1 00:00:03,044 --> 00:00:05,213 Emeryville, Kalifornia 2 00:00:05,296 --> 00:00:08,550 Lämpimänä päivänä Kaliforniassa Pixar Animation Studiosissa - 3 00:00:10,885 --> 00:00:13,221 tuttu henkilö on saapunut aamukokoukseen. 4 00:00:14,556 --> 00:00:16,307 Istutaan. Puhutaan päivästä. 5 00:00:16,391 --> 00:00:18,226 -Hei. Kiva tavata. -Miten voit? 6 00:00:18,309 --> 00:00:19,936 Istu viereeni. 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,814 Bob Iger on Pixarin omistavan Walt Disney Companyn - 8 00:00:23,440 --> 00:00:24,649 toimitusjohtaja. 9 00:00:25,859 --> 00:00:27,485 Näissä kokouksissa - 10 00:00:27,569 --> 00:00:30,864 hän saa puhua ideoista luovien ihmisten kanssa, 11 00:00:32,073 --> 00:00:33,158 ja hän pitää niistä. 12 00:00:33,241 --> 00:00:36,202 Saan piirtää tarinaan. Anna tehdä edes se. 13 00:00:37,495 --> 00:00:40,123 Aina on tiedossa uusia asioita, joista puhua. 14 00:00:40,206 --> 00:00:42,417 Uusia konsepteja, uutta teknologiaa. 15 00:00:42,500 --> 00:00:43,793 Se saavutti Filippiinit. 16 00:00:43,877 --> 00:00:45,170 Uusia mahdollisuuksia. 17 00:00:45,920 --> 00:00:48,757 Tarinat ovat luonteeltaan vaikeita toteuttaa. 18 00:00:49,716 --> 00:00:51,343 Eikä tiedä, milloin vanha tarina - 19 00:00:51,426 --> 00:00:55,013 hänen päivistään olympiaohjelmiston johtajana ABC:llä - 20 00:00:55,096 --> 00:00:57,307 saa myös nauramaan. 21 00:00:57,807 --> 00:00:59,392 Kaikki alkoi sulaa. 22 00:01:00,185 --> 00:01:02,228 Kelkkamäki suli. 23 00:01:02,312 --> 00:01:06,191 Ei ollut muuta näytettävää kuin Ruotsi vastaan Romania jääkiekossa. 24 00:01:07,525 --> 00:01:08,526 Mutta lopulta - 25 00:01:09,027 --> 00:01:12,572 hän muistuttaa aina kollegojaan heidän suurimmasta tavoitteestaan. 26 00:01:12,864 --> 00:01:16,117 Me yritämme inspiroida katsojia, 27 00:01:16,659 --> 00:01:21,539 mutta meille on yhtä arvokasta ja antoisaa, 28 00:01:21,623 --> 00:01:23,625 kun inspiroimme meille työskenteleviä. 29 00:01:23,708 --> 00:01:24,876 Niin. 30 00:01:24,959 --> 00:01:27,587 Ensinnäkin luovuus motivoi minua. 31 00:01:27,671 --> 00:01:29,130 Se on... 32 00:01:29,214 --> 00:01:32,384 Se on iso osa työtämme yhtiönä. 33 00:01:32,842 --> 00:01:38,598 Minua motivoi työskentely erittäin laajan ja monipuolisen ryhmän kanssa - 34 00:01:38,682 --> 00:01:40,767 äärimmäisen lahjakkaita ihmisiä, 35 00:01:40,850 --> 00:01:43,561 jotka tulevat töihin joka päivä intohimosta työhönsä. 36 00:01:45,271 --> 00:01:46,523 Minä hyvänsä päivänä - 37 00:01:47,065 --> 00:01:48,566 monessa eri paikassa - 38 00:01:49,943 --> 00:01:52,946 on lukemattomia tapoja, joilla Disneyn väki, 39 00:01:53,029 --> 00:01:54,698 joita kutsutaan näyttelijöiksi, 40 00:01:55,865 --> 00:01:57,826 toteuttavat yhteistä tehtävää. 41 00:01:58,451 --> 00:02:01,496 Yhteistyö on innostavinta. 42 00:02:01,579 --> 00:02:05,542 Olemme myötätuntoisia. Sitä haluaa ratkaista ongelmia. 43 00:02:05,959 --> 00:02:08,712 Otin tavaksi olla optimistinen. 44 00:02:08,795 --> 00:02:11,923 En ikinä uskonut kelpaavani Disneylle töihin. 45 00:02:12,007 --> 00:02:14,968 Joka vuosi pyysin päästä Disneylandiin syntymäpäiväkseni. 46 00:02:15,427 --> 00:02:17,095 Kyse oli seikkailun ajatuksesta. 47 00:02:18,346 --> 00:02:21,182 En ikinä uskonut saavani tehdä Tähtien sotaa. 48 00:02:22,267 --> 00:02:25,395 On ilo työskennellä asioiden kanssa, joista pitää paljon. 49 00:02:25,729 --> 00:02:27,230 Voin luoda jotain, 50 00:02:27,313 --> 00:02:29,691 jonka en uskonut olevan mahdollista fyysisessä maailmassa. 51 00:02:30,150 --> 00:02:33,611 Saan yhä kylmiä väreitä laulaessani. Minusta annamme lahjan. 52 00:02:34,529 --> 00:02:36,406 Nämä ovat tarinoita heidän työstään - 53 00:02:37,782 --> 00:02:39,242 ja sen merkityksestä heille. 54 00:02:40,994 --> 00:02:44,039 Tämä on Päivä Disneyllä. 55 00:02:49,794 --> 00:02:56,760 PÄIVÄ DISNEYLLÄ 56 00:02:59,679 --> 00:03:02,640 Kertojana Sterling K. Brown 57 00:03:03,141 --> 00:03:06,353 Nimi Walt Disney on niin syvään juurtunut kulttuuriin, 58 00:03:06,436 --> 00:03:08,855 että on helppo unohtaa sen kuuluneen miehelle, 59 00:03:11,107 --> 00:03:13,902 joka 1920-luvulla perusti yhtiön, 60 00:03:13,985 --> 00:03:15,278 joka perustui ennen kaikkea - 61 00:03:16,404 --> 00:03:18,031 mielikuvituksen voimalle. 62 00:03:20,241 --> 00:03:22,786 1950 ON TUHKIMON VUOSI! 63 00:03:22,869 --> 00:03:24,579 Kun lapsi menee ensi kertaa elokuviin... 64 00:03:24,662 --> 00:03:25,663 Lähestyy Joka Hetki! 65 00:03:25,747 --> 00:03:27,165 ...se on ikimuistoinen kokemus. 66 00:03:27,248 --> 00:03:28,750 KOKO MAAILMAN ODOTTAMA ELOKUVA! 67 00:03:28,833 --> 00:03:32,045 Isovanhempani veivät minut katsomaan Tuhkimoa... 68 00:03:32,128 --> 00:03:33,505 Hallituksen puheenjohtaja ja toimitusjohtaja 69 00:03:33,588 --> 00:03:35,090 ...kun olin nelivuotias. 70 00:03:35,173 --> 00:03:38,468 New Yorkin Brooklynissa klassisen Disney-elokuvan näkeminen... 71 00:03:38,551 --> 00:03:39,552 WALT DISNEYN TUHKIMO 72 00:03:39,636 --> 00:03:42,764 ...oli ehkä onnekasta, 73 00:03:42,847 --> 00:03:44,849 koska se on pysynyt mukanani koko elämäni. 74 00:03:45,725 --> 00:03:48,812 Iger on yksi miljoonista, jotka voivat kertoa sellaisen tarinan. 75 00:03:50,605 --> 00:03:52,357 Mutta joka sukupolvessa - 76 00:03:52,440 --> 00:03:55,402 Walt Disneyn intohimo on pysynyt yhtiön sydämessä. 77 00:03:57,070 --> 00:03:58,321 Animaatio. 78 00:04:02,242 --> 00:04:05,161 Olen yksi tyypeistä, jotka saavat piirtää Mikkiä. 79 00:04:07,038 --> 00:04:12,377 Olen ylpeä siitä, että studio luottaa minuun riittävästi. 80 00:04:13,628 --> 00:04:17,173 Se on tavallaan kuin saisi linnan avaimet. 81 00:04:18,633 --> 00:04:23,138 Muistan ensi kerran, kun piirsin Mikin julkisesti. 82 00:04:23,221 --> 00:04:26,683 Roy Disney, Waltin veljenpoika, oli seurassamme. 83 00:04:26,766 --> 00:04:31,563 Ajattelin: "Voi luoja. Paras olla tyrimättä tätä." 84 00:04:33,314 --> 00:04:37,902 Hyvin nuorena ensimmäinen näkemäni Disney-elokuva oli Dumbo. 85 00:04:40,530 --> 00:04:43,241 Olin vaikuttunut siitä, 86 00:04:44,367 --> 00:04:49,247 kuinka ihanalta animaatio näytti ja sai minut tuntemaan. 87 00:04:50,540 --> 00:04:52,917 Se on liioiteltua elämää. 88 00:04:53,001 --> 00:04:54,753 Animaattori 89 00:04:54,836 --> 00:04:57,589 Siinä tehdään jotain elämää suurempaa. 90 00:04:59,966 --> 00:05:01,718 Olin hyvin määrätietoinen lapsi. 91 00:05:01,801 --> 00:05:05,889 Tiesin jo varhain, mitä halusin tehdä. 92 00:05:07,140 --> 00:05:09,142 Olen tehnyt avainasennot. 93 00:05:09,642 --> 00:05:16,316 Nyt lisään asennot niiden väliin liikkeen elävöittämiseksi. 94 00:05:17,025 --> 00:05:19,736 Kun aloin tehdä Super 8 -elokuvia, 95 00:05:19,819 --> 00:05:23,823 vanhempani luovuttivat mielellään ruokahuoneen pöydän, 96 00:05:23,907 --> 00:05:27,160 ja levitin kaikki kalvot kuivumaan. 97 00:05:27,243 --> 00:05:31,748 Olohuoneessa minä kuvasin ne - 98 00:05:31,831 --> 00:05:33,500 ylhäältäpäin. 99 00:05:33,583 --> 00:05:35,460 Laitetaan uusi paperi. 100 00:05:37,003 --> 00:05:41,174 En uskonut ikinä olevani riittävän hyvä töihin Disneylle. 101 00:05:43,426 --> 00:05:48,056 Vuonna 1974 hain heidän koulutusohjelmaansa. 102 00:05:48,598 --> 00:05:50,308 Vastaus oli: 103 00:05:50,392 --> 00:05:53,561 "Et päässyt, Eric. Et ole riittävän hyvä." 104 00:05:55,855 --> 00:06:00,777 Johdin omaa animaatiostudiota 80-luvun lopulla Lontoossa. 105 00:06:01,486 --> 00:06:04,948 Se oli hyvin menestyvä mainosyhtiö. 106 00:06:05,949 --> 00:06:10,412 Mutta mainosten parissa työskentely stressasi minua. 107 00:06:10,995 --> 00:06:15,792 Menin animaatiomessuille Los Angelesiin. Otin esittelyvideoni mukaan. 108 00:06:15,875 --> 00:06:18,920 Siellä oli pari Disneyn tyyppiä. 109 00:06:20,213 --> 00:06:22,507 Yksi oli Charlie Fink. 110 00:06:23,383 --> 00:06:25,802 Hän soitti minulle kerran kuussa. 111 00:06:25,885 --> 00:06:29,431 "Haluatko hypätä laivasta jo? Haluatko tulla Disneylle jo?" 112 00:06:30,557 --> 00:06:32,642 Lopulta Charlie yllätti. 113 00:06:32,726 --> 00:06:36,604 Hän sanoi: "Harkitsemme Aladdinin tekemistä." 114 00:06:36,688 --> 00:06:39,691 "Robin Williamsia harkitaan mukaan." 115 00:06:40,525 --> 00:06:43,611 Ajattelin: "No niin. Jos en tee tätä nyt, 116 00:06:43,695 --> 00:06:45,864 en pääse aallon harjalle." 117 00:06:50,326 --> 00:06:51,786 Aloitin työni Disneyllä - 118 00:06:51,870 --> 00:06:56,332 piirtämällä kehitysluonnoksia Hengestä. 119 00:06:56,416 --> 00:06:57,751 Perillä ollaan. 120 00:06:59,336 --> 00:07:04,174 Jos katsoo Mikkiä, se piirretään yhtenäisesti. 121 00:07:04,257 --> 00:07:06,634 Yksi viiva johtaa toiseen. 122 00:07:06,718 --> 00:07:08,470 Hengessä myös. 123 00:07:08,553 --> 00:07:11,222 Kaikki viivat yhdessä - 124 00:07:11,306 --> 00:07:15,018 luovat kokonaisuuden. 125 00:07:15,101 --> 00:07:20,190 Aloin suunnitella Robin Williamsia muistuttavia Henkiä. 126 00:07:21,441 --> 00:07:22,942 John ja Ron sanoivat: 127 00:07:23,026 --> 00:07:28,406 "Ota pari vitsiä Robinin komedialevyiltä - 128 00:07:28,823 --> 00:07:30,825 ja animoi Henki niiden mukaan." 129 00:07:30,909 --> 00:07:33,620 Ennen näytelmää haluaisin puhua skitsofreniasta. 130 00:07:33,703 --> 00:07:34,704 Varhainen animointitesti 131 00:07:34,788 --> 00:07:36,373 -Ei hän... -Anna hänen puhua! 132 00:07:37,582 --> 00:07:41,127 Täytyy sanoa, että on yksi elämäni suurista iloista, 133 00:07:41,836 --> 00:07:43,546 kun sain Robin Williamsin nauramaan. 134 00:07:46,299 --> 00:07:47,550 Ai! 135 00:07:48,134 --> 00:07:52,889 Niska jäykistyy 10 000 vuodessa. 136 00:07:53,848 --> 00:07:55,475 Olin oikeassa paikassa oikeaan aikaan. 137 00:07:55,558 --> 00:07:57,852 Animaatio oli yhtäkkiä muodikasta taas. 138 00:07:58,728 --> 00:08:04,275 Aladdin johti kohti huippua, jota kutsutaan renessanssiksi. 139 00:08:05,318 --> 00:08:06,444 Tervetuloa seinälleni. 140 00:08:08,196 --> 00:08:11,408 Shanghain tehtävä oli loistava. 141 00:08:12,117 --> 00:08:16,121 Shanghain Disneylandissä haluttiin sisustaa ravintola - 142 00:08:16,621 --> 00:08:20,041 Hirschfeldin ja Sardi'sin tyyliin. 143 00:08:20,125 --> 00:08:23,920 Sain piirtää jopa moderneja hahmoja, kuten Annan ja Elsan. 144 00:08:24,004 --> 00:08:28,466 Kun minun pitää piirtää Disneyn hahmot, 145 00:08:28,550 --> 00:08:32,053 tunnen aina hahmot luoneet ihmiset - 146 00:08:32,137 --> 00:08:34,806 katsomassa olkani yli sanoen: "Tee se oikein." 147 00:08:36,141 --> 00:08:41,688 Usein yhdistettiin kaksi piirrosta, kuten nämä, joissa on Gaston ja Töppö. 148 00:08:41,771 --> 00:08:47,068 Jokaisella näistä elokuvista on teema, ja se on yleismaailmallinen. 149 00:08:47,152 --> 00:08:51,364 Kuinka moni sukupolvemme ihmisistä osasi käsitellä kuolemaa, 150 00:08:51,448 --> 00:08:53,700 koska näki Bambin äidin kuolevan? 151 00:08:53,783 --> 00:08:55,285 Äiti? 152 00:08:55,910 --> 00:08:57,829 Minulla ei ole naruja Pitämässä... 153 00:08:57,912 --> 00:09:01,416 Pinokkiossa se on: "Anna omatuntosi ohjata." 154 00:09:02,834 --> 00:09:06,296 Aladdinin teema oli: "Ole itsesi." 155 00:09:07,547 --> 00:09:10,633 Vaikka ne käsittelevät vakavia aiheita, 156 00:09:11,301 --> 00:09:15,472 Disneyn elokuvan katsottuaan on ilahtunut ja ajattelee: 157 00:09:16,681 --> 00:09:17,766 "Kyllä. Se oli hieno." 158 00:09:18,975 --> 00:09:20,393 "Taidan katsoa sen uudestaan." 159 00:09:26,441 --> 00:09:28,777 Walt Disneyn nimi on yhtiön nimi. 160 00:09:29,152 --> 00:09:31,571 Joka päivä, kun ajan töihin - 161 00:09:31,654 --> 00:09:35,533 Disneyn tontille, saan muistutuksen yhtiön perinnöstä. 162 00:09:36,242 --> 00:09:39,996 Pidän aina mielessä sen merkityksen - 163 00:09:40,080 --> 00:09:42,332 ja sen, kuinka onnekas olen. 164 00:09:43,500 --> 00:09:46,753 Haluamme esitellä teille uusimman ja hienoimman unelmamme. 165 00:09:48,421 --> 00:09:50,173 Tuossa se on. 166 00:09:51,174 --> 00:09:52,175 Disneyland. 167 00:09:54,386 --> 00:09:57,389 Kun Walt Disney rakensi Disneylandin 1950-luvulla, 168 00:09:58,098 --> 00:10:02,102 puisto suunniteltiin luomaan seikkailuhenkeä kaikenikäisiin. 169 00:10:02,185 --> 00:10:03,561 DISNEYLAND-RAUTATIE 170 00:10:04,145 --> 00:10:05,438 Minulla on jotain sinulle. 171 00:10:07,273 --> 00:10:09,651 -Se pitää kiinnittää paitaan. -Haluatko sen? 172 00:10:09,734 --> 00:10:12,696 -Pidätkö sitä paidassasi? -Se on konduktöörin merkki. 173 00:10:12,779 --> 00:10:15,990 En halua ajatella tätä pelkkänä kuljetusmuotona. 174 00:10:16,074 --> 00:10:17,492 Höyryveturinkuljettaja 175 00:10:17,575 --> 00:10:19,119 Tulkaa. Tervetuloa kyytiin. 176 00:10:20,704 --> 00:10:26,334 Täällä Disneylandissä yritämme luoda ajatuksen matkustamisesta - 177 00:10:26,418 --> 00:10:28,503 uuteen ja jännittävään paikkaan. 178 00:10:29,796 --> 00:10:31,172 Pillin ääni. 179 00:10:36,553 --> 00:10:38,138 Tulipesä. 180 00:10:38,722 --> 00:10:40,724 Huipulta tuleva iso savupilvi. 181 00:10:41,975 --> 00:10:44,269 En ikinä kyllästy siihen. 182 00:10:44,894 --> 00:10:47,856 Kun hyppää junaan, 183 00:10:47,939 --> 00:10:50,275 palaa automaattisesti ajassa taaksepäin. 184 00:10:52,444 --> 00:10:55,321 Kyse on vanhasta seikkailun ajatuksesta. 185 00:10:57,741 --> 00:11:00,201 Se on yksi työni lempiosista. 186 00:11:02,996 --> 00:11:04,998 Tervetuloa Disneylandin veturitalliin. 187 00:11:05,081 --> 00:11:07,375 Meillä on neljä erilaista rataa. 188 00:11:07,459 --> 00:11:09,794 Seisomme veturin numero neljä edessä. 189 00:11:09,878 --> 00:11:14,049 Baldwin Locomotive Works rakensi tämän vuonna 1925. 190 00:11:14,132 --> 00:11:17,510 Se tuotiin Disneylandiin vuonna 1958 - 191 00:11:17,594 --> 00:11:19,679 ja otettiin käyttöön vuonna 1959. 192 00:11:21,306 --> 00:11:24,517 Rautateiden siirtymäriittiin kuuluu - 193 00:11:24,601 --> 00:11:25,977 työskentely yövuorossa. 194 00:11:26,353 --> 00:11:31,024 Yön lopussa pitää kiillottaa kaikki tässä näkyvä messinki. 195 00:11:39,282 --> 00:11:42,744 Varhaisimpia muistojani on, kun kaksivuotiaana - 196 00:11:43,328 --> 00:11:46,456 sain ukiltani pienoisrautatien joululahjaksi. 197 00:11:47,874 --> 00:11:51,336 Koska olin pieni juonittelija, 198 00:11:51,419 --> 00:11:53,046 löysin sen kaapista. 199 00:11:54,547 --> 00:11:58,802 Tuijotin sitä melkein kuukauden putkeen. 200 00:12:01,805 --> 00:12:04,099 Lopulta tuli joulu. Avasin sen, 201 00:12:04,182 --> 00:12:06,893 ja mikä yllätys, se oli pienoisrautatie. 202 00:12:08,353 --> 00:12:09,813 Minulla on se vieläkin. 203 00:12:10,355 --> 00:12:12,065 Lukiossa lintsasin - 204 00:12:13,525 --> 00:12:16,528 ja menin vihreällä ja sinisellä linjalla Union Stationille - 205 00:12:16,611 --> 00:12:19,239 lukemaan ja tekemään läksyjä. 206 00:12:20,031 --> 00:12:22,325 Istuin siellä ja nautin ilmapiiristä. 207 00:12:22,409 --> 00:12:25,203 Ajattele 40-luvun kulta-aikaa - 208 00:12:26,579 --> 00:12:29,582 ja asemalle saapuvia ja lähteviä höyryvetureita. 209 00:12:30,750 --> 00:12:32,377 Kaikki kyytiin! 210 00:12:33,712 --> 00:12:36,631 Collegessa työskentelin autojen parissa. 211 00:12:37,048 --> 00:12:40,176 Purin moottoreita ja kaikkea, jonka sain käsiini. 212 00:12:40,552 --> 00:12:43,888 Kävin täällä käydessäni collegea. 213 00:12:44,389 --> 00:12:47,434 Halusin nähdä edes vilauksen höyryvetureista. 214 00:12:48,351 --> 00:12:51,271 Nyt saan kuljettaa niitä. Se on toteutunut unelma. 215 00:12:54,607 --> 00:12:57,402 Usein sanotaan, että kaikki alkoi hiirestä. 216 00:12:58,111 --> 00:13:00,155 Minä uskon sen alkaneen junasta. 217 00:13:01,448 --> 00:13:06,244 Walt piirsi Mikki Hiiren tullessaan Los Angelesista. 218 00:13:06,327 --> 00:13:08,371 Hän oli silloin junassa. 219 00:13:10,165 --> 00:13:12,959 Usein hän tuli asunnostaan - 220 00:13:13,043 --> 00:13:15,170 täällä Main Streetillä, 221 00:13:15,253 --> 00:13:17,672 hyppäsi veturiin ja lähti ajelulle. 222 00:13:17,756 --> 00:13:20,884 Jotkut ihmiset eivät tienneet, että Walt Disney ajoi. 223 00:13:20,967 --> 00:13:23,928 Hän oli kuin iso leluillaan leikkivä lapsi. 224 00:13:30,268 --> 00:13:31,478 Hyvää huomenta. 225 00:13:31,561 --> 00:13:34,022 On uskomatonta, mitä saan tehdä, 226 00:13:34,105 --> 00:13:37,525 vaikka vain istua veturin hytissä. 227 00:13:37,609 --> 00:13:42,614 Kyse on myös ihmisistä. Työtovereistani, 228 00:13:42,697 --> 00:13:46,034 jotka ovat samanhenkisiä ja hauskaa työseuraa, 229 00:13:46,117 --> 00:13:47,577 ja vieraista. 230 00:13:47,660 --> 00:13:51,331 -Käykää Mikki Hiiren talossa. -Selvä. 231 00:13:51,414 --> 00:13:54,793 Tämä täyttää kaiken, mitä olen halunnut tehdä elämässäni. 232 00:13:57,295 --> 00:13:58,463 Se on aika kivaa. 233 00:14:06,304 --> 00:14:09,683 Halusin television uutisankkuriksi. 234 00:14:09,766 --> 00:14:13,103 Konserttiin myytiin ennakkoon 25 000 lippua. 235 00:14:13,186 --> 00:14:17,273 Siinä esiintyvät Grateful Dead, Allman Brothers ja The Band. 236 00:14:17,357 --> 00:14:19,693 Halusin olla Walter Cronkite. 237 00:14:19,776 --> 00:14:23,363 Huomasin varhain, että sen todennäköisyys - 238 00:14:23,446 --> 00:14:26,032 oli hyvin matala. 239 00:14:26,116 --> 00:14:28,952 Muutin siis suuntaa ja päädyin tuotantoon. 240 00:14:31,913 --> 00:14:35,917 Times Squaren studio Klo 4.00 241 00:14:36,001 --> 00:14:37,669 Nykyään New York Cityssä - 242 00:14:38,670 --> 00:14:40,922 eräs Igerin kollegoista, joka toteutti unelmansa - 243 00:14:41,006 --> 00:14:42,590 päästä kameroiden eteen... 244 00:14:43,508 --> 00:14:44,759 -Huomenta. -Huomenta, Richie. 245 00:14:44,843 --> 00:14:47,178 -Huomenta, nti Roberts. -Käyttäydythän hyvin? 246 00:14:48,138 --> 00:14:50,640 ...herää paljon ennen aamunkoittoa töihin. 247 00:14:52,851 --> 00:14:54,352 Pidän paljon tästä työstä. 248 00:14:54,436 --> 00:14:56,312 -Mitä kuuluu, Elvis? -Huomenta. 249 00:14:56,396 --> 00:14:59,024 Minusta on mukava sanoa: "Hyvää huomenta, Amerikka." 250 00:14:59,107 --> 00:15:02,694 Mieti sitä. Saamme luoda Amerikan tunnelman. 251 00:15:02,777 --> 00:15:04,237 Juontaja 252 00:15:05,488 --> 00:15:06,489 No niin. 253 00:15:07,949 --> 00:15:10,952 Kuten näit, menen aikaisin nukkumaan. 254 00:15:11,036 --> 00:15:14,581 Olen urheiluhullu, enkä näe joitakin iltaotteluita. 255 00:15:15,165 --> 00:15:16,416 Se on pieni uhraus. 256 00:15:17,042 --> 00:15:18,460 Päivästä tulee maaginen. 257 00:15:18,543 --> 00:15:20,754 Sal. Valmistaudun. 258 00:15:22,005 --> 00:15:23,923 -Tämä on tiimityötä. -Mitä kuuluu? 259 00:15:24,007 --> 00:15:25,342 -Huomenta, Robin. -Voi luoja. 260 00:15:25,425 --> 00:15:27,927 Kunpa kamera voisi kuvata kaiken, 261 00:15:28,011 --> 00:15:31,097 mitä tarvitaan Good Morning American kaltaiseen ohjelmaan. 262 00:15:31,181 --> 00:15:33,183 -Mitä kuuluu? -Hyvää huomenta. 263 00:15:33,266 --> 00:15:35,268 Tiimityö, kuri, päättäväisyys. 264 00:15:36,227 --> 00:15:39,356 Toin ne mukanani urheilusta. 265 00:15:39,439 --> 00:15:41,649 Tämä on stailaustiimini. 266 00:15:41,733 --> 00:15:45,987 Tässä ovat Elena, Petula ja D'Andre. 267 00:15:46,071 --> 00:15:47,989 ESPN:llä työskentelystä oli apua - 268 00:15:48,573 --> 00:15:50,033 ja siitä, että pidän urheilusta. 269 00:15:50,825 --> 00:15:52,494 Ymmärsin urheilun täysin. 270 00:15:53,286 --> 00:15:56,247 En tehnyt päivääkään töitä ESPN:ssä. Älä kerro kenellekään. 271 00:15:56,706 --> 00:16:00,919 Me aloitamme pelottavalla tarinalla Denveristä. 272 00:16:01,002 --> 00:16:03,922 Pidin siitä, että ABC:lle tulo vaati minulta enemmän. 273 00:16:04,005 --> 00:16:07,050 Sain meilin show'n aikana. Se oli tosi hyvä. 274 00:16:07,133 --> 00:16:09,302 Polveni löivät loukkua pöydän alla, 275 00:16:09,386 --> 00:16:12,305 kun istuin Diane Sawyerin viereen ensi kertaa. 276 00:16:12,389 --> 00:16:17,102 Sitten urheilijaminäni otti vallan, kun tajusin tehneeni kotitehtäväni. 277 00:16:18,770 --> 00:16:20,563 George Stephanopoulos. 278 00:16:20,647 --> 00:16:22,482 Olin ansainnut paikkani siellä. 279 00:16:22,565 --> 00:16:25,527 Olen kiitollinen tukihenkilöistä, jotka auttoivat. 280 00:16:26,319 --> 00:16:28,363 -Päivä Disneyllä. -Hei, kaverit. 281 00:16:29,531 --> 00:16:32,367 Optimismi on lihas, joka kasvaa käytössä. 282 00:16:32,450 --> 00:16:35,787 Otin nuorena tavaksi olla optimistinen. 283 00:16:36,371 --> 00:16:38,373 Viisi, neljä, kolme... 284 00:16:39,082 --> 00:16:42,252 Minusta tuntuu, että olemme Disneyn vetonaula. 285 00:16:42,961 --> 00:16:45,839 Ihmiset odottavat näkevänsä meidät. 286 00:16:46,506 --> 00:16:50,010 Uutiset ovat vakavia. Välittämämme tieto on vakavaa, 287 00:16:50,093 --> 00:16:52,971 mutta ohjelmassamme on myös osuus, 288 00:16:53,054 --> 00:16:54,723 jossa saa olla yleisön kanssa. 289 00:16:54,806 --> 00:16:57,475 -Huomenta. -Miten voit? 290 00:16:57,559 --> 00:17:00,812 He ovat tulleet ympäri maailmaa. 291 00:17:00,895 --> 00:17:03,773 -Nousin juuri lentokoneesta. -Nousitko? 292 00:17:03,857 --> 00:17:06,776 Käsivarteni ovat todella väsyneet. 293 00:17:07,861 --> 00:17:09,779 Saan heistä energiaa. 294 00:17:09,863 --> 00:17:12,407 -Kiva, kun tulitte. -Kiitos. 295 00:17:12,490 --> 00:17:14,492 Olen utelias. Uteliaisuus. 296 00:17:15,452 --> 00:17:17,328 En koskaan unohda sitä. 297 00:17:17,412 --> 00:17:20,373 Janoan aina tietoa. 298 00:17:21,416 --> 00:17:23,877 Joka tarina on tilaisuus oppia jotain uutta. 299 00:17:24,627 --> 00:17:27,005 Parhaat tarjoavat vielä enemmän, 300 00:17:28,673 --> 00:17:31,301 kuten puhelu hänelle Washingtonista vuonna 2012. 301 00:17:33,053 --> 00:17:36,056 Huhuttiin, että silloinen presidentti Obama - 302 00:17:36,139 --> 00:17:39,225 aikoi muuttaa kantaansa tasa-arvoiseen avioliittoon. 303 00:17:41,227 --> 00:17:43,104 Minut valittiin haastattelemaan. 304 00:17:43,188 --> 00:17:44,189 ERIKOISRAPORTTI 305 00:17:44,272 --> 00:17:47,108 Istuin USA:n presidenttiä vastapäätä - 306 00:17:47,192 --> 00:17:49,611 ja kysyin häneltä: "Oletteko muuttanut - 307 00:17:49,694 --> 00:17:53,365 kantaanne tasa-arvoiseen avioliittoon?" 308 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 YKSINOIKEUDELLA 309 00:17:54,532 --> 00:17:58,620 Minusta on tärkeää vahvistaa, 310 00:17:58,703 --> 00:18:01,581 että mielestäni samaa sukupuolta olevien pitäisi voida avioitua. 311 00:18:01,664 --> 00:18:06,252 Oli hyvin erityinen hetki tietää olevansa osa historiaa, 312 00:18:06,753 --> 00:18:08,588 joten olen tyytyväinen itseeni. 313 00:18:08,672 --> 00:18:11,341 Meillä on vieressä tuottaja, jolla on korteilla - 314 00:18:11,424 --> 00:18:14,928 aikamerkkejä, muistiinpanoja ja kaikkea. 315 00:18:15,011 --> 00:18:16,638 Puhuitteko tästä...? 316 00:18:16,721 --> 00:18:19,057 Luulin hänen sanovan: "Olet paras!" 317 00:18:19,724 --> 00:18:22,519 Siinä luki: "Huulipunaa hampaissa." 318 00:18:22,602 --> 00:18:25,522 Kun presidentti antoi lausunnon, hampaissani oli huulipunaa. 319 00:18:25,605 --> 00:18:28,650 Siitä tuli mieleen äitini sanat: "Kun kukkoilee, kaatuu." 320 00:18:28,733 --> 00:18:31,069 Luulin olevani todella tärkeä. 321 00:18:31,152 --> 00:18:34,280 Sain ison haastattelun. "Hidasta vähän, Robin." 322 00:18:35,865 --> 00:18:38,827 Sinä päivänä Robinin mielessä oli paljon muuta. 323 00:18:40,995 --> 00:18:43,373 Hän oli voittanut rintasyövän vuosia aiemmin. 324 00:18:44,082 --> 00:18:47,335 Hänelle oli juuri kerrottu, että hänellä on harvinainen veritauti. 325 00:18:48,878 --> 00:18:51,715 Minulla oli... Vau. 326 00:18:54,884 --> 00:18:58,179 Olin lääkärissä. Kukaan ei tiennyt sitä. 327 00:18:58,263 --> 00:19:01,599 Se oli haastattelua edeltävänä päivänä. 328 00:19:03,435 --> 00:19:05,895 Pitkän tutkimuksen jälkeen - 329 00:19:05,979 --> 00:19:08,398 lääkäri sanoi: 330 00:19:08,481 --> 00:19:10,859 "Kuolet vuoden parin päästä." 331 00:19:12,777 --> 00:19:15,196 Kun presidentti antoi lausuntoaan, 332 00:19:15,280 --> 00:19:17,032 joka tuli kansallisiin uutisiin, 333 00:19:17,115 --> 00:19:22,787 mietin: "Olenko riittävän pitkään elossa hyötyäkseni - 334 00:19:22,871 --> 00:19:25,540 lesbona tämän miehen sanoista?" 335 00:19:25,623 --> 00:19:30,003 Tässä on kaksi letkua. On helpompi ottaa verta - 336 00:19:30,837 --> 00:19:35,091 ja antaa lääkettä, kuten kemoterapiaa, jota saan kohta. 337 00:19:36,051 --> 00:19:37,886 Hän päätti kuvata taistelunsa - 338 00:19:38,595 --> 00:19:42,182 ja tuoda miljoonia ABC:n katsojia mukaan matkalleen. 339 00:19:43,558 --> 00:19:47,729 Olin poissa töistä viisi kuusi kuukautta. 340 00:19:47,812 --> 00:19:53,318 Sain puhelun yhtiöni huipulta. 341 00:19:53,401 --> 00:19:56,821 Bob Iger oli yksi ensimmäisistä soittaneista. 342 00:19:56,905 --> 00:20:02,202 Sain hänen täyden tukensa. Minun ei tarvinnut huolehtia työstäni. 343 00:20:02,285 --> 00:20:06,164 Ajattelin samanlaista kokevia ihmisiä, joiden täytyy huolehtia. 344 00:20:06,247 --> 00:20:07,916 Nyt menen kotiin! 345 00:20:09,959 --> 00:20:11,961 On riittävän rankkaa taistella elämästään. 346 00:20:13,421 --> 00:20:15,799 Toivoa vaikeuksien edessä. 347 00:20:15,882 --> 00:20:18,259 Teema suoraan Disney-elokuvasta - 348 00:20:18,343 --> 00:20:20,845 ja Robin Robertsin kokeman tarinan opetus. 349 00:20:22,889 --> 00:20:26,685 Kaikilla on jotain. 350 00:20:26,768 --> 00:20:29,437 Äiti sanoi sitä meille jatkuvasti, 351 00:20:29,521 --> 00:20:31,314 kun voivottelimme itseämme. 352 00:20:31,398 --> 00:20:33,566 Hän sanoi: "Kulta, kaikilla on jotain." 353 00:20:34,234 --> 00:20:38,947 Käytin tiesulkua hyppyesteenä. 354 00:20:39,030 --> 00:20:43,243 Niin olet. Pidän aamuissa siitä, ettei koskaan tiedä. 355 00:20:48,623 --> 00:20:50,792 En kokenut kaikkea tätä hengaillakseni. 356 00:20:50,875 --> 00:20:52,127 Minuutti 30. 357 00:20:52,210 --> 00:20:55,630 Siksi sanon olevani menestyjä, en selviytyjä. 358 00:20:57,257 --> 00:20:59,968 Haluan kiittää Robin Robertsia täällä olemisesta. 359 00:21:07,684 --> 00:21:10,145 Olin ABC Sportsissa 13 vuotta. 360 00:21:11,604 --> 00:21:15,984 Kun siirryin urheilusta viihteeseen, 361 00:21:16,651 --> 00:21:19,362 molemmat olivat samanlaisia siinä, 362 00:21:19,446 --> 00:21:21,948 että viihteessä tärkeintä, 363 00:21:22,032 --> 00:21:25,285 oli se sitten ABC:ssä tai muualla, on kertoa loistava tarina. 364 00:21:27,787 --> 00:21:31,291 Edettyään pitkän matkan ABC:ssä ja sitten Disneyssä - 365 00:21:33,251 --> 00:21:37,088 Bob Iger ylennettiin yhtiön toimitusjohtajaksi vuonna 2005. 366 00:21:38,173 --> 00:21:42,844 Jos katsoo Disneyn tarinankerrontaa, optimismi on osana - 367 00:21:42,927 --> 00:21:45,805 melkein jokaista tämän yhtiön kertomaa tarinaa. 368 00:21:48,641 --> 00:21:51,644 Yksi taiteilijoista, jonka tehtävänä on saada tarinat elämään, 369 00:21:51,728 --> 00:21:53,855 on Pixarin Jerome Ranft. 370 00:21:55,357 --> 00:21:57,859 Vaikka Pixar tunnetaan tietokoneanimaatioista, 371 00:21:59,652 --> 00:22:03,156 Jerome työskentelee päivittäin sen päämajassa - 372 00:22:04,115 --> 00:22:05,200 käsillään. 373 00:22:06,785 --> 00:22:09,662 Se on alitajuista ja luontaista. Pidän juttujen tekemisestä. 374 00:22:09,746 --> 00:22:10,955 Kuvanveistäjä 375 00:22:16,086 --> 00:22:18,963 Kuvanveistäjän työ täyttää sen tarpeen. 376 00:22:20,507 --> 00:22:24,052 Minusta tuntuu, että se löysi minut. Minulla oli halu. 377 00:22:25,470 --> 00:22:29,391 Kävin collegessa ensimmäisen kuvanveistokurssin. 378 00:22:30,183 --> 00:22:33,311 Ensimmäinen projekti oli luonnollista kokoa oleva omakuva. 379 00:22:34,312 --> 00:22:37,857 Kun sain sen valmiiksi, ajattelin: "Tätä minä aion tehdä." 380 00:22:39,693 --> 00:22:41,736 Jeromen intohimo on herättänyt henkiin hahmoja, 381 00:22:41,820 --> 00:22:44,030 kuten Monsterit Oy:n Taren ja Masin. 382 00:22:45,115 --> 00:22:47,242 Ja jopa Nemo-nimisen kalan. 383 00:22:48,952 --> 00:22:52,706 Minut tuodaan yleensä mukaan, kun aletaan miettiä, 384 00:22:52,789 --> 00:22:55,375 miltä hahmot näyttävät kolmiulotteisina. 385 00:22:55,917 --> 00:23:00,463 Yleensä luon kolmiulotteisen mallin - 386 00:23:00,547 --> 00:23:03,299 ennen kuin käytetään aikaa ja rahaa sen kehittämiseen tietokoneella. 387 00:23:03,383 --> 00:23:04,676 Tämä. 388 00:23:04,759 --> 00:23:06,678 Sitä on osa ryhmää, 389 00:23:06,761 --> 00:23:10,432 joka yrittää ratkaista esteettisiä ongelmia ja tehdä esteettisiä päätöksiä, 390 00:23:10,515 --> 00:23:13,852 jotka auttavat tekemään näistä loppuunvietyjä projekteja. 391 00:23:15,145 --> 00:23:18,231 Rumilus Monsterit Oy:stä. 392 00:23:18,314 --> 00:23:19,941 Olin oikein tyytyväinen siitä. 393 00:23:20,650 --> 00:23:24,029 Se oli kovin monimutkainen ja haastava. 394 00:23:24,863 --> 00:23:27,157 Minua ei pyydetä tekemään samaa asiaa kahdesti. 395 00:23:27,240 --> 00:23:32,662 Olen tehnyt kolme Autot-elokuvaa. Kaikki olivat erilaisia. 396 00:23:33,621 --> 00:23:38,168 Tämä oli aikaisessa vaiheessa Autot 3:n tuotantoa. 397 00:23:39,127 --> 00:23:43,131 Yhdessä vaiheessa McQueen yritti naamioitua, 398 00:23:43,214 --> 00:23:47,844 joten naamioinnin täytyi sopia tällaiseen koriin. 399 00:23:48,470 --> 00:23:50,347 Tämä oli naamio. 400 00:23:50,430 --> 00:23:51,639 Tarina muuttui, 401 00:23:51,723 --> 00:23:55,477 ja tästä veistoksesta tuli hyödytön, 402 00:23:55,560 --> 00:23:59,147 mutta silloin tätä käytettiin siihen. 403 00:24:00,065 --> 00:24:02,275 Kyse ei ole ylpeydestä. Tunnen itseni nöyräksi, 404 00:24:02,359 --> 00:24:05,945 että maailma on omaksunut tämän hahmon. 405 00:24:06,029 --> 00:24:08,782 Miljoonat lapset ovat varttuneet tämän hahmon kera. 406 00:24:08,865 --> 00:24:10,825 Se oli piirros, 407 00:24:11,284 --> 00:24:14,037 joka meni silmistäni sisään ja tuli käsistäni ulos. 408 00:24:15,413 --> 00:24:18,333 Veljeni työskenteli Disneyllä, kun olin yläkoulussa. 409 00:24:18,416 --> 00:24:23,088 Kävin tapaamassa häntä Disneyn tontilla - 410 00:24:23,171 --> 00:24:26,758 ja olin äimän käkenä näistä projekteista. 411 00:24:26,841 --> 00:24:30,637 Hän sanoo: "Kuulitte kyllä. Meillä on punainen koodi!" 412 00:24:31,513 --> 00:24:35,266 Jeromen veli Joe oli legendaarinen Disneyn ja Pixarin animaattori, 413 00:24:36,142 --> 00:24:39,229 joka työskenteli vuosikymmeniä yhtiön suurimmissa elokuvissa, 414 00:24:39,312 --> 00:24:40,980 joissakin veljensä kanssa. 415 00:24:41,898 --> 00:24:47,821 Työskentely hänen kanssaan missä hyvänsä projektissa oli toteutunut unelma. 416 00:24:47,904 --> 00:24:50,365 ...näkee sen ja tekee... 417 00:24:50,448 --> 00:24:53,284 En tajunnut, kuinka erityistä se oli, ennen kuin hän kuoli. 418 00:24:55,662 --> 00:24:58,331 Joe kuoli kolarissa vuonna 2005. 419 00:24:59,708 --> 00:25:01,543 Hän oli vain 45-vuotias. 420 00:25:02,460 --> 00:25:05,880 Hänen kuoltuaan kävelin tähän rakennukseen. 421 00:25:06,381 --> 00:25:09,342 Se oli rankkaa. En ollut varma, pystyinkö siihen. 422 00:25:14,180 --> 00:25:15,473 Hän olisi halunnut sitä. 423 00:25:16,391 --> 00:25:21,938 Minulla on oma urani ja oma mittapuuni tähän työhön. 424 00:25:22,022 --> 00:25:26,818 Sen vanhempamme opettivat meille molemmille. 425 00:25:28,987 --> 00:25:32,949 Hän vaikutti minuun tavoin, joita vieläkin selvitän. 426 00:25:34,367 --> 00:25:37,454 Kaipaan häntä. Kunpa hän olisi täällä. 427 00:25:40,999 --> 00:25:44,336 Jerome on jatkanut perheensä perinnön kasvattamista Disneyllä, 428 00:25:45,420 --> 00:25:49,174 mutta nykyään animoinnissa työskentelee yhä vähemmän kuvanveistäjiä. 429 00:25:50,467 --> 00:25:54,012 Roolini täällä on muuttumassa. 430 00:25:54,721 --> 00:25:55,889 Alkuaikoina - 431 00:25:56,848 --> 00:26:00,643 digitaalisilla mallintajilla täällä oli tietokonetausta. 432 00:26:00,727 --> 00:26:04,689 Nyt taiteilijoita koulutetaan käyttämään tietokonetta. 433 00:26:04,773 --> 00:26:08,651 On uskomattoman lahjakkaita digitaalisia mallintajia - 434 00:26:08,735 --> 00:26:11,029 maailmassa ja erityisesti täällä. 435 00:26:12,989 --> 00:26:14,574 Haluan olla parempi kuvanveistäjä. 436 00:26:15,408 --> 00:26:18,244 Se ei koskaan... Miten voisin sanoa sen? 437 00:26:18,328 --> 00:26:22,123 Halu olla parempi työssäni ei katoa koskaan. 438 00:26:26,419 --> 00:26:28,171 Tämä yhtiö on ennen kaikkea, 439 00:26:28,254 --> 00:26:30,799 useiden lahjakkaiden ihmisten - 440 00:26:30,882 --> 00:26:32,592 ja Walt Disneyn perinnön lisäksi, 441 00:26:32,676 --> 00:26:34,844 hieno kumppanuus - 442 00:26:37,263 --> 00:26:39,599 taiteilijoiden ja teknologien välillä. 443 00:26:40,517 --> 00:26:43,520 Jakella on oma luonteensa. Sitä ei voi olla rakastamatta. 444 00:26:43,603 --> 00:26:44,938 Kehityspäällikkö 445 00:26:45,021 --> 00:26:48,024 Tuntuu mahtavalta, kun sen tapaa ja näkee, 446 00:26:48,108 --> 00:26:49,484 ja se on iloinen tapaamisesta. 447 00:26:52,362 --> 00:26:56,366 Se on huoltodroidi. Se pitää työstään ja on hyvin omistautunut. 448 00:26:57,325 --> 00:27:00,203 Jake ei puhu. Se on kuin R2-D2. 449 00:27:00,286 --> 00:27:03,623 Se viestii äänillä, väreillä ja valoilla. 450 00:27:04,082 --> 00:27:05,250 Sillä on silmä. 451 00:27:07,711 --> 00:27:11,631 Keltainen tarkoittaa iloista, sininen surullista ja punainen vihaista. 452 00:27:11,715 --> 00:27:13,758 Harmaa viestii: "Jätä minut rauhaan." 453 00:27:15,844 --> 00:27:17,929 Mitä mieltä olet mallista, Tanner? 454 00:27:18,013 --> 00:27:19,973 Ashley Girdich työskentelee Kaliforniassa... 455 00:27:20,056 --> 00:27:21,975 Näyttää hyvältä, valmiilta kentälle. 456 00:27:22,684 --> 00:27:24,019 Glendale, Kalifornia 457 00:27:24,102 --> 00:27:26,896 ...Walt Disneyn tutkimus- ja kehitysyksikössä, 458 00:27:28,815 --> 00:27:31,901 jossa hän käyttää teknologian tietojaan luomaan - 459 00:27:31,985 --> 00:27:34,904 vieraille tapoja olla vuorovaikutuksessa Disneyn tarinoiden kanssa. 460 00:27:36,197 --> 00:27:38,408 Kun se meni toimimaan ulos, 461 00:27:38,491 --> 00:27:41,745 hypin, kiljuin ja nauroin. 462 00:27:43,496 --> 00:27:46,332 Kun hahmo kiersi vapaasti ympäriinsä, 463 00:27:46,416 --> 00:27:47,792 ihmiset äimistyivät. 464 00:27:48,543 --> 00:27:51,129 Kaikki yrittivät ottaa selvää, miten sitä hallittiin. 465 00:27:51,963 --> 00:27:54,799 Se oli oma hahmo ilman ohjailijaa taustalla. 466 00:27:56,426 --> 00:27:59,804 Innostumme eniten kohtuuttomista ideoista. 467 00:28:00,722 --> 00:28:03,850 Mahdottomina tai outoina pitämiemme asioiden eteen - 468 00:28:04,559 --> 00:28:06,394 teemme kaikkemme. 469 00:28:06,478 --> 00:28:10,732 Se on hyvä aika kaikille toimintakumppaneillemme. 470 00:28:10,815 --> 00:28:14,569 Yksi suurimmista haasteista on tämän yhtiön maine. 471 00:28:15,362 --> 00:28:16,780 Täytyy panna parastaan. 472 00:28:18,156 --> 00:28:21,451 Emme rakenna robottia ja mieti, mitä sillä voi tehdä. 473 00:28:21,534 --> 00:28:24,579 Minä mietin, miten hahmon saa elämään. 474 00:28:27,665 --> 00:28:30,126 Kun koekäytimme Jakea puistossa, 475 00:28:30,210 --> 00:28:33,838 jotkut lapset laittoivat käden sen olkapäälle - 476 00:28:33,922 --> 00:28:35,674 ja kävelivät sen vierellä. 477 00:28:37,842 --> 00:28:41,221 He näkevät sen ystävänä ja pitävät siitä välittömästi. 478 00:28:41,846 --> 00:28:44,182 Lapset tulivat halaamaan sitä. 479 00:28:44,265 --> 00:28:48,019 Istuivat, halasivat sitä ja antoivat sille suukon. 480 00:28:48,812 --> 00:28:50,563 -Halaa minua! -Sitä tajuaa voiman, 481 00:28:50,647 --> 00:28:52,899 jolla nämä hahmot luovat ihmetystä. 482 00:28:52,982 --> 00:28:53,983 Hei. 483 00:28:59,239 --> 00:29:00,824 Päivitämme sitä jatkuvasti. 484 00:29:00,907 --> 00:29:04,411 Juuri nyt muodostamme sen koodia uudelleen, 485 00:29:04,494 --> 00:29:07,372 jotta se toimisi vähän paremmin kuin ennen. 486 00:29:08,957 --> 00:29:11,251 Reagoisi enemmän ja olisi luotettavampi. 487 00:29:11,334 --> 00:29:13,420 Haluan sen kestävän ikuisesti. 488 00:29:14,713 --> 00:29:18,133 Kun yrittää tuoda uusia asioita puistoon, täytyy olla sinnikäs - 489 00:29:18,216 --> 00:29:20,677 ja etsiä tapoja ratkaista haasteet. 490 00:29:22,846 --> 00:29:27,934 Haluaisimme hahmojemme puhuvan luonnollisesti. 491 00:29:28,018 --> 00:29:30,937 Se on teknologisesti yhä vaikeaa, 492 00:29:31,021 --> 00:29:33,857 varsinkin huvipuistossa. 493 00:29:35,191 --> 00:29:36,735 Mielenkiintoinen haaste. 494 00:29:38,236 --> 00:29:40,822 Katsotaan. Työstämme sitä. 495 00:29:43,158 --> 00:29:46,578 Unelmani on tuoda hahmojamme - 496 00:29:46,661 --> 00:29:49,164 puistoihimme sellaisina kuin ne ovat valkokankaalla. 497 00:29:49,956 --> 00:29:52,250 Unelmat ovat erittäin tärkeitä, 498 00:29:52,334 --> 00:29:55,462 koska ne voivat saada meidät tavoittelemaan yhdessä jotain, 499 00:29:55,545 --> 00:29:58,423 johon ei pysty yksin. 500 00:29:58,506 --> 00:30:01,551 Unelmiensa eläminen, kuten vieraamme tekevät puistossa, 501 00:30:01,634 --> 00:30:03,636 on erilainen tapa sanoa: 502 00:30:03,720 --> 00:30:07,474 "Pystyn luomaan jotain, jota en uskonut mahdolliseksi." 503 00:30:07,557 --> 00:30:09,100 Ellen, et näe droidia. 504 00:30:09,184 --> 00:30:11,478 Kun ajattelee työnsä tulosta, 505 00:30:11,561 --> 00:30:14,606 se on miljoonia hymyileviä kasvoja. 506 00:30:14,689 --> 00:30:16,107 Rakastan tätä tyyppiä. 507 00:30:16,191 --> 00:30:17,901 Se on loistosyy herätä aamulla. 508 00:30:20,612 --> 00:30:24,324 Glendale, Kalifornia 509 00:30:26,493 --> 00:30:29,412 Yleensä piirtäessäni - 510 00:30:29,496 --> 00:30:31,956 se kumpuaa sisäisestä tunteesta. 511 00:30:32,040 --> 00:30:35,293 Se virtaa kädestäni. Yritän välittää tunteen paperille. 512 00:30:35,377 --> 00:30:36,795 Vanhempi Kuvituspäällikkö 513 00:30:39,464 --> 00:30:43,093 Veljenpoikani ovat lempiaiheeni. 514 00:30:43,176 --> 00:30:46,513 Minulla on hienoja muistoja ja kokemuksia heistä. 515 00:30:46,888 --> 00:30:49,557 Kuulen heidän nauravan ja leikkivän keskenään. 516 00:30:49,641 --> 00:30:52,185 Sitä käteni seuraa. 517 00:30:53,353 --> 00:30:57,065 Vanhempani ovat Taiwanista. Isä tuli tänne parikymppisenä - 518 00:30:57,148 --> 00:30:59,651 liikematkalle ja rakastui maahan. 519 00:30:59,734 --> 00:31:02,987 Hän palasi Taiwaniin ja toi minut ja äitini. 520 00:31:03,988 --> 00:31:06,449 Vartuin Disney-lapsena. 521 00:31:06,533 --> 00:31:09,953 Minulla oli yksi Disney-kirja. Se oli kiinaksi, 522 00:31:10,036 --> 00:31:13,164 mutta siinä oli kaikki Disney-hahmot, ja äiti luki sitä minulle. 523 00:31:13,248 --> 00:31:16,001 Vaikka teksti ei ollut tuttu, 524 00:31:16,084 --> 00:31:18,336 kuvat kertoivat tarinan. 525 00:31:18,420 --> 00:31:20,839 Olemme siis aina pitäneet kuvista. 526 00:31:23,800 --> 00:31:28,930 Aloin työskennellä animoinnissa, ja tulin tienhaaraan. 527 00:31:29,014 --> 00:31:31,933 Ajattelin ryhtyä opettajaksi, 528 00:31:32,017 --> 00:31:33,435 koska pidän lapsista - 529 00:31:33,518 --> 00:31:36,354 ja halusin tuoda taidetta opetukseen. 530 00:31:36,438 --> 00:31:39,065 Valmistautuessani kouluun - 531 00:31:39,149 --> 00:31:42,527 olin hakenut kaikkialle, myös Disneylle. 532 00:31:42,610 --> 00:31:47,365 Minut hyväksyttiin kaikkiin kouluihin, joihin hain, 533 00:31:47,449 --> 00:31:51,327 mutta sain puhelun Disneyltä, enkä epäröinyt yhtään. 534 00:31:51,411 --> 00:31:54,456 Halusin työskennellä Disneyllä. 535 00:31:54,873 --> 00:31:57,542 Vanhempana kuvituspäällikkönä - 536 00:31:57,625 --> 00:32:02,297 työskentelen taiteilijaryhmän kanssa. Ohjaan heidän taidettaan - 537 00:32:02,380 --> 00:32:04,549 ja varmistan kaiken olevan kunnossa. 538 00:32:04,632 --> 00:32:06,843 Käytämme elokuvan taidetta, 539 00:32:06,926 --> 00:32:12,182 jonka pohjalta luomme oman tyylimme kirjoihin. 540 00:32:12,265 --> 00:32:15,894 Ensimmäinen kuvakirjani täällä oli Sofia Ensimmäinen. 541 00:32:15,977 --> 00:32:18,521 Pidän kirjasta, koska sain lisätä - 542 00:32:18,605 --> 00:32:22,734 koristeellista kuvitusta kirjan tekstin ympärille. 543 00:32:22,817 --> 00:32:26,529 Oli kivaa voida lisätä pikku sydän i-kirjainten päälle. 544 00:32:26,613 --> 00:32:28,740 Se tuntui henkilökohtaisemmalta. 545 00:32:28,823 --> 00:32:31,659 Lapsena minäkin olisin tehnyt niin. 546 00:32:34,412 --> 00:32:38,458 Työskentelen erittäin luovien ihmisten kanssa. 547 00:32:38,541 --> 00:32:41,169 Meillä on Frozenin kansi murkkuikäisille. 548 00:32:41,252 --> 00:32:45,173 Olen puhunut Winnien kanssa erikoistehosteista. 549 00:32:45,715 --> 00:32:47,801 Kun elokuva on tuotannossa, 550 00:32:47,884 --> 00:32:50,887 alamme kuvittaa elokuvaan liittyviä kirjoja. 551 00:32:51,471 --> 00:32:55,725 Ajattelimme viininpunaista, joka sopii Annan vuoriin. 552 00:32:55,809 --> 00:33:00,605 Siinä on hyvin Frozen 2 -tyylinen väri, joten väripaletit ovat yhtenevät. 553 00:33:00,689 --> 00:33:02,857 On kirjoja, jotka kertovat elokuvan tarinan, 554 00:33:02,941 --> 00:33:05,527 ja kirjoja, jotka ovat jatkotarinoita. 555 00:33:05,610 --> 00:33:09,072 Päällikkönä ohjaan taiteilijatiimiä, 556 00:33:09,155 --> 00:33:12,575 jotta he voivat kuvittaa yhtenäiseltä näyttävän kirjan, 557 00:33:12,659 --> 00:33:14,494 vaikka monet tekevät sitä. 558 00:33:14,577 --> 00:33:17,956 Tämä on Toy Story 4:n jatkotarinakirjaan. 559 00:33:18,039 --> 00:33:21,167 Pidän paljon jatkotarinoiden tekemisestä, 560 00:33:21,251 --> 00:33:24,629 koska niissä saa jatkaa niiden hahmojen elämää, 561 00:33:24,713 --> 00:33:27,132 joihin rakastuu katsoessaan elokuvaa. 562 00:33:28,008 --> 00:33:30,635 Varsinkin nuorempana katsoin elokuvaa - 563 00:33:30,719 --> 00:33:33,680 ja mietin aina, mitä tapahtuu, kun he menevät naimisiin. 564 00:33:33,763 --> 00:33:36,016 Tai mitä tapahtuu seikkailun jälkeen. 565 00:33:36,641 --> 00:33:41,187 Meillä on pohja työlle, mutta saamme viedä sitä eri suuntiin. 566 00:33:41,271 --> 00:33:42,522 Kirja on tosi kiva. 567 00:33:42,605 --> 00:33:47,027 Se tapahtuu karnevaalissa, joten se on todella sopiva. 568 00:33:47,110 --> 00:33:48,653 Minusta jatkotarinat - 569 00:33:48,737 --> 00:33:52,198 kehittävät uudenlaisen suhteen hahmoihin. 570 00:33:52,282 --> 00:33:56,161 Ne kokee läheisemmin, 571 00:33:56,244 --> 00:33:59,122 koska saamme kertoa, mitä seuraavaksi tapahtuu. 572 00:33:59,205 --> 00:34:02,834 Autan Jeffiä Frozen 2:n kansissa. 573 00:34:02,917 --> 00:34:08,381 Yksi työni lempiosista on yhteistyö elokuvantekijöiden kanssa. 574 00:34:09,215 --> 00:34:12,135 He luovat tämän maailman ja nämä ihmiset. 575 00:34:12,218 --> 00:34:17,599 Heillä on ensikäden tietoa, 576 00:34:17,682 --> 00:34:21,436 joka auttaa meitä tekemään kirjoistamme niin ihania. 577 00:34:21,519 --> 00:34:25,899 Päätimme käyttää hopeista mustetta, jotta se johtaa. 578 00:34:25,982 --> 00:34:27,734 Se myös erottuu sivusta. 579 00:34:27,817 --> 00:34:30,445 Kaikki toimivat vastaavammassa väriskaalassa... 580 00:34:30,528 --> 00:34:31,529 Tuotantosuunnittelija 581 00:34:31,613 --> 00:34:33,323 ...joka on rajoitetumpi, 582 00:34:33,406 --> 00:34:36,034 mutta harmonisempi ympäristön kanssa. 583 00:34:36,117 --> 00:34:39,120 Heidät tunnistaa heti Annaksi ja Elsaksi. 584 00:34:39,204 --> 00:34:42,665 Se kuvastaa Frozenin estetiikkaa varsin paljon. 585 00:34:45,377 --> 00:34:49,589 Toinen lempikirjani oli Three Little Words. 586 00:34:49,673 --> 00:34:54,719 Pidän kirjan viestistä, joka on jatkaa vain uimista. 587 00:34:54,803 --> 00:34:57,639 Se on hieno, positiivinen viesti pikkulapsille, 588 00:34:57,722 --> 00:35:00,517 ja sanon sitä itselleni joka päivä. 589 00:35:01,893 --> 00:35:04,979 Pidän taiteessa siitä, että se pakottaa etsimään ääneni. 590 00:35:05,563 --> 00:35:08,441 Se antaa keinon ilmaista itseäni. 591 00:35:08,525 --> 00:35:10,527 Olen oppinut rakastamaan itseäni, 592 00:35:10,610 --> 00:35:14,447 koska opin, että kaikki ilmaisevat itseään eri tavoin. 593 00:35:17,367 --> 00:35:19,577 Taiteilijoille ja yleisölle - 594 00:35:20,453 --> 00:35:23,623 Disneyn luomukset ovat tapoja saada yhteys tarinoiden taikaan. 595 00:35:25,750 --> 00:35:27,794 Sitä kaikkea valvovalle miehelle - 596 00:35:28,461 --> 00:35:31,297 ei ole mitään tyydyttävämpää kuin nähdä suurimpien - 597 00:35:31,381 --> 00:35:35,719 ja kunnianhimoisimpien luomusten heräävän henkiin lähes käsittämättömästi. 598 00:35:37,429 --> 00:35:41,433 Kun ei pelkästään koe tarinaa, vaan elää sitä, 599 00:35:42,767 --> 00:35:45,603 se on hyvin voimakas kokemus. 600 00:35:53,945 --> 00:35:57,449 Vieraat innostuivat välittömästi, kun se avattiin kesällä 2019 - 601 00:35:57,532 --> 00:36:00,577 Disneylandissä ja Disney Worldissä. 602 00:36:01,828 --> 00:36:03,329 Avajaiset ovat vaikeita minulle, 603 00:36:03,413 --> 00:36:07,417 koska niissä antaa ison osan sydämestään maailmalle ensi kertaa. 604 00:36:08,293 --> 00:36:11,379 On vaikea nähdä maailman reaktio... 605 00:36:11,463 --> 00:36:12,464 Luova johtaja 606 00:36:12,547 --> 00:36:14,174 ...koska sitä ei tiedä etukäteen. 607 00:36:16,259 --> 00:36:20,221 Tähtien sodan fanit ovat rakentaneet Tähtien sotaa jo 45 vuotta. 608 00:36:21,639 --> 00:36:24,184 On ihmisiä, jotka elävät Tähtien sotaa joka päivä, 609 00:36:24,267 --> 00:36:26,186 ja tämä rakentamamme maa - 610 00:36:26,269 --> 00:36:30,148 antaa heille paikan elää heidän Tähtien sota -tarinaansa. 611 00:36:32,525 --> 00:36:36,571 Olemme heille velkaa parhaan mahdollisen kokemuksen. 612 00:36:36,654 --> 00:36:39,574 Koska he ovat koko elämänsä - 613 00:36:39,657 --> 00:36:41,951 odottaneet näkevänsä sen. 614 00:36:44,245 --> 00:36:46,539 Kun Disney suunnitteli Galaxy's Edgeä, 615 00:36:46,623 --> 00:36:48,833 Eric Baker matkusti ympäri maailmaa - 616 00:36:50,085 --> 00:36:51,378 keräten rekvisiittaa, 617 00:36:51,461 --> 00:36:54,631 joka vakuuttaisi kaikkein tietävimmätkin Tähtien sota -fanaatikot - 618 00:36:56,216 --> 00:36:59,344 siitä, että puiston jokainen yksityiskohta on oikein. 619 00:37:03,264 --> 00:37:06,309 He saavat jännitystä uppoutumalla maailmaan, 620 00:37:06,393 --> 00:37:08,436 jonka he kokevat ensi kertaa. 621 00:37:08,978 --> 00:37:12,357 Laitamme sen ensi kertaa vieraiden kasvojen eteen. 622 00:37:13,775 --> 00:37:16,277 Kun voi kiertää jonkin ympäri, 623 00:37:16,361 --> 00:37:19,698 katsoa ja tutkia sitä: "Tuossa on tuo ja tuossa tuo." 624 00:37:19,781 --> 00:37:23,702 Nähdä kaikki osaset, joita he ovat nähneet elokuvissa vuosikausia. 625 00:37:24,494 --> 00:37:27,914 Mikään ei vedä vertoja vieraan ilmeelle, 626 00:37:27,997 --> 00:37:30,875 kun hän tulee ensi kertaa johonkin tekemäämme. 627 00:37:30,959 --> 00:37:36,631 Se tekee kaikesta ponnistelusta vaivan arvoista. 628 00:37:39,759 --> 00:37:42,929 Anteeksi. Tunteet tulevat pintaan. 629 00:37:47,058 --> 00:37:48,810 Pelkästään tässä pikku kaupassa - 630 00:37:49,894 --> 00:37:53,148 on yli 63 häkkiä roikkumassa katosta. 631 00:37:53,231 --> 00:37:55,358 Kaikki häkit on tehty eri asioista. 632 00:37:55,442 --> 00:37:59,529 Jotkin on tehty kuvauspaikkojen studiovaloista. 633 00:38:00,196 --> 00:38:02,157 Se on uskomaton, kaunis sotku. 634 00:38:03,533 --> 00:38:06,244 Vartuin pikkukaupungissa Pohjois-Georgiassa. 635 00:38:06,703 --> 00:38:09,998 Meillä ei ollut teatteria. Elokuvissa käytiin naapurikaupungissa, 636 00:38:10,081 --> 00:38:12,042 joten se oli erityistä. 637 00:38:12,125 --> 00:38:15,170 Näin Tähtien sodan vasta, kun sitä oli esitetty vuosi. 638 00:38:15,253 --> 00:38:18,214 Sain vanhempani viemään minut, ja se muutti elämäni. 639 00:38:18,298 --> 00:38:21,384 Halusin viihdealalle, mutten tiennyt, mitä halusin tehdä. 640 00:38:25,722 --> 00:38:27,599 Olin eräänä iltana juhlissa. 641 00:38:27,682 --> 00:38:31,770 TV-sarjan rekvisitööri tuli juhliin - 642 00:38:31,853 --> 00:38:34,230 ja näki kotiini rakentamiani juttuja. 643 00:38:34,314 --> 00:38:38,109 Hän kysyi, olisinko kiinnostunut rekvisiitan valmistamisesta. 644 00:38:39,319 --> 00:38:41,279 Elokuvasta siirtyminen oikeaan maailmaan - 645 00:38:41,363 --> 00:38:44,616 tarkoitti tavaroita, jotka kestävät vieraille joka päivä. 646 00:38:44,699 --> 00:38:47,535 Lavasteissa tavaran pitää kestää päivä tai pari. 647 00:38:47,619 --> 00:38:48,912 Sitten se heitetään pois. 648 00:38:49,537 --> 00:38:52,749 Englannissa kävimme lentokoneiden romuttamoissa, 649 00:38:52,832 --> 00:38:54,959 koska ostimme lentokoneen osia - 650 00:38:55,043 --> 00:38:57,003 vastaamaan elokuvissa käytettyjä. 651 00:38:57,087 --> 00:38:59,756 Yhtäkkiä lehmälaitumella seisoi 747, 652 00:38:59,839 --> 00:39:01,383 josta revittiin osia irti. 653 00:39:01,466 --> 00:39:05,178 Sanoin: "Otan kaikki 92 km kaapelia, 654 00:39:05,261 --> 00:39:08,556 tuon ja tuon istuimen sekä tuon kojetaulun." 655 00:39:10,892 --> 00:39:12,394 Kun iskusotilas riisuu kypäränsä, 656 00:39:12,477 --> 00:39:15,730 ripustaako hän sen naulakkoon, vai onko sille teline? 657 00:39:15,814 --> 00:39:18,483 Oli kivaa keksiä näitä asioita, 658 00:39:18,566 --> 00:39:20,151 joita ei ollut nähty elokuvassa, 659 00:39:20,985 --> 00:39:24,072 ja lisätä tarinaan, jota olemme rakastaneet koko elämämme. 660 00:39:25,573 --> 00:39:27,325 Olen julkkis pojanpojalleni. 661 00:39:28,451 --> 00:39:32,789 Hän sanoo: "Olet julkkis." Vastaan: "En oikeastaan." 662 00:39:32,872 --> 00:39:34,708 "Teen vain näitä juttuja." 663 00:39:37,502 --> 00:39:41,881 Sanoin vaimolleni, että Tähtien sodassa työskentely on tehty ämpärilistaltani. 664 00:39:41,965 --> 00:39:43,800 Siitä puhuminen värisyttää. 665 00:39:52,517 --> 00:39:54,978 Jos Walt näkisi yhtiön tänään, 666 00:39:55,687 --> 00:39:59,566 hän olisi erittäin ylpeä siitä, 667 00:39:59,649 --> 00:40:03,319 että hänen perintönsä on yhä elossa - 668 00:40:03,403 --> 00:40:06,906 ja hänen tarinoihinsa istuttamat arvot ovat yhä olemassa - 669 00:40:07,782 --> 00:40:10,910 sekä siitä, että olemme seuranneet hänen jalanjälkiään, 670 00:40:10,994 --> 00:40:14,914 eli ottaneet riskejä ja tutkineet uusia alueita. 671 00:40:17,542 --> 00:40:19,210 Yhtiö astui uudelle alueelle, 672 00:40:19,294 --> 00:40:22,839 kun Disney's Animal Kingdom avattiin Orlandossa vuonna 1998. 673 00:40:24,758 --> 00:40:27,260 Nykyään puisto kukoistaa yhä vain, 674 00:40:28,720 --> 00:40:32,015 koska kulissien takana pidetään hellää huolta. 675 00:40:33,892 --> 00:40:36,561 Peri on kierteishäntäpiikkisika. 676 00:40:36,644 --> 00:40:40,690 Se on koulutettu antamaan tehdä sille ultraäänitutkimus. 677 00:40:41,483 --> 00:40:45,278 Saamme seurata sen raskautta hedelmöittymisestä syntymään. 678 00:40:45,362 --> 00:40:46,654 Eläinlääkäri 679 00:40:47,822 --> 00:40:50,742 Siten näimme, että se ja sen vauva olivat terveitä. 680 00:40:53,828 --> 00:40:56,831 Mitä sikiöön tulee, laitteella on paljon helpompi nähdä. 681 00:40:56,915 --> 00:41:00,627 Juuri nyt näimme sen virtsarakon. 682 00:41:00,710 --> 00:41:03,088 Sitten näkee hieman sen kohtua. 683 00:41:03,171 --> 00:41:04,839 Nyt tarkistamme vain terveyden, 684 00:41:04,923 --> 00:41:08,551 mutta valmistaudumme myös toiseen raskauteen. 685 00:41:17,227 --> 00:41:19,437 Pienestä pitäen - 686 00:41:19,521 --> 00:41:22,857 olen yrittänyt auttaa ja parantaa eläimiä. 687 00:41:22,941 --> 00:41:26,611 Se on ollut olennainen osa varttumistani. 688 00:41:31,408 --> 00:41:32,742 Toistaiseksi. 689 00:41:34,744 --> 00:41:35,787 Sillä lailla. 690 00:41:38,164 --> 00:41:40,959 Tulimme käymään täällä eläinlääkärikonferenssin aikana, 691 00:41:41,042 --> 00:41:43,712 ja olin vaikuttunut. 692 00:41:43,795 --> 00:41:45,338 Pidin tiloista paljon. 693 00:41:45,422 --> 00:41:49,551 Pidin myös mahdollisuudesta pitää huolta eläimistä. 694 00:41:49,634 --> 00:41:54,681 Kun opin tuntemaan kaikki eläinlääkärit, pidin tiimiä mahtavana. 695 00:41:55,557 --> 00:41:59,644 Kaikki se houkutteli minua tulemaan tänne. 696 00:42:01,229 --> 00:42:03,231 Siitä pidän eniten. 697 00:42:03,314 --> 00:42:07,694 Meillä on monia erilaisia maa- ja vesieläimiä. 698 00:42:07,777 --> 00:42:09,362 Ihmiset pääsevät lähelle. 699 00:42:09,446 --> 00:42:12,282 Ihmiset pystyvät ymmärtämään eläimiä. 700 00:42:12,365 --> 00:42:16,494 He saavat tilaisuuden välittää ja luoda siteen eläimiin. 701 00:42:17,537 --> 00:42:20,665 Jotkut käyvät täällä säännöllisesti. 702 00:42:20,749 --> 00:42:24,127 He tuntevat kaikki eri eläimet. 703 00:42:24,210 --> 00:42:29,049 Jotkut tuntevat kaikki gorillat nimeltä. 704 00:42:29,507 --> 00:42:31,509 Vieraat käyvät niiden luona, 705 00:42:31,593 --> 00:42:34,429 mikä on ainutlaatuinen tilaisuus. 706 00:42:36,389 --> 00:42:39,809 Teemme monille eläimillemme rutiinitarkastukset. 707 00:42:39,893 --> 00:42:42,520 Tänään tarkastimme ruskokeihäsrauskun. 708 00:42:43,229 --> 00:42:46,024 -Saimme hyvän jäljen siihen. -Täydellistä. 709 00:42:46,107 --> 00:42:49,986 Tämä on naaras. Sen nimi on Dexy. 710 00:42:52,197 --> 00:42:54,199 pH on 8,6. 711 00:42:54,783 --> 00:42:57,494 Nyt mittaamme happitasoa - 712 00:42:57,577 --> 00:43:01,373 alueella, jossa se on. 713 00:43:01,456 --> 00:43:03,583 Tänään Decksy saa rutiinitarkastuksen. 714 00:43:03,667 --> 00:43:06,211 Sen vuoksi meidän täytyy tehdä vähän enemmän. 715 00:43:06,294 --> 00:43:08,338 Katsotaan sen kiduksia. 716 00:43:11,424 --> 00:43:15,095 Sydämen lyönnit ovat hienot. Rytmi ja pulssi ovat hienot. 717 00:43:15,178 --> 00:43:16,930 Ei mitään huolia juuri nyt. 718 00:43:17,013 --> 00:43:18,973 Käytimme myös ultraääntä, 719 00:43:19,057 --> 00:43:22,268 jolla näen erinomaisesti kaikki sen elimet, 720 00:43:22,352 --> 00:43:25,480 joten voin määritellä sen sisäisen kunnon. 721 00:43:25,563 --> 00:43:27,440 Se vaikuttaa parantuneen. 722 00:43:27,899 --> 00:43:31,986 Tyypillisenä päivänä teemme raskaustutkimuksen skorpionille - 723 00:43:32,445 --> 00:43:36,408 tai lintu vahingoittuu jossakin lintuhäkeistämme. 724 00:43:37,867 --> 00:43:39,703 Täytyy tulla varsin luovaksi. 725 00:43:40,412 --> 00:43:42,455 Joka päivä pitää keksiä, 726 00:43:42,539 --> 00:43:46,793 miten laittaa side eläimelle, jolla ei normaalisti ole niitä. 727 00:43:46,876 --> 00:43:49,713 Miten laittaisi kalalle siteen? 728 00:43:49,796 --> 00:43:53,550 Tai pikkuruiselle linnulle, jonka jalka on murtunut? Miten parantaa se? 729 00:43:53,633 --> 00:43:57,971 Joskus siis tekee lastoja hammastikuista ja teipistä. 730 00:44:01,224 --> 00:44:04,978 Disney todella välittää luonnonsuojelusta. 731 00:44:05,645 --> 00:44:09,733 Me kaikki voimme työskennellä Disneyn tukemassa luonnonsuojelussa. 732 00:44:10,358 --> 00:44:13,862 Minua kiinnostaa työskentely gorillojen kanssa - 733 00:44:13,945 --> 00:44:18,491 Kongon demokraattisessa tasavallassa ohjelmassa nimeltä GRACE. 734 00:44:18,575 --> 00:44:22,495 Se on gorillojen kuntoutus- ja suojelukoulutuskeskus, 735 00:44:22,579 --> 00:44:25,498 joka pitää huolta orvoista gorilloista. 736 00:44:26,166 --> 00:44:30,211 Voimme kuntouttaa gorillat - 737 00:44:30,295 --> 00:44:33,173 ja asettaa ne gorillaperheeseen - 738 00:44:33,256 --> 00:44:34,591 lopullisena tavoitteena - 739 00:44:34,674 --> 00:44:37,052 palauttaa ne turvalliseen ympäristöön. 740 00:44:38,887 --> 00:44:40,472 -Mitä mieltä olet? -Luultavasti. 741 00:44:40,555 --> 00:44:43,183 -Selvä. -Voisin jättää sen siihen. 742 00:44:43,266 --> 00:44:45,810 -Toimiiko se? -Se voi toimia. 743 00:44:45,894 --> 00:44:49,773 Kaikki eläimemme voivat purra tai raapia. 744 00:44:50,231 --> 00:44:55,153 On aikoja, jolloin pitää varmistaa ymmärtävänsä eläintä. 745 00:44:55,236 --> 00:44:58,281 Mutta eläinhoitajammekin tuntevat eläimet hyvin - 746 00:44:58,365 --> 00:45:00,867 ja voivat auttaa turvaongelmissa. 747 00:45:00,950 --> 00:45:02,327 Kyllä vain. 748 00:45:04,454 --> 00:45:05,455 Hyvää työtä. 749 00:45:05,538 --> 00:45:06,831 Ne valitsevat. 750 00:45:06,915 --> 00:45:09,793 Ne voivat valita osallistumisen - 751 00:45:09,876 --> 00:45:12,921 lääkintähuoltoonsa tai mennä pois. 752 00:45:13,963 --> 00:45:14,964 Hei, tyttö. 753 00:45:16,091 --> 00:45:17,884 -Onpa hyvää työtä. -Hyvä tyttö. 754 00:45:17,967 --> 00:45:22,931 Joskus työmme on mahtavaa. Saamme auttaa eläimiä synnytyksessä. 755 00:45:23,014 --> 00:45:25,725 -Onpa hyvä tyttö. -Hyvä tyttö. 756 00:45:28,687 --> 00:45:30,522 Se tekee hyvää työtä. 757 00:45:30,605 --> 00:45:35,402 Saamme nähdä niiden voittavan ongelmia. Se on mahtavaa. 758 00:45:36,695 --> 00:45:39,572 Eläinlääkärin työ - 759 00:45:39,656 --> 00:45:40,699 on mielestäni - 760 00:45:41,658 --> 00:45:43,910 yksi palkitsevimmista ammateista. 761 00:45:43,993 --> 00:45:47,372 Kultaseni. Se on vain sinua varten. Nami. 762 00:45:47,455 --> 00:45:49,457 Olemme kaikki monella tapaa - 763 00:45:49,541 --> 00:45:52,210 saman alan lisäksi tekemässä samaa asiaa. 764 00:45:52,293 --> 00:45:54,587 Yritämme tavoittaa ihmisiä ympäri maailmaa - 765 00:45:54,671 --> 00:45:57,257 kiehtovilla tavoilla, yritämme koskettaa ihmisten sydäntä. 766 00:45:57,465 --> 00:46:00,552 Madrid, Espanja 767 00:46:00,635 --> 00:46:02,262 Espanjan Madridissa - 768 00:46:02,345 --> 00:46:05,098 yritetään tänään koskettaa ihmisiä kahdella - 769 00:46:05,181 --> 00:46:08,351 Leijonakuninkaan rakastetun näyttämöversion näytöksellä, 770 00:46:11,354 --> 00:46:14,232 joita kuljettavat mahtavien esiintyjien kyvyt. 771 00:46:14,315 --> 00:46:17,652 Esityksen joka alku antaa minulle eri tunnelman ja energian. 772 00:46:17,736 --> 00:46:19,112 Leijonakuningas 773 00:46:19,195 --> 00:46:21,865 -Testi. -Kaikki hyvin. 774 00:46:21,948 --> 00:46:24,826 Ensinäytös on tärkeä, 775 00:46:24,909 --> 00:46:28,329 koska yleisö kirkuu. 776 00:46:32,208 --> 00:46:36,254 Mutta kun aloittaa näytöksen, on täysin hiljaista, ja sitten pum. 777 00:46:37,922 --> 00:46:39,466 Kaikki katsovat minua. 778 00:46:54,773 --> 00:46:56,733 Saan yhä väristyksiä laulaessani. 779 00:46:58,276 --> 00:46:59,986 Varsinkin ensikappaleessa. 780 00:47:00,070 --> 00:47:03,239 En pääse yli ensimmäisestä kappaleesta "Elämän tie". 781 00:47:06,284 --> 00:47:10,455 Katson yleisön yksittäisiä jäseniä. 782 00:47:10,538 --> 00:47:14,584 Tunnen yhteyden heidän silmissään. On vielä parempi, jos he itkevät. 783 00:47:14,668 --> 00:47:15,794 Ajattelen: 784 00:47:16,961 --> 00:47:17,962 "Tunnen sinut." 785 00:47:19,047 --> 00:47:22,050 Olen todella ylpeä. Rooli on hyvin erityinen. 786 00:47:22,133 --> 00:47:25,595 On kunnia, että minuun luotetaan. 787 00:47:26,262 --> 00:47:27,597 Etelä-Afrikka 788 00:47:27,681 --> 00:47:31,059 Zaman matka Madridiin alkoi vuosia sitten Etelä-Afrikassa, 789 00:47:33,019 --> 00:47:36,231 jossa hän varttui unelmoiden yhä suurempia joka laulun myötä. 790 00:47:37,357 --> 00:47:40,193 Olin kai viisivuotias. Sävelsin kappaleen. 791 00:47:40,276 --> 00:47:41,945 Tiesin rakastavani laulamista. 792 00:47:42,028 --> 00:47:45,657 Sitten yhdeksänvuotiaana ajattelin: "Taidan rakastaa laulamista", 793 00:47:45,740 --> 00:47:49,411 koska jäljittelin ystävääni, joka lauloi silloin minua paremmin. 794 00:47:49,494 --> 00:47:53,790 Hän osaa laulaa. Minäkin voin yrittää. Aion olla kilpailuhenkinen. 795 00:47:53,873 --> 00:47:56,751 Lauloin laulamistani, kunnes päihitin hänet. 796 00:47:59,921 --> 00:48:03,591 Lopulta Zama matkusti Lontooseen tukemaan ystäväänsä koe-esiintymisessä. 797 00:48:05,593 --> 00:48:08,638 Ohjaaja huomasi hänet ja kysyi, osaako hän laulaa. 798 00:48:09,597 --> 00:48:12,517 Ensimmäinen koe-esiintymiseni ei ollut hyvä. 799 00:48:13,685 --> 00:48:17,731 Olin juuri lopettanut ensimusikaalini Etelä-Afrikassa. 800 00:48:18,898 --> 00:48:22,318 Oli pitkä jono. Kysyin ihmisiltä, mitä he jonottavat. 801 00:48:22,402 --> 00:48:24,946 "Leijonakuninkaan koe-esiintymiseen." Kysyin, mikä se on. 802 00:48:27,574 --> 00:48:31,536 Menin elokuvakauppaan ostamaan sen DVD:n. 803 00:48:34,039 --> 00:48:37,542 Mietin: "Jos olen Leijonakuninkaassa, olenko piirretty?" 804 00:48:38,460 --> 00:48:41,254 Neljä päivää myöhemmin hänelle tarjottiin Rafikin osaa, 805 00:48:42,714 --> 00:48:45,258 vaikkei hänellä ollut kokemusta näyttelijänä. 806 00:48:45,717 --> 00:48:49,971 On hetkiä, jolloin meditoin. 807 00:48:51,097 --> 00:48:52,307 Suljen silmäni. 808 00:48:53,683 --> 00:48:55,560 -Tyhjennät mielen. -Tiedäthän? 809 00:48:56,102 --> 00:48:58,772 Olen iloinen ja kiitollinen tästä kokemuksesta. 810 00:48:59,606 --> 00:49:00,940 Olen valmis. 811 00:49:01,024 --> 00:49:05,445 Tämä show opettaa minua joka päivä olemaan parempi ihminen. 812 00:49:11,993 --> 00:49:14,329 Kaikki laulut ovat minulle erityisiä. 813 00:49:14,412 --> 00:49:16,289 Ne kertovat tarinan. 814 00:49:16,373 --> 00:49:21,920 Saan yhteyden "Elämän tiehen". 815 00:49:22,003 --> 00:49:24,506 Se on tie elämän 816 00:49:24,589 --> 00:49:26,841 Ajattelen: "Olemme yhteydessä maailmaan." 817 00:49:28,510 --> 00:49:30,261 Tarvitsemme toisiamme. 818 00:49:33,682 --> 00:49:35,100 Se on liikaa. Syvällistä. 819 00:49:39,104 --> 00:49:43,274 Saan yhteyden siihen, kuten syntyessäni tähän maailmaan. 820 00:49:43,358 --> 00:49:46,444 Kuinka onnellinen perheeni olikaan. 821 00:49:46,528 --> 00:49:48,822 Ja mitä draamoja ja ongelmia olemme kokeneet. 822 00:49:53,326 --> 00:49:54,869 Vanhempani ovat kuolleet. 823 00:49:56,871 --> 00:50:01,543 Tunnen heidän läsnäolonsa, kun laulan tätä laulua. 824 00:50:02,419 --> 00:50:04,212 Kun puhun Mufasalle, 825 00:50:04,295 --> 00:50:07,298 en puhu Mufasalle, vaan vanhemmilleni. 826 00:50:08,967 --> 00:50:11,136 Olen kiitollinen osallisuudesta, 827 00:50:11,219 --> 00:50:13,888 koska olen muuttanut monien elämän. 828 00:50:13,972 --> 00:50:17,475 Tiedän, että tänne voi tulla surullisia ihmisiä. 829 00:50:20,020 --> 00:50:21,896 Esityksen jälkeen he ovat iloisia. 830 00:50:22,313 --> 00:50:26,192 Se on mahtava reaktio. Tunnen, että annamme heille lahjan. 831 00:50:26,693 --> 00:50:30,321 Minulle tulee siunattu olo. 832 00:50:44,836 --> 00:50:47,714 Walt Disney Company on lähes satavuotias. 833 00:50:49,132 --> 00:50:52,052 On aika epätavallista, kun ajattelee yhtiötä, 834 00:50:52,135 --> 00:50:54,429 joka on yhtä vanha kuin me - 835 00:50:54,512 --> 00:50:58,224 ja on yhä erittäin merkityksellinen maailmassa, joka monessa suhteessa - 836 00:50:58,308 --> 00:51:01,311 on aivan erilainen kuin maailma vuonna 1923, 837 00:51:01,394 --> 00:51:04,481 kun Walt ja hänen veljensä Roy perustivat yhtiön. 838 00:51:07,400 --> 00:51:10,987 Toinen ajan koetukset kestänyt yhtiö on Marvel, 839 00:51:11,738 --> 00:51:15,450 jonka Bob Iger liitti Disneyyn vuonna 2009. 840 00:51:19,579 --> 00:51:23,333 Bob Igerin lailla Ryan Meinerding työskentelee Los Angelesissa. 841 00:51:24,709 --> 00:51:26,378 Hän aloitti Iron Manista - 842 00:51:27,545 --> 00:51:31,299 ja on noussut Marvel Studiosin visuaalisen kehityksen johtajaksi. 843 00:51:33,385 --> 00:51:35,095 Ryan luo ensimmäiset kuvat, 844 00:51:35,178 --> 00:51:37,889 jotka ovat inspiraationa hahmojen asuille. 845 00:51:39,265 --> 00:51:42,602 Pidän elokuvissa sankarin kokemasta matkasta. 846 00:51:42,686 --> 00:51:44,521 Visuaalisen kehityksen johtaja ja luova johtaja 847 00:51:44,604 --> 00:51:46,523 Yritän luoda hahmon visuaalisen ilmeen, 848 00:51:46,606 --> 00:51:49,025 jolla saa yleisön empatian - 849 00:51:49,109 --> 00:51:51,361 ja joka kantaa koko elokuvan läpi. 850 00:51:51,444 --> 00:51:54,364 Yritän aina saada sen sankareille. 851 00:51:56,866 --> 00:52:00,662 Marvelin supersankarit ovat vahvoja, koska voimien lisäksi - 852 00:52:00,745 --> 00:52:02,706 heillä on paljon vikoja. 853 00:52:03,206 --> 00:52:06,835 Hämähäkkimies ja Peter Parker ovat samaistuttavia ongelmien vuoksi. 854 00:52:06,918 --> 00:52:09,254 Hänellä on ongelmia tyttöystävien, 855 00:52:09,337 --> 00:52:12,215 May-tädin ja koulun kanssa. 856 00:52:13,591 --> 00:52:16,761 Esitin idean, että Hämähäkkimiehen silmät välittäisivät tunnetta. 857 00:52:17,262 --> 00:52:19,472 Ne liikkuisivat ja ymmärtäisivät, 858 00:52:19,556 --> 00:52:22,225 mitä Peter ajattelee asun alla. 859 00:52:22,308 --> 00:52:24,853 Se on yksi asioista, joiden ratkaistusta olen - 860 00:52:24,936 --> 00:52:26,730 eniten ylpeä täällä Marvelilla. 861 00:52:27,856 --> 00:52:29,858 Tämän työn parhaita puolia on - 862 00:52:29,941 --> 00:52:32,193 työskennellä suurien ikonien parissa. 863 00:52:32,527 --> 00:52:35,572 Mietin eri tapoja Thanoksen hyökätä Tohtori Oudon kimppuun. 864 00:52:35,655 --> 00:52:37,741 Vanhempi visuaalisen kehityksen taiteilija 865 00:52:37,824 --> 00:52:40,452 Ehkä hän voisi tuhota planeettoja. 866 00:52:40,535 --> 00:52:43,955 Monet visuaalisen kehityksen osastolla ovat faneja. 867 00:52:44,372 --> 00:52:47,250 Saada sen tulemaan portaalista, komeettoina tai jotain, 868 00:52:47,334 --> 00:52:48,835 satamaan Tohtori Oudon päälle. 869 00:52:48,918 --> 00:52:51,629 Hahmojen ominaisuudet ovat juurtuneet meihin. 870 00:52:51,713 --> 00:52:55,133 Intohimo löytämään uusia tapoja esittää ne - 871 00:52:55,216 --> 00:52:57,969 -tarinassa... -Ne ovat hienoja. 872 00:52:58,053 --> 00:52:59,721 ...saa minut jatkamaan. 873 00:53:00,263 --> 00:53:02,223 Jos voisin kertoa 13-vuotiaalle itselleni, 874 00:53:02,307 --> 00:53:06,394 mitä teen tänään, hän ei uskoisi minua. 875 00:53:07,103 --> 00:53:10,607 Olen työskennellyt Kapteeni Amerikan ja Rautamiehen parissa. 876 00:53:11,608 --> 00:53:12,692 Niitä rakastetaan. 877 00:53:12,776 --> 00:53:15,904 Jos toimii hahmon kannalta oikein, 878 00:53:15,987 --> 00:53:18,782 niitä rakastetaan edelleen, ja se innostaa minua. 879 00:53:19,407 --> 00:53:21,326 Pidin hahmoista jo nuorena. 880 00:53:21,409 --> 00:53:25,246 Aloin ostaa sarjakuvia 10-11-vuotiaana. 881 00:53:26,581 --> 00:53:30,335 Teininä 90-luvulla luin sarjakuvia. 882 00:53:30,418 --> 00:53:33,254 Tulin hahmojen pariin aika nuorena - 883 00:53:33,338 --> 00:53:37,008 ja onnekseni sain työn, 884 00:53:37,092 --> 00:53:41,721 joka sallii minun toimia fanina. 885 00:53:42,681 --> 00:53:46,393 Ennen kaltaiseni henkilö teki lyijykynäpiirroksia, 886 00:53:46,476 --> 00:53:48,687 jotka piti hyväksyä ennen kuin mitään tehtiin. 887 00:53:48,770 --> 00:53:50,772 Lopullinen asento, joka meitä kiinnostaa. 888 00:53:50,855 --> 00:53:54,651 Jotkin alun asennot eivät olleet riittävän dynaamisia. 889 00:53:54,734 --> 00:53:56,695 Hän tuntuu jäykältä, ei riittävän uhkaavalta. 890 00:53:56,778 --> 00:53:58,363 3D-mallintaja ja hahmotaitelija 891 00:53:58,446 --> 00:54:01,157 Hän on voimakas hahmo. Hänen pitää tuntua voimakkaalta. 892 00:54:01,700 --> 00:54:05,370 Tietokoneilla ja suurella tarkkuudella saadaan - 893 00:54:05,453 --> 00:54:06,705 viimeistellymmät hahmot. 894 00:54:06,788 --> 00:54:08,415 Me saavutamme - 895 00:54:08,498 --> 00:54:12,002 mahdollisimman viimeistellyn tuloksen. 896 00:54:12,335 --> 00:54:15,505 Yhteensä se vaati noin 30-40 versiota. 897 00:54:15,588 --> 00:54:17,799 Päätarkoitus oli - 898 00:54:17,882 --> 00:54:21,011 tehdä siitä 3D-luonnos, joka tulostetaan 3D:nä - 899 00:54:21,094 --> 00:54:24,055 ohjaajien ja tuottajien hyväksyttäväksi. 900 00:54:24,139 --> 00:54:26,808 He voivat nähdä hahmon ja kävellä sen ympäri. 901 00:54:27,392 --> 00:54:32,480 Työstämme kolmea elokuvaa vuodessa ja lisäämme projekteja matkan varrella. 902 00:54:33,273 --> 00:54:35,191 Yritän saavuttaa sen - 903 00:54:35,275 --> 00:54:38,445 taiteilijan näkökulmasta, ratkaisten suunnitteluongelmia - 904 00:54:38,528 --> 00:54:39,738 taiteellisesti, 905 00:54:39,821 --> 00:54:45,452 ja työskentelen tiimini kanssa taiteen johtamisessa ja ongelmanratkaisussa. 906 00:54:45,535 --> 00:54:48,455 Työskentelen visuaalisten tehosteiden ja puvuston parissa, 907 00:54:48,538 --> 00:54:54,127 jotta mallimme toteutetaan mahtavalla tavalla. 908 00:54:54,210 --> 00:54:57,547 Se pitää minut kiireisenä koko viikon - 909 00:54:57,630 --> 00:54:59,174 ja viikonloput. 910 00:55:00,300 --> 00:55:04,179 Taiteilijana haluan myös onnistua paremmin kuin viime kerralla. 911 00:55:05,263 --> 00:55:07,015 Joka taiteilija haluaa kasvaa. 912 00:55:08,308 --> 00:55:11,186 Saamme aina uusia tilaisuuksia tulkita hahmoja uudestaan. 913 00:55:11,269 --> 00:55:12,896 He menevät uusiin paikkoihin - 914 00:55:12,979 --> 00:55:15,565 tarinoissa, joita elokuvantekijät keksivät. 915 00:55:15,648 --> 00:55:19,361 Saamme tilaisuuden koetella rajojamme. 916 00:55:19,861 --> 00:55:23,782 Tämä on Kapteeni Amerikan sankariasu Captain America: The First Avengerista. 917 00:55:23,865 --> 00:55:26,868 Se on hänen kulminaationsa elokuvassa - 918 00:55:26,951 --> 00:55:30,663 symbolina ja sotilaana. 919 00:55:31,414 --> 00:55:35,418 Yritin myös ensi kertaa tehdä hänen raidoistaan hihnoja. 920 00:55:35,502 --> 00:55:38,296 Otin ne irti asusta asun päälle. 921 00:55:38,380 --> 00:55:41,508 Tein niistä osan asun hyödyllisyyttä. 922 00:55:43,051 --> 00:55:46,805 Se oli osa muutosta toisen maailmansodan estetiikasta matkan päähän. 923 00:55:46,888 --> 00:55:50,308 Hänellä on ollut kai jo kuusi asua - 924 00:55:50,392 --> 00:55:54,062 tämän ja The First Avenger -asun välillä. 925 00:55:54,145 --> 00:55:57,732 Yksi tämän asun haasteista oli saada suomut toimimaan. 926 00:55:58,316 --> 00:56:00,985 Suuri osa työstäni toivottavasti inspiroi ihmisiä - 927 00:56:01,069 --> 00:56:03,446 mutta antaa heidän myös ratkaista ongelmiaan. 928 00:56:04,364 --> 00:56:08,743 Teimme monia toistoja, joissa se näytti hyvältä edestä. 929 00:56:08,827 --> 00:56:10,328 3D-mallintaja 930 00:56:10,412 --> 00:56:12,706 Mutta kun siirtyy 3/4-näkymään, 931 00:56:12,789 --> 00:56:16,084 viivat alkavat hävitä eivätkä näytä niin hyviltä. 932 00:56:16,167 --> 00:56:20,922 Taiteilija epäonnistuu pelätessään lisätä. 933 00:56:21,381 --> 00:56:23,299 -Suoria viivoja muuttuvassa kaaressa. -Jep. 934 00:56:24,342 --> 00:56:26,594 Sitä alkaa rakentaa tyhjästä paperista. 935 00:56:26,678 --> 00:56:30,807 Usein ottaa väärän askeleen. Lähtee väärään suuntaan. 936 00:56:30,890 --> 00:56:32,642 Tuossa on outo, yhdistyvä muoto. 937 00:56:33,643 --> 00:56:34,894 Joutuu korjaamaan kurssia. 938 00:56:34,978 --> 00:56:39,190 Käsittelen tavallaan epäonnistumista joka päivän joka hetki. 939 00:56:39,274 --> 00:56:41,776 Kun sen näkee ruudulla, sanoo: "Siistiä, hänellä on suomut." 940 00:56:41,860 --> 00:56:44,779 Mutta tekniikan ja taiteen määrä, joka näihin vaaditaan, 941 00:56:44,863 --> 00:56:46,448 on uskomaton. 942 00:56:46,531 --> 00:56:48,450 Toivoin sen näyttävän hyvältä. 943 00:56:48,533 --> 00:56:50,785 Siitä tuli parempi kuin osasin odottaa. 944 00:56:51,453 --> 00:56:54,497 Koko ajan tällä matkalla on tuntunut, 945 00:56:54,581 --> 00:56:57,375 ettei siitä voi tulla suurempaa eikä mahtavampaa. 946 00:56:57,459 --> 00:57:01,963 Jotenkin elokuvantekijät ja Marvel Studios saavat kaiken yhdistymään - 947 00:57:02,047 --> 00:57:04,341 vielä suuremmaksi kuin aikaisemmin. 948 00:57:05,884 --> 00:57:09,471 Minulle se on nostalgista. Se on outoa. Hahmot ovat nostalgisia, 949 00:57:09,554 --> 00:57:11,514 koska pidin niistä jo nuorempana. 950 00:57:11,598 --> 00:57:16,061 Olen työskennellyt Marvelilla vähän yli 13 vuotta, 951 00:57:16,144 --> 00:57:18,813 ja niitä muistoja - 952 00:57:18,897 --> 00:57:20,482 vaalin koko elämäni. 953 00:57:26,654 --> 00:57:28,823 Joka päivä ympäri maailmaa - 954 00:57:28,907 --> 00:57:32,994 huvipuistoissa, studioissa, lavasteissa ja kuvauspaikoilla - 955 00:57:33,078 --> 00:57:37,082 Walt Disney Companyn väki on osa samaa ajatusta, 956 00:57:37,165 --> 00:57:40,585 joka on ohjannut yhtiötä siitä lähtien, kun Walt itse keksi sen. 957 00:57:41,711 --> 00:57:43,672 -He kertovat tarinoita. -Olen valmis. 958 00:57:43,755 --> 00:57:45,548 He inspiroivat ihmisiä. 959 00:57:45,632 --> 00:57:47,676 Ja he todistavat yhä uudestaan - 960 00:57:48,343 --> 00:57:51,763 mielikuvituksensa voiman. 961 00:57:51,846 --> 00:57:57,644 Olen sama tyyppi, joka olin valmistuessani Ithaca Collegesta vuonna 1973... 962 00:57:57,727 --> 00:57:59,521 KOKO MAAILMAN ODOTTAMA ELOKUVA! 963 00:57:59,604 --> 00:58:01,523 ...joka meni katsomaan Tuhkimoa isovanhempieni kanssa. 964 00:58:02,565 --> 00:58:03,608 Rakastan hienoa tarinaa. 965 00:58:04,818 --> 00:58:06,695 Satun rakastamaan myös työtäni. 966 00:58:07,987 --> 00:58:11,032 Minua motivoi se, että Walt Disney Companylla - 967 00:58:11,116 --> 00:58:14,411 on niin erityinen paikka maailmassa. 968 00:58:14,494 --> 00:58:18,373 Me tuotamme onnellisuutta tarinankerronnallamme. 969 00:58:18,456 --> 00:58:19,916 Niin kuvailen sen. 970 00:58:21,501 --> 00:58:22,836 Se on aika motivoivaa. 971 00:58:55,410 --> 00:58:57,412 Tekstitys: Jari Vikström