1 00:00:04,000 --> 00:00:06,208 Hooch, mari ceritakan yang terjadi minggu lalu. 2 00:00:06,291 --> 00:00:08,708 DI EPISODE TURNER & HOOCH YANG SEBELUMNYA 3 00:00:08,791 --> 00:00:10,625 ubah kehidupan dengan merapikan ATUR SARANA PIKIRANMU 4 00:00:12,750 --> 00:00:14,500 Kau pemula. Kau dengarkan aku. 5 00:00:14,583 --> 00:00:16,541 Aku dengarkan bayi. Paham? 6 00:00:17,041 --> 00:00:18,166 Aku lebih rendah dari bayi? 7 00:00:18,250 --> 00:00:20,750 - Ini Hooch. - Kakek ingin kau pelihara dia. 8 00:00:20,833 --> 00:00:22,916 Laura, aku tak bisa pelihara anjing. 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,458 Aku di tengah kasus besar. 10 00:00:24,541 --> 00:00:26,666 Hooch! Jangan! 11 00:00:26,750 --> 00:00:28,166 Apa? 12 00:00:29,083 --> 00:00:31,416 Pilih hari lain untuk membawa anjing ke tempat kerjamu. 13 00:00:31,500 --> 00:00:35,125 Aku pengurus pelatihan K-9 pendeteksi peledak untuk Dinas Marshal. 14 00:00:35,208 --> 00:00:37,041 Kalau kau bisa tolong aku melatih Hooch. 15 00:00:37,125 --> 00:00:38,916 Aku mohon. Aku sangat membutuhkannya. 16 00:00:39,000 --> 00:00:41,166 Anjing tahu bila kita gelisah atau butuh disayang. 17 00:00:41,250 --> 00:00:43,541 Maaf, mungkin kau punya banyak teman wanita. 18 00:00:43,625 --> 00:00:45,000 Tidak ada. 19 00:00:45,083 --> 00:00:47,916 Saat aku kembali ke tempat sampah, kenapa dia langsung ke topeng itu? 20 00:00:48,000 --> 00:00:50,291 Karena dia mencium bau Agen Long. 21 00:00:50,375 --> 00:00:52,916 Dan Hooch menemukan jawabannya sendiri. 22 00:00:56,083 --> 00:01:00,833 Karena jasa Hooch, kalian masuk ke Unit K-9, berlaku segera. 23 00:01:00,916 --> 00:01:02,291 Hei, Scott. Aku di rumah Ibu. 24 00:01:02,375 --> 00:01:05,125 Kurasa Ayah mengerjakan kasus sebelum sakit jantung. 25 00:01:05,208 --> 00:01:08,125 Kurasa dia tahu sesuatu yang menakutkan, dia tidak ingin siapa pun tahu. 26 00:01:16,208 --> 00:01:17,625 Lima menit lagi. 27 00:01:27,583 --> 00:01:29,625 Hooch, jangan! Itu harganya $300. 28 00:01:33,250 --> 00:01:34,375 Selamat pagi juga. 29 00:01:37,458 --> 00:01:38,875 Itu lebih baik dari kemarin. 30 00:01:39,708 --> 00:01:41,166 Lebih baik dari kemarin. 31 00:01:41,250 --> 00:01:42,166 Baiklah. 32 00:02:27,791 --> 00:02:29,166 Baiklah, semua. 33 00:02:29,250 --> 00:02:31,875 Perkenalkan, aku Trent Havelock, deputi pemimpin hari ini. 34 00:02:31,958 --> 00:02:33,166 Seperti yang kalian dengar, 35 00:02:33,250 --> 00:02:35,541 Komite Olimpiade ada di kota selama beberapa hari. 36 00:02:35,625 --> 00:02:38,208 Terdengar kabar ada ancaman, 37 00:02:38,291 --> 00:02:40,416 jadi kita membantu SFPD dengan keamanan. 38 00:02:40,500 --> 00:02:44,000 Komite akan menginap di Hotel Bay Area Royal. 39 00:02:44,083 --> 00:02:46,791 Itu hotel di pusat kota yang baru saja selesai direnovasi, 40 00:02:46,875 --> 00:02:49,083 jadi, hanya mereka yang menginap di situ. 41 00:02:49,166 --> 00:02:50,291 Kita amankan hari ini. 42 00:02:50,375 --> 00:02:52,000 Lalu, kita pisah menjadi dua tim. 43 00:02:52,083 --> 00:02:58,083 Tim B. Baxter, X, pria pemilik anjing, tetap di hotel. 44 00:02:58,708 --> 00:03:01,250 Sebagai deputi pemimpin, Tim A ikut aku. 45 00:03:01,333 --> 00:03:03,333 Tim A adalah Regu T, 46 00:03:03,416 --> 00:03:05,416 grup di sudut, kalian… 47 00:03:05,500 --> 00:03:08,083 Sebenarnya semua orang, kecuali Tim B. 48 00:03:08,791 --> 00:03:12,208 Semua kabarnya membicarakan balai kota. 49 00:03:12,958 --> 00:03:15,791 - Di situlah pertemuan akan diadakan. - Benar! Akan terjadi. 50 00:03:15,875 --> 00:03:17,625 - Ya. - Ya, regu! 51 00:03:17,708 --> 00:03:19,708 - Tim A! Tim A! TimA! - Ya, regu! 52 00:03:19,791 --> 00:03:21,750 - Regu! - Itulah yang aku maksud. 53 00:03:21,833 --> 00:03:23,333 Hei! Ancaman ini serius. 54 00:03:23,416 --> 00:03:26,166 Kalau pertemuan itu diserang, kita akan balas lebih keras. 55 00:03:26,250 --> 00:03:27,916 Regu T, kumpul. 56 00:03:31,125 --> 00:03:33,041 Hei. Kenapa kita Tim B? 57 00:03:33,125 --> 00:03:35,958 Benar. Turner belum pernah bekerja dengan Trent. 58 00:03:36,041 --> 00:03:37,708 Kenapa? Ada apa dengan dia? 59 00:03:37,791 --> 00:03:41,458 Aku hamil dan Trent yakin aku akan melahirkan kalau aku bersin. 60 00:03:41,541 --> 00:03:45,333 Kau tidak pakai pewangi tubuh dan tidak banyak pakai minyak rambut. 61 00:03:45,416 --> 00:03:48,125 X tak peduli dia di tim mana, bukankah begitu X? 62 00:03:48,208 --> 00:03:49,458 Itu rumit bagi Trent. 63 00:03:49,541 --> 00:03:51,583 Tapi kita baru saja memecahkan kasus besar. 64 00:03:51,666 --> 00:03:53,333 Baiklah. Tenang, pemula. 65 00:03:53,416 --> 00:03:55,500 Bukan hanya satu kasus saja. 66 00:03:55,583 --> 00:03:58,125 Kau lakukan tugas yang diberikan kepadamu. Benar, X? 67 00:03:58,208 --> 00:03:59,291 Tentu saja. 68 00:04:00,750 --> 00:04:02,583 Harus berselancar di ombakmu sendiri. 69 00:04:03,208 --> 00:04:04,541 Baiklah. Apa? 70 00:04:05,791 --> 00:04:08,000 Hei, Turner, aku ingin bicara denganmu. 71 00:04:08,791 --> 00:04:09,791 Kemari, Hooch. 72 00:04:10,541 --> 00:04:11,583 Ya? 73 00:04:11,666 --> 00:04:13,500 Kudengar dari Marshal Sickerman pagi ini. 74 00:04:13,583 --> 00:04:15,625 Kau dan anjingmu menjadi topik presentasi 75 00:04:15,708 --> 00:04:17,208 ide baru kepada pemimpin senior. 76 00:04:17,291 --> 00:04:18,375 Itu bagus. 77 00:04:18,458 --> 00:04:21,541 Ya. Itu prioritas dia yang menjadi prioritasku. 78 00:04:21,625 --> 00:04:23,208 Artinya, hasil kerjamu harus baik. 79 00:04:23,291 --> 00:04:26,500 Hooch masih belajar, tapi dia sangat… 80 00:04:26,583 --> 00:04:28,250 - Dia sangat menjanjikan… - Turner. 81 00:04:28,333 --> 00:04:30,791 Trent menugaskan kalian mengamankan hotel, bukan? 82 00:04:31,375 --> 00:04:32,625 Harus sukses. 83 00:04:33,250 --> 00:04:34,458 Banyak mata yang mengawasi. 84 00:04:35,041 --> 00:04:36,041 Dimengerti. 85 00:04:36,666 --> 00:04:37,666 Aku suka mata. 86 00:04:38,500 --> 00:04:39,875 Matamu indah. 87 00:04:39,958 --> 00:04:42,875 Entah kenapa kukatakan itu. Paham, Pak. Takkan mengecewakanmu. 88 00:04:44,125 --> 00:04:45,875 Hooch. 89 00:04:45,958 --> 00:04:47,583 Banyak mata yang mengawasi, Hooch. 90 00:05:07,250 --> 00:05:09,916 Baiklah, Hooch. Ingat latihannya? 91 00:05:10,000 --> 00:05:12,583 - Latihannya, sobat. Jangan. - Lihat ini. 92 00:05:12,666 --> 00:05:16,125 - Darius mau beli kereta bayi $900. - Jangan. Hooch. 93 00:05:16,208 --> 00:05:17,791 - Kemari. - Itu gila, bukan? 94 00:05:17,875 --> 00:05:19,833 Maaf. Aku tak bisa… 95 00:05:19,916 --> 00:05:22,750 Serius. Kereta ini lebih mahal dari mobil pertamaku. 96 00:05:22,833 --> 00:05:24,208 Baiklah. 97 00:05:24,291 --> 00:05:26,833 Astaga. Tunggu. 98 00:05:27,916 --> 00:05:30,166 Ini pendapatku tentang kereta bayimu. 99 00:05:34,916 --> 00:05:36,125 Baik. Ikuti aku. 100 00:05:39,583 --> 00:05:42,583 Kau lihat anjing yang lain? Bekerja, mengendus mencari bom. 101 00:05:42,666 --> 00:05:43,666 Jadilah seperti itu. 102 00:05:43,750 --> 00:05:45,291 Aku percaya padamu. 103 00:05:45,958 --> 00:05:47,708 Pak, anjingmu. 104 00:05:47,791 --> 00:05:50,166 Maaf. Dia mencium bau makanan di trolimu. 105 00:05:50,250 --> 00:05:51,791 - Ya. - Kemari, Hooch. 106 00:05:52,375 --> 00:05:54,750 Untuk air liur anjingmu. 107 00:05:56,958 --> 00:05:57,958 Terima kasih. 108 00:05:58,958 --> 00:06:00,291 Air liurmu banyak, Hooch. 109 00:06:00,375 --> 00:06:03,416 Tempat ini sudah ada air mancur. Tidak perlu satu lagi. 110 00:06:03,500 --> 00:06:05,625 Ini membuat kita tampak buruk, Hooch. Mengerti? 111 00:06:07,541 --> 00:06:08,791 Hooch! 112 00:06:21,375 --> 00:06:23,291 Jangan! Kembali. 113 00:06:23,375 --> 00:06:25,166 Hooch! Jangan! 114 00:06:25,250 --> 00:06:27,958 Jangan! Jangan masuk ke air mancur. 115 00:06:28,041 --> 00:06:29,041 Jangan! 116 00:06:29,583 --> 00:06:32,625 Hei, Hooch. Keluar sekarang. 117 00:06:34,458 --> 00:06:37,083 Jangan sampai aku harus masuk juga. 118 00:06:37,833 --> 00:06:39,208 Baiklah, aku… 119 00:06:39,291 --> 00:06:42,500 Dia hanya memeriksa kontaminan di air. 120 00:06:42,583 --> 00:06:46,625 Banyak serangan di San Francisco yang ditularkan melalui air. 121 00:06:46,708 --> 00:06:47,708 Baiklah. 122 00:06:49,125 --> 00:06:50,125 Baiklah. 123 00:06:50,208 --> 00:06:53,125 Aku… Kami akan… Baik. Aku cuma akan… 124 00:06:54,541 --> 00:06:55,541 Baik. 125 00:06:55,625 --> 00:06:58,083 Dia masih latihan. 126 00:06:58,958 --> 00:06:59,958 Hooch. 127 00:07:00,583 --> 00:07:03,500 Dia anjing terlucu di dunia. Dia anjingmu? 128 00:07:03,583 --> 00:07:05,250 Ya, malangnya. 129 00:07:07,583 --> 00:07:08,625 Hooch, cukup! 130 00:07:08,708 --> 00:07:10,916 Maaf. Maafkan aku, Pak. 131 00:07:11,000 --> 00:07:12,750 Mungkin bisa pinjam handuk. 132 00:07:13,500 --> 00:07:16,041 Kaya, menjauh dari situ. Kau akan basah. 133 00:07:16,125 --> 00:07:17,416 Boleh aku main dengan anjingmu? 134 00:07:18,375 --> 00:07:22,125 Hooch? Tapi, dia sedang bekerja. Jadi, dia tidak boleh main. 135 00:07:22,208 --> 00:07:25,583 Dia memastikan agar karpet itu bebas bom. 136 00:07:25,666 --> 00:07:28,500 Pak, maafkan aku. 137 00:07:28,583 --> 00:07:30,083 - Minta waktu sejenak? - Ayo. 138 00:07:30,875 --> 00:07:32,458 Hei, apa yang terjadi? 139 00:07:32,541 --> 00:07:34,250 Dia ketua Komite Olimpiade. 140 00:07:34,333 --> 00:07:35,750 Ya. Entahlah. 141 00:07:35,833 --> 00:07:37,875 - Aku coba hentikan dia. - Kau tidak berhasil. 142 00:07:37,958 --> 00:07:39,833 Anjingmu mengejar bistik ke air mancur. 143 00:07:39,916 --> 00:07:40,833 Ya. 144 00:07:40,916 --> 00:07:44,000 Ini peluangmu menunjukkan kemampuanmu, dan kau biarkan ini terjadi. 145 00:07:45,125 --> 00:07:48,541 Kurasa sebaiknya kau dan anjingmu pulang saja hari ini. 146 00:07:48,625 --> 00:07:51,166 - Dan harus bayar bistik itu, pemula. - Ya. 147 00:07:51,250 --> 00:07:53,458 Pak, aku minta maaf lagi. 148 00:07:53,541 --> 00:07:56,750 Aku yakinkan, dia baru. Anjingnya… Aku tak tahu apa masalahnya. 149 00:07:56,833 --> 00:07:59,375 Tapi, kau akan dapatkan yang terbaik. Tim A. 150 00:07:59,458 --> 00:08:00,791 Kau serius? 151 00:08:00,875 --> 00:08:03,458 Kenapa di rumah aku tidak bisa memandikanmu, 152 00:08:03,541 --> 00:08:06,375 tapi di tempat kerja, kau masuk ke air mancur? 153 00:08:06,458 --> 00:08:09,041 Kita tidak saling memahami, Hooch. Harus saling memahami. 154 00:08:09,125 --> 00:08:10,916 JASA BOGA Sunlight Pernikahan Pesta Acara Khusus 155 00:08:27,208 --> 00:08:28,291 Ya. 156 00:08:33,583 --> 00:08:36,125 Hei, Scotty. Terima kasih sudah datang. Ini gila. 157 00:08:36,208 --> 00:08:39,708 Aku memeriksa berkas Ayah, ada kejahatan besar. 158 00:08:39,791 --> 00:08:43,916 Ada penyelundup dan pengedar narkoba, dan banyak kejahatan terorganisasi. 159 00:08:44,916 --> 00:08:46,833 Maaf. Bagaimana harimu? 160 00:08:47,541 --> 00:08:49,166 Basah. 161 00:08:50,000 --> 00:08:51,166 Aku tak ingin membahasnya. 162 00:08:51,250 --> 00:08:52,958 Baik. Kita bisa fokus ke berkas? 163 00:08:53,041 --> 00:08:53,916 Bagus. 164 00:08:54,708 --> 00:08:56,541 Dari yang kau katakan, entahlah. 165 00:08:56,625 --> 00:08:57,458 RAHASIA Tewas 09/09/12 166 00:08:57,541 --> 00:08:59,791 Tampaknya hanya kriminal dari mana saja. 167 00:08:59,875 --> 00:09:00,958 Aku tak lihat kaitannya. 168 00:09:01,041 --> 00:09:04,583 Kecuali semua ditemukan di dalam kotak di belakang lemari Ayah. 169 00:09:04,666 --> 00:09:07,208 - Mungkin ada hubungannya. - Aku tahu ini aneh, tapi… 170 00:09:07,291 --> 00:09:10,000 Aku merasa ada urusan Ayah yang belum terselesaikan. 171 00:09:10,083 --> 00:09:12,583 Ya, mungkin. Atau, mungkin tidak ada apa-apa. 172 00:09:13,166 --> 00:09:15,833 Benar? Maksudku, lihat. Apa tugas Ayah sebagai polisi? 173 00:09:15,916 --> 00:09:17,958 Memberi tilang di dekat Dairy Queen. 174 00:09:18,041 --> 00:09:19,291 Aku tahu, tapi… 175 00:09:20,666 --> 00:09:23,666 Menurutmu dia lakukan semua ini untuk bersenang-senang? 176 00:09:25,416 --> 00:09:26,416 Maaf. 177 00:09:27,500 --> 00:09:28,875 Tidak. 178 00:09:28,958 --> 00:09:32,291 Mungkin dia mencari sedikit hiburan di masa tuanya. 179 00:09:32,375 --> 00:09:34,166 Kasus besar terakhirnya. 180 00:09:34,250 --> 00:09:36,208 Bagaimana kalau dia menemukannya? 181 00:09:36,291 --> 00:09:38,833 Bagaimana kalau ini kasus besar terakhirnya? 182 00:09:38,916 --> 00:09:40,583 Haruskah aku membuang berkas ini 183 00:09:40,666 --> 00:09:42,500 dengan Working Dog Magazine miliknya? 184 00:09:43,583 --> 00:09:45,166 Aku tahu apa yang kau pikirkan. 185 00:09:45,250 --> 00:09:47,416 "Laura payah yang tak pernah selesaikan apa pun. 186 00:09:47,500 --> 00:09:49,916 Dia akan menyerah ketika dia menonton acara realitas 187 00:09:50,000 --> 00:09:51,875 tentang cinta di sebuah pulau." 188 00:09:51,958 --> 00:09:54,208 Aku mencoba berubah. 189 00:09:54,291 --> 00:09:57,291 Ini untuk menghormati Ayah dan menyelesaikan yang dia mulai. 190 00:09:57,958 --> 00:09:59,583 Aku mohon, Scotty. 191 00:10:01,208 --> 00:10:02,208 Baiklah. 192 00:10:02,791 --> 00:10:04,333 Baiklah, aku akan periksa. 193 00:10:04,416 --> 00:10:06,583 Bagus. Kita lakukan bersama untuk Ayah. 194 00:10:06,666 --> 00:10:07,666 Untuk Ayah. 195 00:10:09,250 --> 00:10:10,875 Fasilitas Pelatihan K-9 Federal 196 00:10:10,958 --> 00:10:12,791 Semua masuk ke air mancur. 197 00:10:12,875 --> 00:10:15,125 Aku basah. Dia basah. 198 00:10:15,666 --> 00:10:17,208 Malapetaka. 199 00:10:18,500 --> 00:10:20,708 - Aku senang menurutmu itu lucu. - Tidak. 200 00:10:20,791 --> 00:10:24,166 Aku baru saja ditugaskan. Aku harus membuktikan diri. 201 00:10:24,250 --> 00:10:25,333 Ya. Maaf. 202 00:10:25,416 --> 00:10:28,000 Kau tahu? Aku akan kembali ke keamanan pengadilan. 203 00:10:28,083 --> 00:10:31,041 Kau tahu perkataan, "mengamati cat sampai kering"? 204 00:10:31,125 --> 00:10:33,916 Keamanan pengadilan seperti menjaga cat mengering. 205 00:10:34,000 --> 00:10:35,166 - Ya. - Terdengar buruk. 206 00:10:35,250 --> 00:10:37,958 - Dia harus mulai anggap ini serius. - Baiklah. 207 00:10:38,041 --> 00:10:40,750 Dia harus fokus bekerja dan berhenti bermain. 208 00:10:40,833 --> 00:10:45,041 Tapi anjing belajar dari bermain. Kerja dan main sama saja untuk anjing. 209 00:10:45,125 --> 00:10:47,375 Kalau begitu, hasil Hooch akan sangat baik. 210 00:10:50,041 --> 00:10:51,083 Kau sangat lucu. 211 00:10:52,583 --> 00:10:55,958 Menurutku kau harus lebih banyak bersukaria. 212 00:10:56,041 --> 00:10:57,458 Bagaimana aku bisa bersukaria 213 00:10:57,541 --> 00:10:59,791 saat aku mencoba membuktikan diri ke semua orang? 214 00:10:59,875 --> 00:11:02,791 Ya, itulah masalahnya. 215 00:11:02,875 --> 00:11:05,000 Kau merasa ada tekanan. 216 00:11:05,083 --> 00:11:07,000 Lalu, dia merasa ada tekanan. 217 00:11:07,541 --> 00:11:11,166 Seperti pekerjaanmu. Kenapa kau melakukannya? 218 00:11:11,750 --> 00:11:12,708 Aku… 219 00:11:12,791 --> 00:11:16,250 Ketika aku masih kecil, ayahku seperti pahlawan lokal. 220 00:11:16,333 --> 00:11:18,750 Dia memecahkan kasus besar sebelum aku lahir. 221 00:11:18,833 --> 00:11:21,500 Maka, tentunya, ya, aku ingin menjadi seperti dia. 222 00:11:21,583 --> 00:11:24,833 Tapi dia tak pernah melakukannya lagi. 223 00:11:24,916 --> 00:11:27,958 Dia hanya menjadi polisi di kota kecil. 224 00:11:28,041 --> 00:11:30,458 Dan aku ingin mengejar orang jahat. 225 00:11:30,541 --> 00:11:32,958 Itulah tugas Dinas Marshal. Jadi… 226 00:11:33,541 --> 00:11:34,791 aku mendaftarkan diri. 227 00:11:34,875 --> 00:11:36,708 Wah. Aku… 228 00:11:38,375 --> 00:11:40,625 Menurutku kau merasa sangat tertekan, 229 00:11:40,708 --> 00:11:43,041 dan Hooch mungkin sedikit merasakannya juga. 230 00:11:45,416 --> 00:11:46,416 Maaf. 231 00:11:47,833 --> 00:11:50,708 Kepala Marshal. Mungkin menelepon untuk memecatku. 232 00:11:51,666 --> 00:11:52,791 Hai, Pak Kepala. 233 00:11:52,875 --> 00:11:55,625 Tentang kemarin. Maafkan aku. 234 00:11:55,708 --> 00:11:57,625 Ya. Dengar, Turner. Aku agak terburu-buru. 235 00:11:57,708 --> 00:11:59,916 Aku ada tugas khusus untukmu. Prioritas utama. 236 00:12:00,000 --> 00:12:00,875 Sungguh? 237 00:12:00,958 --> 00:12:03,041 Ya, aku ingin kau segera kembali ke hotel. 238 00:12:03,125 --> 00:12:05,416 Ketua Komite Olimpiade khusus meminta dirimu 239 00:12:05,500 --> 00:12:09,250 untuk menjaga kamar hotelnya. Entah kenapa, tapi tampaknya sangat penting 240 00:12:09,333 --> 00:12:11,416 untuk hubungan diplomatik. 241 00:12:11,500 --> 00:12:13,416 Akan ada pengarahan setibanya kau di sana. 242 00:12:17,583 --> 00:12:19,458 Jadi? Tidak dipecat? 243 00:12:19,541 --> 00:12:20,541 Tidak. 244 00:12:20,625 --> 00:12:22,541 Anehnya, malah sebaliknya. 245 00:12:23,416 --> 00:12:25,625 - Itu bagus. - Benar. Sangat bagus. 246 00:12:25,708 --> 00:12:26,625 Wah. Ya. 247 00:12:26,708 --> 00:12:28,583 - Ya. Hebat. - Bagus sekali. 248 00:12:29,416 --> 00:12:31,625 - Sebaiknya aku ganti pakaian. - Ya. 249 00:12:31,708 --> 00:12:34,000 Dia bilang, ini serius. Ingin kami segera tiba. 250 00:12:34,083 --> 00:12:35,416 Wah. Baiklah. 251 00:12:36,083 --> 00:12:37,625 Selamat untuk kau dan anjingmu. 252 00:12:37,708 --> 00:12:40,083 - Terima kasih banyak. - Ya, tentu. 253 00:12:40,166 --> 00:12:43,333 Ingat: kerja, main, sama saja. 254 00:12:43,916 --> 00:12:45,708 - Dimengerti. Terima kasih. - Ya. 255 00:12:46,666 --> 00:12:47,750 Baiklah, Hooch. 256 00:12:51,208 --> 00:12:53,375 Tunggu. Maaf. Kau tugasku? 257 00:12:53,458 --> 00:12:54,791 Kita akan main bersama. 258 00:12:54,875 --> 00:12:57,000 Ayahku menelepon bosmu. 259 00:12:57,083 --> 00:12:59,250 Kini kau dan anjingmu bisa bermain seharian. 260 00:12:59,333 --> 00:13:00,208 Kau yakin? 261 00:13:00,291 --> 00:13:03,041 Kami bisa carikan anjing lain untukmu. 262 00:13:03,125 --> 00:13:05,583 Tidak seperti anjingmu. Tap! 263 00:13:08,000 --> 00:13:10,416 Menurut peraturan tap, sekarang kau yang jaga. 264 00:13:11,125 --> 00:13:12,375 Biasanya harus lari. 265 00:13:12,458 --> 00:13:16,125 Kukira ditugaskan menjadi keamanan hotel sudah cukup buruk. 266 00:13:16,708 --> 00:13:19,750 Tapi, Pak Kepala bilang ini tugas penting diplomatik… 267 00:13:19,833 --> 00:13:22,541 Kurasa kata yang kau cari adalah pengasuh. 268 00:13:22,625 --> 00:13:26,291 Seharusnya kau minta bayaran $8 per jam dan satu piza. 269 00:13:26,875 --> 00:13:29,666 Jangan sedih. Tugas kami juga tidak lebih baik. 270 00:13:29,750 --> 00:13:32,750 Trent dan Regu T di balai kota, tempat semua kegiatan seru. 271 00:13:32,833 --> 00:13:34,291 Tidak. Tadi ada kegiatan seru. 272 00:13:34,375 --> 00:13:36,500 Kita mengusir pemain papan luncur dari tangga. 273 00:13:37,750 --> 00:13:40,291 Tidak. Masuklah, macan. 274 00:13:40,375 --> 00:13:42,041 Lakukan tugas "diplomasi". 275 00:13:42,125 --> 00:13:43,791 Kalian butuh bantuan? 276 00:13:43,875 --> 00:13:44,750 Tidak. Kau bisa. 277 00:13:44,833 --> 00:13:45,916 - Tolong. - Aku yakin. 278 00:13:46,000 --> 00:13:46,833 Tolong. 279 00:13:49,416 --> 00:13:51,250 Yang benar saja. Tidak. 280 00:13:51,333 --> 00:13:55,000 Astaga. Kau bercanda? 281 00:13:55,083 --> 00:13:57,458 Hei, Darius, kau bercanda dengan ini? 282 00:13:57,541 --> 00:14:01,000 Roda grafit teknologi mutakhir. Tidak! 283 00:14:01,083 --> 00:14:03,583 Bos, dua petugas Marshal masuk. 284 00:14:03,666 --> 00:14:06,000 Bagus. Mulai operasinya. 285 00:14:18,583 --> 00:14:20,583 Undanganmu ke jamuan teh. 286 00:14:20,666 --> 00:14:23,791 Terima kasih atas undangannya. Tapi aku harus bekerja. 287 00:14:23,875 --> 00:14:25,750 Tapi kau bisa ke sana dengan Hooch. 288 00:14:25,833 --> 00:14:27,250 Hai, bisa minta akses Wi-Fi? 289 00:14:28,541 --> 00:14:31,708 Jamuan teh dengan dua tamu bukanlah perjamuan. 290 00:14:33,125 --> 00:14:34,208 Aku bisa minum teh. 291 00:14:35,041 --> 00:14:36,083 Ya. 292 00:14:38,333 --> 00:14:39,291 Baiklah. Bagus. 293 00:14:43,416 --> 00:14:45,416 Tidak ada yang duduk di sofa. 294 00:14:47,000 --> 00:14:50,250 Ya. Benar. Baiklah. 295 00:14:52,166 --> 00:14:53,166 Bagus. 296 00:14:55,000 --> 00:14:56,416 Ini untukmu, 297 00:14:56,500 --> 00:14:58,166 ini untuk Hooch, 298 00:14:59,625 --> 00:15:00,791 dan ini untukku. 299 00:15:02,500 --> 00:15:03,416 Sekarang kau minum. 300 00:15:05,041 --> 00:15:06,041 Baiklah. 301 00:15:12,333 --> 00:15:13,416 Teh ini nikmat. 302 00:15:15,791 --> 00:15:17,916 Kau harus latihan khusus untuk pekerjaanmu? 303 00:15:19,000 --> 00:15:20,958 Ya, ada pelatihan. 304 00:15:21,041 --> 00:15:23,166 Seharusnya mereka melatihmu cara minum teh. 305 00:15:23,250 --> 00:15:25,583 Kau harus mengangkat tinggi kelingkingmu. 306 00:15:29,166 --> 00:15:30,166 Lebih tinggi. 307 00:15:30,791 --> 00:15:31,916 Lebih tinggi. 308 00:15:32,833 --> 00:15:33,916 Lebih tinggi! 309 00:15:42,416 --> 00:15:44,250 Aku tidak tahu banyak tentang teh. 310 00:15:46,958 --> 00:15:50,333 - Hooch, kau lucu. - Wah, ini takkan bisa bersih. 311 00:15:52,208 --> 00:15:53,708 Kau luar biasa. 312 00:15:56,750 --> 00:15:57,750 Hei, Laura. 313 00:15:57,833 --> 00:15:59,000 Hei, Scott. Kau sibuk? 314 00:15:59,083 --> 00:16:00,625 Ya, agak sibuk. 315 00:16:00,708 --> 00:16:02,041 Aku bertugas menjadi pengasuh 316 00:16:02,125 --> 00:16:04,208 putri ketua Komite Olimpiade. 317 00:16:04,291 --> 00:16:06,041 Sudah 2 jam menghadiri jamuan teh. 318 00:16:06,125 --> 00:16:08,500 Mungkin dia hanya anak yang kesepian. 319 00:16:08,583 --> 00:16:11,291 Sepanjang hari bersama diplomat. Tidak mungkin buruk. 320 00:16:11,375 --> 00:16:13,625 Tidak. Sangat buruk, Laura. 321 00:16:13,708 --> 00:16:16,625 Teh tumpah ke jasku karena dia tak mengizinkan pakai semua jariku. 322 00:16:16,708 --> 00:16:19,875 Dia banyak memberi kue mangkuk, sampai aku pusing. Aku tak makan karbo. 323 00:16:19,958 --> 00:16:21,583 Jantungku sampai berdebar-debar. 324 00:16:21,666 --> 00:16:22,875 Itu kenapa kau menggerutu. 325 00:16:22,958 --> 00:16:24,208 Hai, Scotty. 326 00:16:24,291 --> 00:16:25,458 - Hai. - Apa? 327 00:16:25,541 --> 00:16:28,208 Maaf, seseorang membawa pasien burung kakaktua, 328 00:16:28,291 --> 00:16:29,500 dan dia membuatku gila. 329 00:16:30,208 --> 00:16:33,958 Aku ingin tahu, ada informasi lebih lanjut tentang berkas Ayah? 330 00:16:34,791 --> 00:16:36,291 Ya, begini, Laura, 331 00:16:36,375 --> 00:16:38,875 aku periksa di sistem komputer kantor sebelum aku datang, 332 00:16:38,958 --> 00:16:40,625 dan tidak ada hubungannya. 333 00:16:40,708 --> 00:16:41,916 Hei, Scotty! Scotty! 334 00:16:42,000 --> 00:16:43,041 Diam! 335 00:16:43,750 --> 00:16:45,000 Apa? 336 00:16:45,083 --> 00:16:46,958 - Bukan kau. - Aku? 337 00:16:48,083 --> 00:16:50,875 Baiklah, mungkin aku akan diskusikan dengan Ibu. 338 00:16:50,958 --> 00:16:53,083 Tolong jangan ganggu Ibu dengan ini, 339 00:16:53,166 --> 00:16:55,625 karena dia akan ganggu aku, dan aku akan mengganggumu. 340 00:16:55,708 --> 00:16:56,833 Kau paham lingkarannya? 341 00:16:56,916 --> 00:16:59,458 - Mari hindari lingkaran Turner… - Turner! 342 00:16:59,541 --> 00:17:02,125 Tidak butuh selama itu untuk membersihkan baju! 343 00:17:02,208 --> 00:17:03,333 Laura, aku harus pergi. 344 00:17:03,416 --> 00:17:05,791 Ya. Sampai nanti, Scott. 345 00:17:05,875 --> 00:17:07,000 Sampai nanti, Scott. 346 00:17:07,083 --> 00:17:08,083 Pakai teleponmu sendiri. 347 00:17:09,541 --> 00:17:11,666 Lalu aku katakan ke sang putri, 348 00:17:11,750 --> 00:17:14,041 "Dia bukan anjing biasa. Dia penyihir!" 349 00:17:15,000 --> 00:17:16,958 Tapi dia tidak memercayaiku. 350 00:17:17,041 --> 00:17:20,375 Jadi, aku katakan kepadanya, dia tak boleh menghadiri jamuan teh lagi, 351 00:17:20,458 --> 00:17:22,166 atau Hooch akan sihir dia jadi katak. 352 00:17:23,375 --> 00:17:24,541 Itu hebat. 353 00:17:24,625 --> 00:17:29,000 Menurutku mungkin kita bisa undang anak-anak yang lain, 354 00:17:29,083 --> 00:17:30,875 dan mereka bisa nikmati kue mangkuk, ya? 355 00:17:30,958 --> 00:17:34,041 - Adakah anak-anak lain? - Tidak ada. Hanya aku saja. 356 00:17:34,125 --> 00:17:36,000 Ibu pindah tinggal dengan guru tenis, 357 00:17:36,083 --> 00:17:37,375 sebab dia pendengar yang baik. 358 00:17:37,458 --> 00:17:41,041 Aku punya pengasuh, tapi dia berhenti. Lalu, pengasuh yang lain juga berhenti. 359 00:17:41,125 --> 00:17:43,458 Lalu, perusahaan pengasuh tak membalas telepon Ayah. 360 00:17:43,541 --> 00:17:45,375 Jadi sekarang aku ikut Ayah ke mana saja. 361 00:17:47,625 --> 00:17:49,875 Maaf, itu pasti sulit. 362 00:17:51,625 --> 00:17:54,583 Ya, kadang aku kesepian. 363 00:17:54,666 --> 00:17:56,583 Tapi Ayah bilang aku harus tetap tabah 364 00:17:56,666 --> 00:17:59,333 sampai kami mendapatkan pengasuh yang tidak takut tantangan. 365 00:18:00,625 --> 00:18:03,333 Sekarang, makan kue mangkuknya sebelum dingin. 366 00:18:03,416 --> 00:18:05,875 Ya, baiklah. 367 00:18:07,791 --> 00:18:08,833 Ya. 368 00:18:09,916 --> 00:18:11,333 Yang ke-8 lebih lezat. 369 00:18:12,833 --> 00:18:14,500 - Hooch mencium wajahmu! - Baiklah. 370 00:18:14,583 --> 00:18:15,791 Baik, Hooch. 371 00:18:15,875 --> 00:18:18,208 - Bagus, Hooch! Ayo! - Hooch, cukup. 372 00:18:18,291 --> 00:18:20,166 Bagus. Kemarilah. 373 00:18:20,250 --> 00:18:24,583 Mari kita akhiri jamuan teh ini, untuk sementara saja. 374 00:18:24,666 --> 00:18:27,125 Menyenangkan. Aku suka. 375 00:18:27,208 --> 00:18:28,625 Baiklah. Kemari. 376 00:18:28,708 --> 00:18:30,375 Ini harus berhenti. 377 00:18:30,458 --> 00:18:33,250 Tidak, dia harus lakukan lagi. Sangat lucu! 378 00:18:34,708 --> 00:18:36,375 Cium wajahnya! 379 00:18:36,458 --> 00:18:38,875 Tidak, Hooch, jangan! Ayolah! 380 00:18:40,625 --> 00:18:41,625 Yang benar saja! 381 00:18:42,541 --> 00:18:44,166 Permainan ini menyenangkan! 382 00:18:44,250 --> 00:18:46,875 - Teruskan, Hooch. - Jangan, Hooch. Bisakah kita minum teh? 383 00:18:46,958 --> 00:18:48,375 Ayo! 384 00:18:51,291 --> 00:18:54,583 Komite akan menuju ke balai kota dalam satu jam setelah santap siang. 385 00:18:54,666 --> 00:18:56,583 Lalu, kita menjaga hotel kosong. 386 00:18:57,250 --> 00:18:59,958 Belum tentu. Pemain papan luncur mungkin kembali. 387 00:19:00,041 --> 00:19:01,375 Ya, itu tugasmu. 388 00:19:03,208 --> 00:19:06,083 Wah, si pengasuh menelepon. 389 00:19:06,166 --> 00:19:07,666 Bagaimana keadaan di atas? 390 00:19:08,375 --> 00:19:11,000 Buruk. Dia terobsesi menyuruh Hooch menerkamku. 391 00:19:11,083 --> 00:19:13,375 Hanya istirahat ketika aku setuju pedikur. 392 00:19:13,958 --> 00:19:15,083 Seperti mimpi buruk. 393 00:19:15,166 --> 00:19:18,625 Bukan. Mimpi buruk adalah ketika suami ingin menghamburkan tabungan 394 00:19:18,708 --> 00:19:20,458 untuk beli kereta bayi beroda grafit. 395 00:19:20,541 --> 00:19:23,791 Dia mencoba bujuk aku membayar $900 untuk kereta yang anak takkan ingat. 396 00:19:23,875 --> 00:19:25,000 Hei, begini saja. 397 00:19:25,083 --> 00:19:28,375 Mungkin kau dan Xavier ingin kemari sebentar? 398 00:19:28,458 --> 00:19:31,125 Mungkin ganti tugas? Apakah bisa begitu? 399 00:19:31,208 --> 00:19:32,375 Cium wajah! 400 00:19:32,458 --> 00:19:34,208 - Apa… - Oh, tidak! 401 00:19:36,125 --> 00:19:37,958 Oh, begitu. 402 00:19:38,041 --> 00:19:41,291 Kau serius minta bantuan untuk mengatasi anak berusia 7 tahun? 403 00:19:42,125 --> 00:19:43,125 Itu sangat buruk. 404 00:19:43,208 --> 00:19:44,416 Itu tidak lucu. 405 00:19:44,500 --> 00:19:45,666 Itu sedikit lucu… 406 00:19:46,666 --> 00:19:49,250 Halo? Hai. Scott? 407 00:19:50,666 --> 00:19:51,666 Aneh. 408 00:19:52,375 --> 00:19:55,875 Sambungannya terputus. Kau dapat sinyal? 409 00:19:58,666 --> 00:19:59,666 Tidak. 410 00:20:00,250 --> 00:20:01,583 Bersamaan? 411 00:20:02,458 --> 00:20:04,500 Ada yang memblokir sinyal? 412 00:20:04,583 --> 00:20:08,375 Beberapa pelayan jasa boga masuk membawa kotak besar, 413 00:20:08,458 --> 00:20:10,833 dan tampak terlalu berat untuk makanan. 414 00:20:10,916 --> 00:20:13,000 Ya, harus kita periksa. 415 00:20:13,583 --> 00:20:14,791 Angkat tangan. 416 00:20:17,416 --> 00:20:19,000 Kami yang berkuasa sekarang. 417 00:20:21,666 --> 00:20:23,125 Tidak Ada Koneksi Jaringan 418 00:20:31,291 --> 00:20:33,375 Kita cat kuku jarimu sekarang? 419 00:20:33,458 --> 00:20:35,500 Atau waktunya untuk cium wajah lagi? 420 00:20:39,458 --> 00:20:42,250 Kaya, mungkin bukan saat yang baik untuk keduanya. 421 00:20:45,333 --> 00:20:47,750 Hei, aku ada ide permainan baru. 422 00:20:50,708 --> 00:20:51,833 Aku… 423 00:20:52,583 --> 00:20:56,916 Aku ada ide permainan baru di atap. 424 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Di atap. 425 00:20:58,083 --> 00:20:59,583 Permainan di atap? 426 00:20:59,666 --> 00:21:01,500 Ya. Permainan terbaik. 427 00:21:01,583 --> 00:21:03,583 Jadi, peraturan pertamanya… Ayo, sayang. 428 00:21:03,666 --> 00:21:04,666 Ayo. 429 00:21:04,750 --> 00:21:07,166 Peraturan pertama, kita harus naik ke atap 430 00:21:07,250 --> 00:21:11,291 cepat dan tanpa suara, atau penyihir akan melihat kita. 431 00:21:11,375 --> 00:21:13,958 Penyihir? Penyihir itu baik. 432 00:21:14,625 --> 00:21:16,791 Penyihir jahat. Ayo. Cepat. 433 00:21:20,125 --> 00:21:23,875 Kau lihat dampak pengikat plastik pada makhluk laut? Dibuang ke laut… 434 00:21:23,958 --> 00:21:25,083 Diam! 435 00:21:27,708 --> 00:21:31,458 Selamat datang, anggota Komite Olimpiade. 436 00:21:31,541 --> 00:21:33,666 Kalian sekarang berada di bawah kuasa kami. 437 00:21:33,750 --> 00:21:36,916 Pelindung kalian, Marshal AS, berada di balai kota, 438 00:21:37,000 --> 00:21:39,041 tempat mereka mengira serangan akan terjadi. 439 00:21:39,125 --> 00:21:40,750 Kalian mungkin mengenal kami. 440 00:21:40,833 --> 00:21:43,375 Kami sudah menyajikan makanan sejak kalian tiba. 441 00:21:43,458 --> 00:21:44,541 Berikan telepon itu. 442 00:21:44,625 --> 00:21:46,375 Aku harap kalian menikmati sarapan. 443 00:21:46,458 --> 00:21:49,083 Sarapan? Aku tidak dapat sarapan. 444 00:21:49,166 --> 00:21:50,458 Rasanya lezat. 445 00:21:52,541 --> 00:21:55,708 Pak, apa yang kau inginkan? Kami… 446 00:21:56,625 --> 00:21:59,208 Kami diplomat dengan misi damai. 447 00:21:59,833 --> 00:22:01,291 Apa pun pesan kalian, 448 00:22:01,375 --> 00:22:04,458 ada banyak cara lain untuk menyampaikannya… 449 00:22:10,833 --> 00:22:15,958 Aku yakin kau punya pidato indah tentang persahabatan antarnegara. 450 00:22:16,041 --> 00:22:17,708 Tapi, jujur saja, 451 00:22:17,791 --> 00:22:19,458 Olimpiade adalah soal uang, 452 00:22:20,583 --> 00:22:21,958 dan begitu pula kami. 453 00:22:22,541 --> 00:22:24,916 Kau sebentar lagi akan menelepon untuk uang tebusan, 454 00:22:25,000 --> 00:22:28,541 tapi pertama kami pastikan tidak ada yang tertinggal. 455 00:22:29,708 --> 00:22:31,333 Kami semua di sini. Tidak perlu… 456 00:22:36,208 --> 00:22:39,791 Terima kasih banyak atas bantuanmu, tapi kurasa kau salah. 457 00:22:41,166 --> 00:22:42,375 Andre. Dimitri. 458 00:22:42,458 --> 00:22:45,708 Kamar 410. Gadis kecil. Pergi. 459 00:22:45,791 --> 00:22:49,333 Tidak. Aku mohon. Jangan. Dia… Jangan! 460 00:22:51,666 --> 00:22:52,666 Bagus. 461 00:22:54,041 --> 00:22:55,041 Baiklah. 462 00:22:55,125 --> 00:22:58,166 Permainan ini namanya "Putri Rahasia", 463 00:22:58,250 --> 00:23:03,666 dan peraturannya, putri rahasia harus sembunyi di istana ajaibnya 464 00:23:03,750 --> 00:23:06,541 dan tetap tak bersuara, atau dia akan berubah menjadi… 465 00:23:09,791 --> 00:23:12,125 rusa besar. Kau mengerti? 466 00:23:12,208 --> 00:23:14,375 Ya. Maksudku, ya. 467 00:23:14,458 --> 00:23:16,541 Ya. Baik. 468 00:23:17,125 --> 00:23:18,083 Kau dengar itu? 469 00:23:19,833 --> 00:23:21,958 Kita tidak mau berubah menjadi rusa besar. 470 00:23:26,791 --> 00:23:30,833 Bagian lain dari permainan ini, aku harus pergi menyelidiki, 471 00:23:30,916 --> 00:23:36,125 dan putri rahasia harus sembunyi di istana ajaibnya dengan Tuan Hooch. 472 00:23:37,500 --> 00:23:41,333 Terjadi sesuatu yang berbahaya, ya? 473 00:23:42,416 --> 00:23:45,000 Tidak apa-apa. Ayahku diplomat. 474 00:23:45,083 --> 00:23:47,000 Dia pernah bilang tentang situasi darurat. 475 00:23:48,625 --> 00:23:49,625 Ya. 476 00:23:50,916 --> 00:23:53,000 Ada beberapa orang jahat di hotel, 477 00:23:53,083 --> 00:23:55,083 tapi aku akan hentikan mereka. 478 00:23:56,041 --> 00:23:57,583 Kau harus ikut dia, Tuan Hooch, 479 00:23:58,250 --> 00:24:01,083 untuk melindungi dia, menyelamatkan kerajaan. 480 00:24:07,208 --> 00:24:08,916 Jangan keluar sampai aku menjemputmu. 481 00:24:09,000 --> 00:24:11,500 Putri rahasia selalu tetap aman. 482 00:24:14,541 --> 00:24:15,541 Angkat kelingking. 483 00:24:20,375 --> 00:24:21,625 Ayo. 484 00:24:23,041 --> 00:24:24,791 Akses ke Atap Khusus Petugas 485 00:24:37,416 --> 00:24:38,916 Bagaimana kau masih lapar? 486 00:24:39,791 --> 00:24:41,625 Jangan meneteskan air liur. 487 00:24:42,291 --> 00:24:43,666 Kemari. 488 00:24:46,375 --> 00:24:47,375 Di sini. 489 00:24:50,458 --> 00:24:51,708 Ayo. Kemari. 490 00:24:55,250 --> 00:24:56,250 Ke kiri. 491 00:24:56,333 --> 00:24:57,958 Bukan, kemari. 492 00:24:58,041 --> 00:24:59,875 Bukan. Aku melihat denahnya. 493 00:25:06,041 --> 00:25:07,125 Oh, kakiku. 494 00:25:14,500 --> 00:25:15,958 "Kemari untuk jamuan teh. 495 00:25:16,041 --> 00:25:18,375 Makan kue mangkuk. Bersukaria." 496 00:25:19,791 --> 00:25:22,541 Dia putri ketua Komite Olimpiade. 497 00:25:22,625 --> 00:25:24,041 Lebih berharga dari lainnya. 498 00:25:25,333 --> 00:25:27,666 Ini jalan pintas ke kamar anak itu. 499 00:25:30,666 --> 00:25:32,833 Ini bodoh. Dua orang mencari satu anak… 500 00:25:35,416 --> 00:25:36,333 Tolol. 501 00:25:36,416 --> 00:25:38,708 - Kepalaku sakit. - Berdiri! 502 00:25:39,666 --> 00:25:42,041 Punggungku. Aku tidak bisa bergerak. 503 00:25:43,333 --> 00:25:47,791 Punggungku akan cedera karena mengangkat tubuhmu yang gemuk. 504 00:25:47,875 --> 00:25:49,208 Tidak gemuk. 505 00:25:49,291 --> 00:25:51,625 Tulangku besar sejak kecil. 506 00:25:51,708 --> 00:25:55,375 Tidak gemuk? Lalu kenapa kau terlalu berat untuk berdiri dari lantai? 507 00:25:56,791 --> 00:25:58,000 Aku mudahkan untuk kalian. 508 00:25:58,083 --> 00:26:01,416 Tiarap di lantai. Buka lebar tangan dan kaki. Sekarang. 509 00:26:06,791 --> 00:26:07,791 Apa kabar? 510 00:26:08,958 --> 00:26:12,541 Andre. Dimitri. Jawab. 511 00:26:15,875 --> 00:26:17,541 Andre. Dimitri. Jawab. 512 00:26:20,333 --> 00:26:21,500 Sekarang punya senapan. 513 00:26:24,250 --> 00:26:25,291 Mikhail, 514 00:26:25,375 --> 00:26:27,666 tayangkan kamera keamanan di lantai empat. 515 00:26:28,375 --> 00:26:29,375 Ya, bos. 516 00:26:40,458 --> 00:26:41,458 Hooch. 517 00:26:42,458 --> 00:26:46,375 Hooch. Mau main lempar tangkap? Mau main lempar tangkap, sobat? 518 00:26:50,958 --> 00:26:53,583 Baiklah. Kau suka makan kaus kakiku, bukan? 519 00:26:53,666 --> 00:26:56,583 Sepatu utuh. Ayo. Siap? 520 00:27:00,291 --> 00:27:02,208 Kembalikan, Hooch. 521 00:27:03,541 --> 00:27:05,666 Ayo. Satu lagi, ya? Ayo. Ambil. 522 00:27:08,708 --> 00:27:09,791 [KAMERA MATI] 523 00:27:11,208 --> 00:27:12,916 Bos, kamera mati. 524 00:27:13,625 --> 00:27:14,666 Apa? Bagaimana? 525 00:27:14,750 --> 00:27:17,833 Entahlah. Aku tidak bisa lihat lagi. 526 00:27:20,208 --> 00:27:21,500 [KAMERA MATI] 527 00:27:21,583 --> 00:27:22,541 Satu kamera lagi mati. 528 00:27:22,625 --> 00:27:23,791 Ada seseorang di atas. 529 00:27:23,875 --> 00:27:26,375 Kalau dia bekuk Andre dan Dimitri, dia juga punya radio. 530 00:27:27,208 --> 00:27:29,375 Tampaknya ada koboi. 531 00:27:30,291 --> 00:27:33,041 Tindakan cerdas untuk ikan yang bisa berjalan di pantai 532 00:27:33,125 --> 00:27:35,750 adalah membatalkannya selagi masih bisa mencapai ke laut. 533 00:27:35,833 --> 00:27:36,833 Apa? 534 00:27:36,916 --> 00:27:38,500 Aku katakan dengan cara lain. 535 00:27:38,583 --> 00:27:40,583 Tahu berapa situasi sandera 536 00:27:40,666 --> 00:27:43,208 di AS yang berakhir dengan pihak yang jahat bisa lolos? 537 00:27:43,291 --> 00:27:44,291 Nol. 538 00:27:44,375 --> 00:27:46,041 Sejak Bee Gees mencapai nomor satu, 539 00:27:46,125 --> 00:27:48,041 aku tak pernah lihat celana cutbrai lagi. 540 00:27:48,125 --> 00:27:50,000 Seharusnya kau berhenti selagi masih bisa. 541 00:27:50,083 --> 00:27:52,291 Saatnya masuk kembali ke laut, ikan. 542 00:27:56,541 --> 00:27:57,708 Bisakah kau hentikan itu? 543 00:27:57,791 --> 00:28:01,625 Terima kasih atas saranmu, tapi kami baik saja. 544 00:28:06,750 --> 00:28:07,750 Ayo. 545 00:28:09,875 --> 00:28:12,375 Aku bicara kepada koboi di lantai empat. 546 00:28:13,375 --> 00:28:15,708 Kami punya lebih banyak orang dan senjata. 547 00:28:16,666 --> 00:28:18,083 Maka, tanyakan ke dirimu, 548 00:28:18,166 --> 00:28:23,000 kau memilih menjadi sandera atau, apa namanya, mayat? 549 00:28:23,708 --> 00:28:26,250 Bagaimanapun, anak buahku akan datang. 550 00:28:27,458 --> 00:28:29,791 Wah, Kaya mendapatkan masalah, Hooch. 551 00:28:35,625 --> 00:28:37,958 Halo dari Marshal AS. 552 00:28:38,666 --> 00:28:39,791 Tidak perlu mencari. 553 00:28:40,708 --> 00:28:41,791 Aku akan menemukanmu. 554 00:28:45,250 --> 00:28:46,333 Alek. Marko. 555 00:28:46,416 --> 00:28:49,333 Cari dia, dan hati-hati dengan orang itu. 556 00:28:50,291 --> 00:28:53,166 Dia tampaknya berbahaya. 557 00:29:02,166 --> 00:29:03,833 Hooch, kembali. 558 00:29:06,541 --> 00:29:09,916 Kau suka makan arlojiku. Kau mau makan radio? 559 00:29:22,833 --> 00:29:24,250 Aku terjebak di lantai empat. 560 00:29:25,208 --> 00:29:27,458 Kalau ada yang bisa dengar, aku butuh bantuan. 561 00:29:31,250 --> 00:29:34,916 Kalau ada yang dengar, kuulangi, aku butuh bantuan. 562 00:29:37,458 --> 00:29:39,125 Aku mohon. Aku sendirian di sini. 563 00:29:41,625 --> 00:29:43,708 Gudang di lantai empat. 564 00:29:44,916 --> 00:29:46,333 Aku butuh bantuan sekarang. 565 00:29:48,458 --> 00:29:49,625 Terlambat untuk bantuan. 566 00:29:50,875 --> 00:29:51,833 Apa? 567 00:29:55,541 --> 00:29:56,541 Anjing pintar. 568 00:30:06,500 --> 00:30:09,083 Tampaknya seseorang mau kita pakai tangga, Hooch. 569 00:30:10,208 --> 00:30:12,583 Kalau kita lakukan itu, kita takkan bertahan lama. 570 00:30:13,833 --> 00:30:14,833 Hei, Hooch. 571 00:30:15,916 --> 00:30:17,416 Kau mau layanan kamar? 572 00:30:21,708 --> 00:30:23,333 Marko. 573 00:30:23,416 --> 00:30:24,833 Kau di mana? 574 00:30:26,416 --> 00:30:27,500 Marko! 575 00:30:27,583 --> 00:30:29,500 Polo. Marko tidak bisa datang. 576 00:30:29,583 --> 00:30:31,166 Kau terpaksa harus terima aku. 577 00:30:34,541 --> 00:30:35,500 Apa itu… 578 00:31:12,625 --> 00:31:14,791 Hooch, kau baik saja? 579 00:31:18,166 --> 00:31:19,250 Lupakanlah. 580 00:31:19,333 --> 00:31:21,833 Nikmati santap siang. Aku atasi orang itu sendiri. 581 00:31:21,916 --> 00:31:23,375 Sakit. 582 00:31:23,458 --> 00:31:26,208 Tentu saja sakit. Kau jatuh dari lantai empat. 583 00:31:26,291 --> 00:31:29,791 Alek. Marko. Lapor. 584 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 Alek. 585 00:31:33,083 --> 00:31:36,833 Marko. Andre. Dimitri! 586 00:31:44,291 --> 00:31:46,250 Itulah sebabnya tak boleh punya barang bagus. 587 00:31:46,333 --> 00:31:47,916 Lepaskan kami. 588 00:31:48,000 --> 00:31:49,583 Berhenti sebelum terlambat. 589 00:31:49,666 --> 00:31:51,291 Tidak pernah terlambat. 590 00:31:51,375 --> 00:31:53,000 Tak ada yang bisa di mana saja bersamaan, 591 00:31:53,083 --> 00:31:58,083 dan aku yakin temanmu punya simpati untuk salah satu tamu kita. 592 00:31:58,166 --> 00:32:00,166 Kurasa aku tahu di mana dia. 593 00:32:00,250 --> 00:32:02,416 Tetap di sini dan jaga sandera. Aku akan pergi. 594 00:32:08,333 --> 00:32:11,000 Kau tahu bosmu akan gagal, bukan? 595 00:32:11,083 --> 00:32:12,833 Karena dia, kau akan ditahan. 596 00:32:12,916 --> 00:32:14,000 Diam. 597 00:32:14,083 --> 00:32:16,208 Buat apa? Kami sudah menang. 598 00:32:16,958 --> 00:32:20,416 Percayalah, orang di atas itu tidak bisa dihentikan. 599 00:32:20,500 --> 00:32:22,583 Dia sudah kalahkan sebagian besar dari kalian. 600 00:32:22,666 --> 00:32:26,833 Dia akan menghajar kalian satu demi satu. 601 00:32:26,916 --> 00:32:28,250 Diam. 602 00:32:28,333 --> 00:32:29,916 Kau menodongkan senjata ke dia. 603 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 Dia takut wanita hamil menghina dia. 604 00:32:32,083 --> 00:32:34,000 Aku bilang, "Diam"! 605 00:32:34,083 --> 00:32:36,416 - Kemari dan suruh aku diam! - Ya? 606 00:32:41,458 --> 00:32:43,500 Hei, ada pisau di sabuknya. 607 00:32:43,583 --> 00:32:44,708 Potong, bebaskan kami. 608 00:32:47,416 --> 00:32:48,750 Ayo. Ya. 609 00:32:49,333 --> 00:32:50,333 Kemari. 610 00:32:55,166 --> 00:32:56,500 Terima kasih. 611 00:32:56,583 --> 00:32:57,583 Jangan berterima kasih dulu. 612 00:33:01,083 --> 00:33:02,083 Ini. 613 00:33:06,375 --> 00:33:09,458 Menurut hitunganku, ada satu orang lagi di ruang keamanan. 614 00:33:09,541 --> 00:33:12,500 Ya, sama. Kalau kita atasi dia, kita bisa… 615 00:33:18,166 --> 00:33:19,750 Tetap diam. Kami atasi. 616 00:33:29,125 --> 00:33:30,250 Jangan bergerak! 617 00:33:34,541 --> 00:33:35,541 Jari kakimu bagus. 618 00:33:35,625 --> 00:33:36,875 Terima kasih. 619 00:33:36,958 --> 00:33:39,125 Kau sudah sibuk. Senang melihatmu, koboi. 620 00:33:39,208 --> 00:33:40,916 Dan kuda pendampingmu. 621 00:33:41,625 --> 00:33:43,041 Jess, mana yang lainnya? 622 00:33:43,125 --> 00:33:45,125 Tampaknya, kau atasi sebagian besar, tapi… 623 00:33:45,208 --> 00:33:46,625 Bosnya mencari Kaya. 624 00:33:46,708 --> 00:33:48,666 Kami akan atasi para sandera. Pergi! 625 00:33:58,333 --> 00:33:59,750 Anak kecil! 626 00:34:02,541 --> 00:34:03,666 Kau di mana? 627 00:34:05,500 --> 00:34:07,416 Kau tak perlu takut. 628 00:34:09,166 --> 00:34:11,125 Aku orang yang sangat baik. 629 00:34:11,958 --> 00:34:13,958 Sahabat ayahmu. 630 00:34:15,041 --> 00:34:16,208 Aku Viktor. 631 00:34:16,291 --> 00:34:17,791 Kau aman. 632 00:34:19,041 --> 00:34:21,083 Tapi ayahmu sangat khawatir. 633 00:34:21,875 --> 00:34:22,875 Sangat khawatir. 634 00:34:30,000 --> 00:34:33,750 Kaya! Ini aku. Kau baik saja? 635 00:34:35,750 --> 00:34:37,583 Dia ada di sini! 636 00:34:37,666 --> 00:34:39,333 Jatuhkan senjatamu. 637 00:34:40,916 --> 00:34:43,708 Kau cepat naik kemari. Kardio yang sempurna. 638 00:34:43,791 --> 00:34:44,916 Jatuhkan. 639 00:34:46,250 --> 00:34:48,208 Baiklah, aku akan taruh senjataku. 640 00:34:48,291 --> 00:34:49,458 Tenang. 641 00:34:52,541 --> 00:34:54,583 Semua kendala ini, 642 00:34:54,666 --> 00:34:58,625 semua anak buahku dikalahkan olehmu dan anjing itu? 643 00:34:59,458 --> 00:35:00,458 Bijaksanalah. 644 00:35:01,416 --> 00:35:04,166 Ayolah. Kalian bisa pergi saja. 645 00:35:04,250 --> 00:35:07,000 Sandera sudah bebas. Sudah selesai. 646 00:35:07,791 --> 00:35:09,125 Aku rasa tidak. 647 00:35:12,541 --> 00:35:13,541 Perhatian, 648 00:35:13,625 --> 00:35:15,000 semua yang mendengarkan. 649 00:35:16,000 --> 00:35:17,833 Aku menahan temanmu. 650 00:35:17,916 --> 00:35:20,583 Aku mengharapkan hindari pertumpahan darah, 651 00:35:21,333 --> 00:35:23,291 tapi situasi berubah. 652 00:35:23,375 --> 00:35:26,583 Kalian punya lima detik untuk menyerah atau dia mati. 653 00:35:26,666 --> 00:35:29,166 Kaya, tidak apa-apa. Kami hanya berbicara. 654 00:35:29,250 --> 00:35:30,458 Tidak apa-apa. 655 00:35:30,541 --> 00:35:34,208 Dengar, kau tak perlu lakukan ini. Ayolah! 656 00:35:34,291 --> 00:35:35,333 Lima. 657 00:35:36,541 --> 00:35:37,708 Empat. 658 00:35:40,125 --> 00:35:41,541 Tiga. 659 00:35:41,625 --> 00:35:44,791 - Cium wajah. - Dua. 660 00:35:46,250 --> 00:35:47,708 Cium wajah! 661 00:35:57,708 --> 00:35:58,875 Jauhkan dariku. 662 00:35:58,958 --> 00:36:00,708 Kau juga tak suka cium wajah? 663 00:36:00,791 --> 00:36:03,000 Dia menjilat… Menjijikkan. 664 00:36:03,083 --> 00:36:04,583 Kau ditahan. 665 00:36:08,583 --> 00:36:10,583 Aku menahan orang di atap 666 00:36:10,666 --> 00:36:13,833 lalu bergabung dengan Deputi Baxter dan Wilson di bawah. 667 00:36:13,916 --> 00:36:16,625 Setelah pemblokir sinyal ditemukan, kuhubungi Deputi Havelock. 668 00:36:16,708 --> 00:36:18,958 Lalu aku masuk dengan Tim A dan mengamankan lokasi. 669 00:36:19,041 --> 00:36:22,041 Sejujurnya, aku senang tinggalkan Turner dan anjingnya di hotel. 670 00:36:22,125 --> 00:36:23,250 Ini bisa menjadi tragedi. 671 00:36:24,375 --> 00:36:25,583 Aku menyesal tak membantu. 672 00:36:31,458 --> 00:36:33,291 Kadang tidak apa-apa tak bisa membantu. 673 00:36:33,375 --> 00:36:34,625 Apa? 674 00:36:36,166 --> 00:36:39,541 Ya, hasil kerja yang baik, kalian semua. 675 00:36:40,458 --> 00:36:41,750 Terima kasih. 676 00:36:41,833 --> 00:36:43,833 Bisakah kau katakan detailnya, Pak? 677 00:36:43,916 --> 00:36:46,083 Kami tidak memberikan informasi pada saat ini. 678 00:36:46,958 --> 00:36:48,250 Bagus kau tidak cedera. 679 00:36:49,208 --> 00:36:50,250 Terima kasih. 680 00:36:51,166 --> 00:36:52,500 Mungkin hapus cat di kukumu. 681 00:36:55,208 --> 00:36:56,458 Entahlah. Aku suka. 682 00:36:56,541 --> 00:36:59,750 Aku akan hubungi kalian nanti. Aku akan mulai dengan laporannya. 683 00:36:59,833 --> 00:37:00,833 Baiklah. 684 00:37:02,291 --> 00:37:05,208 Tampaknya Trent mengambil hasil kerja baik kita. 685 00:37:05,291 --> 00:37:09,625 Aku tahu itu payah, tapi jangan salahkan Pak Kepala. 686 00:37:09,708 --> 00:37:11,041 Apa yang mereka akan katakan? 687 00:37:11,125 --> 00:37:13,916 Mereka mujur, deputi junior dan anjingnya bertugas mengasuh 688 00:37:14,000 --> 00:37:15,708 - ketika semua itu terjadi? - Ya. 689 00:37:15,791 --> 00:37:17,000 Permisi! 690 00:37:17,958 --> 00:37:19,833 Hei, kau baik saja? 691 00:37:19,916 --> 00:37:22,666 Ya. Aku akan pergi dengan ayahku sekarang, 692 00:37:22,750 --> 00:37:24,583 tapi aku ingin ucapkan selamat tinggal. 693 00:37:31,458 --> 00:37:32,875 Terima kasih, Tuan Hooch. 694 00:37:35,125 --> 00:37:36,333 Bisakah kau berlutut? 695 00:37:40,083 --> 00:37:43,166 Aku menobatkanmu menjadi kesatria, Tuan Scott dari Keluarga Hooch, 696 00:37:43,250 --> 00:37:45,291 pelindung putri rahasia. 697 00:37:46,416 --> 00:37:47,416 Kau boleh berdiri. 698 00:37:49,166 --> 00:37:53,500 Terima kasih sudah menyelamatkanku dan atas hariku yang paling menyenangkan. 699 00:37:53,583 --> 00:37:55,166 Terima kasih sudah bermain bersama. 700 00:37:55,958 --> 00:37:58,000 Hati-hati, Putri Rahasia. 701 00:37:58,083 --> 00:37:59,083 Pasti. 702 00:38:03,916 --> 00:38:04,916 Terima kasih. 703 00:38:06,750 --> 00:38:08,666 Lihat siapa yang cocok dengan anak-anak. 704 00:38:08,750 --> 00:38:11,958 Aku akan berharap kau bisa bantu asuh ketika anakku lahir. 705 00:38:12,041 --> 00:38:13,583 Tak mampu membayarku. 706 00:38:13,666 --> 00:38:15,791 Sungguh? Kita lihat saja nanti. 707 00:38:16,541 --> 00:38:18,083 Baiklah, siap pergi? 708 00:38:18,166 --> 00:38:20,791 Banyak sekali laporan yang harus kita kerjakan. 709 00:38:20,875 --> 00:38:22,708 Ya, mari kita lakukan. 710 00:38:27,000 --> 00:38:28,583 - Hei, Sayang. - Hei, Sayang. 711 00:38:28,666 --> 00:38:30,125 Aku sudah coba meneleponmu. 712 00:38:30,208 --> 00:38:32,208 Kau masih kesal padaku karena kereta bayi itu? 713 00:38:32,291 --> 00:38:35,833 Hei, aku sudah memikirkannya. 714 00:38:36,541 --> 00:38:39,291 Mari kita beli kereta bayi kalau itu membuatmu senang. 715 00:38:39,375 --> 00:38:40,375 Sungguh? 716 00:38:40,458 --> 00:38:44,041 Bayi kita akan meluncur di roda grafit. 717 00:38:46,041 --> 00:38:49,208 Baiklah, aku harus pergi. Aku sayang padamu. 718 00:38:50,791 --> 00:38:53,041 Kurasa kau benar tentang hal bermain itu. 719 00:38:53,125 --> 00:38:57,416 Aku yakin Hooch menyelamatkanku dengan permainan yang paling menjijikkan. 720 00:38:58,208 --> 00:39:00,375 Seperti yang aku bilang, banyak potensi. 721 00:39:01,958 --> 00:39:03,541 Ya, tentang itu… 722 00:39:03,625 --> 00:39:06,250 Aku masih belum yakin bagaimana cara melatih dia. 723 00:39:06,333 --> 00:39:09,250 Tampaknya dia pintar belajar sesuatu yang aku tidak sukai. 724 00:39:09,333 --> 00:39:12,250 - Mungkin kau harus lebih sering main. - Ya. 725 00:39:12,333 --> 00:39:14,083 - Main seperti bagaimana? - Entahlah. 726 00:39:14,166 --> 00:39:15,708 Apa yang kau suka lakukan? 727 00:39:17,125 --> 00:39:18,333 Pakai alat pel menyenangkan. 728 00:39:18,416 --> 00:39:19,583 Sangat menyenangkan. 729 00:39:20,541 --> 00:39:22,208 Podcast peradilan pidana. 730 00:39:22,291 --> 00:39:23,291 Menyenangkan. 731 00:39:23,833 --> 00:39:24,833 Aku joging. 732 00:39:24,916 --> 00:39:28,333 - Joging, ya! Joging menyenangkan. - Ya. 733 00:39:28,416 --> 00:39:30,500 Aku tahu. Aku joging juga. 734 00:39:31,083 --> 00:39:34,333 Ya. Kita bisa joging bersama dengan Hooch dan Angel. 735 00:39:34,416 --> 00:39:35,416 Ya. 736 00:39:37,541 --> 00:39:39,458 - Hari Kamis bisa? - Ya! 737 00:39:39,541 --> 00:39:40,916 - Baiklah. - Setuju kencan! 738 00:39:41,000 --> 00:39:44,916 Di kalender namanya "Kamis". Sampai jumpa di tanggal kalender itu. 739 00:39:45,708 --> 00:39:47,916 - Berisik. Ada yang menggonggong. - Ya. 740 00:39:48,000 --> 00:39:50,208 Itu tugasku, jadi akan lakukan. Sampai jumpa! 741 00:39:50,291 --> 00:39:51,291 Sampai jumpa. 742 00:39:51,916 --> 00:39:52,916 Aku datang. 743 00:39:57,375 --> 00:39:58,375 Hei, lihat! 744 00:39:58,458 --> 00:40:01,083 Ini baju hangat favorit Ayah. 745 00:40:01,791 --> 00:40:03,083 Kita simpan, atau… 746 00:40:03,166 --> 00:40:06,166 Rasanya salah kalau kita buang, tapi apa gunanya… 747 00:40:06,916 --> 00:40:09,250 - Ada yang menginginkannya. - Hooch, itu kasar. 748 00:40:09,333 --> 00:40:11,083 Tuppy takkan melakukan itu, bukan? 749 00:40:13,625 --> 00:40:15,375 Aku ingat 30 tahun yang lalu. 750 00:40:15,458 --> 00:40:18,333 Aku berada di mobil polisi dengan Scott dan Hooch yang pertama. 751 00:40:20,041 --> 00:40:21,791 Aku yakin, keduanya sama. 752 00:40:23,375 --> 00:40:25,750 Terima kasih sudah bantu mengemasi barangnya, David. 753 00:40:25,833 --> 00:40:27,500 Dia pasti suka kau di sini. 754 00:40:27,583 --> 00:40:29,416 Tak ada tempat yang lebih aku inginkan. 755 00:40:30,208 --> 00:40:32,208 Memastikan Komite Olimpiade aman, 756 00:40:32,291 --> 00:40:35,000 dan Kepolisian San Francisco menahan semua orang jahatnya. 757 00:40:35,083 --> 00:40:39,041 Kau khawatir Hooch tidak mampu menangkap mereka semua? 758 00:40:39,125 --> 00:40:41,250 Hooch tidak melakukan semuanya. 759 00:40:41,333 --> 00:40:42,916 Tapi dia lakukan yang penting. 760 00:40:43,000 --> 00:40:45,625 Entahlah. Maksudku, ketika kau bilang yang penting. 761 00:40:45,708 --> 00:40:48,875 Dia menyelamatkanmu dengan menerkam bos penjahat, 762 00:40:48,958 --> 00:40:50,708 - jadi, itu penting. - Tolong. 763 00:40:50,791 --> 00:40:52,458 Kau benar. Hooch hebat. 764 00:40:52,541 --> 00:40:54,916 Menurut kakekmu, Hooch anjing yang amat istimewa. 765 00:40:55,000 --> 00:40:58,000 Tampaknya dia benar, apa pun yang dikatakan pamanmu. 766 00:40:58,083 --> 00:41:01,500 Kau memihak dia? Dia mengucurkan air liur ke karpetmu. 767 00:41:01,583 --> 00:41:03,416 Bukankah itu fungsi karpet? 768 00:41:04,458 --> 00:41:07,291 Bisakah kau bantu aku dan Paman David bawa kotak itu ke basemen? 769 00:41:07,375 --> 00:41:08,208 Ya, baiklah. 770 00:41:08,291 --> 00:41:11,208 Aku akan tunjukkan foto di saat kami mendapatkan Hooch. 771 00:41:11,291 --> 00:41:12,125 Ya! 772 00:41:12,208 --> 00:41:13,541 - Ya! - Ya! 773 00:41:14,291 --> 00:41:15,541 Baiklah, senang melihatmu. 774 00:41:16,083 --> 00:41:18,416 Hei, Scott. Karena mereka sibuk, aku berpikir. 775 00:41:18,500 --> 00:41:20,500 Ingat saat kita kecil, Ayah mengerjakan kasus, 776 00:41:20,583 --> 00:41:22,791 kadang dia membawa kita lihat-lihat? 777 00:41:22,875 --> 00:41:23,791 Inspeksi. 778 00:41:23,875 --> 00:41:25,416 - Ya, itu! - Ya. 779 00:41:25,500 --> 00:41:28,458 Aku ingin lakukan inspeksi terakhir… untuk Ayah. 780 00:41:28,541 --> 00:41:29,666 Ayolah. 781 00:41:30,583 --> 00:41:32,000 Ayo. Ajak Hooch. 782 00:41:32,083 --> 00:41:33,750 Aku belum setuju. 783 00:41:34,375 --> 00:41:35,708 Aku sudah setuju? 784 00:41:48,083 --> 00:41:49,083 Baiklah… 785 00:41:49,916 --> 00:41:51,666 Bisa katakan sedang apa kita di sini? 786 00:41:51,750 --> 00:41:54,875 Aku sudah pikirkan lebih lanjut tentang kasus Ayah. 787 00:41:54,958 --> 00:41:57,416 Aku tidak yakin kita bisa sebut kasus. 788 00:41:57,500 --> 00:41:59,333 Maksudku, itu cuma kumpulan berkas. 789 00:41:59,416 --> 00:42:02,250 Kau tak mungkin yakin dengan itu. Pasti lebih dari itu! 790 00:42:02,333 --> 00:42:04,666 Tidak perlu berarti sesuatu. 791 00:42:04,750 --> 00:42:05,958 Kita sebenarnya di mana? 792 00:42:06,041 --> 00:42:07,333 Jalan Valley. 793 00:42:07,416 --> 00:42:09,333 Tempat Ayah ditemukan setelah serangan jantung. 794 00:42:09,416 --> 00:42:11,041 Kenapa? Ini hanya jalan biasa. 795 00:42:11,125 --> 00:42:12,125 Benar! 796 00:42:12,208 --> 00:42:14,625 Maksudku, pernah kau pikirkan kenapa dia kemari? 797 00:42:14,708 --> 00:42:16,416 Ya, mungkin dia 798 00:42:16,500 --> 00:42:18,708 mencari kucing yang hilang atau sesuatu. 799 00:42:18,791 --> 00:42:20,250 Sekarang kita di sini. 800 00:42:20,333 --> 00:42:24,333 Ini inspeksi, jadi kita harus keluar dan melihat… 801 00:42:25,125 --> 00:42:26,708 dan memeriksa. 802 00:42:26,791 --> 00:42:29,416 - Kita bisa lihat dari sini. - Bukan… 803 00:42:29,500 --> 00:42:31,416 - Tak ada apa pun. - Itu lihat sambil duduk. 804 00:42:31,500 --> 00:42:32,583 Tidak masuk akal. 805 00:42:32,666 --> 00:42:36,208 Kita harus keluar, dan… dan merasakan energinya. 806 00:42:36,291 --> 00:42:39,583 Energi itu… Energi bukan apa-apa, Laura. 807 00:42:39,666 --> 00:42:41,250 Kecuali kau bisa merasakannya. 808 00:42:49,541 --> 00:42:52,375 Aku tak percaya saat terakhir Ayah, dia berada di sini. 809 00:42:54,791 --> 00:42:55,958 Setidaknya indah di sini. 810 00:42:56,708 --> 00:42:57,708 Ya, itu benar. 811 00:42:57,791 --> 00:43:00,583 Bisa saja dia berada di kemacetan Highway 116. 812 00:43:01,916 --> 00:43:05,041 Ini sulit untukku juga. 813 00:43:05,666 --> 00:43:06,666 Ya. 814 00:43:06,750 --> 00:43:10,041 Tapi kita tak bisa memaksa hanya karena kita tak merelakan kepergian Ayah. 815 00:43:10,791 --> 00:43:12,208 Ya, aku tahu kau benar. 816 00:43:12,291 --> 00:43:13,916 Hei, Hooch. Hentikan. 817 00:43:14,000 --> 00:43:15,666 Hooch, hentikan. 818 00:43:15,750 --> 00:43:17,250 Biarkan dia mengendus. Apa ruginya? 819 00:43:17,333 --> 00:43:21,125 Sepatuku bisa rusak, dan cobalah bawa pulang anjing berlumpur! 820 00:43:21,208 --> 00:43:22,750 Aku bawa pulang anak berlumpur! 821 00:43:22,833 --> 00:43:24,500 Kau dapat apa? Kemari. 822 00:43:28,333 --> 00:43:29,666 Apa ini? 823 00:43:33,333 --> 00:43:34,333 Apa itu? 824 00:43:36,708 --> 00:43:38,291 Kurasa ini arloji Ayah. 825 00:43:43,666 --> 00:43:44,666 Astaga. 826 00:43:46,291 --> 00:43:49,041 Scott, talinya putus. 827 00:43:49,875 --> 00:43:53,416 - Bagaimana kalau terjadi sesuatu? - Jangan langsung menyimpulkan. 828 00:43:53,500 --> 00:43:55,041 Langsung? Aku tidak langsung. 829 00:43:55,125 --> 00:43:58,958 Kau kira Ayah melepas arlojinya dan membuangnya ke hutan? 830 00:44:01,458 --> 00:44:02,875 Hooch mendapatkan energi. 831 00:44:05,291 --> 00:44:08,041 Akuilah, kau merasakannya juga. Energi buruk. 832 00:44:11,625 --> 00:44:12,958 Ya, mungkin itu benar. 833 00:44:57,375 --> 00:44:59,375 Terjemahan subtitle oleh Marcus H.