor arbejder han? Med hvad?
294
00:40:54,600 --> 00:40:58,200
Det ved jeg ikke.
Jeg kan ikke huske ham.
295
00:40:58,360 --> 00:41:01,360
Men mor sagde, at far elsker os.
296
00:41:04,440 --> 00:41:06,560
Og han vil hjælpe os.
297
00:41:06,720 --> 00:41:11,360
Det er jeg sikker på, han gør.
Og at han venter på dig.
298
00:41:11,520 --> 00:41:13,960
Okay, kom.
299
00:41:16,920 --> 00:41:18,600
Kom.
300
00:41:22,920 --> 00:41:26,040
- Hvad hedder din far?
- Wiktor.
301
00:41:33,200 --> 00:41:38,880
- Wiktor hvad?
- Molski. Wiktor Molski.
302
00:42:07,760 --> 00:42:10,080
Ned på gulvet.
303
00:42:13,440 --> 00:42:19,320
Vi vil jer intet ondt! Pis ...
304
00:42:27,400 --> 00:42:29,640
Skyd ikke!
305
00:42:31,400 --> 00:42:34,480
Bare giv os pigen!
306
00:42:36,040 --> 00:42:38,600
Giv os pigen tilbage! Hører du?
307
00:42:38,760 --> 00:42:42,360
- Hop i.
- Er I der?
308
00:43:11,160 --> 00:43:15,160
Helle Cathrine Østergaard
Iyuno