1
00:00:49,800 --> 00:00:51,600
Je to blbý.
2
00:00:53,120 --> 00:00:54,320
Dokurvený.
3
00:00:56,320 --> 00:00:57,960
Jdu za ní.
4
00:01:25,480 --> 00:01:27,440
- Chytili je?
- Krzyśku...
5
00:01:27,440 --> 00:01:29,080
Ne, ještě ne.
6
00:01:29,720 --> 00:01:31,800
Můžu tě na chvíli poprosit?
7
00:01:39,920 --> 00:01:41,040
Jsem hned zpátky.
8
00:01:51,640 --> 00:01:53,240
Moje dcera. Ona...
9
00:01:53,800 --> 00:01:55,680
Kde je moje dcera?
10
00:01:56,440 --> 00:02:02,080
- Odvedli ji, dva!
- Jen klid, jděte do stanu.
11
00:02:02,640 --> 00:02:06,240
Musím ji najít! Kde je moje dcera?!
12
00:02:06,240 --> 00:02:07,720
Musím ji najít.
13
00:02:08,360 --> 00:02:11,200
- Je nutné vyplnit dokumenty.
- Jaké dokumenty?
14
00:02:11,560 --> 00:02:13,320
Pojďte ke stolu.
15
00:02:16,560 --> 00:02:19,480
Mám dceru! Je jí teprve dvanáct!
16
00:02:19,480 --> 00:02:23,280
Musím ji najít! Nevím, kde je!
17
00:02:23,520 --> 00:02:26,080
- Nevím, kde je. Kde je?
- Určitě se najde.
18
00:02:27,720 --> 00:02:33,080
Dobrý večer. Komisařka Zawieja.
Nepotřebujete s něčím pomoct?
19
00:02:33,760 --> 00:02:34,840
Kdybyste mohla.
20
00:02:34,840 --> 00:02:38,000
Posaďte se prosím na chvíli sem.
21
00:02:41,640 --> 00:02:45,480
Povězte mi ještě jednou, co se stalo.
22
00:02:45,960 --> 00:02:49,680
Ani onemocněla. Měla teplotu.
23
00:02:50,120 --> 00:02:52,640
Prosila jsem řidiče, aby zastavil.
24
00:02:52,640 --> 00:02:56,000
Bušila jsem do stěn.
Rozumíš? Takhle.
25
00:02:56,000 --> 00:02:57,240
A prosila...
26
00:02:57,560 --> 00:03:03,080
A pak jeden mladík otevřel kontejner.
27
00:03:03,840 --> 00:03:07,040
Poprosila jsem ho o pomoc.
28
00:03:07,360 --> 00:03:08,920
Aby zavedl k lékaři.
29
00:03:16,920 --> 00:03:21,720
- Takhle vypadal? Je to on?
- Tenhle kluk.
30
00:03:22,160 --> 00:03:26,480
Pomohl nám
a spolu s dalším klukem ji odvedli.
31
00:03:26,960 --> 00:03:29,840
Nevím, co se stalo.
Kde je moje dcera?
32
00:03:29,840 --> 00:03:32,080
Proč po nás stříleli?
33
00:03:32,080 --> 00:03:33,760
- Kde je moje dcera?
- Uklidněte se.
34
00:03:33,760 --> 00:03:35,680
Vypadal ten druhý mladík takhle?
35
00:03:37,640 --> 00:03:38,880
Ano. To je on.
36
00:03:38,880 --> 00:03:42,360
- A odvedli ji.
- Tihle?
37
00:03:42,800 --> 00:03:44,800
Kde je moje dcera?
38
00:03:45,200 --> 00:03:47,880
Uklidněte se. Najdu vaši dceru.
39
00:03:48,480 --> 00:03:50,920
Chtěla bych, aby vás prohlédl lékař.
40
00:03:54,400 --> 00:03:56,040
Zavez mě na stanici.
41
00:04:13,600 --> 00:04:16,560
- Musím vyslechnout zadrženého.
- Prosím.
42
00:04:30,200 --> 00:04:31,560
Pojď sem k mříži.
43
00:04:37,640 --> 00:04:39,240
Prostrč ruce.
44
00:04:46,080 --> 00:04:47,640
Otevři.
45
00:04:50,360 --> 00:04:51,720
Vyjdi.
46
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Pawłe.
47
00:04:57,560 --> 00:04:58,560
Jdi.
48
00:05:05,880 --> 00:05:07,280
Pojď.
49
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
Posaď se.
50
00:05:27,320 --> 00:05:30,320
Víš, že jsi hlavním podezřelým
v Oliwierově případu?
51
00:05:33,400 --> 00:05:35,760
Lhal jsi, když jsi říkal,
že jsi ho tu noc neviděl.
52
00:05:37,720 --> 00:05:40,120
Ty kontejnery ti nařídil
pašovat tvůj otec?
53
00:05:41,880 --> 00:05:46,880
Potřeboval jsi k tomu Oliwiera?
Tu noc kontejner otevřel
54
00:05:47,400 --> 00:05:50,640
a pomohli jste nemocný holčičce.
Je to tak?
55
00:05:52,800 --> 00:05:54,520
Víš, jak to vím?
56
00:05:55,080 --> 00:05:56,920
Protože jsme ty ženy zachránili
57
00:05:57,280 --> 00:06:00,520
a bohužel při té akci
zemřel můj přítel.
58
00:06:05,680 --> 00:06:07,120
Takže mi řekni...
59
00:06:07,800 --> 00:06:10,560
Proč jsi s tím
za mnou nepřišel dřív?
60
00:06:10,560 --> 00:06:14,000
Možná by žil Oliwier i můj přítel.
61
00:06:19,640 --> 00:06:21,520
Můžeš to slíznout.
62
00:06:22,720 --> 00:06:23,880
Za spoluúčast.
63
00:06:25,040 --> 00:06:27,040
Takže mi řekni jednu věc:
64
00:06:27,600 --> 00:06:31,080
Žije ta holčička?
Musím něco říct její matce.
65
00:06:34,960 --> 00:06:36,480
- Je v bezpečí.
- Fajn, ukončete to.
66
00:06:36,480 --> 00:06:37,560
Kde je?
67
00:06:37,800 --> 00:06:39,680
- Pánové, odveďte ho.
- Kde je?
68
00:06:40,240 --> 00:06:42,320
- Pawłe, kde je?
- Zawiejo!
69
00:06:44,440 --> 00:06:45,520
Ovládej se.
70
00:06:49,640 --> 00:06:51,680
Můžeš mi říct, co to mělo znamenat?
71
00:06:52,920 --> 00:06:56,080
- Poslouchám.
- No...
72
00:06:57,280 --> 00:06:59,200
Pokouším se najít viníky.
73
00:07:00,400 --> 00:07:04,640
Ověřit si nové informace
s hlavním podezřelým v případu.
74
00:07:05,240 --> 00:07:08,000
Zawiejo, nech to. Alespoň na chvíli.
75
00:07:08,440 --> 00:07:12,720
- Ne dokud případ nevyřeším.
- Jako Radwan?
76
00:07:13,400 --> 00:07:14,680
Taky to nenechal být.
77
00:07:15,040 --> 00:07:18,040
A teď jede přímou linkou
v černým pytli do márnice.
78
00:07:19,920 --> 00:07:23,000
Nikdo dnes není ve stavu
kohokoli vyslechnout.
79
00:07:23,360 --> 00:07:25,960
A já musím poslat lidi
za Radwanovou ženou a dětmi.
80
00:07:26,240 --> 00:07:27,320
Co?
81
00:07:27,920 --> 00:07:30,200
Příště bych je nechtěl
posílat za tvou matkou.
82
00:07:30,200 --> 00:07:33,400
Zosi to musím jet říct já.
83
00:07:33,400 --> 00:07:38,960
Zawiejo, do hajzlu, co to změní?
84
00:07:39,400 --> 00:07:42,440
Podívej se na sebe.
Kdy jsi naposledy spala?
85
00:07:44,280 --> 00:07:48,240
Jeď domů, dej si sprchu,
seber se, budeš vyslýchat Lańskýho.
86
00:07:48,240 --> 00:07:50,040
Připrav se na to, ano?
87
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Dobře?
88
00:07:54,200 --> 00:07:55,200
Ano.
89
00:08:37,840 --> 00:08:38,960
Kaśko...
90
00:08:40,160 --> 00:08:41,160
Poslouchej.
91
00:08:44,320 --> 00:08:49,240
Udělala jsi všechno,
abys ho ochránila.
92
00:08:50,080 --> 00:08:51,960
Neobviňuj se za to.
93
00:09:00,920 --> 00:09:03,120
Tohle mu neprojde, kurva.
94
00:09:05,200 --> 00:09:10,080
- Musíme dostat Molskýho.
- Já vím, Kasio. Ale byla to...
95
00:09:11,840 --> 00:09:14,160
Byla to dlouhá a těžká noc.
96
00:09:14,440 --> 00:09:17,120
Všichni jsou unavení. Ty taky.
97
00:09:18,360 --> 00:09:20,160
Měla by sis odpočinout.
98
00:09:41,240 --> 00:09:42,560
Je to na hovno, co?
99
00:09:43,440 --> 00:09:44,680
Je mi to líto.
100
00:11:13,040 --> 00:11:16,960
OBLEVA II.
5. díl
101
00:11:48,720 --> 00:11:49,720
- Ahoj.
- Ahoj.
102
00:11:49,720 --> 00:11:52,240
Balí se. Za pět minut vyjíždíme.
103
00:12:20,520 --> 00:12:21,720
No...
104
00:12:22,760 --> 00:12:24,120
Co se stalo?
105
00:12:28,200 --> 00:12:29,640
Andrzeje...
106
00:12:31,400 --> 00:12:33,080
zastřelili...
107
00:12:34,400 --> 00:12:36,800
v akci proti obchodníkům s lidmi.
108
00:12:41,000 --> 00:12:42,280
Ale díky němu...
109
00:12:44,000 --> 00:12:46,320
jsme zachránili 36 žen.
110
00:12:47,600 --> 00:12:50,000
Tak to mu ještě dáte medaili, ne?
111
00:12:51,400 --> 00:12:52,480
Zosio,
112
00:12:53,320 --> 00:12:57,000
vím, že všechno, co řeknu,
teď nemá žádnou váhu.
113
00:12:59,200 --> 00:13:01,080
- Ale...
- Dobře.
114
00:13:02,200 --> 00:13:06,640
Je po všem.
Radwan nás od sebe oprostil.
115
00:13:10,120 --> 00:13:12,120
Když Wojtek umřel,
116
00:13:13,520 --> 00:13:14,600
měla jsem stejný...
117
00:13:14,880 --> 00:13:16,240
Jdi se vycpat.
118
00:13:17,880 --> 00:13:19,880
Ty se svými podělanými problémy.
119
00:13:20,960 --> 00:13:23,680
I celá zasraná policie.
Víš co, Zawiejo?
120
00:13:24,040 --> 00:13:25,960
Vypadni z mýho života.
121
00:13:26,080 --> 00:13:27,360
Zosio...
122
00:13:27,480 --> 00:13:30,440
Vypadni jednou provždy,
spolu s ním, jasný?
123
00:13:30,720 --> 00:13:32,560
Nenávidím tě!
124
00:13:33,200 --> 00:13:35,200
Zmiz! Nedotýkej se mě!
125
00:13:35,480 --> 00:13:36,840
- Uklidněte se.
- Nech ji!
126
00:13:37,000 --> 00:13:38,360
- Uklidněte se.
- Vypadni!
127
00:13:38,520 --> 00:13:41,520
Klid. Už jdeme. Jen klid.
128
00:13:54,080 --> 00:13:55,480
Ztratili sami sebe.
129
00:13:55,480 --> 00:13:56,920
Wojtek, Radwan.
130
00:13:57,960 --> 00:13:59,920
Až moc si zavdali s podsvětím.
131
00:14:00,920 --> 00:14:02,640
Proto jsme je stáhli.
132
00:14:03,680 --> 00:14:06,360
Namlouval jsem si,
že to bude stačit.
133
00:14:06,360 --> 00:14:09,200
Že se jako zkušení fízlové
vrátí do práce.
134
00:14:09,200 --> 00:14:10,920
Totéž jsem si myslel o Zawieji.
135
00:14:10,920 --> 00:14:15,400
Teď vím, že nejela domů,
ale za Radwanovou ženou.
136
00:14:23,280 --> 00:14:24,960
Ty vole, Trepo, prosím tě.
137
00:14:24,960 --> 00:14:26,880
Jeď tam, seber ji odtamtud...
138
00:14:28,360 --> 00:14:30,800
- A nevím, co dál.
- Jasně.
139
00:14:31,960 --> 00:14:33,240
Není problém.
140
00:14:50,960 --> 00:14:53,640
Dobrý den, poprosím
placatku a malou vodku.
141
00:14:59,520 --> 00:15:00,680
Prosím.
142
00:15:01,600 --> 00:15:03,960
Na shledanou.
143
00:15:32,800 --> 00:15:33,880
Kurva!
144
00:16:41,280 --> 00:16:42,360
A do prdele!
145
00:17:24,800 --> 00:17:27,280
Kaśko. Co blbneš?
146
00:17:28,560 --> 00:17:30,200
Pojď.
147
00:17:30,880 --> 00:17:32,560
- Zvládneš to?
- Jo.
148
00:18:50,480 --> 00:18:51,520
Ano?
149
00:18:51,800 --> 00:18:54,960
- Kde sakra jsi?
- Vzbudil jsi mě.
150
00:18:56,760 --> 00:18:59,120
Tak bezva.
Paweł Lański chce vypovídat.
151
00:19:00,200 --> 00:19:02,280
Takže pohni zadkem.
152
00:19:03,240 --> 00:19:05,240
- Dobrý den.
- Dobrý den.
153
00:19:05,240 --> 00:19:06,640
Začínáme.
154
00:19:15,120 --> 00:19:16,280
Trepo?
155
00:19:19,560 --> 00:19:23,920
Jak zdravíčko, pane Janku?
Je to lepší?
156
00:19:26,560 --> 00:19:28,600
A kdy se vrátí Kasia?
157
00:19:29,760 --> 00:19:33,160
S Kasiou máme velkou akci,
takže se neví.
158
00:19:33,160 --> 00:19:38,480
Ta vaše akce je doopravdy,
nebo je to jen finta?
159
00:19:40,200 --> 00:19:41,400
Jak to myslíte?
160
00:19:41,400 --> 00:19:45,000
Ta vaše akce, tvoje a Kasina.
To je...
161
00:19:45,960 --> 00:19:48,520
Nejsem si moc jistej, na co se ptáte.
162
00:19:49,080 --> 00:19:51,880
- Čemu nerozumíš?
- Na.
163
00:19:51,880 --> 00:19:54,920
Hanio! Přidej,
nebo nestihneme autobus.
164
00:19:54,920 --> 00:19:57,040
- Můžu ji tam svézt.
- Vážně?
165
00:19:57,600 --> 00:20:00,160
- Ano, jistě.
- Pojedeš s Trepou!
166
00:20:01,760 --> 00:20:03,360
Nashle.
167
00:20:04,680 --> 00:20:06,240
- Dobrý?
- Ano.
168
00:21:05,760 --> 00:21:06,760
Jak ti je?
169
00:21:08,800 --> 00:21:09,800
Líp.
170
00:21:12,560 --> 00:21:15,800
Víš, že jsem u tebe poprvý?
171
00:21:18,040 --> 00:21:19,400
Tak co?
172
00:21:20,640 --> 00:21:23,160
- Jak to vidíš?
- Je vidět, že jsi slušnej kluk.
173
00:21:24,880 --> 00:21:26,440
A že nemáš holku.
174
00:21:29,400 --> 00:21:33,360
Fajn, tady máš věci,
tam je sprcha, dej se do kupy.
175
00:21:34,800 --> 00:21:36,960
Vracíme se na stanici.
176
00:21:42,800 --> 00:21:44,240
Nikdy bych to neudělala, ano?
177
00:21:46,200 --> 00:21:47,880
Mám vás všechny až moc ráda.
178
00:22:02,600 --> 00:22:04,320
Ježiši, já ale vypadám.
179
00:22:06,160 --> 00:22:09,760
- Ty jsi mi to ošetřil?
- Kdo jinej?
180
00:22:11,720 --> 00:22:12,960
Díky.
181
00:22:15,920 --> 00:22:17,440
Kterej ručník můžu použít?
182
00:22:18,880 --> 00:22:20,280
Jakýkoli.
183
00:22:34,440 --> 00:22:38,400
Včera v noci to byla past, viď?
184
00:22:42,240 --> 00:22:45,520
Jen pár lidí vědělo, že nás
Radwan dovede k těm dívkám.
185
00:22:46,200 --> 00:22:49,120
Měli nanejvýš hodinu,
aby něco zorganizovali.
186
00:22:49,920 --> 00:22:52,440
Proto taky věděli,
že Oliwier je náš informátor,
187
00:22:52,560 --> 00:22:54,000
a kvůli tomu ho zabili.
188
00:22:55,200 --> 00:22:56,440
Takže...
189
00:22:57,680 --> 00:22:58,720
máme únik.
190
00:23:00,760 --> 00:23:02,160
- Nejspíš.
- Nejspíš?
191
00:23:02,480 --> 00:23:05,880
- Tohle mi k tomu řekneš?
- A co bych ti měl říct?
192
00:23:06,760 --> 00:23:10,440
Máš přece vždycky pravdu.
Tentokrát určitě taky.
193
00:23:19,440 --> 00:23:23,640
Dobře, díky. Další kroky vyplynou
až z výpovědi Pawła Lańského.
194
00:23:24,320 --> 00:23:25,640
Do práce.
195
00:23:52,320 --> 00:23:54,400
Výslech budeme nahrávat.
196
00:23:56,360 --> 00:24:00,840
Přítomni jsou komisaři
Katarzyna Zawieja a Krzysztof Trepa.
197
00:24:01,200 --> 00:24:05,040
Chtěli jsme vám položit několik
otázek k událostem z 24. ledna.
198
00:24:05,040 --> 00:24:06,480
Chtěl bych učinit prohlášení.
199
00:24:08,280 --> 00:24:09,280
Prohlášení?
200
00:24:10,200 --> 00:24:11,840
Dobře, tak prosím.
201
00:24:13,920 --> 00:24:19,960
Prohlašuji, že ve štětínském přístavu
provozuji firmu Lański Transport.
202
00:24:21,720 --> 00:24:26,160
Potvrzuji, že v noci,
kdy bylo nalezeno tělo Galewského,
203
00:24:26,360 --> 00:24:29,760
jsem dohlížel na překládku
smluvních kontejnerů.
204
00:24:31,080 --> 00:24:34,960
Zjistil jsem, že obsah transportu
nesouhlasí s dokumentací.
205
00:24:34,960 --> 00:24:39,040
Když jsem narazil na kontejner
s dívkami, byl jsem donucen,
206
00:24:39,640 --> 00:24:45,080
pod pohrůžkou smrti, abych kontejner
do včerejška ukryl v docích.
207
00:24:47,320 --> 00:24:50,280
Pak ho naložili
na kamion směr Svinoústí.
208
00:24:51,280 --> 00:24:55,000
Zároveň prohlašuji,
že překládkový dok, který provozuji,
209
00:24:55,880 --> 00:25:01,240
využil bezcitný a krutý člověk.
210
00:25:02,480 --> 00:25:04,040
Obchodník s lidmi.
211
00:25:05,640 --> 00:25:06,760
Andrzej Radwan.
212
00:25:17,360 --> 00:25:19,720
To je všechno, co chceš vypovědět?
213
00:25:22,640 --> 00:25:27,160
Podle § 182 trestního zákoníku
odmítám dál vypovídat.
214
00:25:27,360 --> 00:25:29,240
- To je všechno.
- Pawłe...
215
00:25:42,280 --> 00:25:43,280
Tak co?
216
00:25:44,760 --> 00:25:46,440
Utáhnul si z nás Radwanem.
Hloupost.
217
00:25:47,920 --> 00:25:51,360
I tak ho obviníme z obchodu s lidmi
a Oliwierovy vraždy.
218
00:25:51,360 --> 00:25:55,160
Připomínám, že matka z transportu
vypověděla, že Paweł a Oliwier
219
00:25:55,160 --> 00:25:58,320
na její žádost
pomohli její nemocné dceři.
220
00:25:58,880 --> 00:26:01,720
Takže to vcelku vylučuje
Pawła jako Oliwierova vraha.
221
00:26:01,720 --> 00:26:03,240
Co je s ní?
222
00:26:04,800 --> 00:26:08,760
- Kde je teď to dítě?
- Kdybys mě tehdy nepřerušil...
223
00:26:08,760 --> 00:26:10,320
Byla bys už mimo službu.
224
00:26:14,040 --> 00:26:15,520
Tak mě postavte mimo službu!
225
00:26:15,760 --> 00:26:19,160
Za to, že se jako jediná
snažím ten případ vyřešit.
226
00:26:19,160 --> 00:26:21,840
Jistě, jako jediná. Zawiejo, odejdi.
227
00:26:26,160 --> 00:26:28,840
Trepo, ty tu zůstaň.
Domluvíme, co dál.
228
00:26:35,320 --> 00:26:37,000
Co se jí stalo?
229
00:26:37,320 --> 00:26:40,200
Uklouzla. U mě ve sprše.
230
00:26:40,560 --> 00:26:42,840
- U koho, ty vole?
- Není důležitý u koho.
231
00:26:42,840 --> 00:26:45,560
Důležitý je, že ve sprše.
232
00:26:45,840 --> 00:26:50,040
Nech to plavat. Zbývá
10 hodin do propuštění Lańských.
233
00:26:50,560 --> 00:26:52,960
Přiveď mi starýho, vyslechnu ho.
234
00:26:54,520 --> 00:26:55,720
Ano?
235
00:26:56,680 --> 00:26:57,760
Ano.
236
00:27:00,160 --> 00:27:06,080
Váš syn přiznal, že vaši firmu
využili obchodníci s lidmi.
237
00:27:10,080 --> 00:27:12,640
Dobře víte, že už firmu neřídím.
238
00:27:12,640 --> 00:27:14,120
O všechno se stará Paweł.
239
00:27:15,880 --> 00:27:17,520
Podle nás kryje Wiktora Molského.
240
00:27:17,520 --> 00:27:22,680
Vinu shodil na policistu v utajení,
kterého zastřelili dnes v noci.
241
00:27:23,760 --> 00:27:25,600
Nevím přesně, na co se ptáte.
242
00:27:27,280 --> 00:27:29,080
Pokud to tvrdí, nejspíš to tak bylo.
243
00:27:31,760 --> 00:27:33,320
To se Molského tak bojíte?
244
00:27:35,720 --> 00:27:38,680
Wiktor Molski nemá
s obchodem s lidmi nic společnýho.
245
00:27:38,960 --> 00:27:41,560
Je to náš dlouholetý klient.
246
00:27:41,560 --> 00:27:45,640
Naše firmy kdysi spolupracovaly.
Zůstáváme v kontaktu.
247
00:27:46,240 --> 00:27:50,280
Necháte to tak,
aby všechno slíznul váš syn?
248
00:27:50,920 --> 00:27:52,760
Když se přiznal, tak co mám dělat?
249
00:27:56,400 --> 00:27:58,720
Musím říct, že mě zklamal.
250
00:27:58,840 --> 00:28:01,720
Čím? Že se vydal ve vašich stopách?
251
00:28:06,200 --> 00:28:10,520
Udělal jsem všechno,
aby z něj vyrostl slušnej člověk.
252
00:28:14,840 --> 00:28:17,520
Aneto, přivedeš mi Marii Lańskou?
253
00:28:18,360 --> 00:28:19,880
- Díky.
- Dobře.
254
00:28:21,880 --> 00:28:25,800
Cichy, pošli mi materiály
z výslechu Pawła Lańskýho.
255
00:28:25,800 --> 00:28:27,920
- Jasně, hned.
- Díky.
256
00:28:54,960 --> 00:28:56,360
Dobrý den.
257
00:28:59,680 --> 00:29:00,840
Posaďte se.
258
00:29:03,720 --> 00:29:06,160
Zapalte si, jestli máte chuť.
259
00:29:11,600 --> 00:29:13,520
Chci vám něco ukázat.
260
00:29:18,920 --> 00:29:23,760
Potvrzuji, že v noci,
kdy bylo nalezeno tělo Galewského,
261
00:29:23,760 --> 00:29:27,000
jsem dohlížel na překládku
smluvních kontejnerů.
262
00:29:27,560 --> 00:29:31,360
Zároveň prohlašuji,
že překládkový dok, který provozuji,
263
00:29:31,360 --> 00:29:36,680
využil bezcitný a krutý člověk.
264
00:29:37,560 --> 00:29:38,920
Andrzej Radwan.
265
00:29:45,800 --> 00:29:50,160
Obě víme, že tuhle výpověď
nadiktoval váš muž,
266
00:29:50,160 --> 00:29:52,280
který manipuluje vaší rodinou.
267
00:29:52,600 --> 00:29:56,960
Problém je, že Andrzej Radwan
byl policista v utajení,
268
00:29:56,960 --> 00:29:58,600
zabitý při téhle operaci.
269
00:29:59,160 --> 00:30:03,000
A váš syn se přiznal
k účasti v pašování.
270
00:30:03,640 --> 00:30:06,400
Co je horší, z transportu
zmizela jedna holčička.
271
00:30:06,400 --> 00:30:09,920
Pokud najdu její tělo,
půjde to nejspíš na vrub Pawła.
272
00:30:16,160 --> 00:30:20,200
Pokud můj muž podle vás
nadiktoval takovou výpověď,
273
00:30:21,760 --> 00:30:23,440
tak ví, co dělá.
274
00:30:27,480 --> 00:30:28,880
Dobře.
275
00:30:28,880 --> 00:30:31,000
Tak vám ukážu ještě něco.
276
00:30:34,400 --> 00:30:37,320
Necháte to tak,
aby všechno slíznul váš syn?
277
00:30:37,840 --> 00:30:39,400
Když se přiznal, tak co mám dělat?
278
00:30:39,800 --> 00:30:42,320
Musím říct, že mě zklamal.
279
00:30:42,320 --> 00:30:45,080
Čím? Že se vydal
ve vašich stopách?
280
00:30:45,200 --> 00:30:48,560
Udělal jsem všechno,
aby z něj vyrostl slušnej člověk.
281
00:30:48,680 --> 00:30:51,600
Z právního hlediska mám ruce čistý.
282
00:30:51,600 --> 00:30:55,800
Takže váš muž evidentně ví, co dělá,
283
00:30:55,800 --> 00:30:59,320
když všechno hodí na syna.
284
00:30:59,680 --> 00:31:01,960
Pokud ho chcete uchránit,
285
00:31:02,960 --> 00:31:05,760
měla byste se zamyslet,
co nám řeknete.
286
00:31:08,600 --> 00:31:10,160
Opravdu?
287
00:31:19,560 --> 00:31:21,160
Nevíte, v čem žijeme.
288
00:31:21,680 --> 00:31:23,480
Nevíte, co je to za člověka.
289
00:31:23,480 --> 00:31:25,240
Můj muž je nepředvídatelný.
290
00:31:27,000 --> 00:31:29,720
Vždyť jste rodina.
Jste jeho žena, oni jeho synové.
291
00:31:29,720 --> 00:31:31,640
Jaká rodina?
292
00:31:33,280 --> 00:31:38,600
Bez sentimentu. Udělá všechno,
aby se nevrátil do vězení.
293
00:31:40,280 --> 00:31:41,520
Všechno.
294
00:31:44,080 --> 00:31:48,960
Proto toho nenechám,
dokud zase nebude v base.
295
00:31:49,760 --> 00:31:53,720
Vaše a Pawłovy výpovědi
nám pomůžou s jeho obžalobou.
296
00:31:53,720 --> 00:31:58,040
Byli byste volní. Pawła můžu
vést v případu jako svědka.
297
00:31:58,960 --> 00:32:02,720
Kdyby nebylo podezření
z Oliwierovy vraždy.
298
00:32:02,720 --> 00:32:04,040
Blbost.
299
00:32:05,240 --> 00:32:08,280
Tu noc, kdy Oliwier zemřel,
k nám přijela policie.
300
00:32:08,280 --> 00:32:11,480
Volala jsem Pawłovi
a ten byl na své chatě.
301
00:32:12,200 --> 00:32:15,240
Má takovou... chatu.
302
00:32:15,360 --> 00:32:17,120
Říká, že je to jeho úkryt.
303
00:32:21,480 --> 00:32:23,240
Kde je ta chata?
304
00:32:32,720 --> 00:32:35,360
- Neruším?
- Ne, právě jsme skončily.
305
00:32:35,360 --> 00:32:37,520
Můžeš paní Lańskou odvést do cely.
306
00:32:37,520 --> 00:32:38,680
Prosím, pojďte.
307
00:32:46,040 --> 00:32:48,400
- Můžu?
- Pojď dál.
308
00:32:48,880 --> 00:32:52,680
Myslím, že Maria Lańska
bude vypovídat.
309
00:32:53,480 --> 00:32:56,040
Pustíme ji,
bude mít čas si to rozmyslet.
310
00:32:57,280 --> 00:32:58,360
Hele...
311
00:32:59,000 --> 00:33:01,080
Někdo od nás vynáší informace.
312
00:33:01,920 --> 00:33:04,160
Nevím, jak se dozvěděli
o akci s Radwanem.
313
00:33:04,320 --> 00:33:06,560
Věděl to
jen Szymański a prokurátorka.
314
00:33:06,720 --> 00:33:08,160
Nebuď paranoidní.
315
00:33:09,040 --> 00:33:11,480
Co když jsme zadržením
Lańských vystrašili Molskýho?
316
00:33:12,200 --> 00:33:14,440
A začal si nás víc všímat?
317
00:33:14,720 --> 00:33:18,240
Stejně tak mohl informace vynést
někdo z nasazenýho týmu.
318
00:33:18,240 --> 00:33:21,080
Szymański se mi nelíbí. Nevěřím mu.
319
00:33:21,640 --> 00:33:24,680
Třeba z nějakých důvodů
kryje Molskýho.
320
00:33:25,240 --> 00:33:27,080
Řekni mi, co mám s tebou dělat?
321
00:33:29,520 --> 00:33:33,160
Jdi propustit Lańskou.
Ať si to promyslí bez manžela.
322
00:33:34,320 --> 00:33:35,640
A ty taky vychladni.
323
00:37:05,960 --> 00:37:07,560
Neboj se!
324
00:37:15,880 --> 00:37:16,880
Jsem Kasia.
325
00:37:18,800 --> 00:37:20,080
Chci ti pomoct.
326
00:37:21,920 --> 00:37:23,440
Víš, jak otevřít?
327
00:37:25,200 --> 00:37:26,680
Otevřít dveře?
328
00:37:27,400 --> 00:37:29,760
Nevím, Paweł je zamknul.
329
00:37:30,560 --> 00:37:32,240
Kde je moje máma?
330
00:37:33,160 --> 00:37:35,160
Znám tvoji mámu.
331
00:37:36,000 --> 00:37:38,880
Vezmu tě za mámou, ano?
332
00:37:44,560 --> 00:37:47,200
Vezmu tě za ní,
ale teď musím rozbít okno.
333
00:37:47,200 --> 00:37:51,200
Jdi do pokoje. Schovej se tam, ano?
334
00:38:26,280 --> 00:38:27,320
Ahoj.
335
00:38:35,760 --> 00:38:37,400
Rozumíš polsky?
336
00:38:38,040 --> 00:38:39,400
Trochu.
337
00:38:43,440 --> 00:38:45,760
- Jak se jmenuješ?
- Ani.
338
00:38:46,680 --> 00:38:49,400
Tvoje máma se jmenuje Lea, viď?
339
00:38:54,240 --> 00:38:55,440
Můžu tě obejmout?
340
00:39:06,200 --> 00:39:09,160
Jak ti je? Není ti zima?
341
00:39:09,960 --> 00:39:12,520
Ne. Jen mám hrozný hlad.
342
00:39:13,080 --> 00:39:14,400
Máš velký hlad?
343
00:39:47,120 --> 00:39:50,880
- Říkala ti Zawieja, že někam jede?
- O ničem nevím.
344
00:39:55,960 --> 00:39:57,720
Do prdele!
345
00:40:04,560 --> 00:40:08,680
Byla jsem hodně nemocná.
Paweł byl hodný.
346
00:40:08,920 --> 00:40:11,000
Dal mi léky a čaj.
347
00:40:13,200 --> 00:40:16,880
Celou dobu tu byl se mnou,
ale pak odešel.
348
00:40:18,840 --> 00:40:20,920
Zamknul dům a už se nevrátil.
349
00:40:20,920 --> 00:40:22,960
V noci jsem se strašně bála.
350
00:40:25,240 --> 00:40:26,640
Jsi moc statečná.
351
00:40:31,880 --> 00:40:34,440
Víš, v jakém městě
jste nastoupily do kontejneru?
352
00:40:34,440 --> 00:40:35,520
V Minsku.
353
00:40:36,560 --> 00:40:40,760
Máma říkala, že musíme utéct
a že jedeme za tátou.
354
00:40:45,320 --> 00:40:46,840
Mluvíš výborně polsky.
355
00:40:46,840 --> 00:40:49,920
Můj táta je Polák,
ale žije ve Švédsku.
356
00:40:52,600 --> 00:40:57,440
- Kde pracuje?
- Nevím. Nepamatuji si ho.
357
00:40:58,360 --> 00:41:01,360
Máma říkala, že nás má moc rád...
358
00:41:04,520 --> 00:41:06,080
A že nám pomůže.
359
00:41:06,760 --> 00:41:09,960
Určitě vás má rád a čeká na vás.
360
00:41:11,440 --> 00:41:12,960
Dobře, tak pojď.
361
00:41:16,760 --> 00:41:17,760
Šupem.
362
00:41:22,920 --> 00:41:24,160
Jak se jmenuje tvůj táta?
363
00:41:24,800 --> 00:41:26,040
Wiktor.
364
00:41:33,480 --> 00:41:36,080
- Wiktor a dál?
- Molski.
365
00:41:36,560 --> 00:41:38,080
Wiktor Molski.
366
00:42:07,880 --> 00:42:09,000
K zemi!
367
00:42:14,440 --> 00:42:16,440
Nechceme ti ublížit!
368
00:42:18,120 --> 00:42:19,320
Kur...
369
00:42:27,600 --> 00:42:29,000
Nestřílej!
370
00:42:31,480 --> 00:42:33,520
Vydej nám tu holčičku!
371
00:42:36,200 --> 00:42:38,440
Vydej nám ji, slyšíš?
372
00:42:38,440 --> 00:42:39,560
Nastup si.
373
00:42:40,840 --> 00:42:42,360
Jsi tam?
374
00:43:11,160 --> 00:43:14,160
České titulky Martina Bořilová
Iyuno 2024