1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,044 --> 00:00:05,213
Estúdio de animação Pixar
Emeryville, Califórnia
3
00:00:05,296 --> 00:00:08,550
Num dia cálido na Califórnia,
no estúdio de animação da Pixar...
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:10,885 --> 00:00:13,221
um rosto conhecido chega
para uma reunião matinal.
6
00:00:14,556 --> 00:00:16,307
Vamos sentar, falar do dia que teremos.
7
00:00:16,391 --> 00:00:18,226
-Olá. É um prazer.
-Tudo bem?
8
00:00:18,309 --> 00:00:19,936
-Senta perto de mim.
-Eu sei...
9
00:00:20,020 --> 00:00:22,814
Bob Iger é diretor-executivo
da The Walt Disney Company,
10
00:00:23,440 --> 00:00:24,649
que é dona da Pixar.
11
00:00:25,859 --> 00:00:27,485
E essas reuniões,
12
00:00:27,569 --> 00:00:30,864
em que discute ideias
com seu pessoal de criação...
13
00:00:32,073 --> 00:00:33,158
são suas preferidas.
14
00:00:33,241 --> 00:00:36,202
Eu desenho a história.
Deixa que eu faça pelo menos isso.
15
00:00:37,495 --> 00:00:40,123
Há sempre novidades chegando
para serem discutidas.
16
00:00:40,206 --> 00:00:42,417
Novos conceitos, novas tecnologias.
17
00:00:42,500 --> 00:00:43,793
Chegou até as Filipinas.
18
00:00:43,877 --> 00:00:45,170
Novas possibilidades.
19
00:00:45,920 --> 00:00:48,757
Por definição, as histórias
são difíceis de decifrar.
20
00:00:49,716 --> 00:00:51,343
Nunca se sabe quando uma história
21
00:00:51,426 --> 00:00:55,013
sobre a época em que ele era diretor
de programação das Olimpíadas na ABC
22
00:00:55,096 --> 00:00:57,307
funcionará também pra provocar risadas.
23
00:00:57,807 --> 00:00:59,392
Tudo começa a derreter.
24
00:01:00,185 --> 00:01:02,228
A corrida de trenó também.
25
00:01:02,312 --> 00:01:06,191
E não tenho nada pra pôr, exceto
talvez hóquei, Suécia vs. Romênia.
26
00:01:07,525 --> 00:01:08,526
Mas, no final,
27
00:01:09,027 --> 00:01:12,572
ele sempre recorda seus colegas
do seu objetivo maior.
28
00:01:12,864 --> 00:01:16,117
Muito do que fazemos, o que fazemos
é inspirar o público,
29
00:01:16,659 --> 00:01:21,539
mas é igualmente importante,
e motivo de satisfação pra nós,
30
00:01:21,623 --> 00:01:23,625
inspirar também quem trabalha pra nós.
31
00:01:24,959 --> 00:01:27,587
Minha maior motivação
é a criatividade de alta qualidade.
32
00:01:27,671 --> 00:01:29,130
Isso...
33
00:01:29,214 --> 00:01:32,384
É um ingrediente fundamental
do que fazemos, como empresa.
34
00:01:32,842 --> 00:01:38,598
Minha motivação é trabalhar com um grupo
incrivelmente grande e diversificado,
35
00:01:38,682 --> 00:01:40,767
com pessoas extremamente talentosas
36
00:01:40,850 --> 00:01:43,561
que vêm trabalhar todos os dias
com paixão pelo que fazem.
37
00:01:45,271 --> 00:01:46,523
Num dia comum,
38
00:01:47,065 --> 00:01:48,566
em tantos lugares diferentes...
39
00:01:49,943 --> 00:01:52,946
vemos, de mil formas variadas,
o pessoal da Disney,
40
00:01:53,029 --> 00:01:54,698
o elenco, como são chamados...
41
00:01:55,865 --> 00:01:57,826
fazendo sua parte para uma missão comum.
42
00:01:58,451 --> 00:02:01,496
A parte da colaboração
é a mais emocionante.
43
00:02:01,579 --> 00:02:05,542
Somos pessoas compassivas.
Queremos poder resolver problemas.
44
00:02:05,959 --> 00:02:08,712
Criei o hábito de ser otimista.
45
00:02:08,795 --> 00:02:11,923
Nunca pensei que seria bom o suficiente
pra trabalhar na Disney.
46
00:02:12,007 --> 00:02:14,968
Todo ano, no meu aniversário,
eu pedia pra ir à Disneyland.
47
00:02:15,427 --> 00:02:17,095
Era aquela ideia de aventura.
48
00:02:18,346 --> 00:02:21,182
Nunca pensei que faria
Star Wars.
49
00:02:22,267 --> 00:02:25,395
É uma alegria trabalhar
naquilo que a gente gosta.
50
00:02:25,729 --> 00:02:27,230
Posso criar alguma coisa
51
00:02:27,313 --> 00:02:29,691
que nunca pensei que existiria
no mundo físico.
52
00:02:30,150 --> 00:02:33,611
Ainda me arrepio quando canto.
É como dar um presente a elas.
53
00:02:34,487 --> 00:02:36,406
Aqui, histórias do que fazem...
54
00:02:37,782 --> 00:02:39,242
e do que significam para eles.
55
00:02:40,994 --> 00:02:44,039
Isto é Um dia na Disney.
56
00:02:49,794 --> 00:02:56,760
UM DIA NA DISNEY
57
00:02:59,679 --> 00:03:02,640
Narração
Sterling K. Brown
58
00:03:03,141 --> 00:03:06,353
Walt Disney, um nome que é parte
tão integral da cultura
59
00:03:06,436 --> 00:03:08,855
que quase esquecemos
que um dia foi de um homem...
60
00:03:11,107 --> 00:03:13,902
que na década de 20
iniciou uma empresa fundada,
61
00:03:13,985 --> 00:03:15,278
acima de tudo...
62
00:03:16,404 --> 00:03:18,031
no poder da imaginação.
63
00:03:20,241 --> 00:03:22,786
1950 É O ANO DA CINDERELA!
64
00:03:22,869 --> 00:03:24,579
Quando uma criança vê seu 1o filme...
65
00:03:24,662 --> 00:03:25,663
Está chegando!
66
00:03:25,747 --> 00:03:27,165
...é uma experiência memorável.
67
00:03:27,248 --> 00:03:28,750
O FILME QUE TODO MUNDO QUER VER!
68
00:03:28,833 --> 00:03:32,045
No meu caso, meus avós me levaram
para ver Cinderela...
69
00:03:32,128 --> 00:03:33,505
Presidente e diretor executivo
70
00:03:33,588 --> 00:03:35,090
...quando tinha uns quatro anos.
71
00:03:35,173 --> 00:03:39,552
Em Brooklyn, em Nova Iorque,
vendo um clássico da Disney...
72
00:03:39,636 --> 00:03:42,764
...foi meio que uma sorte
73
00:03:42,847 --> 00:03:44,849
porque me acompanhou a vida toda.
74
00:03:45,725 --> 00:03:48,812
Iger é um entre milhões
que podem contar esse tipo de história.
75
00:03:50,605 --> 00:03:52,357
Mas em todas as gerações,
76
00:03:52,440 --> 00:03:55,402
a paixão original de Walt Disney perdurou
no coração da empresa...
77
00:03:55,485 --> 00:03:56,986
Estúdio de animação - Califórnia
78
00:03:57,070 --> 00:03:58,321
...a animação.
79
00:04:02,242 --> 00:04:05,161
Eu sou um dos caras que desenha o Mickey.
80
00:04:07,038 --> 00:04:12,377
E tenho orgulho de saber
que o estúdio confia em mim.
81
00:04:13,628 --> 00:04:17,173
É como receber a chave do castelo.
82
00:04:18,633 --> 00:04:23,138
Eu me lembro da primeira vez
que desenhei o Mickey em público.
83
00:04:23,221 --> 00:04:26,683
Roy Disney, sobrinho do Walt,
estava com a gente.
84
00:04:26,766 --> 00:04:31,563
E eu pensei:
"Nossa, não posso fazer besteira."
85
00:04:33,314 --> 00:04:37,902
O primeiro filme da Disney que vi
foi Dumbo, quando era bem jovem.
86
00:04:40,530 --> 00:04:43,241
Fiquei totalmente impressionado...
87
00:04:44,367 --> 00:04:49,247
em ver como a animação era maravilhosa
e como me fez sentir bem.
88
00:04:50,540 --> 00:04:52,917
É a vida, ampliada.
89
00:04:53,001 --> 00:04:54,753
Animador
Estúdio de animação Walt Disney
90
00:04:54,836 --> 00:04:57,589
É fazer algo que vai além da vida.
91
00:04:59,966 --> 00:05:01,718
Eu era um garoto muito focado.
92
00:05:01,801 --> 00:05:05,889
Sempre soube, desde cedo,
o que queria fazer.
93
00:05:07,140 --> 00:05:09,142
Já fiz as posições principais,
94
00:05:09,642 --> 00:05:16,316
e agora faço o preenchimento
com as restantes para dar mais movimento.
95
00:05:17,025 --> 00:05:19,736
Quando comecei a fazer
meus filmes em Super-8,
96
00:05:19,819 --> 00:05:23,823
meus pais me cederam de boa vontade
a mesa de jantar
97
00:05:23,907 --> 00:05:27,160
e lá eu colocava todas as células secando,
98
00:05:27,243 --> 00:05:31,748
e a sala virava o lugar
onde eu filmava tudo
99
00:05:31,831 --> 00:05:33,500
na minha prancheta.
100
00:05:33,583 --> 00:05:35,460
Vou pôr uma folha nova.
101
00:05:37,003 --> 00:05:41,174
Nunca pensei que seria bom o suficiente
pra trabalhar na Disney.
102
00:05:43,426 --> 00:05:48,056
Me inscrevi no programa
de treinamento deles em 1974.
103
00:05:48,598 --> 00:05:50,308
E a resposta foi:
104
00:05:50,392 --> 00:05:53,561
"Você não entrou, Eric.
Não é bom o suficiente."
105
00:05:55,855 --> 00:06:00,777
No final dos anos 1980, em Londres,
eu tinha meu próprio estúdio de animação.
106
00:06:01,486 --> 00:06:04,948
Era uma empresa de comerciais
de muito sucesso.
107
00:06:05,949 --> 00:06:10,412
Mas eu estava estressado
com o trabalho com comerciais.
108
00:06:10,995 --> 00:06:15,792
Fui a um festival de animação
em Los Angeles, levei meu rolo de filme,
109
00:06:15,875 --> 00:06:18,920
e tinha uns caras da Disney lá.
110
00:06:20,213 --> 00:06:22,507
Um deles era o Charlie Fink,
111
00:06:23,383 --> 00:06:25,802
que ficava me ligando uma vez por mês.
112
00:06:25,885 --> 00:06:29,431
"Já decidiu abandonar o barco?
Já decidiu vir pra Disney?"
113
00:06:30,557 --> 00:06:32,642
Charlie finalmente deu a tremenda notícia.
114
00:06:32,726 --> 00:06:36,604
Ele disse: "Estamos pensando
em fazer um filme, Aladdin.
115
00:06:36,688 --> 00:06:39,691
E estão pensando em chamar
o Robin Williams."
116
00:06:40,525 --> 00:06:43,611
E eu pensei, "Bem,
117
00:06:43,695 --> 00:06:45,864
se não fizer isso agora,
fico fora dessa onda."
118
00:06:50,326 --> 00:06:51,786
Na primeira semana na Disney,
119
00:06:51,870 --> 00:06:56,332
comecei a desenhar
esboços para desenvolvimento do Gênio.
120
00:06:56,416 --> 00:06:57,751
E aqui estamos.
121
00:06:59,336 --> 00:07:04,174
Se olharmos o Mickey,
vemos que é desenhado organicamente,
122
00:07:04,257 --> 00:07:06,634
uma linha levando à outra.
123
00:07:06,718 --> 00:07:08,470
Com o Gênio também é assim.
124
00:07:08,553 --> 00:07:11,222
Temos todas essas linhas
125
00:07:11,306 --> 00:07:15,018
que, somadas, formam um todo.
126
00:07:15,101 --> 00:07:20,190
Comecei a fazer esboços de Gênios
no estilo Robin Williams.
127
00:07:21,441 --> 00:07:22,942
John e Ron disseram:
128
00:07:23,026 --> 00:07:28,406
"Por que você não pega
alguns trechos antigos e cômicos do Robin
129
00:07:28,823 --> 00:07:30,825
e anima um Gênio com eles?"
130
00:07:30,909 --> 00:07:33,620
Antes da peça, quero falar
sobre o tema da esquizofrenia.
131
00:07:33,703 --> 00:07:34,704
Teste de animação
132
00:07:34,788 --> 00:07:36,373
-Ele não quer.
-Deixa ele falar!
133
00:07:37,582 --> 00:07:41,127
E devo dizer que é
uma das grandes alegrias da minha vida
134
00:07:41,836 --> 00:07:43,546
ter feito Robin Williams rir.
135
00:07:48,134 --> 00:07:52,889
Dez mil anos causam um torcicolo horrível!
136
00:07:53,848 --> 00:07:55,475
Estava no lugar certo na hora certa.
137
00:07:55,558 --> 00:07:57,852
De repente, a animação
entrou na moda novamente.
138
00:07:58,728 --> 00:08:04,275
Aladdin chegou naquele momento
de auge que chamamos renascimento.
139
00:08:05,318 --> 00:08:06,444
Esta é minha parede.
140
00:08:08,196 --> 00:08:11,408
O trabalho com Xangai foi fabuloso.
141
00:08:12,117 --> 00:08:16,121
Queriam decorar um restaurante
no parque Shanghai Disneyland,
142
00:08:16,621 --> 00:08:20,041
no estilo Hirschfeld e Sardi.
143
00:08:20,125 --> 00:08:23,920
Fiz até desenhos modernos,
como Anna e Elsa.
144
00:08:24,004 --> 00:08:28,466
Sempre que desenho personagens
que são parte da história da Disney,
145
00:08:28,550 --> 00:08:32,053
sinto todas aquelas pessoas
que criaram aqueles personagens
146
00:08:32,137 --> 00:08:34,806
por trás dos ombros, dizendo:
"Faça isso direito."
147
00:08:36,141 --> 00:08:41,688
Geralmente, combinavam dois desenhos,
como este de Gastão e LeFou.
148
00:08:41,771 --> 00:08:47,068
Todos esses filmes têm um tema
e são universais.
149
00:08:47,152 --> 00:08:51,364
Quanta gente da nossa geração
cresceu enfrentando a morte
150
00:08:51,448 --> 00:08:53,700
porque viu a mãe de Bambi morrer?
151
00:08:53,783 --> 00:08:55,285
Mãe?
152
00:08:55,910 --> 00:08:57,829
Não há cordões
Pra segurar...
153
00:08:57,912 --> 00:09:01,416
Com o Pinóquio, é: "Deixe que
sua consciência seja sempre seu guia."
154
00:09:02,834 --> 00:09:06,296
No caso do Aladdin, o tema era:
"Seja você mesmo."
155
00:09:07,547 --> 00:09:10,633
E embora eles lidem com assuntos sérios,
156
00:09:11,301 --> 00:09:15,472
sempre saímos de um filme da Disney
maravilhados e nos sentindo assim...
157
00:09:16,681 --> 00:09:17,766
"Foi ótimo.
158
00:09:18,975 --> 00:09:20,393
Acho que vou assistir de novo."
159
00:09:26,441 --> 00:09:28,777
O nome do Walt Disney é o nome da empresa.
160
00:09:29,152 --> 00:09:31,571
Sou lembrado disso todo dia,
quando venho trabalhar,
161
00:09:31,654 --> 00:09:35,533
quando entro no estúdio da Disney,
do legado da empresa.
162
00:09:36,242 --> 00:09:39,996
Tenho sempre em mente
não só o significado disso,
163
00:09:40,080 --> 00:09:42,332
mas também o quanto
me considero sortudo.
164
00:09:43,500 --> 00:09:46,753
Agora queremos mostrar a vocês
nosso maior e mais recente sonho.
165
00:09:48,421 --> 00:09:50,173
É isso. Bem aqui.
166
00:09:51,174 --> 00:09:52,175
Disneyland.
167
00:09:54,386 --> 00:09:57,389
Quando Walt Disney
construiu a Disneyland, na década de 50,
168
00:09:58,098 --> 00:10:02,102
pretendia inspirar a aventura permanente
pra todas as idades.
169
00:10:02,185 --> 00:10:03,561
ESTRADA DE FERRO DA DISNEYLAND
170
00:10:04,145 --> 00:10:05,438
Toma. Isso é pra você.
171
00:10:07,273 --> 00:10:09,651
-Tem que prender na blusa.
-Quer usar isso?
172
00:10:09,734 --> 00:10:12,696
-Vai usar isso?
-O crachá de condutora.
173
00:10:12,779 --> 00:10:15,990
Não é só um meio de transporte,
não gosto de pensar nele assim.
174
00:10:16,074 --> 00:10:17,492
Engenheiro do trem a vapor
175
00:10:17,575 --> 00:10:19,119
Vamos. Bem-vindos a bordo.
176
00:10:20,704 --> 00:10:26,334
Aqui na Disneyland,
tentamos recriar a ideia de viajar
177
00:10:26,418 --> 00:10:28,503
para ir a algum lugar novo e emocionante.
178
00:10:29,796 --> 00:10:31,172
Só o som daquele apito.
179
00:10:36,553 --> 00:10:38,138
A fornalha com a lenha.
180
00:10:38,722 --> 00:10:40,724
A nuvem de fumaça saindo por cima.
181
00:10:41,975 --> 00:10:44,269
Nunca me canso disso. Nunca vou me cansar.
182
00:10:44,894 --> 00:10:47,856
A gente entra no trem e pronto,
183
00:10:47,939 --> 00:10:50,275
volta imediatamente no tempo.
184
00:10:52,444 --> 00:10:55,321
Foi essa ideia antiga de aventura.
185
00:10:57,741 --> 00:11:00,201
É uma das coisas de que mais gosto
no meu trabalho.
186
00:11:02,996 --> 00:11:04,998
Bem-vindos
à casa das máquinas da ferrovia.
187
00:11:05,081 --> 00:11:07,375
Temos quatro tipos de trilhos.
188
00:11:07,459 --> 00:11:09,794
Estamos diante
da locomotiva número quatro.
189
00:11:09,878 --> 00:11:14,049
Ela foi construída em 1925
pela empresa Baldwin Locomotive Works.
190
00:11:14,132 --> 00:11:17,510
E foi trazida para a Disneyland em 1958
191
00:11:17,594 --> 00:11:19,679
e ativada em 1959.
192
00:11:21,306 --> 00:11:24,517
Parte do ritual de passagem
quando entramos para a ferrovia
193
00:11:24,601 --> 00:11:25,977
é trabalhar no turno da noite.
194
00:11:26,353 --> 00:11:31,024
No fim da noite, polimos tudo
que é de latão aqui.
195
00:11:39,282 --> 00:11:42,744
Quando eu tinha dois anos,
uma de minhas primeiras lembranças,
196
00:11:43,328 --> 00:11:46,456
meu avô me comprou um trenzinho no Natal.
197
00:11:47,874 --> 00:11:51,336
E como eu era um garoto muito curioso,
198
00:11:51,419 --> 00:11:53,046
eu achei o trem no armário.
199
00:11:54,547 --> 00:11:58,802
Lembro que fiquei olhando aquilo
durante quase um mês.
200
00:12:01,805 --> 00:12:04,099
E quando o Natal chegou,
e eu abri o presente:
201
00:12:04,182 --> 00:12:06,893
"Que surpresa, era um trenzinho."
202
00:12:08,353 --> 00:12:09,813
Que tenho até hoje.
203
00:12:10,355 --> 00:12:12,065
No colegial, eu dava uma fugida...
204
00:12:13,525 --> 00:12:16,528
pegava a linha azul, depois a verde
e ia até a Union Station
205
00:12:16,611 --> 00:12:19,239
e estudava e fazia os deveres no terminal.
206
00:12:20,031 --> 00:12:22,325
Eu me sentava lá e ficava
só olhando aquilo tudo.
207
00:12:22,409 --> 00:12:25,203
Imagine o apogeu, os anos 1940.
208
00:12:26,579 --> 00:12:29,582
Os trens a vapor que entravam
e saíam daquela estação.
209
00:12:30,750 --> 00:12:32,377
Todos a bordo!
210
00:12:33,712 --> 00:12:36,631
Durante a faculdade, trabalhei com carros,
211
00:12:37,048 --> 00:12:40,176
desmontando motores
e tudo que caísse nas minhas mãos.
212
00:12:40,552 --> 00:12:43,888
Naturalmente, eu vinha aqui
nos anos da faculdade,
213
00:12:44,389 --> 00:12:47,434
querendo dar uma espiada
nesses trens a vapor.
214
00:12:48,351 --> 00:12:51,271
Agora sou condutor de um deles,
um sonho que se realizou.
215
00:12:54,607 --> 00:12:57,402
As pessoas costumam dizer
que tudo começou com um rato,
216
00:12:58,111 --> 00:13:00,155
mas acredito piamente
que começou com um trem.
217
00:13:01,448 --> 00:13:06,244
Walt saía de Los Angeles
e foi ali que desenhou o Mickey Mouse.
218
00:13:06,327 --> 00:13:08,371
E foi num trem que ele fez isso.
219
00:13:10,165 --> 00:13:12,959
Ele saía frequentemente de seu apartamento
220
00:13:13,043 --> 00:13:15,170
que fica bem aqui na Main Street,
221
00:13:15,253 --> 00:13:17,672
subia no trem e partia.
222
00:13:17,756 --> 00:13:20,884
Muita gente nem sabia
que o condutor era o Walt Disney.
223
00:13:20,967 --> 00:13:23,928
Ele era um menino grande
brincando com seus brinquedos.
224
00:13:30,268 --> 00:13:31,478
Bom dia.
225
00:13:31,561 --> 00:13:34,022
É incrível o que eu faço,
226
00:13:34,105 --> 00:13:37,525
isso de estar sentado
na cabine de uma locomotiva.
227
00:13:37,609 --> 00:13:42,614
E tem também as pessoas,
não só os colegas, que trabalham comigo,
228
00:13:42,697 --> 00:13:46,034
que são parecidos comigo,
e com quem adoro trabalhar,
229
00:13:46,117 --> 00:13:47,577
mas também os hóspedes.
230
00:13:47,660 --> 00:13:51,331
-Não esqueça da casa do Mickey Mouse.
-Está bem.
231
00:13:51,414 --> 00:13:54,793
Reúne tudo que sempre pensei
que iria fazer na vida.
232
00:13:57,295 --> 00:13:58,463
É muito bacana.
233
00:14:06,304 --> 00:14:09,683
Eu queria ser âncora de noticiário de TV.
234
00:14:09,766 --> 00:14:13,103
Vinte e cinco mil ingressos foram vendidos
antes do concerto
235
00:14:13,186 --> 00:14:17,273
que reunirá o Grateful Dead,
Alman Brothers e The Band...
236
00:14:17,357 --> 00:14:19,693
Eu queria ser Walter Cronkite.
237
00:14:19,776 --> 00:14:23,363
Logo descobri que a probabilidade
de me tornar um Walter Cronkite
238
00:14:23,446 --> 00:14:26,032
era extremamente baixa.
239
00:14:26,116 --> 00:14:28,952
Por isso me reorientei
e acabei na produção.
240
00:14:31,913 --> 00:14:35,917
Estúdio da Times Square - 4h
241
00:14:36,001 --> 00:14:37,669
Nos nossos dias, em Nova Iorque...
242
00:14:38,670 --> 00:14:40,922
uma das colegas de Iger
que realizou seu sonho
243
00:14:41,006 --> 00:14:42,590
de ficar diante das câmeras...
244
00:14:43,508 --> 00:14:44,759
-Bom dia.
-Bom dia, Richie.
245
00:14:44,843 --> 00:14:47,178
-Bom dia, Sra. Roberts.
-Está se comportando hoje?
246
00:14:48,138 --> 00:14:50,640
...acorda antes do amanhecer
e se prepara pra trabalhar.
247
00:14:52,851 --> 00:14:54,352
Adoro esse trabalho.
248
00:14:54,436 --> 00:14:56,312
-E aí, Elvis?
-Bom dia.
249
00:14:56,396 --> 00:14:59,024
Adoro dizer: "Bom dia, América."
250
00:14:59,107 --> 00:15:02,694
Imagina só. Sou eu que dou o tom.
Nós damos o tom para a América.
251
00:15:02,777 --> 00:15:04,237
Coâncora
252
00:15:05,488 --> 00:15:06,489
Muito bem.
253
00:15:07,949 --> 00:15:10,952
O horário, como você viu,
me faz ir pra cama cedo.
254
00:15:11,036 --> 00:15:14,581
Eu adoro esportes e tenho que dormir cedo
e perco muitos jogos da noite.
255
00:15:15,165 --> 00:15:16,416
Não é um grande sacrifício.
256
00:15:17,042 --> 00:15:18,460
Hoje vai ser um dia mágico.
257
00:15:18,543 --> 00:15:20,754
Sal. Quase pronto.
258
00:15:22,005 --> 00:15:23,923
-É trabalho de equipe.
-E aí, turma?
259
00:15:24,007 --> 00:15:25,342
-Bom dia, Robin.
-Meu Deus.
260
00:15:25,425 --> 00:15:27,927
Eu queria que a câmera
pudesse mostrar tudo
261
00:15:28,011 --> 00:15:31,097
que é necessário para montar um programa
como Good Morning America.
262
00:15:31,181 --> 00:15:33,183
-E aí, pessoal?
-Bom dia.
263
00:15:33,266 --> 00:15:35,268
Trabalho em equipe, disciplina,
determinação.
264
00:15:36,227 --> 00:15:39,356
Eu trago isso por ter praticado esportes.
265
00:15:39,439 --> 00:15:41,649
Essa é a minha equipe de suporte.
266
00:15:41,733 --> 00:15:45,987
Elena, Petula, D'Andre.
267
00:15:46,071 --> 00:15:47,989
Ter trabalhado na ESPN ajuda,
268
00:15:48,573 --> 00:15:50,033
e a paixão pelos esportes.
269
00:15:50,825 --> 00:15:52,494
Esportes, sabia de trás pra frente.
270
00:15:53,286 --> 00:15:56,247
Nunca trabalhei um dia na ESPN.
Não conta pra ninguém.
271
00:15:56,706 --> 00:16:00,919
Vamos começar com uma história terrível,
é a de Denver...
272
00:16:01,002 --> 00:16:03,922
Aqui na ABC, amei ter que me superar.
273
00:16:04,005 --> 00:16:07,050
Sei que recebi um e-mail
durante o programa e era muito bom.
274
00:16:07,133 --> 00:16:09,302
Meus joelhos batiam na mesa
275
00:16:09,386 --> 00:16:12,305
quando me sentei com Diane Sawyer
pela primeira vez.
276
00:16:12,389 --> 00:16:17,102
Mas meu lado atleta me mostrou
que eu havia feito meu dever de casa.
277
00:16:18,770 --> 00:16:20,563
George Stephanopoulos.
278
00:16:20,647 --> 00:16:22,482
Eu tinha chegado ali por mérito.
279
00:16:22,565 --> 00:16:25,527
E estava muito grata pelo apoio,
pela ajuda que tinha.
280
00:16:26,319 --> 00:16:28,363
-Um dia na Disney.
-Oi, pessoal.
281
00:16:29,531 --> 00:16:32,367
O otimismo é um músculo
que se fortalece com o uso.
282
00:16:32,450 --> 00:16:35,787
Adquiri, desde cedo,
o hábito de ser otimista.
283
00:16:36,371 --> 00:16:38,373
Cinco, quatro, três...
284
00:16:39,082 --> 00:16:42,252
Sinto quase como se fôssemos
uma atração da Disney.
285
00:16:42,961 --> 00:16:45,839
As pessoas realmente aguardam,
animadas, para nos ver.
286
00:16:46,506 --> 00:16:50,010
Notícia é coisa muito séria.
As informações que passamos são sérias,
287
00:16:50,093 --> 00:16:52,971
mas nosso programa também tem um lado
288
00:16:53,054 --> 00:16:54,723
de passar tempo com o público.
289
00:16:54,806 --> 00:16:57,475
-Bom dia!
-Tudo bem?
290
00:16:57,559 --> 00:17:00,812
Eles vêm de toda parte, não só
do país, mas de todo o mundo.
291
00:17:00,895 --> 00:17:03,773
-Acabo de sair do avião.
-Acaba de sair do avião?
292
00:17:03,857 --> 00:17:06,776
Nossa, meus braços...
Meus braços estão cansados?
293
00:17:07,861 --> 00:17:09,779
Eles me energizam.
294
00:17:09,863 --> 00:17:12,407
-Que bom estarem aqui.
-Obrigada.
295
00:17:12,490 --> 00:17:14,492
Eu sou curiosa. Tenho curiosidade.
296
00:17:15,452 --> 00:17:17,328
Nunca... nunca deixei isso de lado.
297
00:17:17,412 --> 00:17:20,373
Estou sempre...
Tenho sede de conhecimento.
298
00:17:21,416 --> 00:17:23,877
E cada história é uma chance
de aprender alguma coisa
299
00:17:24,627 --> 00:17:27,005
e as melhores histórias
oferecem ainda mais...
300
00:17:28,673 --> 00:17:31,301
como a chamada que recebeu
de Washington em 2012.
301
00:17:33,053 --> 00:17:36,056
Disseram que o presidente...
o então presidente Obama...
302
00:17:36,139 --> 00:17:39,225
ia mudar sua posição
sobre igualdade no casamento.
303
00:17:41,227 --> 00:17:43,104
Eu fui escolhida para entrevistá-lo.
304
00:17:43,188 --> 00:17:44,189
REPORTAGEM ESPECIAL
305
00:17:44,272 --> 00:17:47,108
E me sentei diante do presidente
dos Estados Unidos da América
306
00:17:47,192 --> 00:17:49,611
e perguntei: "O senhor mudou...
307
00:17:49,694 --> 00:17:53,365
Sr. presidente, o senhor mudou
sua posição sobre igualdade no casamento?"
308
00:17:53,448 --> 00:17:54,449
EXCLUSIVO
para abc NEWS
309
00:17:54,532 --> 00:17:58,620
É importante pra mim declarar que
310
00:17:58,703 --> 00:18:01,581
creio que casais do mesmo sexo
deveriam poder se casar.
311
00:18:01,664 --> 00:18:06,252
Foi um momento especial,
saber que se é parte da história,
312
00:18:06,753 --> 00:18:08,588
por isso eu me sentia muito bem.
313
00:18:08,672 --> 00:18:11,341
Tínhamos uma produtora ao lado
que tinha umas fichinhas azuis
314
00:18:11,424 --> 00:18:14,928
com lembretes de marcação do tempo
e notas e tudo aquilo.
315
00:18:15,011 --> 00:18:16,638
O senhor discutiu isso com...
316
00:18:16,721 --> 00:18:19,057
Eu acho que ela vai dizer:
"Você é demais! Incrível!"
317
00:18:19,724 --> 00:18:22,519
E dizia: "Batom no dente."
Quando ele fez a decl...
318
00:18:22,602 --> 00:18:25,522
quando ele fez a declaração
eu tinha batom no dente,
319
00:18:25,605 --> 00:18:28,650
e me lembrei de minha mãe dizendo:
"Quando você se acha, tropeça."
320
00:18:28,733 --> 00:18:31,069
Eu estava me achando.
Tinha tirado a sorte grande.
321
00:18:31,152 --> 00:18:34,280
A grande entrevista.
"Vai com calma, Robin."
322
00:18:35,865 --> 00:18:38,827
A verdade é que havia muito mais
na cabeça de Robin aquele dia.
323
00:18:40,995 --> 00:18:43,373
Depois de superar um câncer de mama
alguns anos antes,
324
00:18:44,082 --> 00:18:47,335
ela acabara de saber que tinha
uma rara e séria doença sanguínea.
325
00:18:48,878 --> 00:18:51,715
Eu tinha... Nossa.
326
00:18:54,884 --> 00:18:58,179
Eu estava no médico.
Ninguém sabia que eu estava lá.
327
00:18:58,263 --> 00:19:01,599
Isso foi antes da entrevista.
Foi um dia antes.
328
00:19:03,435 --> 00:19:05,895
Depois de um demorado exame,
329
00:19:05,979 --> 00:19:08,398
basicamente, o médico disse:
330
00:19:08,481 --> 00:19:10,859
"Você vai morrer em um ano ou dois."
331
00:19:12,777 --> 00:19:15,196
Enquanto estou sentada ali
e ele faz aquela declaração,
332
00:19:15,280 --> 00:19:17,032
e vira notícia importante no país,
333
00:19:17,115 --> 00:19:22,787
eu penso: "Será que vou estar aqui
a tempo de me beneficiar,
334
00:19:22,871 --> 00:19:25,540
sendo uma mulher gay, do que esse homem
acaba de dizer?"
335
00:19:25,623 --> 00:19:30,003
Essas duas linhas aqui,
para tirar sangue mais facilmente
336
00:19:30,837 --> 00:19:35,091
e também ministrar medicamentos
como a quimio que vou fazer.
337
00:19:36,051 --> 00:19:37,886
Ela decidiu filmar sua batalha
338
00:19:38,595 --> 00:19:42,182
e levar milhões de espectadores da ABC
na jornada com ela.
339
00:19:43,558 --> 00:19:47,729
Fiquei sem trabalhar
durante cinco, seis meses,
340
00:19:47,812 --> 00:19:53,318
e me ligaram da alta gerência
da empresa onde eu trabalhava,
341
00:19:53,401 --> 00:19:56,821
e Bob Iger foi uma das primeiras ligações
que recebi
342
00:19:56,905 --> 00:20:02,202
dando seu apoio total, que eu
não me preocupasse com o emprego nem nada.
343
00:20:02,285 --> 00:20:06,164
E pensei nas pessoas que passam
por coisas assim e têm de se preocupar.
344
00:20:06,247 --> 00:20:07,916
Estou indo para casa!
345
00:20:09,959 --> 00:20:11,961
Já é bem difícil estar lutando pela vida.
346
00:20:13,421 --> 00:20:15,799
Esperança diante da adversidade.
347
00:20:15,882 --> 00:20:18,259
Um tema que parece de um filme da Disney,
348
00:20:18,343 --> 00:20:20,845
e a moral da história
é que Robin Roberts viveu.
349
00:20:22,889 --> 00:20:26,685
Todo mundo tem alguma coisa.
350
00:20:26,768 --> 00:20:29,437
Minha mãe dizia isso pra nós o tempo todo
351
00:20:29,521 --> 00:20:31,314
quando a gente dizia: "Sou uma coitada."
352
00:20:31,398 --> 00:20:33,566
Dizia:
"Querida, todo mundo tem alguma coisa."
353
00:20:34,234 --> 00:20:38,947
Algo que pode ser visto como uma barreira,
eu vi como obstáculo a pular.
354
00:20:39,030 --> 00:20:43,243
Você é. É por isso que adoro as manhãs,
nós nunca sabemos.
355
00:20:48,623 --> 00:20:50,792
Não passei por tudo aquilo,
só para ficar à toa.
356
00:20:50,875 --> 00:20:52,127
Um minuto e 30.
357
00:20:52,210 --> 00:20:55,630
Por isso digo, sou algo que floresce,
não uma sobrevivente.
358
00:20:57,257 --> 00:20:59,968
Quero agradecer a Robin Roberts
pela presença.
359
00:21:07,684 --> 00:21:10,145
Fiquei no ABC Sports durante 13 anos.
360
00:21:11,604 --> 00:21:15,984
Quando passei
de esportes para entretenimento,
361
00:21:16,651 --> 00:21:19,362
os dois eram parecidos,
362
00:21:19,446 --> 00:21:21,948
pois o mais importante, em entretenimento,
363
00:21:22,032 --> 00:21:25,285
na ABC ou qualquer outro lugar,
era basicamente contar uma boa história.
364
00:21:27,787 --> 00:21:31,291
Após uma longa escalada
na ABC e depois na Disney...
365
00:21:33,251 --> 00:21:37,088
Bob Iger foi promovido a diretor-executivo
da empresa, em 2005.
366
00:21:38,173 --> 00:21:42,844
Se olharmos a narrativa da Disney,
a qualidade do otimismo existe
367
00:21:42,927 --> 00:21:45,805
em quase todas as principais histórias
que a empresa contou.
368
00:21:48,641 --> 00:21:51,644
Um dos artistas encarregados
de dar vida a essas histórias
369
00:21:51,728 --> 00:21:53,855
é o Jerome Ranft, da Pixar.
370
00:21:55,357 --> 00:21:57,859
A Pixar é conhecida
pelas animações por computador...
371
00:21:59,652 --> 00:22:03,156
todo dia na sua sede,
Jerome faz as coisas do modo antigo,
372
00:22:04,115 --> 00:22:05,200
com as mãos.
373
00:22:06,785 --> 00:22:09,662
É subconsciente e algo inato.
Adoro fazer coisas.
374
00:22:09,746 --> 00:22:10,955
Escultor - Estúdio da Pixar
375
00:22:16,086 --> 00:22:18,963
Ser escultor atendeu a essa necessidade.
376
00:22:20,507 --> 00:22:24,052
É como se tivesse me encontrado,
pois eu tinha um desejo.
377
00:22:25,470 --> 00:22:29,391
E fiz minha primeira aula de escultura
quando entrei na faculdade.
378
00:22:30,183 --> 00:22:33,311
O primeiro projeto
foi um autorretrato em tamanho real.
379
00:22:34,312 --> 00:22:37,857
Quando terminei, falei:
"É isso que eu vou fazer."
380
00:22:39,693 --> 00:22:41,736
A paixão de Jerome deu vida a personagens
381
00:22:41,820 --> 00:22:44,030
como Mike e Sully de Monstros S.A.
382
00:22:45,115 --> 00:22:47,242
E até ao peixe chamado Nemo.
383
00:22:48,952 --> 00:22:52,706
Geralmente me chamam
quando querem começar a montar
384
00:22:52,789 --> 00:22:55,375
esses personagens em três dimensões.
385
00:22:55,917 --> 00:23:00,463
E a maior parte do que faço
é o design de pré-visualização em 3-D
386
00:23:00,547 --> 00:23:03,299
antes que gastem tempo e dinheiro
para fazê-los no computador.
387
00:23:03,383 --> 00:23:04,676
Este aqui.
388
00:23:04,759 --> 00:23:06,678
Você é parte daquele grupo de pessoas
389
00:23:06,761 --> 00:23:10,432
que tenta solucionar problemas estéticos
e tomar decisões estéticas
390
00:23:10,515 --> 00:23:13,852
que ajudam a fazer dessas coisas
projetos concluídos.
391
00:23:15,145 --> 00:23:18,231
Acho que Waternoose,
de Monstros S.A...
392
00:23:18,314 --> 00:23:19,941
Eu estava muito feliz com aquilo.
393
00:23:20,650 --> 00:23:24,029
Era uma peça extremamente complicada.
Cheia de desafios.
394
00:23:24,863 --> 00:23:27,157
Nunca me pedem para fazer
a mesma coisa duas vezes.
395
00:23:27,240 --> 00:23:32,662
Fiz três filmes de Carros,
todos diferentes uns dos outros.
396
00:23:33,621 --> 00:23:38,168
Isso foi durante a produção de Carros 3,
bem no início.
397
00:23:39,127 --> 00:23:43,131
A certa altura, McQueen
ia tentar passar disfarçado,
398
00:23:43,214 --> 00:23:47,844
e o disfarce teria que caber
nesse tipo de chassi.
399
00:23:48,470 --> 00:23:50,347
E foi este o disfarce.
400
00:23:50,430 --> 00:23:51,639
O enredo mudou
401
00:23:51,723 --> 00:23:55,477
e todo o exercício de fazer essa escultura
foi pelo ralo,
402
00:23:55,560 --> 00:23:59,147
mas, na época,
era para isso que estava sendo usado.
403
00:24:00,065 --> 00:24:02,275
Não é bem orgulho.
Sinto-me honrado, na verdade,
404
00:24:02,359 --> 00:24:05,945
em ver que esse personagem
que o mundo abraçou agora, sabe...
405
00:24:06,029 --> 00:24:08,782
Milhões de crianças cresceram
com esse personagem.
406
00:24:08,865 --> 00:24:10,825
A certa altura, era um desenho,
407
00:24:11,284 --> 00:24:14,037
e passou dos meus olhos para minhas mãos.
408
00:24:15,413 --> 00:24:18,333
Meu irmão trabalhava na Disney
quando eu estava no colegial,
409
00:24:18,416 --> 00:24:23,088
e eu costumava... lembro que ia
visitá-lo no estúdio da Disney
410
00:24:23,171 --> 00:24:26,758
e ficava totalmente maravilhado
com aqueles projetos.
411
00:24:26,841 --> 00:24:30,637
Ele diz: "Você ouviu, código vermelho.
Repito, código vermelho!"
412
00:24:31,513 --> 00:24:35,266
O irmão de Jerome, Joe,
era um animador famoso na Disney e Pixar,
413
00:24:36,142 --> 00:24:39,229
que trabalhou durante décadas
nos maiores filmes da empresa,
414
00:24:39,312 --> 00:24:40,980
alguns, inclusive, com seu irmão.
415
00:24:41,898 --> 00:24:47,821
Trabalhar com ele em qualquer projeto
era um verdadeiro sonho.
416
00:24:47,904 --> 00:24:50,365
Ele vê, e diz... e começa...
417
00:24:50,448 --> 00:24:53,284
Só entendi o quanto era especial
quando ele faleceu.
418
00:24:55,662 --> 00:24:58,331
Joe faleceu num acidente de carro em 2005.
419
00:24:59,708 --> 00:25:01,543
Tinha apenas 45 anos.
420
00:25:02,460 --> 00:25:05,880
Logo que morreu e eu entrei neste prédio,
421
00:25:06,381 --> 00:25:09,342
foi muito difícil, e eu me perguntava
se continuaria ou parava.
422
00:25:14,180 --> 00:25:15,473
Ele não teria querido isso.
423
00:25:16,391 --> 00:25:21,938
Tenho minha carreira e meus valores
com os quais faço meu trabalho,
424
00:25:22,022 --> 00:25:26,818
e acho que foi isso que nossos pais
ensinaram a nós dois.
425
00:25:28,987 --> 00:25:32,949
Ele me influenciou de um modo
que ainda não compreendi totalmente.
426
00:25:34,367 --> 00:25:37,454
Sinto falta dele.
Queria que estivesse aqui.
427
00:25:40,999 --> 00:25:44,336
Jerome continuou ampliando
o legado de sua família na Disney...
428
00:25:45,420 --> 00:25:49,174
mas existem cada vez menos escultores
trabalhando em animação hoje.
429
00:25:50,467 --> 00:25:54,012
O papel que eu desempenhava aqui
está mudando.
430
00:25:54,721 --> 00:25:55,889
Antigamente,
431
00:25:56,848 --> 00:26:00,643
os modeladores digitais daqui
tinham formação em computação,
432
00:26:00,727 --> 00:26:04,689
e agora são artistas treinados
para usar a ferramenta do computador.
433
00:26:04,773 --> 00:26:08,651
E existem modeladores digitais
extremamente talentosos
434
00:26:08,735 --> 00:26:11,029
aí fora, e especialmente aqui.
435
00:26:12,989 --> 00:26:14,574
Quero ser um escultor melhor.
436
00:26:15,408 --> 00:26:18,244
Isso nunca vai... Isso.
Como posso explicar?
437
00:26:18,328 --> 00:26:22,123
O impulso para melhorar no que eu faço
nunca vai acabar.
438
00:26:26,419 --> 00:26:28,171
Com essa empresa é, acima de tudo,
439
00:26:28,254 --> 00:26:30,799
além de muitas pessoas muito talentosas,
440
00:26:30,882 --> 00:26:32,592
e do legado de Walt Disney,
441
00:26:32,676 --> 00:26:34,844
é uma... uma incrível parceria...
442
00:26:37,263 --> 00:26:39,599
entre artistas e tecnólogos.
443
00:26:40,517 --> 00:26:43,520
Jake tem certamente sua personalidade
e é impossível não amá-lo.
444
00:26:43,603 --> 00:26:44,938
Diretora de P&D de Imagineer
445
00:26:45,021 --> 00:26:48,024
Quando a gente se encontra,
e ele fica contente em nos ver,
446
00:26:48,108 --> 00:26:49,484
é uma sensação ótima.
447
00:26:52,362 --> 00:26:56,366
Ele é um droide de manutenção.
Adora o que faz. É muito dedicado.
448
00:26:57,325 --> 00:27:00,203
Jake não fala, é mais como o R2-D2.
449
00:27:00,286 --> 00:27:03,623
Usa sons e cores e luzes
para se comunicar.
450
00:27:04,082 --> 00:27:05,250
Ele tem um olho.
451
00:27:07,711 --> 00:27:11,631
Amarelo, ele está feliz. Azul, triste.
Vermelho, com raiva.
452
00:27:11,715 --> 00:27:13,758
Cinza é: "Por favor, me deixe em paz."
453
00:27:15,844 --> 00:27:17,929
O que acha do design, Tanner?
454
00:27:18,013 --> 00:27:19,973
Ashley Girdich trabalha na Califórnia...
455
00:27:20,056 --> 00:27:21,975
Está ótimo. Pronto para ir pro campo.
456
00:27:23,685 --> 00:27:26,896
em Pesquisa e Desenvolvimento
de Imagineering da Walt Disney...
457
00:27:28,815 --> 00:27:31,901
onde usa seu conhecimento tecnológico
e cria formas extraordinárias
458
00:27:31,985 --> 00:27:34,904
de interação dos hóspedes
com as melhores histórias da Disney.
459
00:27:36,197 --> 00:27:38,408
No dia em que ele foi pras ruas,
460
00:27:38,491 --> 00:27:41,745
eu pulei, gritei, fiquei rindo.
461
00:27:43,496 --> 00:27:46,332
Ter um personagem
andando livremente por aí,
462
00:27:46,416 --> 00:27:47,792
impressionou as pessoas.
463
00:27:48,543 --> 00:27:51,129
Todos queriam saber
como estava sendo controlado.
464
00:27:51,963 --> 00:27:54,799
Ele era seu próprio personagem,
não uma marionete controlada.
465
00:27:56,426 --> 00:27:59,804
Acho que as ideias descabidas
são as que mais nos estimulam.
466
00:28:00,722 --> 00:28:03,850
Coisas que pensamos
serem impossíveis ou insólitas,
467
00:28:04,559 --> 00:28:06,394
fazemos tudo para se tornarem realidade.
468
00:28:06,478 --> 00:28:10,732
Os parceiros de operação com quem falei,
é um bom momento pra eles...
469
00:28:10,815 --> 00:28:14,569
Um dos maiores desafios
é a reputação que a empresa tem.
470
00:28:15,362 --> 00:28:16,780
Temos que ser os melhores.
471
00:28:18,156 --> 00:28:21,451
Não fazemos um robô e dizemos:
"O que fazemos com isso?"
472
00:28:21,534 --> 00:28:24,579
Pego um personagem e digo:
"Posso dar vida a este personagem?"
473
00:28:27,665 --> 00:28:30,126
Quando testamos o Jake no parque,
474
00:28:30,210 --> 00:28:33,838
algumas crianças colocavam a mão
nos seus ombros
475
00:28:33,922 --> 00:28:35,674
e caminhavam ao lado dele.
476
00:28:37,842 --> 00:28:41,221
Elas o veem como um amigo
e o aceitam imediatamente.
477
00:28:41,846 --> 00:28:44,182
As crianças vêm e lhe dão um abraço.
478
00:28:44,265 --> 00:28:48,019
Sentam-se, colocam os braços ao seu redor.
Algumas o beijam.
479
00:28:48,812 --> 00:28:50,563
-Me abrace!
-E notamos o poder
480
00:28:50,647 --> 00:28:52,899
desses personagens
em inspirar o deslumbramento.
481
00:28:52,982 --> 00:28:53,983
Oi.
482
00:28:59,239 --> 00:29:00,824
Ele é constantemente aperfeiçoado.
483
00:29:00,907 --> 00:29:04,411
Agora estamos tentando refatorar
alguns dos seus códigos
484
00:29:04,494 --> 00:29:07,372
para que possa funcionar
um pouco melhor do que antes.
485
00:29:08,957 --> 00:29:11,251
Com melhor resposta, mais confiável.
486
00:29:11,334 --> 00:29:13,420
Quero que ele dure para sempre.
487
00:29:14,713 --> 00:29:18,133
Temos que ser resilientes e tentar
introduzir coisas novas no parque
488
00:29:18,216 --> 00:29:20,677
e achar maneiras de solucionar desafios.
489
00:29:22,846 --> 00:29:27,934
Seria ótimo que os personagens falassem
a chamada língua natural de processamento.
490
00:29:28,018 --> 00:29:30,937
Em termos tecnológicos,
é ainda bem difícil,
491
00:29:31,021 --> 00:29:33,857
ainda mais no ambiente de parque temático.
492
00:29:35,191 --> 00:29:36,735
Um desafio muito interessante.
493
00:29:38,236 --> 00:29:40,822
Então, veremos. Estamos trabalhando nisso.
494
00:29:43,158 --> 00:29:46,578
Meu sonho seria reintroduzir
alguns de nossos personagens
495
00:29:46,661 --> 00:29:49,164
como são na tela, direto para os parques.
496
00:29:49,956 --> 00:29:52,250
Sonhos são incrivelmente importantes,
497
00:29:52,334 --> 00:29:55,462
porque podem nos unir
para irmos em busca de algo
498
00:29:55,545 --> 00:29:58,423
que, sozinhos,
talvez não conseguíssemos fazer.
499
00:29:58,506 --> 00:30:01,551
Realizar nossos sonhos
como nossos convidados fazem no parque
500
00:30:01,634 --> 00:30:03,636
é uma maneira diferente de dizer:
501
00:30:03,720 --> 00:30:07,474
"Posso criar algo que nunca pensei
poderia existir no mundo físico."
502
00:30:07,557 --> 00:30:09,100
Ellen, não está vendo o droide.
503
00:30:09,184 --> 00:30:11,478
Quando pensamos
que o resultado de nosso trabalho
504
00:30:11,561 --> 00:30:14,606
são milhões de rostos sorrindo.
505
00:30:14,689 --> 00:30:16,107
Adoro esse cara.
506
00:30:16,191 --> 00:30:17,901
É um ótimo motivo pra viver cada dia.
507
00:30:26,493 --> 00:30:29,412
Geralmente, quando estou desenhando,
508
00:30:29,496 --> 00:30:31,956
a coisa vem de um sentimento.
509
00:30:32,040 --> 00:30:35,293
Meio que flui da minha mão. É uma emoção
que tento colocar no papel.
510
00:30:35,377 --> 00:30:36,795
Diretora sênior de ilustração
511
00:30:39,464 --> 00:30:43,093
Uma das coisas que mais gosto
de desenhar são meus sobrinhos.
512
00:30:43,176 --> 00:30:46,513
Tenho lembranças
e experiências incríveis com eles.
513
00:30:46,888 --> 00:30:49,557
Eu os ouço rir e como eles brincam
uns com os outros.
514
00:30:49,641 --> 00:30:52,185
E é meio por onde minha mão vai.
515
00:30:53,353 --> 00:30:57,065
Meus pais vieram de Taiwan.
Meu pai primeiro, aos 20 e poucos anos,
516
00:30:57,148 --> 00:30:59,651
a trabalho, e se encantou com o país.
517
00:30:59,734 --> 00:31:02,987
Voltou ao Taiwan e trouxe minha mãe e eu.
518
00:31:03,988 --> 00:31:06,449
Eu cresci como uma criança Disney.
519
00:31:06,533 --> 00:31:09,953
Lembro que eu tinha
um livro da Disney, em chinês,
520
00:31:10,036 --> 00:31:13,164
mas com personagens da Disney,
e minha mãe lia pra mim.
521
00:31:13,248 --> 00:31:16,001
E mesmo não reconhecendo o texto,
522
00:31:16,084 --> 00:31:18,336
as imagens contavam a história.
523
00:31:18,420 --> 00:31:20,839
Nós sempre gostamos de imagens.
524
00:31:23,800 --> 00:31:28,930
Comecei a trabalhar em animação
e foi na verdade uma virada
525
00:31:29,014 --> 00:31:31,933
pois eu pensava na possibilidade
de ser professora,
526
00:31:32,017 --> 00:31:33,435
amo trabalhar com crianças,
527
00:31:33,518 --> 00:31:36,354
e pensei que seria incrível
levar a arte à educação.
528
00:31:36,438 --> 00:31:39,065
Mas enquanto me preparava pra faculdade,
529
00:31:39,149 --> 00:31:42,527
me inscrevi pra várias coisas,
inclusive a Disney.
530
00:31:42,610 --> 00:31:47,365
Fui aceita em todas as faculdades
nas quais me inscrevi,
531
00:31:47,449 --> 00:31:51,327
mas me ligaram da Disney
e eu não tive dúvida.
532
00:31:51,411 --> 00:31:54,456
Foi como... Eu queria trabalhar na Disney.
533
00:31:54,873 --> 00:31:57,542
Com diretora sênior de ilustração aqui,
534
00:31:57,625 --> 00:32:02,297
trabalho com uma equipe de artistas
e forneço orientação
535
00:32:02,380 --> 00:32:04,549
para que façam tudo de acordo.
536
00:32:04,632 --> 00:32:06,843
Pegamos a direção de arte do filme
537
00:32:06,926 --> 00:32:12,182
e criamos nosso estilo próprio
para os livros.
538
00:32:12,265 --> 00:32:15,894
Meu primeiro livro ilustrado aqui foi
Princesinha Sofia.
539
00:32:15,977 --> 00:32:18,521
Gosto muito deste livro,
porque pude acrescentar
540
00:32:18,605 --> 00:32:22,734
floreios em todo o livro,
em volta do texto.
541
00:32:22,817 --> 00:32:26,529
E foi divertido acrescentar
pequenos corações aos "i"s.
542
00:32:26,613 --> 00:32:28,740
E ficou mais pessoal.
543
00:32:28,823 --> 00:32:31,659
É algo que penso
que eu teria feito quando criança.
544
00:32:34,412 --> 00:32:38,458
Trabalho com o pessoal mais criativo
que conheço.
545
00:32:38,541 --> 00:32:41,169
Temos a capa da Frozen infantojuvenil.
546
00:32:41,252 --> 00:32:45,173
E, depois, Winnie e eu temos falado
dos efeitos especiais.
547
00:32:45,256 --> 00:32:46,257
A floresta sombria
548
00:32:46,341 --> 00:32:47,801
Quando um filme é produzido,
549
00:32:47,884 --> 00:32:50,887
começamos a ilustrar os livros
que acompanham os filmes.
550
00:32:51,471 --> 00:32:55,725
Estamos pensando num bordô
que combina com a roupa da Anna.
551
00:32:55,809 --> 00:33:00,605
Tem uma cor bem Frozen 2,
todas as paletas estão alinhadas.
552
00:33:00,689 --> 00:33:02,857
Há livros que recontam o filme,
553
00:33:02,941 --> 00:33:05,527
e há outros que são histórias ampliadas.
554
00:33:05,610 --> 00:33:09,072
E, como diretora, oriento
a equipe de artistas
555
00:33:09,155 --> 00:33:12,575
para ilustrarem um livro
que pareça uma unidade,
556
00:33:12,659 --> 00:33:14,494
embora muitas pessoas trabalhem nele.
557
00:33:14,577 --> 00:33:17,956
Este é para o livro com a ampliação
da história do Toy Story 4.
558
00:33:18,039 --> 00:33:21,167
Uma das coisas que me agrada
em trabalhar com a ampliação das histórias
559
00:33:21,251 --> 00:33:24,629
é estender a vida desses personagens
560
00:33:24,713 --> 00:33:27,132
pelos quais nos apaixonamos
quando assistimos ao filme.
561
00:33:28,008 --> 00:33:30,635
Quando eu era mais jovem,
assistia a este filme
562
00:33:30,719 --> 00:33:33,680
e me perguntava:
"O que acontece depois que se casam?"
563
00:33:33,763 --> 00:33:36,016
Ou: "O que acontece
quando a aventura termina?"
564
00:33:36,641 --> 00:33:41,187
Trabalhamos com uma base,
mas podemos tomar várias direções.
565
00:33:41,271 --> 00:33:42,522
O livro é muito divertido.
566
00:33:42,605 --> 00:33:47,027
E se passa num parque de diversões,
é bastante apropriado.
567
00:33:47,110 --> 00:33:48,653
Essas histórias ampliadas
568
00:33:48,737 --> 00:33:52,198
desenvolvem um novo tipo de relação
que tenho com os personagens.
569
00:33:52,282 --> 00:33:56,161
Nós nos aproximamos mais deles
570
00:33:56,244 --> 00:33:59,122
porque contamos o que acontece
em seguida.
571
00:33:59,205 --> 00:34:02,834
Estou ajudando Jeff com as capas
de Frozen 2.
572
00:34:02,917 --> 00:34:08,715
Uma coisa que adoro no meu trabalho
é colaborar com os cineastas.
573
00:34:09,257 --> 00:34:12,135
São eles que criam esse mundo
e essas pessoas.
574
00:34:12,218 --> 00:34:17,599
E ter acesso a todo esse conhecimento
em primeira mão
575
00:34:17,682 --> 00:34:21,436
nos ajuda a tornar
nossos livros tão maravilhosos.
576
00:34:21,519 --> 00:34:25,899
Escolhemos uma tinta cinza bonita,
então será brilhante.
577
00:34:25,982 --> 00:34:27,734
E vai se destacar na página.
578
00:34:27,817 --> 00:34:30,445
Tudo está funcionando
num esquema de cores análogo...
579
00:34:30,528 --> 00:34:31,529
Designer de produção
580
00:34:31,613 --> 00:34:33,323
...que é um esquema mais limitado,
581
00:34:33,406 --> 00:34:36,034
porém mais harmonioso com o ambiente.
582
00:34:36,117 --> 00:34:39,120
Reconhecemos imediatamente
a Anna e a Elsa.
583
00:34:39,204 --> 00:34:42,665
Acho que transmite bem
a estética do Frozen.
584
00:34:45,377 --> 00:34:49,589
Outro livro favorito meu era
Three Little Words.
585
00:34:49,673 --> 00:34:54,719
Adoro a mensagem desse livro,
que é só vamos continuar nadando.
586
00:34:54,803 --> 00:34:57,639
Acho que é uma linda mensagem positiva
para as crianças,
587
00:34:57,722 --> 00:35:00,517
e algo que repito para mim mesma
todos os dias.
588
00:35:01,893 --> 00:35:04,979
O que adoro na arte
é me forçar a achar minha voz.
589
00:35:05,563 --> 00:35:08,441
Ela me permite que eu me expresse.
590
00:35:08,525 --> 00:35:10,527
E aprendi a me amar
591
00:35:10,610 --> 00:35:14,447
pois aprendi que cada um
se expressa de uma maneira.
592
00:35:17,367 --> 00:35:19,577
Para os artistas, e o público,
593
00:35:20,453 --> 00:35:23,623
as criações da Disney são formas
de conexão com a magia das histórias.
594
00:35:25,750 --> 00:35:27,794
E para o homem que supervisiona tudo,
595
00:35:28,461 --> 00:35:31,297
não há nada mais prazeroso
que ver as maiores,
596
00:35:31,381 --> 00:35:35,719
as mais ambiciosas criações adquirirem
vida de forma quase incomensurável.
597
00:35:37,429 --> 00:35:41,433
Quando se pode não só
vivenciar a história, mas viver com ela...
598
00:35:42,767 --> 00:35:45,603
essa á uma experiência muito poderosa.
599
00:35:53,945 --> 00:35:57,449
E imediatamente encantou os visitantes
quando inaugurou, em 2019
600
00:35:57,532 --> 00:36:00,577
tanto na Disneyland
quanto na Disney World.
601
00:36:01,828 --> 00:36:03,329
Grandes inaugurações são difíceis
602
00:36:03,413 --> 00:36:07,417
porque apresentamos ao mundo
uma parte imensa do nosso coração.
603
00:36:08,293 --> 00:36:11,379
É difícil entregar pela primeira vez
e ver como o mundo vai reagir...
604
00:36:11,463 --> 00:36:12,464
Diretor de criação
605
00:36:12,547 --> 00:36:14,174
...porque só sabemos quando chegam.
606
00:36:16,259 --> 00:36:20,221
Os fãs de Star Wars vêm criando
Star Wars há 45 anos.
607
00:36:21,639 --> 00:36:24,184
Tem gente que vive
Star Wars todo dia
608
00:36:24,267 --> 00:36:26,186
e essa terra que construímos
609
00:36:26,269 --> 00:36:30,148
agora lhes dá um lugar para viver
sua história de Star Wars.
610
00:36:32,525 --> 00:36:36,571
Sinto que temos que lhes dar
a melhor experiência possível.
611
00:36:36,654 --> 00:36:39,574
Pois é uma coisa
612
00:36:39,657 --> 00:36:41,951
pela qual esperaram
a vida inteira para ver.
613
00:36:44,245 --> 00:36:46,539
Enquanto a Disney preparava
a Galaxy's Edge,
614
00:36:46,623 --> 00:36:48,833
Eric Baker viajava o mundo todo...
615
00:36:50,085 --> 00:36:51,378
procurando material
616
00:36:51,461 --> 00:36:54,631
que convencesse os mais aficionados
de Star Wars...
617
00:36:56,216 --> 00:36:59,344
de que todos os detalhes do parque
estavam perfeitos.
618
00:37:03,264 --> 00:37:06,309
Eles têm a emoção
de um mundo totalmente imersivo
619
00:37:06,393 --> 00:37:08,436
que experimentam pela primeira vez.
620
00:37:08,978 --> 00:37:12,357
É a primeira vez que estamos apresentando
aos visitantes.
621
00:37:13,775 --> 00:37:16,277
Poder rodear em 360 graus alguma coisa
622
00:37:16,361 --> 00:37:19,698
e olhar e examinar tudo:
"Olha isso, e olha aquilo."
623
00:37:19,781 --> 00:37:23,702
E ver todas as peças
que viram nos filmes, ano após ano.
624
00:37:24,494 --> 00:37:27,914
Não há nada como ver
a reação dos visitantes
625
00:37:27,997 --> 00:37:30,875
na primeira vez que percorrem
algo que fizemos.
626
00:37:30,959 --> 00:37:36,631
Faz valer cada minuto do suor
que pusemos em tudo isso.
627
00:37:39,759 --> 00:37:42,929
Desculpe. Eu me emocionei. Sou assim.
628
00:37:47,058 --> 00:37:48,810
Só nessa lojinha aqui, por exemplo...
629
00:37:49,894 --> 00:37:53,148
temos mais de 63 gaiolas
penduradas no teto.
630
00:37:53,231 --> 00:37:55,358
E todas elas feitas de coisas diferentes.
631
00:37:55,442 --> 00:37:59,529
Alguns delas, de luminárias
de sets de filmes.
632
00:38:00,196 --> 00:38:02,157
É uma confusão linda, incrível.
633
00:38:03,533 --> 00:38:06,244
Cresci numa cidadezinha
em North Georgia.
634
00:38:06,703 --> 00:38:09,998
Não tinha nem cinema. Tínhamos de ir
à cidade ao lado para ver um filme,
635
00:38:10,081 --> 00:38:12,042
então ir ao cinema era um evento especial.
636
00:38:12,125 --> 00:38:15,170
Só vi Star Wars um ano depois
de entrar em cartaz.
637
00:38:15,253 --> 00:38:18,214
Meus pais finalmente me levaram
e aquilo mudou minha vida.
638
00:38:18,298 --> 00:38:21,384
Eu não sabia o que queria fazer,
mas seria em entretenimento.
639
00:38:25,722 --> 00:38:27,599
E fui a uma festa, uma noite,
640
00:38:27,682 --> 00:38:31,770
e tinha um diretor de adereços
de um programa de TV
641
00:38:31,853 --> 00:38:34,230
e viu algumas coisas que eu tinha feito
na minha casa.
642
00:38:34,314 --> 00:38:38,109
E perguntou se eu queria
ser fabricante de adereços.
643
00:38:39,319 --> 00:38:41,279
Sair de filme pra vida real é fazer coisas
644
00:38:41,363 --> 00:38:44,616
que durem para os visitantes
aproveitarem todo dia.
645
00:38:44,699 --> 00:38:47,535
Para um set de filmagem,
é algo que dura um ou dois dias
646
00:38:47,619 --> 00:38:48,912
e depois é descartado.
647
00:38:49,537 --> 00:38:52,749
Na Inglaterra, visitamos sucatas
de aeronaves, coisas assim,
648
00:38:52,832 --> 00:38:54,959
pois queríamos peças de aeronaves
649
00:38:55,043 --> 00:38:57,003
parecidas com as que usamos nos filmes.
650
00:38:57,087 --> 00:38:59,756
E de repente achamos um 747
no meio de um pasto
651
00:38:59,839 --> 00:39:01,383
que estava sendo desmontado.
652
00:39:01,466 --> 00:39:05,178
E falamos: "Queremos os 90km de cabo
653
00:39:05,261 --> 00:39:08,556
e aquele assento, e o outro,
e o painel de controle."
654
00:39:10,892 --> 00:39:12,394
Se o stormtrooper tira
655
00:39:12,477 --> 00:39:15,730
o capacete, coloca num gancho
ou num suporte especial pra isso?
656
00:39:15,814 --> 00:39:18,483
Parte da graça foi inventar essas coisas
657
00:39:18,566 --> 00:39:20,151
que não tinham sido filmadas,
658
00:39:20,985 --> 00:39:24,072
e acrescentar aos fatos curiosos
que adoramos a nossa vida toda.
659
00:39:25,573 --> 00:39:27,325
Meu neto acha que sou famoso.
660
00:39:28,451 --> 00:39:32,789
Diz: "Você é famoso."
E eu: "Não. De jeito nenhum.
661
00:39:32,872 --> 00:39:34,708
Eu só faço essas coisas."
662
00:39:37,502 --> 00:39:41,881
Disse à minha esposa, realizei
meus desejos com o Star Wars.
663
00:39:41,965 --> 00:39:43,800
Eu me arrepio falando nisso.
664
00:39:52,517 --> 00:39:54,978
Se Walt pudesse ver a empresa hoje,
665
00:39:55,687 --> 00:39:59,566
acho que ficaria muito orgulhoso,
666
00:39:59,649 --> 00:40:03,319
não só por seu legado estar vivo
667
00:40:03,403 --> 00:40:06,906
e por ainda viverem os valores
que infundiu nas histórias,
668
00:40:07,782 --> 00:40:10,910
mas porque nós seguimos seus passos,
em vários sentidos,
669
00:40:10,994 --> 00:40:14,914
assumindo riscos e chances
e explorando novas possibilidades.
670
00:40:17,542 --> 00:40:19,210
A empresa foi inovadora
671
00:40:19,294 --> 00:40:22,839
quando o Animal Kingdom da Disney
foi inaugurado em Orlando, em 1998.
672
00:40:24,674 --> 00:40:27,260
Hoje, o parque vai de vento em popa...
673
00:40:28,720 --> 00:40:32,015
graças à marca especial
de bondade amorosa nos bastidores.
674
00:40:33,892 --> 00:40:36,561
Peri é um porco-espinho fêmea
com sua cauda preênsil.
675
00:40:36,644 --> 00:40:40,690
Foi treinada para nos deixar
fazer ultrassom nela.
676
00:40:41,483 --> 00:40:45,278
Podemos acompanhar sua gravidez,
da concepção ao nascimento.
677
00:40:45,362 --> 00:40:46,654
Veterinária
678
00:40:47,822 --> 00:40:50,742
Podemos dizer se está saudável,
se o bebê está saudável.
679
00:40:53,828 --> 00:40:56,831
Quando há um feto, fica mais fácil ver.
680
00:40:56,915 --> 00:41:00,627
E, agora, estamos podendo ver sua bexiga.
681
00:41:00,710 --> 00:41:03,088
Podemos ver uma ponta do útero.
682
00:41:03,171 --> 00:41:04,839
E agora são só check-ups,
683
00:41:04,923 --> 00:41:08,551
mas vamos nos preparar
para uma segunda gravidez.
684
00:41:17,227 --> 00:41:19,437
Desde que eu era pequena,
685
00:41:19,521 --> 00:41:22,857
tentava ajudar os animais e a curá-los.
686
00:41:22,941 --> 00:41:26,611
Isso foi parte integral da minha vida.
687
00:41:31,408 --> 00:41:32,742
Até agora...
688
00:41:34,744 --> 00:41:35,787
É isso.
689
00:41:38,164 --> 00:41:40,959
Vim aqui
durante um congresso de veterinários,
690
00:41:41,042 --> 00:41:43,712
e fiquei muito impressionada.
691
00:41:43,795 --> 00:41:45,338
Adorei as instalações.
692
00:41:45,422 --> 00:41:49,551
Adorei a oportunidade
de cuidar dos animais também.
693
00:41:49,634 --> 00:41:54,681
Conheci todos os veterinários
e vi que eram uma equipe incrível.
694
00:41:55,557 --> 00:41:59,644
E por causa de tudo isso,
me senti atraída em vir pra cá.
695
00:42:01,229 --> 00:42:03,231
Acho que é disso de que gosto mais.
696
00:42:03,314 --> 00:42:07,694
Temos muitos tipos de animais,
terrestres e aquáticos.
697
00:42:07,777 --> 00:42:09,362
Permite chegar muito perto.
698
00:42:09,446 --> 00:42:12,282
Permite que as pessoas
entendam os animais,
699
00:42:12,365 --> 00:42:16,494
e criem um vínculo para se importarem
com esses animais.
700
00:42:17,537 --> 00:42:20,665
Tem gente que vem aqui regularmente
701
00:42:20,749 --> 00:42:24,127
que... conhecem todos os animais.
702
00:42:24,210 --> 00:42:29,049
Como os gorilas. Tem gente
que conhece os gorilas pelo nome.
703
00:42:29,507 --> 00:42:31,509
E os visitantes vêm vê-los,
704
00:42:31,593 --> 00:42:34,429
o que é uma oportunidade única.
705
00:42:36,389 --> 00:42:39,809
Fazemos exames de rotina
em muitos de nossos animais.
706
00:42:39,893 --> 00:42:42,520
E hoje examinamos uma arraia-bico-de-remo.
707
00:42:43,229 --> 00:42:46,024
-...em 950, fizemos uma boa marca.
-Perfeito.
708
00:42:46,107 --> 00:42:49,986
Essa é uma fêmea que temos mantido.
Chama-se Dexy.
709
00:42:50,737 --> 00:42:52,322
Epcot - Os mares, Nemo e amigos
710
00:42:52,405 --> 00:42:54,199
O pH é 8,6.
711
00:42:54,783 --> 00:42:57,494
Agora medimos o nível de oxigênio
712
00:42:57,577 --> 00:43:01,373
da... área em que ela está.
713
00:43:01,456 --> 00:43:03,583
Hoje fazemos um exame de rotina.
714
00:43:03,667 --> 00:43:06,211
E, por isso,
precisamos fazer um pouco mais.
715
00:43:06,294 --> 00:43:08,338
Vamos examinar suas guelras.
716
00:43:11,424 --> 00:43:15,095
Suas contrações cardíacas estão ótimas.
Ritmo e frequência também.
717
00:43:15,178 --> 00:43:16,930
Não há motivo para preocupação.
718
00:43:17,013 --> 00:43:18,973
Fizemos um ultrassom também,
719
00:43:19,057 --> 00:43:22,268
e assim posso ver todos os seus órgãos
720
00:43:22,352 --> 00:43:25,480
para ver sua saúde, por dentro.
721
00:43:25,563 --> 00:43:27,440
Parece que realmente está curado.
722
00:43:27,899 --> 00:43:31,986
Um dia típico pode ser
desde um exame de gravidez num escorpião
723
00:43:32,445 --> 00:43:36,408
até um pássaro ferido em um dos aviários.
724
00:43:37,867 --> 00:43:39,703
Temos que ser bem criativos.
725
00:43:40,412 --> 00:43:42,455
Todos os dias temos que descobrir
726
00:43:42,539 --> 00:43:46,793
como pôr curativo num animal
que normalmente não teria um.
727
00:43:46,876 --> 00:43:49,713
Como colocar curativo num peixe?
728
00:43:49,796 --> 00:43:53,550
Ou consertar a perna quebrada
de um passarinho?
729
00:43:53,633 --> 00:43:57,971
Colocamos palitos com fita adesiva,
às vezes, pra fazer uns talos.
730
00:44:01,224 --> 00:44:04,978
E tem a parte de conservação.
Que é muito importante para a Disney.
731
00:44:05,645 --> 00:44:09,733
Todos podemos trabalhar
com a conservação que a Disney apoia.
732
00:44:10,358 --> 00:44:13,862
Gosto particularmente
de trabalhar com os gorilas
733
00:44:13,945 --> 00:44:18,491
na República Democrática do Congo,
um programa chamado GRACE.
734
00:44:18,575 --> 00:44:22,495
No Centro de Educação de Conservação
e Reabilitação de Gorilas
735
00:44:22,579 --> 00:44:25,498
que trata de gorilas órfãos.
736
00:44:26,166 --> 00:44:30,211
Podemos reabilitar esses gorilas,
737
00:44:30,295 --> 00:44:33,173
e colocá-los numa família de gorilas,
738
00:44:33,256 --> 00:44:34,591
tendo como objetivo
739
00:44:34,674 --> 00:44:37,052
reintroduzi-los em um ambiente seguro.
740
00:44:38,887 --> 00:44:40,472
-O que você acha?
-Provavelmente.
741
00:44:40,555 --> 00:44:43,183
-Certo.
-Posso deixá-lo bem aqui.
742
00:44:43,266 --> 00:44:45,810
-Fica bom assim?
-Acho que sim.
743
00:44:45,894 --> 00:44:49,773
Nossos animais têm partes que mordem
e partes que arranham.
744
00:44:50,231 --> 00:44:55,153
Tem horas em que só precisamos garantir
que entendemos o animal.
745
00:44:55,236 --> 00:44:58,281
Mas o nosso pessoal também conhece
os animais muito bem
746
00:44:58,365 --> 00:45:00,867
e nos ajuda com questões de segurança.
747
00:45:00,950 --> 00:45:02,327
Ah, sim.
748
00:45:04,454 --> 00:45:05,455
Bom trabalho.
749
00:45:05,538 --> 00:45:06,831
Eles escolhem. Certo?
750
00:45:06,915 --> 00:45:09,793
Podem decidir vir e participar se eles...
751
00:45:09,876 --> 00:45:12,921
com seu tratamento médico
ou podem escolher ir.
752
00:45:13,963 --> 00:45:14,964
Oi, menina.
753
00:45:16,091 --> 00:45:17,884
-Muito bem.
-Muito bem. Está ótimo assim.
754
00:45:17,967 --> 00:45:22,931
Às vezes fazemos coisas incríveis.
Seguimos o animal até o nascimento.
755
00:45:23,014 --> 00:45:25,725
-Você é boazinha.
-Muito bem. Que linda.
756
00:45:28,687 --> 00:45:30,522
Ela está indo muito bem.
757
00:45:30,605 --> 00:45:35,402
Vemos como se recuperam,
e todas as coisas incríveis.
758
00:45:36,695 --> 00:45:39,572
Trabalhar com veterinária é provavelmente,
759
00:45:39,656 --> 00:45:40,699
em minha opinião,
760
00:45:41,658 --> 00:45:43,910
uma das profissões mais gratificantes.
761
00:45:43,993 --> 00:45:47,372
Querida, isso é pra você. Eu sei.
Só pra você. Que delícia.
762
00:45:47,455 --> 00:45:49,457
Estamos todos, em vários sentidos, no...
763
00:45:49,541 --> 00:45:52,210
não só no mesmo negócio,
mas fazendo a mesma coisa,
764
00:45:52,293 --> 00:45:54,587
ou seja, tentando chegar às pessoas
de todo o mundo
765
00:45:54,671 --> 00:45:57,257
de formas tocantes, tentando tocar
o coração das pessoas.
766
00:45:57,465 --> 00:46:00,552
Madri, Espanha
767
00:46:00,635 --> 00:46:02,262
Em Madri, na Espanha,
768
00:46:02,345 --> 00:46:05,098
tentarão tocar o coração das pessoas hoje
com dois shows
769
00:46:05,181 --> 00:46:08,351
da adorada versão para teatro de
O rei leão...
770
00:46:11,354 --> 00:46:14,232
que conta com o talento
de atores incríveis.
771
00:46:14,315 --> 00:46:17,652
Cada vez que começo a peça
sinto uma vibe, uma energia diferente.
772
00:46:17,736 --> 00:46:19,112
Rafiki, de O rei leão
773
00:46:19,195 --> 00:46:21,865
Testando. Tudo ótimo.
774
00:46:21,948 --> 00:46:24,826
A primeira chamada significa muito
775
00:46:24,909 --> 00:46:28,329
porque a plateia está gritando.
776
00:46:32,208 --> 00:46:36,254
Mas assim que começa, fica silêncio total.
E depois, bum.
777
00:46:37,922 --> 00:46:39,466
Todos olham pra mim.
778
00:46:54,773 --> 00:46:56,733
Eu me arrepio quando canto.
779
00:46:58,276 --> 00:46:59,986
Principalmente a primeira canção.
780
00:47:00,070 --> 00:47:03,239
Eu não só apresento a primeira canção,
"Circle of Life",
781
00:47:06,284 --> 00:47:10,455
olho para pessoas na plateia.
782
00:47:10,538 --> 00:47:14,584
E sinto-me conectada com seus olhos,
ainda mais quando choram.
783
00:47:14,668 --> 00:47:15,794
É tipo...
784
00:47:16,961 --> 00:47:17,962
"Eu sinto como você."
785
00:47:19,047 --> 00:47:22,050
Sinto muito orgulho.
É um papel muito especial.
786
00:47:22,133 --> 00:47:25,595
É uma honra saber que confiaram em mim.
787
00:47:26,262 --> 00:47:27,597
África do Sul
788
00:47:27,681 --> 00:47:31,059
A jornada de Zama até Madri
começou anos atrás, na África do Sul...
789
00:47:33,019 --> 00:47:36,231
onde ela cresceu sonhando
cada vez mais alto com cada canção.
790
00:47:37,357 --> 00:47:40,193
Acho que tinha uns cinco anos.
E compus uma canção.
791
00:47:40,276 --> 00:47:41,945
De tanto que adorava cantar.
792
00:47:42,028 --> 00:47:45,657
E aos nove anos, foi quando entendi,
"Acho que adoro cantar."
793
00:47:45,740 --> 00:47:49,411
Acabei imitando uma amiga
que cantava melhor que eu, na época.
794
00:47:49,494 --> 00:47:53,790
Ela pode cantar, eu posso tentar também.
Vou ser competitiva.
795
00:47:53,873 --> 00:47:56,751
Cantei e cantei até superá-la.
796
00:47:59,921 --> 00:48:03,591
Zama foi a Londres para apoiar a amiga
num teste de elenco.
797
00:48:05,593 --> 00:48:08,638
Chamou a atenção do diretor
que lhe pediu pra cantar.
798
00:48:09,597 --> 00:48:12,517
Minha primeira audição não foi boa.
799
00:48:13,685 --> 00:48:17,731
Eu havia terminado meu primeiro musical
na África do Sul.
800
00:48:18,898 --> 00:48:22,318
A fila era longa e perguntei:
"Pra que é essa fila?"
801
00:48:22,402 --> 00:48:24,946
"Audições para O rei leão."
E eu: "O que é isso?"
802
00:48:27,574 --> 00:48:31,536
Fui na loja, comprei o DVD.
803
00:48:34,039 --> 00:48:37,542
Pensei: "Se fizer O rei leão,
será que viro desenho?"
804
00:48:38,460 --> 00:48:41,254
Quatro dias depois,
lhe ofereceram o papel de Rafiki...
805
00:48:42,714 --> 00:48:45,258
embora não tivesse experiência como atriz.
806
00:48:45,717 --> 00:48:49,971
Há momentos em que estou meditando.
807
00:48:51,097 --> 00:48:52,307
Fecho os olhos.
808
00:48:53,683 --> 00:48:55,560
-Desanuviando a mente?
-Sabe?
809
00:48:56,102 --> 00:48:58,772
Sinto-me grata e feliz
por ser parte dessa jornada.
810
00:48:59,606 --> 00:49:00,940
Soy listo!
811
00:49:01,024 --> 00:49:05,445
Estar nesse show me ensina todos os dias
a ser uma pessoa melhor.
812
00:49:11,993 --> 00:49:14,329
Todas as canções são especiais.
813
00:49:14,412 --> 00:49:16,289
Contam uma história específica.
814
00:49:16,373 --> 00:49:21,920
E... pra mim, "Circle of Life",
eu me conecto com isso.
815
00:49:22,003 --> 00:49:24,506
It's the circle of life
816
00:49:24,589 --> 00:49:26,841
É tipo: "Como estamos
conectados neste planeta."
817
00:49:28,510 --> 00:49:30,261
Precisamos uns dos outros.
818
00:49:33,682 --> 00:49:35,100
É demais, é profundo.
819
00:49:39,104 --> 00:49:43,274
Eu me conecto com isso como me conectei
quando cheguei a esta terra.
820
00:49:43,358 --> 00:49:46,444
Minha família ficou tão feliz.
821
00:49:46,528 --> 00:49:48,822
E todos os dramas e problemas
que já enfrentamos.
822
00:49:53,326 --> 00:49:54,869
Meus pais já não estão aqui.
823
00:49:56,871 --> 00:50:01,543
Sempre sinto que estão comigo,
quando canto essa canção.
824
00:50:02,419 --> 00:50:04,212
Porque quando eu falo
com aquele Mufasa,
825
00:50:04,295 --> 00:50:07,298
não estou falando com ele,
mas com meus pais.
826
00:50:08,967 --> 00:50:11,136
Por isso sou grata
por ser parte dessa jornada
827
00:50:11,219 --> 00:50:13,888
porque mudei, de fato, a vida
de tantas pessoas.
828
00:50:13,972 --> 00:50:17,475
Sabendo que tem gente
que chega aqui triste.
829
00:50:20,020 --> 00:50:21,896
Quando atuamos, e saem daqui felizes.
830
00:50:22,313 --> 00:50:26,192
É uma reação incrível.
É como dar um presente a elas.
831
00:50:26,693 --> 00:50:30,321
E faz com que eu me sinta abençoada.
832
00:50:44,836 --> 00:50:47,714
The Walt Disney Company
tem quase cem anos.
833
00:50:49,132 --> 00:50:52,052
E é extraordinário,
quando pensamos numa empresa,
834
00:50:52,135 --> 00:50:54,429
que existe há tanto tempo assim,
835
00:50:54,512 --> 00:50:58,224
que seja tão relevante,
no mundo que, em muitos aspectos,
836
00:50:58,308 --> 00:51:01,311
não se parece nada com o mundo
que existia em 1923
837
00:51:01,394 --> 00:51:04,481
quando Walt e seu irmão, Roy,
abriram a empresa.
838
00:51:07,400 --> 00:51:10,987
Outra empresa que passou
pelo teste do tempo é a Marvel,
839
00:51:11,738 --> 00:51:15,450
que Bob Iger adicionou
ao portfólio da Disney em 2009.
840
00:51:19,579 --> 00:51:23,333
Assim como Bob Iger,
Ryan Meinerding trabalha em Los Angeles.
841
00:51:24,709 --> 00:51:26,378
Começou no Homem de ferro...
842
00:51:27,545 --> 00:51:31,299
e subiu e é diretor de
Desenvolvimento Visual da Marvel Studios.
843
00:51:33,385 --> 00:51:35,095
Ryan cria os primeiros visuais
844
00:51:35,178 --> 00:51:37,889
que vão inspirar
as roupas dos personagens.
845
00:51:39,265 --> 00:51:42,602
Uma das razões porque gosto de filmes
é poder entrar na jornada do herói...
846
00:51:42,686 --> 00:51:44,521
VP Desenvolvimento Visual
Diretor criação
847
00:51:44,604 --> 00:51:46,523
...e tentar criar o visual pro personagem
848
00:51:46,606 --> 00:51:49,025
que vai selar a empatia com o público
849
00:51:49,109 --> 00:51:51,361
e ir, com os heróis, ao longo
da jornada do filme
850
00:51:51,444 --> 00:51:54,364
é algo que eu, sabe,
vou sempre escolher os heróis.
851
00:51:56,866 --> 00:52:00,662
Os heróis da Marvel são poderosos,
não só porque têm poderes,
852
00:52:00,745 --> 00:52:02,706
mas também por terem muitos defeitos.
853
00:52:03,206 --> 00:52:06,835
O Homem-Aranha e Peter Parker nos atraem
porque têm problemas reais.
854
00:52:06,918 --> 00:52:09,254
Ele tem problemas com namoradas.
855
00:52:09,337 --> 00:52:12,215
Ele tem problemas com a Tia May.
Problemas na faculdade.
856
00:52:13,591 --> 00:52:16,761
Defendi a ideia de fazer os olhos
do Homem-Aranha com emoção.
857
00:52:17,262 --> 00:52:19,472
Eles se moveriam e entenderiam
858
00:52:19,556 --> 00:52:22,225
o que o Peter está pensando
sob a roupa, pelos olhos dele.
859
00:52:22,308 --> 00:52:24,853
E é uma das coisas de que mais me orgulho,
860
00:52:24,936 --> 00:52:26,730
ter solucionado isso aqui na Marvel.
861
00:52:27,856 --> 00:52:29,858
É uma das melhores coisas desse trabalho,
862
00:52:29,941 --> 00:52:32,193
trabalhar com esses grandes ícones.
863
00:52:32,527 --> 00:52:35,572
Eu tentava achar uma forma
do Thanos atacar o Dr. Estranho.
864
00:52:35,655 --> 00:52:37,741
Artista sênior de desenvolvimento visual
865
00:52:37,824 --> 00:52:40,452
Eu pensava, talvez ele pudesse
destruir planetas ou...
866
00:52:40,535 --> 00:52:43,955
Muitos de nós, aqui no depto.
de Desenvolvimento Visual somos fãs.
867
00:52:44,372 --> 00:52:47,250
E fazer cruzar portais ou cometas,
algo assim.
868
00:52:47,334 --> 00:52:48,835
Ou chover no Dr. Estranho.
869
00:52:48,918 --> 00:52:51,629
O que os personagens representam
está arraigado em nós.
870
00:52:51,713 --> 00:52:55,133
Ter entusiasmo para achar
novas formas de representá-los
871
00:52:55,216 --> 00:52:57,969
-no contexto da narrativa...
-Acho que são demais.
872
00:52:58,053 --> 00:52:59,721
...me mantém indo em frente.
873
00:53:00,263 --> 00:53:02,223
Se pudesse falar com quem fui aos 13 anos,
874
00:53:02,307 --> 00:53:06,394
e dizer no que trabalho hoje,
acho que ele não acreditaria.
875
00:53:07,103 --> 00:53:10,607
Trabalhar num personagem
como Capitão América ou Homem de Ferro...
876
00:53:11,608 --> 00:53:12,692
as pessoas adoram eles.
877
00:53:12,776 --> 00:53:15,904
E, para fazer justiça àquele personagem,
878
00:53:15,987 --> 00:53:18,782
as pessoas continuarão adorando eles,
e fico animado com isso.
879
00:53:19,407 --> 00:53:21,326
Adorava aqueles personagens,
desde pequeno.
880
00:53:21,409 --> 00:53:25,246
Comecei comprando gibis,
quando tinha dez ou 11 anos.
881
00:53:26,581 --> 00:53:30,335
E durante os anos 1990, lia gibis
quando era adolescente.
882
00:53:30,418 --> 00:53:33,254
Comecei muito cedo mesmo
com os personagens
883
00:53:33,338 --> 00:53:37,008
e meio que tive sorte
de terminar nesse trabalho
884
00:53:37,092 --> 00:53:41,721
que me permite mexer com as tendências
de garoto que era fã.
885
00:53:42,681 --> 00:53:46,393
Antigamente, alguém como eu acabava
fazendo desenhos a lápis
886
00:53:46,476 --> 00:53:48,687
que tinham de ser aprovados
antes de serem feitos.
887
00:53:48,770 --> 00:53:50,772
A pose final, em que estamos interessados,
888
00:53:50,855 --> 00:53:54,651
parte da pose inicial não...
não era dinâmica o suficiente.
889
00:53:54,734 --> 00:53:56,695
Parece duro.
Talvez não se sinta ameaçador.
890
00:53:56,778 --> 00:53:58,363
Artista de personagem/3D
891
00:53:58,446 --> 00:54:01,157
Como é muito poderoso
precisa se sentir poderoso.
892
00:54:01,700 --> 00:54:05,370
É usando computadores
e imagens em alta resolução,
893
00:54:05,453 --> 00:54:06,705
mais acabadas.
894
00:54:06,788 --> 00:54:08,415
Conseguimos realizar alguma coisa
895
00:54:08,498 --> 00:54:12,002
tão próxima, dentro do possível,
à coisa terminada.
896
00:54:12,335 --> 00:54:15,505
No total, foram umas 30 a 40 versões.
897
00:54:15,588 --> 00:54:17,799
E o objetivo disso é, essencialmente,
898
00:54:17,882 --> 00:54:21,011
fazer uma maquete em 3D
para ser impressa em 3D
899
00:54:21,094 --> 00:54:24,055
como final para os diretores e produtores
900
00:54:24,139 --> 00:54:26,808
verem o personagem,
poderem fazer algo com ele.
901
00:54:27,392 --> 00:54:32,480
Trabalhamos com três filmes por ano
e acrescentamos mais ao longo do caminho.
902
00:54:33,273 --> 00:54:35,191
Achar formas de realizar isso,
903
00:54:35,275 --> 00:54:38,445
do aspecto artístico
e de solucionar problemas,
904
00:54:38,528 --> 00:54:39,738
de design, artisticamente,
905
00:54:39,821 --> 00:54:45,452
trabalhar com minha equipe de direção
e ajudá-los a resolver problemas também.
906
00:54:45,535 --> 00:54:48,455
E trabalhar com efeitos visuais
e departamento de figurino
907
00:54:48,538 --> 00:54:54,127
para pegar nossos designs e ajudar
a resolvê-los de forma incrível
908
00:54:54,210 --> 00:54:57,547
é suficiente para me manter ocupado
a semana toda
909
00:54:57,630 --> 00:54:59,174
e no fim de semana, e...
910
00:55:00,300 --> 00:55:04,179
Como artista, tem também aquilo
de querer fazer melhor que da última vez.
911
00:55:05,263 --> 00:55:07,015
Todo artista quer continuar crescendo.
912
00:55:08,308 --> 00:55:11,186
Temos novas chances
de reinterpretar os personagens.
913
00:55:11,269 --> 00:55:12,896
Há novos lugares para eles irem
914
00:55:12,979 --> 00:55:15,565
com histórias que os cineastas
estão criando.
915
00:55:15,648 --> 00:55:19,361
Estamos tendo a chance de nos superar.
916
00:55:19,861 --> 00:55:23,782
Esta é a roupa do Capitão América de
Capitão América: o primeiro vingador.
917
00:55:23,865 --> 00:55:26,868
É tipo, seu auge naquele filme
918
00:55:26,951 --> 00:55:30,663
para se misturar, ser um símbolo
e ser um soldado.
919
00:55:31,414 --> 00:55:35,418
Foi a primeira vez que tentei
incorporar listras e insígnias,
920
00:55:35,502 --> 00:55:38,296
virando-as, retirando-as,
ou sendo só parte da roupa.
921
00:55:38,380 --> 00:55:41,508
E transformando-as em algo
que seja parte útil da fantasia.
922
00:55:43,051 --> 00:55:46,805
A transição da estética da Segunda Guerra
para o fim da jornada do Capitão,
923
00:55:46,888 --> 00:55:50,308
ele já tinha tido umas seis fantasias,
924
00:55:50,392 --> 00:55:54,062
entre essa,
a de O primeiro vingador e essa aqui.
925
00:55:54,145 --> 00:55:57,732
Um dos desafios dessa roupa
foi fazer as escamas funcionarem.
926
00:55:58,316 --> 00:56:00,985
Muito do meu trabalho
é inspirar as pessoas,
927
00:56:01,069 --> 00:56:03,446
mas também deixar que resolvam problemas.
928
00:56:04,364 --> 00:56:08,743
Fizemos várias iterações em que parecia
tudo bem na frente.
929
00:56:08,827 --> 00:56:10,328
Modelador de 3D
Efeitos de legado
930
00:56:10,412 --> 00:56:12,706
Mas assim que virávamos o ângulo,
931
00:56:12,789 --> 00:56:16,084
as linhas começavam a diminuir
e não eram mais tão legais.
932
00:56:16,167 --> 00:56:20,922
Para um artista, o medo de falhar
está em cada pincelada.
933
00:56:21,381 --> 00:56:23,299
-Linhas retas numa curva composta.
-Sim.
934
00:56:24,342 --> 00:56:26,594
Começamos com uma folha em branco
e seguimos daí.
935
00:56:26,678 --> 00:56:30,807
Muitas vezes, a gente dá um passo falso.
Vai na direção errada...
936
00:56:30,890 --> 00:56:32,642
Ali, umas tiras estranhas.
937
00:56:33,643 --> 00:56:34,894
...e tem de corrigir o rumo.
938
00:56:34,978 --> 00:56:39,190
Sinto que lido com fracasso o tempo todo,
todos os dias.
939
00:56:39,274 --> 00:56:41,776
Quando vemos na tela, é:
"Legal, está usando as escamas."
940
00:56:41,860 --> 00:56:44,779
Mas a engenharia e a arte
que entram na criação dessas coisas
941
00:56:44,863 --> 00:56:46,448
são realmente incríveis.
942
00:56:46,531 --> 00:56:48,450
Eu esperava que ficasse muito bom,
943
00:56:48,533 --> 00:56:50,785
mas saiu melhor do que eu imaginei.
944
00:56:51,453 --> 00:56:54,497
Todas as etapas dessa viagem foram tipo,
945
00:56:54,581 --> 00:56:57,375
não pode ser maior que isso,
nem mais impressionante.
946
00:56:57,459 --> 00:57:01,963
De algum modo os cineastas
e a Marvel Studios fizeram acontecer
947
00:57:02,047 --> 00:57:04,341
criando algo maior
do que o que veio antes.
948
00:57:05,884 --> 00:57:09,471
Pra mim, é nostalgia. É muito doido,
os personagens carregam muita nostalgia
949
00:57:09,554 --> 00:57:11,514
porque eu os adoro desde muito jovem.
950
00:57:11,598 --> 00:57:16,061
Trabalho para a Marvel há mais de 13 anos,
951
00:57:16,144 --> 00:57:18,813
e essas lembranças,
952
00:57:18,897 --> 00:57:20,482
coisas que vou guardar para sempre.
953
00:57:26,654 --> 00:57:28,823
Todos os dias, em todo o mundo,
954
00:57:28,907 --> 00:57:32,994
em parques temáticos e estúdios,
em palcos e sets,
955
00:57:33,078 --> 00:57:37,082
as pessoas da Walt Disney Company
são parte da mesma ideia
956
00:57:37,165 --> 00:57:40,585
que orienta a empresa
desde que o próprio Walt realizou o sonho.
957
00:57:41,711 --> 00:57:43,672
-Estão contando histórias.
-Soy listo!
958
00:57:43,755 --> 00:57:45,548
Estão inspirando pessoas.
959
00:57:45,632 --> 00:57:47,676
E estão comprovando, o tempo todo,
960
00:57:48,343 --> 00:57:51,763
o poder de sua imaginação.
961
00:57:51,846 --> 00:57:57,644
Sou o mesmo cara que era quando me formei,
na Ithaca College, em 1973...
962
00:57:57,727 --> 00:57:59,521
O FILME QUE O MUNDO TODO QUER VER!
963
00:57:59,604 --> 00:58:01,523
...que foi ver Cinderela com os avós.
964
00:58:02,565 --> 00:58:03,608
Adoro uma boa história.
965
00:58:04,818 --> 00:58:06,695
E também adoro o que faço.
966
00:58:07,987 --> 00:58:11,032
Sabe... fico motivado em saber
que a The Walt Disney Company
967
00:58:11,116 --> 00:58:14,411
ocupa um lugar tão especial no mundo.
968
00:58:14,494 --> 00:58:18,373
Basicamente, nas nossas histórias,
fabricamos alegria,
969
00:58:18,456 --> 00:58:19,916
é assim que gosto de descrever.
970
00:58:21,501 --> 00:58:22,836
E isso é altamente motivador.
971
00:58:55,410 --> 00:58:57,412
Legendas: Lucia Leao