1 00:00:04,212 --> 00:00:06,172 Hooch, lad os fortælle, hvad der er sket. 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,675 Far efterforskede en sag, før han fik hjertestop. 3 00:00:08,758 --> 00:00:11,052 Han var på sporet af noget så slemt, at han intet sagde. 4 00:00:11,136 --> 00:00:15,056 Far sporede dyre biler. De tilhørte disse kriminelle. 5 00:00:15,140 --> 00:00:17,142 - Er det djævlehorn? - Ja, for han er skurken. 6 00:00:17,225 --> 00:00:18,935 Hvis Walton arrangerer hundekampe... 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,103 Så må vi stoppe ham. 8 00:00:20,186 --> 00:00:22,605 Du har ikke vist skyggen af bevis. 9 00:00:22,689 --> 00:00:25,066 Er der noget, der ikke hviler på Hooch? 10 00:00:25,150 --> 00:00:28,445 Man kan godt være for tæt på sin hund. 11 00:00:28,528 --> 00:00:32,032 Tal med din chef og fortæl ham, at du vil starte forfra uden Hooch. 12 00:00:32,115 --> 00:00:34,534 Hej, makker. Du vil ikke kunne forstå det, 13 00:00:34,617 --> 00:00:37,454 men måske er du ikke en hund for evigt, der arbejder med mig... 14 00:00:37,537 --> 00:00:38,580 Eller bor hos mig. 15 00:00:38,663 --> 00:00:41,166 Kongresmedlemmet elsker disse oliven med blåskimmelsost. 16 00:00:41,249 --> 00:00:42,250 Prøv en. 17 00:00:42,333 --> 00:00:43,585 Der er Missy og Carl. 18 00:00:44,502 --> 00:00:47,213 - Er du okay? - Jeg må finde Hooch. 19 00:00:47,297 --> 00:00:50,550 Scott Turner, hvis du går fra mig nu, er det forbi. 20 00:00:51,509 --> 00:00:53,219 Jeg hører, at du har adopteret en pitbull. 21 00:00:53,303 --> 00:00:54,346 Der hedder Nuke. 22 00:00:54,429 --> 00:00:57,057 Jeg kom herind en morgen, og så var han væk. Ufatteligt. 23 00:00:57,140 --> 00:00:59,893 - Seriøst? - Er det ulovligt, betjent Grady? 24 00:00:59,976 --> 00:01:01,644 Kommer du til Ericas fest? 25 00:01:01,728 --> 00:01:03,229 Jeg henter Hooch. 26 00:01:03,313 --> 00:01:06,524 Jeg har lige set to sportsvogne i Cypress Beach. 27 00:01:06,608 --> 00:01:07,650 Vil du tjekke nummerpladerne? 28 00:01:08,818 --> 00:01:09,986 Send dem. Jeg ringer til dig. 29 00:01:15,575 --> 00:01:17,911 Hvis du ringer op, er du død. 30 00:01:21,790 --> 00:01:23,917 Hør, det er en misforståelse. 31 00:01:24,000 --> 00:01:26,461 Det er ingen misforståelse, at du er på privat grund. 32 00:01:26,544 --> 00:01:29,172 Det vidste jeg ikke. Jeg ledte efter min vens hus. 33 00:01:29,255 --> 00:01:31,675 Besøger du altid din ven med en pistol i lommen? 34 00:01:31,758 --> 00:01:33,051 Ræk mig den. 35 00:01:33,134 --> 00:01:34,344 Stille og roligt. 36 00:01:43,937 --> 00:01:45,855 Gå væk fra bilen. Nu! 37 00:01:46,481 --> 00:01:49,401 Hør, det er tosset. Mine venner kommer og leder efter mig. 38 00:01:49,484 --> 00:01:53,029 Måske hvis du havde ringet til dem, men nu er det bare os to. 39 00:01:56,157 --> 00:01:59,494 Hej, Scott. Det er din søster igen. Ring til mig. 40 00:01:59,577 --> 00:02:03,123 Jeg er glad for, onkel Scott skiftede mening og henter Hooch. 41 00:02:03,206 --> 00:02:06,209 - Hooch skal fange kriminelle. - Hooch... 42 00:02:06,292 --> 00:02:08,628 Og han får dårlig mave af at savne onkel Scott. 43 00:02:09,212 --> 00:02:12,382 Ja. Kærlighed gør sære ting. Det er godt, du lærer det tidligt. 44 00:02:13,883 --> 00:02:15,969 - Hallo? - Hej, Laura. 45 00:02:16,052 --> 00:02:18,888 Det er Jessica Baxter, jeg arbejder sammen med din bror. 46 00:02:18,972 --> 00:02:21,307 Ja. Vi mødtes til Scotts fødselsdag sidste år. 47 00:02:21,391 --> 00:02:22,475 -Præcis. -Åh gud. 48 00:02:22,559 --> 00:02:24,436 Jeg havde den der abe, jeg passede for klinikken... 49 00:02:24,519 --> 00:02:27,188 Tænk ikke på det. Den gjorde, hvad aber gør. 50 00:02:27,272 --> 00:02:29,524 Ikke din skyld. En gang skal jo være den første. 51 00:02:30,400 --> 00:02:31,860 Hør, har du set Scott? 52 00:02:31,943 --> 00:02:35,071 Han ringede fra Cypress Beach angående nogle mistænkelige biler 53 00:02:35,155 --> 00:02:36,740 og bad mig om at tjekke dem. 54 00:02:36,823 --> 00:02:38,158 Men nu kan jeg ikke få fat på ham. 55 00:02:38,241 --> 00:02:40,535 Det er ikke godt. Hey, Matty. Hold Hooch et øjeblik. 56 00:02:41,244 --> 00:02:42,328 Ja. 57 00:02:42,412 --> 00:02:44,956 Jeg skulle have mødtes med ham her for en halv time siden. 58 00:02:45,040 --> 00:02:46,416 Hvad var det for nogle biler? 59 00:02:46,499 --> 00:02:49,461 Jeg vil ikke skræmme dig, men de tilhører kriminelle. 60 00:02:49,544 --> 00:02:51,921 Jeg er skræmt, for det er ekstremt skræmmende. 61 00:02:52,005 --> 00:02:53,381 Hvad skal jeg gøre? 62 00:02:53,465 --> 00:02:54,716 Jeg forsøger at spore bilerne, 63 00:02:54,799 --> 00:02:57,886 og måske kan du se dig om, og så dukker han måske op. Okay? 64 00:02:57,969 --> 00:03:00,055 Ja, selvfølgelig. Jeg ringer til alle. 65 00:03:00,138 --> 00:03:01,723 Tak. Og gå ikke i panik. 66 00:03:01,806 --> 00:03:04,351 Det skal nok gå. Vi er kriminalpolitiet. 67 00:03:04,434 --> 00:03:05,977 Ingen er bedre til at finde folk. 68 00:03:06,061 --> 00:03:07,145 Ingen. 69 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 Farvel. 70 00:03:10,148 --> 00:03:13,610 Og når jeg kommer hjem fra arbejde, henter hun en drink til mig. 71 00:03:14,110 --> 00:03:15,111 Angel. 72 00:03:16,112 --> 00:03:17,447 Hent bobler. 73 00:03:18,740 --> 00:03:19,741 Og kom tilbage. 74 00:03:20,700 --> 00:03:21,785 Det gør hun da vel ikke. 75 00:03:23,495 --> 00:03:26,331 Tak. Dygtig hund. 76 00:03:26,414 --> 00:03:29,000 Og hun hjælper mig også med at tage mit arbejdstøj af. 77 00:03:29,501 --> 00:03:31,961 Angel, jakke! 78 00:03:35,173 --> 00:03:36,174 Ja. 79 00:03:38,301 --> 00:03:40,595 Hvis hun bare kunne hjælpe mig af med min ankelkæde. 80 00:03:40,679 --> 00:03:41,680 Det kan hun ikke. 81 00:03:43,932 --> 00:03:48,103 Hun er bare en helt særlig hund, 82 00:03:48,186 --> 00:03:51,773 og det betød så meget for mig, at alle hjalp med at finde hende. 83 00:03:51,856 --> 00:03:52,857 Så tak. 84 00:03:52,941 --> 00:03:55,068 Hun førte mig og Olivia sammen igen. 85 00:03:55,151 --> 00:03:57,445 Som jeg ser det, reddede Angel os. 86 00:03:58,154 --> 00:04:00,532 - Skal vi få en hund? - Helt sikkert. 87 00:04:01,741 --> 00:04:04,369 Xavier, må jeg tale lidt med dig? 88 00:04:04,452 --> 00:04:05,453 Ja. 89 00:04:05,537 --> 00:04:06,538 Kom med. 90 00:04:07,872 --> 00:04:10,583 Jeg skal ind på kontoret. Scott tog til Cypress Beach. 91 00:04:10,667 --> 00:04:13,169 Han er måske i problemer. Han er forsvundet. 92 00:04:14,921 --> 00:04:17,215 Okay. Jeg tager afsted med det samme. 93 00:04:17,882 --> 00:04:20,885 Er du sikker på det? Du har ikke meget at gå efter. 94 00:04:21,720 --> 00:04:24,639 Det behøver jeg ikke. Han er min partner. 95 00:05:13,563 --> 00:05:15,106 Xavier! Vent. 96 00:05:17,150 --> 00:05:19,444 Jess fortalte, at Scott er i problemer. 97 00:05:19,527 --> 00:05:22,155 - Angel og jeg tager med dig. - Forlader du din egen fest? 98 00:05:22,238 --> 00:05:25,700 Scott reddede Angel. Hvis han er i problemer, vil jeg hjælpe. 99 00:05:25,784 --> 00:05:27,327 Fair nok. Hop ind. 100 00:05:28,745 --> 00:05:30,330 Håber du kan lide K-pop. 101 00:05:37,587 --> 00:05:39,464 Hey, Jed. Jeg skal tale med Walton. 102 00:05:39,547 --> 00:05:42,300 Chefen har travlt. Han vil ikke forstyrres lige nu. 103 00:05:42,384 --> 00:05:45,679 Jeg har fanget en ubuden gæst. Kender ham ikke, men han havde en pistol. 104 00:05:45,762 --> 00:05:47,055 Nå, og hvad så? 105 00:05:47,138 --> 00:05:49,683 Der er flere pistoler end mennesker i USA, har jeg læst. 106 00:05:49,766 --> 00:05:52,852 Denne amerikanske våbenejer luskede rundt på chefens grund. 107 00:05:52,936 --> 00:05:54,646 - Jeg har bundet ham. -Har du et navn? 108 00:05:54,729 --> 00:05:55,730 Tjekket hans ID? 109 00:05:55,814 --> 00:05:57,148 Øjeblik. 110 00:06:05,699 --> 00:06:06,908 Han har ikke noget ID. 111 00:06:06,991 --> 00:06:08,326 -Underligt. - Det sagde jeg jo. 112 00:06:08,410 --> 00:06:10,954 Jeg kommer fra San Francisco for at besøge en ven. 113 00:06:11,037 --> 00:06:13,790 Jeg hedder Anthony Bennett. 114 00:06:15,291 --> 00:06:16,292 Tony Bennett? 115 00:06:16,376 --> 00:06:17,836 Jeg ved det godt. 116 00:06:17,919 --> 00:06:19,254 Jeg skal bare besøge en ven. 117 00:06:19,337 --> 00:06:20,422 Vi skal på skovtur. 118 00:06:21,006 --> 00:06:22,799 Han siger, han skal på skovtur. 119 00:06:23,591 --> 00:06:25,510 Han har nok taget pistol med for at skyde myrer. 120 00:06:25,593 --> 00:06:28,430 Vi kan ikke gøre noget nu. Spær ham inde, og kom med hundene. 121 00:06:28,513 --> 00:06:29,514 Modtaget. 122 00:06:30,015 --> 00:06:31,141 Kom med, Tony. 123 00:06:31,850 --> 00:06:33,518 Hov, vent. 124 00:06:33,601 --> 00:06:35,103 Hvor tager du mig med hen? 125 00:06:39,441 --> 00:06:42,110 Vi beholder dig her, til vi ved, hvad vi skal gøre med dig. 126 00:06:43,069 --> 00:06:44,863 Du ved godt, det er kidnapning, ikke? 127 00:06:45,488 --> 00:06:49,200 Jeg beskytter mig selv fra en bevæbnet mand på min grund. 128 00:06:53,288 --> 00:06:55,957 Nuke kan holde dig med selskab. Lidt af en berømthed. 129 00:06:56,541 --> 00:06:58,918 Det siges, at han er den styggeste hund i staten. 130 00:07:09,596 --> 00:07:12,140 Scotty så et par dyre biler og meldte det. 131 00:07:12,223 --> 00:07:13,266 Lang historie kort, 132 00:07:13,350 --> 00:07:15,935 jeg tror, det er kriminelle, der vil se Waltons hundekamp. 133 00:07:16,019 --> 00:07:19,230 Hvis Scott er blandet ind i det, kan han være i store problemer. 134 00:07:19,314 --> 00:07:23,109 Har du undersøgt det her i månedsvis uden at sige noget? 135 00:07:23,193 --> 00:07:24,569 Det var ikke kun hende. 136 00:07:24,652 --> 00:07:27,280 Vi forsøgte at finde ud af, hvad Scott Sr. ønskede. 137 00:07:27,364 --> 00:07:28,698 Det er hundekamp, Emily. 138 00:07:29,949 --> 00:07:30,950 Vi må skynde os. 139 00:07:31,534 --> 00:07:33,411 Jeg monitorerer politiradioen. Begynd at lede. 140 00:07:33,495 --> 00:07:35,330 Interager med kriminalpolitiet, hvis de finder noget. 141 00:07:35,413 --> 00:07:38,291 Modtaget. "Interager." Hvad er det? 142 00:07:38,375 --> 00:07:39,459 Bare tal med dem. 143 00:07:39,542 --> 00:07:41,127 Jeg interagerer med dem. 144 00:07:41,211 --> 00:07:44,089 David, vi skal finde alle steder med forbindelse til Walton, 145 00:07:44,172 --> 00:07:45,382 og vi skal finde den hundekamp. 146 00:07:45,465 --> 00:07:47,467 Intet problem. Jeg tjekker kommunens registre. 147 00:07:47,550 --> 00:07:48,718 Godt. Mor. 148 00:07:48,802 --> 00:07:51,554 Lad os ringe rundt og spørge, om nogen har set Scott. 149 00:07:51,638 --> 00:07:53,056 Ja. 150 00:07:53,139 --> 00:07:54,933 Og jeg passer Hooch. 151 00:07:55,517 --> 00:07:58,770 Okay, ingen tid at spilde. Lad os komme afsted. Vi ringes ved. 152 00:07:58,853 --> 00:08:00,021 Okay. Tak, David. 153 00:08:01,606 --> 00:08:03,149 - Hej, mor? - Ja? 154 00:08:03,233 --> 00:08:06,361 Jeg er ked af det, men jeg ville ikke skuffe far. 155 00:08:07,320 --> 00:08:08,988 Jeg vil ikke påstå, at jeg er glad. 156 00:08:09,531 --> 00:08:13,743 Men din far var altid så stolt af dig, og han ville være meget stolt nu. 157 00:08:13,827 --> 00:08:14,828 Tak. 158 00:08:14,911 --> 00:08:15,954 Ja. 159 00:08:21,835 --> 00:08:23,962 Jeg ved godt, du ikke kan lide mig. 160 00:08:25,005 --> 00:08:27,215 Men tro det eller ej, jeg er på din side her. 161 00:08:27,298 --> 00:08:30,427 Min far forsøgte at redde dig, og jeg vil gøre hans arbejde færdigt. 162 00:08:31,136 --> 00:08:32,846 De har grumme planer med dig, makker. 163 00:08:33,430 --> 00:08:37,017 Og hvis de finder ud af, hvem jeg er, vil de også have grumme planer for mig. 164 00:08:37,517 --> 00:08:39,019 Et skridt ad gangen her. 165 00:09:18,058 --> 00:09:19,559 Okay. Vi kommer ud herfra. 166 00:09:45,752 --> 00:09:49,255 Gav Scott virkelig Hooch væk? 167 00:09:49,339 --> 00:09:51,174 Hvordan kunne han gøre det? 168 00:09:51,257 --> 00:09:55,845 I livets skov ville Scott fælde træer og bygge en vej. 169 00:09:56,721 --> 00:09:59,474 Hooch ville gerne tisse på træerne. 170 00:09:59,557 --> 00:10:00,684 Det er tragisk. 171 00:10:00,767 --> 00:10:03,812 Scott forstår ikke, at de ting, Hooch gør, 172 00:10:03,895 --> 00:10:08,525 er hans måde at vise, at han bekymrer sig, at han elsker ham. 173 00:10:09,859 --> 00:10:12,779 Scott er fantastisk. Han er så fantastisk. 174 00:10:12,862 --> 00:10:16,282 Men han er ikke så fantastisk til at se, når nogen... 175 00:10:18,660 --> 00:10:21,996 ...når en hund virkelig godt kan lide ham. 176 00:10:23,748 --> 00:10:24,749 Interessant. 177 00:10:24,833 --> 00:10:25,834 Eller ikke. 178 00:10:26,668 --> 00:10:28,461 Nej. Det er bare en teori. 179 00:10:28,545 --> 00:10:31,631 Tyngdekraften var engang bare en teori. 180 00:10:32,298 --> 00:10:35,427 Det var chupacabras også, men nu ved vi bedre. 181 00:10:35,510 --> 00:10:37,137 Ved hvad? 182 00:10:37,220 --> 00:10:38,513 Præcis. 183 00:10:39,472 --> 00:10:41,016 Hej, Jess. Hvad så? 184 00:10:41,099 --> 00:10:42,851 Hej. Jeg er på kontoret, 185 00:10:42,934 --> 00:10:44,102 og jeg har tjekket mobilmasterne, 186 00:10:44,185 --> 00:10:47,856 og sidste kontakt til Scotts telefon var få minutter efter hans opkald til mig. 187 00:10:47,939 --> 00:10:49,190 Intet siden. 188 00:10:49,274 --> 00:10:51,484 Han kan være løbet tør for batteri, men... 189 00:10:51,568 --> 00:10:52,569 Næppe. 190 00:10:52,652 --> 00:10:54,571 Scott går meget op i at oplade sin telefon. 191 00:10:54,654 --> 00:10:56,406 Hvor var han, da hans telefon blev sporet? 192 00:10:56,489 --> 00:10:58,241 Jeg sender dig koordinaterne. 193 00:10:59,284 --> 00:11:00,577 Okay. Vi er på vej. 194 00:11:00,660 --> 00:11:01,661 Placering 195 00:11:01,745 --> 00:11:03,913 - Er det der, Scott er? - Ikke nødvendigvis. 196 00:11:03,997 --> 00:11:07,542 Koordinater fra mobilmaster er lidt som fodaftryk på stranden. 197 00:11:07,625 --> 00:11:10,253 De kan fortælle, hvor nogen har været, 198 00:11:10,337 --> 00:11:11,963 og lidt om hvor de var på vej hen, 199 00:11:12,047 --> 00:11:14,674 men resten er op til os. 200 00:11:29,606 --> 00:11:32,067 Jeg tror ikke, der er nogen vej ud, makker. 201 00:11:33,902 --> 00:11:35,445 Jeg er Scott i øvrigt. 202 00:11:35,528 --> 00:11:37,405 Du kan sikkert ikke lide mennesker. 203 00:11:38,281 --> 00:11:39,282 Det forstår jeg godt. 204 00:11:40,367 --> 00:11:42,952 Engang var jeg ikke ret vild med hunde. 205 00:11:43,703 --> 00:11:45,121 Jeg ved det godt. 206 00:11:46,790 --> 00:11:48,249 Det lyder frygteligt, men... 207 00:11:49,626 --> 00:11:52,253 Det virkede, som om hunde altid gjorde mit liv værre. 208 00:11:53,672 --> 00:11:54,964 Allerede som baby. 209 00:11:58,301 --> 00:12:00,970 Og de spiste 60% af mine lektier. 210 00:12:01,513 --> 00:12:04,349 Og ødelagde min dimissionsfest. Det var fedt. 211 00:12:05,100 --> 00:12:09,145 Hele livet har jeg ønsket at komme væk fra hunde. 212 00:12:09,854 --> 00:12:10,855 Og så fik jeg en. 213 00:12:11,606 --> 00:12:15,068 Og forstå mig ret, Nuke. Han lavede rav i hele mit liv. 214 00:12:18,530 --> 00:12:20,907 Men han gjorde det også bedre, end jeg vidste, det kunne være. 215 00:12:25,412 --> 00:12:26,871 Jeg lovede ham noget, Nuke. 216 00:12:28,248 --> 00:12:31,000 Jeg lovede ham, at han ville være min hund for evigt. 217 00:12:33,712 --> 00:12:35,422 Og så brød jeg det løfte. 218 00:12:39,509 --> 00:12:42,429 Og nu tror jeg aldrig, han vil vide, hvor meget jeg elskede ham. 219 00:12:56,359 --> 00:12:57,819 Du er ikke så styg, er du? 220 00:12:59,654 --> 00:13:00,864 Hey. 221 00:13:00,947 --> 00:13:02,073 Det er okay, makker. 222 00:13:03,116 --> 00:13:04,909 Du får lov at snuse til mig, okay? 223 00:13:05,952 --> 00:13:07,203 Det er okay. 224 00:13:12,751 --> 00:13:13,793 Ja. 225 00:13:13,877 --> 00:13:15,128 Sådan. 226 00:13:16,296 --> 00:13:18,715 Gud, du må være ensom herinde. 227 00:13:19,841 --> 00:13:21,551 Du trænger bare til kærlighed, hvad? 228 00:13:25,847 --> 00:13:28,600 Hey. Kan du lide oliven? 229 00:13:28,683 --> 00:13:29,684 Jeg tror... 230 00:13:33,063 --> 00:13:34,439 Ja! 231 00:13:34,522 --> 00:13:39,152 Min kæreste... Min ekskæreste gav mig den. 232 00:13:39,819 --> 00:13:42,530 Den er meget fin og dyr. 233 00:13:47,786 --> 00:13:48,787 Vil du have den? 234 00:13:53,416 --> 00:13:55,085 Er du klar? Vil du have den? 235 00:13:57,128 --> 00:13:59,589 Værsgo, makker. 236 00:14:01,841 --> 00:14:03,051 Sådan. 237 00:14:04,302 --> 00:14:05,303 Wow. 238 00:14:06,721 --> 00:14:09,557 Der kan du se? Mennesker er ikke altid onde. 239 00:14:11,976 --> 00:14:13,353 Måske vi kunne være venner. 240 00:14:20,318 --> 00:14:21,528 Og ved du hvad, Nuke? 241 00:14:22,987 --> 00:14:25,031 Nogle gange hjælper venner hinanden. 242 00:14:33,707 --> 00:14:35,667 Hey, Nuke. Du stoppede med at gø. 243 00:14:35,750 --> 00:14:37,293 Nu er du vel ikke blevet blød? 244 00:14:39,671 --> 00:14:41,256 Hey! Nej! 245 00:14:42,799 --> 00:14:43,800 Løb, Nuke! Løb! 246 00:14:43,883 --> 00:14:45,844 Hey! 247 00:14:56,730 --> 00:14:57,856 Stop! 248 00:15:05,155 --> 00:15:06,448 Kom så, Nuke. Kom. 249 00:15:06,531 --> 00:15:08,908 Jeg kan se dig, Tony Bennett. 250 00:15:11,703 --> 00:15:13,038 Stop! Dit møg... 251 00:15:21,087 --> 00:15:23,798 Nuke! Løb! Kom væk herfra! 252 00:15:25,258 --> 00:15:26,551 Jeg sagde, stop! 253 00:15:27,510 --> 00:15:28,803 Løb, Nuke! 254 00:15:30,305 --> 00:15:32,307 Rør dig ikke. 255 00:15:32,390 --> 00:15:33,850 Bare lad mig gå, okay? 256 00:15:33,933 --> 00:15:36,895 Jeg hørte nogen. De så mig. Politiet kommer snart. 257 00:15:36,978 --> 00:15:39,022 Siger du, at nogen så dig helt herude? 258 00:15:39,105 --> 00:15:41,441 Klart. Godt forsøgt. 259 00:15:41,524 --> 00:15:42,567 Rejs dig så op! 260 00:15:45,904 --> 00:15:46,905 Ved du hvad? 261 00:15:46,988 --> 00:15:48,740 Du hedder nok slet ikke Anthony Bennett. 262 00:15:54,662 --> 00:15:56,873 Hey! Liam, Cody. 263 00:15:56,956 --> 00:15:58,625 - Hey. - Hej, må jeg spørge jer om noget? 264 00:15:58,708 --> 00:16:01,628 Vi skal mountainbike ved stenbruddet. Vi vil smadre nogle ølflasker. 265 00:16:01,711 --> 00:16:03,213 - Vil du med? - Kan jeg ikke. 266 00:16:03,296 --> 00:16:06,466 Jeg leder efter en forsvunden person. Kender I Scott Turner? 267 00:16:06,549 --> 00:16:09,219 Lauras bror? Ja da. Men jeg har ikke set ham. 268 00:16:09,302 --> 00:16:10,679 Beklager. 269 00:16:10,762 --> 00:16:14,557 Har I set noget andet? Noget underligt? 270 00:16:15,642 --> 00:16:18,812 Jeg så en hoppeborg, der fløj ned i en dam. 271 00:16:18,895 --> 00:16:21,064 - Ja. Det var underligt. - Fedt. 272 00:16:21,147 --> 00:16:22,857 - Underligt. - Det var nok vinden. 273 00:16:22,941 --> 00:16:24,484 Håber ikke, der var nogen i. 274 00:16:25,694 --> 00:16:30,573 Jeg mente mere Ferrarier eller den slags. Sådan noget? 275 00:16:30,657 --> 00:16:32,534 - Nej. -Kalder alle enheder i Cypress Beach. 276 00:16:32,617 --> 00:16:35,745 Der er en løs hund på Elm Road. Anmoder om forstærkning. 277 00:16:36,329 --> 00:16:39,791 CB Central, dette er CB-21. Hvilken slags hund var det? 278 00:16:39,874 --> 00:16:42,502 Damen, der anmeldte det, sagde bare: "Bidsk hund. Gør." 279 00:16:42,585 --> 00:16:45,338 CB Central, jeg er på sagen. På vej derhen med det samme. 280 00:16:46,006 --> 00:16:47,632 Beklager, venner. Jeg må videre. 281 00:16:47,716 --> 00:16:48,758 Giv den gas, Grade. 282 00:16:52,303 --> 00:16:53,847 Hej, Grady. Har du fundet Scott? 283 00:16:53,930 --> 00:16:56,516 Nej, men en bidsk hund er blevet set ved Elm Road. 284 00:16:56,599 --> 00:16:59,185 Måske ingen sammenhæng, men det er en hund, så... 285 00:16:59,269 --> 00:17:00,645 Okay. Vi ses der. 286 00:17:00,729 --> 00:17:03,314 Hey, Grady har måske fundet noget. Jeg må undersøge det. 287 00:17:04,065 --> 00:17:05,567 Hooch. Kom. 288 00:17:05,650 --> 00:17:06,901 Hey, Matty. 289 00:17:06,985 --> 00:17:09,821 Bedstemor bliver hos dig lidt. Jeg kommer tilbage. 290 00:17:09,904 --> 00:17:11,656 Mor, jeg er bekymret. 291 00:17:11,740 --> 00:17:13,116 For onkel Scott? 292 00:17:13,199 --> 00:17:14,284 Det er jeg også. 293 00:17:14,367 --> 00:17:16,411 Men også for Hooch. 294 00:17:16,494 --> 00:17:18,705 Kan du huske bedstefars historie om hans store sag? 295 00:17:19,289 --> 00:17:22,125 Og den første Hooch reddede ham fra skurkene, 296 00:17:22,208 --> 00:17:23,418 men han døde. 297 00:17:24,419 --> 00:17:26,171 Det må ikke ske. 298 00:17:27,339 --> 00:17:28,631 Det vil jeg ikke lade ske. 299 00:17:28,715 --> 00:17:29,883 Lover du det? 300 00:17:29,966 --> 00:17:31,509 Jeg lover det. 301 00:17:34,471 --> 00:17:36,348 Jeg tror, onkel Scott er i problemer. 302 00:17:36,431 --> 00:17:40,268 Han elsker dig meget, selvom han bliver sur nogle gange. 303 00:17:40,352 --> 00:17:43,438 Og lige nu har han virkelig brug for dig. 304 00:17:44,230 --> 00:17:46,274 Savl, hvis du forstår. 305 00:17:47,984 --> 00:17:49,569 Jeg vidste det. 306 00:17:52,781 --> 00:17:54,157 Gå så ud og find onkel Scott. 307 00:17:54,741 --> 00:17:56,034 Hooch, er du klar? 308 00:17:56,117 --> 00:17:57,619 Okay, lad os gå. 309 00:18:00,246 --> 00:18:03,708 Jeg fangede ham. Jeg tager ham med tilbage til laden nu. 310 00:18:03,792 --> 00:18:05,585 Det virkede som noget, du burde vide. 311 00:18:05,668 --> 00:18:07,420 Fandme ja. Kampen skal til at starte. 312 00:18:07,504 --> 00:18:09,839 Den idiot, Jed, skulle have givet mig besked straks. 313 00:18:09,923 --> 00:18:12,801 - Ham fyren, hvordan ser han ud? -Det skal jeg vise dig. 314 00:18:13,385 --> 00:18:15,929 Vent lige. Kom her. 315 00:18:16,012 --> 00:18:17,263 Giv mig et blik. 316 00:18:22,894 --> 00:18:24,312 Ufatteligt. 317 00:18:24,396 --> 00:18:26,815 Du har kriminalbetjent Scott Turner der. 318 00:18:27,440 --> 00:18:28,775 Hvad skal jeg gøre med ham? 319 00:18:28,858 --> 00:18:29,859 Har han ringet til nogen? 320 00:18:29,943 --> 00:18:31,653 - Ved nogen, at han er der? -Nej. 321 00:18:31,736 --> 00:18:33,321 Jeg fangede ham, før han nåede det. 322 00:18:33,405 --> 00:18:34,406 Godt. Ved du hvad? 323 00:18:34,489 --> 00:18:37,158 Jeg tager mig af ham senere. Sørg for, han ikke slipper væk. 324 00:18:37,242 --> 00:18:38,952 Jeg skal prøve. Men han er ret vild. 325 00:18:39,035 --> 00:18:41,037 Han er mindre vild, hvis du bedøver ham. 326 00:18:41,121 --> 00:18:42,122 Send ham til drømmeland. 327 00:18:42,205 --> 00:18:44,791 God idé. De samme piller, jeg bruger til hundene? 328 00:18:44,874 --> 00:18:46,918 Ja, de virker lige så godt på mennesker. 329 00:18:47,460 --> 00:18:50,046 Bare sørg for, han ikke vågner, før jeg er der. 330 00:18:50,130 --> 00:18:51,297 Modtaget, chef. 331 00:18:53,216 --> 00:18:55,051 Anthony Bennett, siger du? 332 00:18:55,135 --> 00:18:57,178 Godt forsøg, kriminalbetjent Turner. 333 00:18:57,762 --> 00:19:00,265 Du skal vist have en lille lur. 334 00:19:01,182 --> 00:19:05,020 Hey! Slap nu af. Kom nu. Rolig. 335 00:19:05,812 --> 00:19:06,896 Nej, nej. 336 00:19:06,980 --> 00:19:09,941 Nej. Lad være med det. Hold op, det er et samlerobjekt. 337 00:19:10,025 --> 00:19:11,484 Hold nu op, hund. 338 00:19:12,402 --> 00:19:16,072 Mig, Grady. Grady, ven. 339 00:19:16,156 --> 00:19:20,285 Det er Gradys legetøj. Menneskelegetøj. 340 00:19:21,161 --> 00:19:23,830 Forstår han dig bedre, når du taler som Frankenstein. 341 00:19:24,456 --> 00:19:25,790 Det tror jeg. 342 00:19:25,874 --> 00:19:27,625 Det var den hund, jeg fortalte dig om. 343 00:19:27,709 --> 00:19:29,544 Heldigvis havde jeg en halv burrito, 344 00:19:29,627 --> 00:19:31,588 jeg kunne lokke ham ind i bilen med, men... 345 00:19:31,671 --> 00:19:33,214 Hvorfor puttede du ham ikke bagi? 346 00:19:35,050 --> 00:19:36,551 Ja. Det havde været en god idé. 347 00:19:36,634 --> 00:19:39,471 Nå, kan du huske den anden dag, da vi tog hen til Walton? 348 00:19:39,554 --> 00:19:41,097 - Vi ledte efter hunden Nuke? - Ja. 349 00:19:41,181 --> 00:19:42,474 Jeg tror, det er den hund. 350 00:19:43,767 --> 00:19:46,686 Du hedder Nuke, ikke? 351 00:19:50,273 --> 00:19:51,399 Jeg tror, du har ret. 352 00:19:51,483 --> 00:19:53,860 Jeg håbede, at han ville vise vejen tilbage... 353 00:19:53,943 --> 00:19:54,944 Ja... 354 00:19:55,028 --> 00:19:57,864 ...men han bider lidt. Jeg havde nær mistet min yndlingsballe. 355 00:19:57,947 --> 00:20:00,367 Nej, han lader ikke til at ville samarbejde. 356 00:20:00,450 --> 00:20:01,868 Nej. 357 00:20:02,452 --> 00:20:04,579 Mon Hooch kan spore Nukes lugt? 358 00:20:04,662 --> 00:20:05,955 Det er en god idé. 359 00:20:06,873 --> 00:20:08,124 Jeg har det. Mine bukser. 360 00:20:09,209 --> 00:20:10,335 Lugten er her. 361 00:20:10,418 --> 00:20:11,878 Nuke holdt ret godt fast i noget tid. 362 00:20:11,961 --> 00:20:12,962 Ja. Det vil gøre det. 363 00:20:13,046 --> 00:20:14,589 Okay, Hooch. Kom her. Hooch. 364 00:20:15,423 --> 00:20:16,925 Kan du lugte det? 365 00:20:17,425 --> 00:20:19,344 Jeg ved godt, det lugter af Grady, 366 00:20:19,427 --> 00:20:21,721 men der er også en hundelugt på. 367 00:20:21,805 --> 00:20:22,806 Hundelugt. 368 00:20:23,431 --> 00:20:24,933 Ja, nemlig. Det er den hund. 369 00:20:25,016 --> 00:20:29,354 Okay. Hvor kom den hund fra? 370 00:20:29,437 --> 00:20:30,855 - Kom så. - Hvor kom den fra? 371 00:20:30,939 --> 00:20:32,899 - Jeg tror, det virker. - Det tror jeg også. 372 00:20:33,983 --> 00:20:35,360 Vi kommer snart tilbage, Nuke. 373 00:20:40,115 --> 00:20:41,491 God hund, Hooch. 374 00:20:42,409 --> 00:20:43,785 Du kan godt. 375 00:20:43,868 --> 00:20:45,286 Lad os finde Scotty. 376 00:20:46,204 --> 00:20:47,288 Hvad kan du lugte? 377 00:20:49,207 --> 00:20:51,000 Hvad er der, Hooch? Kan du lugte noget? 378 00:20:52,502 --> 00:20:54,587 Hvad kan du lugte, makker? Hvad er det? 379 00:20:54,671 --> 00:20:56,881 - Hov, hvad er det? - Hooch. Lad mig se. 380 00:21:00,677 --> 00:21:01,845 Hey. 381 00:21:01,928 --> 00:21:04,097 Det er en dyr strømpe midt i skoven. 382 00:21:04,180 --> 00:21:07,017 Det er Scotts. Og hvis det er Scotts, må Scott have været her. 383 00:21:07,100 --> 00:21:09,561 Og hvis han var her, må han være tæt på. 384 00:21:09,644 --> 00:21:10,895 Og hvis han er tæt på, så... 385 00:21:10,979 --> 00:21:12,564 - Hooch! Hooch? - Hooch? 386 00:21:12,647 --> 00:21:14,024 Hooch? 387 00:21:19,195 --> 00:21:20,196 Er hun okay deromme? 388 00:21:20,280 --> 00:21:21,573 Ja. 389 00:21:21,656 --> 00:21:23,783 Hun er bare nervøs, når hun mærker, at jeg er bange. 390 00:21:24,367 --> 00:21:27,370 - Er du bange? - Jeg er helt vildt bange. 391 00:21:28,455 --> 00:21:29,539 Du ved. 392 00:21:29,622 --> 00:21:33,585 Fordi jeg arbejder med kriminalbetjente, og Scott er kriminalbetjent, og... 393 00:21:33,668 --> 00:21:35,587 - Og du kan lide ham. - Nej. 394 00:21:36,421 --> 00:21:38,131 Eller ikke "nej," selvfølgelig. 395 00:21:38,715 --> 00:21:42,052 Jeg kan lide ham, som man kan lide nogen, man arbejder med. 396 00:21:42,135 --> 00:21:43,970 Og nogle gange løber med. 397 00:21:44,554 --> 00:21:45,847 Hun kan lide Scott. 398 00:21:46,598 --> 00:21:48,641 Stå ved det. Sig, at hun skal stå ved det. 399 00:21:49,934 --> 00:21:50,935 Jeg er bare... 400 00:21:52,937 --> 00:21:54,564 Jeg vil ikke være underlig. 401 00:21:55,607 --> 00:21:57,776 Der er intet underligt i at følge sit hjerte. 402 00:21:57,859 --> 00:21:59,944 Det var sådan, jeg fandt surfing. 403 00:22:00,028 --> 00:22:01,196 Og K-pop. 404 00:22:02,530 --> 00:22:03,573 Og Olivia. 405 00:22:04,532 --> 00:22:05,617 Hvad gør man... 406 00:22:05,700 --> 00:22:08,119 Hvad gør man, hvis ens hjerte opfører sig skørt? 407 00:22:08,995 --> 00:22:10,372 Man er aldrig skør her. 408 00:22:10,455 --> 00:22:11,998 Man er kun skør der. 409 00:22:13,541 --> 00:22:14,709 Stol på mig. 410 00:22:15,293 --> 00:22:18,880 Følg dit hjerte. Altid. 411 00:22:23,760 --> 00:22:25,178 Jessica ringer... 412 00:22:25,929 --> 00:22:27,055 Hej, X. Hvordan ser det ud? 413 00:22:27,138 --> 00:22:29,391 Vi er på den vej, du sendte os til. 414 00:22:29,474 --> 00:22:30,600 Jeg kan ikke se meget. 415 00:22:31,309 --> 00:22:32,352 Åh, det er ikke godt. 416 00:22:32,435 --> 00:22:34,229 Jeg har talt med det lokale politi. 417 00:22:34,312 --> 00:22:35,730 Vi har snart ikke flere spor. 418 00:22:35,814 --> 00:22:38,149 Måske dukker der flere spor op. 419 00:22:39,526 --> 00:22:43,113 Her holder en stationcar og en politibil. 420 00:22:43,822 --> 00:22:46,700 Og en hund. Der er en... Der er en hund i politibilen, Jess. 421 00:22:46,783 --> 00:22:50,120 Okay. Det er da noget. Det er sikkert Scotts søsters bil. 422 00:22:50,203 --> 00:22:51,955 Jeg har lige sendt dig hendes nummer. 423 00:22:52,038 --> 00:22:53,665 Modtaget. Hey, Jess. 424 00:22:53,748 --> 00:22:56,710 Situationen spidser til. Du må hellere underrette chefen. 425 00:22:56,793 --> 00:22:59,629 Hvad? Nej. Chefen skal give en vigtig præsentation. 426 00:22:59,713 --> 00:23:02,215 Han er sammen med et par kongresmedlemmer nu. 427 00:23:02,298 --> 00:23:05,176 Nå, men så får de kriminalpolitiet at se i aktion. 428 00:23:05,260 --> 00:23:08,096 Siden vi påbegyndte kriminalbetjent Sickermans initiativ, 429 00:23:08,179 --> 00:23:11,224 har vi kunnet lukke 8% flere sager. 430 00:23:11,307 --> 00:23:13,435 - Chef? - Baxter, vi er lige midt i noget. 431 00:23:13,518 --> 00:23:16,396 Beklager afbrydelsen, men vi har et problem. 432 00:23:16,479 --> 00:23:17,897 Det er kriminalbetjent Turner. 433 00:23:17,981 --> 00:23:20,900 Han undersøgte noget i Cypress Beach, og nu kan vi ikke finde ham. 434 00:23:20,984 --> 00:23:22,610 Jeg beklager. Undskyld mig. 435 00:23:25,613 --> 00:23:26,614 Er det seriøst? 436 00:23:26,698 --> 00:23:30,326 Turner fortalte om noget der, men det hele var baseret på hans hund. 437 00:23:30,410 --> 00:23:32,412 Det ser ud til, at hunden havde ret. 438 00:23:32,495 --> 00:23:36,583 Uanset hvad du synes om hans sag, er Scott vores, og han er forsvundet. 439 00:23:36,666 --> 00:23:38,710 Chef, du ved, vi må gøre noget. 440 00:23:39,544 --> 00:23:41,087 Okay. Vi tager helikopteren. 441 00:23:41,671 --> 00:23:44,883 Damer og herrer, vi har en nødsituation. Vi må gøre det kort. 442 00:23:44,966 --> 00:23:46,551 - Undskyld mig? - Beklager. Det er vigtigt. 443 00:23:46,634 --> 00:23:49,429 Vigtigere end en præsentation for de lokale kongresmedlemmer? 444 00:23:49,512 --> 00:23:52,432 Vi må vist hellere ringe til kriminalbetjent Sickerman, din chef. 445 00:23:53,475 --> 00:23:54,684 Gør det. 446 00:23:54,768 --> 00:23:57,437 Og bed ham komme og holde sin egen PowerPoint-præsentation, 447 00:23:57,520 --> 00:23:59,356 for en af mine betjente er i fare. 448 00:24:01,274 --> 00:24:02,692 Mand, det føltes godt. 449 00:24:02,776 --> 00:24:03,818 Okay. 450 00:24:03,902 --> 00:24:06,905 Hooch stak af. Vi ledte overalt, kunne ikke finde ham, og så ringede du. 451 00:24:06,988 --> 00:24:09,240 Godt gået, at I fandt strømpen. 452 00:24:09,324 --> 00:24:12,243 Det var hende. Hun er pigeudgaven af Sherlock Holmes. 453 00:24:12,327 --> 00:24:14,079 - Wow. - Arbejder I med min bror? 454 00:24:14,162 --> 00:24:15,163 Ja, det gør vi begge. 455 00:24:15,246 --> 00:24:18,249 Jeg træner Scott. Hun træner Hooch, men det veksler lidt. 456 00:24:18,333 --> 00:24:19,834 Ja. Hooch er nemmere. 457 00:24:19,918 --> 00:24:21,711 - Ja. - Nogen idé om, hvor Hooch løb hen? 458 00:24:21,795 --> 00:24:24,881 - Vi kunne ikke følge med ham. - Okay, så lad os gå ud i cirkler. 459 00:24:24,964 --> 00:24:26,758 - Og lede efter aftryk. - Okay. 460 00:24:29,344 --> 00:24:31,429 Vil du virkelig gå i fængsel for Walton? 461 00:24:31,513 --> 00:24:34,057 Han betaler mig godt. Der er mange penge i hundekampe. 462 00:24:35,642 --> 00:24:36,851 Leder du efter nogen? 463 00:24:37,644 --> 00:24:39,187 Der kommer ikke nogen, så sæt dig. 464 00:24:39,771 --> 00:24:41,147 Jeg sagde, sæt dig! 465 00:24:59,624 --> 00:25:00,959 Så går det løs. 466 00:25:05,255 --> 00:25:07,882 Hvad vejer du? Omkring 80 kilo? 467 00:25:16,016 --> 00:25:17,058 Lig stille. 468 00:25:17,892 --> 00:25:19,853 Nej! Hjælp! 469 00:25:19,936 --> 00:25:21,646 Hjælp! 470 00:25:23,815 --> 00:25:25,775 Hjælp! 471 00:25:25,859 --> 00:25:27,318 Hjælp! 472 00:25:27,402 --> 00:25:28,903 Du giver aldrig op, hvad? 473 00:25:29,612 --> 00:25:30,822 Nej! 474 00:25:35,744 --> 00:25:37,245 Hooch. 475 00:26:12,238 --> 00:26:13,198 Nej! 476 00:26:15,283 --> 00:26:18,620 Kom nu. Lad være! 477 00:26:19,496 --> 00:26:20,830 Hooch! Nej! 478 00:26:21,414 --> 00:26:22,415 Jeg skød forbi. 479 00:26:23,416 --> 00:26:25,877 Hvad skete der? 480 00:26:35,261 --> 00:26:38,932 Hooch! Vi gjorde det, makker! 481 00:26:39,015 --> 00:26:40,183 Vi gjorde det. Kom her. 482 00:26:41,810 --> 00:26:44,396 Tænk, at jeg skulle blive så glad for at mærke den tunge. 483 00:26:44,479 --> 00:26:47,190 Jeg vil aldrig forlade dig igen. Aldrig. 484 00:26:47,273 --> 00:26:48,900 Hund for evigt. For alvor denne gang. 485 00:26:49,693 --> 00:26:51,569 Kom med. Vi har travlt. 486 00:26:53,655 --> 00:26:54,781 Åh gud. Scott! 487 00:26:54,864 --> 00:26:56,116 Var det helt sikkert pistolskud? 488 00:26:56,199 --> 00:26:57,784 - Ja, helt sikkert. - Scott! 489 00:26:57,867 --> 00:26:59,369 Jeg har hørt mange pistolskud. 490 00:26:59,452 --> 00:27:01,079 Vi skal bare finde ud af, hvor de kom fra. 491 00:27:01,162 --> 00:27:04,833 Erica, kan din hund spore Scotts lugt? Måske fra hans strømpe? 492 00:27:04,916 --> 00:27:07,836 Angel er ikke en sporhund, men hvis vi havde en retning... 493 00:27:07,919 --> 00:27:09,379 Den vej! 494 00:27:09,462 --> 00:27:10,588 Grady, hvordan ved du det? 495 00:27:10,672 --> 00:27:12,090 Fordi han er lige der. 496 00:27:16,094 --> 00:27:17,595 - Scott! - Scotty! 497 00:27:17,679 --> 00:27:19,556 Åh, du godeste. 498 00:27:20,724 --> 00:27:22,726 Åh gud. Er du okay? Jeg var så bekymret. 499 00:27:22,809 --> 00:27:25,228 - Hej. Ja, jeg lever. - Jeg mener, vi var bekymrede. 500 00:27:25,854 --> 00:27:27,355 - Du ser forfærdelig ud. - Tak. 501 00:27:28,023 --> 00:27:29,232 Jeg vil gerne have mine hænder fri. 502 00:27:29,315 --> 00:27:30,859 - Ja, ja. - Kan du skære den op? 503 00:27:32,318 --> 00:27:33,945 Var der nogen efter dig? 504 00:27:34,029 --> 00:27:36,489 Det var der. Men han vil sove et par timer. 505 00:27:36,990 --> 00:27:38,950 - Nu skal vi stoppe den hundekamp. - Ja. 506 00:27:39,034 --> 00:27:41,119 - Har du en ekstra pistol? - I bilen. Hvor skal vi hen? 507 00:27:41,745 --> 00:27:43,496 Der er en masse dyre biler i byen. 508 00:27:43,580 --> 00:27:44,914 Det har jeg arbejdet på. 509 00:27:44,998 --> 00:27:46,082 Er vi sikre på det sted? 510 00:27:46,166 --> 00:27:48,543 Så sikre vi kan være. Arkiverne er lidt... 511 00:27:50,337 --> 00:27:51,338 Laura? 512 00:27:51,421 --> 00:27:52,964 Hvad sker der? Er Scott okay? 513 00:27:53,048 --> 00:27:54,424 Ja. Vi har ham. Han er okay. 514 00:27:55,008 --> 00:27:57,135 - Gudskelov. -Men vi er ikke færdige endnu. 515 00:27:57,218 --> 00:27:58,553 Har du fundet den hundekamp? 516 00:27:58,636 --> 00:27:59,637 Det tror jeg. 517 00:27:59,721 --> 00:28:01,848 Det ser ud til, Walton købte avocadoplantagen. 518 00:28:01,931 --> 00:28:03,391 På Lone Pine Road. 519 00:28:03,475 --> 00:28:04,934 Lagerbygningen. Jeg ved, hvor det er. 520 00:28:05,018 --> 00:28:06,853 Vi er næsten ved vores biler. Vi kører derhen nu. 521 00:28:06,936 --> 00:28:08,104 Jeg kommer hurtigst muligt. 522 00:28:08,188 --> 00:28:09,481 Pas på dig selv. 523 00:28:12,400 --> 00:28:14,110 Hey! Følg mig! 524 00:28:24,704 --> 00:28:26,081 Bare Nuke er okay i bilen. 525 00:28:26,164 --> 00:28:28,917 Han klarer den. Der er folk på vej. 526 00:28:29,000 --> 00:28:30,293 Jeg lod klimaanlægget være tændt 527 00:28:30,377 --> 00:28:32,754 og satte noget stille musik på for at berolige ham. 528 00:28:32,837 --> 00:28:35,090 En blanding. Jeg ved ikke, hvad han kan lide endnu. 529 00:28:35,173 --> 00:28:36,841 Det var meget betænksomt. 530 00:28:36,925 --> 00:28:37,842 Ja. 531 00:28:39,302 --> 00:28:40,512 Apropos... 532 00:28:41,763 --> 00:28:45,475 Jeg ved godt, at jeg ikke altid har været så betænksom. 533 00:28:46,267 --> 00:28:48,144 For eksempel da vi var gift, 534 00:28:48,228 --> 00:28:52,357 hvor du altid passede Matthew, når jeg spillede Minecraft, 535 00:28:52,440 --> 00:28:54,609 eller når jeg surfede i stedet for at vaske tøj, 536 00:28:54,693 --> 00:28:56,861 eller når jeg surfede og glemte din fødselsdag. 537 00:28:56,945 --> 00:29:00,115 Det er okay. Du fandt Scotty. Du var der, da det virkelig gjaldt. 538 00:29:03,535 --> 00:29:06,621 Du skal bare vide, at selvom det måske ikke virker sådan, 539 00:29:07,163 --> 00:29:11,334 så vil jeg altid være der for dig. 540 00:29:12,168 --> 00:29:13,169 Og Matthew. 541 00:29:14,045 --> 00:29:15,422 Skilsmisse eller ej. 542 00:29:17,048 --> 00:29:18,216 Tak, Grady. 543 00:29:19,050 --> 00:29:20,051 Tja... 544 00:29:26,141 --> 00:29:29,227 Hvad ved vi så om denne hundekamp? 545 00:29:29,811 --> 00:29:32,605 Kun at gæstelisten er en række prominente forbrydere. 546 00:29:32,689 --> 00:29:34,149 Det var min fars sidste sag. 547 00:29:34,232 --> 00:29:37,610 Og hvis nogen skadede hunde, ville han aldrig lade det ligge. 548 00:29:37,694 --> 00:29:40,113 Og det er derfor, du heller ikke kan lade det ligge. 549 00:29:41,364 --> 00:29:42,365 Det er det vel. 550 00:29:42,449 --> 00:29:45,660 Måske er det på tide at ringe til din advokatkæreste. 551 00:29:45,744 --> 00:29:47,871 Hende kan jeg nok ikke få fat på. 552 00:29:47,954 --> 00:29:49,998 Og hun er heller ikke min kæreste mere. 553 00:29:51,082 --> 00:29:53,501 Det er jeg ked af at høre. Hvor frygteligt. 554 00:29:53,585 --> 00:29:54,961 Altså at I slog op. 555 00:29:55,045 --> 00:29:56,713 Det var derfor, jeg lavede den lyd. 556 00:29:57,297 --> 00:30:00,050 Jeg kan ikke gøre for det. Det er en ufrivillig... 557 00:30:00,133 --> 00:30:01,384 Se selv? 558 00:30:01,468 --> 00:30:03,595 Det er en hikke, man får, når man er ked af det. 559 00:30:04,179 --> 00:30:05,597 Min mor havde den også. 560 00:30:05,680 --> 00:30:07,849 Hvad er der sket? 561 00:30:07,932 --> 00:30:10,852 Det var hende eller Hooch. Og jeg valgte Hooch. 562 00:30:11,436 --> 00:30:13,938 Mig og Erica talte netop om at følge sit hjerte. 563 00:30:14,022 --> 00:30:16,191 Hooch fulgte sit hjerte, du ved. 564 00:30:16,274 --> 00:30:21,071 Jeg fortalte X en teori om, at din far trænede Hooch til at gøre det. 565 00:30:21,571 --> 00:30:23,156 Gør han det ikke naturligt? 566 00:30:25,200 --> 00:30:27,869 Jo. Altså, det skulle man tro. 567 00:30:27,952 --> 00:30:33,291 Men nogle hunde er bange og skjuler deres følelser. 568 00:30:33,375 --> 00:30:37,295 Og nogle mennesker er bange for at blive afvist og såret. 569 00:30:38,421 --> 00:30:41,299 - Nogle gange, ja. - Mennesker? Mener du hunde? 570 00:30:41,383 --> 00:30:43,426 Ja. Mente du ikke hunde? 571 00:30:43,510 --> 00:30:44,886 Jeg tror, han mente hunde. 572 00:30:44,969 --> 00:30:46,763 Er du okay, X? 573 00:30:46,846 --> 00:30:48,014 Måske du bare skal køre. 574 00:30:48,098 --> 00:30:51,518 Vi skal redde nogle hunde, og du lyder ret tosset. 575 00:30:58,483 --> 00:31:00,443 David havde ret. Hundekampen er her. 576 00:31:00,527 --> 00:31:03,905 Men der er også to vagter, sandsynligvis bevæbnede. 577 00:31:04,489 --> 00:31:06,199 Og sikkert flere indenfor. 578 00:31:06,282 --> 00:31:07,867 Den begynder også snart. 579 00:31:07,951 --> 00:31:10,328 - Der er bilen med hundene. - Ja. 580 00:31:10,412 --> 00:31:11,621 Hvad gør vi så nu? 581 00:31:11,705 --> 00:31:13,498 I sådan en situation 582 00:31:13,581 --> 00:31:15,709 er det meningen, at vi venter på forstærkning. 583 00:31:17,043 --> 00:31:19,045 Vente? Nej. Hvad? 584 00:31:19,129 --> 00:31:21,965 Vi kan ikke vente. Hundene kommer til skade. 585 00:31:22,048 --> 00:31:23,174 Vi må gøre noget. 586 00:31:23,258 --> 00:31:24,592 Jeg holder med Erica her. 587 00:31:25,176 --> 00:31:27,012 Min far døde for at redde de hunde. 588 00:31:27,095 --> 00:31:29,180 Og hvis de kommer til skade, mens vi venter... 589 00:31:30,306 --> 00:31:31,975 - Det kan jeg ikke. - Heller ikke mig. 590 00:31:32,058 --> 00:31:34,436 Far gav os denne sag af en grund. 591 00:31:34,519 --> 00:31:37,022 Jeg kan ikke komme så langt og så skuffe ham nu. 592 00:31:37,939 --> 00:31:40,567 Jeg er med. 100%. 593 00:31:40,650 --> 00:31:42,902 Okay. Så må vi rykke nu. 594 00:31:42,986 --> 00:31:44,446 Vi skal have en plan. 595 00:31:45,363 --> 00:31:46,531 Okay. 596 00:31:46,614 --> 00:31:48,533 Mig, Grady, Erica kunne gå gennem træerne, 597 00:31:48,616 --> 00:31:50,285 den vej hen til hundene i bilen 598 00:31:50,368 --> 00:31:51,453 og sætte dem fri. 599 00:31:51,536 --> 00:31:54,414 Hvis I to kan holde dem hen, så de ikke skyder os. 600 00:31:56,416 --> 00:31:59,919 Jeg kan lide det. Det er en fantastisk plan. 601 00:32:00,003 --> 00:32:02,130 - Er det? - Ja, Laura. 602 00:32:02,213 --> 00:32:03,673 Det er en virkelig god plan. 603 00:32:03,757 --> 00:32:06,259 Okay. Pas på dig selv, makker. 604 00:32:06,343 --> 00:32:07,844 - I lige måde. - Okay. 605 00:32:13,224 --> 00:32:14,809 - Pas på dig selv, makker. - I lige måde. 606 00:32:18,646 --> 00:32:20,190 Du kunne nok også bruge et knus. 607 00:32:20,273 --> 00:32:21,941 Tak. Det sætter jeg pris på. 608 00:32:23,151 --> 00:32:24,402 - Scotty. - Jeg fik to. 609 00:32:24,486 --> 00:32:25,695 Okay, cool. 610 00:32:26,279 --> 00:32:27,530 Hey. Vent på mig. 611 00:32:55,725 --> 00:32:56,726 Lad os blive her. 612 00:32:56,810 --> 00:32:59,187 Vi er godt skjult. Godt sted at skyde fra. 613 00:32:59,270 --> 00:33:02,357 Vi venter, til de er ved bilen. Holder vagterne hen, til vi får backup. 614 00:33:02,440 --> 00:33:03,441 Cool. 615 00:33:03,525 --> 00:33:04,818 Et spørgsmål. 616 00:33:04,901 --> 00:33:06,569 Et godt sted at holde bryllup her? 617 00:33:07,320 --> 00:33:09,948 Jeg kan godt lide stemningen i Cypress Beach. 618 00:33:10,031 --> 00:33:12,158 Der er en god havluft. 619 00:33:12,242 --> 00:33:14,202 Tænker du på dit bryllup? Nu? 620 00:33:14,786 --> 00:33:16,079 Bare mens vi venter. 621 00:33:16,162 --> 00:33:18,206 Mig og Olivia har ikke fundet et sted, vi kan lide. 622 00:33:18,289 --> 00:33:20,208 Jeg ved ikke, hvad vi gør med mad, men... 623 00:33:20,291 --> 00:33:22,252 X, lad os lige fokusere et øjeblik. 624 00:33:22,335 --> 00:33:23,420 Hvis vi redder disse hunde, 625 00:33:23,503 --> 00:33:27,007 lover jeg, at vi finder det bedste sted at holde bryllup i Cypress Beach. 626 00:33:27,882 --> 00:33:29,926 Tak, partner. Det betyder meget. 627 00:33:31,219 --> 00:33:32,303 Ufatteligt. 628 00:33:46,401 --> 00:33:49,112 Hvad laver du? Let røven! Kampen går i gang. 629 00:33:49,195 --> 00:33:50,822 Læs hvalpene af. 630 00:33:50,905 --> 00:33:51,990 Jeg er på sagen, chef. 631 00:33:53,908 --> 00:33:55,118 Vi må stoppe ham. 632 00:33:56,077 --> 00:33:59,039 Vi kan ikke bare gå derud. Hvis han begynder at råbe... 633 00:33:59,122 --> 00:34:01,458 Vi skal have fat i de nøgler. Vi har ikke meget tid. 634 00:34:01,541 --> 00:34:02,834 - Vi skal have de nøgler. - Ja. 635 00:34:02,917 --> 00:34:04,419 - Nøglerne er i hans jakke. - Ja. 636 00:34:06,254 --> 00:34:07,547 - Jeg har en idé. - Ja? 637 00:34:08,757 --> 00:34:10,425 Angel. 638 00:34:10,508 --> 00:34:12,427 Du skal hente jakken. Okay? 639 00:34:12,510 --> 00:34:15,263 Forstår du, hvad det betyder? 640 00:34:16,931 --> 00:34:19,726 Nej, nej, søde skat. Ikke min jakke. 641 00:34:20,226 --> 00:34:21,478 Hans jakke. 642 00:34:21,561 --> 00:34:22,896 Angel. Jakke. 643 00:34:22,979 --> 00:34:23,980 Ja. 644 00:34:24,522 --> 00:34:25,899 Det er ikke sikkert, det virker. 645 00:34:25,982 --> 00:34:27,942 Hunde lærer tricks med en person først. 646 00:34:28,026 --> 00:34:31,321 At overføre dem til en anden person kan tage flere måneder. 647 00:34:32,072 --> 00:34:33,823 Hey! Din dumme køter! 648 00:34:33,907 --> 00:34:35,200 Giv mig den! 649 00:34:35,283 --> 00:34:36,201 - Hun gjorde det! - Ja! 650 00:34:53,259 --> 00:34:54,678 Laura! Nu! 651 00:34:54,761 --> 00:34:56,304 - Jeg gør det! - Det går ikke. 652 00:34:58,765 --> 00:34:59,766 Åh, du godeste. 653 00:35:01,518 --> 00:35:03,978 Hør, hvad fanden? Kampen skal til at begynde. 654 00:35:06,940 --> 00:35:08,358 Hey! Stop! 655 00:35:12,445 --> 00:35:14,197 Få hende tilbage! Stop! 656 00:35:22,664 --> 00:35:25,291 Hey, idioter! 657 00:35:25,375 --> 00:35:27,127 Nogen stjæler hundene! 658 00:35:27,627 --> 00:35:29,462 - Held og lykke. - Så er det nu! 659 00:35:29,546 --> 00:35:31,506 Kriminalpolitiet! Du er anholdt! 660 00:35:31,589 --> 00:35:32,716 Kriminalpolitiet! Frys! 661 00:35:36,636 --> 00:35:37,637 Se dig for! 662 00:35:41,808 --> 00:35:42,934 Løb! 663 00:35:48,106 --> 00:35:49,649 Det er Walton. Han slipper væk. 664 00:35:53,153 --> 00:35:55,780 Hey. Tag fyren i de hvide buksers bil. 665 00:35:58,241 --> 00:35:59,743 Kriminalpolitiet. Giv mig dine... 666 00:36:00,535 --> 00:36:01,661 ...nøgler. Tak. 667 00:36:03,121 --> 00:36:04,372 Kom nu. Afsted, Hooch. 668 00:36:17,344 --> 00:36:18,511 Mor 669 00:36:21,473 --> 00:36:23,183 - Hej, mor! -Hej. 670 00:36:23,266 --> 00:36:25,226 David ringede. Han sagde, du havde fundet Scotty? 671 00:36:25,310 --> 00:36:28,855 Ja, vi har fundet ham. Mor, jeg kan ikke tale lige nu. 672 00:36:28,938 --> 00:36:30,899 Mor, hvad med hundene? Har du reddet hundene? 673 00:36:30,982 --> 00:36:31,983 Hej, skat. 674 00:36:32,067 --> 00:36:34,486 Jeg lover, at jeg ikke lader noget ske med dem. 675 00:36:34,569 --> 00:36:35,570 Det lover jeg. 676 00:36:36,279 --> 00:36:38,156 Okay. Mor må løbe nu. Jeg elsker dig. 677 00:36:38,239 --> 00:36:39,324 Vent, vent. Hvo... 678 00:36:40,116 --> 00:36:41,117 Hvor er du? 679 00:36:43,536 --> 00:36:45,038 Kan du se ham? 680 00:36:48,625 --> 00:36:50,085 Okay. 681 00:36:51,795 --> 00:36:53,213 Bag den SUV! 682 00:37:04,766 --> 00:37:06,184 - Opdaget og afspærret. - Afsted. 683 00:37:07,227 --> 00:37:09,729 Hundrede meter at løbe med en maskinpistol bag mig. 684 00:37:09,813 --> 00:37:11,398 - Vi har ham! - Og ikke flere kugler. 685 00:37:12,732 --> 00:37:13,900 Det er ikke godt. 686 00:37:16,820 --> 00:37:17,862 Han skal ingen steder. 687 00:37:21,658 --> 00:37:23,368 OAKLAND POLITI 688 00:37:23,451 --> 00:37:25,578 - Hej, skat. Hvad så? -Hej, smukke. 689 00:37:26,621 --> 00:37:27,622 Er det pistolskud? 690 00:37:28,581 --> 00:37:30,041 Ja, jeg har ikke meget tid. 691 00:37:30,125 --> 00:37:33,837 - Vent lidt. Hvad mener du? -Lad mig bare tale ud. 692 00:37:35,255 --> 00:37:36,423 Jeg elsker dig mere end noget andet. 693 00:37:37,132 --> 00:37:39,175 Vores liv sammen har været den største gave. 694 00:37:39,259 --> 00:37:41,803 Skat, hvorfor siger du det? 695 00:37:41,886 --> 00:37:43,096 Hvad sker der? 696 00:37:43,179 --> 00:37:45,181 Og du skal vide, at jeg intet fortryder. 697 00:37:45,265 --> 00:37:48,018 Du har gjort mit liv på jorden komplet. 698 00:37:48,101 --> 00:37:49,853 X, hvor er du? 699 00:37:50,937 --> 00:37:54,315 Dette er kriminalpolitiet. I er omringet. 700 00:37:54,399 --> 00:37:56,401 Overgiv jer straks. 701 00:37:57,902 --> 00:37:58,903 Lad os lande der. 702 00:37:58,987 --> 00:38:03,700 -X, hvis du er i fare, så sig til. - Cypress Beach Politi. Smid jeres våben. 703 00:38:03,783 --> 00:38:05,535 X? Er du okay? 704 00:38:05,618 --> 00:38:06,619 Ja, skat. 705 00:38:06,703 --> 00:38:07,871 Jeg har det fint. 706 00:38:08,455 --> 00:38:11,166 Jeg ville bare sige, at jeg har fundet en by til vores bryllup. 707 00:38:11,249 --> 00:38:12,459 Den er perfekt. 708 00:38:13,626 --> 00:38:15,920 - Du vil elske den. Jeg ringer senere. - Ned på jorden, nu! 709 00:38:16,004 --> 00:38:17,922 Okay. Allesammen, spred jer. 710 00:38:19,716 --> 00:38:21,009 Kom så. 711 00:38:21,092 --> 00:38:23,511 - Vi fik dem, Scott. Vi fik dem. - Juhu! 712 00:38:23,595 --> 00:38:24,637 Juhu! 713 00:38:24,721 --> 00:38:27,223 Vi gjorde det! 714 00:38:46,826 --> 00:38:47,911 Åh ja. 715 00:38:56,670 --> 00:38:58,129 Kom så. 716 00:39:09,349 --> 00:39:11,059 Ud af bilen, Laura. 717 00:39:11,142 --> 00:39:13,853 - Kom så! - Du får ikke lov at tage de hunde! 718 00:39:21,569 --> 00:39:23,697 Frys! Kriminalpolitiet! 719 00:39:24,280 --> 00:39:27,158 Er det en hel organisation? For jeg kan kun se en. 720 00:39:29,744 --> 00:39:30,995 Du slipper ikke, Walton. 721 00:39:31,079 --> 00:39:32,163 Jo, jeg gør. 722 00:39:32,664 --> 00:39:34,040 For du hjælper mig. 723 00:39:34,624 --> 00:39:35,959 For ellers 724 00:39:36,626 --> 00:39:38,128 skyder jeg hundene. 725 00:39:39,796 --> 00:39:41,464 Hey, Laura. 726 00:39:41,548 --> 00:39:45,719 Vil du ikke have, at jeg skyder? Så lad nøglerne være, og gå langsomt ud. 727 00:39:53,893 --> 00:39:56,312 Din far forsøgte også at anholde mig. 728 00:39:56,396 --> 00:39:58,982 Ude i lagerbygningen, hvor jeg holdt hundekampe. 729 00:40:01,151 --> 00:40:02,485 Han overrumplede mig. 730 00:40:04,654 --> 00:40:08,825 Jeg troede, jeg var færdig, men så fik han hjertestop. 731 00:40:15,457 --> 00:40:19,169 Og den hund flippede helt ud imens. 732 00:40:33,099 --> 00:40:35,393 Han vidste nok, at den gamle var død. 733 00:40:39,105 --> 00:40:40,106 Giv mig Hooch. 734 00:40:41,024 --> 00:40:43,485 I Turnere skal absolut spille helte, ikke? 735 00:40:43,568 --> 00:40:45,278 God hund. 736 00:40:45,862 --> 00:40:49,574 Du ville have en historie, præcis som din far. 737 00:40:49,657 --> 00:40:50,992 Smid pistolen. 738 00:40:51,076 --> 00:40:52,243 Nej. Du tager fejl, Walton. 739 00:40:52,744 --> 00:40:54,496 Min historie er ikke som min fars. 740 00:40:55,080 --> 00:40:56,623 For i min historie 741 00:40:57,374 --> 00:40:59,209 er der ingen hunde, der dør til sidst. 742 00:41:01,628 --> 00:41:03,254 Afsted, Hooch. På ham! 743 00:41:05,840 --> 00:41:07,550 Gå væk fra mig, din dumme... 744 00:41:15,183 --> 00:41:17,102 - Vi fik ham. - Ja, vi fik ham. 745 00:41:18,937 --> 00:41:20,313 For far. 746 00:41:23,233 --> 00:41:26,027 Godt klaret, Hooch. Igen. 747 00:41:27,904 --> 00:41:30,573 Godt klaret. 748 00:41:37,580 --> 00:41:39,416 TO MÅNEDER SENERE 749 00:43:13,635 --> 00:43:15,053 Det er fortid nu. 750 00:43:27,816 --> 00:43:31,277 Og jeg må takke for at redde alle. 751 00:43:31,361 --> 00:43:33,029 Scott og hundene. 752 00:43:33,113 --> 00:43:35,699 Vi leder stadig efter hjem til dem igennem klinikken. 753 00:43:35,782 --> 00:43:37,951 Altså, ikke Scott. Hundene. 754 00:43:38,034 --> 00:43:39,744 Jeg ved ikke, hvem der ville adoptere Scott. 755 00:43:41,454 --> 00:43:44,708 - Nej, for han er ikke en hund. - Nej, det er han ikke. 756 00:43:45,750 --> 00:43:47,001 Så du er dyrlæge? 757 00:43:47,085 --> 00:43:50,088 Veterinærsygeplejerske. Næsten. Jeg har lige taget min eksamen... 758 00:43:50,171 --> 00:43:51,631 Det er fantastisk. 759 00:43:51,715 --> 00:43:54,342 Veterinærsygeplejersken hos os er lige gået på pension. 760 00:43:55,260 --> 00:43:56,636 Du er nødt til at ansøge. 761 00:43:57,971 --> 00:44:01,349 Det er meget interessant. 762 00:44:11,776 --> 00:44:13,194 Der er hun jo. 763 00:44:13,278 --> 00:44:14,446 Min yndlingsbaby-betjent. 764 00:44:16,114 --> 00:44:18,074 Du er kommet langt, betjent. 765 00:44:18,158 --> 00:44:20,285 Det betyder meget, at du siger det. 766 00:44:20,368 --> 00:44:22,328 Du har lært mig alt, hvad jeg ved. 767 00:44:22,412 --> 00:44:26,416 Mig og Xavier har givet dig en god oplæring som kriminalbetjent. 768 00:44:27,625 --> 00:44:29,753 Nu skal vi bare have styr på resten af dit liv. 769 00:44:29,836 --> 00:44:31,129 Hvad skal det betyde? 770 00:44:31,212 --> 00:44:32,213 Kom nu, Scott. 771 00:44:32,297 --> 00:44:36,343 Du er en single fyr til et bryllup. Du skal ud på dansegulvet. 772 00:44:36,426 --> 00:44:38,553 Med hvem? Hooch? 773 00:44:38,636 --> 00:44:40,013 Scott Turner, 774 00:44:40,096 --> 00:44:43,516 du ved udmærket godt, hvem du skal danse med til dette bryllup. 775 00:44:47,145 --> 00:44:48,355 Det er alt, jeg vil sige. 776 00:44:49,397 --> 00:44:50,398 Kom så. 777 00:44:52,942 --> 00:44:55,445 - Det er godt at tale med dig. Endelig. - I lige måde. 778 00:45:29,896 --> 00:45:31,147 Hooch, nej! 779 00:45:34,651 --> 00:45:37,153 - Nej, nej! Hooch! - Hooch! 780 00:45:37,237 --> 00:45:38,947 Nej! 781 00:45:43,702 --> 00:45:44,869 - Nej! -Åh nej. 782 00:45:44,953 --> 00:45:46,913 - Kagen. - Ikke kagen! 783 00:45:48,081 --> 00:45:49,624 Undskyld! 784 00:45:49,708 --> 00:45:52,794 Vi kan stadig redde noget. Der er en... En del... 785 00:45:58,591 --> 00:45:59,801 Bare tag for dig, Hooch. 786 00:46:05,765 --> 00:46:06,933 Det er en skøn fest. 787 00:46:46,556 --> 00:46:48,558 Tekster af: Rie Hededal Nielsen