1 00:00:49,800 --> 00:00:51,600 Je to blbý. 2 00:00:53,120 --> 00:00:54,320 Dokurvený. 3 00:00:56,320 --> 00:00:57,960 Jdu za ní. 4 00:01:25,480 --> 00:01:27,440 - Chytili je? - Krzyśku... 5 00:01:27,440 --> 00:01:29,080 Ne, ještě ne. 6 00:01:29,720 --> 00:01:31,800 Můžu tě na chvíli poprosit? 7 00:01:39,920 --> 00:01:41,040 Jsem hned zpátky. 8 00:01:51,640 --> 00:01:53,240 Moje dcera. Ona... 9 00:01:53,800 --> 00:01:55,680 Kde je moje dcera? 10 00:01:56,440 --> 00:02:02,080 - Odvedli ji, dva! - Jen klid, jděte do stanu. 11 00:02:02,640 --> 00:02:06,240 Musím ji najít! Kde je moje dcera?! 12 00:02:06,240 --> 00:02:07,720 Musím ji najít. 13 00:02:08,360 --> 00:02:11,200 - Je nutné vyplnit dokumenty. - Jaké dokumenty? 14 00:02:11,560 --> 00:02:13,320 Pojďte ke stolu. 15 00:02:16,560 --> 00:02:19,480 Mám dceru! Je jí teprve dvanáct! 16 00:02:19,480 --> 00:02:23,280 Musím ji najít! Nevím, kde je! 17 00:02:23,520 --> 00:02:26,080 - Nevím, kde je. Kde je? - Určitě se najde. 18 00:02:27,720 --> 00:02:33,080 Dobrý večer. Komisařka Zawieja. Nepotřebujete s něčím pomoct? 19 00:02:33,760 --> 00:02:34,840 Kdybyste mohla. 20 00:02:34,840 --> 00:02:38,000 Posaďte se prosím na chvíli sem. 21 00:02:41,640 --> 00:02:45,480 Povězte mi ještě jednou, co se stalo. 22 00:02:45,960 --> 00:02:49,680 Ani onemocněla. Měla teplotu. 23 00:02:50,120 --> 00:02:52,640 Prosila jsem řidiče, aby zastavil. 24 00:02:52,640 --> 00:02:56,000 Bušila jsem do stěn. Rozumíš? Takhle. 25 00:02:56,000 --> 00:02:57,240 A prosila... 26 00:02:57,560 --> 00:03:03,080 A pak jeden mladík otevřel kontejner. 27 00:03:03,840 --> 00:03:07,040 Poprosila jsem ho o pomoc. 28 00:03:07,360 --> 00:03:08,920 Aby zavedl k lékaři. 29 00:03:16,920 --> 00:03:21,720 - Takhle vypadal? Je to on? - Tenhle kluk. 30 00:03:22,160 --> 00:03:26,480 Pomohl nám a spolu s dalším klukem ji odvedli. 31 00:03:26,960 --> 00:03:29,840 Nevím, co se stalo. Kde je moje dcera? 32 00:03:29,840 --> 00:03:32,080 Proč po nás stříleli? 33 00:03:32,080 --> 00:03:33,760 - Kde je moje dcera? - Uklidněte se. 34 00:03:33,760 --> 00:03:35,680 Vypadal ten druhý mladík takhle? 35 00:03:37,640 --> 00:03:38,880 Ano. To je on. 36 00:03:38,880 --> 00:03:42,360 - A odvedli ji. - Tihle? 37 00:03:42,800 --> 00:03:44,800 Kde je moje dcera? 38 00:03:45,200 --> 00:03:47,880 Uklidněte se. Najdu vaši dceru. 39 00:03:48,480 --> 00:03:50,920 Chtěla bych, aby vás prohlédl lékař. 40 00:03:54,400 --> 00:03:56,040 Zavez mě na stanici. 41 00:04:13,600 --> 00:04:16,560 - Musím vyslechnout zadrženého. - Prosím. 42 00:04:30,200 --> 00:04:31,560 Pojď sem k mříži. 43 00:04:37,640 --> 00:04:39,240 Prostrč ruce. 44 00:04:46,080 --> 00:04:47,640 Otevři. 45 00:04:50,360 --> 00:04:51,720 Vyjdi. 46 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Pawłe. 47 00:04:57,560 --> 00:04:58,560 Jdi. 48 00:05:05,880 --> 00:05:07,280 Pojď. 49 00:05:15,600 --> 00:05:16,600 Posaď se. 50 00:05:27,320 --> 00:05:30,320 Víš, že jsi hlavním podezřelým v Oliwierově případu? 51 00:05:33,400 --> 00:05:35,760 Lhal jsi, když jsi říkal, že jsi ho tu noc neviděl. 52 00:05:37,720 --> 00:05:40,120 Ty kontejnery ti nařídil pašovat tvůj otec? 53 00:05:41,880 --> 00:05:46,880 Potřeboval jsi k tomu Oliwiera? Tu noc kontejner otevřel 54 00:05:47,400 --> 00:05:50,640 a pomohli jste nemocný holčičce. Je to tak? 55 00:05:52,800 --> 00:05:54,520 Víš, jak to vím? 56 00:05:55,080 --> 00:05:56,920 Protože jsme ty ženy zachránili 57 00:05:57,280 --> 00:06:00,520 a bohužel při té akci zemřel můj přítel. 58 00:06:05,680 --> 00:06:07,120 Takže mi řekni... 59 00:06:07,800 --> 00:06:10,560 Proč jsi s tím za mnou nepřišel dřív? 60 00:06:10,560 --> 00:06:14,000 Možná by žil Oliwier i můj přítel. 61 00:06:19,640 --> 00:06:21,520 Můžeš to slíznout. 62 00:06:22,720 --> 00:06:23,880 Za spoluúčast. 63 00:06:25,040 --> 00:06:27,040 Takže mi řekni jednu věc: 64 00:06:27,600 --> 00:06:31,080 Žije ta holčička? Musím něco říct její matce. 65 00:06:34,960 --> 00:06:36,480 - Je v bezpečí. - Fajn, ukončete to. 66 00:06:36,480 --> 00:06:37,560 Kde je? 67 00:06:37,800 --> 00:06:39,680 - Pánové, odveďte ho. - Kde je? 68 00:06:40,240 --> 00:06:42,320 - Pawłe, kde je? - Zawiejo! 69 00:06:44,440 --> 00:06:45,520 Ovládej se. 70 00:06:49,640 --> 00:06:51,680 Můžeš mi říct, co to mělo znamenat? 71 00:06:52,920 --> 00:06:56,080 - Poslouchám. - No... 72 00:06:57,280 --> 00:06:59,200 Pokouším se najít viníky. 73 00:07:00,400 --> 00:07:04,640 Ověřit si nové informace s hlavním podezřelým v případu. 74 00:07:05,240 --> 00:07:08,000 Zawiejo, nech to. Alespoň na chvíli. 75 00:07:08,440 --> 00:07:12,720 - Ne dokud případ nevyřeším. - Jako Radwan? 76 00:07:13,400 --> 00:07:14,680 Taky to nenechal být. 77 00:07:15,040 --> 00:07:18,040 A teď jede přímou linkou v černým pytli do márnice. 78 00:07:19,920 --> 00:07:23,000 Nikdo dnes není ve stavu kohokoli vyslechnout. 79 00:07:23,360 --> 00:07:25,960 A já musím poslat lidi za Radwanovou ženou a dětmi. 80 00:07:26,240 --> 00:07:27,320 Co? 81 00:07:27,920 --> 00:07:30,200 Příště bych je nechtěl posílat za tvou matkou. 82 00:07:30,200 --> 00:07:33,400 Zosi to musím jet říct já. 83 00:07:33,400 --> 00:07:38,960 Zawiejo, do hajzlu, co to změní? 84 00:07:39,400 --> 00:07:42,440 Podívej se na sebe. Kdy jsi naposledy spala? 85 00:07:44,280 --> 00:07:48,240 Jeď domů, dej si sprchu, seber se, budeš vyslýchat Lańskýho. 86 00:07:48,240 --> 00:07:50,040 Připrav se na to, ano? 87 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Dobře? 88 00:07:54,200 --> 00:07:55,200 Ano. 89 00:08:37,840 --> 00:08:38,960 Kaśko... 90 00:08:40,160 --> 00:08:41,160 Poslouchej. 91 00:08:44,320 --> 00:08:49,240 Udělala jsi všechno, abys ho ochránila. 92 00:08:50,080 --> 00:08:51,960 Neobviňuj se za to. 93 00:09:00,920 --> 00:09:03,120 Tohle mu neprojde, kurva. 94 00:09:05,200 --> 00:09:10,080 - Musíme dostat Molskýho. - Já vím, Kasio. Ale byla to... 95 00:09:11,840 --> 00:09:14,160 Byla to dlouhá a těžká noc. 96 00:09:14,440 --> 00:09:17,120 Všichni jsou unavení. Ty taky. 97 00:09:18,360 --> 00:09:20,160 Měla by sis odpočinout. 98 00:09:41,240 --> 00:09:42,560 Je to na hovno, co? 99 00:09:43,440 --> 00:09:44,680 Je mi to líto. 100 00:11:13,040 --> 00:11:16,960 OBLEVA II. 5. díl 101 00:11:48,720 --> 00:11:49,720 - Ahoj. - Ahoj. 102 00:11:49,720 --> 00:11:52,240 Balí se. Za pět minut vyjíždíme. 103 00:12:20,520 --> 00:12:21,720 No... 104 00:12:22,760 --> 00:12:24,120 Co se stalo? 105 00:12:28,200 --> 00:12:29,640 Andrzeje... 106 00:12:31,400 --> 00:12:33,080 zastřelili... 107 00:12:34,400 --> 00:12:36,800 v akci proti obchodníkům s lidmi. 108 00:12:41,000 --> 00:12:42,280 Ale díky němu... 109 00:12:44,000 --> 00:12:46,320 jsme zachránili 36 žen. 110 00:12:47,600 --> 00:12:50,000 Tak to mu ještě dáte medaili, ne? 111 00:12:51,400 --> 00:12:52,480 Zosio, 112 00:12:53,320 --> 00:12:57,000 vím, že všechno, co řeknu, teď nemá žádnou váhu. 113 00:12:59,200 --> 00:13:01,080 - Ale... - Dobře. 114 00:13:02,200 --> 00:13:06,640 Je po všem. Radwan nás od sebe oprostil. 115 00:13:10,120 --> 00:13:12,120 Když Wojtek umřel, 116 00:13:13,520 --> 00:13:14,600 měla jsem stejný... 117 00:13:14,880 --> 00:13:16,240 Jdi se vycpat. 118 00:13:17,880 --> 00:13:19,880 Ty se svými podělanými problémy. 119 00:13:20,960 --> 00:13:23,680 I celá zasraná policie. Víš co, Zawiejo? 120 00:13:24,040 --> 00:13:25,960 Vypadni z mýho života. 121 00:13:26,080 --> 00:13:27,360 Zosio... 122 00:13:27,480 --> 00:13:30,440 Vypadni jednou provždy, spolu s ním, jasný? 123 00:13:30,720 --> 00:13:32,560 Nenávidím tě! 124 00:13:33,200 --> 00:13:35,200 Zmiz! Nedotýkej se mě! 125 00:13:35,480 --> 00:13:36,840 - Uklidněte se. - Nech ji! 126 00:13:37,000 --> 00:13:38,360 - Uklidněte se. - Vypadni! 127 00:13:38,520 --> 00:13:41,520 Klid. Už jdeme. Jen klid. 128 00:13:54,080 --> 00:13:55,480 Ztratili sami sebe. 129 00:13:55,480 --> 00:13:56,920 Wojtek, Radwan. 130 00:13:57,960 --> 00:13:59,920 Až moc si zavdali s podsvětím. 131 00:14:00,920 --> 00:14:02,640 Proto jsme je stáhli. 132 00:14:03,680 --> 00:14:06,360 Namlouval jsem si, že to bude stačit. 133 00:14:06,360 --> 00:14:09,200 Že se jako zkušení fízlové vrátí do práce. 134 00:14:09,200 --> 00:14:10,920 Totéž jsem si myslel o Zawieji. 135 00:14:10,920 --> 00:14:15,400 Teď vím, že nejela domů, ale za Radwanovou ženou. 136 00:14:23,280 --> 00:14:24,960 Ty vole, Trepo, prosím tě. 137 00:14:24,960 --> 00:14:26,880 Jeď tam, seber ji odtamtud... 138 00:14:28,360 --> 00:14:30,800 - A nevím, co dál. - Jasně. 139 00:14:31,960 --> 00:14:33,240 Není problém. 140 00:14:50,960 --> 00:14:53,640 Dobrý den, poprosím placatku a malou vodku. 141 00:14:59,520 --> 00:15:00,680 Prosím. 142 00:15:01,600 --> 00:15:03,960 Na shledanou. 143 00:15:32,800 --> 00:15:33,880 Kurva! 144 00:16:41,280 --> 00:16:42,360 A do prdele! 145 00:17:24,800 --> 00:17:27,280 Kaśko. Co blbneš? 146 00:17:28,560 --> 00:17:30,200 Pojď. 147 00:17:30,880 --> 00:17:32,560 - Zvládneš to? - Jo. 148 00:18:50,480 --> 00:18:51,520 Ano? 149 00:18:51,800 --> 00:18:54,960 - Kde sakra jsi? - Vzbudil jsi mě. 150 00:18:56,760 --> 00:18:59,120 Tak bezva. Paweł Lański chce vypovídat. 151 00:19:00,200 --> 00:19:02,280 Takže pohni zadkem. 152 00:19:03,240 --> 00:19:05,240 - Dobrý den. - Dobrý den. 153 00:19:05,240 --> 00:19:06,640 Začínáme. 154 00:19:15,120 --> 00:19:16,280 Trepo? 155 00:19:19,560 --> 00:19:23,920 Jak zdravíčko, pane Janku? Je to lepší? 156 00:19:26,560 --> 00:19:28,600 A kdy se vrátí Kasia? 157 00:19:29,760 --> 00:19:33,160 S Kasiou máme velkou akci, takže se neví. 158 00:19:33,160 --> 00:19:38,480 Ta vaše akce je doopravdy, nebo je to jen finta? 159 00:19:40,200 --> 00:19:41,400 Jak to myslíte? 160 00:19:41,400 --> 00:19:45,000 Ta vaše akce, tvoje a Kasina. To je... 161 00:19:45,960 --> 00:19:48,520 Nejsem si moc jistej, na co se ptáte. 162 00:19:49,080 --> 00:19:51,880 - Čemu nerozumíš? - Na. 163 00:19:51,880 --> 00:19:54,920 Hanio! Přidej, nebo nestihneme autobus. 164 00:19:54,920 --> 00:19:57,040 - Můžu ji tam svézt. - Vážně? 165 00:19:57,600 --> 00:20:00,160 - Ano, jistě. - Pojedeš s Trepou! 166 00:20:01,760 --> 00:20:03,360 Nashle. 167 00:20:04,680 --> 00:20:06,240 - Dobrý? - Ano. 168 00:21:05,760 --> 00:21:06,760 Jak ti je? 169 00:21:08,800 --> 00:21:09,800 Líp. 170 00:21:12,560 --> 00:21:15,800 Víš, že jsem u tebe poprvý? 171 00:21:18,040 --> 00:21:19,400 Tak co? 172 00:21:20,640 --> 00:21:23,160 - Jak to vidíš? - Je vidět, že jsi slušnej kluk. 173 00:21:24,880 --> 00:21:26,440 A že nemáš holku. 174 00:21:29,400 --> 00:21:33,360 Fajn, tady máš věci, tam je sprcha, dej se do kupy. 175 00:21:34,800 --> 00:21:36,960 Vracíme se na stanici. 176 00:21:42,800 --> 00:21:44,240 Nikdy bych to neudělala, ano? 177 00:21:46,200 --> 00:21:47,880 Mám vás všechny až moc ráda. 178 00:22:02,600 --> 00:22:04,320 Ježiši, já ale vypadám. 179 00:22:06,160 --> 00:22:09,760 - Ty jsi mi to ošetřil? - Kdo jinej? 180 00:22:11,720 --> 00:22:12,960 Díky. 181 00:22:15,920 --> 00:22:17,440 Kterej ručník můžu použít? 182 00:22:18,880 --> 00:22:20,280 Jakýkoli. 183 00:22:34,440 --> 00:22:38,400 Včera v noci to byla past, viď? 184 00:22:42,240 --> 00:22:45,520 Jen pár lidí vědělo, že nás Radwan dovede k těm dívkám. 185 00:22:46,200 --> 00:22:49,120 Měli nanejvýš hodinu, aby něco zorganizovali. 186 00:22:49,920 --> 00:22:52,440 Proto taky věděli, že Oliwier je náš informátor, 187 00:22:52,560 --> 00:22:54,000 a kvůli tomu ho zabili. 188 00:22:55,200 --> 00:22:56,440 Takže... 189 00:22:57,680 --> 00:22:58,720 máme únik. 190 00:23:00,760 --> 00:23:02,160 - Nejspíš. - Nejspíš? 191 00:23:02,480 --> 00:23:05,880 - Tohle mi k tomu řekneš? - A co bych ti měl říct? 192 00:23:06,760 --> 00:23:10,440 Máš přece vždycky pravdu. Tentokrát určitě taky. 193 00:23:19,440 --> 00:23:23,640 Dobře, díky. Další kroky vyplynou až z výpovědi Pawła Lańského. 194 00:23:24,320 --> 00:23:25,640 Do práce. 195 00:23:52,320 --> 00:23:54,400 Výslech budeme nahrávat. 196 00:23:56,360 --> 00:24:00,840 Přítomni jsou komisaři Katarzyna Zawieja a Krzysztof Trepa. 197 00:24:01,200 --> 00:24:05,040 Chtěli jsme vám položit několik otázek k událostem z 24. ledna. 198 00:24:05,040 --> 00:24:06,480 Chtěl bych učinit prohlášení. 199 00:24:08,280 --> 00:24:09,280 Prohlášení? 200 00:24:10,200 --> 00:24:11,840 Dobře, tak prosím. 201 00:24:13,920 --> 00:24:19,960 Prohlašuji, že ve štětínském přístavu provozuji firmu Lański Transport. 202 00:24:21,720 --> 00:24:26,160 Potvrzuji, že v noci, kdy bylo nalezeno tělo Galewského, 203 00:24:26,360 --> 00:24:29,760 jsem dohlížel na překládku smluvních kontejnerů. 204 00:24:31,080 --> 00:24:34,960 Zjistil jsem, že obsah transportu nesouhlasí s dokumentací. 205 00:24:34,960 --> 00:24:39,040 Když jsem narazil na kontejner s dívkami, byl jsem donucen, 206 00:24:39,640 --> 00:24:45,080 pod pohrůžkou smrti, abych kontejner do včerejška ukryl v docích. 207 00:24:47,320 --> 00:24:50,280 Pak ho naložili na kamion směr Svinoústí. 208 00:24:51,280 --> 00:24:55,000 Zároveň prohlašuji, že překládkový dok, který provozuji, 209 00:24:55,880 --> 00:25:01,240 využil bezcitný a krutý člověk. 210 00:25:02,480 --> 00:25:04,040 Obchodník s lidmi. 211 00:25:05,640 --> 00:25:06,760 Andrzej Radwan. 212 00:25:17,360 --> 00:25:19,720 To je všechno, co chceš vypovědět? 213 00:25:22,640 --> 00:25:27,160 Podle § 182 trestního zákoníku odmítám dál vypovídat. 214 00:25:27,360 --> 00:25:29,240 - To je všechno. - Pawłe... 215 00:25:42,280 --> 00:25:43,280 Tak co? 216 00:25:44,760 --> 00:25:46,440 Utáhnul si z nás Radwanem. Hloupost. 217 00:25:47,920 --> 00:25:51,360 I tak ho obviníme z obchodu s lidmi a Oliwierovy vraždy. 218 00:25:51,360 --> 00:25:55,160 Připomínám, že matka z transportu vypověděla, že Paweł a Oliwier 219 00:25:55,160 --> 00:25:58,320 na její žádost pomohli její nemocné dceři. 220 00:25:58,880 --> 00:26:01,720 Takže to vcelku vylučuje Pawła jako Oliwierova vraha. 221 00:26:01,720 --> 00:26:03,240 Co je s ní? 222 00:26:04,800 --> 00:26:08,760 - Kde je teď to dítě? - Kdybys mě tehdy nepřerušil... 223 00:26:08,760 --> 00:26:10,320 Byla bys už mimo službu. 224 00:26:14,040 --> 00:26:15,520 Tak mě postavte mimo službu! 225 00:26:15,760 --> 00:26:19,160 Za to, že se jako jediná snažím ten případ vyřešit. 226 00:26:19,160 --> 00:26:21,840 Jistě, jako jediná. Zawiejo, odejdi. 227 00:26:26,160 --> 00:26:28,840 Trepo, ty tu zůstaň. Domluvíme, co dál. 228 00:26:35,320 --> 00:26:37,000 Co se jí stalo? 229 00:26:37,320 --> 00:26:40,200 Uklouzla. U mě ve sprše. 230 00:26:40,560 --> 00:26:42,840 - U koho, ty vole? - Není důležitý u koho. 231 00:26:42,840 --> 00:26:45,560 Důležitý je, že ve sprše. 232 00:26:45,840 --> 00:26:50,040 Nech to plavat. Zbývá 10 hodin do propuštění Lańských. 233 00:26:50,560 --> 00:26:52,960 Přiveď mi starýho, vyslechnu ho. 234 00:26:54,520 --> 00:26:55,720 Ano? 235 00:26:56,680 --> 00:26:57,760 Ano. 236 00:27:00,160 --> 00:27:06,080 Váš syn přiznal, že vaši firmu využili obchodníci s lidmi. 237 00:27:10,080 --> 00:27:12,640 Dobře víte, že už firmu neřídím. 238 00:27:12,640 --> 00:27:14,120 O všechno se stará Paweł. 239 00:27:15,880 --> 00:27:17,520 Podle nás kryje Wiktora Molského. 240 00:27:17,520 --> 00:27:22,680 Vinu shodil na policistu v utajení, kterého zastřelili dnes v noci. 241 00:27:23,760 --> 00:27:25,600 Nevím přesně, na co se ptáte. 242 00:27:27,280 --> 00:27:29,080 Pokud to tvrdí, nejspíš to tak bylo. 243 00:27:31,760 --> 00:27:33,320 To se Molského tak bojíte? 244 00:27:35,720 --> 00:27:38,680 Wiktor Molski nemá s obchodem s lidmi nic společnýho. 245 00:27:38,960 --> 00:27:41,560 Je to náš dlouholetý klient. 246 00:27:41,560 --> 00:27:45,640 Naše firmy kdysi spolupracovaly. Zůstáváme v kontaktu. 247 00:27:46,240 --> 00:27:50,280 Necháte to tak, aby všechno slíznul váš syn? 248 00:27:50,920 --> 00:27:52,760 Když se přiznal, tak co mám dělat? 249 00:27:56,400 --> 00:27:58,720 Musím říct, že mě zklamal. 250 00:27:58,840 --> 00:28:01,720 Čím? Že se vydal ve vašich stopách? 251 00:28:06,200 --> 00:28:10,520 Udělal jsem všechno, aby z něj vyrostl slušnej člověk. 252 00:28:14,840 --> 00:28:17,520 Aneto, přivedeš mi Marii Lańskou? 253 00:28:18,360 --> 00:28:19,880 - Díky. - Dobře. 254 00:28:21,880 --> 00:28:25,800 Cichy, pošli mi materiály z výslechu Pawła Lańskýho. 255 00:28:25,800 --> 00:28:27,920 - Jasně, hned. - Díky. 256 00:28:54,960 --> 00:28:56,360 Dobrý den. 257 00:28:59,680 --> 00:29:00,840 Posaďte se. 258 00:29:03,720 --> 00:29:06,160 Zapalte si, jestli máte chuť. 259 00:29:11,600 --> 00:29:13,520 Chci vám něco ukázat. 260 00:29:18,920 --> 00:29:23,760 Potvrzuji, že v noci, kdy bylo nalezeno tělo Galewského, 261 00:29:23,760 --> 00:29:27,000 jsem dohlížel na překládku smluvních kontejnerů. 262 00:29:27,560 --> 00:29:31,360 Zároveň prohlašuji, že překládkový dok, který provozuji, 263 00:29:31,360 --> 00:29:36,680 využil bezcitný a krutý člověk. 264 00:29:37,560 --> 00:29:38,920 Andrzej Radwan. 265 00:29:45,800 --> 00:29:50,160 Obě víme, že tuhle výpověď nadiktoval váš muž, 266 00:29:50,160 --> 00:29:52,280 který manipuluje vaší rodinou. 267 00:29:52,600 --> 00:29:56,960 Problém je, že Andrzej Radwan byl policista v utajení, 268 00:29:56,960 --> 00:29:58,600 zabitý při téhle operaci. 269 00:29:59,160 --> 00:30:03,000 A váš syn se přiznal k účasti v pašování. 270 00:30:03,640 --> 00:30:06,400 Co je horší, z transportu zmizela jedna holčička. 271 00:30:06,400 --> 00:30:09,920 Pokud najdu její tělo, půjde to nejspíš na vrub Pawła. 272 00:30:16,160 --> 00:30:20,200 Pokud můj muž podle vás nadiktoval takovou výpověď, 273 00:30:21,760 --> 00:30:23,440 tak ví, co dělá. 274 00:30:27,480 --> 00:30:28,880 Dobře. 275 00:30:28,880 --> 00:30:31,000 Tak vám ukážu ještě něco. 276 00:30:34,400 --> 00:30:37,320 Necháte to tak, aby všechno slíznul váš syn? 277 00:30:37,840 --> 00:30:39,400 Když se přiznal, tak co mám dělat? 278 00:30:39,800 --> 00:30:42,320 Musím říct, že mě zklamal. 279 00:30:42,320 --> 00:30:45,080 Čím? Že se vydal ve vašich stopách? 280 00:30:45,200 --> 00:30:48,560 Udělal jsem všechno, aby z něj vyrostl slušnej člověk. 281 00:30:48,680 --> 00:30:51,600 Z právního hlediska mám ruce čistý. 282 00:30:51,600 --> 00:30:55,800 Takže váš muž evidentně ví, co dělá, 283 00:30:55,800 --> 00:30:59,320 když všechno hodí na syna. 284 00:30:59,680 --> 00:31:01,960 Pokud ho chcete uchránit, 285 00:31:02,960 --> 00:31:05,760 měla byste se zamyslet, co nám řeknete. 286 00:31:08,600 --> 00:31:10,160 Opravdu? 287 00:31:19,560 --> 00:31:21,160 Nevíte, v čem žijeme. 288 00:31:21,680 --> 00:31:23,480 Nevíte, co je to za člověka. 289 00:31:23,480 --> 00:31:25,240 Můj muž je nepředvídatelný. 290 00:31:27,000 --> 00:31:29,720 Vždyť jste rodina. Jste jeho žena, oni jeho synové. 291 00:31:29,720 --> 00:31:31,640 Jaká rodina? 292 00:31:33,280 --> 00:31:38,600 Bez sentimentu. Udělá všechno, aby se nevrátil do vězení. 293 00:31:40,280 --> 00:31:41,520 Všechno. 294 00:31:44,080 --> 00:31:48,960 Proto toho nenechám, dokud zase nebude v base. 295 00:31:49,760 --> 00:31:53,720 Vaše a Pawłovy výpovědi nám pomůžou s jeho obžalobou. 296 00:31:53,720 --> 00:31:58,040 Byli byste volní. Pawła můžu vést v případu jako svědka. 297 00:31:58,960 --> 00:32:02,720 Kdyby nebylo podezření z Oliwierovy vraždy. 298 00:32:02,720 --> 00:32:04,040 Blbost. 299 00:32:05,240 --> 00:32:08,280 Tu noc, kdy Oliwier zemřel, k nám přijela policie. 300 00:32:08,280 --> 00:32:11,480 Volala jsem Pawłovi a ten byl na své chatě. 301 00:32:12,200 --> 00:32:15,240 Má takovou... chatu. 302 00:32:15,360 --> 00:32:17,120 Říká, že je to jeho úkryt. 303 00:32:21,480 --> 00:32:23,240 Kde je ta chata? 304 00:32:32,720 --> 00:32:35,360 - Neruším? - Ne, právě jsme skončily. 305 00:32:35,360 --> 00:32:37,520 Můžeš paní Lańskou odvést do cely. 306 00:32:37,520 --> 00:32:38,680 Prosím, pojďte. 307 00:32:46,040 --> 00:32:48,400 - Můžu? - Pojď dál. 308 00:32:48,880 --> 00:32:52,680 Myslím, že Maria Lańska bude vypovídat. 309 00:32:53,480 --> 00:32:56,040 Pustíme ji, bude mít čas si to rozmyslet. 310 00:32:57,280 --> 00:32:58,360 Hele... 311 00:32:59,000 --> 00:33:01,080 Někdo od nás vynáší informace. 312 00:33:01,920 --> 00:33:04,160 Nevím, jak se dozvěděli o akci s Radwanem. 313 00:33:04,320 --> 00:33:06,560 Věděl to jen Szymański a prokurátorka. 314 00:33:06,720 --> 00:33:08,160 Nebuď paranoidní. 315 00:33:09,040 --> 00:33:11,480 Co když jsme zadržením Lańských vystrašili Molskýho? 316 00:33:12,200 --> 00:33:14,440 A začal si nás víc všímat? 317 00:33:14,720 --> 00:33:18,240 Stejně tak mohl informace vynést někdo z nasazenýho týmu. 318 00:33:18,240 --> 00:33:21,080 Szymański se mi nelíbí. Nevěřím mu. 319 00:33:21,640 --> 00:33:24,680 Třeba z nějakých důvodů kryje Molskýho. 320 00:33:25,240 --> 00:33:27,080 Řekni mi, co mám s tebou dělat? 321 00:33:29,520 --> 00:33:33,160 Jdi propustit Lańskou. Ať si to promyslí bez manžela. 322 00:33:34,320 --> 00:33:35,640 A ty taky vychladni. 323 00:37:05,960 --> 00:37:07,560 Neboj se! 324 00:37:15,880 --> 00:37:16,880 Jsem Kasia. 325 00:37:18,800 --> 00:37:20,080 Chci ti pomoct. 326 00:37:21,920 --> 00:37:23,440 Víš, jak otevřít? 327 00:37:25,200 --> 00:37:26,680 Otevřít dveře? 328 00:37:27,400 --> 00:37:29,760 Nevím, Paweł je zamknul. 329 00:37:30,560 --> 00:37:32,240 Kde je moje máma? 330 00:37:33,160 --> 00:37:35,160 Znám tvoji mámu. 331 00:37:36,000 --> 00:37:38,880 Vezmu tě za mámou, ano? 332 00:37:44,560 --> 00:37:47,200 Vezmu tě za ní, ale teď musím rozbít okno. 333 00:37:47,200 --> 00:37:51,200 Jdi do pokoje. Schovej se tam, ano? 334 00:38:26,280 --> 00:38:27,320 Ahoj. 335 00:38:35,760 --> 00:38:37,400 Rozumíš polsky? 336 00:38:38,040 --> 00:38:39,400 Trochu. 337 00:38:43,440 --> 00:38:45,760 - Jak se jmenuješ? - Ani. 338 00:38:46,680 --> 00:38:49,400 Tvoje máma se jmenuje Lea, viď? 339 00:38:54,240 --> 00:38:55,440 Můžu tě obejmout? 340 00:39:06,200 --> 00:39:09,160 Jak ti je? Není ti zima? 341 00:39:09,960 --> 00:39:12,520 Ne. Jen mám hrozný hlad. 342 00:39:13,080 --> 00:39:14,400 Máš velký hlad? 343 00:39:47,120 --> 00:39:50,880 - Říkala ti Zawieja, že někam jede? - O ničem nevím. 344 00:39:55,960 --> 00:39:57,720 Do prdele! 345 00:40:04,560 --> 00:40:08,680 Byla jsem hodně nemocná. Paweł byl hodný. 346 00:40:08,920 --> 00:40:11,000 Dal mi léky a čaj. 347 00:40:13,200 --> 00:40:16,880 Celou dobu tu byl se mnou, ale pak odešel. 348 00:40:18,840 --> 00:40:20,920 Zamknul dům a už se nevrátil. 349 00:40:20,920 --> 00:40:22,960 V noci jsem se strašně bála. 350 00:40:25,240 --> 00:40:26,640 Jsi moc statečná. 351 00:40:31,880 --> 00:40:34,440 Víš, v jakém městě jste nastoupily do kontejneru? 352 00:40:34,440 --> 00:40:35,520 V Minsku. 353 00:40:36,560 --> 00:40:40,760 Máma říkala, že musíme utéct a že jedeme za tátou. 354 00:40:45,320 --> 00:40:46,840 Mluvíš výborně polsky. 355 00:40:46,840 --> 00:40:49,920 Můj táta je Polák, ale žije ve Švédsku. 356 00:40:52,600 --> 00:40:57,440 - Kde pracuje? - Nevím. Nepamatuji si ho. 357 00:40:58,360 --> 00:41:01,360 Máma říkala, že nás má moc rád... 358 00:41:04,520 --> 00:41:06,080 A že nám pomůže. 359 00:41:06,760 --> 00:41:09,960 Určitě vás má rád a čeká na vás. 360 00:41:11,440 --> 00:41:12,960 Dobře, tak pojď. 361 00:41:16,760 --> 00:41:17,760 Šupem. 362 00:41:22,920 --> 00:41:24,160 Jak se jmenuje tvůj táta? 363 00:41:24,800 --> 00:41:26,040 Wiktor. 364 00:41:33,480 --> 00:41:36,080 - Wiktor a dál? - Molski. 365 00:41:36,560 --> 00:41:38,080 Wiktor Molski. 366 00:42:07,880 --> 00:42:09,000 K zemi! 367 00:42:14,440 --> 00:42:16,440 Nechceme ti ublížit! 368 00:42:18,120 --> 00:42:19,320 Kur... 369 00:42:27,600 --> 00:42:29,000 Nestřílej! 370 00:42:31,480 --> 00:42:33,520 Vydej nám tu holčičku! 371 00:42:36,200 --> 00:42:38,440 Vydej nám ji, slyšíš? 372 00:42:38,440 --> 00:42:39,560 Nastup si. 373 00:42:40,840 --> 00:42:42,360 Jsi tam? 374 00:43:11,160 --> 00:43:14,160 České titulky Martina Bořilová Iyuno 2024