1
00:00:04,212 --> 00:00:06,172
Hooch, lad os fortælle, hvad der er sket.
2
00:00:06,256 --> 00:00:08,675
Far efterforskede en sag,
før han fik hjertestop.
3
00:00:08,758 --> 00:00:11,052
Han var på sporet af noget så slemt,
at han intet sagde.
4
00:00:11,136 --> 00:00:15,056
Far sporede dyre biler.
De tilhørte disse kriminelle.
5
00:00:15,140 --> 00:00:17,142
- Er det djævlehorn?
- Ja, for han er skurken.
6
00:00:17,225 --> 00:00:18,935
Hvis Walton arrangerer hundekampe...
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,103
Så må vi stoppe ham.
8
00:00:20,186 --> 00:00:22,605
Du har ikke vist skyggen af bevis.
9
00:00:22,689 --> 00:00:25,066
Er der noget, der ikke hviler på Hooch?
10
00:00:25,150 --> 00:00:28,445
Man kan godt være for tæt på sin hund.
11
00:00:28,528 --> 00:00:32,032
Tal med din chef og fortæl ham,
at du vil starte forfra uden Hooch.
12
00:00:32,115 --> 00:00:34,534
Hej, makker. Du vil ikke kunne forstå det,
13
00:00:34,617 --> 00:00:37,454
men måske er du ikke en hund for evigt,
der arbejder med mig...
14
00:00:37,537 --> 00:00:38,580
Eller bor hos mig.
15
00:00:38,663 --> 00:00:41,166
Kongresmedlemmet elsker disse oliven
med blåskimmelsost.
16
00:00:41,249 --> 00:00:42,250
Prøv en.
17
00:00:42,333 --> 00:00:43,585
Der er Missy og Carl.
18
00:00:44,502 --> 00:00:47,213
- Er du okay?
- Jeg må finde Hooch.
19
00:00:47,297 --> 00:00:50,550
Scott Turner,
hvis du går fra mig nu, er det forbi.
20
00:00:51,509 --> 00:00:53,219
Jeg hører, at du har adopteret en pitbull.
21
00:00:53,303 --> 00:00:54,346
Der hedder Nuke.
22
00:00:54,429 --> 00:00:57,057
Jeg kom herind en morgen,
og så var han væk. Ufatteligt.
23
00:00:57,140 --> 00:00:59,893
- Seriøst?
- Er det ulovligt, betjent Grady?
24
00:00:59,976 --> 00:01:01,644
Kommer du til Ericas fest?
25
00:01:01,728 --> 00:01:03,229
Jeg henter Hooch.
26
00:01:03,313 --> 00:01:06,524
Jeg har lige set to sportsvogne
i Cypress Beach.
27
00:01:06,608 --> 00:01:07,650
Vil du tjekke nummerpladerne?
28
00:01:08,818 --> 00:01:09,986
Send dem. Jeg ringer til dig.
29
00:01:15,575 --> 00:01:17,911
Hvis du ringer op, er du død.
30
00:01:21,790 --> 00:01:23,917
Hør, det er en misforståelse.
31
00:01:24,000 --> 00:01:26,461
Det er ingen misforståelse,
at du er på privat grund.
32
00:01:26,544 --> 00:01:29,172
Det vidste jeg ikke.
Jeg ledte efter min vens hus.
33
00:01:29,255 --> 00:01:31,675
Besøger du altid din ven
med en pistol i lommen?
34
00:01:31,758 --> 00:01:33,051
Ræk mig den.
35
00:01:33,134 --> 00:01:34,344
Stille og roligt.
36
00:01:43,937 --> 00:01:45,855
Gå væk fra bilen. Nu!
37
00:01:46,481 --> 00:01:49,401
Hør, det er tosset.
Mine venner kommer og leder efter mig.
38
00:01:49,484 --> 00:01:53,029
Måske hvis du havde ringet til dem,
men nu er det bare os to.
39
00:01:56,157 --> 00:01:59,494
Hej, Scott. Det er din søster igen.
Ring til mig.
40
00:01:59,577 --> 00:02:03,123
Jeg er glad for, onkel Scott
skiftede mening og henter Hooch.
41
00:02:03,206 --> 00:02:06,209
- Hooch skal fange kriminelle.
- Hooch...
42
00:02:06,292 --> 00:02:08,628
Og han får dårlig mave af
at savne onkel Scott.
43
00:02:09,212 --> 00:02:12,382
Ja. Kærlighed gør sære ting.
Det er godt, du lærer det tidligt.
44
00:02:13,883 --> 00:02:15,969
- Hallo?
- Hej, Laura.
45
00:02:16,052 --> 00:02:18,888
Det er Jessica Baxter,
jeg arbejder sammen med din bror.
46
00:02:18,972 --> 00:02:21,307
Ja. Vi mødtes til
Scotts fødselsdag sidste år.
47
00:02:21,391 --> 00:02:22,475
-Præcis.
-Åh gud.
48
00:02:22,559 --> 00:02:24,436
Jeg havde den der abe,
jeg passede for klinikken...
49
00:02:24,519 --> 00:02:27,188
Tænk ikke på det.
Den gjorde, hvad aber gør.
50
00:02:27,272 --> 00:02:29,524
Ikke din skyld.
En gang skal jo være den første.
51
00:02:30,400 --> 00:02:31,860
Hør, har du set Scott?
52
00:02:31,943 --> 00:02:35,071
Han ringede fra Cypress Beach
angående nogle mistænkelige biler
53
00:02:35,155 --> 00:02:36,740
og bad mig om at tjekke dem.
54
00:02:36,823 --> 00:02:38,158
Men nu kan jeg ikke få fat på ham.
55
00:02:38,241 --> 00:02:40,535
Det er ikke godt.
Hey, Matty. Hold Hooch et øjeblik.
56
00:02:41,244 --> 00:02:42,328
Ja.
57
00:02:42,412 --> 00:02:44,956
Jeg skulle have mødtes med ham her
for en halv time siden.
58
00:02:45,040 --> 00:02:46,416
Hvad var det for nogle biler?
59
00:02:46,499 --> 00:02:49,461
Jeg vil ikke skræmme dig,
men de tilhører kriminelle.
60
00:02:49,544 --> 00:02:51,921
Jeg er skræmt,
for det er ekstremt skræmmende.
61
00:02:52,005 --> 00:02:53,381
Hvad skal jeg gøre?
62
00:02:53,465 --> 00:02:54,716
Jeg forsøger at spore bilerne,
63
00:02:54,799 --> 00:02:57,886
og måske kan du se dig om,
og så dukker han måske op. Okay?
64
00:02:57,969 --> 00:03:00,055
Ja, selvfølgelig. Jeg ringer til alle.
65
00:03:00,138 --> 00:03:01,723
Tak. Og gå ikke i panik.
66
00:03:01,806 --> 00:03:04,351
Det skal nok gå. Vi er kriminalpolitiet.
67
00:03:04,434 --> 00:03:05,977
Ingen er bedre til at finde folk.
68
00:03:06,061 --> 00:03:07,145
Ingen.
69
00:03:07,729 --> 00:03:08,730
Farvel.
70
00:03:10,148 --> 00:03:13,610
Og når jeg kommer hjem fra arbejde,
henter hun en drink til mig.
71
00:03:14,110 --> 00:03:15,111
Angel.
72
00:03:16,112 --> 00:03:17,447
Hent bobler.
73
00:03:18,740 --> 00:03:19,741
Og kom tilbage.
74
00:03:20,700 --> 00:03:21,785
Det gør hun da vel ikke.
75
00:03:23,495 --> 00:03:26,331
Tak. Dygtig hund.
76
00:03:26,414 --> 00:03:29,000
Og hun hjælper mig også
med at tage mit arbejdstøj af.
77
00:03:29,501 --> 00:03:31,961
Angel, jakke!
78
00:03:35,173 --> 00:03:36,174
Ja.
79
00:03:38,301 --> 00:03:40,595
Hvis hun bare kunne hjælpe mig
af med min ankelkæde.
80
00:03:40,679 --> 00:03:41,680
Det kan hun ikke.
81
00:03:43,932 --> 00:03:48,103
Hun er bare en helt særlig hund,
82
00:03:48,186 --> 00:03:51,773
og det betød så meget for mig,
at alle hjalp med at finde hende.
83
00:03:51,856 --> 00:03:52,857
Så tak.
84
00:03:52,941 --> 00:03:55,068
Hun førte mig og Olivia sammen igen.
85
00:03:55,151 --> 00:03:57,445
Som jeg ser det, reddede Angel os.
86
00:03:58,154 --> 00:04:00,532
- Skal vi få en hund?
- Helt sikkert.
87
00:04:01,741 --> 00:04:04,369
Xavier, må jeg tale lidt med dig?
88
00:04:04,452 --> 00:04:05,453
Ja.
89
00:04:05,537 --> 00:04:06,538
Kom med.
90
00:04:07,872 --> 00:04:10,583
Jeg skal ind på kontoret.
Scott tog til Cypress Beach.
91
00:04:10,667 --> 00:04:13,169
Han er måske i problemer.
Han er forsvundet.
92
00:04:14,921 --> 00:04:17,215
Okay. Jeg tager afsted med det samme.
93
00:04:17,882 --> 00:04:20,885
Er du sikker på det?
Du har ikke meget at gå efter.
94
00:04:21,720 --> 00:04:24,639
Det behøver jeg ikke. Han er min partner.
95
00:05:13,563 --> 00:05:15,106
Xavier! Vent.
96
00:05:17,150 --> 00:05:19,444
Jess fortalte, at Scott er i problemer.
97
00:05:19,527 --> 00:05:22,155
- Angel og jeg tager med dig.
- Forlader du din egen fest?
98
00:05:22,238 --> 00:05:25,700
Scott reddede Angel.
Hvis han er i problemer, vil jeg hjælpe.
99
00:05:25,784 --> 00:05:27,327
Fair nok. Hop ind.
100
00:05:28,745 --> 00:05:30,330
Håber du kan lide K-pop.
101
00:05:37,587 --> 00:05:39,464
Hey, Jed. Jeg skal tale med Walton.
102
00:05:39,547 --> 00:05:42,300
Chefen har travlt.
Han vil ikke forstyrres lige nu.
103
00:05:42,384 --> 00:05:45,679
Jeg har fanget en ubuden gæst.
Kender ham ikke, men han havde en pistol.
104
00:05:45,762 --> 00:05:47,055
Nå, og hvad så?
105
00:05:47,138 --> 00:05:49,683
Der er flere pistoler end mennesker i USA,
har jeg læst.
106
00:05:49,766 --> 00:05:52,852
Denne amerikanske våbenejer
luskede rundt på chefens grund.
107
00:05:52,936 --> 00:05:54,646
- Jeg har bundet ham.
-Har du et navn?
108
00:05:54,729 --> 00:05:55,730
Tjekket hans ID?
109
00:05:55,814 --> 00:05:57,148
Øjeblik.
110
00:06:05,699 --> 00:06:06,908
Han har ikke noget ID.
111
00:06:06,991 --> 00:06:08,326
-Underligt.
- Det sagde jeg jo.
112
00:06:08,410 --> 00:06:10,954
Jeg kommer fra San Francisco
for at besøge en ven.
113
00:06:11,037 --> 00:06:13,790
Jeg hedder Anthony Bennett.
114
00:06:15,291 --> 00:06:16,292
Tony Bennett?
115
00:06:16,376 --> 00:06:17,836
Jeg ved det godt.
116
00:06:17,919 --> 00:06:19,254
Jeg skal bare besøge en ven.
117
00:06:19,337 --> 00:06:20,422
Vi skal på skovtur.
118
00:06:21,006 --> 00:06:22,799
Han siger, han skal på skovtur.
119
00:06:23,591 --> 00:06:25,510
Han har nok taget pistol med
for at skyde myrer.
120
00:06:25,593 --> 00:06:28,430
Vi kan ikke gøre noget nu.
Spær ham inde, og kom med hundene.
121
00:06:28,513 --> 00:06:29,514
Modtaget.
122
00:06:30,015 --> 00:06:31,141
Kom med, Tony.
123
00:06:31,850 --> 00:06:33,518
Hov, vent.
124
00:06:33,601 --> 00:06:35,103
Hvor tager du mig med hen?
125
00:06:39,441 --> 00:06:42,110
Vi beholder dig her,
til vi ved, hvad vi skal gøre med dig.
126
00:06:43,069 --> 00:06:44,863
Du ved godt, det er kidnapning, ikke?
127
00:06:45,488 --> 00:06:49,200
Jeg beskytter mig selv
fra en bevæbnet mand på min grund.
128
00:06:53,288 --> 00:06:55,957
Nuke kan holde dig med selskab.
Lidt af en berømthed.
129
00:06:56,541 --> 00:06:58,918
Det siges,
at han er den styggeste hund i staten.
130
00:07:09,596 --> 00:07:12,140
Scotty så et par dyre biler og meldte det.
131
00:07:12,223 --> 00:07:13,266
Lang historie kort,
132
00:07:13,350 --> 00:07:15,935
jeg tror, det er kriminelle,
der vil se Waltons hundekamp.
133
00:07:16,019 --> 00:07:19,230
Hvis Scott er blandet ind i det,
kan han være i store problemer.
134
00:07:19,314 --> 00:07:23,109
Har du undersøgt det her
i månedsvis uden at sige noget?
135
00:07:23,193 --> 00:07:24,569
Det var ikke kun hende.
136
00:07:24,652 --> 00:07:27,280
Vi forsøgte at finde ud af,
hvad Scott Sr. ønskede.
137
00:07:27,364 --> 00:07:28,698
Det er hundekamp, Emily.
138
00:07:29,949 --> 00:07:30,950
Vi må skynde os.
139
00:07:31,534 --> 00:07:33,411
Jeg monitorerer politiradioen.
Begynd at lede.
140
00:07:33,495 --> 00:07:35,330
Interager med kriminalpolitiet,
hvis de finder noget.
141
00:07:35,413 --> 00:07:38,291
Modtaget. "Interager." Hvad er det?
142
00:07:38,375 --> 00:07:39,459
Bare tal med dem.
143
00:07:39,542 --> 00:07:41,127
Jeg interagerer med dem.
144
00:07:41,211 --> 00:07:44,089
David, vi skal finde alle steder
med forbindelse til Walton,
145
00:07:44,172 --> 00:07:45,382
og vi skal finde den hundekamp.
146
00:07:45,465 --> 00:07:47,467
Intet problem.
Jeg tjekker kommunens registre.
147
00:07:47,550 --> 00:07:48,718
Godt. Mor.
148
00:07:48,802 --> 00:07:51,554
Lad os ringe rundt og spørge,
om nogen har set Scott.
149
00:07:51,638 --> 00:07:53,056
Ja.
150
00:07:53,139 --> 00:07:54,933
Og jeg passer Hooch.
151
00:07:55,517 --> 00:07:58,770
Okay, ingen tid at spilde.
Lad os komme afsted. Vi ringes ved.
152
00:07:58,853 --> 00:08:00,021
Okay. Tak, David.
153
00:08:01,606 --> 00:08:03,149
- Hej, mor?
- Ja?
154
00:08:03,233 --> 00:08:06,361
Jeg er ked af det,
men jeg ville ikke skuffe far.
155
00:08:07,320 --> 00:08:08,988
Jeg vil ikke påstå, at jeg er glad.
156
00:08:09,531 --> 00:08:13,743
Men din far var altid så stolt af dig,
og han ville være meget stolt nu.
157
00:08:13,827 --> 00:08:14,828
Tak.
158
00:08:14,911 --> 00:08:15,954
Ja.
159
00:08:21,835 --> 00:08:23,962
Jeg ved godt, du ikke kan lide mig.
160
00:08:25,005 --> 00:08:27,215
Men tro det eller ej,
jeg er på din side her.
161
00:08:27,298 --> 00:08:30,427
Min far forsøgte at redde dig,
og jeg vil gøre hans arbejde færdigt.
162
00:08:31,136 --> 00:08:32,846
De har grumme planer med dig, makker.
163
00:08:33,430 --> 00:08:37,017
Og hvis de finder ud af, hvem jeg er,
vil de også have grumme planer for mig.
164
00:08:37,517 --> 00:08:39,019
Et skridt ad gangen her.
165
00:09:18,058 --> 00:09:19,559
Okay. Vi kommer ud herfra.
166
00:09:45,752 --> 00:09:49,255
Gav Scott virkelig Hooch væk?
167
00:09:49,339 --> 00:09:51,174
Hvordan kunne han gøre det?
168
00:09:51,257 --> 00:09:55,845
I livets skov ville Scott
fælde træer og bygge en vej.
169
00:09:56,721 --> 00:09:59,474
Hooch ville gerne tisse på træerne.
170
00:09:59,557 --> 00:10:00,684
Det er tragisk.
171
00:10:00,767 --> 00:10:03,812
Scott forstår ikke, at de ting, Hooch gør,
172
00:10:03,895 --> 00:10:08,525
er hans måde at vise,
at han bekymrer sig, at han elsker ham.
173
00:10:09,859 --> 00:10:12,779
Scott er fantastisk. Han er så fantastisk.
174
00:10:12,862 --> 00:10:16,282
Men han er ikke så fantastisk til at se,
når nogen...
175
00:10:18,660 --> 00:10:21,996
...når en hund virkelig godt kan lide ham.
176
00:10:23,748 --> 00:10:24,749
Interessant.
177
00:10:24,833 --> 00:10:25,834
Eller ikke.
178
00:10:26,668 --> 00:10:28,461
Nej. Det er bare en teori.
179
00:10:28,545 --> 00:10:31,631
Tyngdekraften var engang bare en teori.
180
00:10:32,298 --> 00:10:35,427
Det var chupacabras også,
men nu ved vi bedre.
181
00:10:35,510 --> 00:10:37,137
Ved hvad?
182
00:10:37,220 --> 00:10:38,513
Præcis.
183
00:10:39,472 --> 00:10:41,016
Hej, Jess. Hvad så?
184
00:10:41,099 --> 00:10:42,851
Hej. Jeg er på kontoret,
185
00:10:42,934 --> 00:10:44,102
og jeg har tjekket mobilmasterne,
186
00:10:44,185 --> 00:10:47,856
og sidste kontakt til Scotts telefon
var få minutter efter hans opkald til mig.
187
00:10:47,939 --> 00:10:49,190
Intet siden.
188
00:10:49,274 --> 00:10:51,484
Han kan være løbet tør for batteri, men...
189
00:10:51,568 --> 00:10:52,569
Næppe.
190
00:10:52,652 --> 00:10:54,571
Scott går meget op i
at oplade sin telefon.
191
00:10:54,654 --> 00:10:56,406
Hvor var han, da hans telefon blev sporet?
192
00:10:56,489 --> 00:10:58,241
Jeg sender dig koordinaterne.
193
00:10:59,284 --> 00:11:00,577
Okay. Vi er på vej.
194
00:11:00,660 --> 00:11:01,661
Placering
195
00:11:01,745 --> 00:11:03,913
- Er det der, Scott er?
- Ikke nødvendigvis.
196
00:11:03,997 --> 00:11:07,542
Koordinater fra mobilmaster
er lidt som fodaftryk på stranden.
197
00:11:07,625 --> 00:11:10,253
De kan fortælle, hvor nogen har været,
198
00:11:10,337 --> 00:11:11,963
og lidt om hvor de var på vej hen,
199
00:11:12,047 --> 00:11:14,674
men resten er op til os.
200
00:11:29,606 --> 00:11:32,067
Jeg tror ikke,
der er nogen vej ud, makker.
201
00:11:33,902 --> 00:11:35,445
Jeg er Scott i øvrigt.
202
00:11:35,528 --> 00:11:37,405
Du kan sikkert ikke lide mennesker.
203
00:11:38,281 --> 00:11:39,282
Det forstår jeg godt.
204
00:11:40,367 --> 00:11:42,952
Engang var jeg ikke ret vild med hunde.
205
00:11:43,703 --> 00:11:45,121
Jeg ved det godt.
206
00:11:46,790 --> 00:11:48,249
Det lyder frygteligt, men...
207
00:11:49,626 --> 00:11:52,253
Det virkede,
som om hunde altid gjorde mit liv værre.
208
00:11:53,672 --> 00:11:54,964
Allerede som baby.
209
00:11:58,301 --> 00:12:00,970
Og de spiste 60% af mine lektier.
210
00:12:01,513 --> 00:12:04,349
Og ødelagde min dimissionsfest.
Det var fedt.
211
00:12:05,100 --> 00:12:09,145
Hele livet har jeg ønsket
at komme væk fra hunde.
212
00:12:09,854 --> 00:12:10,855
Og så fik jeg en.
213
00:12:11,606 --> 00:12:15,068
Og forstå mig ret, Nuke.
Han lavede rav i hele mit liv.
214
00:12:18,530 --> 00:12:20,907
Men han gjorde det også bedre,
end jeg vidste, det kunne være.
215
00:12:25,412 --> 00:12:26,871
Jeg lovede ham noget, Nuke.
216
00:12:28,248 --> 00:12:31,000
Jeg lovede ham,
at han ville være min hund for evigt.
217
00:12:33,712 --> 00:12:35,422
Og så brød jeg det løfte.
218
00:12:39,509 --> 00:12:42,429
Og nu tror jeg aldrig,
han vil vide, hvor meget jeg elskede ham.
219
00:12:56,359 --> 00:12:57,819
Du er ikke så styg, er du?
220
00:12:59,654 --> 00:13:00,864
Hey.
221
00:13:00,947 --> 00:13:02,073
Det er okay, makker.
222
00:13:03,116 --> 00:13:04,909
Du får lov at snuse til mig, okay?
223
00:13:05,952 --> 00:13:07,203
Det er okay.
224
00:13:12,751 --> 00:13:13,793
Ja.
225
00:13:13,877 --> 00:13:15,128
Sådan.
226
00:13:16,296 --> 00:13:18,715
Gud, du må være ensom herinde.
227
00:13:19,841 --> 00:13:21,551
Du trænger bare til kærlighed, hvad?
228
00:13:25,847 --> 00:13:28,600
Hey. Kan du lide oliven?
229
00:13:28,683 --> 00:13:29,684
Jeg tror...
230
00:13:33,063 --> 00:13:34,439
Ja!
231
00:13:34,522 --> 00:13:39,152
Min kæreste... Min ekskæreste gav mig den.
232
00:13:39,819 --> 00:13:42,530
Den er meget fin og dyr.
233
00:13:47,786 --> 00:13:48,787
Vil du have den?
234
00:13:53,416 --> 00:13:55,085
Er du klar? Vil du have den?
235
00:13:57,128 --> 00:13:59,589
Værsgo, makker.
236
00:14:01,841 --> 00:14:03,051
Sådan.
237
00:14:04,302 --> 00:14:05,303
Wow.
238
00:14:06,721 --> 00:14:09,557
Der kan du se?
Mennesker er ikke altid onde.
239
00:14:11,976 --> 00:14:13,353
Måske vi kunne være venner.
240
00:14:20,318 --> 00:14:21,528
Og ved du hvad, Nuke?
241
00:14:22,987 --> 00:14:25,031
Nogle gange hjælper venner hinanden.
242
00:14:33,707 --> 00:14:35,667
Hey, Nuke. Du stoppede med at gø.
243
00:14:35,750 --> 00:14:37,293
Nu er du vel ikke blevet blød?
244
00:14:39,671 --> 00:14:41,256
Hey! Nej!
245
00:14:42,799 --> 00:14:43,800
Løb, Nuke! Løb!
246
00:14:43,883 --> 00:14:45,844
Hey!
247
00:14:56,730 --> 00:14:57,856
Stop!
248
00:15:05,155 --> 00:15:06,448
Kom så, Nuke. Kom.
249
00:15:06,531 --> 00:15:08,908
Jeg kan se dig, Tony Bennett.
250
00:15:11,703 --> 00:15:13,038
Stop! Dit møg...
251
00:15:21,087 --> 00:15:23,798
Nuke! Løb! Kom væk herfra!
252
00:15:25,258 --> 00:15:26,551
Jeg sagde, stop!
253
00:15:27,510 --> 00:15:28,803
Løb, Nuke!
254
00:15:30,305 --> 00:15:32,307
Rør dig ikke.
255
00:15:32,390 --> 00:15:33,850
Bare lad mig gå, okay?
256
00:15:33,933 --> 00:15:36,895
Jeg hørte nogen. De så mig.
Politiet kommer snart.
257
00:15:36,978 --> 00:15:39,022
Siger du, at nogen så dig helt herude?
258
00:15:39,105 --> 00:15:41,441
Klart. Godt forsøgt.
259
00:15:41,524 --> 00:15:42,567
Rejs dig så op!
260
00:15:45,904 --> 00:15:46,905
Ved du hvad?
261
00:15:46,988 --> 00:15:48,740
Du hedder nok slet ikke Anthony Bennett.
262
00:15:54,662 --> 00:15:56,873
Hey! Liam, Cody.
263
00:15:56,956 --> 00:15:58,625
- Hey.
- Hej, må jeg spørge jer om noget?
264
00:15:58,708 --> 00:16:01,628
Vi skal mountainbike ved stenbruddet.
Vi vil smadre nogle ølflasker.
265
00:16:01,711 --> 00:16:03,213
- Vil du med?
- Kan jeg ikke.
266
00:16:03,296 --> 00:16:06,466
Jeg leder efter en forsvunden person.
Kender I Scott Turner?
267
00:16:06,549 --> 00:16:09,219
Lauras bror?
Ja da. Men jeg har ikke set ham.
268
00:16:09,302 --> 00:16:10,679
Beklager.
269
00:16:10,762 --> 00:16:14,557
Har I set noget andet? Noget underligt?
270
00:16:15,642 --> 00:16:18,812
Jeg så en hoppeborg,
der fløj ned i en dam.
271
00:16:18,895 --> 00:16:21,064
- Ja. Det var underligt.
- Fedt.
272
00:16:21,147 --> 00:16:22,857
- Underligt.
- Det var nok vinden.
273
00:16:22,941 --> 00:16:24,484
Håber ikke, der var nogen i.
274
00:16:25,694 --> 00:16:30,573
Jeg mente mere Ferrarier eller den slags.
Sådan noget?
275
00:16:30,657 --> 00:16:32,534
- Nej.
-Kalder alle enheder i Cypress Beach.
276
00:16:32,617 --> 00:16:35,745
Der er en løs hund på Elm Road.
Anmoder om forstærkning.
277
00:16:36,329 --> 00:16:39,791
CB Central, dette er CB-21.
Hvilken slags hund var det?
278
00:16:39,874 --> 00:16:42,502
Damen, der anmeldte det, sagde bare:
"Bidsk hund. Gør."
279
00:16:42,585 --> 00:16:45,338
CB Central, jeg er på sagen.
På vej derhen med det samme.
280
00:16:46,006 --> 00:16:47,632
Beklager, venner. Jeg må videre.
281
00:16:47,716 --> 00:16:48,758
Giv den gas, Grade.
282
00:16:52,303 --> 00:16:53,847
Hej, Grady. Har du fundet Scott?
283
00:16:53,930 --> 00:16:56,516
Nej, men en bidsk hund
er blevet set ved Elm Road.
284
00:16:56,599 --> 00:16:59,185
Måske ingen sammenhæng,
men det er en hund, så...
285
00:16:59,269 --> 00:17:00,645
Okay. Vi ses der.
286
00:17:00,729 --> 00:17:03,314
Hey, Grady har måske fundet noget.
Jeg må undersøge det.
287
00:17:04,065 --> 00:17:05,567
Hooch. Kom.
288
00:17:05,650 --> 00:17:06,901
Hey, Matty.
289
00:17:06,985 --> 00:17:09,821
Bedstemor bliver hos dig lidt.
Jeg kommer tilbage.
290
00:17:09,904 --> 00:17:11,656
Mor, jeg er bekymret.
291
00:17:11,740 --> 00:17:13,116
For onkel Scott?
292
00:17:13,199 --> 00:17:14,284
Det er jeg også.
293
00:17:14,367 --> 00:17:16,411
Men også for Hooch.
294
00:17:16,494 --> 00:17:18,705
Kan du huske bedstefars historie
om hans store sag?
295
00:17:19,289 --> 00:17:22,125
Og den første Hooch
reddede ham fra skurkene,
296
00:17:22,208 --> 00:17:23,418
men han døde.
297
00:17:24,419 --> 00:17:26,171
Det må ikke ske.
298
00:17:27,339 --> 00:17:28,631
Det vil jeg ikke lade ske.
299
00:17:28,715 --> 00:17:29,883
Lover du det?
300
00:17:29,966 --> 00:17:31,509
Jeg lover det.
301
00:17:34,471 --> 00:17:36,348
Jeg tror, onkel Scott er i problemer.
302
00:17:36,431 --> 00:17:40,268
Han elsker dig meget,
selvom han bliver sur nogle gange.
303
00:17:40,352 --> 00:17:43,438
Og lige nu har han virkelig brug for dig.
304
00:17:44,230 --> 00:17:46,274
Savl, hvis du forstår.
305
00:17:47,984 --> 00:17:49,569
Jeg vidste det.
306
00:17:52,781 --> 00:17:54,157
Gå så ud og find onkel Scott.
307
00:17:54,741 --> 00:17:56,034
Hooch, er du klar?
308
00:17:56,117 --> 00:17:57,619
Okay, lad os gå.
309
00:18:00,246 --> 00:18:03,708
Jeg fangede ham.
Jeg tager ham med tilbage til laden nu.
310
00:18:03,792 --> 00:18:05,585
Det virkede som noget, du burde vide.
311
00:18:05,668 --> 00:18:07,420
Fandme ja. Kampen skal til at starte.
312
00:18:07,504 --> 00:18:09,839
Den idiot, Jed,
skulle have givet mig besked straks.
313
00:18:09,923 --> 00:18:12,801
- Ham fyren, hvordan ser han ud?
-Det skal jeg vise dig.
314
00:18:13,385 --> 00:18:15,929
Vent lige. Kom her.
315
00:18:16,012 --> 00:18:17,263
Giv mig et blik.
316
00:18:22,894 --> 00:18:24,312
Ufatteligt.
317
00:18:24,396 --> 00:18:26,815
Du har kriminalbetjent Scott Turner der.
318
00:18:27,440 --> 00:18:28,775
Hvad skal jeg gøre med ham?
319
00:18:28,858 --> 00:18:29,859
Har han ringet til nogen?
320
00:18:29,943 --> 00:18:31,653
- Ved nogen, at han er der?
-Nej.
321
00:18:31,736 --> 00:18:33,321
Jeg fangede ham, før han nåede det.
322
00:18:33,405 --> 00:18:34,406
Godt. Ved du hvad?
323
00:18:34,489 --> 00:18:37,158
Jeg tager mig af ham senere.
Sørg for, han ikke slipper væk.
324
00:18:37,242 --> 00:18:38,952
Jeg skal prøve. Men han er ret vild.
325
00:18:39,035 --> 00:18:41,037
Han er mindre vild, hvis du bedøver ham.
326
00:18:41,121 --> 00:18:42,122
Send ham til drømmeland.
327
00:18:42,205 --> 00:18:44,791
God idé.
De samme piller, jeg bruger til hundene?
328
00:18:44,874 --> 00:18:46,918
Ja, de virker lige så godt på mennesker.
329
00:18:47,460 --> 00:18:50,046
Bare sørg for,
han ikke vågner, før jeg er der.
330
00:18:50,130 --> 00:18:51,297
Modtaget, chef.
331
00:18:53,216 --> 00:18:55,051
Anthony Bennett, siger du?
332
00:18:55,135 --> 00:18:57,178
Godt forsøg, kriminalbetjent Turner.
333
00:18:57,762 --> 00:19:00,265
Du skal vist have en lille lur.
334
00:19:01,182 --> 00:19:05,020
Hey! Slap nu af. Kom nu. Rolig.
335
00:19:05,812 --> 00:19:06,896
Nej, nej.
336
00:19:06,980 --> 00:19:09,941
Nej. Lad være med det.
Hold op, det er et samlerobjekt.
337
00:19:10,025 --> 00:19:11,484
Hold nu op, hund.
338
00:19:12,402 --> 00:19:16,072
Mig, Grady. Grady, ven.
339
00:19:16,156 --> 00:19:20,285
Det er Gradys legetøj. Menneskelegetøj.
340
00:19:21,161 --> 00:19:23,830
Forstår han dig bedre,
når du taler som Frankenstein.
341
00:19:24,456 --> 00:19:25,790
Det tror jeg.
342
00:19:25,874 --> 00:19:27,625
Det var den hund, jeg fortalte dig om.
343
00:19:27,709 --> 00:19:29,544
Heldigvis havde jeg en halv burrito,
344
00:19:29,627 --> 00:19:31,588
jeg kunne lokke ham ind i bilen med, men...
345
00:19:31,671 --> 00:19:33,214
Hvorfor puttede du ham ikke bagi?
346
00:19:35,050 --> 00:19:36,551
Ja. Det havde været en god idé.
347
00:19:36,634 --> 00:19:39,471
Nå, kan du huske den anden dag,
da vi tog hen til Walton?
348
00:19:39,554 --> 00:19:41,097
- Vi ledte efter hunden Nuke?
- Ja.
349
00:19:41,181 --> 00:19:42,474
Jeg tror, det er den hund.
350
00:19:43,767 --> 00:19:46,686
Du hedder Nuke, ikke?
351
00:19:50,273 --> 00:19:51,399
Jeg tror, du har ret.
352
00:19:51,483 --> 00:19:53,860
Jeg håbede,
at han ville vise vejen tilbage...
353
00:19:53,943 --> 00:19:54,944
Ja...
354
00:19:55,028 --> 00:19:57,864
...men han bider lidt.
Jeg havde nær mistet min yndlingsballe.
355
00:19:57,947 --> 00:20:00,367
Nej, han lader ikke til
at ville samarbejde.
356
00:20:00,450 --> 00:20:01,868
Nej.
357
00:20:02,452 --> 00:20:04,579
Mon Hooch kan spore Nukes lugt?
358
00:20:04,662 --> 00:20:05,955
Det er en god idé.
359
00:20:06,873 --> 00:20:08,124
Jeg har det. Mine bukser.
360
00:20:09,209 --> 00:20:10,335
Lugten er her.
361
00:20:10,418 --> 00:20:11,878
Nuke holdt ret godt fast i noget tid.
362
00:20:11,961 --> 00:20:12,962
Ja. Det vil gøre det.
363
00:20:13,046 --> 00:20:14,589
Okay, Hooch. Kom her. Hooch.
364
00:20:15,423 --> 00:20:16,925
Kan du lugte det?
365
00:20:17,425 --> 00:20:19,344
Jeg ved godt, det lugter af Grady,
366
00:20:19,427 --> 00:20:21,721
men der er også en hundelugt på.
367
00:20:21,805 --> 00:20:22,806
Hundelugt.
368
00:20:23,431 --> 00:20:24,933
Ja, nemlig. Det er den hund.
369
00:20:25,016 --> 00:20:29,354
Okay. Hvor kom den hund fra?
370
00:20:29,437 --> 00:20:30,855
- Kom så.
- Hvor kom den fra?
371
00:20:30,939 --> 00:20:32,899
- Jeg tror, det virker.
- Det tror jeg også.
372
00:20:33,983 --> 00:20:35,360
Vi kommer snart tilbage, Nuke.
373
00:20:40,115 --> 00:20:41,491
God hund, Hooch.
374
00:20:42,409 --> 00:20:43,785
Du kan godt.
375
00:20:43,868 --> 00:20:45,286
Lad os finde Scotty.
376
00:20:46,204 --> 00:20:47,288
Hvad kan du lugte?
377
00:20:49,207 --> 00:20:51,000
Hvad er der, Hooch? Kan du lugte noget?
378
00:20:52,502 --> 00:20:54,587
Hvad kan du lugte, makker? Hvad er det?
379
00:20:54,671 --> 00:20:56,881
- Hov, hvad er det?
- Hooch. Lad mig se.
380
00:21:00,677 --> 00:21:01,845
Hey.
381
00:21:01,928 --> 00:21:04,097
Det er en dyr strømpe midt i skoven.
382
00:21:04,180 --> 00:21:07,017
Det er Scotts. Og hvis det er Scotts,
må Scott have været her.
383
00:21:07,100 --> 00:21:09,561
Og hvis han var her, må han være tæt på.
384
00:21:09,644 --> 00:21:10,895
Og hvis han er tæt på, så...
385
00:21:10,979 --> 00:21:12,564
- Hooch! Hooch?
- Hooch?
386
00:21:12,647 --> 00:21:14,024
Hooch?
387
00:21:19,195 --> 00:21:20,196
Er hun okay deromme?
388
00:21:20,280 --> 00:21:21,573
Ja.
389
00:21:21,656 --> 00:21:23,783
Hun er bare nervøs,
når hun mærker, at jeg er bange.
390
00:21:24,367 --> 00:21:27,370
- Er du bange?
- Jeg er helt vildt bange.
391
00:21:28,455 --> 00:21:29,539
Du ved.
392
00:21:29,622 --> 00:21:33,585
Fordi jeg arbejder med kriminalbetjente,
og Scott er kriminalbetjent, og...
393
00:21:33,668 --> 00:21:35,587
- Og du kan lide ham.
- Nej.
394
00:21:36,421 --> 00:21:38,131
Eller ikke "nej," selvfølgelig.
395
00:21:38,715 --> 00:21:42,052
Jeg kan lide ham,
som man kan lide nogen, man arbejder med.
396
00:21:42,135 --> 00:21:43,970
Og nogle gange løber med.
397
00:21:44,554 --> 00:21:45,847
Hun kan lide Scott.
398
00:21:46,598 --> 00:21:48,641
Stå ved det. Sig, at hun skal stå ved det.
399
00:21:49,934 --> 00:21:50,935
Jeg er bare...
400
00:21:52,937 --> 00:21:54,564
Jeg vil ikke være underlig.
401
00:21:55,607 --> 00:21:57,776
Der er intet underligt i
at følge sit hjerte.
402
00:21:57,859 --> 00:21:59,944
Det var sådan, jeg fandt surfing.
403
00:22:00,028 --> 00:22:01,196
Og K-pop.
404
00:22:02,530 --> 00:22:03,573
Og Olivia.
405
00:22:04,532 --> 00:22:05,617
Hvad gør man...
406
00:22:05,700 --> 00:22:08,119
Hvad gør man,
hvis ens hjerte opfører sig skørt?
407
00:22:08,995 --> 00:22:10,372
Man er aldrig skør her.
408
00:22:10,455 --> 00:22:11,998
Man er kun skør der.
409
00:22:13,541 --> 00:22:14,709
Stol på mig.
410
00:22:15,293 --> 00:22:18,880
Følg dit hjerte. Altid.
411
00:22:23,760 --> 00:22:25,178
Jessica ringer...
412
00:22:25,929 --> 00:22:27,055
Hej, X. Hvordan ser det ud?
413
00:22:27,138 --> 00:22:29,391
Vi er på den vej, du sendte os til.
414
00:22:29,474 --> 00:22:30,600
Jeg kan ikke se meget.
415
00:22:31,309 --> 00:22:32,352
Åh, det er ikke godt.
416
00:22:32,435 --> 00:22:34,229
Jeg har talt med det lokale politi.
417
00:22:34,312 --> 00:22:35,730
Vi har snart ikke flere spor.
418
00:22:35,814 --> 00:22:38,149
Måske dukker der flere spor op.
419
00:22:39,526 --> 00:22:43,113
Her holder en stationcar og en politibil.
420
00:22:43,822 --> 00:22:46,700
Og en hund. Der er en...
Der er en hund i politibilen, Jess.
421
00:22:46,783 --> 00:22:50,120
Okay. Det er da noget.
Det er sikkert Scotts søsters bil.
422
00:22:50,203 --> 00:22:51,955
Jeg har lige sendt dig hendes nummer.
423
00:22:52,038 --> 00:22:53,665
Modtaget. Hey, Jess.
424
00:22:53,748 --> 00:22:56,710
Situationen spidser til.
Du må hellere underrette chefen.
425
00:22:56,793 --> 00:22:59,629
Hvad? Nej.
Chefen skal give en vigtig præsentation.
426
00:22:59,713 --> 00:23:02,215
Han er sammen med
et par kongresmedlemmer nu.
427
00:23:02,298 --> 00:23:05,176
Nå, men så får de
kriminalpolitiet at se i aktion.
428
00:23:05,260 --> 00:23:08,096
Siden vi påbegyndte
kriminalbetjent Sickermans initiativ,
429
00:23:08,179 --> 00:23:11,224
har vi kunnet lukke 8% flere sager.
430
00:23:11,307 --> 00:23:13,435
- Chef?
- Baxter, vi er lige midt i noget.
431
00:23:13,518 --> 00:23:16,396
Beklager afbrydelsen,
men vi har et problem.
432
00:23:16,479 --> 00:23:17,897
Det er kriminalbetjent Turner.
433
00:23:17,981 --> 00:23:20,900
Han undersøgte noget i Cypress Beach,
og nu kan vi ikke finde ham.
434
00:23:20,984 --> 00:23:22,610
Jeg beklager. Undskyld mig.
435
00:23:25,613 --> 00:23:26,614
Er det seriøst?
436
00:23:26,698 --> 00:23:30,326
Turner fortalte om noget der,
men det hele var baseret på hans hund.
437
00:23:30,410 --> 00:23:32,412
Det ser ud til, at hunden havde ret.
438
00:23:32,495 --> 00:23:36,583
Uanset hvad du synes om hans sag,
er Scott vores, og han er forsvundet.
439
00:23:36,666 --> 00:23:38,710
Chef, du ved, vi må gøre noget.
440
00:23:39,544 --> 00:23:41,087
Okay. Vi tager helikopteren.
441
00:23:41,671 --> 00:23:44,883
Damer og herrer, vi har en nødsituation.
Vi må gøre det kort.
442
00:23:44,966 --> 00:23:46,551
- Undskyld mig?
- Beklager. Det er vigtigt.
443
00:23:46,634 --> 00:23:49,429
Vigtigere end en præsentation
for de lokale kongresmedlemmer?
444
00:23:49,512 --> 00:23:52,432
Vi må vist hellere ringe til
kriminalbetjent Sickerman, din chef.
445
00:23:53,475 --> 00:23:54,684
Gør det.
446
00:23:54,768 --> 00:23:57,437
Og bed ham komme og holde
sin egen PowerPoint-præsentation,
447
00:23:57,520 --> 00:23:59,356
for en af mine betjente er i fare.
448
00:24:01,274 --> 00:24:02,692
Mand, det føltes godt.
449
00:24:02,776 --> 00:24:03,818
Okay.
450
00:24:03,902 --> 00:24:06,905
Hooch stak af. Vi ledte overalt,
kunne ikke finde ham, og så ringede du.
451
00:24:06,988 --> 00:24:09,240
Godt gået, at I fandt strømpen.
452
00:24:09,324 --> 00:24:12,243
Det var hende.
Hun er pigeudgaven af Sherlock Holmes.
453
00:24:12,327 --> 00:24:14,079
- Wow.
- Arbejder I med min bror?
454
00:24:14,162 --> 00:24:15,163
Ja, det gør vi begge.
455
00:24:15,246 --> 00:24:18,249
Jeg træner Scott. Hun træner Hooch,
men det veksler lidt.
456
00:24:18,333 --> 00:24:19,834
Ja. Hooch er nemmere.
457
00:24:19,918 --> 00:24:21,711
- Ja.
- Nogen idé om, hvor Hooch løb hen?
458
00:24:21,795 --> 00:24:24,881
- Vi kunne ikke følge med ham.
- Okay, så lad os gå ud i cirkler.
459
00:24:24,964 --> 00:24:26,758
- Og lede efter aftryk.
- Okay.
460
00:24:29,344 --> 00:24:31,429
Vil du virkelig gå i fængsel for Walton?
461
00:24:31,513 --> 00:24:34,057
Han betaler mig godt.
Der er mange penge i hundekampe.
462
00:24:35,642 --> 00:24:36,851
Leder du efter nogen?
463
00:24:37,644 --> 00:24:39,187
Der kommer ikke nogen, så sæt dig.
464
00:24:39,771 --> 00:24:41,147
Jeg sagde, sæt dig!
465
00:24:59,624 --> 00:25:00,959
Så går det løs.
466
00:25:05,255 --> 00:25:07,882
Hvad vejer du? Omkring 80 kilo?
467
00:25:16,016 --> 00:25:17,058
Lig stille.
468
00:25:17,892 --> 00:25:19,853
Nej! Hjælp!
469
00:25:19,936 --> 00:25:21,646
Hjælp!
470
00:25:23,815 --> 00:25:25,775
Hjælp!
471
00:25:25,859 --> 00:25:27,318
Hjælp!
472
00:25:27,402 --> 00:25:28,903
Du giver aldrig op, hvad?
473
00:25:29,612 --> 00:25:30,822
Nej!
474
00:25:35,744 --> 00:25:37,245
Hooch.
475
00:26:12,238 --> 00:26:13,198
Nej!
476
00:26:15,283 --> 00:26:18,620
Kom nu. Lad være!
477
00:26:19,496 --> 00:26:20,830
Hooch! Nej!
478
00:26:21,414 --> 00:26:22,415
Jeg skød forbi.
479
00:26:23,416 --> 00:26:25,877
Hvad skete der?
480
00:26:35,261 --> 00:26:38,932
Hooch! Vi gjorde det, makker!
481
00:26:39,015 --> 00:26:40,183
Vi gjorde det. Kom her.
482
00:26:41,810 --> 00:26:44,396
Tænk, at jeg skulle blive så glad
for at mærke den tunge.
483
00:26:44,479 --> 00:26:47,190
Jeg vil aldrig forlade dig igen. Aldrig.
484
00:26:47,273 --> 00:26:48,900
Hund for evigt. For alvor denne gang.
485
00:26:49,693 --> 00:26:51,569
Kom med. Vi har travlt.
486
00:26:53,655 --> 00:26:54,781
Åh gud. Scott!
487
00:26:54,864 --> 00:26:56,116
Var det helt sikkert pistolskud?
488
00:26:56,199 --> 00:26:57,784
- Ja, helt sikkert.
- Scott!
489
00:26:57,867 --> 00:26:59,369
Jeg har hørt mange pistolskud.
490
00:26:59,452 --> 00:27:01,079
Vi skal bare finde ud af, hvor de kom fra.
491
00:27:01,162 --> 00:27:04,833
Erica, kan din hund spore Scotts lugt?
Måske fra hans strømpe?
492
00:27:04,916 --> 00:27:07,836
Angel er ikke en sporhund,
men hvis vi havde en retning...
493
00:27:07,919 --> 00:27:09,379
Den vej!
494
00:27:09,462 --> 00:27:10,588
Grady, hvordan ved du det?
495
00:27:10,672 --> 00:27:12,090
Fordi han er lige der.
496
00:27:16,094 --> 00:27:17,595
- Scott!
- Scotty!
497
00:27:17,679 --> 00:27:19,556
Åh, du godeste.
498
00:27:20,724 --> 00:27:22,726
Åh gud. Er du okay? Jeg var så bekymret.
499
00:27:22,809 --> 00:27:25,228
- Hej. Ja, jeg lever.
- Jeg mener, vi var bekymrede.
500
00:27:25,854 --> 00:27:27,355
- Du ser forfærdelig ud.
- Tak.
501
00:27:28,023 --> 00:27:29,232
Jeg vil gerne have mine hænder fri.
502
00:27:29,315 --> 00:27:30,859
- Ja, ja.
- Kan du skære den op?
503
00:27:32,318 --> 00:27:33,945
Var der nogen efter dig?
504
00:27:34,029 --> 00:27:36,489
Det var der.
Men han vil sove et par timer.
505
00:27:36,990 --> 00:27:38,950
- Nu skal vi stoppe den hundekamp.
- Ja.
506
00:27:39,034 --> 00:27:41,119
- Har du en ekstra pistol?
- I bilen. Hvor skal vi hen?
507
00:27:41,745 --> 00:27:43,496
Der er en masse dyre biler i byen.
508
00:27:43,580 --> 00:27:44,914
Det har jeg arbejdet på.
509
00:27:44,998 --> 00:27:46,082
Er vi sikre på det sted?
510
00:27:46,166 --> 00:27:48,543
Så sikre vi kan være. Arkiverne er lidt...
511
00:27:50,337 --> 00:27:51,338
Laura?
512
00:27:51,421 --> 00:27:52,964
Hvad sker der? Er Scott okay?
513
00:27:53,048 --> 00:27:54,424
Ja. Vi har ham. Han er okay.
514
00:27:55,008 --> 00:27:57,135
- Gudskelov.
-Men vi er ikke færdige endnu.
515
00:27:57,218 --> 00:27:58,553
Har du fundet den hundekamp?
516
00:27:58,636 --> 00:27:59,637
Det tror jeg.
517
00:27:59,721 --> 00:28:01,848
Det ser ud til,
Walton købte avocadoplantagen.
518
00:28:01,931 --> 00:28:03,391
På Lone Pine Road.
519
00:28:03,475 --> 00:28:04,934
Lagerbygningen. Jeg ved, hvor det er.
520
00:28:05,018 --> 00:28:06,853
Vi er næsten ved vores biler.
Vi kører derhen nu.
521
00:28:06,936 --> 00:28:08,104
Jeg kommer hurtigst muligt.
522
00:28:08,188 --> 00:28:09,481
Pas på dig selv.
523
00:28:12,400 --> 00:28:14,110
Hey! Følg mig!
524
00:28:24,704 --> 00:28:26,081
Bare Nuke er okay i bilen.
525
00:28:26,164 --> 00:28:28,917
Han klarer den. Der er folk på vej.
526
00:28:29,000 --> 00:28:30,293
Jeg lod klimaanlægget være tændt
527
00:28:30,377 --> 00:28:32,754
og satte noget stille musik på
for at berolige ham.
528
00:28:32,837 --> 00:28:35,090
En blanding.
Jeg ved ikke, hvad han kan lide endnu.
529
00:28:35,173 --> 00:28:36,841
Det var meget betænksomt.
530
00:28:36,925 --> 00:28:37,842
Ja.
531
00:28:39,302 --> 00:28:40,512
Apropos...
532
00:28:41,763 --> 00:28:45,475
Jeg ved godt,
at jeg ikke altid har været så betænksom.
533
00:28:46,267 --> 00:28:48,144
For eksempel da vi var gift,
534
00:28:48,228 --> 00:28:52,357
hvor du altid passede Matthew,
når jeg spillede Minecraft,
535
00:28:52,440 --> 00:28:54,609
eller når jeg surfede
i stedet for at vaske tøj,
536
00:28:54,693 --> 00:28:56,861
eller når jeg surfede
og glemte din fødselsdag.
537
00:28:56,945 --> 00:29:00,115
Det er okay. Du fandt Scotty.
Du var der, da det virkelig gjaldt.
538
00:29:03,535 --> 00:29:06,621
Du skal bare vide,
at selvom det måske ikke virker sådan,
539
00:29:07,163 --> 00:29:11,334
så vil jeg altid være der for dig.
540
00:29:12,168 --> 00:29:13,169
Og Matthew.
541
00:29:14,045 --> 00:29:15,422
Skilsmisse eller ej.
542
00:29:17,048 --> 00:29:18,216
Tak, Grady.
543
00:29:19,050 --> 00:29:20,051
Tja...
544
00:29:26,141 --> 00:29:29,227
Hvad ved vi så om denne hundekamp?
545
00:29:29,811 --> 00:29:32,605
Kun at gæstelisten er
en række prominente forbrydere.
546
00:29:32,689 --> 00:29:34,149
Det var min fars sidste sag.
547
00:29:34,232 --> 00:29:37,610
Og hvis nogen skadede hunde,
ville han aldrig lade det ligge.
548
00:29:37,694 --> 00:29:40,113
Og det er derfor,
du heller ikke kan lade det ligge.
549
00:29:41,364 --> 00:29:42,365
Det er det vel.
550
00:29:42,449 --> 00:29:45,660
Måske er det på tide
at ringe til din advokatkæreste.
551
00:29:45,744 --> 00:29:47,871
Hende kan jeg nok ikke få fat på.
552
00:29:47,954 --> 00:29:49,998
Og hun er heller ikke min kæreste mere.
553
00:29:51,082 --> 00:29:53,501
Det er jeg ked af at høre.
Hvor frygteligt.
554
00:29:53,585 --> 00:29:54,961
Altså at I slog op.
555
00:29:55,045 --> 00:29:56,713
Det var derfor, jeg lavede den lyd.
556
00:29:57,297 --> 00:30:00,050
Jeg kan ikke gøre for det.
Det er en ufrivillig...
557
00:30:00,133 --> 00:30:01,384
Se selv?
558
00:30:01,468 --> 00:30:03,595
Det er en hikke,
man får, når man er ked af det.
559
00:30:04,179 --> 00:30:05,597
Min mor havde den også.
560
00:30:05,680 --> 00:30:07,849
Hvad er der sket?
561
00:30:07,932 --> 00:30:10,852
Det var hende eller Hooch.
Og jeg valgte Hooch.
562
00:30:11,436 --> 00:30:13,938
Mig og Erica talte netop om
at følge sit hjerte.
563
00:30:14,022 --> 00:30:16,191
Hooch fulgte sit hjerte, du ved.
564
00:30:16,274 --> 00:30:21,071
Jeg fortalte X en teori om,
at din far trænede Hooch til at gøre det.
565
00:30:21,571 --> 00:30:23,156
Gør han det ikke naturligt?
566
00:30:25,200 --> 00:30:27,869
Jo. Altså, det skulle man tro.
567
00:30:27,952 --> 00:30:33,291
Men nogle hunde er bange
og skjuler deres følelser.
568
00:30:33,375 --> 00:30:37,295
Og nogle mennesker er bange for
at blive afvist og såret.
569
00:30:38,421 --> 00:30:41,299
- Nogle gange, ja.
- Mennesker? Mener du hunde?
570
00:30:41,383 --> 00:30:43,426
Ja. Mente du ikke hunde?
571
00:30:43,510 --> 00:30:44,886
Jeg tror, han mente hunde.
572
00:30:44,969 --> 00:30:46,763
Er du okay, X?
573
00:30:46,846 --> 00:30:48,014
Måske du bare skal køre.
574
00:30:48,098 --> 00:30:51,518
Vi skal redde nogle hunde,
og du lyder ret tosset.
575
00:30:58,483 --> 00:31:00,443
David havde ret. Hundekampen er her.
576
00:31:00,527 --> 00:31:03,905
Men der er også to vagter,
sandsynligvis bevæbnede.
577
00:31:04,489 --> 00:31:06,199
Og sikkert flere indenfor.
578
00:31:06,282 --> 00:31:07,867
Den begynder også snart.
579
00:31:07,951 --> 00:31:10,328
- Der er bilen med hundene.
- Ja.
580
00:31:10,412 --> 00:31:11,621
Hvad gør vi så nu?
581
00:31:11,705 --> 00:31:13,498
I sådan en situation
582
00:31:13,581 --> 00:31:15,709
er det meningen,
at vi venter på forstærkning.
583
00:31:17,043 --> 00:31:19,045
Vente? Nej. Hvad?
584
00:31:19,129 --> 00:31:21,965
Vi kan ikke vente.
Hundene kommer til skade.
585
00:31:22,048 --> 00:31:23,174
Vi må gøre noget.
586
00:31:23,258 --> 00:31:24,592
Jeg holder med Erica her.
587
00:31:25,176 --> 00:31:27,012
Min far døde for at redde de hunde.
588
00:31:27,095 --> 00:31:29,180
Og hvis de kommer til skade,
mens vi venter...
589
00:31:30,306 --> 00:31:31,975
- Det kan jeg ikke.
- Heller ikke mig.
590
00:31:32,058 --> 00:31:34,436
Far gav os denne sag af en grund.
591
00:31:34,519 --> 00:31:37,022
Jeg kan ikke komme så langt
og så skuffe ham nu.
592
00:31:37,939 --> 00:31:40,567
Jeg er med. 100%.
593
00:31:40,650 --> 00:31:42,902
Okay. Så må vi rykke nu.
594
00:31:42,986 --> 00:31:44,446
Vi skal have en plan.
595
00:31:45,363 --> 00:31:46,531
Okay.
596
00:31:46,614 --> 00:31:48,533
Mig, Grady, Erica kunne gå gennem træerne,
597
00:31:48,616 --> 00:31:50,285
den vej hen til hundene i bilen
598
00:31:50,368 --> 00:31:51,453
og sætte dem fri.
599
00:31:51,536 --> 00:31:54,414
Hvis I to kan holde dem hen,
så de ikke skyder os.
600
00:31:56,416 --> 00:31:59,919
Jeg kan lide det.
Det er en fantastisk plan.
601
00:32:00,003 --> 00:32:02,130
- Er det?
- Ja, Laura.
602
00:32:02,213 --> 00:32:03,673
Det er en virkelig god plan.
603
00:32:03,757 --> 00:32:06,259
Okay. Pas på dig selv, makker.
604
00:32:06,343 --> 00:32:07,844
- I lige måde.
- Okay.
605
00:32:13,224 --> 00:32:14,809
- Pas på dig selv, makker.
- I lige måde.
606
00:32:18,646 --> 00:32:20,190
Du kunne nok også bruge et knus.
607
00:32:20,273 --> 00:32:21,941
Tak. Det sætter jeg pris på.
608
00:32:23,151 --> 00:32:24,402
- Scotty.
- Jeg fik to.
609
00:32:24,486 --> 00:32:25,695
Okay, cool.
610
00:32:26,279 --> 00:32:27,530
Hey. Vent på mig.
611
00:32:55,725 --> 00:32:56,726
Lad os blive her.
612
00:32:56,810 --> 00:32:59,187
Vi er godt skjult. Godt sted at skyde fra.
613
00:32:59,270 --> 00:33:02,357
Vi venter, til de er ved bilen.
Holder vagterne hen, til vi får backup.
614
00:33:02,440 --> 00:33:03,441
Cool.
615
00:33:03,525 --> 00:33:04,818
Et spørgsmål.
616
00:33:04,901 --> 00:33:06,569
Et godt sted at holde bryllup her?
617
00:33:07,320 --> 00:33:09,948
Jeg kan godt lide stemningen
i Cypress Beach.
618
00:33:10,031 --> 00:33:12,158
Der er en god havluft.
619
00:33:12,242 --> 00:33:14,202
Tænker du på dit bryllup? Nu?
620
00:33:14,786 --> 00:33:16,079
Bare mens vi venter.
621
00:33:16,162 --> 00:33:18,206
Mig og Olivia har ikke fundet et sted,
vi kan lide.
622
00:33:18,289 --> 00:33:20,208
Jeg ved ikke, hvad vi gør med mad, men...
623
00:33:20,291 --> 00:33:22,252
X, lad os lige fokusere et øjeblik.
624
00:33:22,335 --> 00:33:23,420
Hvis vi redder disse hunde,
625
00:33:23,503 --> 00:33:27,007
lover jeg, at vi finder det bedste sted
at holde bryllup i Cypress Beach.
626
00:33:27,882 --> 00:33:29,926
Tak, partner. Det betyder meget.
627
00:33:31,219 --> 00:33:32,303
Ufatteligt.
628
00:33:46,401 --> 00:33:49,112
Hvad laver du?
Let røven! Kampen går i gang.
629
00:33:49,195 --> 00:33:50,822
Læs hvalpene af.
630
00:33:50,905 --> 00:33:51,990
Jeg er på sagen, chef.
631
00:33:53,908 --> 00:33:55,118
Vi må stoppe ham.
632
00:33:56,077 --> 00:33:59,039
Vi kan ikke bare gå derud.
Hvis han begynder at råbe...
633
00:33:59,122 --> 00:34:01,458
Vi skal have fat i de nøgler.
Vi har ikke meget tid.
634
00:34:01,541 --> 00:34:02,834
- Vi skal have de nøgler.
- Ja.
635
00:34:02,917 --> 00:34:04,419
- Nøglerne er i hans jakke.
- Ja.
636
00:34:06,254 --> 00:34:07,547
- Jeg har en idé.
- Ja?
637
00:34:08,757 --> 00:34:10,425
Angel.
638
00:34:10,508 --> 00:34:12,427
Du skal hente jakken. Okay?
639
00:34:12,510 --> 00:34:15,263
Forstår du, hvad det betyder?
640
00:34:16,931 --> 00:34:19,726
Nej, nej, søde skat. Ikke min jakke.
641
00:34:20,226 --> 00:34:21,478
Hans jakke.
642
00:34:21,561 --> 00:34:22,896
Angel. Jakke.
643
00:34:22,979 --> 00:34:23,980
Ja.
644
00:34:24,522 --> 00:34:25,899
Det er ikke sikkert, det virker.
645
00:34:25,982 --> 00:34:27,942
Hunde lærer tricks med en person først.
646
00:34:28,026 --> 00:34:31,321
At overføre dem til en anden person
kan tage flere måneder.
647
00:34:32,072 --> 00:34:33,823
Hey! Din dumme køter!
648
00:34:33,907 --> 00:34:35,200
Giv mig den!
649
00:34:35,283 --> 00:34:36,201
- Hun gjorde det!
- Ja!
650
00:34:53,259 --> 00:34:54,678
Laura! Nu!
651
00:34:54,761 --> 00:34:56,304
- Jeg gør det!
- Det går ikke.
652
00:34:58,765 --> 00:34:59,766
Åh, du godeste.
653
00:35:01,518 --> 00:35:03,978
Hør, hvad fanden?
Kampen skal til at begynde.
654
00:35:06,940 --> 00:35:08,358
Hey! Stop!
655
00:35:12,445 --> 00:35:14,197
Få hende tilbage! Stop!
656
00:35:22,664 --> 00:35:25,291
Hey, idioter!
657
00:35:25,375 --> 00:35:27,127
Nogen stjæler hundene!
658
00:35:27,627 --> 00:35:29,462
- Held og lykke.
- Så er det nu!
659
00:35:29,546 --> 00:35:31,506
Kriminalpolitiet! Du er anholdt!
660
00:35:31,589 --> 00:35:32,716
Kriminalpolitiet! Frys!
661
00:35:36,636 --> 00:35:37,637
Se dig for!
662
00:35:41,808 --> 00:35:42,934
Løb!
663
00:35:48,106 --> 00:35:49,649
Det er Walton. Han slipper væk.
664
00:35:53,153 --> 00:35:55,780
Hey. Tag fyren i de hvide buksers bil.
665
00:35:58,241 --> 00:35:59,743
Kriminalpolitiet. Giv mig dine...
666
00:36:00,535 --> 00:36:01,661
...nøgler. Tak.
667
00:36:03,121 --> 00:36:04,372
Kom nu. Afsted, Hooch.
668
00:36:17,344 --> 00:36:18,511
Mor
669
00:36:21,473 --> 00:36:23,183
- Hej, mor!
-Hej.
670
00:36:23,266 --> 00:36:25,226
David ringede.
Han sagde, du havde fundet Scotty?
671
00:36:25,310 --> 00:36:28,855
Ja, vi har fundet ham.
Mor, jeg kan ikke tale lige nu.
672
00:36:28,938 --> 00:36:30,899
Mor, hvad med hundene?
Har du reddet hundene?
673
00:36:30,982 --> 00:36:31,983
Hej, skat.
674
00:36:32,067 --> 00:36:34,486
Jeg lover,
at jeg ikke lader noget ske med dem.
675
00:36:34,569 --> 00:36:35,570
Det lover jeg.
676
00:36:36,279 --> 00:36:38,156
Okay. Mor må løbe nu. Jeg elsker dig.
677
00:36:38,239 --> 00:36:39,324
Vent, vent. Hvo...
678
00:36:40,116 --> 00:36:41,117
Hvor er du?
679
00:36:43,536 --> 00:36:45,038
Kan du se ham?
680
00:36:48,625 --> 00:36:50,085
Okay.
681
00:36:51,795 --> 00:36:53,213
Bag den SUV!
682
00:37:04,766 --> 00:37:06,184
- Opdaget og afspærret.
- Afsted.
683
00:37:07,227 --> 00:37:09,729
Hundrede meter at løbe
med en maskinpistol bag mig.
684
00:37:09,813 --> 00:37:11,398
- Vi har ham!
- Og ikke flere kugler.
685
00:37:12,732 --> 00:37:13,900
Det er ikke godt.
686
00:37:16,820 --> 00:37:17,862
Han skal ingen steder.
687
00:37:21,658 --> 00:37:23,368
OAKLAND POLITI
688
00:37:23,451 --> 00:37:25,578
- Hej, skat. Hvad så?
-Hej, smukke.
689
00:37:26,621 --> 00:37:27,622
Er det pistolskud?
690
00:37:28,581 --> 00:37:30,041
Ja, jeg har ikke meget tid.
691
00:37:30,125 --> 00:37:33,837
- Vent lidt. Hvad mener du?
-Lad mig bare tale ud.
692
00:37:35,255 --> 00:37:36,423
Jeg elsker dig mere end noget andet.
693
00:37:37,132 --> 00:37:39,175
Vores liv sammen
har været den største gave.
694
00:37:39,259 --> 00:37:41,803
Skat, hvorfor siger du det?
695
00:37:41,886 --> 00:37:43,096
Hvad sker der?
696
00:37:43,179 --> 00:37:45,181
Og du skal vide, at jeg intet fortryder.
697
00:37:45,265 --> 00:37:48,018
Du har gjort mit liv på jorden komplet.
698
00:37:48,101 --> 00:37:49,853
X, hvor er du?
699
00:37:50,937 --> 00:37:54,315
Dette er kriminalpolitiet. I er omringet.
700
00:37:54,399 --> 00:37:56,401
Overgiv jer straks.
701
00:37:57,902 --> 00:37:58,903
Lad os lande der.
702
00:37:58,987 --> 00:38:03,700
-X, hvis du er i fare, så sig til.
- Cypress Beach Politi. Smid jeres våben.
703
00:38:03,783 --> 00:38:05,535
X? Er du okay?
704
00:38:05,618 --> 00:38:06,619
Ja, skat.
705
00:38:06,703 --> 00:38:07,871
Jeg har det fint.
706
00:38:08,455 --> 00:38:11,166
Jeg ville bare sige,
at jeg har fundet en by til vores bryllup.
707
00:38:11,249 --> 00:38:12,459
Den er perfekt.
708
00:38:13,626 --> 00:38:15,920
- Du vil elske den. Jeg ringer senere.
- Ned på jorden, nu!
709
00:38:16,004 --> 00:38:17,922
Okay. Allesammen, spred jer.
710
00:38:19,716 --> 00:38:21,009
Kom så.
711
00:38:21,092 --> 00:38:23,511
- Vi fik dem, Scott. Vi fik dem.
- Juhu!
712
00:38:23,595 --> 00:38:24,637
Juhu!
713
00:38:24,721 --> 00:38:27,223
Vi gjorde det!
714
00:38:46,826 --> 00:38:47,911
Åh ja.
715
00:38:56,670 --> 00:38:58,129
Kom så.
716
00:39:09,349 --> 00:39:11,059
Ud af bilen, Laura.
717
00:39:11,142 --> 00:39:13,853
- Kom så!
- Du får ikke lov at tage de hunde!
718
00:39:21,569 --> 00:39:23,697
Frys! Kriminalpolitiet!
719
00:39:24,280 --> 00:39:27,158
Er det en hel organisation?
For jeg kan kun se en.
720
00:39:29,744 --> 00:39:30,995
Du slipper ikke, Walton.
721
00:39:31,079 --> 00:39:32,163
Jo, jeg gør.
722
00:39:32,664 --> 00:39:34,040
For du hjælper mig.
723
00:39:34,624 --> 00:39:35,959
For ellers
724
00:39:36,626 --> 00:39:38,128
skyder jeg hundene.
725
00:39:39,796 --> 00:39:41,464
Hey, Laura.
726
00:39:41,548 --> 00:39:45,719
Vil du ikke have, at jeg skyder?
Så lad nøglerne være, og gå langsomt ud.
727
00:39:53,893 --> 00:39:56,312
Din far forsøgte også at anholde mig.
728
00:39:56,396 --> 00:39:58,982
Ude i lagerbygningen,
hvor jeg holdt hundekampe.
729
00:40:01,151 --> 00:40:02,485
Han overrumplede mig.
730
00:40:04,654 --> 00:40:08,825
Jeg troede, jeg var færdig,
men så fik han hjertestop.
731
00:40:15,457 --> 00:40:19,169
Og den hund flippede helt ud imens.
732
00:40:33,099 --> 00:40:35,393
Han vidste nok, at den gamle var død.
733
00:40:39,105 --> 00:40:40,106
Giv mig Hooch.
734
00:40:41,024 --> 00:40:43,485
I Turnere skal absolut spille helte, ikke?
735
00:40:43,568 --> 00:40:45,278
God hund.
736
00:40:45,862 --> 00:40:49,574
Du ville have en historie,
præcis som din far.
737
00:40:49,657 --> 00:40:50,992
Smid pistolen.
738
00:40:51,076 --> 00:40:52,243
Nej. Du tager fejl, Walton.
739
00:40:52,744 --> 00:40:54,496
Min historie er ikke som min fars.
740
00:40:55,080 --> 00:40:56,623
For i min historie
741
00:40:57,374 --> 00:40:59,209
er der ingen hunde, der dør til sidst.
742
00:41:01,628 --> 00:41:03,254
Afsted, Hooch. På ham!
743
00:41:05,840 --> 00:41:07,550
Gå væk fra mig, din dumme...
744
00:41:15,183 --> 00:41:17,102
- Vi fik ham.
- Ja, vi fik ham.
745
00:41:18,937 --> 00:41:20,313
For far.
746
00:41:23,233 --> 00:41:26,027
Godt klaret, Hooch. Igen.
747
00:41:27,904 --> 00:41:30,573
Godt klaret.
748
00:41:37,580 --> 00:41:39,416
TO MÅNEDER SENERE
749
00:43:13,635 --> 00:43:15,053
Det er fortid nu.
750
00:43:27,816 --> 00:43:31,277
Og jeg må takke for at redde alle.
751
00:43:31,361 --> 00:43:33,029
Scott og hundene.
752
00:43:33,113 --> 00:43:35,699
Vi leder stadig efter hjem til dem
igennem klinikken.
753
00:43:35,782 --> 00:43:37,951
Altså, ikke Scott. Hundene.
754
00:43:38,034 --> 00:43:39,744
Jeg ved ikke,
hvem der ville adoptere Scott.
755
00:43:41,454 --> 00:43:44,708
- Nej, for han er ikke en hund.
- Nej, det er han ikke.
756
00:43:45,750 --> 00:43:47,001
Så du er dyrlæge?
757
00:43:47,085 --> 00:43:50,088
Veterinærsygeplejerske.
Næsten. Jeg har lige taget min eksamen...
758
00:43:50,171 --> 00:43:51,631
Det er fantastisk.
759
00:43:51,715 --> 00:43:54,342
Veterinærsygeplejersken hos os
er lige gået på pension.
760
00:43:55,260 --> 00:43:56,636
Du er nødt til at ansøge.
761
00:43:57,971 --> 00:44:01,349
Det er meget interessant.
762
00:44:11,776 --> 00:44:13,194
Der er hun jo.
763
00:44:13,278 --> 00:44:14,446
Min yndlingsbaby-betjent.
764
00:44:16,114 --> 00:44:18,074
Du er kommet langt, betjent.
765
00:44:18,158 --> 00:44:20,285
Det betyder meget, at du siger det.
766
00:44:20,368 --> 00:44:22,328
Du har lært mig alt, hvad jeg ved.
767
00:44:22,412 --> 00:44:26,416
Mig og Xavier har givet dig
en god oplæring som kriminalbetjent.
768
00:44:27,625 --> 00:44:29,753
Nu skal vi bare have styr på
resten af dit liv.
769
00:44:29,836 --> 00:44:31,129
Hvad skal det betyde?
770
00:44:31,212 --> 00:44:32,213
Kom nu, Scott.
771
00:44:32,297 --> 00:44:36,343
Du er en single fyr til et bryllup.
Du skal ud på dansegulvet.
772
00:44:36,426 --> 00:44:38,553
Med hvem? Hooch?
773
00:44:38,636 --> 00:44:40,013
Scott Turner,
774
00:44:40,096 --> 00:44:43,516
du ved udmærket godt,
hvem du skal danse med til dette bryllup.
775
00:44:47,145 --> 00:44:48,355
Det er alt, jeg vil sige.
776
00:44:49,397 --> 00:44:50,398
Kom så.
777
00:44:52,942 --> 00:44:55,445
- Det er godt at tale med dig. Endelig.
- I lige måde.
778
00:45:29,896 --> 00:45:31,147
Hooch, nej!
779
00:45:34,651 --> 00:45:37,153
- Nej, nej! Hooch!
- Hooch!
780
00:45:37,237 --> 00:45:38,947
Nej!
781
00:45:43,702 --> 00:45:44,869
- Nej!
-Åh nej.
782
00:45:44,953 --> 00:45:46,913
- Kagen.
- Ikke kagen!
783
00:45:48,081 --> 00:45:49,624
Undskyld!
784
00:45:49,708 --> 00:45:52,794
Vi kan stadig redde noget.
Der er en... En del...
785
00:45:58,591 --> 00:45:59,801
Bare tag for dig, Hooch.
786
00:46:05,765 --> 00:46:06,933
Det er en skøn fest.
787
00:46:46,556 --> 00:46:48,558
Tekster af: Rie Hededal Nielsen