1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,044 --> 00:00:05,213
Emeryville, California
3
00:00:05,296 --> 00:00:08,550
In una calda giornata californiana,
agli studi Pixar...
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:10,885 --> 00:00:13,221
...arriva un viso familiare
per un meeting mattutino.
6
00:00:14,556 --> 00:00:16,307
Sediamoci. Parliamo di oggi.
7
00:00:16,391 --> 00:00:18,226
- Ciao. Piacere.
- Come stai?
8
00:00:18,309 --> 00:00:19,936
- Siedi accanto a me.
- So...
9
00:00:20,020 --> 00:00:22,814
Bob Iger è l'AD
della Walt Disney Company,
10
00:00:23,440 --> 00:00:24,649
che possiede Pixar.
11
00:00:25,859 --> 00:00:27,485
E i meeting come questi,
12
00:00:27,569 --> 00:00:30,864
in cui può discutere di idee
con i suoi creativi,
13
00:00:32,073 --> 00:00:33,158
sono i meeting che ama.
14
00:00:33,241 --> 00:00:36,202
Posso disegnare la storia.
Almeno lasciamelo fare.
15
00:00:37,495 --> 00:00:40,123
All'orizzonte c'è sempre
qualcosa di nuovo di cui parlare.
16
00:00:40,206 --> 00:00:42,417
Nuovi concetti, nuove tecnologie.
17
00:00:42,500 --> 00:00:43,793
Ha raggiunto le Filippine.
18
00:00:43,877 --> 00:00:45,170
Nuove possibilità.
19
00:00:45,920 --> 00:00:48,757
Le storie sono difficili
da capire, per natura.
20
00:00:49,716 --> 00:00:51,343
E capita che un aneddoto
21
00:00:51,426 --> 00:00:55,013
dei tempi in cui curava
i programmi sulle Olimpiadi alla ABC
22
00:00:55,096 --> 00:00:57,307
possa anche far ridere.
23
00:00:57,807 --> 00:00:59,392
Tutto inizia a sciogliersi.
24
00:01:00,185 --> 00:01:02,228
Anche la pista di bob.
25
00:01:02,312 --> 00:01:06,191
Non ho nulla da mandare in onda, tranne
forse la partita di hockey Svezia-Romania.
26
00:01:07,525 --> 00:01:08,526
Ma, in sostanza,
27
00:01:09,027 --> 00:01:12,572
non manca mai di ricordare ai colleghi
l'obiettivo più alto.
28
00:01:12,864 --> 00:01:16,117
Ciò che facciamo mira
soprattutto a ispirare il pubblico,
29
00:01:16,659 --> 00:01:21,539
ma per noi è
tanto più importante e appagante
30
00:01:21,623 --> 00:01:23,625
se ispira anche chi lavora per noi.
31
00:01:23,708 --> 00:01:24,876
Sì.
32
00:01:24,959 --> 00:01:27,587
A motivarmi è anzitutto
la grande creatività.
33
00:01:27,671 --> 00:01:29,130
Essa è...
34
00:01:29,214 --> 00:01:32,384
...parte integrante di ciò che fa
la nostra azienda.
35
00:01:32,842 --> 00:01:38,598
Mi motiva il fatto di lavorare
con un gruppo così vasto e variegato
36
00:01:38,682 --> 00:01:40,767
di persone dotate di enorme talento
37
00:01:40,850 --> 00:01:43,561
che, ogni giorno, lavorano
con grande passione.
38
00:01:45,271 --> 00:01:46,523
Ogni giorno,
39
00:01:47,065 --> 00:01:48,566
nei luoghi più disparati,
40
00:01:49,943 --> 00:01:52,946
nei modi più disparati,
quanti lavorano in Disney,
41
00:01:53,029 --> 00:01:54,698
i cosiddetti membri del cast,
42
00:01:55,865 --> 00:01:57,826
concorrono a una missione comune.
43
00:01:58,451 --> 00:02:01,496
La collaborazione è
l'aspetto più entusiasmante.
44
00:02:01,579 --> 00:02:05,542
Siamo persone molto premurose.
Vuoi poter risolvere i problemi.
45
00:02:05,959 --> 00:02:08,712
Ho l'abitudine di essere ottimista.
46
00:02:08,795 --> 00:02:11,923
Non credevo di poter essere
abbastanza bravo da lavorare per Disney.
47
00:02:12,007 --> 00:02:14,968
Ogni anno, per il mio compleanno,
chiedevo di andare a Disneyland.
48
00:02:15,427 --> 00:02:17,095
L'avventura com'era intesa una volta.
49
00:02:18,346 --> 00:02:21,182
Mai avrei creduto
di poter lavorare a Star Wars.
50
00:02:22,267 --> 00:02:25,395
Dà soddisfazione poter lavorare
a ciò che amiamo.
51
00:02:25,729 --> 00:02:27,230
Posso creare qualcosa
52
00:02:27,313 --> 00:02:29,691
che non credevo potesse esistere
nel mondo fisico.
53
00:02:30,150 --> 00:02:33,611
Ho ancora la pelle d'oca quando canto.
Mi sembra di far loro un regalo.
54
00:02:34,612 --> 00:02:36,406
Questa è la storia di cosa fanno...
55
00:02:37,782 --> 00:02:39,242
...e di cosa significa per loro.
56
00:02:40,994 --> 00:02:44,039
Questo è Un giorno in Disney.
57
00:02:49,794 --> 00:02:56,760
UN GIORNO IN DISNEY
58
00:02:59,679 --> 00:03:02,640
Voce narrante: Sterling K. Brown
59
00:03:03,141 --> 00:03:06,353
Walt Disney, un nome così radicato
nella cultura di massa
60
00:03:06,436 --> 00:03:08,855
che quasi non sembra appartenuto
a colui...
61
00:03:11,107 --> 00:03:13,902
...che, negli anni venti,
diede vita a un'azienda
62
00:03:13,985 --> 00:03:15,278
fondata principalmente...
63
00:03:16,404 --> 00:03:18,031
...sul potere dell'immaginazione.
64
00:03:20,241 --> 00:03:22,786
IL 1950 È L'ANNO DI CENERENTOLA!
65
00:03:22,869 --> 00:03:24,579
La prima volta al cinema,
per ogni bambino...
66
00:03:24,662 --> 00:03:25,663
S'avvicina sempre più!
67
00:03:25,747 --> 00:03:27,165
...è un'esperienza memorabile.
68
00:03:27,248 --> 00:03:28,750
IL FILM ATTESO DAL MONDO INTERO!
69
00:03:28,833 --> 00:03:32,045
Nel mio caso, i miei nonni
mi portarono a vedere Cenerentola.
70
00:03:32,128 --> 00:03:33,505
Presidente e AD
71
00:03:33,588 --> 00:03:35,090
Avevo quattro anni, credo.
72
00:03:35,173 --> 00:03:38,468
Vedere un classico di Disney
a Brooklyn, New York...
73
00:03:38,551 --> 00:03:39,552
CENERENTOLA
74
00:03:39,636 --> 00:03:42,764
...fu un'esperienza così inaspettata
da restarmi
75
00:03:42,847 --> 00:03:44,849
impressa per sempre nella memoria.
76
00:03:45,725 --> 00:03:48,812
Milioni di persone hanno avuto
esperienze simili ad Iger.
77
00:03:50,605 --> 00:03:52,357
Ma, attraverso le generazioni,
78
00:03:52,440 --> 00:03:55,402
nell'azienda perdura
la passione originaria di Walt Disney.
79
00:03:55,485 --> 00:03:56,986
Burbank, California
80
00:03:57,070 --> 00:03:58,321
Ossia l'animazione.
81
00:04:02,242 --> 00:04:05,161
Sono uno dei disegnatori di Topolino.
82
00:04:07,038 --> 00:04:12,377
Godere della fiducia dello studio
mi riempie di orgoglio.
83
00:04:13,628 --> 00:04:17,173
È come se mi avessero dato
le chiavi del castello.
84
00:04:18,633 --> 00:04:23,138
Ricordo che la prima volta
in cui disegnai Topolino in pubblico,
85
00:04:23,221 --> 00:04:26,683
era presente Roy Disney,
il nipote di Walt.
86
00:04:26,766 --> 00:04:31,563
Dissi tra me e me: "Oddio,
farò meglio a non combinare pasticci!"
87
00:04:33,314 --> 00:04:37,902
Il primo film Disney
che vidi da bambino fu Dumbo.
88
00:04:40,530 --> 00:04:43,241
Rimasi tremendamente colpito...
89
00:04:44,367 --> 00:04:49,247
...dalla stupenda animazione
e da ciò che provai.
90
00:04:50,540 --> 00:04:52,917
Va oltre l'ordinario.
91
00:04:53,001 --> 00:04:54,753
Animatore
92
00:04:54,836 --> 00:04:57,589
È un modo per creare
qualcosa di straordinario.
93
00:04:59,966 --> 00:05:01,718
Avevo le idee chiare da bambino.
94
00:05:01,801 --> 00:05:05,889
Ho capito molto presto
cosa volevo fare da grande.
95
00:05:07,140 --> 00:05:09,142
Ho disegnato le posture principali,
96
00:05:09,642 --> 00:05:16,316
e ora sto aggiungendo quelle intermedie,
così da sviluppare il movimento.
97
00:05:17,025 --> 00:05:19,736
Quando giravo i miei primi Super 8,
98
00:05:19,819 --> 00:05:23,823
i miei genitori mi facevano usare
volentieri il tavolo da pranzo:
99
00:05:23,907 --> 00:05:27,160
io vi stendevo tutti i miei lucidi
ad asciugare,
100
00:05:27,243 --> 00:05:31,748
e il soggiorno diventava il luogo
in cui effettuavo
101
00:05:31,831 --> 00:05:33,500
le riprese.
102
00:05:33,583 --> 00:05:35,460
Prendiamo un altro foglio di carta.
103
00:05:37,003 --> 00:05:41,174
Non credevo di poter essere
abbastanza bravo da lavorare per Disney.
104
00:05:43,426 --> 00:05:48,056
Nel 1974, feci domanda per frequentare
i loro corsi di formazione.
105
00:05:48,598 --> 00:05:50,308
E la risposta fu:
106
00:05:50,392 --> 00:05:53,561
"Non ce l'hai fatta, Eric,
non sei abbastanza bravo".
107
00:05:55,855 --> 00:06:00,777
Alla fine degli anni ottanta, gestivo
un mio studio di animazione a Londra.
108
00:06:01,486 --> 00:06:04,948
Lo studio aveva un grande successo
in campo pubblicitario.
109
00:06:05,949 --> 00:06:10,412
Ma per me era molto stressante
lavorare nella pubblicità.
110
00:06:10,995 --> 00:06:15,792
Sono andato con un mio video-provino
a un festival di animazione a Los Angeles.
111
00:06:15,875 --> 00:06:18,920
C'erano anche due tizi
che lavoravano per Disney.
112
00:06:20,213 --> 00:06:22,507
Uno dei due era Charlie Fink,
113
00:06:23,383 --> 00:06:25,802
che ha continuato a chiamarmi per mesi:
114
00:06:25,885 --> 00:06:29,431
"Ti sei convinto a mollare?
Vuoi lavorare per Disney?"
115
00:06:30,557 --> 00:06:32,642
Alla fine, Charlie mi ha dato
la notizia bomba:
116
00:06:32,726 --> 00:06:36,604
"Pensano di realizzare
un film dal titolo Aladdin.
117
00:06:36,688 --> 00:06:39,691
È probabile che vi parteciperà
Robin Williams".
118
00:06:40,525 --> 00:06:43,611
Ho pensato: "Ok. Se non lo faccio adesso,
119
00:06:43,695 --> 00:06:45,864
perderò un'occasione d'oro".
120
00:06:50,326 --> 00:06:51,786
Alla mia prima settimana,
121
00:06:51,870 --> 00:06:56,332
già disegnavo dei bozzetti di prova
per il personaggio del Genio.
122
00:06:56,416 --> 00:06:57,751
Ed eccoci qua.
123
00:06:59,336 --> 00:07:04,174
Se osservi Topolino, noti che il suo
disegno forma un insieme organico:
124
00:07:04,257 --> 00:07:06,634
ogni linea porta alla seguente.
125
00:07:06,718 --> 00:07:08,470
La stessa cosa vale per il Genio.
126
00:07:08,553 --> 00:07:11,222
Ogni linea si somma alle altre,
127
00:07:11,306 --> 00:07:15,018
fino a costituire un tutto unico.
128
00:07:15,101 --> 00:07:20,190
Ho iniziato a disegnare il Genio
con fattezze simili a Robin Williams.
129
00:07:21,441 --> 00:07:22,942
John e Ron mi hanno detto:
130
00:07:23,026 --> 00:07:28,406
"Perché non usi degli estratti
dagli sketch di Robin
131
00:07:28,823 --> 00:07:30,825
per provare ad animare il Genio?"
132
00:07:30,909 --> 00:07:33,620
Prima dello spettacolo,
vorrei parlarvi della schizofrenia.
133
00:07:33,703 --> 00:07:34,704
Prova di animazione
134
00:07:34,788 --> 00:07:36,373
- No, non vuole...
- Taci, fallo parlare!
135
00:07:37,582 --> 00:07:41,127
Devo ammettere che è
una delle grandi gioie della mia vita
136
00:07:41,836 --> 00:07:43,546
aver fatto ridere Robin Williams.
137
00:07:46,299 --> 00:07:47,550
Era ora!
138
00:07:48,134 --> 00:07:52,889
Dopo 10.000 anni lì dentro, uno
si ritrova con il collo tutto incriccato.
139
00:07:53,848 --> 00:07:55,475
Ero nel posto giusto
al momento giusto.
140
00:07:55,558 --> 00:07:57,852
D'improvviso, l'animazione
è tornata di moda.
141
00:07:58,728 --> 00:08:04,275
Aladdin arriva vicino all'apice di ciò
che si chiama il Rinascimento Disney.
142
00:08:05,318 --> 00:08:06,444
Benvenuti al mio muro.
143
00:08:08,196 --> 00:08:11,408
Il lavoro per Shanghai era strepitoso.
144
00:08:12,117 --> 00:08:16,121
Volevano arredare un ristorante
di Shanghai Disneyland
145
00:08:16,621 --> 00:08:20,041
in uno stile a metà
tra Hirschfeld e Sardi.
146
00:08:20,125 --> 00:08:23,920
Ho dovuto disegnare anche
personaggi moderni, come Anna ed Elsa.
147
00:08:24,004 --> 00:08:28,466
Ogni volta che devo disegnare
dei personaggi del Canone Disney,
148
00:08:28,550 --> 00:08:32,053
ho come la sensazione
che il creatore di ciascun personaggio
149
00:08:32,137 --> 00:08:34,806
mi guardi da dietro le spalle e dica:
"Fallo bene".
150
00:08:36,141 --> 00:08:41,688
Spesso, stanno a cavallo di due disegni,
come questo Gaston con LeTont.
151
00:08:41,771 --> 00:08:47,068
Ognuno di questi film ha un tema,
e sono temi universali.
152
00:08:47,152 --> 00:08:51,364
Quanti bambini della nostra generazione
hanno iniziato a rapportarsi con la morte
153
00:08:51,448 --> 00:08:53,700
avendo visto morire la mamma di Bambi?
154
00:08:53,783 --> 00:08:55,285
Mamma?
155
00:08:55,910 --> 00:08:57,829
Io non ho fili
Eppur sto in piè
156
00:08:57,912 --> 00:09:01,416
Nel caso di Pinocchio, il tema è: "Ascolta
sempre la voce della tua coscienza".
157
00:09:02,834 --> 00:09:06,296
In quello di Aladdin, "Sii te stesso".
158
00:09:07,547 --> 00:09:10,633
E anche se si tratta senz'altro
di argomenti seri,
159
00:09:11,301 --> 00:09:15,472
vedere un film Disney lascia
una sensazione piacevole e porta a dire:
160
00:09:16,681 --> 00:09:17,766
"Sì. Era bello.
161
00:09:18,975 --> 00:09:20,393
Penso che lo rivedrò".
162
00:09:26,441 --> 00:09:28,777
Si chiama Walt Disney anche l'azienda.
163
00:09:29,152 --> 00:09:31,571
È ciò che ogni giorno,
andando al lavoro
164
00:09:31,654 --> 00:09:35,533
ed entrando nella sede Disney,
mi rammenta la storia dell'azienda.
165
00:09:36,242 --> 00:09:39,996
Non scordo mai
non solo l'importanza di questo fatto,
166
00:09:40,080 --> 00:09:42,332
ma anche quale fortuna io abbia.
167
00:09:43,500 --> 00:09:46,753
Vogliamo condividere con voi
il nostro sogno più grande e recente.
168
00:09:48,421 --> 00:09:50,173
Eccolo. È proprio qui.
169
00:09:51,174 --> 00:09:52,175
Disneyland.
170
00:09:54,386 --> 00:09:57,389
Quando Walt Disney costruì Disneyland,
negli anni cinquanta,
171
00:09:58,098 --> 00:10:03,561
il progetto doveva ispirare
avventure senza tempo a ogni età.
172
00:10:04,145 --> 00:10:05,438
Guarda cosa ho per te.
173
00:10:07,273 --> 00:10:09,651
- Appuntala sulla maglia.
- Vuoi metterla?
174
00:10:09,734 --> 00:10:12,696
- La appuntiamo?
- È una spilla da controllore.
175
00:10:12,779 --> 00:10:15,990
Il nostro non è solo un mezzo
di trasporto, per me.
176
00:10:16,074 --> 00:10:17,492
Macchinista di treni a vapore
177
00:10:17,575 --> 00:10:19,119
Entrate pure. Benvenuti a bordo.
178
00:10:20,704 --> 00:10:26,334
Qui a Disneyland, cerchiamo
di ricreare quel certo ideale del viaggio
179
00:10:26,418 --> 00:10:28,503
verso luoghi nuovi, emozionanti.
180
00:10:29,796 --> 00:10:31,172
Il suono del fischietto.
181
00:10:36,553 --> 00:10:38,138
La caldaia a legna.
182
00:10:38,722 --> 00:10:40,724
Il gran pennacchio di fumo
fuori dal camino.
183
00:10:41,975 --> 00:10:44,269
Non stancano mai, per me.
184
00:10:44,894 --> 00:10:47,856
Si sale sul convoglio e... Bum!
185
00:10:47,939 --> 00:10:50,275
È automatico: si va indietro nel tempo.
186
00:10:52,444 --> 00:10:55,321
È l'avventura com'era intesa una volta.
187
00:10:57,741 --> 00:11:00,201
È tra gli aspetti del lavoro
che preferisco.
188
00:11:02,996 --> 00:11:04,998
Benvenuti al deposito locomotive.
189
00:11:05,081 --> 00:11:07,375
Abbiamo quattro linee distinte.
190
00:11:07,459 --> 00:11:09,794
Siamo davanti alla locomotiva
numero quattro.
191
00:11:09,878 --> 00:11:14,049
L'ha costruita nel 1925
la Baldwin Locomotive Works Company.
192
00:11:14,132 --> 00:11:17,510
È stata portata qui a Disneyland nel 1958
193
00:11:17,594 --> 00:11:19,679
ed è diventata operativa nel 1959.
194
00:11:21,306 --> 00:11:24,517
Un rito di passaggio,
iniziando il lavoro alle ferrovie,
195
00:11:24,601 --> 00:11:25,977
sono i turni di notte.
196
00:11:26,353 --> 00:11:31,024
Alla fine della notte, dobbiamo lucidare
tutti gli ottoni che vedete qui.
197
00:11:39,282 --> 00:11:42,744
Quando avevo due anni,
forse è il mio primo ricordo,
198
00:11:43,328 --> 00:11:46,456
mio nonno mi regalò un trenino per Natale.
199
00:11:47,874 --> 00:11:51,336
Naturalmente, siccome ero
un po' birbone, lo trovai
200
00:11:51,419 --> 00:11:53,046
nascosto nell'armadio.
201
00:11:54,547 --> 00:11:58,802
Ricordo di aver fissato quel modellino
per quasi un mese di fila.
202
00:12:01,805 --> 00:12:04,099
Infine arrivò Natale
e potei aprire il regalo:
203
00:12:04,182 --> 00:12:06,893
"Ma che bella sorpresa, un trenino!"
204
00:12:08,353 --> 00:12:09,813
Lo conservo ancora oggi.
205
00:12:10,355 --> 00:12:12,065
Al liceo, uscivo di nascosto.
206
00:12:13,525 --> 00:12:16,528
Prendevo la linea verde,
la blu fino a Union Station
207
00:12:16,611 --> 00:12:19,239
e mi mettevo a fare i compiti
nella stazione.
208
00:12:20,031 --> 00:12:22,325
Restavo seduto ad ammirarla.
209
00:12:22,409 --> 00:12:25,203
A pensare al suo periodo d'oro,
negli anni quaranta.
210
00:12:26,579 --> 00:12:29,582
Alle locomotive a vapore
che vi entravano e uscivano.
211
00:12:30,750 --> 00:12:32,377
Tutti a bordo!
212
00:12:33,712 --> 00:12:36,631
Durante l'università,
lavoravo con le auto,
213
00:12:37,048 --> 00:12:40,176
ne smontavo i motori e i componenti
su cui riuscivo a mettere le mani.
214
00:12:40,552 --> 00:12:43,888
Naturalmente, quando ero all'università,
venivo qui
215
00:12:44,389 --> 00:12:47,434
per vedere almeno di sfuggita
le locomotive a vapore.
216
00:12:48,351 --> 00:12:51,271
Ora che posso guidarle,
il mio sogno si è avverato.
217
00:12:54,607 --> 00:12:57,402
Spesso si dice
che tutto iniziò con un topo.
218
00:12:58,111 --> 00:13:00,155
Io credo che tutto iniziò con un treno.
219
00:13:01,448 --> 00:13:06,244
Walt disegnò Topolino
mentre era in viaggio per Los Angeles.
220
00:13:06,327 --> 00:13:08,371
Fu su un treno che lo disegnò.
221
00:13:10,165 --> 00:13:12,959
Spesso, usciva dal suo appartamento,
222
00:13:13,043 --> 00:13:15,170
proprio qui sulla Main Street,
223
00:13:15,253 --> 00:13:17,672
saliva su una locomotiva e partiva.
224
00:13:17,756 --> 00:13:20,884
A volte, i passeggeri neanche sapevano
che a guidare fosse Walt Disney.
225
00:13:20,967 --> 00:13:23,928
Come un bambino,
amava giocare con i propri giochi.
226
00:13:30,268 --> 00:13:31,478
Buongiorno.
227
00:13:31,561 --> 00:13:34,022
È da non credere che io possa farlo:
228
00:13:34,105 --> 00:13:37,525
posso sedermi
nella cabina di una locomotiva.
229
00:13:37,609 --> 00:13:42,614
Sono le persone stesse.
Non solo i miei colleghi,
230
00:13:42,697 --> 00:13:46,034
con cui c'è grande affinità
ed è molto divertente lavorare,
231
00:13:46,117 --> 00:13:47,577
ma anche i visitatori.
232
00:13:47,660 --> 00:13:51,331
- Non perdetevi la casa di Topolino.
- Ok.
233
00:13:51,414 --> 00:13:54,793
È una soddisfazione.
Non desideravo fare altro nella vita.
234
00:13:57,295 --> 00:13:58,463
È bello.
235
00:14:06,304 --> 00:14:09,683
Volevo condurre i notiziari alla TV.
236
00:14:09,766 --> 00:14:13,103
Sono 25.000 i biglietti venduti
in anticipo per il concerto
237
00:14:13,186 --> 00:14:17,273
in cui si esibiranno i Grateful Dead,
gli Allman Brothers e The Band...
238
00:14:17,357 --> 00:14:19,693
Aspiravo a diventare Walter Cronkite.
239
00:14:19,776 --> 00:14:23,363
Presto, ho scoperto
che le mie chance di diventare Cronkite
240
00:14:23,446 --> 00:14:26,032
erano piuttosto scarse.
241
00:14:26,116 --> 00:14:28,952
Così ho cambiato idea
e sono finito in produzione.
242
00:14:31,913 --> 00:14:35,917
Studio di Times Square
243
00:14:36,001 --> 00:14:37,669
Oggi, a New York City...
244
00:14:38,670 --> 00:14:40,922
...una collega di Iger
che ha realizzato il sogno
245
00:14:41,006 --> 00:14:42,590
di stare davanti alle telecamere...
246
00:14:43,508 --> 00:14:44,759
- 'Giorno.
- 'Giorno, Richie.
247
00:14:44,843 --> 00:14:47,178
- Sig.ra Roberts.
- Ti comporti al meglio, eh?
248
00:14:48,138 --> 00:14:50,640
...si sveglia prima dell'alba
per prepararsi al lavoro.
249
00:14:52,851 --> 00:14:54,352
Amo questo lavoro.
250
00:14:54,436 --> 00:14:56,312
- Come va, Elvis?
- Buongiorno.
251
00:14:56,396 --> 00:14:59,024
Adoro dire: "Buongiorno, America".
252
00:14:59,107 --> 00:15:02,694
Pensa: imposto, impostiamo
il tono della giornata dell'America.
253
00:15:02,777 --> 00:15:04,237
Co-conduttrice
254
00:15:05,488 --> 00:15:06,489
Va bene.
255
00:15:07,949 --> 00:15:10,952
Come hai visto,
devo andare a letto presto.
256
00:15:11,036 --> 00:15:14,581
Sono appassionata di sport. Coricandomi
presto, mi perdo le partite serali.
257
00:15:15,165 --> 00:15:16,416
È un piccolo sacrificio.
258
00:15:17,042 --> 00:15:18,460
Sarà un giorno magico.
259
00:15:18,543 --> 00:15:20,754
Sal. Ci prepariamo.
260
00:15:22,005 --> 00:15:23,923
- È un gioco di squadra.
- Come va, truppa?
261
00:15:24,007 --> 00:15:25,342
- Buongiorno, Robin.
- Oddio.
262
00:15:25,425 --> 00:15:27,927
Magari le telecamere potessero
girare ovunque e mostrare
263
00:15:28,011 --> 00:15:31,097
cosa significa mettere su
un programma come il nostro.
264
00:15:31,181 --> 00:15:33,183
- Come va, gente?
- Buongiorno.
265
00:15:33,266 --> 00:15:35,268
Gioco di squadra,
disciplina, determinazione.
266
00:15:36,227 --> 00:15:39,356
Sono i princìpi che ho appreso
facendo sport.
267
00:15:39,439 --> 00:15:41,649
Vi presento la mia superfamiglia:
268
00:15:41,733 --> 00:15:45,987
Elena, Petula, D'Andre.
269
00:15:46,071 --> 00:15:47,989
Sono stati utili il lavoro all'ESPN,
270
00:15:48,573 --> 00:15:50,033
la passione per lo sport.
271
00:15:50,825 --> 00:15:52,494
Sapevo tutto di sport.
272
00:15:53,286 --> 00:15:56,247
In realtà all'ESPN non lavoravo.
Ma è un segreto!
273
00:15:56,706 --> 00:16:00,919
Inizieremo con la storia raccapricciante
di Denver...
274
00:16:01,002 --> 00:16:03,922
Arrivare all'ABC mi è piaciuto,
è stato stimolante.
275
00:16:04,005 --> 00:16:07,050
Durante la puntata
è arrivata un'e-mail davvero bella.
276
00:16:07,133 --> 00:16:09,302
Mi tremavano le ginocchia,
277
00:16:09,386 --> 00:16:12,305
la prima volta che mi sono seduta
accanto a Diane Sawyer.
278
00:16:12,389 --> 00:16:17,102
Ma poi è emersa l'atleta che era in me,
e ho capito di essere preparata.
279
00:16:18,770 --> 00:16:20,563
George Stephanopoulos. George.
280
00:16:20,647 --> 00:16:22,482
Avevo il diritto di essere lì.
281
00:16:22,565 --> 00:16:25,527
Sono grata allo staff di supporto
che mi ha aiutata.
282
00:16:26,319 --> 00:16:28,363
- Un giorno in Disney.
- Ciao.
283
00:16:29,531 --> 00:16:32,367
L'ottimismo è un muscolo
che si rafforza usandolo.
284
00:16:32,450 --> 00:16:35,787
Fin da giovane,
ho l'abitudine di essere ottimista.
285
00:16:36,371 --> 00:16:38,373
Cinque, quattro, tre...
286
00:16:39,082 --> 00:16:42,252
Ho quasi l'impressione
che siamo un'attrazione Disney.
287
00:16:42,961 --> 00:16:45,839
Il pubblico non vede l'ora di vederci.
288
00:16:46,506 --> 00:16:50,010
Il telegiornale è molto serio,
dà informazioni molto serie,
289
00:16:50,093 --> 00:16:52,971
ma una parte del tempo del programma
290
00:16:53,054 --> 00:16:54,723
la passiamo con il pubblico.
291
00:16:54,806 --> 00:16:57,475
- Buongiorno!
- Come va?
292
00:16:57,559 --> 00:17:00,812
Arrivano qui non solo dal resto del Paese,
ma del mondo.
293
00:17:00,895 --> 00:17:03,773
- Scesi ora dall'aereo.
- Scesi ora dall'aereo?
294
00:17:03,857 --> 00:17:06,776
Ragazzi, e le braccia non saranno stanche?
295
00:17:07,861 --> 00:17:09,779
Attingo energia da loro.
296
00:17:09,863 --> 00:17:12,407
- È bello avervi tutti qui.
- Grazie.
297
00:17:12,490 --> 00:17:14,492
Sono curiosa. La curiosità.
298
00:17:15,452 --> 00:17:17,328
Non scordo mai questo aspetto.
299
00:17:17,412 --> 00:17:20,373
Ho sempre sete di conoscenza.
300
00:17:21,416 --> 00:17:23,877
Da ogni storia
si impara qualcosa di nuovo.
301
00:17:24,627 --> 00:17:27,005
Le storie migliori offrono anche di più.
302
00:17:28,673 --> 00:17:31,301
Come la chiamata
che ha ricevuto da Washington nel 2012.
303
00:17:33,053 --> 00:17:36,056
Circolava la voce
che l'allora presidente Obama
304
00:17:36,139 --> 00:17:39,225
dovesse cambiare opinione
sulla libertà di matrimonio.
305
00:17:41,227 --> 00:17:43,438
Fui scelta io per l'intervista.
306
00:17:44,272 --> 00:17:47,108
Seduta di fronte
al presidente degli Stati Uniti,
307
00:17:47,192 --> 00:17:49,611
gli chiesi: "Ha cambiato...
308
00:17:49,694 --> 00:17:53,365
Sig. Presidente, ha cambiato idea
sulla libertà di matrimonio?"
309
00:17:53,448 --> 00:17:54,449
ESCLUSIVA abc NEWS
310
00:17:54,532 --> 00:17:58,620
È importante, per me, andare avanti
e affermare che le coppie
311
00:17:58,703 --> 00:18:01,581
dello stesso sesso
dovrebbero potersi sposare.
312
00:18:01,664 --> 00:18:06,252
È stato molto speciale capire
di aver preso parte a un momento storico.
313
00:18:06,753 --> 00:18:08,588
Mi sento orgogliosa di me.
314
00:18:08,672 --> 00:18:11,341
A margine del set, un produttore aveva
315
00:18:11,424 --> 00:18:14,928
dei cartellini blu con su segnati
tempi, annotazioni e tutto.
316
00:18:15,011 --> 00:18:16,638
Ne ha discusso con...
317
00:18:16,721 --> 00:18:19,057
Pensavo dicesse: "Sei la migliore!"
318
00:18:19,724 --> 00:18:22,519
Invece diceva:
"Rossetto sui denti". Perciò,
319
00:18:22,602 --> 00:18:25,522
durante la sua dichiarazione,
avevo il rossetto sui denti.
320
00:18:25,605 --> 00:18:28,650
Come diceva mia madre:
"Se si avanza tronfi, si cade".
321
00:18:28,733 --> 00:18:31,069
Perché ero fiera
di ciò che avevo fatto.
322
00:18:31,152 --> 00:18:34,280
Ero fiera dell'intervista.
"Datti una calmata, Robin."
323
00:18:35,865 --> 00:18:38,827
In realtà, quel giorno Robin
aveva anche altri pensieri.
324
00:18:40,995 --> 00:18:43,373
Sconfitto un cancro al seno, anni prima,
325
00:18:44,082 --> 00:18:47,335
aveva appena saputo di avere
una rara malattia del sangue.
326
00:18:48,878 --> 00:18:51,715
Avevo... Accidenti.
327
00:18:54,884 --> 00:18:58,179
Ero dal medico.
Nessuno sapeva che fossi lì.
328
00:18:58,263 --> 00:19:01,599
È successo prima dell'intervista.
Il giorno prima.
329
00:19:03,435 --> 00:19:05,895
Dopo un esame lunghissimo,
330
00:19:05,979 --> 00:19:08,398
il medico, in sostanza, mi disse:
331
00:19:08,481 --> 00:19:10,859
"Morirà entro un anno o due".
332
00:19:12,777 --> 00:19:15,196
Perciò, mentre sedevo lì
e quella dichiarazione
333
00:19:15,280 --> 00:19:17,032
faceva notizia nel Paese,
334
00:19:17,115 --> 00:19:22,787
nella mente mi frullava questo pensiero:
"Vivrò abbastanza da beneficiare,
335
00:19:22,871 --> 00:19:25,540
in quanto omosessuale,
di ciò che dice costui?"
336
00:19:25,623 --> 00:19:30,003
Ci sono due tubicini,
così è più facile prelevare il sangue
337
00:19:30,837 --> 00:19:35,091
e somministrare farmaci come
i chemioterapici che sto per prendere.
338
00:19:36,051 --> 00:19:37,886
Ha deciso di filmare la propria lotta,
339
00:19:38,595 --> 00:19:42,182
rendendone partecipi
milioni di spettatori ABC.
340
00:19:43,558 --> 00:19:47,729
Erano cinque o sei mesi
che mancavo dal lavoro,
341
00:19:47,812 --> 00:19:53,318
quando mi hanno telefonato
i vertici dell'azienda in cui lavoro.
342
00:19:53,401 --> 00:19:56,821
Bob Iger è stato uno dei primi
a chiamarmi.
343
00:19:56,905 --> 00:20:02,202
Mi ha dato pieno appoggio: non avevo
da temere per il lavoro o altro.
344
00:20:02,285 --> 00:20:06,164
Ho pensato a quanti affrontano
calvari analoghi e hanno da temere.
345
00:20:06,247 --> 00:20:07,916
Si va a casa, ora!
346
00:20:09,959 --> 00:20:11,961
È già abbastanza dura lottare per la vita.
347
00:20:13,421 --> 00:20:15,799
Nutrire speranza malgrado le avversità.
348
00:20:15,882 --> 00:20:18,259
È un tema da film Disney,
349
00:20:18,343 --> 00:20:20,845
e la morale della storia di Robin Roberts.
350
00:20:22,889 --> 00:20:26,685
"Ognuno ha i suoi problemi."
351
00:20:26,768 --> 00:20:29,437
Mia madre ce lo ripeteva tutte le volte
352
00:20:29,521 --> 00:20:31,314
in cui uno diceva: "Povero me".
353
00:20:31,398 --> 00:20:33,566
"Tesoro, ognuno ha i suoi problemi."
354
00:20:34,234 --> 00:20:38,947
Se qualcosa blocca la strada,
io lo considero un ostacolo da saltare.
355
00:20:39,030 --> 00:20:43,243
Sì che lo sei. Ecco che cosa mi piace
del mattino: non si può mai sapere.
356
00:20:48,623 --> 00:20:50,792
Non ho passato tutto ciò
per mera sopravvivenza.
357
00:20:50,875 --> 00:20:52,127
Un minuto e 30.
358
00:20:52,210 --> 00:20:55,630
Più che una sopravvissuta,
mi reputo proiettata nel futuro.
359
00:20:57,257 --> 00:20:59,968
Vorrei ringraziare Robin Roberts
per essere qui.
360
00:21:07,684 --> 00:21:10,145
Sono stato ad ABC Sports per 13 anni.
361
00:21:11,604 --> 00:21:15,984
Nel passare dallo sport allo spettacolo,
362
00:21:16,651 --> 00:21:19,362
ho notato ciò che li rende simili.
363
00:21:19,446 --> 00:21:21,948
La cosa più importante per lo spettacolo,
364
00:21:22,032 --> 00:21:25,285
all'ABC o dovunque sia,
è raccontare una grande storia.
365
00:21:27,787 --> 00:21:31,291
Dopo una lunga ascesa
nei ranghi ABC e poi Disney...
366
00:21:33,251 --> 00:21:37,088
...Bob Iger, nel 2005, è stato promosso
AD dell'azienda.
367
00:21:38,173 --> 00:21:42,844
Se si guarda allo storytelling Disney,
l'elemento dell'ottimismo è riscontrabile
368
00:21:42,927 --> 00:21:45,805
in quasi tutte
le principali storie dell'azienda.
369
00:21:48,641 --> 00:21:51,644
Uno degli artisti
che danno vita a queste storie
370
00:21:51,728 --> 00:21:53,855
è Jerome Ranft, di Pixar.
371
00:21:55,357 --> 00:21:57,859
Pixar è nota
per le animazioni al computer.
372
00:21:59,652 --> 00:22:03,156
Ma ogni giorno, nella sua sede,
Jerome crea alla vecchia maniera:
373
00:22:04,115 --> 00:22:05,200
con le mani.
374
00:22:06,785 --> 00:22:09,662
È un'esigenza subconscia, istintiva.
Adoro creare.
375
00:22:09,746 --> 00:22:10,955
Scultore
376
00:22:16,086 --> 00:22:18,963
Essere uno scultore soddisfa
quella esigenza.
377
00:22:20,507 --> 00:22:24,052
È come se l'esigenza avesse trovato me,
tanto era il desiderio.
378
00:22:25,470 --> 00:22:29,391
Ho seguito il primo corso di scultura
all'università.
379
00:22:30,183 --> 00:22:33,311
Il primo progetto era
un autoritratto a grandezza naturale.
380
00:22:34,312 --> 00:22:37,857
Appena l'ho finito, mi sono detto:
"È questo ciò che voglio fare".
381
00:22:39,693 --> 00:22:41,736
Dalla passione di Jerome
sono nati personaggi
382
00:22:41,820 --> 00:22:44,030
come Mike e Sully di Monsters & Co.
383
00:22:45,115 --> 00:22:47,242
E anche un pesce di nome Nemo.
384
00:22:48,952 --> 00:22:52,706
Di solito, vengo interpellato
quando vogliono iniziare a capire
385
00:22:52,789 --> 00:22:55,375
che aspetto avranno i personaggi in 3D.
386
00:22:55,917 --> 00:23:00,463
In sostanza, io fornisco loro
una pre-visualizzazione del progetto in 3D
387
00:23:00,547 --> 00:23:03,299
prima che dedichino tempo e denaro
a svilupparlo al computer.
388
00:23:03,383 --> 00:23:04,676
Questo qui.
389
00:23:04,759 --> 00:23:06,678
Si fa parte del gruppo che cerca
390
00:23:06,761 --> 00:23:10,432
di risolvere problemi e prendere decisioni
di ordine estetico,
391
00:23:10,515 --> 00:23:13,852
al fine di trasformare questi oggetti
in progetti finiti.
392
00:23:15,145 --> 00:23:18,231
Penso a Waternoose, di Monsters & Co...
393
00:23:18,314 --> 00:23:19,941
Ne ero molto soddisfatto.
394
00:23:20,650 --> 00:23:24,029
È stato estremamente complicato.
Ha richiesto molto impegno.
395
00:23:24,863 --> 00:23:27,157
Non mi chiedono mai
di rifare la stessa cosa.
396
00:23:27,240 --> 00:23:32,662
Ho lavorato a tre film di Cars,
ed erano uno diverso dall'altro.
397
00:23:33,621 --> 00:23:38,168
Questa risale alle primissime fasi
della produzione di Cars 3.
398
00:23:39,127 --> 00:23:43,131
Ad un certo punto,
Saetta McQueen cercava di camuffarsi,
399
00:23:43,214 --> 00:23:47,844
quindi, qualunque fosse il camuffamento,
doveva adattarsi al suo telaio.
400
00:23:48,470 --> 00:23:50,347
E questo era il camuffamento.
401
00:23:50,430 --> 00:23:51,639
Poi la storia cambiò,
402
00:23:51,723 --> 00:23:55,477
così vennero meno le ragioni
per cui era nata questa scultura,
403
00:23:55,560 --> 00:23:59,147
ma in quel momento
la scultura aveva questo scopo.
404
00:24:00,065 --> 00:24:02,275
Non provo orgoglio. Semmai umiltà.
405
00:24:02,359 --> 00:24:05,945
Questo personaggio, ormai, appartiene
al mondo.
406
00:24:06,029 --> 00:24:08,782
Milioni di bambini sono cresciuti con lui.
407
00:24:08,865 --> 00:24:10,825
Prima era un disegno.
408
00:24:11,284 --> 00:24:14,037
Poi mi è passato sotto gli occhi
e per le mani.
409
00:24:15,413 --> 00:24:18,333
Mio fratello lavorava in Disney
quando ero alle medie.
410
00:24:18,416 --> 00:24:23,088
Ricordo che andavo a trovarlo
presso la sede Disney
411
00:24:23,171 --> 00:24:26,758
e, guardando quei progetti,
restavo a bocca aperta.
412
00:24:26,841 --> 00:24:30,637
Gli grida: "Sentito? Codice rosso.
Ripeto, codice rosso!"
413
00:24:31,513 --> 00:24:35,266
Il fratello di Jerome, Joe, è stato
un leggendario animatore Disney e Pixar.
414
00:24:36,142 --> 00:24:39,229
Per decenni, ha lavorato
ai maggiori film dell'azienda,
415
00:24:39,312 --> 00:24:40,980
talvolta con suo fratello.
416
00:24:41,898 --> 00:24:47,821
Quando lavoravo con lui a un progetto,
era come se si realizzasse un sogno.
417
00:24:47,904 --> 00:24:50,365
...lo vede e fa... Comincia a...
418
00:24:50,448 --> 00:24:53,284
Non me ne sono reso conto,
finché non è morto.
419
00:24:55,662 --> 00:24:58,331
Joe è morto in un incidente d'auto
nel 2005.
420
00:24:59,708 --> 00:25:01,543
Aveva solo 45 anni.
421
00:25:02,460 --> 00:25:05,880
La prima volta che sono entrato qui
dopo la sua morte,
422
00:25:06,381 --> 00:25:09,342
è stata davvero dura: dubitavo di farcela.
423
00:25:14,180 --> 00:25:15,473
Non lo avrebbe voluto.
424
00:25:16,391 --> 00:25:21,938
Ho la mia carriera e, nel lavoro,
ho i miei princìpi da seguire.
425
00:25:22,022 --> 00:25:26,818
Credo che i nostri genitori
ci abbiano insegnato questo.
426
00:25:28,987 --> 00:25:32,949
Mi ha influenzato in modi
che sto ancora cercando di comprendere.
427
00:25:34,367 --> 00:25:37,454
Mi manca e basta.
Vorrei che ci fosse ancora.
428
00:25:40,999 --> 00:25:44,336
In Disney, Jerome ha raccolto e ampliato
un retaggio di famiglia.
429
00:25:45,420 --> 00:25:49,174
Ma sempre meno scultori lavorano
nell'animazione, oggi.
430
00:25:50,467 --> 00:25:54,012
Il mio ruolo qui sta cambiando.
431
00:25:54,721 --> 00:25:55,889
Nei primi tempi,
432
00:25:56,848 --> 00:26:00,643
qui si usavano modellisti digitali
con un background informatico.
433
00:26:00,727 --> 00:26:04,689
Ora si insegna agli artisti
come usare gli strumenti informatici.
434
00:26:04,773 --> 00:26:08,651
E ci sono modellisti digitali
dal talento incredibile
435
00:26:08,735 --> 00:26:11,029
in giro per il mondo e specialmente qui.
436
00:26:12,989 --> 00:26:14,574
Voglio migliorare come scultore.
437
00:26:15,408 --> 00:26:18,244
Questo non... Come posso dire?
438
00:26:18,328 --> 00:26:22,123
La spinta a fare sempre meglio
non mi verrà mai meno.
439
00:26:26,419 --> 00:26:28,171
Più di tutto, questa azienda,
440
00:26:28,254 --> 00:26:30,799
oltre a mettere insieme tanti talenti
441
00:26:30,882 --> 00:26:32,592
e l'eredità di Walt Disney,
442
00:26:32,676 --> 00:26:34,844
rappresenta una grande partnership...
443
00:26:37,263 --> 00:26:39,599
...fra artisti e tecnologi.
444
00:26:40,517 --> 00:26:43,520
Jake ha la sua personalità.
È impossibile non amarlo.
445
00:26:43,603 --> 00:26:44,938
Imagineer manager R&S
446
00:26:45,021 --> 00:26:48,024
Incontrarlo, vederlo,
lui che è contento di vedere te
447
00:26:48,108 --> 00:26:49,484
dà una bella sensazione.
448
00:26:52,362 --> 00:26:56,366
È un droide della manutenzione.
Ama il suo lavoro. Si impegna molto.
449
00:26:57,325 --> 00:27:00,203
Jake non parla. È più simile a R2-D2.
450
00:27:00,286 --> 00:27:03,623
Usa suoni, colori e luci per comunicare.
451
00:27:04,082 --> 00:27:05,250
Ha un occhio.
452
00:27:07,711 --> 00:27:11,631
Giallo è contento. Blu è triste.
Rosso è arrabbiato.
453
00:27:11,715 --> 00:27:13,758
Grigio è... "Per favore, lasciatemi solo".
454
00:27:15,844 --> 00:27:17,929
Come ti sembra il progetto, Tanner?
455
00:27:18,013 --> 00:27:19,973
Ashley Girdich lavora in California.
456
00:27:20,056 --> 00:27:21,975
Buono. Pronto per una prova sul campo.
457
00:27:22,684 --> 00:27:24,019
Glendale, California
458
00:27:24,102 --> 00:27:26,896
Nella divisione Ricerca e Sviluppo
di Walt Disney Imagineering,
459
00:27:28,815 --> 00:27:31,901
dove le sue conoscenze tecnologiche
servono a creare modi straordinari
460
00:27:31,985 --> 00:27:34,904
per far interagire il pubblico
con le migliori storie Disney.
461
00:27:36,197 --> 00:27:38,408
Il giorno in cui è entrato in azione,
462
00:27:38,491 --> 00:27:41,745
ho saltato, urlato e riso di gioia.
463
00:27:43,496 --> 00:27:46,332
Vedendo un personaggio
libero di gironzolare,
464
00:27:46,416 --> 00:27:47,792
la gente resta di stucco.
465
00:27:48,543 --> 00:27:51,129
Tutti volevano sapere
come fosse controllato.
466
00:27:51,963 --> 00:27:54,799
Ma era un personaggio autonomo,
senza burattinai.
467
00:27:56,426 --> 00:27:59,804
Trovo che le idee più assurde siano
le più entusiasmanti.
468
00:28:00,722 --> 00:28:03,850
Ciò che riteniamo impossibile o eccentrico
469
00:28:04,559 --> 00:28:06,394
facciamo di tutto per avverarlo.
470
00:28:06,478 --> 00:28:10,732
Per tutti i partner dell'operazione
con cui ho parlato è un buon momento...
471
00:28:10,815 --> 00:28:14,569
Una delle maggiori sfide deriva
dalla reputazione dell'azienda.
472
00:28:15,362 --> 00:28:16,780
Devi essere il migliore.
473
00:28:18,156 --> 00:28:21,451
Anziché costruire un robot e dire:
"Che ci faccio?"
474
00:28:21,534 --> 00:28:24,579
Prendo un personaggio e dico:
"Posso dargli vita?"
475
00:28:27,665 --> 00:28:30,126
Quando abbiamo testato Jake nel parco,
476
00:28:30,210 --> 00:28:33,838
un paio di bambini hanno poggiato le mani
sulle sue spalle
477
00:28:33,922 --> 00:28:35,674
e gli hanno camminato accanto.
478
00:28:37,842 --> 00:28:41,221
Lo vedono come un amico. Piace subito.
479
00:28:41,846 --> 00:28:44,182
I bambini gli si avvicinano,
lo abbracciano.
480
00:28:44,265 --> 00:28:48,019
Si siedono, lo circondano
con le braccia, lo baciano.
481
00:28:48,812 --> 00:28:50,563
- Stringimi!
- Capisci
482
00:28:50,647 --> 00:28:52,899
che sono personaggi capaci di stupire.
483
00:28:52,982 --> 00:28:53,983
Ciao.
484
00:28:59,239 --> 00:29:00,824
Lo aggiorniamo di continuo.
485
00:29:00,907 --> 00:29:04,411
Ora, stiamo cercando
di riformulare parte del suo codice,
486
00:29:04,494 --> 00:29:07,372
così che funzioni
un po' meglio che in passato.
487
00:29:08,957 --> 00:29:11,251
Così che sia più reattivo e affidabile.
488
00:29:11,334 --> 00:29:13,420
Voglio che duri per sempre.
489
00:29:14,713 --> 00:29:18,133
Mai scoraggiarti,
se vuoi introdurre delle novità nel parco
490
00:29:18,216 --> 00:29:20,677
e trovare il modo
di far fronte alle sfide.
491
00:29:22,846 --> 00:29:27,934
Ci piacerebbe, se i nostri personaggi
potessero parlare in modo naturale.
492
00:29:28,018 --> 00:29:30,937
Dal punto di vista tecnologico
è ancora molto arduo,
493
00:29:31,021 --> 00:29:33,857
specie all'interno
di un parco divertimenti.
494
00:29:35,191 --> 00:29:36,735
Sfida molto interessante.
495
00:29:38,236 --> 00:29:40,822
Staremo a vedere. Ci stiamo lavorando.
496
00:29:43,158 --> 00:29:46,578
Sarebbe il mio sogno
poter introdurre nei nostri parchi
497
00:29:46,661 --> 00:29:49,164
i personaggi così come sono sullo schermo.
498
00:29:49,956 --> 00:29:52,250
I sogni sono estremamente importanti,
499
00:29:52,334 --> 00:29:55,462
perché ci spingono a unire le forze
per realizzare cose
500
00:29:55,545 --> 00:29:58,423
che, da soli, non riusciremmo a fare.
501
00:29:58,506 --> 00:30:01,551
Realizzare i propri sogni
come fanno gli ospiti del parco
502
00:30:01,634 --> 00:30:03,636
è un altro modo per dire:
503
00:30:03,720 --> 00:30:07,474
"Posso creare qualcosa che non credevo
potesse esistere nel mondo fisico".
504
00:30:07,557 --> 00:30:09,100
Non si vede il droide.
505
00:30:09,184 --> 00:30:11,478
Il risultato di questo lavoro
506
00:30:11,561 --> 00:30:14,606
sono milioni di facce sorridenti.
507
00:30:14,689 --> 00:30:16,107
Adoro questo ragazzo.
508
00:30:16,191 --> 00:30:17,901
Al mattino, ti svegli felice.
509
00:30:20,612 --> 00:30:24,324
Glendale, California
510
00:30:26,493 --> 00:30:29,412
Di solito, ogni disegno
511
00:30:29,496 --> 00:30:31,956
mi viene da una sensazione interiore.
512
00:30:32,040 --> 00:30:35,293
Fluisce dalla mia mano.
È un'emozione che metto su carta.
513
00:30:35,377 --> 00:30:36,795
Senior manager Illustrazioni
514
00:30:39,464 --> 00:30:43,093
Tra le cose che preferisco disegnare,
ci sono i miei nipoti.
515
00:30:43,176 --> 00:30:46,513
Ho tanti bei ricordi
ed esperienze con loro.
516
00:30:46,888 --> 00:30:49,557
Sento come ridono e come giocano tra loro.
517
00:30:49,641 --> 00:30:52,185
E la mia mano inizia a disegnare.
518
00:30:53,353 --> 00:30:57,065
I miei genitori sono di Taiwan.
Papà è venuto qui ventenne,
519
00:30:57,148 --> 00:30:59,651
per lavoro, e si è innamorato del Paese.
520
00:30:59,734 --> 00:31:02,987
È tornato a Taiwan, poi ha portato qui
mia mamma e me.
521
00:31:03,988 --> 00:31:06,449
Da bambina, mi appassionava
l'universo Disney.
522
00:31:06,533 --> 00:31:09,953
Mi ricordo di un libro Disney in cinese.
523
00:31:10,036 --> 00:31:13,164
Era pieno di personaggi Disney.
La mamma me lo leggeva.
524
00:31:13,248 --> 00:31:16,001
Anche se non si sapevano
leggere i caratteri,
525
00:31:16,084 --> 00:31:18,336
le figure raccontavano già la storia.
526
00:31:18,420 --> 00:31:20,839
Ho da sempre un debole per le immagini.
527
00:31:23,800 --> 00:31:28,930
Iniziando a lavorare nell'animazione,
mi trovavo di fronte a un bivio:
528
00:31:29,014 --> 00:31:31,933
avrei voluto insegnare,
529
00:31:32,017 --> 00:31:33,435
perché mi piacevano i bambini
530
00:31:33,518 --> 00:31:36,354
e pensavo di impiegare l'arte
a scopo educativo.
531
00:31:36,438 --> 00:31:39,065
Ma, mentre mi preparavo per insegnare,
532
00:31:39,149 --> 00:31:42,527
ho inviato richieste di lavoro ovunque,
Disney inclusa.
533
00:31:42,610 --> 00:31:47,365
Le mie richieste sono state accettate
da tutte le scuole a cui avevo scritto.
534
00:31:47,449 --> 00:31:51,327
Poi ho ricevuto una chiamata dalla Disney
e non ho più avuto dubbi.
535
00:31:51,411 --> 00:31:54,456
Perché ero... Volevo lavorare in Disney.
536
00:31:54,873 --> 00:31:57,542
Come senior manager per le Illustrazioni,
537
00:31:57,625 --> 00:32:02,297
dirigo un team di artisti,
assicurandomi che il loro lavoro
538
00:32:02,380 --> 00:32:04,549
sia ben armonizzato.
539
00:32:04,632 --> 00:32:06,843
Abbiamo la direzione artistica del film
540
00:32:06,926 --> 00:32:12,182
e creiamo un nostro stile per i libri.
541
00:32:12,265 --> 00:32:15,894
Il primo libro illustrato a cui
ho lavorato qui era Sofia la Principessa.
542
00:32:15,977 --> 00:32:18,521
È un libro che mi piace molto,
per i disegni
543
00:32:18,605 --> 00:32:22,734
di tipo floreale che dovevo aggiungere
a contorno del testo.
544
00:32:22,817 --> 00:32:26,529
Mi divertiva molto
anche aggiungere i cuoricini sulle "i".
545
00:32:26,613 --> 00:32:28,740
Mi sembrava di personalizzarlo.
546
00:32:28,823 --> 00:32:31,659
È qualcosa che credo avrei fatto
anche da bambina.
547
00:32:34,412 --> 00:32:38,458
Lavoro con le persone più creative
che io conosca.
548
00:32:38,541 --> 00:32:41,169
C'è la copertina di Frozen
per preadolescenti.
549
00:32:41,252 --> 00:32:45,173
Poi, Winnie ed io abbiamo parlato
degli effetti speciali.
550
00:32:45,256 --> 00:32:46,257
FROZEN 2
La Foresta delle Ombre
551
00:32:46,341 --> 00:32:47,801
Quando è in produzione un film,
552
00:32:47,884 --> 00:32:50,887
iniziamo a illustrare
i libri che lo accompagnano.
553
00:32:51,471 --> 00:32:55,725
Pensiamo al bordeaux, così da riprendere
il colore della fodera di Anna.
554
00:32:55,809 --> 00:33:00,605
È un colore che fa molto Frozen 2,
così le tavolozze sono coerenti fra loro.
555
00:33:00,689 --> 00:33:02,857
Certi libri ripetono la storia del film,
556
00:33:02,941 --> 00:33:05,527
altri ne sono un ampliamento.
557
00:33:05,610 --> 00:33:09,072
Come manager, guido il team di artisti
558
00:33:09,155 --> 00:33:12,575
affinché il libro abbia
illustrazioni coerenti fra loro,
559
00:33:12,659 --> 00:33:14,494
anche se frutto di più mani.
560
00:33:14,577 --> 00:33:17,956
Questo libro è un ampliamento
di Toy Story 4.
561
00:33:18,039 --> 00:33:21,167
Mi piace lavorare
sugli ampliamenti delle storie,
562
00:33:21,251 --> 00:33:24,629
anche perché significa
ampliare la vita dei personaggi
563
00:33:24,713 --> 00:33:27,132
di cui ci si innamora guardando il film.
564
00:33:28,008 --> 00:33:30,635
Specie da ragazzina, guardando un film
565
00:33:30,719 --> 00:33:33,680
mi chiedevo sempre:
"Che succede dopo le nozze?"
566
00:33:33,763 --> 00:33:36,016
"Che succede, finita l'avventura?"
567
00:33:36,641 --> 00:33:41,187
Abbiamo una base fissa,
ma possono esserci così tanti sviluppi!
568
00:33:41,271 --> 00:33:42,522
Sì, il libro è divertente.
569
00:33:42,605 --> 00:33:47,027
E la storia si svolge a carnevale,
quindi è decisamente appropriata.
570
00:33:47,110 --> 00:33:48,653
Gli ampliamenti narrativi
571
00:33:48,737 --> 00:33:52,198
consentono di sviluppare
un nuovo rapporto con i personaggi.
572
00:33:52,282 --> 00:33:56,161
Si prova un senso di maggiore vicinanza
con loro,
573
00:33:56,244 --> 00:33:59,122
giacché si viene a sapere
cosa è successo dopo.
574
00:33:59,205 --> 00:34:02,834
Sto aiutando Jeff
con le copertine di Frozen 2.
575
00:34:02,917 --> 00:34:08,548
Tra gli aspetti che preferisco del lavoro,
c'è la collaborazione con i film-maker.
576
00:34:09,299 --> 00:34:12,135
Sono loro a creare
questo mondo di personaggi.
577
00:34:12,218 --> 00:34:17,599
E sono le spiegazioni di prima mano
di tutto ciò che loro sanno
578
00:34:17,682 --> 00:34:21,436
a permetterci di fare
dei libri meravigliosi.
579
00:34:21,519 --> 00:34:25,899
Abbiamo optato per l'inchiostro argentato,
così luccicherà.
580
00:34:25,982 --> 00:34:27,734
E così risalterà sulla pagina.
581
00:34:27,817 --> 00:34:30,445
Seguite uno schema
di analogie cromatiche...
582
00:34:30,528 --> 00:34:31,529
Scenografo
583
00:34:31,613 --> 00:34:33,323
...che è più limitato,
584
00:34:33,406 --> 00:34:36,034
ma si armonizza molto meglio
con l'ambiente.
585
00:34:36,117 --> 00:34:39,120
Si riconoscono immediatamente
Anna ed Elsa.
586
00:34:39,204 --> 00:34:42,665
Trovo che riprenda alquanto bene
l'estetica di Frozen.
587
00:34:45,377 --> 00:34:49,589
Un altro dei miei libri preferiti è
Tre Piccole Parole.
588
00:34:49,673 --> 00:34:54,719
Adoro il messaggio di questo libro,
zitto e nuota.
589
00:34:54,803 --> 00:34:57,639
Trovo che sia un gran bel messaggio
per i bambini,
590
00:34:57,722 --> 00:35:00,517
e lo ripeto anche a me stessa ogni giorno.
591
00:35:01,893 --> 00:35:04,979
Mi piace che l'arte mi obblighi
a trovare la mia voce.
592
00:35:05,563 --> 00:35:08,441
Mi offre un modo per esprimere me stessa.
593
00:35:08,525 --> 00:35:10,527
E ho imparato ad amarmi
594
00:35:10,610 --> 00:35:14,447
perché ho imparato che ognuno
si esprime diversamente dagli altri.
595
00:35:17,367 --> 00:35:19,577
Per gli artisti e il pubblico,
596
00:35:20,453 --> 00:35:23,623
le opere Disney ci connettono
con la magia delle storie.
597
00:35:25,750 --> 00:35:27,794
Per l'uomo che sovrintende a tutto,
598
00:35:28,461 --> 00:35:31,297
nulla dà più soddisfazione
del vedere le opere
599
00:35:31,381 --> 00:35:35,719
più grandi e ambiziose acquistare vita
in modi quasi imperscrutabili.
600
00:35:37,429 --> 00:35:41,433
Quando non ci si limita a conoscere
una storia, ma la si può vivere...
601
00:35:42,767 --> 00:35:45,603
...si prova un'esperienza molto intensa.
602
00:35:53,945 --> 00:35:57,449
Ha subito elettrizzato i visitatori
nell'estate 2019, quando ha aperto
603
00:35:57,532 --> 00:36:00,577
sia a Disneyland che a Disney World.
604
00:36:01,828 --> 00:36:03,329
Alle inaugurazioni soffro sempre:
605
00:36:03,413 --> 00:36:07,417
è come se ci lasciassi un pezzo di cuore,
la prima volta.
606
00:36:08,293 --> 00:36:11,379
Si dà qualcosa al mondo
e si osservano le reazioni.
607
00:36:11,463 --> 00:36:12,464
Direttore creativo
608
00:36:12,547 --> 00:36:14,174
Non si sa quali saranno.
609
00:36:16,259 --> 00:36:20,221
I fan di Star Wars
seguono Star Wars da 45 anni.
610
00:36:21,639 --> 00:36:24,184
Alcuni dedicano la loro vita a Star Wars.
611
00:36:24,267 --> 00:36:26,186
Ciò che abbiamo costruito ora
612
00:36:26,269 --> 00:36:30,148
dà loro un luogo in cui vivere
la loro storia di Star Wars.
613
00:36:32,525 --> 00:36:36,571
Per me è nostro dovere offrirgli
la migliore esperienza possibile.
614
00:36:36,654 --> 00:36:39,574
Perché si tratta di qualcosa
615
00:36:39,657 --> 00:36:41,951
che si aspettano di vedere da una vita.
616
00:36:44,245 --> 00:36:46,539
Partito il progetto Galaxy's Edge,
617
00:36:46,623 --> 00:36:48,833
Eric Baker è andato in giro
per il mondo...
618
00:36:50,085 --> 00:36:51,378
...a caccia di arredi scenici
619
00:36:51,461 --> 00:36:54,631
capaci di convincere i fan di Star Wars
più accaniti...
620
00:36:56,216 --> 00:36:59,344
...che ogni dettaglio era
al posto giusto.
621
00:37:03,264 --> 00:37:06,309
Proveranno il brivido
di immergersi in un mondo
622
00:37:06,393 --> 00:37:08,436
in cui non sono mai stati prima.
623
00:37:08,978 --> 00:37:12,357
È la prima volta che lo mostriamo davvero
al pubblico.
624
00:37:13,775 --> 00:37:16,277
È possibile fare un giro di 360 gradi,
625
00:37:16,361 --> 00:37:19,698
osservare, studiare tutto e dire:
"C'è questo, c'è quello!"
626
00:37:19,781 --> 00:37:23,702
Vedranno tutti gli oggetti che, per anni,
hanno visto nei film.
627
00:37:24,494 --> 00:37:27,914
Niente è equiparabile
all'espressione dei visitatori
628
00:37:27,997 --> 00:37:30,875
la prima volta che entrano
in un'attrazione.
629
00:37:30,959 --> 00:37:36,631
Vale ogni goccia di sangue, sudore
e lacrime che abbiamo versato.
630
00:37:39,759 --> 00:37:42,929
Scusate. Ho un groppo in gola.
Mi spiace. Sono emotivo.
631
00:37:47,058 --> 00:37:48,810
Solo in questo negozio,
632
00:37:49,894 --> 00:37:53,148
ci sono 63 gabbie appese al soffitto.
633
00:37:53,231 --> 00:37:55,358
E sono tutte di origini diverse.
634
00:37:55,442 --> 00:37:59,529
Alcune sono ricavate dalle luci di studio
usate sui set di qualche film.
635
00:38:00,196 --> 00:38:02,157
È una gran bella confusione.
636
00:38:03,533 --> 00:38:06,244
Sono cresciuto in una cittadina
nel nord della Georgia.
637
00:38:06,703 --> 00:38:09,998
Non c'erano cinema. Per vedere i film,
si andava in un'altra città.
638
00:38:10,081 --> 00:38:12,042
Vederli era un evento speciale.
639
00:38:12,125 --> 00:38:15,170
Quando vidi Star Wars,
era uscito da circa un anno.
640
00:38:15,253 --> 00:38:18,214
Infine convinsi i miei genitori.
Mi cambiò la vita.
641
00:38:18,298 --> 00:38:21,384
Non sapevo cosa avrei fatto,
ma volevo lavorare nello spettacolo.
642
00:38:25,722 --> 00:38:27,599
Strano a dirsi, ero a una festa,
643
00:38:27,682 --> 00:38:31,770
e a un certo punto vi arrivò anche
un attrezzista di un programma TV.
644
00:38:31,853 --> 00:38:34,230
Vide cosa avevo costruito intorno a casa
645
00:38:34,314 --> 00:38:38,109
e mi chiese se fossi interessato
a creare arredi scenici.
646
00:38:39,319 --> 00:38:41,279
Passando dai film alla realtà, occorre
647
00:38:41,363 --> 00:38:44,616
che gli oggetti durino,
così il pubblico può apprezzarli.
648
00:38:44,699 --> 00:38:47,535
Gli oggetti usati sui set dei film
dopo due giorni
649
00:38:47,619 --> 00:38:48,912
si possono buttare.
650
00:38:49,537 --> 00:38:52,749
In Inghilterra siamo andati
nelle discariche aeronautiche
651
00:38:52,832 --> 00:38:54,959
per comprare rottami di aerei
652
00:38:55,043 --> 00:38:57,003
analoghi agli arredi dei film.
653
00:38:57,087 --> 00:38:59,756
C'era un 747 adagiato
in un pascolo per mucche
654
00:38:59,839 --> 00:39:01,383
e lo facevano a pezzi.
655
00:39:01,466 --> 00:39:05,178
Allora si andava lì a dire:
"Prendo tutti i 90 km di cavo,
656
00:39:05,261 --> 00:39:08,556
quel sedile, quell'altro
e il pannello di controllo".
657
00:39:10,892 --> 00:39:12,394
Il soldato che si toglie il casco
658
00:39:12,477 --> 00:39:15,730
lo poggia all'attaccapanni
o a un supporto apposito?
659
00:39:15,814 --> 00:39:18,483
Una parte del nostro divertimento derivava
660
00:39:18,566 --> 00:39:20,151
da cose assenti nei film,
661
00:39:20,985 --> 00:39:24,072
ma utili a completare una saga
che amavamo da sempre.
662
00:39:25,573 --> 00:39:27,325
Mio nipote mi crede famoso:
663
00:39:28,451 --> 00:39:32,789
"Sei famoso, nonno".
E io: "Non è vero.
664
00:39:32,872 --> 00:39:34,708
Faccio queste cose e basta".
665
00:39:37,502 --> 00:39:41,881
Come ho detto a mia moglie, ho esaurito
i desideri, lavorando per Star Wars.
666
00:39:41,965 --> 00:39:43,800
Mi vengono i brividi a parlarne.
667
00:39:52,517 --> 00:39:54,978
Se Walt potesse vedere l'azienda oggi,
668
00:39:55,687 --> 00:39:59,566
credo che sarebbe estremamente orgoglioso,
669
00:39:59,649 --> 00:40:03,319
sia perché la sua eredità sopravvive a lui
670
00:40:03,403 --> 00:40:06,906
e, con essa, i valori
di cui sono pervase le sue storie,
671
00:40:07,782 --> 00:40:10,910
sia perché, in sostanza,
abbiamo seguito le sue orme,
672
00:40:10,994 --> 00:40:14,914
continuando a rischiare, cogliere
occasioni, esplorare nuove strade.
673
00:40:17,542 --> 00:40:19,210
L'azienda percorse una nuova strada
674
00:40:19,294 --> 00:40:22,839
aprendo il Parco Animal Kingdom
a Orlando nel 1998.
675
00:40:24,758 --> 00:40:27,260
Oggi, il parco è più vivo che mai...
676
00:40:28,720 --> 00:40:32,015
...grazie alle amorevoli cure
date dietro le quinte.
677
00:40:33,892 --> 00:40:36,561
Peri è un esemplare di coendou.
678
00:40:36,644 --> 00:40:40,690
È addestrata in modo da permetterci
di eseguire le ecografie.
679
00:40:41,483 --> 00:40:45,278
Abbiamo seguito la sua gravidanza
dal concepimento alla nascita.
680
00:40:45,362 --> 00:40:46,654
Dott.ssa Natalie MyIniczenko
Veterinaria
681
00:40:47,822 --> 00:40:50,742
Così da sapere
se lei e il suo piccolo fossero sani.
682
00:40:53,828 --> 00:40:56,831
Quando c'è un feto,
è molto più semplice vederlo.
683
00:40:56,915 --> 00:41:00,627
Adesso abbiamo appena visto
la sua vescica urinaria.
684
00:41:00,710 --> 00:41:03,088
Poi si può vedere un accenno di utero.
685
00:41:03,171 --> 00:41:04,839
Le stiamo facendo un check-up
686
00:41:04,923 --> 00:41:08,551
e ci stiamo preparando
a una seconda gravidanza.
687
00:41:17,227 --> 00:41:19,437
Fin da bambina,
688
00:41:19,521 --> 00:41:22,857
ho sempre cercato
di aiutare e curare gli animali.
689
00:41:22,941 --> 00:41:26,611
Era un istinto connaturato
nella mia crescita.
690
00:41:31,408 --> 00:41:32,742
Finora...
691
00:41:34,744 --> 00:41:35,787
Ci siamo.
692
00:41:38,164 --> 00:41:40,959
Sono venuta in visita qui
durante una conferenza
693
00:41:41,042 --> 00:41:43,712
e sono rimasta colpita.
694
00:41:43,795 --> 00:41:45,338
Mi è piaciuta la struttura.
695
00:41:45,422 --> 00:41:49,551
Mi è piaciuto il modo in cui è possibile
aver cura degli animali.
696
00:41:49,634 --> 00:41:54,681
Una volta conosciuti tutti i veterinari,
li ho trovati un team formidabile.
697
00:41:55,557 --> 00:41:59,644
Per tutti questi motivi,
mi allettava molto l'idea di lavorare qui.
698
00:42:01,229 --> 00:42:03,231
Penso sia questo che amo di più.
699
00:42:03,314 --> 00:42:07,694
Abbiamo una grande varietà di animali,
sia terrestri che acquatici.
700
00:42:07,777 --> 00:42:09,362
La gente può avvicinarsi davvero.
701
00:42:09,446 --> 00:42:12,282
Può capire meglio gli animali.
702
00:42:12,365 --> 00:42:16,494
Ha l'opportunità di sviluppare
un'attenzione e un legame con loro.
703
00:42:17,537 --> 00:42:20,665
Ci sono persone
che vengono qui regolarmente
704
00:42:20,749 --> 00:42:24,127
e... sanno tutto dei vari animali.
705
00:42:24,210 --> 00:42:29,049
Per esempio dei gorilla. Alcune persone
conoscono i nomi di tutti i gorilla.
706
00:42:29,507 --> 00:42:31,509
E vengono giusto per fargli visita.
707
00:42:31,593 --> 00:42:34,429
È un'opportunità unica.
708
00:42:36,389 --> 00:42:39,809
Sottoponiamo molti dei nostri animali
a esami di routine.
709
00:42:39,893 --> 00:42:42,520
Oggi è toccato a una pastinaca americana.
710
00:42:43,229 --> 00:42:46,024
- ...a 950, è un buon dato.
- Perfetto.
711
00:42:46,107 --> 00:42:49,986
È una femmina che sta con noi.
Si chiama Dexy.
712
00:42:50,737 --> 00:42:52,322
Attrazione Sui Mari con Nemo
ed i suoi amici
713
00:42:52,405 --> 00:42:54,199
Il pH è 8,6.
714
00:42:54,783 --> 00:42:57,494
Adesso misuriamo il livello di ossigeno
715
00:42:57,577 --> 00:43:01,373
dell'area in cui si trova.
716
00:43:01,456 --> 00:43:03,583
Oggi la sottoponiamo
agli esami di routine.
717
00:43:03,667 --> 00:43:06,211
Perciò dobbiamo fare qualcosa di più.
718
00:43:06,294 --> 00:43:08,338
Proseguiamo. Guardiamo le branchie.
719
00:43:11,424 --> 00:43:15,095
Contrazioni cardiache ottime.
Ritmo e battiti ottimi.
720
00:43:15,178 --> 00:43:16,930
Non mi dà preoccupazioni.
721
00:43:17,013 --> 00:43:18,973
Le abbiamo fatto un'ecografia
722
00:43:19,057 --> 00:43:22,268
perché offre un'eccellente visuale
di tutti gli organi,
723
00:43:22,352 --> 00:43:25,480
così ho potuto verificare
la sua salute dall'interno.
724
00:43:25,563 --> 00:43:27,440
Sì, sembra proprio guarita.
725
00:43:27,899 --> 00:43:31,986
Una giornata tipica può comprendere
il test di gravidanza a uno scorpione,
726
00:43:32,445 --> 00:43:36,408
così come qualche uccello che si ferisce
in una delle nostre voliere.
727
00:43:37,867 --> 00:43:39,703
Bisogna essere un po' creativi.
728
00:43:40,412 --> 00:43:42,455
Ogni giorno, bisogna escogitare
729
00:43:42,539 --> 00:43:46,793
il modo di mettere fasciature
a un animale che, di norma, non ne porta.
730
00:43:46,876 --> 00:43:49,713
Come fai a fasciare un pesce?
731
00:43:49,796 --> 00:43:53,550
O un uccellino con la zampa rotta?
Come curi quella zampa rotta?
732
00:43:53,633 --> 00:43:57,971
Talvolta, per la steccatura si usano
stuzzicadenti e nastro adesivo.
733
00:44:01,224 --> 00:44:04,978
Poi c'è l'aspetto della salvaguardia,
a cui Disney tiene molto.
734
00:44:05,645 --> 00:44:09,733
Tutti noi possiamo lavorare
nei programmi di salvaguardia Disney.
735
00:44:10,358 --> 00:44:13,862
Io sono particolarmente interessata
a lavorare con i gorilla
736
00:44:13,945 --> 00:44:18,491
della Repubblica Democratica del Congo,
in un programma chiamato GRACE.
737
00:44:18,575 --> 00:44:22,495
Il Centro Formazione per il Recupero
e la Tutela dei Gorilla
738
00:44:22,579 --> 00:44:25,498
si prende cura dei gorilla orfani.
739
00:44:26,166 --> 00:44:30,211
Quei gorilla possono essere riabilitati
740
00:44:30,295 --> 00:44:33,173
e sistemati in altre famiglie di gorilla,
741
00:44:33,256 --> 00:44:34,591
al fine ultimo
742
00:44:34,674 --> 00:44:37,052
di reintrodurli in un ambiente sicuro.
743
00:44:38,887 --> 00:44:40,472
- Che ne pensi?
- Probabile.
744
00:44:40,555 --> 00:44:43,183
- Ok.
- Potrei lasciarlo qui.
745
00:44:43,266 --> 00:44:45,810
- Funziona?
- Può funzionare.
746
00:44:45,894 --> 00:44:49,773
Tutti i nostri animali possono
innervosirsi e mordere o graffiare.
747
00:44:50,231 --> 00:44:55,153
Sì. Ci sono momenti in cui bisogna
assicurarsi di capire un animale.
748
00:44:55,236 --> 00:44:58,281
Ma abbiamo anche guardiani
che conoscono bene gli animali
749
00:44:58,365 --> 00:45:00,867
e possono aiutarci
in termini di sicurezza.
750
00:45:00,950 --> 00:45:02,327
Oh, sì.
751
00:45:04,454 --> 00:45:05,455
Brava.
752
00:45:05,538 --> 00:45:06,831
Scelgono loro. Giusto?
753
00:45:06,915 --> 00:45:09,793
Possono decidere di venire e partecipare
754
00:45:09,876 --> 00:45:12,921
alle visite mediche, oppure di andarsene.
755
00:45:13,963 --> 00:45:14,964
Ehi, ragazza.
756
00:45:16,091 --> 00:45:17,884
- Brava!
- Brava ragazza. Molto bene.
757
00:45:17,967 --> 00:45:22,931
Talvolta il nostro lavoro è magnifico.
Seguiamo gli animali dalla nascita.
758
00:45:23,014 --> 00:45:25,725
- Che brava ragazza.
- Brava ragazza.
759
00:45:28,687 --> 00:45:30,522
Si sta comportando benissimo.
760
00:45:30,605 --> 00:45:35,402
Li vediamo superare delle difficoltà,
e questo è magnifico.
761
00:45:36,695 --> 00:45:39,572
Quello del veterinario è, probabilmente,
762
00:45:39,656 --> 00:45:40,699
secondo me,
763
00:45:41,658 --> 00:45:43,910
uno dei lavori più appaganti che ci siano.
764
00:45:43,993 --> 00:45:47,372
Tesoro. È solo per te. Lo so.
Solo per te. È buono.
765
00:45:47,455 --> 00:45:49,457
Per molti versi, tutti noi facciamo
766
00:45:49,541 --> 00:45:52,210
non solo la stessa attività,
ma proprio la stessa cosa:
767
00:45:52,293 --> 00:45:54,587
cioè proviamo
a raggiungere e coinvolgere
768
00:45:54,671 --> 00:45:57,257
le persone e i loro cuori
in tutto il mondo.
769
00:45:57,465 --> 00:46:00,552
Madrid, Spagna
770
00:46:00,635 --> 00:46:02,262
A Madrid, in Spagna,
771
00:46:02,345 --> 00:46:05,098
oggi proveranno a toccare
i cuori delle persone con due recite
772
00:46:05,181 --> 00:46:08,351
dell'apprezzata versione teatrale
del Re Leone...
773
00:46:11,354 --> 00:46:14,232
...sfruttando il talento
di artisti incredibili.
774
00:46:14,315 --> 00:46:17,652
Ogni inizio di spettacolo mi trasmette
un'atmosfera, un'energia diversa.
775
00:46:17,736 --> 00:46:19,112
Il Re Leone
776
00:46:19,195 --> 00:46:21,865
- Prova, prova.
- Tutto bene.
777
00:46:21,948 --> 00:46:24,826
La prima chiamata significa tanto,
778
00:46:24,909 --> 00:46:28,329
perché il pubblico grida.
779
00:46:32,208 --> 00:46:36,254
Ma, quando inizio, il silenzio è totale.
E allora... Bum!
780
00:46:37,922 --> 00:46:39,466
Ho tutti gli occhi su di me.
781
00:46:54,773 --> 00:46:56,733
Ho ancora la pelle d'oca quando canto.
782
00:46:58,276 --> 00:46:59,986
Specie la prima canzone.
783
00:47:00,070 --> 00:47:03,239
Non mi riprendo mai dalla prima canzone,
"Il Cerchio della Vita".
784
00:47:06,284 --> 00:47:10,455
Guardo qualcuno nel pubblico.
785
00:47:10,538 --> 00:47:14,584
E mi sintonizzo con i suoi occhi.
Ancora meglio se piange.
786
00:47:14,668 --> 00:47:15,794
Penso:
787
00:47:16,961 --> 00:47:17,962
"Ti capisco".
788
00:47:19,047 --> 00:47:22,050
Ne sono fiera. È una parte molto speciale.
789
00:47:22,133 --> 00:47:25,595
Mi onora il fatto che hanno creduto in me.
790
00:47:26,262 --> 00:47:27,597
Sudafrica
791
00:47:27,681 --> 00:47:31,059
Il viaggio di Zama verso Madrid
è iniziato anni fa in Sudafrica...
792
00:47:33,019 --> 00:47:36,231
...dove è cresciuta sognando
sempre più in grande con il canto.
793
00:47:37,357 --> 00:47:40,193
Avevo cinque anni, penso,
e composi una canzone.
794
00:47:40,276 --> 00:47:41,945
Amavo già tanto cantare.
795
00:47:42,028 --> 00:47:45,657
Ma fu a nove anni che capii:
"Credo di amare il canto".
796
00:47:45,740 --> 00:47:49,411
E decisi di imitare la mia amica
che, all'epoca, cantava meglio di me.
797
00:47:49,494 --> 00:47:53,790
"Se può cantare lei, posso farlo anch'io.
Sarò competitiva."
798
00:47:53,873 --> 00:47:56,751
Cantai e cantai
fino a superarla in bravura.
799
00:47:59,921 --> 00:48:03,591
Zama è andata a Londra
per sostenere la sua amica a un'audizione.
800
00:48:05,593 --> 00:48:08,638
È stata notata dal regista,
che le ha chiesto se sapeva cantare.
801
00:48:09,597 --> 00:48:12,517
La mia prima audizione non è andata bene.
802
00:48:13,685 --> 00:48:17,731
All'epoca, avevo appena concluso
il mio primo musical in Sudafrica.
803
00:48:18,898 --> 00:48:22,318
C'era una lunga fila.
Ho chiesto ai presenti perché.
804
00:48:22,402 --> 00:48:24,946
"Per le audizioni del Re Leone."
E io: "Cos'è?"
805
00:48:27,574 --> 00:48:31,536
Sono andata in un negozio
a comprarmi il DVD.
806
00:48:34,039 --> 00:48:37,542
Mi sono chiesta: "Se faccio Il Re Leone
diventerò un cartoon?"
807
00:48:38,460 --> 00:48:41,254
Quattro giorni dopo,
le hanno offerto la parte di Rafiki.
808
00:48:42,714 --> 00:48:45,258
Anche se non aveva mai recitato.
809
00:48:45,717 --> 00:48:49,971
In certi momenti,
mi ritrovo a meditare.
810
00:48:51,097 --> 00:48:52,307
Chiudo gli occhi.
811
00:48:53,683 --> 00:48:55,560
- La mente si libera.
- Capisci?
812
00:48:56,102 --> 00:48:58,772
Sono felice e grata
di partecipare a questa avventura.
813
00:48:59,606 --> 00:49:00,940
Soy listo!
814
00:49:01,024 --> 00:49:05,445
Stare in questo spettacolo mi insegna
a migliorarmi ogni giorno.
815
00:49:11,993 --> 00:49:14,329
Tutte le canzoni per me sono speciali.
816
00:49:14,412 --> 00:49:16,289
Raccontano una certa storia.
817
00:49:16,373 --> 00:49:21,920
E... mi trovo in sintonia
con "Il Cerchio della Vita".
818
00:49:22,003 --> 00:49:24,506
È una giostra che va
819
00:49:24,589 --> 00:49:26,841
Come dire:
"Siamo tutti connessi sulla Terra".
820
00:49:28,510 --> 00:49:30,261
Abbiamo bisogno gli uni degli altri.
821
00:49:33,682 --> 00:49:35,100
È molto profondo.
822
00:49:39,104 --> 00:49:43,274
Mi trovo in sintonia con questo,
come quando sono venuta al mondo.
823
00:49:43,358 --> 00:49:46,444
Com'era felice la mia famiglia.
824
00:49:46,528 --> 00:49:48,822
E quali drammi o problemi
abbiamo affrontato.
825
00:49:53,326 --> 00:49:54,869
I miei genitori non ci sono più.
826
00:49:56,871 --> 00:50:01,543
Cantando quella canzone,
ho sempre l'impressione che siano con me.
827
00:50:02,419 --> 00:50:04,212
Quando mi rivolgo a Mufasa,
828
00:50:04,295 --> 00:50:07,298
in realtà non mi rivolgo a lui,
mi rivolgo a loro.
829
00:50:08,967 --> 00:50:11,136
Perciò sono grata
di partecipare all'avventura.
830
00:50:11,219 --> 00:50:13,888
Perché ho cambiato
la vita di tante persone.
831
00:50:13,972 --> 00:50:17,475
Potrebbero esserci delle persone
che vengono qui tristi.
832
00:50:20,020 --> 00:50:21,896
Ci esibiamo, e vanno via felici.
833
00:50:22,313 --> 00:50:26,192
È una reazione meravigliosa.
Mi sembra di far loro un regalo.
834
00:50:26,693 --> 00:50:30,321
Mi fa sentire come... benedetta.
835
00:50:44,836 --> 00:50:47,714
La Disney ha quasi cento anni.
836
00:50:49,132 --> 00:50:52,052
E, a pensarci, è straordinario
che un'azienda
837
00:50:52,135 --> 00:50:54,429
come la nostra,
sulla piazza da lungo tempo,
838
00:50:54,512 --> 00:50:58,224
abbia ancora un'estrema rilevanza
in un mondo che, per molti versi,
839
00:50:58,308 --> 00:51:01,311
non somiglia affatto al mondo
com'era nel 1923,
840
00:51:01,394 --> 00:51:04,481
quando Walt e suo fratello Roy
avviarono l'azienda.
841
00:51:07,400 --> 00:51:10,987
Un'altra azienda ha resistito
alla prova del tempo: Marvel,
842
00:51:11,738 --> 00:51:15,450
che Bob Iger ha aggiunto
al portafoglio Disney nel 2009.
843
00:51:19,579 --> 00:51:23,333
Come Bob Iger, anche
Ryan Meinerding lavora a Los Angeles.
844
00:51:24,709 --> 00:51:26,378
Ha iniziato con Iron Man.
845
00:51:27,545 --> 00:51:31,299
Poi è arrivato a capo
dello Sviluppo visivo degli studi Marvel.
846
00:51:33,385 --> 00:51:35,095
Ryan crea i primi disegni
847
00:51:35,178 --> 00:51:37,889
che poi ispireranno
i costumi dei personaggi.
848
00:51:39,265 --> 00:51:42,602
Amo i film anche perché consentono
di viaggiare con l'eroe...
849
00:51:42,686 --> 00:51:44,521
Vice-presidente Sviluppo visivo
Direttore creativo
850
00:51:44,604 --> 00:51:46,523
...e illustrare il personaggio
851
00:51:46,606 --> 00:51:49,025
che attrarrà l'empatia del pubblico,
852
00:51:49,109 --> 00:51:51,361
portandolo in viaggio con sé nel film,
853
00:51:51,444 --> 00:51:54,364
è qualcosa che... Sceglierò sempre l'eroe.
854
00:51:56,866 --> 00:52:00,662
I supereroi Marvel sono potenti
non solo in virtù dei loro poteri,
855
00:52:00,745 --> 00:52:02,706
ma anche delle loro tante pecche.
856
00:52:03,206 --> 00:52:06,835
Con Spider-Man e Peter Parker
ti identifichi: ha problemi reali.
857
00:52:06,918 --> 00:52:09,254
Problemi con le ragazze.
858
00:52:09,337 --> 00:52:12,215
Problemi con zia May.
Problemi a scuola.
859
00:52:13,591 --> 00:52:16,761
Ho lanciato l'idea che gli occhi
di Spider-Man fossero espressivi.
860
00:52:17,262 --> 00:52:19,472
Avrebbero trasmesso emozioni, tradotto
861
00:52:19,556 --> 00:52:22,225
il pensiero di Peter sotto il costume.
862
00:52:22,308 --> 00:52:24,853
E vado particolarmente fiero
863
00:52:24,936 --> 00:52:26,730
di questa mia soluzione.
864
00:52:27,856 --> 00:52:29,858
Tra gli aspetti migliori del lavoro
865
00:52:29,941 --> 00:52:32,193
c'è che ha a che fare con tali icone.
866
00:52:32,527 --> 00:52:35,572
Cercavo diversi modi in cui Thanos
può attaccare Doctor Strange.
867
00:52:35,655 --> 00:52:37,741
Artista senior Sviluppo visivo
868
00:52:37,824 --> 00:52:40,452
Potrebbe distruggere dei pianeti, o...
869
00:52:40,535 --> 00:52:43,955
Molti di noi, qui allo Sviluppo visivo,
sono anche dei fan.
870
00:52:44,372 --> 00:52:47,250
Farlo arrivare attraverso dei portali,
o su comete,
871
00:52:47,334 --> 00:52:48,835
e piombare su Doctor Strange.
872
00:52:48,918 --> 00:52:51,629
In buona parte,
i personaggi sono radicati in noi.
873
00:52:51,713 --> 00:52:55,133
L'appassionante ricerca di nuovi modi
per rappresentarli
874
00:52:55,216 --> 00:52:57,969
- nello storytelling...
- Li trovo grandiosi.
875
00:52:58,053 --> 00:52:59,721
...mi fa andare avanti.
876
00:53:00,263 --> 00:53:02,223
Se potessi rivolgermi
al me stesso di 13 anni
877
00:53:02,307 --> 00:53:06,394
e dirgli a cosa lavoro oggi,
non penso che mi crederebbe.
878
00:53:07,103 --> 00:53:10,607
Ho lavorato a personaggi
come Captain America o Iron Man.
879
00:53:11,608 --> 00:53:12,692
La gente li ama.
880
00:53:12,776 --> 00:53:15,904
E se rendi giustizia a quei personaggi,
881
00:53:15,987 --> 00:53:18,782
continuerà ad amarli.
Ciò mi entusiasma.
882
00:53:19,407 --> 00:53:21,326
Amo questi personaggi fin da ragazzino.
883
00:53:21,409 --> 00:53:25,246
Ho iniziato a comprare fumetti
verso i dieci o gli 11 anni.
884
00:53:26,581 --> 00:53:30,335
E ho continuato a leggerli da adolescente,
negli anni novanta.
885
00:53:30,418 --> 00:53:33,254
Quindi ho iniziato presto
con i vari personaggi
886
00:53:33,338 --> 00:53:37,008
e ho avuto la fortuna di finire
a fare un lavoro
887
00:53:37,092 --> 00:53:41,721
che mi consente di mettere davvero
a frutto la mia passione.
888
00:53:42,681 --> 00:53:46,393
Prima, chi aveva il mio ruolo
faceva a matita dei disegni
889
00:53:46,476 --> 00:53:48,687
il cui utilizzo andava approvato.
890
00:53:48,770 --> 00:53:50,772
Ci interessa la posa finale.
891
00:53:50,855 --> 00:53:54,651
In qualche modo, quella iniziale
non era abbastanza dinamica.
892
00:53:54,734 --> 00:53:56,695
Era troppo rigido e poco torvo.
893
00:53:56,778 --> 00:53:58,363
Modellista 3D e creatrice di personaggi
894
00:53:58,446 --> 00:54:01,157
È un personaggio potente,
deve trasmetterlo.
895
00:54:01,700 --> 00:54:05,370
Usando i computer, otteniamo immagini
a maggior risoluzione,
896
00:54:05,453 --> 00:54:06,705
più rifinite.
897
00:54:06,788 --> 00:54:08,415
Siamo in grado di realizzare
898
00:54:08,498 --> 00:54:12,002
un prodotto il più vicino possibile
a quello finale.
899
00:54:12,335 --> 00:54:15,505
In tutto, saranno servite
30 o 40 versioni.
900
00:54:15,588 --> 00:54:17,799
Lo scopo principale, in sostanza, era
901
00:54:17,882 --> 00:54:21,011
di ricavarne un modello in 3D,
da stampare in 3D,
902
00:54:21,094 --> 00:54:24,055
per l'approvazione finale
di registi e produttori,
903
00:54:24,139 --> 00:54:26,808
che potevano vedere
e girare attorno al personaggio.
904
00:54:27,392 --> 00:54:32,480
Stiamo lavorando a circa tre film l'anno,
e aggiungendo via via nuovi progetti.
905
00:54:33,273 --> 00:54:35,191
Cercare di portarli a termine
906
00:54:35,275 --> 00:54:38,445
dal punto di vista artistico,
risolvendo sia i problemi
907
00:54:38,528 --> 00:54:39,738
di progettazione,
908
00:54:39,821 --> 00:54:45,452
sia quelli di direzione artistica
che emergono nel lavoro del mio team,
909
00:54:45,535 --> 00:54:48,455
e collaborare con Effetti speciali
e costumisti
910
00:54:48,538 --> 00:54:54,127
alla realizzazione dei nostri disegni,
aiutando anche loro a superare i problemi,
911
00:54:54,210 --> 00:54:57,547
basta a tenermi occupato
l'intera settimana,
912
00:54:57,630 --> 00:54:59,174
week-end compreso, e...
913
00:55:00,300 --> 00:55:04,179
Come artista, ho il desiderio costante
di fare sempre meglio.
914
00:55:05,263 --> 00:55:07,015
Si vuole sempre crescere.
915
00:55:08,308 --> 00:55:11,186
Abbiamo opportunità sempre nuove
di reinterpretare i personaggi,
916
00:55:11,269 --> 00:55:12,896
nuovi luoghi in cui inviarli
917
00:55:12,979 --> 00:55:15,565
grazie alle storie
inventate dai film-maker.
918
00:55:15,648 --> 00:55:19,361
E abbiamo l'occasione di spingerci oltre.
919
00:55:19,861 --> 00:55:23,782
Questo è il costume usato
in Captain America: Il Primo Vendicatore.
920
00:55:23,865 --> 00:55:26,868
È un po' il coronamento della storia,
921
00:55:26,951 --> 00:55:30,663
poiché vi si mescolano
l'essere un simbolo e l'essere un soldato.
922
00:55:31,414 --> 00:55:35,418
È stato anche il mio primo tentativo
di incorporarvi le strisce come cinghie,
923
00:55:35,502 --> 00:55:38,296
estrapolandole dal costume,
poggiandovele sopra.
924
00:55:38,380 --> 00:55:41,508
E trasformandole in qualcosa
che risultasse utile.
925
00:55:43,051 --> 00:55:46,805
Nel passare dall'estetica della seconda
guerra mondiale all'ultima avventura,
926
00:55:46,888 --> 00:55:50,308
probabilmente il capitano
ha già indossato sei costumi,
927
00:55:50,392 --> 00:55:54,062
tra quello usato nel Primo Vendicatore
e questo.
928
00:55:54,145 --> 00:55:57,732
Una delle sfide, per questo costume,
erano le squame.
929
00:55:58,316 --> 00:56:00,985
Il mio lavoro è
non solo ispirare le persone,
930
00:56:01,069 --> 00:56:03,446
ma anche aiutarle a risolvere i problemi.
931
00:56:04,364 --> 00:56:08,743
Abbiamo operato un mucchio di iterazioni
in cui davanti sembrava a posto.
932
00:56:08,827 --> 00:56:10,328
Capo modellista 3D
933
00:56:10,412 --> 00:56:12,706
Ma, andandolo a osservare di tre quarti,
934
00:56:12,789 --> 00:56:16,084
le linee iniziavano a diminuire
ed era meno bello.
935
00:56:16,167 --> 00:56:20,922
Per un artista, il fallimento si presenta
sotto forma di paura a ogni pennellata.
936
00:56:21,381 --> 00:56:23,299
- Linee rette su una curva composita.
- Sì.
937
00:56:24,342 --> 00:56:26,594
Si inizia a costruire
da una pagina bianca.
938
00:56:26,678 --> 00:56:30,807
Tante volte si compie un passo falso.
Si va nella direzione sbagliata...
939
00:56:30,890 --> 00:56:32,642
È una strana forma avvolgente.
940
00:56:33,643 --> 00:56:34,894
...e si corregge il tiro.
941
00:56:34,978 --> 00:56:39,190
Perciò devo fare i conti con il fallimento
di continuo, ogni giorno.
942
00:56:39,274 --> 00:56:41,776
Se lo vedi sullo schermo, dici:
"Forte, ha le squame".
943
00:56:41,860 --> 00:56:44,779
Ma la progettazione
e la maestria necessarie
944
00:56:44,863 --> 00:56:46,448
a realizzarle è enorme.
945
00:56:46,531 --> 00:56:48,450
Speravo che risultasse bello,
946
00:56:48,533 --> 00:56:50,785
ma è venuto meglio
di come mi aspettavo.
947
00:56:51,453 --> 00:56:54,497
A ogni tappa del tragitto, si pensa:
948
00:56:54,581 --> 00:56:57,375
"Non può essere più grande
o strepitoso di così".
949
00:56:57,459 --> 00:57:01,963
Ma, in qualche modo, i film-maker
e gli studi Marvel danno vita
950
00:57:02,047 --> 00:57:04,341
a qualcosa ancora più grande di prima.
951
00:57:05,884 --> 00:57:09,471
È strano, ma per me
i personaggi racchiudono tanta nostalgia,
952
00:57:09,554 --> 00:57:11,514
perché li amo da quando ero ragazzo.
953
00:57:11,598 --> 00:57:16,061
Ora lavoro in Marvel
da poco più di 13 anni,
954
00:57:16,144 --> 00:57:18,813
e quei ricordi, come dire, li terrò cari
955
00:57:18,897 --> 00:57:20,482
per il resto della vita.
956
00:57:26,654 --> 00:57:28,823
Ogni giorno, in giro per il mondo,
957
00:57:28,907 --> 00:57:32,994
nei parchi a tema e negli studi,
sui palcoscenici e sui set,
958
00:57:33,078 --> 00:57:37,082
le persone della Disney condividono tutte
la stessa idea
959
00:57:37,165 --> 00:57:40,585
che guida l'azienda fin da quando
Walt stesso l'ha creata.
960
00:57:41,711 --> 00:57:43,672
- Raccontano storie.
- Soy listo!
961
00:57:43,755 --> 00:57:45,548
Ispirano altre persone.
962
00:57:45,632 --> 00:57:47,676
E danno prova in continuazione
963
00:57:48,343 --> 00:57:51,763
del potere della loro immaginazione.
964
00:57:51,846 --> 00:57:57,644
Sono la stessa persona che ero quando
mi laureai all'Ithaca College nel 1973...
965
00:57:57,727 --> 00:57:59,521
IL FILM ATTESO DAL MONDO INTERO!
966
00:57:59,604 --> 00:58:01,523
...o vidi Cenerentola con i miei nonni.
967
00:58:02,565 --> 00:58:03,608
Amo le grandi storie.
968
00:58:04,818 --> 00:58:06,695
Amo anche ciò che faccio.
969
00:58:07,987 --> 00:58:11,032
Mi motiva il fatto
che la Walt Disney Company
970
00:58:11,116 --> 00:58:14,411
occupi un posto tanto speciale nel mondo.
971
00:58:14,494 --> 00:58:18,373
Più di tutto, con il nostro storytelling,
produciamo felicità:
972
00:58:18,456 --> 00:58:19,916
mi piace spiegarlo così.
973
00:58:21,501 --> 00:58:22,836
È alquanto motivante.
974
00:58:55,410 --> 00:58:57,412
Sottotitoli: Giovanni Campanella