1 00:00:49,720 --> 00:00:51,600 Det er ret slemt, ikke? 2 00:00:53,240 --> 00:00:54,560 For fanden da. 3 00:00:56,040 --> 00:00:57,920 Jeg går hen til hende. 4 00:01:25,360 --> 00:01:27,280 Fik de dem? 5 00:01:27,440 --> 00:01:29,080 - Krzysiek. - Nej, ikke endnu. 6 00:01:29,240 --> 00:01:31,720 Må jeg lige tale med dig? 7 00:01:39,720 --> 00:01:41,040 Jeg er straks tilbage. 8 00:01:51,320 --> 00:01:55,760 Min datter. Hvor er min datter? 9 00:01:55,920 --> 00:02:00,880 To personer tog hende. De tog hende. 10 00:02:01,040 --> 00:02:03,000 Lad os gå ind i teltet. 11 00:02:03,160 --> 00:02:05,680 Jeg må finde hende! Hvor er min datter? 12 00:02:05,840 --> 00:02:07,760 - Slap af. - Jeg må finde hende. 13 00:02:07,920 --> 00:02:11,360 - Du skal udfylde papirerne. - Hvilke papirer? 14 00:02:11,520 --> 00:02:15,040 De skal nok finde hende. Følg med mig. 15 00:02:16,160 --> 00:02:22,760 Jeg har en datter. Hun er kun 12 år. Jeg ved ikke, hvor hun er. 16 00:02:22,920 --> 00:02:27,640 Jeg forstår. Men slap nu af. Udfyld venligst Papirerne. 17 00:02:27,800 --> 00:02:33,080 Hej, Katarzyna Zawieja fra kriminalpolitiet. Kan jeg hjælpe dig? 18 00:02:33,240 --> 00:02:39,280 - Hvis du kunne ... - Kom og sæt dig her. 19 00:02:41,720 --> 00:02:45,480 Fortæl, hvad der er sket. 20 00:02:45,640 --> 00:02:52,560 Ani var syg. Hun havde feber. Jeg bad chaufføren stoppe. 21 00:02:52,720 --> 00:02:57,240 Jeg bankede på væggen. Sådan her. 22 00:02:57,400 --> 00:03:03,640 Så åbnede en ung fyr containeren. 23 00:03:03,800 --> 00:03:08,920 Jeg bad ham køre hende til lægen. 24 00:03:16,760 --> 00:03:18,560 Var det ham? 25 00:03:18,720 --> 00:03:20,680 - Den fyr. - Var det ham? 26 00:03:20,840 --> 00:03:26,480 Han hjalp os. Så hentede han hende sammen med en anden fyr. 27 00:03:26,640 --> 00:03:29,720 Og nu ved jeg ikke, hvor min datter er. 28 00:03:29,880 --> 00:03:32,720 Hvorfor skød de? Hvor er min datter? 29 00:03:32,880 --> 00:03:36,800 Rolig nu. Så den anden fyr sådan ud? 30 00:03:36,960 --> 00:03:41,360 - Ja, det er ham. - Og de tog din datter med? 31 00:03:41,520 --> 00:03:44,480 De tog hende. Hvor er min datter? Hvorfor ... 32 00:03:44,640 --> 00:03:48,440 Tag det roligt. Jeg finder din datter. 33 00:03:48,600 --> 00:03:50,920 Nu får vi en læge til at undersøge dig. 34 00:03:54,280 --> 00:03:56,400 Kør mig på stationen. 35 00:04:13,320 --> 00:04:17,280 - Jeg skal afhøre en mistænkt. - Værsgo. 36 00:04:30,160 --> 00:04:32,080 Gå hen til tremmerne. 37 00:04:37,520 --> 00:04:39,400 Frem med hænderne. 38 00:04:46,000 --> 00:04:51,840 Åbn den. Kom ud. 39 00:04:55,880 --> 00:04:58,920 - Paweł ... - Gå. 40 00:05:05,840 --> 00:05:07,280 Kom ind. 41 00:05:15,440 --> 00:05:16,960 Sid ned. 42 00:05:27,160 --> 00:05:31,080 Ved du, at du er hovedmistænkt for mordet på Oliwier? 43 00:05:33,120 --> 00:05:37,440 Du løj og sagde, at I ikke havde mødtes den aften. 44 00:05:37,600 --> 00:05:40,560 Bad din far dig flytte containerne? 45 00:05:41,760 --> 00:05:46,880 Du havde brug for Oliwiers hjælp, og den aften åbnede han containeren. 46 00:05:47,040 --> 00:05:51,280 I hjalp en syg lille pige. Ikke? 47 00:05:52,640 --> 00:05:56,960 Ved du, hvordan jeg ved det? Vi har lige reddet kvinderne. 48 00:05:57,120 --> 00:06:00,480 Desværre blev min ven dræbt. 49 00:06:05,760 --> 00:06:10,520 Så sig mig ... Hvorfor kom du ikke til mig med det her? 50 00:06:10,680 --> 00:06:14,360 Så havde Oliwier og min ven måske været i live nu. 51 00:06:19,720 --> 00:06:23,800 Du kan komme i fængsel for det her. For meddelagtighed. 52 00:06:24,920 --> 00:06:31,720 Så sig mig en ting. Er pigen i live? Jeg må sige noget til hendes mor. 53 00:06:34,400 --> 00:06:35,720 Hun er i sikkerhed. 54 00:06:35,880 --> 00:06:38,040 - Så er det nok. - Hvor er hun? 55 00:06:38,200 --> 00:06:39,560 - Tag ham. - Hvor er hun? 56 00:06:39,720 --> 00:06:41,320 - Kom så. - Paweł. Hvor er hun? 57 00:06:41,480 --> 00:06:45,520 Zawieja. Behersk dig. 58 00:06:49,200 --> 00:06:55,440 Hvad skulle det forestille? Jeg lytter. 59 00:06:55,600 --> 00:07:00,120 Jeg prøver at finde de skyldige. 60 00:07:00,280 --> 00:07:04,640 Og få nye oplysninger verificeret af hovedvidnet. 61 00:07:04,800 --> 00:07:08,000 Glem det, Zawieja. I hvert fald indtil videre. 62 00:07:08,160 --> 00:07:11,120 Ikke før sagen er lukket. 63 00:07:11,280 --> 00:07:14,680 Ligesom Radwan? Han kunne heller ikke give slip. 64 00:07:14,840 --> 00:07:18,320 Nu ligger han i en sort sæk på vej til et lighus. 65 00:07:19,840 --> 00:07:23,000 Ingen af os kan afhøre nogen i aften. 66 00:07:23,160 --> 00:07:25,960 Og jeg skal sende folk hen til Radwans kone og børn. 67 00:07:26,120 --> 00:07:27,880 Hvad? 68 00:07:28,040 --> 00:07:30,200 Jeg vil ikke sende dem hjem til din mor. 69 00:07:30,360 --> 00:07:33,400 Men jeg bør sige det til Zosia. 70 00:07:33,560 --> 00:07:38,960 For fanden, Zawieja. Hvilken forskel gør det? 71 00:07:39,120 --> 00:07:43,160 Se dig lige. Hvornår har du sidst sovet? 72 00:07:44,360 --> 00:07:48,120 Tag hjem, og tag et bad. Om et par timer skal du afhøre Lanski. 73 00:07:48,280 --> 00:07:50,640 Forbered dig på det. Okay? 74 00:07:51,920 --> 00:07:55,600 - Okay? - Ja. 75 00:08:37,760 --> 00:08:41,160 Kasia. 76 00:08:44,280 --> 00:08:49,680 Du gjorde, hvad du kunne for at beskytte ham. 77 00:08:49,840 --> 00:08:52,520 Du må ikke bebrejde dig selv. 78 00:09:00,800 --> 00:09:03,160 Jeg lader ham ikke slippe godt fra det. 79 00:09:05,120 --> 00:09:06,560 Vi må fange Molski. 80 00:09:06,720 --> 00:09:11,600 Jeg ved det, Kasia, men ... 81 00:09:11,760 --> 00:09:17,960 ... det har været en lang og hård nat. Alle er trætte. Det er du også. 82 00:09:18,120 --> 00:09:20,400 Du bør få noget søvn. 83 00:09:29,680 --> 00:09:31,640 Okay. 84 00:09:41,240 --> 00:09:45,120 Det er noget lort. Det gør mig ondt. 85 00:11:48,800 --> 00:11:52,800 Hej. Hun er ved at pakke. Vi kører om fem minutter. 86 00:12:20,440 --> 00:12:24,120 Hvad skete der? 87 00:12:28,120 --> 00:12:34,240 Andrzej blev skudt og dræbt ... 88 00:12:34,400 --> 00:12:37,320 ... under en operation mod menneskesmuglere. 89 00:12:40,800 --> 00:12:47,480 Men takket være ham reddede vi 36 kvinder. 90 00:12:47,640 --> 00:12:50,000 Vil I give ham en medalje eller hvad? 91 00:12:51,360 --> 00:12:53,240 Zosia. 92 00:12:53,400 --> 00:12:59,800 Jeg ved, at intet, jeg siger, betyder noget lige nu. Men ... 93 00:12:59,960 --> 00:13:03,960 Okay. Det er slut. 94 00:13:05,040 --> 00:13:07,520 Radwan befriede os fra sig selv. 95 00:13:10,120 --> 00:13:16,240 - Da Wojtek døde, var jeg også ... - Rend mig. 96 00:13:17,760 --> 00:13:20,880 Du og dine skide problemer. 97 00:13:21,040 --> 00:13:25,600 Hele den skide politistyrke. Forsvind ud af mit liv. 98 00:13:25,760 --> 00:13:27,080 Zosia. 99 00:13:27,240 --> 00:13:32,560 Forsvind for altid sammen med ham. Jeg hader dig. 100 00:13:32,720 --> 00:13:35,000 Rør mig ikke! 101 00:13:35,160 --> 00:13:36,920 - Slap af. - Lad hende være. 102 00:13:37,080 --> 00:13:41,520 - Rend mig! - Slap af. Lad os gå. Slap af. 103 00:13:53,920 --> 00:13:57,840 De mistede sig selv, Wojtek og Radwan. 104 00:13:58,000 --> 00:14:00,920 De gik for langt ind i den verden. 105 00:14:01,080 --> 00:14:05,280 Det var derfor, vi trak dem ud. Jeg bildte mig ind, at det var nok. 106 00:14:05,440 --> 00:14:09,200 At de var erfarne betjente og kunne vende tilbage til arbejdet. 107 00:14:09,360 --> 00:14:10,920 Det samme med Zawieja. 108 00:14:11,080 --> 00:14:15,400 Men i stedet for at tage hjem tog hun hen til Radwans kone. 109 00:14:23,200 --> 00:14:28,120 Trepa, for fanden, tag hen og hent hende. 110 00:14:28,280 --> 00:14:32,560 - Og så ved jeg fandeme ikke mere. - Javel. Intet problem. 111 00:14:50,720 --> 00:14:54,440 Goddag. 100 ml, tak. Og 200. 112 00:14:59,240 --> 00:15:01,440 Værsgo. 113 00:15:01,600 --> 00:15:04,960 - Farvel. - Farvel. 114 00:15:32,880 --> 00:15:34,480 Pis. 115 00:16:41,360 --> 00:16:43,440 For fanden da. 116 00:17:24,880 --> 00:17:29,560 For fanden, Kasia. Er du da sindssyg? 117 00:17:29,720 --> 00:17:35,000 - Kan du rejse dig? - Ja. Åh gud ... 118 00:18:50,360 --> 00:18:52,760 - Ja? - Hvor fanden er du? 119 00:18:52,920 --> 00:18:56,560 Du vækkede mig. 120 00:18:56,720 --> 00:19:03,160 Godt. Paweł Lanski vil vidne. Så få røven herhen. 121 00:19:03,320 --> 00:19:05,240 - Godmorgen. - Godmorgen. 122 00:19:05,400 --> 00:19:07,160 Lad os komme i gang. 123 00:19:15,040 --> 00:19:16,600 Trepa? 124 00:19:19,640 --> 00:19:24,960 Hvordan går det, hr. Janek? Har du det bedre? 125 00:19:26,560 --> 00:19:29,640 Hvornår kommer Kasia? 126 00:19:29,800 --> 00:19:33,120 Vi er midt i noget stort lige nu, så jeg ved det ikke. 127 00:19:33,280 --> 00:19:38,800 Og er det alvorligt, eller er det en spøg? 128 00:19:40,040 --> 00:19:45,000 - Jeg er ikke med. - Hvad har du og Kasia gang i? 129 00:19:46,360 --> 00:19:51,360 - Jeg ved ikke, hvad du mener. - Hvad er det, du ikke forstår? 130 00:19:51,520 --> 00:19:55,520 Her. Hania. Kom nu, ellers når vi ikke bussen. 131 00:19:55,680 --> 00:20:01,640 - Jeg kan køre hende. - Vil du? Du skal køre med Trepa. 132 00:20:01,800 --> 00:20:04,000 Farvel. 133 00:20:04,160 --> 00:20:05,480 - Okay? - Ja. 134 00:21:05,840 --> 00:21:10,480 - Hvordan har du det? - Bedre. 135 00:21:12,520 --> 00:21:16,280 Det er første gang, jeg er hjemme hos dig. 136 00:21:18,160 --> 00:21:20,960 Ja. Hvad synes du? 137 00:21:21,120 --> 00:21:26,440 Jeg kan se, at du er en god fyr. Og at du ikke har en kæreste. 138 00:21:29,320 --> 00:21:33,360 Okay. Her er dine ting. Badeværelset er der. Gør dig klar. 139 00:21:34,680 --> 00:21:36,800 Så tager vi på stationen. 140 00:21:40,760 --> 00:21:44,240 Du ved vel, at jeg ikke ville have gjort det? 141 00:21:46,280 --> 00:21:48,600 Jeg elsker jer for højt. 142 00:22:02,680 --> 00:22:05,800 I guder, hvor ser jeg ud. 143 00:22:05,960 --> 00:22:11,160 - Har du lappet mig sammen? - Hvem ellers? 144 00:22:11,320 --> 00:22:13,200 Tak. 145 00:22:15,920 --> 00:22:20,360 - Hvilket håndklæde kan jeg bruge? - Du tager bare et. 146 00:22:34,280 --> 00:22:39,160 Det var et baghold i går, ikke? 147 00:22:42,120 --> 00:22:46,200 Kun få vidste, at Radwan skulle føre os til pigerne. 148 00:22:46,360 --> 00:22:49,560 De har højst haft en time til at organisere det. 149 00:22:49,720 --> 00:22:54,200 Det var sådan, de vidste, at Oliwier var vores meddeler. 150 00:22:55,280 --> 00:22:58,720 Så vi har en læk. 151 00:23:00,600 --> 00:23:02,160 - Måske. - Måske? 152 00:23:02,320 --> 00:23:06,720 - Er det alt, hvad du har at sige? - Hvad vil du have, at jeg skal sige? 153 00:23:06,880 --> 00:23:11,320 Du har altid ret. Det har du sikkert også nu. 154 00:23:19,520 --> 00:23:24,120 Tak. Det næste, vi gør, afhænger af, hvad Paweł Lanski fortæller os. 155 00:23:24,280 --> 00:23:25,880 Kom i gang. 156 00:23:52,120 --> 00:23:54,720 Afhøringen bliver optaget. 157 00:23:56,280 --> 00:24:01,120 Til stede er Katarzyna Zawieja og Krzysztof Trepa. 158 00:24:01,280 --> 00:24:05,160 Vi vil gerne stille nogle spørgsmål om hændelserne den 24. januar. 159 00:24:05,320 --> 00:24:07,200 Jeg vil komme med en udtalelse. 160 00:24:08,320 --> 00:24:13,680 En udtalelse? Okay, værsgo. 161 00:24:13,840 --> 00:24:19,960 Jeg driver Lanskis transportfirma i havnen i Stettin. 162 00:24:21,800 --> 00:24:26,360 Jeg bekræfter, at den aften, hvor Oliwier Galewski blev fundet død - 163 00:24:26,520 --> 00:24:31,040 stod jeg for omlastningen af containerne. 164 00:24:31,200 --> 00:24:34,960 Jeg opdagede, at indholdet ikke stemte overens med dokumentationen. 165 00:24:35,120 --> 00:24:39,600 Da jeg opdagede containeren med unge kvinder - 166 00:24:39,760 --> 00:24:42,720 blev jeg med dødstrusler tvunget til - 167 00:24:42,880 --> 00:24:47,480 at skjule containeren på havnen indtil i går aftes. 168 00:24:47,640 --> 00:24:51,120 Så blev den læsset på en lastbil til Świnoujście. 169 00:24:51,280 --> 00:24:55,840 Lastekajen, som jeg er leder af - 170 00:24:56,000 --> 00:25:02,480 er blevet udnyttet af en hensynsløs og ond mand. 171 00:25:02,640 --> 00:25:06,760 En menneskesmugler. Andrzej Radwan. 172 00:25:17,440 --> 00:25:19,720 Er det alt, hvad du har til os? 173 00:25:22,640 --> 00:25:26,760 I overensstemmelse med straffelovens paragraf 182 nægter jeg at sige mere. 174 00:25:26,920 --> 00:25:28,320 - Det var alt. - Paweł. 175 00:25:42,400 --> 00:25:47,920 Godt. Han gav Radwan skylden. Sikke en omgang fis. 176 00:25:48,080 --> 00:25:51,440 Vi tiltaler ham stadig for medvirken til menneskehandel og mord. 177 00:25:51,600 --> 00:25:55,160 Moderen fra transporten fortalte, at Paweł og Oliwier - 178 00:25:55,320 --> 00:25:58,840 hjalp hendes syge datter, da hun bad dem om det. 179 00:25:59,000 --> 00:26:01,720 Det udelukker Paweł som mordmistænkt. 180 00:26:01,880 --> 00:26:05,840 Og hvor er det barn nu? 181 00:26:06,000 --> 00:26:10,320 - Hvis du ikke havde afbrudt mig ... - Så havde du været suspenderet nu. 182 00:26:14,080 --> 00:26:19,160 Så suspendér mig dog. Jeg er den eneste, der prøver at opklare sagen. 183 00:26:19,320 --> 00:26:21,840 Ja, den eneste. Ud, Zawieja. 184 00:26:26,200 --> 00:26:29,800 Trepa, du bliver. Vi må finde ud af, hvad vi nu gør. 185 00:26:35,360 --> 00:26:40,480 - Hvad er der sket? - Hun gled i bruseren hjemme hos mig. 186 00:26:40,640 --> 00:26:43,400 - Hos hvem? - Det er lige meget. 187 00:26:43,560 --> 00:26:45,760 Det vigtigste er, at det skete i bruseren. 188 00:26:45,920 --> 00:26:50,480 Okay, glem det. Vi har ti timer, før Lanski-familien bliver løsladt. 189 00:26:50,640 --> 00:26:53,080 Hent faderen. Jeg afhører ham. 190 00:26:54,520 --> 00:26:58,040 - Forstået? - Ja. 191 00:27:00,240 --> 00:27:06,960 Din søn hævder, at dit firma er blevet udnyttet af menneskesmuglere. 192 00:27:09,960 --> 00:27:14,600 De ved udmærket godt, at jeg ikke leder firmaet længere. Det gør Paweł. 193 00:27:15,800 --> 00:27:17,520 Han beskytter Wiktor Molski. 194 00:27:17,680 --> 00:27:23,120 Han bebrejder betjenten, der blev skudt i går aftes. 195 00:27:23,280 --> 00:27:29,080 Jeg ved ikke, hvad spørgsmålet er. Siger han det, så er det vel sådan. 196 00:27:31,720 --> 00:27:33,320 Er du så bange for Molski? 197 00:27:35,640 --> 00:27:38,680 Wiktor Molski er ikke indblandet i menneskehandel. 198 00:27:38,840 --> 00:27:41,560 Han er en gammel kunde. Vi har kendt hinanden længe. 199 00:27:41,720 --> 00:27:45,640 Før samarbejdede vi. Nu holder vi kontakten. 200 00:27:45,800 --> 00:27:50,280 Så du lader din søn tage skylden for alt det her? 201 00:27:50,440 --> 00:27:53,440 Han har jo tilstået. Hvad kan jeg gøre? 202 00:27:56,240 --> 00:27:58,560 Jeg er meget skuffet over ham. 203 00:27:58,720 --> 00:28:02,280 Fordi han fulgte i sin fars fodspor? 204 00:28:06,120 --> 00:28:11,520 Jeg har gjort mit bedste for, at han skulle blive et anstændigt menneske. 205 00:28:14,720 --> 00:28:20,640 - Aneta, hent Maria Lanska. - Okay. 206 00:28:21,760 --> 00:28:25,800 Cichy, send videoen fra afhøringen af Paweł Lanski i dag. 207 00:28:25,960 --> 00:28:29,040 Ja. Vi taler om det senere. 208 00:28:54,960 --> 00:29:00,840 Goddag. Sid ned. 209 00:29:03,680 --> 00:29:06,880 Tag en cigaret, hvis du vil. 210 00:29:11,480 --> 00:29:14,120 Jeg vil vise dig noget. 211 00:29:18,840 --> 00:29:22,840 Jeg bekræfter, at den aften, hvor Oliwier Galewski blev fundet død - 212 00:29:23,000 --> 00:29:27,560 stod jeg for omlastningen af containerne. 213 00:29:27,720 --> 00:29:31,360 Lastekajen, som jeg er leder af - 214 00:29:31,520 --> 00:29:37,400 er blevet udnyttet af en hensynsløs og ond mand. 215 00:29:37,560 --> 00:29:38,920 Andrzej Radwan. 216 00:29:45,960 --> 00:29:50,160 Vi ved begge, at udtalelsen er dikteret af din mand - 217 00:29:50,320 --> 00:29:55,400 der manipulerer familien. Problemet er, at Andrzej Radwan - 218 00:29:55,560 --> 00:29:58,600 var kriminalbetjent og blev dræbt under operationen. 219 00:29:58,760 --> 00:30:03,560 Og din søn har lige indrømmet, at han er involveret i menneskehandel. 220 00:30:03,720 --> 00:30:07,560 Hvad værre er, så mangler der en lille pige fra transporten. 221 00:30:07,720 --> 00:30:11,280 Hvis jeg finder hendes lig, ryger Paweł i fængsel for det. 222 00:30:16,120 --> 00:30:21,800 Da udtalelsen er dikteret af min mand - 223 00:30:21,960 --> 00:30:23,840 så ved han, hvad han gør. 224 00:30:27,600 --> 00:30:31,240 Okay. Lad mig vise dig noget andet. 225 00:30:34,360 --> 00:30:37,680 Så du lader din søn tage skylden for alt det her? 226 00:30:37,840 --> 00:30:42,080 Han har jo tilstået. Hvad kan jeg gøre? Jeg er meget skuffet over ham. 227 00:30:42,240 --> 00:30:45,000 Fordi han fulgte i sin fars fodspor? 228 00:30:45,160 --> 00:30:49,200 Jeg har gjort mit bedste for, at han skulle blive et anstændigt menneske. 229 00:30:49,360 --> 00:30:51,600 Juridisk set har jeg rene hænder. 230 00:30:51,760 --> 00:30:55,120 Så din mand lader til at vide, hvad han gør - 231 00:30:55,280 --> 00:30:59,600 ved at lade jeres søn tage skraldet. 232 00:30:59,760 --> 00:31:02,480 Hvis du vil forsvare din søn - 233 00:31:02,640 --> 00:31:06,320 så foreslår jeg, at du tænker over, hvad du vil sige. 234 00:31:08,520 --> 00:31:10,160 Jaså? 235 00:31:19,600 --> 00:31:23,480 Du ved ikke, hvordan vi lever. Du ved ikke, hvad han er for et menneske. 236 00:31:23,640 --> 00:31:26,920 Min mand er uforudsigelig. 237 00:31:27,080 --> 00:31:30,240 Men I er en familie. Du er hans kone, og de er hans sønner. 238 00:31:30,400 --> 00:31:32,240 Hvilken familie? 239 00:31:33,360 --> 00:31:34,880 Der er ingen følelser. 240 00:31:35,040 --> 00:31:40,240 Han vil gøre hvad som helst for at undgå fængsel. Er du med? 241 00:31:40,400 --> 00:31:42,120 Hvad som helst. 242 00:31:44,160 --> 00:31:49,680 Derfor giver jeg ikke op, før han ryger bag tremmer. 243 00:31:49,840 --> 00:31:53,320 Information fra dig og Paweł kan hjælpe os. 244 00:31:53,480 --> 00:31:58,440 I ville slippe for ham, og jeg kan behandle Paweł som et vidne. 245 00:31:58,600 --> 00:32:02,960 Så længe han ikke er mistænkt for mordet på Oliwier. 246 00:32:03,120 --> 00:32:05,120 Pis og papir. 247 00:32:05,280 --> 00:32:08,080 Den aften, Oliwier døde, kom politiet hjem til os. 248 00:32:08,240 --> 00:32:12,120 Jeg ringede til Paweł. Min søn var i et hus på landet. 249 00:32:12,280 --> 00:32:17,880 Han har et hus. Han siger, at det er hans fristed. 250 00:32:21,440 --> 00:32:23,400 Og hvor ligger det hus? 251 00:32:32,600 --> 00:32:35,280 - Forstyrrer jeg? - Nej, vi er lige blevet færdige. 252 00:32:35,440 --> 00:32:38,680 - Før fru Lanska tilbage til cellen. - Kom med mig. 253 00:32:46,040 --> 00:32:48,400 - Må jeg komme ind? - Ja. 254 00:32:48,560 --> 00:32:53,480 Jeg tror, at Maria Lanska vil vidne. 255 00:32:53,640 --> 00:32:56,960 Så lader vi hende gå, så hun kan tænke over det. 256 00:32:57,120 --> 00:33:01,680 Nogen på stationen lækker information. 257 00:33:01,840 --> 00:33:06,520 Hvordan hørte de om Radwan? Kun Szymanski og Budka vidste det. 258 00:33:06,680 --> 00:33:12,120 Spred ikke paranoia. Måske har vi skræmt Molski - 259 00:33:12,280 --> 00:33:14,480 så han holder øje med os. 260 00:33:14,640 --> 00:33:18,240 Måske har en af dem, der deltog i operationen, lækket oplysningerne. 261 00:33:18,400 --> 00:33:21,600 Jeg kan ikke lide Szymanski. Og jeg stoler ikke på ham. 262 00:33:21,760 --> 00:33:24,680 Måske beskytter han Molski af en eller anden grund. 263 00:33:24,840 --> 00:33:27,080 Hvad skal jeg gøre med dig? 264 00:33:29,640 --> 00:33:34,120 Løslad Maria Lanska, og lad hende tænke uden sin mands tilstedeværelse. 265 00:33:34,280 --> 00:33:35,640 Og fald så lige lidt ned. 266 00:37:01,240 --> 00:37:02,800 Hej. 267 00:37:05,920 --> 00:37:07,720 Vær ikke bange. 268 00:37:15,960 --> 00:37:20,080 Jeg hedder Kasia. Jeg vil hjælpe dig. 269 00:37:21,840 --> 00:37:27,400 Ved du, hvordan man åbner døren? 270 00:37:27,560 --> 00:37:33,160 Det ved jeg ikke. Paweł har låst den. Hvor er min mor? 271 00:37:33,320 --> 00:37:39,760 Jeg kender din mor. Jeg fører dig hen til din mor. 272 00:37:44,440 --> 00:37:47,200 Men jeg er nødt til at smadre vinduet. 273 00:37:47,360 --> 00:37:51,760 Gå ind i et andet rum og gem dig. 274 00:38:26,400 --> 00:38:28,400 Hej. 275 00:38:35,720 --> 00:38:39,760 - Forstår du polsk? - Lidt. 276 00:38:43,360 --> 00:38:46,520 - Hvad hedder du? - Ani. 277 00:38:46,680 --> 00:38:50,160 Din mor hedder Lea, ikke? 278 00:38:54,080 --> 00:38:55,440 Må jeg give dig et knus? 279 00:39:06,280 --> 00:39:09,760 Hvordan har du det? Fryser du? 280 00:39:09,920 --> 00:39:15,160 - Nej, jeg er sulten. - Meget sulten? 281 00:39:46,960 --> 00:39:50,880 - Rafal, skulle Zawieja noget? - Det ved jeg ikke. 282 00:39:55,920 --> 00:39:58,000 For fanden da. 283 00:40:04,520 --> 00:40:08,920 Jeg var meget syg. Paweł var sød. 284 00:40:09,080 --> 00:40:13,000 Han gav mig medicin og te. 285 00:40:13,160 --> 00:40:18,760 Han var her sammen med mig hele tiden, men så gik han. 286 00:40:18,920 --> 00:40:23,760 Han låste døren og kom ikke tilbage. Jeg var meget bange om natten. 287 00:40:25,080 --> 00:40:26,640 Du er meget modig. 288 00:40:31,960 --> 00:40:34,440 I hvilken by gik I ind i containeren? 289 00:40:34,600 --> 00:40:36,560 Minsk. 290 00:40:36,720 --> 00:40:41,800 Mor sagde, at vi skulle hjem til far. 291 00:40:44,960 --> 00:40:46,840 Du taler godt polsk. 292 00:40:47,000 --> 00:40:50,880 Min far er polak. Han bor i Sverige. 293 00:40:52,680 --> 00:40:54,440 Hvor arbejder han? Med hvad? 294 00:40:54,600 --> 00:40:58,200 Det ved jeg ikke. Jeg kan ikke huske ham. 295 00:40:58,360 --> 00:41:01,360 Men mor sagde, at far elsker os. 296 00:41:04,440 --> 00:41:06,560 Og han vil hjælpe os. 297 00:41:06,720 --> 00:41:11,360 Det er jeg sikker på, han gør. Og at han venter på dig. 298 00:41:11,520 --> 00:41:13,960 Okay, kom. 299 00:41:16,920 --> 00:41:18,600 Kom. 300 00:41:22,920 --> 00:41:26,040 - Hvad hedder din far? - Wiktor. 301 00:41:33,200 --> 00:41:38,880 - Wiktor hvad? - Molski. Wiktor Molski. 302 00:42:07,760 --> 00:42:10,080 Ned på gulvet. 303 00:42:13,440 --> 00:42:19,320 Vi vil jer intet ondt! Pis ... 304 00:42:27,400 --> 00:42:29,640 Skyd ikke! 305 00:42:31,400 --> 00:42:34,480 Bare giv os pigen! 306 00:42:36,040 --> 00:42:38,600 Giv os pigen tilbage! Hører du? 307 00:42:38,760 --> 00:42:42,360 - Hop i. - Er I der? 308 00:43:11,160 --> 00:43:15,160 Helle Cathrine Østergaard Iyuno