1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,044 --> 00:00:05,213
Emeryville, Kalifornia
3
00:00:05,296 --> 00:00:08,550
Lämpimänä päivänä Kaliforniassa
Pixar Animation Studiosissa -
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:10,885 --> 00:00:13,221
tuttu henkilö on saapunut aamukokoukseen.
6
00:00:14,556 --> 00:00:16,307
Istutaan. Puhutaan päivästä.
7
00:00:16,391 --> 00:00:18,226
-Hei. Kiva tavata.
-Miten voit?
8
00:00:18,309 --> 00:00:19,936
Istu viereeni.
9
00:00:20,020 --> 00:00:22,814
Bob Iger on
Pixarin omistavan Walt Disney Companyn -
10
00:00:23,440 --> 00:00:24,649
toimitusjohtaja.
11
00:00:25,859 --> 00:00:27,485
Näissä kokouksissa -
12
00:00:27,569 --> 00:00:30,864
hän saa puhua ideoista
luovien ihmisten kanssa,
13
00:00:32,073 --> 00:00:33,158
ja hän pitää niistä.
14
00:00:33,241 --> 00:00:36,202
Saan piirtää tarinaan.
Anna tehdä edes se.
15
00:00:37,495 --> 00:00:40,123
Aina on tiedossa uusia asioita,
joista puhua.
16
00:00:40,206 --> 00:00:42,417
Uusia konsepteja, uutta teknologiaa.
17
00:00:42,500 --> 00:00:43,793
Se saavutti Filippiinit.
18
00:00:43,877 --> 00:00:45,170
Uusia mahdollisuuksia.
19
00:00:45,920 --> 00:00:48,757
Tarinat ovat luonteeltaan
vaikeita toteuttaa.
20
00:00:49,716 --> 00:00:51,343
Eikä tiedä, milloin vanha tarina -
21
00:00:51,426 --> 00:00:55,013
hänen päivistään
olympiaohjelmiston johtajana ABC:llä -
22
00:00:55,096 --> 00:00:57,307
saa myös nauramaan.
23
00:00:57,807 --> 00:00:59,392
Kaikki alkoi sulaa.
24
00:01:00,185 --> 00:01:02,228
Kelkkamäki suli.
25
00:01:02,312 --> 00:01:06,191
Ei ollut muuta näytettävää
kuin Ruotsi vastaan Romania jääkiekossa.
26
00:01:07,525 --> 00:01:08,526
Mutta lopulta -
27
00:01:09,027 --> 00:01:12,572
hän muistuttaa aina kollegojaan
heidän suurimmasta tavoitteestaan.
28
00:01:12,864 --> 00:01:16,117
Me yritämme inspiroida katsojia,
29
00:01:16,659 --> 00:01:21,539
mutta meille on
yhtä arvokasta ja antoisaa,
30
00:01:21,623 --> 00:01:23,625
kun inspiroimme meille työskenteleviä.
31
00:01:23,708 --> 00:01:24,876
Niin.
32
00:01:24,959 --> 00:01:27,587
Ensinnäkin luovuus motivoi minua.
33
00:01:27,671 --> 00:01:29,130
Se on...
34
00:01:29,214 --> 00:01:32,384
Se on iso osa työtämme yhtiönä.
35
00:01:32,842 --> 00:01:38,598
Minua motivoi työskentely erittäin laajan
ja monipuolisen ryhmän kanssa -
36
00:01:38,682 --> 00:01:40,767
äärimmäisen lahjakkaita ihmisiä,
37
00:01:40,850 --> 00:01:43,561
jotka tulevat töihin
joka päivä intohimosta työhönsä.
38
00:01:45,271 --> 00:01:46,523
Minä hyvänsä päivänä -
39
00:01:47,065 --> 00:01:48,566
monessa eri paikassa -
40
00:01:49,943 --> 00:01:52,946
on lukemattomia tapoja,
joilla Disneyn väki,
41
00:01:53,029 --> 00:01:54,698
joita kutsutaan näyttelijöiksi,
42
00:01:55,865 --> 00:01:57,826
toteuttavat yhteistä tehtävää.
43
00:01:58,451 --> 00:02:01,496
Yhteistyö on innostavinta.
44
00:02:01,579 --> 00:02:05,542
Olemme myötätuntoisia.
Sitä haluaa ratkaista ongelmia.
45
00:02:05,959 --> 00:02:08,712
Otin tavaksi olla optimistinen.
46
00:02:08,795 --> 00:02:11,923
En ikinä uskonut
kelpaavani Disneylle töihin.
47
00:02:12,007 --> 00:02:14,968
Joka vuosi pyysin päästä
Disneylandiin syntymäpäiväkseni.
48
00:02:15,427 --> 00:02:17,095
Kyse oli seikkailun ajatuksesta.
49
00:02:18,346 --> 00:02:21,182
En ikinä uskonut
saavani tehdä Tähtien sotaa.
50
00:02:22,267 --> 00:02:25,395
On ilo työskennellä asioiden kanssa,
joista pitää paljon.
51
00:02:25,729 --> 00:02:27,230
Voin luoda jotain,
52
00:02:27,313 --> 00:02:29,691
jonka en uskonut olevan
mahdollista fyysisessä maailmassa.
53
00:02:30,150 --> 00:02:33,611
Saan yhä kylmiä väreitä laulaessani.
Minusta annamme lahjan.
54
00:02:34,529 --> 00:02:36,406
Nämä ovat tarinoita heidän työstään -
55
00:02:37,782 --> 00:02:39,242
ja sen merkityksestä heille.
56
00:02:40,994 --> 00:02:44,039
Tämä on Päivä Disneyllä.
57
00:02:49,794 --> 00:02:56,760
PÄIVÄ DISNEYLLÄ
58
00:02:59,679 --> 00:03:02,640
Kertojana Sterling K. Brown
59
00:03:03,141 --> 00:03:06,353
Nimi Walt Disney on niin
syvään juurtunut kulttuuriin,
60
00:03:06,436 --> 00:03:08,855
että on helppo unohtaa
sen kuuluneen miehelle,
61
00:03:11,107 --> 00:03:13,902
joka 1920-luvulla perusti yhtiön,
62
00:03:13,985 --> 00:03:15,278
joka perustui ennen kaikkea -
63
00:03:16,404 --> 00:03:18,031
mielikuvituksen voimalle.
64
00:03:20,241 --> 00:03:22,786
1950 ON TUHKIMON VUOSI!
65
00:03:22,869 --> 00:03:24,579
Kun lapsi menee ensi kertaa elokuviin...
66
00:03:24,662 --> 00:03:25,663
Lähestyy Joka Hetki!
67
00:03:25,747 --> 00:03:27,165
...se on ikimuistoinen kokemus.
68
00:03:27,248 --> 00:03:28,750
KOKO MAAILMAN ODOTTAMA ELOKUVA!
69
00:03:28,833 --> 00:03:32,045
Isovanhempani veivät minut
katsomaan Tuhkimoa...
70
00:03:32,128 --> 00:03:33,505
Hallituksen puheenjohtaja
ja toimitusjohtaja
71
00:03:33,588 --> 00:03:35,090
...kun olin nelivuotias.
72
00:03:35,173 --> 00:03:38,468
New Yorkin Brooklynissa
klassisen Disney-elokuvan näkeminen...
73
00:03:38,551 --> 00:03:39,552
WALT DISNEYN TUHKIMO
74
00:03:39,636 --> 00:03:42,764
...oli ehkä onnekasta,
75
00:03:42,847 --> 00:03:44,849
koska se on pysynyt mukanani
koko elämäni.
76
00:03:45,725 --> 00:03:48,812
Iger on yksi miljoonista,
jotka voivat kertoa sellaisen tarinan.
77
00:03:50,605 --> 00:03:52,357
Mutta joka sukupolvessa -
78
00:03:52,440 --> 00:03:55,402
Walt Disneyn intohimo
on pysynyt yhtiön sydämessä.
79
00:03:57,070 --> 00:03:58,321
Animaatio.
80
00:04:02,242 --> 00:04:05,161
Olen yksi tyypeistä,
jotka saavat piirtää Mikkiä.
81
00:04:07,038 --> 00:04:12,377
Olen ylpeä siitä,
että studio luottaa minuun riittävästi.
82
00:04:13,628 --> 00:04:17,173
Se on tavallaan kuin saisi linnan avaimet.
83
00:04:18,633 --> 00:04:23,138
Muistan ensi kerran,
kun piirsin Mikin julkisesti.
84
00:04:23,221 --> 00:04:26,683
Roy Disney, Waltin veljenpoika,
oli seurassamme.
85
00:04:26,766 --> 00:04:31,563
Ajattelin: "Voi luoja.
Paras olla tyrimättä tätä."
86
00:04:33,314 --> 00:04:37,902
Hyvin nuorena ensimmäinen
näkemäni Disney-elokuva oli Dumbo.
87
00:04:40,530 --> 00:04:43,241
Olin vaikuttunut siitä,
88
00:04:44,367 --> 00:04:49,247
kuinka ihanalta animaatio näytti
ja sai minut tuntemaan.
89
00:04:50,540 --> 00:04:52,917
Se on liioiteltua elämää.
90
00:04:53,001 --> 00:04:54,753
Animaattori
91
00:04:54,836 --> 00:04:57,589
Siinä tehdään jotain elämää suurempaa.
92
00:04:59,966 --> 00:05:01,718
Olin hyvin määrätietoinen lapsi.
93
00:05:01,801 --> 00:05:05,889
Tiesin jo varhain, mitä halusin tehdä.
94
00:05:07,140 --> 00:05:09,142
Olen tehnyt avainasennot.
95
00:05:09,642 --> 00:05:16,316
Nyt lisään asennot niiden väliin
liikkeen elävöittämiseksi.
96
00:05:17,025 --> 00:05:19,736
Kun aloin tehdä Super 8 -elokuvia,
97
00:05:19,819 --> 00:05:23,823
vanhempani luovuttivat mielellään
ruokahuoneen pöydän,
98
00:05:23,907 --> 00:05:27,160
ja levitin kaikki kalvot kuivumaan.
99
00:05:27,243 --> 00:05:31,748
Olohuoneessa minä kuvasin ne -
100
00:05:31,831 --> 00:05:33,500
ylhäältäpäin.
101
00:05:33,583 --> 00:05:35,460
Laitetaan uusi paperi.
102
00:05:37,003 --> 00:05:41,174
En uskonut ikinä olevani
riittävän hyvä töihin Disneylle.
103
00:05:43,426 --> 00:05:48,056
Vuonna 1974
hain heidän koulutusohjelmaansa.
104
00:05:48,598 --> 00:05:50,308
Vastaus oli:
105
00:05:50,392 --> 00:05:53,561
"Et päässyt, Eric. Et ole riittävän hyvä."
106
00:05:55,855 --> 00:06:00,777
Johdin omaa animaatiostudiota
80-luvun lopulla Lontoossa.
107
00:06:01,486 --> 00:06:04,948
Se oli hyvin menestyvä mainosyhtiö.
108
00:06:05,949 --> 00:06:10,412
Mutta mainosten parissa työskentely
stressasi minua.
109
00:06:10,995 --> 00:06:15,792
Menin animaatiomessuille Los Angelesiin.
Otin esittelyvideoni mukaan.
110
00:06:15,875 --> 00:06:18,920
Siellä oli pari Disneyn tyyppiä.
111
00:06:20,213 --> 00:06:22,507
Yksi oli Charlie Fink.
112
00:06:23,383 --> 00:06:25,802
Hän soitti minulle kerran kuussa.
113
00:06:25,885 --> 00:06:29,431
"Haluatko hypätä laivasta jo?
Haluatko tulla Disneylle jo?"
114
00:06:30,557 --> 00:06:32,642
Lopulta Charlie yllätti.
115
00:06:32,726 --> 00:06:36,604
Hän sanoi:
"Harkitsemme Aladdinin tekemistä."
116
00:06:36,688 --> 00:06:39,691
"Robin Williamsia harkitaan mukaan."
117
00:06:40,525 --> 00:06:43,611
Ajattelin: "No niin. Jos en tee tätä nyt,
118
00:06:43,695 --> 00:06:45,864
en pääse aallon harjalle."
119
00:06:50,326 --> 00:06:51,786
Aloitin työni Disneyllä -
120
00:06:51,870 --> 00:06:56,332
piirtämällä kehitysluonnoksia Hengestä.
121
00:06:56,416 --> 00:06:57,751
Perillä ollaan.
122
00:06:59,336 --> 00:07:04,174
Jos katsoo Mikkiä,
se piirretään yhtenäisesti.
123
00:07:04,257 --> 00:07:06,634
Yksi viiva johtaa toiseen.
124
00:07:06,718 --> 00:07:08,470
Hengessä myös.
125
00:07:08,553 --> 00:07:11,222
Kaikki viivat yhdessä -
126
00:07:11,306 --> 00:07:15,018
luovat kokonaisuuden.
127
00:07:15,101 --> 00:07:20,190
Aloin suunnitella
Robin Williamsia muistuttavia Henkiä.
128
00:07:21,441 --> 00:07:22,942
John ja Ron sanoivat:
129
00:07:23,026 --> 00:07:28,406
"Ota pari vitsiä Robinin komedialevyiltä -
130
00:07:28,823 --> 00:07:30,825
ja animoi Henki niiden mukaan."
131
00:07:30,909 --> 00:07:33,620
Ennen näytelmää
haluaisin puhua skitsofreniasta.
132
00:07:33,703 --> 00:07:34,704
Varhainen animointitesti
133
00:07:34,788 --> 00:07:36,373
-Ei hän...
-Anna hänen puhua!
134
00:07:37,582 --> 00:07:41,127
Täytyy sanoa,
että on yksi elämäni suurista iloista,
135
00:07:41,836 --> 00:07:43,546
kun sain Robin Williamsin nauramaan.
136
00:07:46,299 --> 00:07:47,550
Ai!
137
00:07:48,134 --> 00:07:52,889
Niska jäykistyy 10 000 vuodessa.
138
00:07:53,848 --> 00:07:55,475
Olin oikeassa paikassa oikeaan aikaan.
139
00:07:55,558 --> 00:07:57,852
Animaatio oli yhtäkkiä muodikasta taas.
140
00:07:58,728 --> 00:08:04,275
Aladdin johti kohti huippua,
jota kutsutaan renessanssiksi.
141
00:08:05,318 --> 00:08:06,444
Tervetuloa seinälleni.
142
00:08:08,196 --> 00:08:11,408
Shanghain tehtävä oli loistava.
143
00:08:12,117 --> 00:08:16,121
Shanghain Disneylandissä
haluttiin sisustaa ravintola -
144
00:08:16,621 --> 00:08:20,041
Hirschfeldin ja Sardi'sin tyyliin.
145
00:08:20,125 --> 00:08:23,920
Sain piirtää jopa moderneja hahmoja,
kuten Annan ja Elsan.
146
00:08:24,004 --> 00:08:28,466
Kun minun pitää piirtää Disneyn hahmot,
147
00:08:28,550 --> 00:08:32,053
tunnen aina hahmot luoneet ihmiset -
148
00:08:32,137 --> 00:08:34,806
katsomassa olkani yli sanoen:
"Tee se oikein."
149
00:08:36,141 --> 00:08:41,688
Usein yhdistettiin kaksi piirrosta,
kuten nämä, joissa on Gaston ja Töppö.
150
00:08:41,771 --> 00:08:47,068
Jokaisella näistä elokuvista on teema,
ja se on yleismaailmallinen.
151
00:08:47,152 --> 00:08:51,364
Kuinka moni sukupolvemme ihmisistä
osasi käsitellä kuolemaa,
152
00:08:51,448 --> 00:08:53,700
koska näki Bambin äidin kuolevan?
153
00:08:53,783 --> 00:08:55,285
Äiti?
154
00:08:55,910 --> 00:08:57,829
Minulla ei ole naruja
Pitämässä...
155
00:08:57,912 --> 00:09:01,416
Pinokkiossa se on:
"Anna omatuntosi ohjata."
156
00:09:02,834 --> 00:09:06,296
Aladdinin teema oli: "Ole itsesi."
157
00:09:07,547 --> 00:09:10,633
Vaikka ne käsittelevät vakavia aiheita,
158
00:09:11,301 --> 00:09:15,472
Disneyn elokuvan katsottuaan
on ilahtunut ja ajattelee:
159
00:09:16,681 --> 00:09:17,766
"Kyllä. Se oli hieno."
160
00:09:18,975 --> 00:09:20,393
"Taidan katsoa sen uudestaan."
161
00:09:26,441 --> 00:09:28,777
Walt Disneyn nimi on yhtiön nimi.
162
00:09:29,152 --> 00:09:31,571
Joka päivä, kun ajan töihin -
163
00:09:31,654 --> 00:09:35,533
Disneyn tontille,
saan muistutuksen yhtiön perinnöstä.
164
00:09:36,242 --> 00:09:39,996
Pidän aina mielessä sen merkityksen -
165
00:09:40,080 --> 00:09:42,332
ja sen, kuinka onnekas olen.
166
00:09:43,500 --> 00:09:46,753
Haluamme esitellä teille
uusimman ja hienoimman unelmamme.
167
00:09:48,421 --> 00:09:50,173
Tuossa se on.
168
00:09:51,174 --> 00:09:52,175
Disneyland.
169
00:09:54,386 --> 00:09:57,389
Kun Walt Disney
rakensi Disneylandin 1950-luvulla,
170
00:09:58,098 --> 00:10:02,102
puisto suunniteltiin
luomaan seikkailuhenkeä kaikenikäisiin.
171
00:10:02,185 --> 00:10:03,561
DISNEYLAND-RAUTATIE
172
00:10:04,145 --> 00:10:05,438
Minulla on jotain sinulle.
173
00:10:07,273 --> 00:10:09,651
-Se pitää kiinnittää paitaan.
-Haluatko sen?
174
00:10:09,734 --> 00:10:12,696
-Pidätkö sitä paidassasi?
-Se on konduktöörin merkki.
175
00:10:12,779 --> 00:10:15,990
En halua ajatella tätä
pelkkänä kuljetusmuotona.
176
00:10:16,074 --> 00:10:17,492
Höyryveturinkuljettaja
177
00:10:17,575 --> 00:10:19,119
Tulkaa. Tervetuloa kyytiin.
178
00:10:20,704 --> 00:10:26,334
Täällä Disneylandissä
yritämme luoda ajatuksen matkustamisesta -
179
00:10:26,418 --> 00:10:28,503
uuteen ja jännittävään paikkaan.
180
00:10:29,796 --> 00:10:31,172
Pillin ääni.
181
00:10:36,553 --> 00:10:38,138
Tulipesä.
182
00:10:38,722 --> 00:10:40,724
Huipulta tuleva iso savupilvi.
183
00:10:41,975 --> 00:10:44,269
En ikinä kyllästy siihen.
184
00:10:44,894 --> 00:10:47,856
Kun hyppää junaan,
185
00:10:47,939 --> 00:10:50,275
palaa automaattisesti ajassa taaksepäin.
186
00:10:52,444 --> 00:10:55,321
Kyse on vanhasta seikkailun ajatuksesta.
187
00:10:57,741 --> 00:11:00,201
Se on yksi työni lempiosista.
188
00:11:02,996 --> 00:11:04,998
Tervetuloa Disneylandin veturitalliin.
189
00:11:05,081 --> 00:11:07,375
Meillä on neljä erilaista rataa.
190
00:11:07,459 --> 00:11:09,794
Seisomme veturin numero neljä edessä.
191
00:11:09,878 --> 00:11:14,049
Baldwin Locomotive Works
rakensi tämän vuonna 1925.
192
00:11:14,132 --> 00:11:17,510
Se tuotiin Disneylandiin vuonna 1958 -
193
00:11:17,594 --> 00:11:19,679
ja otettiin käyttöön vuonna 1959.
194
00:11:21,306 --> 00:11:24,517
Rautateiden siirtymäriittiin kuuluu -
195
00:11:24,601 --> 00:11:25,977
työskentely yövuorossa.
196
00:11:26,353 --> 00:11:31,024
Yön lopussa pitää kiillottaa
kaikki tässä näkyvä messinki.
197
00:11:39,282 --> 00:11:42,744
Varhaisimpia muistojani on,
kun kaksivuotiaana -
198
00:11:43,328 --> 00:11:46,456
sain ukiltani
pienoisrautatien joululahjaksi.
199
00:11:47,874 --> 00:11:51,336
Koska olin pieni juonittelija,
200
00:11:51,419 --> 00:11:53,046
löysin sen kaapista.
201
00:11:54,547 --> 00:11:58,802
Tuijotin sitä melkein kuukauden putkeen.
202
00:12:01,805 --> 00:12:04,099
Lopulta tuli joulu. Avasin sen,
203
00:12:04,182 --> 00:12:06,893
ja mikä yllätys, se oli pienoisrautatie.
204
00:12:08,353 --> 00:12:09,813
Minulla on se vieläkin.
205
00:12:10,355 --> 00:12:12,065
Lukiossa lintsasin -
206
00:12:13,525 --> 00:12:16,528
ja menin vihreällä ja sinisellä linjalla
Union Stationille -
207
00:12:16,611 --> 00:12:19,239
lukemaan ja tekemään läksyjä.
208
00:12:20,031 --> 00:12:22,325
Istuin siellä ja nautin ilmapiiristä.
209
00:12:22,409 --> 00:12:25,203
Ajattele 40-luvun kulta-aikaa -
210
00:12:26,579 --> 00:12:29,582
ja asemalle saapuvia
ja lähteviä höyryvetureita.
211
00:12:30,750 --> 00:12:32,377
Kaikki kyytiin!
212
00:12:33,712 --> 00:12:36,631
Collegessa työskentelin autojen parissa.
213
00:12:37,048 --> 00:12:40,176
Purin moottoreita ja kaikkea,
jonka sain käsiini.
214
00:12:40,552 --> 00:12:43,888
Kävin täällä käydessäni collegea.
215
00:12:44,389 --> 00:12:47,434
Halusin nähdä
edes vilauksen höyryvetureista.
216
00:12:48,351 --> 00:12:51,271
Nyt saan kuljettaa niitä.
Se on toteutunut unelma.
217
00:12:54,607 --> 00:12:57,402
Usein sanotaan,
että kaikki alkoi hiirestä.
218
00:12:58,111 --> 00:13:00,155
Minä uskon sen alkaneen junasta.
219
00:13:01,448 --> 00:13:06,244
Walt piirsi Mikki Hiiren
tullessaan Los Angelesista.
220
00:13:06,327 --> 00:13:08,371
Hän oli silloin junassa.
221
00:13:10,165 --> 00:13:12,959
Usein hän tuli asunnostaan -
222
00:13:13,043 --> 00:13:15,170
täällä Main Streetillä,
223
00:13:15,253 --> 00:13:17,672
hyppäsi veturiin ja lähti ajelulle.
224
00:13:17,756 --> 00:13:20,884
Jotkut ihmiset eivät tienneet,
että Walt Disney ajoi.
225
00:13:20,967 --> 00:13:23,928
Hän oli
kuin iso leluillaan leikkivä lapsi.
226
00:13:30,268 --> 00:13:31,478
Hyvää huomenta.
227
00:13:31,561 --> 00:13:34,022
On uskomatonta, mitä saan tehdä,
228
00:13:34,105 --> 00:13:37,525
vaikka vain istua veturin hytissä.
229
00:13:37,609 --> 00:13:42,614
Kyse on myös ihmisistä. Työtovereistani,
230
00:13:42,697 --> 00:13:46,034
jotka ovat samanhenkisiä
ja hauskaa työseuraa,
231
00:13:46,117 --> 00:13:47,577
ja vieraista.
232
00:13:47,660 --> 00:13:51,331
-Käykää Mikki Hiiren talossa.
-Selvä.
233
00:13:51,414 --> 00:13:54,793
Tämä täyttää kaiken,
mitä olen halunnut tehdä elämässäni.
234
00:13:57,295 --> 00:13:58,463
Se on aika kivaa.
235
00:14:06,304 --> 00:14:09,683
Halusin television uutisankkuriksi.
236
00:14:09,766 --> 00:14:13,103
Konserttiin myytiin ennakkoon
25 000 lippua.
237
00:14:13,186 --> 00:14:17,273
Siinä esiintyvät Grateful Dead,
Allman Brothers ja The Band.
238
00:14:17,357 --> 00:14:19,693
Halusin olla Walter Cronkite.
239
00:14:19,776 --> 00:14:23,363
Huomasin varhain,
että sen todennäköisyys -
240
00:14:23,446 --> 00:14:26,032
oli hyvin matala.
241
00:14:26,116 --> 00:14:28,952
Muutin siis suuntaa ja päädyin tuotantoon.
242
00:14:31,913 --> 00:14:35,917
Times Squaren studio Klo 4.00
243
00:14:36,001 --> 00:14:37,669
Nykyään New York Cityssä -
244
00:14:38,670 --> 00:14:40,922
eräs Igerin kollegoista,
joka toteutti unelmansa -
245
00:14:41,006 --> 00:14:42,590
päästä kameroiden eteen...
246
00:14:43,508 --> 00:14:44,759
-Huomenta.
-Huomenta, Richie.
247
00:14:44,843 --> 00:14:47,178
-Huomenta, nti Roberts.
-Käyttäydythän hyvin?
248
00:14:48,138 --> 00:14:50,640
...herää paljon ennen aamunkoittoa töihin.
249
00:14:52,851 --> 00:14:54,352
Pidän paljon tästä työstä.
250
00:14:54,436 --> 00:14:56,312
-Mitä kuuluu, Elvis?
-Huomenta.
251
00:14:56,396 --> 00:14:59,024
Minusta on mukava sanoa:
"Hyvää huomenta, Amerikka."
252
00:14:59,107 --> 00:15:02,694
Mieti sitä.
Saamme luoda Amerikan tunnelman.
253
00:15:02,777 --> 00:15:04,237
Juontaja
254
00:15:05,488 --> 00:15:06,489
No niin.
255
00:15:07,949 --> 00:15:10,952
Kuten näit, menen aikaisin nukkumaan.
256
00:15:11,036 --> 00:15:14,581
Olen urheiluhullu,
enkä näe joitakin iltaotteluita.
257
00:15:15,165 --> 00:15:16,416
Se on pieni uhraus.
258
00:15:17,042 --> 00:15:18,460
Päivästä tulee maaginen.
259
00:15:18,543 --> 00:15:20,754
Sal. Valmistaudun.
260
00:15:22,005 --> 00:15:23,923
-Tämä on tiimityötä.
-Mitä kuuluu?
261
00:15:24,007 --> 00:15:25,342
-Huomenta, Robin.
-Voi luoja.
262
00:15:25,425 --> 00:15:27,927
Kunpa kamera voisi kuvata kaiken,
263
00:15:28,011 --> 00:15:31,097
mitä tarvitaan Good Morning American
kaltaiseen ohjelmaan.
264
00:15:31,181 --> 00:15:33,183
-Mitä kuuluu?
-Hyvää huomenta.
265
00:15:33,266 --> 00:15:35,268
Tiimityö, kuri, päättäväisyys.
266
00:15:36,227 --> 00:15:39,356
Toin ne mukanani urheilusta.
267
00:15:39,439 --> 00:15:41,649
Tämä on stailaustiimini.
268
00:15:41,733 --> 00:15:45,987
Tässä ovat Elena, Petula ja D'Andre.
269
00:15:46,071 --> 00:15:47,989
ESPN:llä työskentelystä oli apua -
270
00:15:48,573 --> 00:15:50,033
ja siitä, että pidän urheilusta.
271
00:15:50,825 --> 00:15:52,494
Ymmärsin urheilun täysin.
272
00:15:53,286 --> 00:15:56,247
En tehnyt päivääkään töitä ESPN:ssä.
Älä kerro kenellekään.
273
00:15:56,706 --> 00:16:00,919
Me aloitamme
pelottavalla tarinalla Denveristä.
274
00:16:01,002 --> 00:16:03,922
Pidin siitä, että ABC:lle tulo
vaati minulta enemmän.
275
00:16:04,005 --> 00:16:07,050
Sain meilin show'n aikana.
Se oli tosi hyvä.
276
00:16:07,133 --> 00:16:09,302
Polveni löivät loukkua pöydän alla,
277
00:16:09,386 --> 00:16:12,305
kun istuin Diane Sawyerin viereen
ensi kertaa.
278
00:16:12,389 --> 00:16:17,102
Sitten urheilijaminäni otti vallan,
kun tajusin tehneeni kotitehtäväni.
279
00:16:18,770 --> 00:16:20,563
George Stephanopoulos.
280
00:16:20,647 --> 00:16:22,482
Olin ansainnut paikkani siellä.
281
00:16:22,565 --> 00:16:25,527
Olen kiitollinen tukihenkilöistä,
jotka auttoivat.
282
00:16:26,319 --> 00:16:28,363
-Päivä Disneyllä.
-Hei, kaverit.
283
00:16:29,531 --> 00:16:32,367
Optimismi on lihas, joka kasvaa käytössä.
284
00:16:32,450 --> 00:16:35,787
Otin nuorena tavaksi olla optimistinen.
285
00:16:36,371 --> 00:16:38,373
Viisi, neljä, kolme...
286
00:16:39,082 --> 00:16:42,252
Minusta tuntuu,
että olemme Disneyn vetonaula.
287
00:16:42,961 --> 00:16:45,839
Ihmiset odottavat näkevänsä meidät.
288
00:16:46,506 --> 00:16:50,010
Uutiset ovat vakavia.
Välittämämme tieto on vakavaa,
289
00:16:50,093 --> 00:16:52,971
mutta ohjelmassamme on myös osuus,
290
00:16:53,054 --> 00:16:54,723
jossa saa olla yleisön kanssa.
291
00:16:54,806 --> 00:16:57,475
-Huomenta.
-Miten voit?
292
00:16:57,559 --> 00:17:00,812
He ovat tulleet ympäri maailmaa.
293
00:17:00,895 --> 00:17:03,773
-Nousin juuri lentokoneesta.
-Nousitko?
294
00:17:03,857 --> 00:17:06,776
Käsivarteni ovat todella väsyneet.
295
00:17:07,861 --> 00:17:09,779
Saan heistä energiaa.
296
00:17:09,863 --> 00:17:12,407
-Kiva, kun tulitte.
-Kiitos.
297
00:17:12,490 --> 00:17:14,492
Olen utelias. Uteliaisuus.
298
00:17:15,452 --> 00:17:17,328
En koskaan unohda sitä.
299
00:17:17,412 --> 00:17:20,373
Janoan aina tietoa.
300
00:17:21,416 --> 00:17:23,877
Joka tarina
on tilaisuus oppia jotain uutta.
301
00:17:24,627 --> 00:17:27,005
Parhaat tarjoavat vielä enemmän,
302
00:17:28,673 --> 00:17:31,301
kuten puhelu hänelle
Washingtonista vuonna 2012.
303
00:17:33,053 --> 00:17:36,056
Huhuttiin, että silloinen
presidentti Obama -
304
00:17:36,139 --> 00:17:39,225
aikoi muuttaa
kantaansa tasa-arvoiseen avioliittoon.
305
00:17:41,227 --> 00:17:43,104
Minut valittiin haastattelemaan.
306
00:17:43,188 --> 00:17:44,189
ERIKOISRAPORTTI
307
00:17:44,272 --> 00:17:47,108
Istuin USA:n presidenttiä vastapäätä -
308
00:17:47,192 --> 00:17:49,611
ja kysyin häneltä: "Oletteko muuttanut -
309
00:17:49,694 --> 00:17:53,365
kantaanne tasa-arvoiseen avioliittoon?"
310
00:17:53,448 --> 00:17:54,449
YKSINOIKEUDELLA
311
00:17:54,532 --> 00:17:58,620
Minusta on tärkeää vahvistaa,
312
00:17:58,703 --> 00:18:01,581
että mielestäni samaa sukupuolta olevien
pitäisi voida avioitua.
313
00:18:01,664 --> 00:18:06,252
Oli hyvin erityinen hetki tietää
olevansa osa historiaa,
314
00:18:06,753 --> 00:18:08,588
joten olen tyytyväinen itseeni.
315
00:18:08,672 --> 00:18:11,341
Meillä on vieressä tuottaja,
jolla on korteilla -
316
00:18:11,424 --> 00:18:14,928
aikamerkkejä, muistiinpanoja ja kaikkea.
317
00:18:15,011 --> 00:18:16,638
Puhuitteko tästä...?
318
00:18:16,721 --> 00:18:19,057
Luulin hänen sanovan: "Olet paras!"
319
00:18:19,724 --> 00:18:22,519
Siinä luki: "Huulipunaa hampaissa."
320
00:18:22,602 --> 00:18:25,522
Kun presidentti antoi lausunnon,
hampaissani oli huulipunaa.
321
00:18:25,605 --> 00:18:28,650
Siitä tuli mieleen äitini sanat:
"Kun kukkoilee, kaatuu."
322
00:18:28,733 --> 00:18:31,069
Luulin olevani todella tärkeä.
323
00:18:31,152 --> 00:18:34,280
Sain ison haastattelun.
"Hidasta vähän, Robin."
324
00:18:35,865 --> 00:18:38,827
Sinä päivänä Robinin mielessä
oli paljon muuta.
325
00:18:40,995 --> 00:18:43,373
Hän oli voittanut rintasyövän
vuosia aiemmin.
326
00:18:44,082 --> 00:18:47,335
Hänelle oli juuri kerrottu,
että hänellä on harvinainen veritauti.
327
00:18:48,878 --> 00:18:51,715
Minulla oli... Vau.
328
00:18:54,884 --> 00:18:58,179
Olin lääkärissä. Kukaan ei tiennyt sitä.
329
00:18:58,263 --> 00:19:01,599
Se oli haastattelua edeltävänä päivänä.
330
00:19:03,435 --> 00:19:05,895
Pitkän tutkimuksen jälkeen -
331
00:19:05,979 --> 00:19:08,398
lääkäri sanoi:
332
00:19:08,481 --> 00:19:10,859
"Kuolet vuoden parin päästä."
333
00:19:12,777 --> 00:19:15,196
Kun presidentti antoi lausuntoaan,
334
00:19:15,280 --> 00:19:17,032
joka tuli kansallisiin uutisiin,
335
00:19:17,115 --> 00:19:22,787
mietin: "Olenko riittävän pitkään
elossa hyötyäkseni -
336
00:19:22,871 --> 00:19:25,540
lesbona tämän miehen sanoista?"
337
00:19:25,623 --> 00:19:30,003
Tässä on kaksi letkua.
On helpompi ottaa verta -
338
00:19:30,837 --> 00:19:35,091
ja antaa lääkettä,
kuten kemoterapiaa, jota saan kohta.
339
00:19:36,051 --> 00:19:37,886
Hän päätti kuvata taistelunsa -
340
00:19:38,595 --> 00:19:42,182
ja tuoda miljoonia ABC:n katsojia
mukaan matkalleen.
341
00:19:43,558 --> 00:19:47,729
Olin poissa töistä viisi kuusi kuukautta.
342
00:19:47,812 --> 00:19:53,318
Sain puhelun yhtiöni huipulta.
343
00:19:53,401 --> 00:19:56,821
Bob Iger oli
yksi ensimmäisistä soittaneista.
344
00:19:56,905 --> 00:20:02,202
Sain hänen täyden tukensa.
Minun ei tarvinnut huolehtia työstäni.
345
00:20:02,285 --> 00:20:06,164
Ajattelin samanlaista kokevia ihmisiä,
joiden täytyy huolehtia.
346
00:20:06,247 --> 00:20:07,916
Nyt menen kotiin!
347
00:20:09,959 --> 00:20:11,961
On riittävän rankkaa taistella elämästään.
348
00:20:13,421 --> 00:20:15,799
Toivoa vaikeuksien edessä.
349
00:20:15,882 --> 00:20:18,259
Teema suoraan Disney-elokuvasta -
350
00:20:18,343 --> 00:20:20,845
ja Robin Robertsin kokeman tarinan opetus.
351
00:20:22,889 --> 00:20:26,685
Kaikilla on jotain.
352
00:20:26,768 --> 00:20:29,437
Äiti sanoi sitä meille jatkuvasti,
353
00:20:29,521 --> 00:20:31,314
kun voivottelimme itseämme.
354
00:20:31,398 --> 00:20:33,566
Hän sanoi: "Kulta, kaikilla on jotain."
355
00:20:34,234 --> 00:20:38,947
Käytin tiesulkua hyppyesteenä.
356
00:20:39,030 --> 00:20:43,243
Niin olet. Pidän aamuissa siitä,
ettei koskaan tiedä.
357
00:20:48,623 --> 00:20:50,792
En kokenut kaikkea tätä hengaillakseni.
358
00:20:50,875 --> 00:20:52,127
Minuutti 30.
359
00:20:52,210 --> 00:20:55,630
Siksi sanon olevani menestyjä,
en selviytyjä.
360
00:20:57,257 --> 00:20:59,968
Haluan kiittää Robin Robertsia
täällä olemisesta.
361
00:21:07,684 --> 00:21:10,145
Olin ABC Sportsissa 13 vuotta.
362
00:21:11,604 --> 00:21:15,984
Kun siirryin urheilusta viihteeseen,
363
00:21:16,651 --> 00:21:19,362
molemmat olivat samanlaisia siinä,
364
00:21:19,446 --> 00:21:21,948
että viihteessä tärkeintä,
365
00:21:22,032 --> 00:21:25,285
oli se sitten ABC:ssä tai muualla,
on kertoa loistava tarina.
366
00:21:27,787 --> 00:21:31,291
Edettyään pitkän matkan
ABC:ssä ja sitten Disneyssä -
367
00:21:33,251 --> 00:21:37,088
Bob Iger ylennettiin
yhtiön toimitusjohtajaksi vuonna 2005.
368
00:21:38,173 --> 00:21:42,844
Jos katsoo Disneyn tarinankerrontaa,
optimismi on osana -
369
00:21:42,927 --> 00:21:45,805
melkein jokaista
tämän yhtiön kertomaa tarinaa.
370
00:21:48,641 --> 00:21:51,644
Yksi taiteilijoista,
jonka tehtävänä on saada tarinat elämään,
371
00:21:51,728 --> 00:21:53,855
on Pixarin Jerome Ranft.
372
00:21:55,357 --> 00:21:57,859
Vaikka Pixar
tunnetaan tietokoneanimaatioista,
373
00:21:59,652 --> 00:22:03,156
Jerome työskentelee
päivittäin sen päämajassa -
374
00:22:04,115 --> 00:22:05,200
käsillään.
375
00:22:06,785 --> 00:22:09,662
Se on alitajuista ja luontaista.
Pidän juttujen tekemisestä.
376
00:22:09,746 --> 00:22:10,955
Kuvanveistäjä
377
00:22:16,086 --> 00:22:18,963
Kuvanveistäjän työ täyttää sen tarpeen.
378
00:22:20,507 --> 00:22:24,052
Minusta tuntuu, että se löysi minut.
Minulla oli halu.
379
00:22:25,470 --> 00:22:29,391
Kävin collegessa
ensimmäisen kuvanveistokurssin.
380
00:22:30,183 --> 00:22:33,311
Ensimmäinen projekti oli
luonnollista kokoa oleva omakuva.
381
00:22:34,312 --> 00:22:37,857
Kun sain sen valmiiksi, ajattelin:
"Tätä minä aion tehdä."
382
00:22:39,693 --> 00:22:41,736
Jeromen intohimo
on herättänyt henkiin hahmoja,
383
00:22:41,820 --> 00:22:44,030
kuten Monsterit Oy:n Taren ja Masin.
384
00:22:45,115 --> 00:22:47,242
Ja jopa Nemo-nimisen kalan.
385
00:22:48,952 --> 00:22:52,706
Minut tuodaan yleensä mukaan,
kun aletaan miettiä,
386
00:22:52,789 --> 00:22:55,375
miltä hahmot näyttävät kolmiulotteisina.
387
00:22:55,917 --> 00:23:00,463
Yleensä luon kolmiulotteisen mallin -
388
00:23:00,547 --> 00:23:03,299
ennen kuin käytetään aikaa ja rahaa
sen kehittämiseen tietokoneella.
389
00:23:03,383 --> 00:23:04,676
Tämä.
390
00:23:04,759 --> 00:23:06,678
Sitä on osa ryhmää,
391
00:23:06,761 --> 00:23:10,432
joka yrittää ratkaista esteettisiä
ongelmia ja tehdä esteettisiä päätöksiä,
392
00:23:10,515 --> 00:23:13,852
jotka auttavat tekemään näistä
loppuunvietyjä projekteja.
393
00:23:15,145 --> 00:23:18,231
Rumilus Monsterit Oy:stä.
394
00:23:18,314 --> 00:23:19,941
Olin oikein tyytyväinen siitä.
395
00:23:20,650 --> 00:23:24,029
Se oli kovin monimutkainen ja haastava.
396
00:23:24,863 --> 00:23:27,157
Minua ei pyydetä
tekemään samaa asiaa kahdesti.
397
00:23:27,240 --> 00:23:32,662
Olen tehnyt kolme Autot-elokuvaa.
Kaikki olivat erilaisia.
398
00:23:33,621 --> 00:23:38,168
Tämä oli aikaisessa vaiheessa
Autot 3:n tuotantoa.
399
00:23:39,127 --> 00:23:43,131
Yhdessä vaiheessa McQueen
yritti naamioitua,
400
00:23:43,214 --> 00:23:47,844
joten naamioinnin täytyi sopia
tällaiseen koriin.
401
00:23:48,470 --> 00:23:50,347
Tämä oli naamio.
402
00:23:50,430 --> 00:23:51,639
Tarina muuttui,
403
00:23:51,723 --> 00:23:55,477
ja tästä veistoksesta tuli hyödytön,
404
00:23:55,560 --> 00:23:59,147
mutta silloin tätä käytettiin siihen.
405
00:24:00,065 --> 00:24:02,275
Kyse ei ole ylpeydestä.
Tunnen itseni nöyräksi,
406
00:24:02,359 --> 00:24:05,945
että maailma on omaksunut tämän hahmon.
407
00:24:06,029 --> 00:24:08,782
Miljoonat lapset
ovat varttuneet tämän hahmon kera.
408
00:24:08,865 --> 00:24:10,825
Se oli piirros,
409
00:24:11,284 --> 00:24:14,037
joka meni silmistäni sisään
ja tuli käsistäni ulos.
410
00:24:15,413 --> 00:24:18,333
Veljeni työskenteli Disneyllä,
kun olin yläkoulussa.
411
00:24:18,416 --> 00:24:23,088
Kävin tapaamassa häntä Disneyn tontilla -
412
00:24:23,171 --> 00:24:26,758
ja olin äimän käkenä näistä projekteista.
413
00:24:26,841 --> 00:24:30,637
Hän sanoo: "Kuulitte kyllä.
Meillä on punainen koodi!"
414
00:24:31,513 --> 00:24:35,266
Jeromen veli Joe oli legendaarinen
Disneyn ja Pixarin animaattori,
415
00:24:36,142 --> 00:24:39,229
joka työskenteli vuosikymmeniä
yhtiön suurimmissa elokuvissa,
416
00:24:39,312 --> 00:24:40,980
joissakin veljensä kanssa.
417
00:24:41,898 --> 00:24:47,821
Työskentely hänen kanssaan missä hyvänsä
projektissa oli toteutunut unelma.
418
00:24:47,904 --> 00:24:50,365
...näkee sen ja tekee...
419
00:24:50,448 --> 00:24:53,284
En tajunnut, kuinka erityistä se oli,
ennen kuin hän kuoli.
420
00:24:55,662 --> 00:24:58,331
Joe kuoli kolarissa vuonna 2005.
421
00:24:59,708 --> 00:25:01,543
Hän oli vain 45-vuotias.
422
00:25:02,460 --> 00:25:05,880
Hänen kuoltuaan
kävelin tähän rakennukseen.
423
00:25:06,381 --> 00:25:09,342
Se oli rankkaa.
En ollut varma, pystyinkö siihen.
424
00:25:14,180 --> 00:25:15,473
Hän olisi halunnut sitä.
425
00:25:16,391 --> 00:25:21,938
Minulla on oma urani
ja oma mittapuuni tähän työhön.
426
00:25:22,022 --> 00:25:26,818
Sen vanhempamme
opettivat meille molemmille.
427
00:25:28,987 --> 00:25:32,949
Hän vaikutti minuun tavoin,
joita vieläkin selvitän.
428
00:25:34,367 --> 00:25:37,454
Kaipaan häntä. Kunpa hän olisi täällä.
429
00:25:40,999 --> 00:25:44,336
Jerome on jatkanut perheensä
perinnön kasvattamista Disneyllä,
430
00:25:45,420 --> 00:25:49,174
mutta nykyään animoinnissa työskentelee
yhä vähemmän kuvanveistäjiä.
431
00:25:50,467 --> 00:25:54,012
Roolini täällä on muuttumassa.
432
00:25:54,721 --> 00:25:55,889
Alkuaikoina -
433
00:25:56,848 --> 00:26:00,643
digitaalisilla mallintajilla täällä
oli tietokonetausta.
434
00:26:00,727 --> 00:26:04,689
Nyt taiteilijoita koulutetaan
käyttämään tietokonetta.
435
00:26:04,773 --> 00:26:08,651
On uskomattoman lahjakkaita
digitaalisia mallintajia -
436
00:26:08,735 --> 00:26:11,029
maailmassa ja erityisesti täällä.
437
00:26:12,989 --> 00:26:14,574
Haluan olla parempi kuvanveistäjä.
438
00:26:15,408 --> 00:26:18,244
Se ei koskaan... Miten voisin sanoa sen?
439
00:26:18,328 --> 00:26:22,123
Halu olla parempi työssäni
ei katoa koskaan.
440
00:26:26,419 --> 00:26:28,171
Tämä yhtiö on ennen kaikkea,
441
00:26:28,254 --> 00:26:30,799
useiden lahjakkaiden ihmisten -
442
00:26:30,882 --> 00:26:32,592
ja Walt Disneyn perinnön lisäksi,
443
00:26:32,676 --> 00:26:34,844
hieno kumppanuus -
444
00:26:37,263 --> 00:26:39,599
taiteilijoiden ja teknologien välillä.
445
00:26:40,517 --> 00:26:43,520
Jakella on oma luonteensa.
Sitä ei voi olla rakastamatta.
446
00:26:43,603 --> 00:26:44,938
Kehityspäällikkö
447
00:26:45,021 --> 00:26:48,024
Tuntuu mahtavalta, kun sen tapaa ja näkee,
448
00:26:48,108 --> 00:26:49,484
ja se on iloinen tapaamisesta.
449
00:26:52,362 --> 00:26:56,366
Se on huoltodroidi. Se pitää työstään
ja on hyvin omistautunut.
450
00:26:57,325 --> 00:27:00,203
Jake ei puhu. Se on kuin R2-D2.
451
00:27:00,286 --> 00:27:03,623
Se viestii äänillä, väreillä ja valoilla.
452
00:27:04,082 --> 00:27:05,250
Sillä on silmä.
453
00:27:07,711 --> 00:27:11,631
Keltainen tarkoittaa iloista,
sininen surullista ja punainen vihaista.
454
00:27:11,715 --> 00:27:13,758
Harmaa viestii: "Jätä minut rauhaan."
455
00:27:15,844 --> 00:27:17,929
Mitä mieltä olet mallista, Tanner?
456
00:27:18,013 --> 00:27:19,973
Ashley Girdich
työskentelee Kaliforniassa...
457
00:27:20,056 --> 00:27:21,975
Näyttää hyvältä, valmiilta kentälle.
458
00:27:22,684 --> 00:27:24,019
Glendale, Kalifornia
459
00:27:24,102 --> 00:27:26,896
...Walt Disneyn
tutkimus- ja kehitysyksikössä,
460
00:27:28,815 --> 00:27:31,901
jossa hän käyttää
teknologian tietojaan luomaan -
461
00:27:31,985 --> 00:27:34,904
vieraille tapoja olla vuorovaikutuksessa
Disneyn tarinoiden kanssa.
462
00:27:36,197 --> 00:27:38,408
Kun se meni toimimaan ulos,
463
00:27:38,491 --> 00:27:41,745
hypin, kiljuin ja nauroin.
464
00:27:43,496 --> 00:27:46,332
Kun hahmo kiersi vapaasti ympäriinsä,
465
00:27:46,416 --> 00:27:47,792
ihmiset äimistyivät.
466
00:27:48,543 --> 00:27:51,129
Kaikki yrittivät ottaa selvää,
miten sitä hallittiin.
467
00:27:51,963 --> 00:27:54,799
Se oli oma hahmo
ilman ohjailijaa taustalla.
468
00:27:56,426 --> 00:27:59,804
Innostumme eniten kohtuuttomista ideoista.
469
00:28:00,722 --> 00:28:03,850
Mahdottomina tai outoina
pitämiemme asioiden eteen -
470
00:28:04,559 --> 00:28:06,394
teemme kaikkemme.
471
00:28:06,478 --> 00:28:10,732
Se on hyvä aika
kaikille toimintakumppaneillemme.
472
00:28:10,815 --> 00:28:14,569
Yksi suurimmista haasteista
on tämän yhtiön maine.
473
00:28:15,362 --> 00:28:16,780
Täytyy panna parastaan.
474
00:28:18,156 --> 00:28:21,451
Emme rakenna robottia ja mieti,
mitä sillä voi tehdä.
475
00:28:21,534 --> 00:28:24,579
Minä mietin, miten hahmon saa elämään.
476
00:28:27,665 --> 00:28:30,126
Kun koekäytimme Jakea puistossa,
477
00:28:30,210 --> 00:28:33,838
jotkut lapset laittoivat
käden sen olkapäälle -
478
00:28:33,922 --> 00:28:35,674
ja kävelivät sen vierellä.
479
00:28:37,842 --> 00:28:41,221
He näkevät sen ystävänä
ja pitävät siitä välittömästi.
480
00:28:41,846 --> 00:28:44,182
Lapset tulivat halaamaan sitä.
481
00:28:44,265 --> 00:28:48,019
Istuivat, halasivat sitä
ja antoivat sille suukon.
482
00:28:48,812 --> 00:28:50,563
-Halaa minua!
-Sitä tajuaa voiman,
483
00:28:50,647 --> 00:28:52,899
jolla nämä hahmot luovat ihmetystä.
484
00:28:52,982 --> 00:28:53,983
Hei.
485
00:28:59,239 --> 00:29:00,824
Päivitämme sitä jatkuvasti.
486
00:29:00,907 --> 00:29:04,411
Juuri nyt
muodostamme sen koodia uudelleen,
487
00:29:04,494 --> 00:29:07,372
jotta se toimisi
vähän paremmin kuin ennen.
488
00:29:08,957 --> 00:29:11,251
Reagoisi enemmän ja olisi luotettavampi.
489
00:29:11,334 --> 00:29:13,420
Haluan sen kestävän ikuisesti.
490
00:29:14,713 --> 00:29:18,133
Kun yrittää tuoda uusia asioita puistoon,
täytyy olla sinnikäs -
491
00:29:18,216 --> 00:29:20,677
ja etsiä tapoja ratkaista haasteet.
492
00:29:22,846 --> 00:29:27,934
Haluaisimme hahmojemme
puhuvan luonnollisesti.
493
00:29:28,018 --> 00:29:30,937
Se on teknologisesti yhä vaikeaa,
494
00:29:31,021 --> 00:29:33,857
varsinkin huvipuistossa.
495
00:29:35,191 --> 00:29:36,735
Mielenkiintoinen haaste.
496
00:29:38,236 --> 00:29:40,822
Katsotaan. Työstämme sitä.
497
00:29:43,158 --> 00:29:46,578
Unelmani on tuoda hahmojamme -
498
00:29:46,661 --> 00:29:49,164
puistoihimme sellaisina
kuin ne ovat valkokankaalla.
499
00:29:49,956 --> 00:29:52,250
Unelmat ovat erittäin tärkeitä,
500
00:29:52,334 --> 00:29:55,462
koska ne voivat saada meidät
tavoittelemaan yhdessä jotain,
501
00:29:55,545 --> 00:29:58,423
johon ei pysty yksin.
502
00:29:58,506 --> 00:30:01,551
Unelmiensa eläminen,
kuten vieraamme tekevät puistossa,
503
00:30:01,634 --> 00:30:03,636
on erilainen tapa sanoa:
504
00:30:03,720 --> 00:30:07,474
"Pystyn luomaan jotain,
jota en uskonut mahdolliseksi."
505
00:30:07,557 --> 00:30:09,100
Ellen, et näe droidia.
506
00:30:09,184 --> 00:30:11,478
Kun ajattelee työnsä tulosta,
507
00:30:11,561 --> 00:30:14,606
se on miljoonia hymyileviä kasvoja.
508
00:30:14,689 --> 00:30:16,107
Rakastan tätä tyyppiä.
509
00:30:16,191 --> 00:30:17,901
Se on loistosyy herätä aamulla.
510
00:30:20,612 --> 00:30:24,324
Glendale, Kalifornia
511
00:30:26,493 --> 00:30:29,412
Yleensä piirtäessäni -
512
00:30:29,496 --> 00:30:31,956
se kumpuaa sisäisestä tunteesta.
513
00:30:32,040 --> 00:30:35,293
Se virtaa kädestäni.
Yritän välittää tunteen paperille.
514
00:30:35,377 --> 00:30:36,795
Vanhempi Kuvituspäällikkö
515
00:30:39,464 --> 00:30:43,093
Veljenpoikani ovat lempiaiheeni.
516
00:30:43,176 --> 00:30:46,513
Minulla on hienoja muistoja
ja kokemuksia heistä.
517
00:30:46,888 --> 00:30:49,557
Kuulen heidän nauravan
ja leikkivän keskenään.
518
00:30:49,641 --> 00:30:52,185
Sitä käteni seuraa.
519
00:30:53,353 --> 00:30:57,065
Vanhempani ovat Taiwanista.
Isä tuli tänne parikymppisenä -
520
00:30:57,148 --> 00:30:59,651
liikematkalle ja rakastui maahan.
521
00:30:59,734 --> 00:31:02,987
Hän palasi Taiwaniin
ja toi minut ja äitini.
522
00:31:03,988 --> 00:31:06,449
Vartuin Disney-lapsena.
523
00:31:06,533 --> 00:31:09,953
Minulla oli yksi Disney-kirja.
Se oli kiinaksi,
524
00:31:10,036 --> 00:31:13,164
mutta siinä oli kaikki Disney-hahmot,
ja äiti luki sitä minulle.
525
00:31:13,248 --> 00:31:16,001
Vaikka teksti ei ollut tuttu,
526
00:31:16,084 --> 00:31:18,336
kuvat kertoivat tarinan.
527
00:31:18,420 --> 00:31:20,839
Olemme siis aina pitäneet kuvista.
528
00:31:23,800 --> 00:31:28,930
Aloin työskennellä animoinnissa,
ja tulin tienhaaraan.
529
00:31:29,014 --> 00:31:31,933
Ajattelin ryhtyä opettajaksi,
530
00:31:32,017 --> 00:31:33,435
koska pidän lapsista -
531
00:31:33,518 --> 00:31:36,354
ja halusin tuoda taidetta opetukseen.
532
00:31:36,438 --> 00:31:39,065
Valmistautuessani kouluun -
533
00:31:39,149 --> 00:31:42,527
olin hakenut kaikkialle, myös Disneylle.
534
00:31:42,610 --> 00:31:47,365
Minut hyväksyttiin kaikkiin kouluihin,
joihin hain,
535
00:31:47,449 --> 00:31:51,327
mutta sain puhelun Disneyltä,
enkä epäröinyt yhtään.
536
00:31:51,411 --> 00:31:54,456
Halusin työskennellä Disneyllä.
537
00:31:54,873 --> 00:31:57,542
Vanhempana kuvituspäällikkönä -
538
00:31:57,625 --> 00:32:02,297
työskentelen taiteilijaryhmän kanssa.
Ohjaan heidän taidettaan -
539
00:32:02,380 --> 00:32:04,549
ja varmistan kaiken olevan kunnossa.
540
00:32:04,632 --> 00:32:06,843
Käytämme elokuvan taidetta,
541
00:32:06,926 --> 00:32:12,182
jonka pohjalta luomme
oman tyylimme kirjoihin.
542
00:32:12,265 --> 00:32:15,894
Ensimmäinen kuvakirjani täällä oli
Sofia Ensimmäinen.
543
00:32:15,977 --> 00:32:18,521
Pidän kirjasta, koska sain lisätä -
544
00:32:18,605 --> 00:32:22,734
koristeellista kuvitusta
kirjan tekstin ympärille.
545
00:32:22,817 --> 00:32:26,529
Oli kivaa voida lisätä
pikku sydän i-kirjainten päälle.
546
00:32:26,613 --> 00:32:28,740
Se tuntui henkilökohtaisemmalta.
547
00:32:28,823 --> 00:32:31,659
Lapsena minäkin olisin tehnyt niin.
548
00:32:34,412 --> 00:32:38,458
Työskentelen erittäin luovien
ihmisten kanssa.
549
00:32:38,541 --> 00:32:41,169
Meillä on Frozenin kansi murkkuikäisille.
550
00:32:41,252 --> 00:32:45,173
Olen puhunut
Winnien kanssa erikoistehosteista.
551
00:32:45,715 --> 00:32:47,801
Kun elokuva on tuotannossa,
552
00:32:47,884 --> 00:32:50,887
alamme kuvittaa
elokuvaan liittyviä kirjoja.
553
00:32:51,471 --> 00:32:55,725
Ajattelimme viininpunaista,
joka sopii Annan vuoriin.
554
00:32:55,809 --> 00:33:00,605
Siinä on hyvin Frozen 2 -tyylinen väri,
joten väripaletit ovat yhtenevät.
555
00:33:00,689 --> 00:33:02,857
On kirjoja,
jotka kertovat elokuvan tarinan,
556
00:33:02,941 --> 00:33:05,527
ja kirjoja, jotka ovat jatkotarinoita.
557
00:33:05,610 --> 00:33:09,072
Päällikkönä ohjaan taiteilijatiimiä,
558
00:33:09,155 --> 00:33:12,575
jotta he voivat kuvittaa
yhtenäiseltä näyttävän kirjan,
559
00:33:12,659 --> 00:33:14,494
vaikka monet tekevät sitä.
560
00:33:14,577 --> 00:33:17,956
Tämä on Toy Story 4:n jatkotarinakirjaan.
561
00:33:18,039 --> 00:33:21,167
Pidän paljon jatkotarinoiden tekemisestä,
562
00:33:21,251 --> 00:33:24,629
koska niissä saa jatkaa
niiden hahmojen elämää,
563
00:33:24,713 --> 00:33:27,132
joihin rakastuu katsoessaan elokuvaa.
564
00:33:28,008 --> 00:33:30,635
Varsinkin nuorempana katsoin elokuvaa -
565
00:33:30,719 --> 00:33:33,680
ja mietin aina,
mitä tapahtuu, kun he menevät naimisiin.
566
00:33:33,763 --> 00:33:36,016
Tai mitä tapahtuu seikkailun jälkeen.
567
00:33:36,641 --> 00:33:41,187
Meillä on pohja työlle,
mutta saamme viedä sitä eri suuntiin.
568
00:33:41,271 --> 00:33:42,522
Kirja on tosi kiva.
569
00:33:42,605 --> 00:33:47,027
Se tapahtuu karnevaalissa,
joten se on todella sopiva.
570
00:33:47,110 --> 00:33:48,653
Minusta jatkotarinat -
571
00:33:48,737 --> 00:33:52,198
kehittävät uudenlaisen suhteen hahmoihin.
572
00:33:52,282 --> 00:33:56,161
Ne kokee läheisemmin,
573
00:33:56,244 --> 00:33:59,122
koska saamme kertoa,
mitä seuraavaksi tapahtuu.
574
00:33:59,205 --> 00:34:02,834
Autan Jeffiä Frozen 2:n kansissa.
575
00:34:02,917 --> 00:34:08,381
Yksi työni lempiosista
on yhteistyö elokuvantekijöiden kanssa.
576
00:34:09,215 --> 00:34:12,135
He luovat tämän maailman ja nämä ihmiset.
577
00:34:12,218 --> 00:34:17,599
Heillä on ensikäden tietoa,
578
00:34:17,682 --> 00:34:21,436
joka auttaa meitä tekemään
kirjoistamme niin ihania.
579
00:34:21,519 --> 00:34:25,899
Päätimme käyttää hopeista mustetta,
jotta se johtaa.
580
00:34:25,982 --> 00:34:27,734
Se myös erottuu sivusta.
581
00:34:27,817 --> 00:34:30,445
Kaikki toimivat
vastaavammassa väriskaalassa...
582
00:34:30,528 --> 00:34:31,529
Tuotantosuunnittelija
583
00:34:31,613 --> 00:34:33,323
...joka on rajoitetumpi,
584
00:34:33,406 --> 00:34:36,034
mutta harmonisempi ympäristön kanssa.
585
00:34:36,117 --> 00:34:39,120
Heidät tunnistaa heti Annaksi ja Elsaksi.
586
00:34:39,204 --> 00:34:42,665
Se kuvastaa Frozenin estetiikkaa
varsin paljon.
587
00:34:45,377 --> 00:34:49,589
Toinen lempikirjani oli
Three Little Words.
588
00:34:49,673 --> 00:34:54,719
Pidän kirjan viestistä,
joka on jatkaa vain uimista.
589
00:34:54,803 --> 00:34:57,639
Se on hieno,
positiivinen viesti pikkulapsille,
590
00:34:57,722 --> 00:35:00,517
ja sanon sitä itselleni joka päivä.
591
00:35:01,893 --> 00:35:04,979
Pidän taiteessa siitä,
että se pakottaa etsimään ääneni.
592
00:35:05,563 --> 00:35:08,441
Se antaa keinon ilmaista itseäni.
593
00:35:08,525 --> 00:35:10,527
Olen oppinut rakastamaan itseäni,
594
00:35:10,610 --> 00:35:14,447
koska opin, että kaikki
ilmaisevat itseään eri tavoin.
595
00:35:17,367 --> 00:35:19,577
Taiteilijoille ja yleisölle -
596
00:35:20,453 --> 00:35:23,623
Disneyn luomukset ovat tapoja
saada yhteys tarinoiden taikaan.
597
00:35:25,750 --> 00:35:27,794
Sitä kaikkea valvovalle miehelle -
598
00:35:28,461 --> 00:35:31,297
ei ole mitään tyydyttävämpää
kuin nähdä suurimpien -
599
00:35:31,381 --> 00:35:35,719
ja kunnianhimoisimpien luomusten
heräävän henkiin lähes käsittämättömästi.
600
00:35:37,429 --> 00:35:41,433
Kun ei pelkästään koe tarinaa,
vaan elää sitä,
601
00:35:42,767 --> 00:35:45,603
se on hyvin voimakas kokemus.
602
00:35:53,945 --> 00:35:57,449
Vieraat innostuivat välittömästi,
kun se avattiin kesällä 2019 -
603
00:35:57,532 --> 00:36:00,577
Disneylandissä ja Disney Worldissä.
604
00:36:01,828 --> 00:36:03,329
Avajaiset ovat vaikeita minulle,
605
00:36:03,413 --> 00:36:07,417
koska niissä antaa ison osan sydämestään
maailmalle ensi kertaa.
606
00:36:08,293 --> 00:36:11,379
On vaikea nähdä maailman reaktio...
607
00:36:11,463 --> 00:36:12,464
Luova johtaja
608
00:36:12,547 --> 00:36:14,174
...koska sitä ei tiedä etukäteen.
609
00:36:16,259 --> 00:36:20,221
Tähtien sodan fanit ovat
rakentaneet Tähtien sotaa jo 45 vuotta.
610
00:36:21,639 --> 00:36:24,184
On ihmisiä,
jotka elävät Tähtien sotaa joka päivä,
611
00:36:24,267 --> 00:36:26,186
ja tämä rakentamamme maa -
612
00:36:26,269 --> 00:36:30,148
antaa heille paikan
elää heidän Tähtien sota -tarinaansa.
613
00:36:32,525 --> 00:36:36,571
Olemme heille velkaa
parhaan mahdollisen kokemuksen.
614
00:36:36,654 --> 00:36:39,574
Koska he ovat koko elämänsä -
615
00:36:39,657 --> 00:36:41,951
odottaneet näkevänsä sen.
616
00:36:44,245 --> 00:36:46,539
Kun Disney suunnitteli Galaxy's Edgeä,
617
00:36:46,623 --> 00:36:48,833
Eric Baker matkusti ympäri maailmaa -
618
00:36:50,085 --> 00:36:51,378
keräten rekvisiittaa,
619
00:36:51,461 --> 00:36:54,631
joka vakuuttaisi kaikkein tietävimmätkin
Tähtien sota -fanaatikot -
620
00:36:56,216 --> 00:36:59,344
siitä, että puiston jokainen yksityiskohta
on oikein.
621
00:37:03,264 --> 00:37:06,309
He saavat jännitystä
uppoutumalla maailmaan,
622
00:37:06,393 --> 00:37:08,436
jonka he kokevat ensi kertaa.
623
00:37:08,978 --> 00:37:12,357
Laitamme sen ensi kertaa
vieraiden kasvojen eteen.
624
00:37:13,775 --> 00:37:16,277
Kun voi kiertää jonkin ympäri,
625
00:37:16,361 --> 00:37:19,698
katsoa ja tutkia sitä:
"Tuossa on tuo ja tuossa tuo."
626
00:37:19,781 --> 00:37:23,702
Nähdä kaikki osaset, joita he
ovat nähneet elokuvissa vuosikausia.
627
00:37:24,494 --> 00:37:27,914
Mikään ei vedä vertoja vieraan ilmeelle,
628
00:37:27,997 --> 00:37:30,875
kun hän tulee ensi kertaa
johonkin tekemäämme.
629
00:37:30,959 --> 00:37:36,631
Se tekee
kaikesta ponnistelusta vaivan arvoista.
630
00:37:39,759 --> 00:37:42,929
Anteeksi. Tunteet tulevat pintaan.
631
00:37:47,058 --> 00:37:48,810
Pelkästään tässä pikku kaupassa -
632
00:37:49,894 --> 00:37:53,148
on yli 63 häkkiä roikkumassa katosta.
633
00:37:53,231 --> 00:37:55,358
Kaikki häkit on tehty eri asioista.
634
00:37:55,442 --> 00:37:59,529
Jotkin on tehty
kuvauspaikkojen studiovaloista.
635
00:38:00,196 --> 00:38:02,157
Se on uskomaton, kaunis sotku.
636
00:38:03,533 --> 00:38:06,244
Vartuin pikkukaupungissa
Pohjois-Georgiassa.
637
00:38:06,703 --> 00:38:09,998
Meillä ei ollut teatteria.
Elokuvissa käytiin naapurikaupungissa,
638
00:38:10,081 --> 00:38:12,042
joten se oli erityistä.
639
00:38:12,125 --> 00:38:15,170
Näin Tähtien sodan vasta,
kun sitä oli esitetty vuosi.
640
00:38:15,253 --> 00:38:18,214
Sain vanhempani viemään minut,
ja se muutti elämäni.
641
00:38:18,298 --> 00:38:21,384
Halusin viihdealalle,
mutten tiennyt, mitä halusin tehdä.
642
00:38:25,722 --> 00:38:27,599
Olin eräänä iltana juhlissa.
643
00:38:27,682 --> 00:38:31,770
TV-sarjan rekvisitööri tuli juhliin -
644
00:38:31,853 --> 00:38:34,230
ja näki kotiini rakentamiani juttuja.
645
00:38:34,314 --> 00:38:38,109
Hän kysyi, olisinko kiinnostunut
rekvisiitan valmistamisesta.
646
00:38:39,319 --> 00:38:41,279
Elokuvasta siirtyminen oikeaan maailmaan -
647
00:38:41,363 --> 00:38:44,616
tarkoitti tavaroita,
jotka kestävät vieraille joka päivä.
648
00:38:44,699 --> 00:38:47,535
Lavasteissa tavaran pitää kestää
päivä tai pari.
649
00:38:47,619 --> 00:38:48,912
Sitten se heitetään pois.
650
00:38:49,537 --> 00:38:52,749
Englannissa kävimme
lentokoneiden romuttamoissa,
651
00:38:52,832 --> 00:38:54,959
koska ostimme lentokoneen osia -
652
00:38:55,043 --> 00:38:57,003
vastaamaan elokuvissa käytettyjä.
653
00:38:57,087 --> 00:38:59,756
Yhtäkkiä lehmälaitumella seisoi 747,
654
00:38:59,839 --> 00:39:01,383
josta revittiin osia irti.
655
00:39:01,466 --> 00:39:05,178
Sanoin: "Otan kaikki 92 km kaapelia,
656
00:39:05,261 --> 00:39:08,556
tuon ja tuon istuimen
sekä tuon kojetaulun."
657
00:39:10,892 --> 00:39:12,394
Kun iskusotilas riisuu kypäränsä,
658
00:39:12,477 --> 00:39:15,730
ripustaako hän sen naulakkoon,
vai onko sille teline?
659
00:39:15,814 --> 00:39:18,483
Oli kivaa keksiä näitä asioita,
660
00:39:18,566 --> 00:39:20,151
joita ei ollut nähty elokuvassa,
661
00:39:20,985 --> 00:39:24,072
ja lisätä tarinaan,
jota olemme rakastaneet koko elämämme.
662
00:39:25,573 --> 00:39:27,325
Olen julkkis pojanpojalleni.
663
00:39:28,451 --> 00:39:32,789
Hän sanoo: "Olet julkkis."
Vastaan: "En oikeastaan."
664
00:39:32,872 --> 00:39:34,708
"Teen vain näitä juttuja."
665
00:39:37,502 --> 00:39:41,881
Sanoin vaimolleni, että Tähtien sodassa
työskentely on tehty ämpärilistaltani.
666
00:39:41,965 --> 00:39:43,800
Siitä puhuminen värisyttää.
667
00:39:52,517 --> 00:39:54,978
Jos Walt näkisi yhtiön tänään,
668
00:39:55,687 --> 00:39:59,566
hän olisi erittäin ylpeä siitä,
669
00:39:59,649 --> 00:40:03,319
että hänen perintönsä on yhä elossa -
670
00:40:03,403 --> 00:40:06,906
ja hänen tarinoihinsa istuttamat arvot
ovat yhä olemassa -
671
00:40:07,782 --> 00:40:10,910
sekä siitä, että olemme
seuranneet hänen jalanjälkiään,
672
00:40:10,994 --> 00:40:14,914
eli ottaneet riskejä
ja tutkineet uusia alueita.
673
00:40:17,542 --> 00:40:19,210
Yhtiö astui uudelle alueelle,
674
00:40:19,294 --> 00:40:22,839
kun Disney's Animal Kingdom
avattiin Orlandossa vuonna 1998.
675
00:40:24,758 --> 00:40:27,260
Nykyään puisto kukoistaa yhä vain,
676
00:40:28,720 --> 00:40:32,015
koska kulissien takana
pidetään hellää huolta.
677
00:40:33,892 --> 00:40:36,561
Peri on kierteishäntäpiikkisika.
678
00:40:36,644 --> 00:40:40,690
Se on koulutettu antamaan
tehdä sille ultraäänitutkimus.
679
00:40:41,483 --> 00:40:45,278
Saamme seurata sen raskautta
hedelmöittymisestä syntymään.
680
00:40:45,362 --> 00:40:46,654
Eläinlääkäri
681
00:40:47,822 --> 00:40:50,742
Siten näimme,
että se ja sen vauva olivat terveitä.
682
00:40:53,828 --> 00:40:56,831
Mitä sikiöön tulee,
laitteella on paljon helpompi nähdä.
683
00:40:56,915 --> 00:41:00,627
Juuri nyt näimme sen virtsarakon.
684
00:41:00,710 --> 00:41:03,088
Sitten näkee hieman sen kohtua.
685
00:41:03,171 --> 00:41:04,839
Nyt tarkistamme vain terveyden,
686
00:41:04,923 --> 00:41:08,551
mutta valmistaudumme myös
toiseen raskauteen.
687
00:41:17,227 --> 00:41:19,437
Pienestä pitäen -
688
00:41:19,521 --> 00:41:22,857
olen yrittänyt auttaa ja parantaa eläimiä.
689
00:41:22,941 --> 00:41:26,611
Se on ollut olennainen osa varttumistani.
690
00:41:31,408 --> 00:41:32,742
Toistaiseksi.
691
00:41:34,744 --> 00:41:35,787
Sillä lailla.
692
00:41:38,164 --> 00:41:40,959
Tulimme käymään täällä
eläinlääkärikonferenssin aikana,
693
00:41:41,042 --> 00:41:43,712
ja olin vaikuttunut.
694
00:41:43,795 --> 00:41:45,338
Pidin tiloista paljon.
695
00:41:45,422 --> 00:41:49,551
Pidin myös mahdollisuudesta
pitää huolta eläimistä.
696
00:41:49,634 --> 00:41:54,681
Kun opin tuntemaan kaikki eläinlääkärit,
pidin tiimiä mahtavana.
697
00:41:55,557 --> 00:41:59,644
Kaikki se houkutteli minua tulemaan tänne.
698
00:42:01,229 --> 00:42:03,231
Siitä pidän eniten.
699
00:42:03,314 --> 00:42:07,694
Meillä on monia erilaisia
maa- ja vesieläimiä.
700
00:42:07,777 --> 00:42:09,362
Ihmiset pääsevät lähelle.
701
00:42:09,446 --> 00:42:12,282
Ihmiset pystyvät ymmärtämään eläimiä.
702
00:42:12,365 --> 00:42:16,494
He saavat tilaisuuden
välittää ja luoda siteen eläimiin.
703
00:42:17,537 --> 00:42:20,665
Jotkut käyvät täällä säännöllisesti.
704
00:42:20,749 --> 00:42:24,127
He tuntevat kaikki eri eläimet.
705
00:42:24,210 --> 00:42:29,049
Jotkut tuntevat kaikki gorillat nimeltä.
706
00:42:29,507 --> 00:42:31,509
Vieraat käyvät niiden luona,
707
00:42:31,593 --> 00:42:34,429
mikä on ainutlaatuinen tilaisuus.
708
00:42:36,389 --> 00:42:39,809
Teemme monille eläimillemme
rutiinitarkastukset.
709
00:42:39,893 --> 00:42:42,520
Tänään tarkastimme ruskokeihäsrauskun.
710
00:42:43,229 --> 00:42:46,024
-Saimme hyvän jäljen siihen.
-Täydellistä.
711
00:42:46,107 --> 00:42:49,986
Tämä on naaras. Sen nimi on Dexy.
712
00:42:52,197 --> 00:42:54,199
pH on 8,6.
713
00:42:54,783 --> 00:42:57,494
Nyt mittaamme happitasoa -
714
00:42:57,577 --> 00:43:01,373
alueella, jossa se on.
715
00:43:01,456 --> 00:43:03,583
Tänään Decksy saa rutiinitarkastuksen.
716
00:43:03,667 --> 00:43:06,211
Sen vuoksi
meidän täytyy tehdä vähän enemmän.
717
00:43:06,294 --> 00:43:08,338
Katsotaan sen kiduksia.
718
00:43:11,424 --> 00:43:15,095
Sydämen lyönnit ovat hienot.
Rytmi ja pulssi ovat hienot.
719
00:43:15,178 --> 00:43:16,930
Ei mitään huolia juuri nyt.
720
00:43:17,013 --> 00:43:18,973
Käytimme myös ultraääntä,
721
00:43:19,057 --> 00:43:22,268
jolla näen erinomaisesti
kaikki sen elimet,
722
00:43:22,352 --> 00:43:25,480
joten voin määritellä sen sisäisen kunnon.
723
00:43:25,563 --> 00:43:27,440
Se vaikuttaa parantuneen.
724
00:43:27,899 --> 00:43:31,986
Tyypillisenä päivänä
teemme raskaustutkimuksen skorpionille -
725
00:43:32,445 --> 00:43:36,408
tai lintu vahingoittuu
jossakin lintuhäkeistämme.
726
00:43:37,867 --> 00:43:39,703
Täytyy tulla varsin luovaksi.
727
00:43:40,412 --> 00:43:42,455
Joka päivä pitää keksiä,
728
00:43:42,539 --> 00:43:46,793
miten laittaa side eläimelle,
jolla ei normaalisti ole niitä.
729
00:43:46,876 --> 00:43:49,713
Miten laittaisi kalalle siteen?
730
00:43:49,796 --> 00:43:53,550
Tai pikkuruiselle linnulle, jonka jalka
on murtunut? Miten parantaa se?
731
00:43:53,633 --> 00:43:57,971
Joskus siis tekee lastoja
hammastikuista ja teipistä.
732
00:44:01,224 --> 00:44:04,978
Disney todella välittää luonnonsuojelusta.
733
00:44:05,645 --> 00:44:09,733
Me kaikki voimme työskennellä
Disneyn tukemassa luonnonsuojelussa.
734
00:44:10,358 --> 00:44:13,862
Minua kiinnostaa
työskentely gorillojen kanssa -
735
00:44:13,945 --> 00:44:18,491
Kongon demokraattisessa tasavallassa
ohjelmassa nimeltä GRACE.
736
00:44:18,575 --> 00:44:22,495
Se on gorillojen
kuntoutus- ja suojelukoulutuskeskus,
737
00:44:22,579 --> 00:44:25,498
joka pitää huolta orvoista gorilloista.
738
00:44:26,166 --> 00:44:30,211
Voimme kuntouttaa gorillat -
739
00:44:30,295 --> 00:44:33,173
ja asettaa ne gorillaperheeseen -
740
00:44:33,256 --> 00:44:34,591
lopullisena tavoitteena -
741
00:44:34,674 --> 00:44:37,052
palauttaa ne turvalliseen ympäristöön.
742
00:44:38,887 --> 00:44:40,472
-Mitä mieltä olet?
-Luultavasti.
743
00:44:40,555 --> 00:44:43,183
-Selvä.
-Voisin jättää sen siihen.
744
00:44:43,266 --> 00:44:45,810
-Toimiiko se?
-Se voi toimia.
745
00:44:45,894 --> 00:44:49,773
Kaikki eläimemme voivat purra tai raapia.
746
00:44:50,231 --> 00:44:55,153
On aikoja, jolloin pitää varmistaa
ymmärtävänsä eläintä.
747
00:44:55,236 --> 00:44:58,281
Mutta eläinhoitajammekin
tuntevat eläimet hyvin -
748
00:44:58,365 --> 00:45:00,867
ja voivat auttaa turvaongelmissa.
749
00:45:00,950 --> 00:45:02,327
Kyllä vain.
750
00:45:04,454 --> 00:45:05,455
Hyvää työtä.
751
00:45:05,538 --> 00:45:06,831
Ne valitsevat.
752
00:45:06,915 --> 00:45:09,793
Ne voivat valita osallistumisen -
753
00:45:09,876 --> 00:45:12,921
lääkintähuoltoonsa tai mennä pois.
754
00:45:13,963 --> 00:45:14,964
Hei, tyttö.
755
00:45:16,091 --> 00:45:17,884
-Onpa hyvää työtä.
-Hyvä tyttö.
756
00:45:17,967 --> 00:45:22,931
Joskus työmme on mahtavaa.
Saamme auttaa eläimiä synnytyksessä.
757
00:45:23,014 --> 00:45:25,725
-Onpa hyvä tyttö.
-Hyvä tyttö.
758
00:45:28,687 --> 00:45:30,522
Se tekee hyvää työtä.
759
00:45:30,605 --> 00:45:35,402
Saamme nähdä niiden voittavan ongelmia.
Se on mahtavaa.
760
00:45:36,695 --> 00:45:39,572
Eläinlääkärin työ -
761
00:45:39,656 --> 00:45:40,699
on mielestäni -
762
00:45:41,658 --> 00:45:43,910
yksi palkitsevimmista ammateista.
763
00:45:43,993 --> 00:45:47,372
Kultaseni. Se on vain sinua varten. Nami.
764
00:45:47,455 --> 00:45:49,457
Olemme kaikki monella tapaa -
765
00:45:49,541 --> 00:45:52,210
saman alan lisäksi tekemässä samaa asiaa.
766
00:45:52,293 --> 00:45:54,587
Yritämme tavoittaa
ihmisiä ympäri maailmaa -
767
00:45:54,671 --> 00:45:57,257
kiehtovilla tavoilla,
yritämme koskettaa ihmisten sydäntä.
768
00:45:57,465 --> 00:46:00,552
Madrid, Espanja
769
00:46:00,635 --> 00:46:02,262
Espanjan Madridissa -
770
00:46:02,345 --> 00:46:05,098
yritetään tänään
koskettaa ihmisiä kahdella -
771
00:46:05,181 --> 00:46:08,351
Leijonakuninkaan rakastetun
näyttämöversion näytöksellä,
772
00:46:11,354 --> 00:46:14,232
joita kuljettavat
mahtavien esiintyjien kyvyt.
773
00:46:14,315 --> 00:46:17,652
Esityksen joka alku antaa minulle
eri tunnelman ja energian.
774
00:46:17,736 --> 00:46:19,112
Leijonakuningas
775
00:46:19,195 --> 00:46:21,865
-Testi.
-Kaikki hyvin.
776
00:46:21,948 --> 00:46:24,826
Ensinäytös on tärkeä,
777
00:46:24,909 --> 00:46:28,329
koska yleisö kirkuu.
778
00:46:32,208 --> 00:46:36,254
Mutta kun aloittaa näytöksen,
on täysin hiljaista, ja sitten pum.
779
00:46:37,922 --> 00:46:39,466
Kaikki katsovat minua.
780
00:46:54,773 --> 00:46:56,733
Saan yhä väristyksiä laulaessani.
781
00:46:58,276 --> 00:46:59,986
Varsinkin ensikappaleessa.
782
00:47:00,070 --> 00:47:03,239
En pääse yli
ensimmäisestä kappaleesta "Elämän tie".
783
00:47:06,284 --> 00:47:10,455
Katson yleisön yksittäisiä jäseniä.
784
00:47:10,538 --> 00:47:14,584
Tunnen yhteyden heidän silmissään.
On vielä parempi, jos he itkevät.
785
00:47:14,668 --> 00:47:15,794
Ajattelen:
786
00:47:16,961 --> 00:47:17,962
"Tunnen sinut."
787
00:47:19,047 --> 00:47:22,050
Olen todella ylpeä.
Rooli on hyvin erityinen.
788
00:47:22,133 --> 00:47:25,595
On kunnia, että minuun luotetaan.
789
00:47:26,262 --> 00:47:27,597
Etelä-Afrikka
790
00:47:27,681 --> 00:47:31,059
Zaman matka Madridiin
alkoi vuosia sitten Etelä-Afrikassa,
791
00:47:33,019 --> 00:47:36,231
jossa hän varttui unelmoiden
yhä suurempia joka laulun myötä.
792
00:47:37,357 --> 00:47:40,193
Olin kai viisivuotias. Sävelsin kappaleen.
793
00:47:40,276 --> 00:47:41,945
Tiesin rakastavani laulamista.
794
00:47:42,028 --> 00:47:45,657
Sitten yhdeksänvuotiaana ajattelin:
"Taidan rakastaa laulamista",
795
00:47:45,740 --> 00:47:49,411
koska jäljittelin ystävääni,
joka lauloi silloin minua paremmin.
796
00:47:49,494 --> 00:47:53,790
Hän osaa laulaa. Minäkin voin yrittää.
Aion olla kilpailuhenkinen.
797
00:47:53,873 --> 00:47:56,751
Lauloin laulamistani,
kunnes päihitin hänet.
798
00:47:59,921 --> 00:48:03,591
Lopulta Zama matkusti Lontooseen
tukemaan ystäväänsä koe-esiintymisessä.
799
00:48:05,593 --> 00:48:08,638
Ohjaaja huomasi hänet ja kysyi,
osaako hän laulaa.
800
00:48:09,597 --> 00:48:12,517
Ensimmäinen koe-esiintymiseni
ei ollut hyvä.
801
00:48:13,685 --> 00:48:17,731
Olin juuri lopettanut
ensimusikaalini Etelä-Afrikassa.
802
00:48:18,898 --> 00:48:22,318
Oli pitkä jono.
Kysyin ihmisiltä, mitä he jonottavat.
803
00:48:22,402 --> 00:48:24,946
"Leijonakuninkaan koe-esiintymiseen."
Kysyin, mikä se on.
804
00:48:27,574 --> 00:48:31,536
Menin elokuvakauppaan ostamaan sen DVD:n.
805
00:48:34,039 --> 00:48:37,542
Mietin: "Jos olen Leijonakuninkaassa,
olenko piirretty?"
806
00:48:38,460 --> 00:48:41,254
Neljä päivää myöhemmin
hänelle tarjottiin Rafikin osaa,
807
00:48:42,714 --> 00:48:45,258
vaikkei hänellä ollut
kokemusta näyttelijänä.
808
00:48:45,717 --> 00:48:49,971
On hetkiä, jolloin meditoin.
809
00:48:51,097 --> 00:48:52,307
Suljen silmäni.
810
00:48:53,683 --> 00:48:55,560
-Tyhjennät mielen.
-Tiedäthän?
811
00:48:56,102 --> 00:48:58,772
Olen iloinen ja kiitollinen
tästä kokemuksesta.
812
00:48:59,606 --> 00:49:00,940
Olen valmis.
813
00:49:01,024 --> 00:49:05,445
Tämä show opettaa minua
joka päivä olemaan parempi ihminen.
814
00:49:11,993 --> 00:49:14,329
Kaikki laulut ovat minulle erityisiä.
815
00:49:14,412 --> 00:49:16,289
Ne kertovat tarinan.
816
00:49:16,373 --> 00:49:21,920
Saan yhteyden "Elämän tiehen".
817
00:49:22,003 --> 00:49:24,506
Se on tie elämän
818
00:49:24,589 --> 00:49:26,841
Ajattelen: "Olemme yhteydessä maailmaan."
819
00:49:28,510 --> 00:49:30,261
Tarvitsemme toisiamme.
820
00:49:33,682 --> 00:49:35,100
Se on liikaa. Syvällistä.
821
00:49:39,104 --> 00:49:43,274
Saan yhteyden siihen,
kuten syntyessäni tähän maailmaan.
822
00:49:43,358 --> 00:49:46,444
Kuinka onnellinen perheeni olikaan.
823
00:49:46,528 --> 00:49:48,822
Ja mitä draamoja ja ongelmia
olemme kokeneet.
824
00:49:53,326 --> 00:49:54,869
Vanhempani ovat kuolleet.
825
00:49:56,871 --> 00:50:01,543
Tunnen heidän läsnäolonsa,
kun laulan tätä laulua.
826
00:50:02,419 --> 00:50:04,212
Kun puhun Mufasalle,
827
00:50:04,295 --> 00:50:07,298
en puhu Mufasalle, vaan vanhemmilleni.
828
00:50:08,967 --> 00:50:11,136
Olen kiitollinen osallisuudesta,
829
00:50:11,219 --> 00:50:13,888
koska olen muuttanut monien elämän.
830
00:50:13,972 --> 00:50:17,475
Tiedän, että tänne
voi tulla surullisia ihmisiä.
831
00:50:20,020 --> 00:50:21,896
Esityksen jälkeen he ovat iloisia.
832
00:50:22,313 --> 00:50:26,192
Se on mahtava reaktio.
Tunnen, että annamme heille lahjan.
833
00:50:26,693 --> 00:50:30,321
Minulle tulee siunattu olo.
834
00:50:44,836 --> 00:50:47,714
Walt Disney Company on lähes satavuotias.
835
00:50:49,132 --> 00:50:52,052
On aika epätavallista,
kun ajattelee yhtiötä,
836
00:50:52,135 --> 00:50:54,429
joka on yhtä vanha kuin me -
837
00:50:54,512 --> 00:50:58,224
ja on yhä erittäin merkityksellinen
maailmassa, joka monessa suhteessa -
838
00:50:58,308 --> 00:51:01,311
on aivan erilainen
kuin maailma vuonna 1923,
839
00:51:01,394 --> 00:51:04,481
kun Walt ja hänen veljensä Roy
perustivat yhtiön.
840
00:51:07,400 --> 00:51:10,987
Toinen ajan koetukset
kestänyt yhtiö on Marvel,
841
00:51:11,738 --> 00:51:15,450
jonka Bob Iger
liitti Disneyyn vuonna 2009.
842
00:51:19,579 --> 00:51:23,333
Bob Igerin lailla Ryan Meinerding
työskentelee Los Angelesissa.
843
00:51:24,709 --> 00:51:26,378
Hän aloitti Iron Manista -
844
00:51:27,545 --> 00:51:31,299
ja on noussut Marvel Studiosin
visuaalisen kehityksen johtajaksi.
845
00:51:33,385 --> 00:51:35,095
Ryan luo ensimmäiset kuvat,
846
00:51:35,178 --> 00:51:37,889
jotka ovat inspiraationa hahmojen asuille.
847
00:51:39,265 --> 00:51:42,602
Pidän elokuvissa
sankarin kokemasta matkasta.
848
00:51:42,686 --> 00:51:44,521
Visuaalisen kehityksen johtaja
ja luova johtaja
849
00:51:44,604 --> 00:51:46,523
Yritän luoda hahmon visuaalisen ilmeen,
850
00:51:46,606 --> 00:51:49,025
jolla saa yleisön empatian -
851
00:51:49,109 --> 00:51:51,361
ja joka kantaa koko elokuvan läpi.
852
00:51:51,444 --> 00:51:54,364
Yritän aina saada sen sankareille.
853
00:51:56,866 --> 00:52:00,662
Marvelin supersankarit ovat vahvoja,
koska voimien lisäksi -
854
00:52:00,745 --> 00:52:02,706
heillä on paljon vikoja.
855
00:52:03,206 --> 00:52:06,835
Hämähäkkimies ja Peter Parker
ovat samaistuttavia ongelmien vuoksi.
856
00:52:06,918 --> 00:52:09,254
Hänellä on ongelmia tyttöystävien,
857
00:52:09,337 --> 00:52:12,215
May-tädin ja koulun kanssa.
858
00:52:13,591 --> 00:52:16,761
Esitin idean, että Hämähäkkimiehen silmät
välittäisivät tunnetta.
859
00:52:17,262 --> 00:52:19,472
Ne liikkuisivat ja ymmärtäisivät,
860
00:52:19,556 --> 00:52:22,225
mitä Peter ajattelee asun alla.
861
00:52:22,308 --> 00:52:24,853
Se on yksi asioista,
joiden ratkaistusta olen -
862
00:52:24,936 --> 00:52:26,730
eniten ylpeä täällä Marvelilla.
863
00:52:27,856 --> 00:52:29,858
Tämän työn parhaita puolia on -
864
00:52:29,941 --> 00:52:32,193
työskennellä suurien ikonien parissa.
865
00:52:32,527 --> 00:52:35,572
Mietin eri tapoja Thanoksen hyökätä
Tohtori Oudon kimppuun.
866
00:52:35,655 --> 00:52:37,741
Vanhempi visuaalisen kehityksen taiteilija
867
00:52:37,824 --> 00:52:40,452
Ehkä hän voisi tuhota planeettoja.
868
00:52:40,535 --> 00:52:43,955
Monet visuaalisen kehityksen osastolla
ovat faneja.
869
00:52:44,372 --> 00:52:47,250
Saada sen tulemaan portaalista,
komeettoina tai jotain,
870
00:52:47,334 --> 00:52:48,835
satamaan Tohtori Oudon päälle.
871
00:52:48,918 --> 00:52:51,629
Hahmojen ominaisuudet
ovat juurtuneet meihin.
872
00:52:51,713 --> 00:52:55,133
Intohimo löytämään
uusia tapoja esittää ne -
873
00:52:55,216 --> 00:52:57,969
-tarinassa...
-Ne ovat hienoja.
874
00:52:58,053 --> 00:52:59,721
...saa minut jatkamaan.
875
00:53:00,263 --> 00:53:02,223
Jos voisin kertoa 13-vuotiaalle itselleni,
876
00:53:02,307 --> 00:53:06,394
mitä teen tänään, hän ei uskoisi minua.
877
00:53:07,103 --> 00:53:10,607
Olen työskennellyt Kapteeni Amerikan
ja Rautamiehen parissa.
878
00:53:11,608 --> 00:53:12,692
Niitä rakastetaan.
879
00:53:12,776 --> 00:53:15,904
Jos toimii hahmon kannalta oikein,
880
00:53:15,987 --> 00:53:18,782
niitä rakastetaan edelleen,
ja se innostaa minua.
881
00:53:19,407 --> 00:53:21,326
Pidin hahmoista jo nuorena.
882
00:53:21,409 --> 00:53:25,246
Aloin ostaa sarjakuvia 10-11-vuotiaana.
883
00:53:26,581 --> 00:53:30,335
Teininä 90-luvulla luin sarjakuvia.
884
00:53:30,418 --> 00:53:33,254
Tulin hahmojen pariin aika nuorena -
885
00:53:33,338 --> 00:53:37,008
ja onnekseni sain työn,
886
00:53:37,092 --> 00:53:41,721
joka sallii minun toimia fanina.
887
00:53:42,681 --> 00:53:46,393
Ennen kaltaiseni henkilö
teki lyijykynäpiirroksia,
888
00:53:46,476 --> 00:53:48,687
jotka piti hyväksyä
ennen kuin mitään tehtiin.
889
00:53:48,770 --> 00:53:50,772
Lopullinen asento, joka meitä kiinnostaa.
890
00:53:50,855 --> 00:53:54,651
Jotkin alun asennot
eivät olleet riittävän dynaamisia.
891
00:53:54,734 --> 00:53:56,695
Hän tuntuu jäykältä,
ei riittävän uhkaavalta.
892
00:53:56,778 --> 00:53:58,363
3D-mallintaja ja hahmotaitelija
893
00:53:58,446 --> 00:54:01,157
Hän on voimakas hahmo.
Hänen pitää tuntua voimakkaalta.
894
00:54:01,700 --> 00:54:05,370
Tietokoneilla
ja suurella tarkkuudella saadaan -
895
00:54:05,453 --> 00:54:06,705
viimeistellymmät hahmot.
896
00:54:06,788 --> 00:54:08,415
Me saavutamme -
897
00:54:08,498 --> 00:54:12,002
mahdollisimman viimeistellyn tuloksen.
898
00:54:12,335 --> 00:54:15,505
Yhteensä se vaati noin 30-40 versiota.
899
00:54:15,588 --> 00:54:17,799
Päätarkoitus oli -
900
00:54:17,882 --> 00:54:21,011
tehdä siitä 3D-luonnos,
joka tulostetaan 3D:nä -
901
00:54:21,094 --> 00:54:24,055
ohjaajien ja tuottajien hyväksyttäväksi.
902
00:54:24,139 --> 00:54:26,808
He voivat nähdä hahmon
ja kävellä sen ympäri.
903
00:54:27,392 --> 00:54:32,480
Työstämme kolmea elokuvaa vuodessa
ja lisäämme projekteja matkan varrella.
904
00:54:33,273 --> 00:54:35,191
Yritän saavuttaa sen -
905
00:54:35,275 --> 00:54:38,445
taiteilijan näkökulmasta,
ratkaisten suunnitteluongelmia -
906
00:54:38,528 --> 00:54:39,738
taiteellisesti,
907
00:54:39,821 --> 00:54:45,452
ja työskentelen tiimini kanssa taiteen
johtamisessa ja ongelmanratkaisussa.
908
00:54:45,535 --> 00:54:48,455
Työskentelen visuaalisten tehosteiden
ja puvuston parissa,
909
00:54:48,538 --> 00:54:54,127
jotta mallimme
toteutetaan mahtavalla tavalla.
910
00:54:54,210 --> 00:54:57,547
Se pitää minut kiireisenä koko viikon -
911
00:54:57,630 --> 00:54:59,174
ja viikonloput.
912
00:55:00,300 --> 00:55:04,179
Taiteilijana haluan myös
onnistua paremmin kuin viime kerralla.
913
00:55:05,263 --> 00:55:07,015
Joka taiteilija haluaa kasvaa.
914
00:55:08,308 --> 00:55:11,186
Saamme aina uusia tilaisuuksia
tulkita hahmoja uudestaan.
915
00:55:11,269 --> 00:55:12,896
He menevät uusiin paikkoihin -
916
00:55:12,979 --> 00:55:15,565
tarinoissa,
joita elokuvantekijät keksivät.
917
00:55:15,648 --> 00:55:19,361
Saamme tilaisuuden koetella rajojamme.
918
00:55:19,861 --> 00:55:23,782
Tämä on Kapteeni Amerikan sankariasu
Captain America: The First Avengerista.
919
00:55:23,865 --> 00:55:26,868
Se on hänen kulminaationsa elokuvassa -
920
00:55:26,951 --> 00:55:30,663
symbolina ja sotilaana.
921
00:55:31,414 --> 00:55:35,418
Yritin myös ensi kertaa
tehdä hänen raidoistaan hihnoja.
922
00:55:35,502 --> 00:55:38,296
Otin ne irti asusta asun päälle.
923
00:55:38,380 --> 00:55:41,508
Tein niistä osan asun hyödyllisyyttä.
924
00:55:43,051 --> 00:55:46,805
Se oli osa muutosta toisen maailmansodan
estetiikasta matkan päähän.
925
00:55:46,888 --> 00:55:50,308
Hänellä on ollut kai jo kuusi asua -
926
00:55:50,392 --> 00:55:54,062
tämän ja The First Avenger -asun välillä.
927
00:55:54,145 --> 00:55:57,732
Yksi tämän asun haasteista
oli saada suomut toimimaan.
928
00:55:58,316 --> 00:56:00,985
Suuri osa työstäni
toivottavasti inspiroi ihmisiä -
929
00:56:01,069 --> 00:56:03,446
mutta antaa heidän myös
ratkaista ongelmiaan.
930
00:56:04,364 --> 00:56:08,743
Teimme monia toistoja,
joissa se näytti hyvältä edestä.
931
00:56:08,827 --> 00:56:10,328
3D-mallintaja
932
00:56:10,412 --> 00:56:12,706
Mutta kun siirtyy 3/4-näkymään,
933
00:56:12,789 --> 00:56:16,084
viivat alkavat hävitä
eivätkä näytä niin hyviltä.
934
00:56:16,167 --> 00:56:20,922
Taiteilija epäonnistuu pelätessään lisätä.
935
00:56:21,381 --> 00:56:23,299
-Suoria viivoja muuttuvassa kaaressa.
-Jep.
936
00:56:24,342 --> 00:56:26,594
Sitä alkaa rakentaa tyhjästä paperista.
937
00:56:26,678 --> 00:56:30,807
Usein ottaa väärän askeleen.
Lähtee väärään suuntaan.
938
00:56:30,890 --> 00:56:32,642
Tuossa on outo, yhdistyvä muoto.
939
00:56:33,643 --> 00:56:34,894
Joutuu korjaamaan kurssia.
940
00:56:34,978 --> 00:56:39,190
Käsittelen tavallaan epäonnistumista
joka päivän joka hetki.
941
00:56:39,274 --> 00:56:41,776
Kun sen näkee ruudulla, sanoo:
"Siistiä, hänellä on suomut."
942
00:56:41,860 --> 00:56:44,779
Mutta tekniikan ja taiteen määrä,
joka näihin vaaditaan,
943
00:56:44,863 --> 00:56:46,448
on uskomaton.
944
00:56:46,531 --> 00:56:48,450
Toivoin sen näyttävän hyvältä.
945
00:56:48,533 --> 00:56:50,785
Siitä tuli parempi kuin osasin odottaa.
946
00:56:51,453 --> 00:56:54,497
Koko ajan tällä matkalla on tuntunut,
947
00:56:54,581 --> 00:56:57,375
ettei siitä voi tulla suurempaa
eikä mahtavampaa.
948
00:56:57,459 --> 00:57:01,963
Jotenkin elokuvantekijät ja Marvel Studios
saavat kaiken yhdistymään -
949
00:57:02,047 --> 00:57:04,341
vielä suuremmaksi kuin aikaisemmin.
950
00:57:05,884 --> 00:57:09,471
Minulle se on nostalgista. Se on outoa.
Hahmot ovat nostalgisia,
951
00:57:09,554 --> 00:57:11,514
koska pidin niistä jo nuorempana.
952
00:57:11,598 --> 00:57:16,061
Olen työskennellyt Marvelilla
vähän yli 13 vuotta,
953
00:57:16,144 --> 00:57:18,813
ja niitä muistoja -
954
00:57:18,897 --> 00:57:20,482
vaalin koko elämäni.
955
00:57:26,654 --> 00:57:28,823
Joka päivä ympäri maailmaa -
956
00:57:28,907 --> 00:57:32,994
huvipuistoissa, studioissa,
lavasteissa ja kuvauspaikoilla -
957
00:57:33,078 --> 00:57:37,082
Walt Disney Companyn väki on
osa samaa ajatusta,
958
00:57:37,165 --> 00:57:40,585
joka on ohjannut yhtiötä siitä lähtien,
kun Walt itse keksi sen.
959
00:57:41,711 --> 00:57:43,672
-He kertovat tarinoita.
-Olen valmis.
960
00:57:43,755 --> 00:57:45,548
He inspiroivat ihmisiä.
961
00:57:45,632 --> 00:57:47,676
Ja he todistavat yhä uudestaan -
962
00:57:48,343 --> 00:57:51,763
mielikuvituksensa voiman.
963
00:57:51,846 --> 00:57:57,644
Olen sama tyyppi, joka olin valmistuessani
Ithaca Collegesta vuonna 1973...
964
00:57:57,727 --> 00:57:59,521
KOKO MAAILMAN ODOTTAMA ELOKUVA!
965
00:57:59,604 --> 00:58:01,523
...joka meni katsomaan Tuhkimoa
isovanhempieni kanssa.
966
00:58:02,565 --> 00:58:03,608
Rakastan hienoa tarinaa.
967
00:58:04,818 --> 00:58:06,695
Satun rakastamaan myös työtäni.
968
00:58:07,987 --> 00:58:11,032
Minua motivoi se,
että Walt Disney Companylla -
969
00:58:11,116 --> 00:58:14,411
on niin erityinen paikka maailmassa.
970
00:58:14,494 --> 00:58:18,373
Me tuotamme onnellisuutta
tarinankerronnallamme.
971
00:58:18,456 --> 00:58:19,916
Niin kuvailen sen.
972
00:58:21,501 --> 00:58:22,836
Se on aika motivoivaa.
973
00:58:55,410 --> 00:58:57,412
Tekstitys: Jari Vikström