1 00:00:04,004 --> 00:00:06,297 Hooch, kerrotaan, mitä viime viikolla tapahtui. 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,758 Mitä lempisyyttäjälleni kuuluu? Miten Bostonissa menee? 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,761 Kuten laulussa sanotaan, jätin sydämeni San Franciscoon. 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,638 Täytyy lopettaa. Ikävä. - Samoin. 5 00:00:13,722 --> 00:00:17,058 Erica, pidin sinua itsestäänselvyytenä ja olen pahoillani. 6 00:00:17,142 --> 00:00:19,936 Voisin taas kouluttaa Hoochia. 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,938 Ystäviä? -Ystäviä. 8 00:00:22,022 --> 00:00:25,150 Isäsi mielestä rakennuttajat pilasivat kaupungin. 9 00:00:25,233 --> 00:00:27,235 Hän halusi tavata minut. - Miksi? 10 00:00:27,318 --> 00:00:29,487 Hän kuoli ennen kuin ehdimme jutella. 11 00:00:29,571 --> 00:00:32,699 Muistatko, kun lupasin tutkia tietä, jossa isä sai sydänkohtauksen? 12 00:00:32,782 --> 00:00:35,744 Siellä on kuljetusfirman omistama varasto. 13 00:00:35,827 --> 00:00:38,496 Olen pahoillani, hra Hollins. - Kutsu minua Waltoniksi. 14 00:00:38,580 --> 00:00:42,917 Tapasin isäsi muutaman kerran. Hieno mies. Osanottoni. 15 00:00:43,001 --> 00:00:45,337 Katso minua silmiin ja sano, 16 00:00:45,420 --> 00:00:48,882 että tuo mies, jolle Hooch ärisi oli isän ystävä. 17 00:00:48,965 --> 00:00:50,258 Meillä ei ole todisteita. 18 00:00:50,342 --> 00:00:52,385 Hooch riittää todisteeksi. Mennään. 19 00:00:58,141 --> 00:01:04,147 Hoochin hyökkäyskomento on "packen". 20 00:01:04,731 --> 00:01:06,066 Packen. 21 00:01:06,149 --> 00:01:10,403 Komento kehottaa puremaan kohdetta. Vapautuskomento on "platz". 22 00:01:10,487 --> 00:01:16,242 Miksi komennot ovat saksaksi? - Ne ovat lähtöisin Saksasta, 23 00:01:16,326 --> 00:01:19,371 ja ne ovat käytössä, jottei niitä sanota vahingossa. 24 00:01:19,454 --> 00:01:20,872 Hooch ymmärtää siis saksaa. 25 00:01:20,955 --> 00:01:23,625 Hyvä poika. Minä tuskin muistan lukion espanjaa. 26 00:01:25,251 --> 00:01:27,170 Siinä kaikki. 27 00:01:29,839 --> 00:01:30,882 Onko Hooch valmis tähän? 28 00:01:31,633 --> 00:01:35,679 Se osaa komennot. Nyt harjoittelemme kentällä. 29 00:01:35,762 --> 00:01:36,680 Hyvä on. 30 00:01:39,391 --> 00:01:42,686 Valmiina, Hooch. Olet nopea ja ilkeä purukone. Packen! 31 00:01:43,186 --> 00:01:44,396 Anna mennä, Hooch! 32 00:01:44,479 --> 00:01:46,856 Uskon sinuun! 33 00:01:46,940 --> 00:01:48,483 Anna mennä, Hooch! 34 00:01:49,067 --> 00:01:51,528 Hyökkää, Hooch! Ei. 35 00:01:51,611 --> 00:01:53,613 Anna mennä. Pure. 36 00:01:56,366 --> 00:01:59,452 Kokeilen saksalaista aksenttia. Packen. 37 00:01:59,536 --> 00:02:01,705 Korkeammalta. -Packen! 38 00:02:02,330 --> 00:02:04,416 No niin, kamu. Keskity. Packen! 39 00:02:04,499 --> 00:02:06,543 Laita hänet maksamaan, Hooch! 40 00:02:06,626 --> 00:02:08,336 Lisää packeningia. 41 00:02:08,420 --> 00:02:11,256 Se leikkii noutamista. Se ei ole keppi vaan ase. 42 00:02:11,339 --> 00:02:12,424 Tai sitten ei. 43 00:02:12,507 --> 00:02:13,925 Hoidan tämän. - Niinkö? 44 00:02:14,009 --> 00:02:17,095 Hyvin menee. Näetkö kohteen? Oletko valmis? Packen! 45 00:02:17,887 --> 00:02:19,347 Hyvältä näyttää! - Anne mennä! 46 00:02:19,431 --> 00:02:20,348 Se puree. 47 00:02:22,058 --> 00:02:23,810 Pure! 48 00:02:23,893 --> 00:02:24,978 Se taitaa... 49 00:02:25,061 --> 00:02:26,396 Se halailee. 50 00:02:27,397 --> 00:02:29,858 Tuo on halaus. - Toden totta. 51 00:02:30,942 --> 00:02:32,277 Kiitos, Curtis. 52 00:02:32,360 --> 00:02:35,655 Käytännössä se lamaannutti Tonyn. 53 00:02:35,739 --> 00:02:38,616 Kaikki hyvin, jos rikolliset tykkäävät maata lusikassa. 54 00:02:39,826 --> 00:02:43,079 Hyökkäyskoulutuksessa hyödynnetään koiran vaistoja. 55 00:02:43,163 --> 00:02:45,874 Hooch suuttuu henkilöille, jotka uhkaavat sen läheisiä. 56 00:02:46,833 --> 00:02:50,253 Hoochille on luontevampaa halia kuin purra. 57 00:02:50,837 --> 00:02:53,882 Kannattaa olla kärsivällinen, jos välittää jostakin riittävästi. 58 00:02:55,425 --> 00:02:59,054 Jos siis välittää koirasta riittävästi. Hooch on koira. 59 00:02:59,679 --> 00:03:02,849 Minä olen kouluttaja ja koulutan koiria. 60 00:03:50,563 --> 00:03:52,482 Brooke tässä. Jätä viesti. 61 00:03:53,900 --> 00:03:57,320 Hei, puhelu menee aina vastaajaan. Minä tässä. 62 00:03:57,404 --> 00:04:00,949 Olen matkalla siskoni luo ja halusin jutella. 63 00:04:01,658 --> 00:04:06,204 Olet hippa. Soita takaisin tai olet ikuisesti hippa. 64 00:04:06,287 --> 00:04:10,458 Kukaan ei halua olla hippa. Paitsi minä, koska se on ammattini. 65 00:04:13,169 --> 00:04:18,008 En tiedä, miksi matkin merirosvoa. Soita minulle. 66 00:04:18,091 --> 00:04:21,136 Säilyttääksesi viestisi sano "yksi". 67 00:04:21,219 --> 00:04:23,930 Poistaaksesi viestisi sano "kaksi". - Luojan kiitos. Kaksi. 68 00:04:24,764 --> 00:04:26,182 Viesti lähetetty. Kuulemiin. 69 00:04:26,266 --> 00:04:31,021 En halunnut säilyttää sitä. Kiitos avusta, Hooch. 70 00:04:34,107 --> 00:04:36,317 Hei! Ovi oli auki. 71 00:04:36,401 --> 00:04:37,402 Hei, Scott-eno! 72 00:04:37,485 --> 00:04:40,238 Keksin uuden pelin, "Laita Blob liikkeelle"! 73 00:04:40,321 --> 00:04:42,073 Sinä ja Hooch voitte myös pelata. 74 00:04:42,157 --> 00:04:45,076 Scott-enolla ja äidillä on aikuisten juttuja. 75 00:04:45,160 --> 00:04:47,996 Puhutteko murrosiästä? Minäkin sain kuulla siitä. 76 00:04:48,079 --> 00:04:51,750 Scott-eno, kehossasi tapahtuu ällöttäviä muutoksia. 77 00:04:51,833 --> 00:04:55,462 Ja äänesi alkaa kuulostaa tältä. Nähdään! 78 00:04:55,545 --> 00:04:56,921 Onnea matkaan, Blob. 79 00:04:57,005 --> 00:04:58,089 Tule, Hooch. 80 00:05:01,509 --> 00:05:05,764 Olen miettinyt Waltonia ja varastoa. 81 00:05:05,847 --> 00:05:07,640 Saanen esitellä... 82 00:05:08,308 --> 00:05:09,851 ISÄN TUTKINTA 83 00:05:09,934 --> 00:05:12,062 Vau. -...tutkintataulu. 84 00:05:12,145 --> 00:05:14,606 Kuin suoraan tiedemessuilta. 85 00:05:14,689 --> 00:05:16,399 Melkoisesti lankaa. - Totta. 86 00:05:16,483 --> 00:05:18,568 Ovatko nuo paholaisen sarvet? - Hän on pahis. 87 00:05:18,651 --> 00:05:19,652 PAHIS!! 88 00:05:19,736 --> 00:05:24,032 Tässä ovat kaikki isän laatikosta ja muistiinpanoista löytyneet rikolliset. 89 00:05:24,115 --> 00:05:28,912 Voisit käyttää seriffin taikavoimia ja varmistaa, ettei mitään puutu. 90 00:05:29,871 --> 00:05:31,998 Hienoa työtä, Laura. 91 00:05:32,082 --> 00:05:36,211 Muistuttaa unisiepparia. - Todellakin. 92 00:05:36,294 --> 00:05:38,838 Tällaista tehdään elokuvissa. 93 00:05:38,922 --> 00:05:41,841 Käyttäisin tietokonetta rikollisten yhteyksien selvittämiseen. 94 00:05:41,925 --> 00:05:43,051 Katso. 95 00:05:43,134 --> 00:05:46,554 Vihreä lanka kuvaa isän löydöksiä, keltainen meidän löydöksiämme. 96 00:05:46,638 --> 00:05:50,975 Punaiset ovat umpikujia, mutta vastaus löytyy jostain täältä. 97 00:05:51,059 --> 00:05:53,478 Uskon, että Walton valehtelee. 98 00:05:53,561 --> 00:05:58,191 Oikea tutkinta ei nojaa yksittäisiin havaintoihin. 99 00:05:58,274 --> 00:06:01,986 On seurattava johtolankoja, jututettava ihmisiä ja... 100 00:06:03,238 --> 00:06:06,324 Oliko tämä aikajana isän arkistoissa? 101 00:06:06,408 --> 00:06:09,285 Kyllä! Tutkintataulu on loistava! Haenko lisää lankaa? 102 00:06:09,369 --> 00:06:10,954 Lankaa on riittävästi. 103 00:06:11,037 --> 00:06:13,707 Yleensä poliisit... 104 00:06:13,790 --> 00:06:17,961 Rekisterikilvet tarkastetaan ratsioissa. 105 00:06:18,044 --> 00:06:21,798 Mutta isä tarkasti rekisterikilpiä joka keskiviikko. 106 00:06:23,758 --> 00:06:27,387 Hetkinen. Keskiviikko, keskiviikko. 107 00:06:29,305 --> 00:06:31,141 Keskiviikko. 108 00:06:32,308 --> 00:06:33,601 Isoisäpäivä. 109 00:06:33,685 --> 00:06:37,564 Isä vei Matthew'n ajelulle joka keskiviikko. 110 00:06:38,815 --> 00:06:42,152 Jutellaan Mattin kanssa. Hei, Matt! - Ei, ei. 111 00:06:42,235 --> 00:06:46,698 Matthew pettyy, jos selviää, että hän oli osa isän peitetarinaa. 112 00:06:46,781 --> 00:06:49,951 Älä sano mitään. Keksin jotain. - Päästätkö irti? 113 00:06:50,035 --> 00:06:51,578 Kutsuitko minua? 114 00:06:52,287 --> 00:06:57,042 Miten "Laita Blob liikkeelle" -peli sujuu? 115 00:06:57,125 --> 00:06:59,544 Hyvin. Niillä on hauskaa. 116 00:07:03,006 --> 00:07:04,007 Mennään. - Jep. 117 00:07:09,512 --> 00:07:12,807 Kuunnelkaa. Tämä on tärkeää. 118 00:07:12,891 --> 00:07:15,352 Juttelin todistajansuojelun ylikomisarion kanssa. 119 00:07:15,435 --> 00:07:19,230 Eräs suojeltava oli päästä hengestään. - Mitä ihmettä? 120 00:07:19,314 --> 00:07:21,441 Hänen nimensä on Roland Byer. 121 00:07:21,524 --> 00:07:24,444 Kirjanpitäjä, joka todisti Venäjän mafiaa vastaan. 122 00:07:24,527 --> 00:07:26,988 Asui Alamedassa kymmenen vuotta. Hänellä on uusi nimi. 123 00:07:27,072 --> 00:07:30,241 Erehtyi soittamaan kuolevalle äidilleen. 124 00:07:30,325 --> 00:07:33,578 Seuraavana päivänä hänen kimppuunsa hyökättiin. 125 00:07:33,661 --> 00:07:35,955 Hän makaa koomassa sairaalassa. 126 00:07:36,039 --> 00:07:38,416 Äidin puhelinta oli kuunneltu kymmenen vuoden ajan. 127 00:07:38,500 --> 00:07:39,876 Volkovin perhe ei tunne sääliä. 128 00:07:39,959 --> 00:07:43,838 Meidän on pysäytettävä palkkamurhaaja ennen kuin hän iskee uudelleen. 129 00:07:43,922 --> 00:07:48,259 Tehtävä on haastava. Ei tuntomerkkejä, ainoastaan muutama johtolanka. 130 00:07:48,343 --> 00:07:53,223 Emme ole koskaan menettäneet suojeltavaa, eikä se muutu minun johdossani. 131 00:07:53,306 --> 00:07:54,307 Eikä minun. 132 00:07:59,354 --> 00:08:03,817 Sinä johdat operaatiota, en minä. Johdan tarvittaessa. Valvon. 133 00:08:03,900 --> 00:08:05,944 Olen apuna. Tottelen käskyjä. 134 00:08:06,027 --> 00:08:07,904 Varokaa. - Suu kiinni. 135 00:08:08,446 --> 00:08:09,572 Jep. 136 00:08:10,073 --> 00:08:14,994 Kaikki vapaana olevat osallistuvat. Tässä tehtävänantonne. 137 00:08:19,666 --> 00:08:22,961 Miten löydämme hänet ilman tuntomerkkejä ja johtolankoja? 138 00:08:23,044 --> 00:08:26,798 Joskus surffatessa et löydä aaltoa, mutta aalto löytää sinut. 139 00:08:27,841 --> 00:08:30,427 Tuo oli surkea metafora, eikö totta? 140 00:08:30,510 --> 00:08:34,180 Takaa-ajattaessa takaa-ajettu ei löydä takaa-ajajaa. 141 00:08:34,264 --> 00:08:35,807 Jos aalto oli murhaajan metafora. 142 00:08:35,890 --> 00:08:40,395 Aalto voi olla mitä tahansa tai kuka tahansa. 143 00:08:40,979 --> 00:08:43,481 Olen eri mieltä. - Turner. 144 00:08:43,565 --> 00:08:48,403 Päälliköllä on sinulle erityistehtävä. Mene Hoochin kanssa hänen toimistoonsa. 145 00:08:48,486 --> 00:08:51,489 X. Ei, ei. X. 146 00:08:51,573 --> 00:08:55,368 Älä yritä väittää, että pomo on aalto. - Minun ei tarvitse. 147 00:08:55,452 --> 00:08:57,829 Sinä sanoit sen. - En sanonut. 148 00:08:59,497 --> 00:09:00,915 Anteeksi. Lopeta, ole kiltti. 149 00:09:00,999 --> 00:09:04,627 Anthony, se on ohi. Mennään kotiin, jooko? Hengitä syvään. 150 00:09:05,420 --> 00:09:07,505 Poika asuu Byerin naapurissa. 151 00:09:07,589 --> 00:09:11,092 Hän kiipesi puuhun ja näki hyökkäyksen. Hän alkoi kirkumaan. 152 00:09:11,176 --> 00:09:13,053 Palkkamurhaaja pakeni paikalta. 153 00:09:13,136 --> 00:09:15,597 Poika ei puhunut poliiseille. Sinä saat yrittää. 154 00:09:16,473 --> 00:09:17,891 Hän on selvästi järkyttynyt. 155 00:09:17,974 --> 00:09:19,100 Hänellä on autismi. 156 00:09:19,184 --> 00:09:22,896 En tiedä tarkemmin, mutta häntä on käsiteltävä tavallista lempeämmin. 157 00:09:22,979 --> 00:09:26,149 Eikö FBI:lla ole terapeutteja? - Kaikki täystyöllistettyjä. 158 00:09:26,232 --> 00:09:28,610 Tarvitsemme tuntomerkkejä. Olet ainoa toivomme. 159 00:09:28,693 --> 00:09:31,821 Kiitos, että arvostat ammattitaitoani, mutta en... 160 00:09:31,905 --> 00:09:35,825 En puhunut ammattitaidosta. Olet ainoa toivomme. 161 00:09:35,909 --> 00:09:39,162 Joa automaatista saa vain sipsejä... - Sitä ostaa sipsejä. 162 00:09:39,245 --> 00:09:41,956 Bingo. Kuule... - Koodilla A-7 automaatista... 163 00:09:42,040 --> 00:09:44,167 Pystyt tähän. Osaat käsitellä lapsia. 164 00:09:44,250 --> 00:09:46,544 Olet hassun hurmaava. - Kiitos. 165 00:09:47,295 --> 00:09:51,716 En tiedä mitään autismista. - Poika on ainoa silminnäkijä. 166 00:09:51,800 --> 00:09:54,928 Ja hänen henkensä on vaarassa joka hetki. 167 00:09:55,011 --> 00:09:58,264 Aivan, mutta... - Joka hetki, Turner. Mene. 168 00:10:05,605 --> 00:10:09,025 Oletteko samassa tiimissä? - Valitettavasti. 169 00:10:09,818 --> 00:10:11,152 Osallistuisimme takaa-ajoon, 170 00:10:11,236 --> 00:10:14,155 mutta X järjesti meidät vartioimaan todistajaa sairaalaan. 171 00:10:14,239 --> 00:10:16,908 Ei mitään meininkiä. - Sairaalassa tapahtuu paljonkin. 172 00:10:16,991 --> 00:10:20,578 Kaveri makaa koomassa. Saamme seurata parrankasvua. 173 00:10:20,662 --> 00:10:23,623 Sairaalassa synnytetään ja kuollaan. 174 00:10:24,207 --> 00:10:25,917 Elämänkaari on kaunis asia. 175 00:10:26,000 --> 00:10:28,169 Mitä sinä selität? - Pärjäämme hyvin. 176 00:10:28,962 --> 00:10:31,673 Tunnen sen. Onnea pojan kanssa, Scott. 177 00:10:39,347 --> 00:10:43,435 Tämä on vaikeaa, mutta minun täytyy puhua poikanne kanssa. 178 00:10:44,019 --> 00:10:49,524 En ole varma. Hän näki hyökkäyksen, ja poliisi kohteli häntä huonosti. 179 00:10:49,607 --> 00:10:53,319 Otan sen huomioon. Kuulen mieluusti neuvoja. 180 00:10:53,403 --> 00:10:54,612 Neuvojako? 181 00:10:54,696 --> 00:10:58,658 Anthony on herkkä eikä pidä koskettelusta. 182 00:10:59,451 --> 00:11:05,957 Ja mikä tuo on? Pieni hevonenko? - Hooch on lapsirakas ranskanmastiffi. 183 00:11:06,541 --> 00:11:09,669 Jos emme saa epäiltyä kiinni, teidät on siirrettävä turvaan. 184 00:11:09,753 --> 00:11:12,005 Ellette halua alkaa pakkaamaan... 185 00:11:12,964 --> 00:11:13,882 Ei, ei! 186 00:11:14,424 --> 00:11:15,592 Platz! 187 00:11:15,675 --> 00:11:16,593 Anteeksi. 188 00:11:17,177 --> 00:11:19,971 Sana P-A-K-A-T-A, 189 00:11:20,055 --> 00:11:23,892 muistutti hyökkäyskäskyä, jonka se juuri oppi. 190 00:11:23,975 --> 00:11:26,311 Hyökkääkö se? - Jep. Ei. 191 00:11:26,394 --> 00:11:28,229 Tavallaan. Se on huono siinä. 192 00:11:29,564 --> 00:11:32,233 Hyvin menee. Minulla on ehdotus. 193 00:11:32,317 --> 00:11:35,528 Jätän Hoochin ulos ja tulen juttelemaan Anthonyn kanssa. 194 00:11:35,612 --> 00:11:38,865 Edetään hitaasti, jotta tunnet olosi mukavaksi. 195 00:11:40,075 --> 00:11:42,160 Selvä. - Hyvä. 196 00:11:42,243 --> 00:11:43,244 Hei. 197 00:11:45,914 --> 00:11:47,791 Nytkö alat hyökkäämään? 198 00:11:50,710 --> 00:11:53,296 Anthony? Tässä on apulaisseriffi Turner. 199 00:11:54,005 --> 00:11:57,509 Hauska tavata, Anthony. Minä olen Scott. 200 00:11:59,177 --> 00:12:01,930 Voinko istua? - Toki. 201 00:12:06,184 --> 00:12:09,020 Hieno piirros, kamu. Pidätkö junista? 202 00:12:10,355 --> 00:12:15,694 Hän rakastaa junia ja piirtää tarkasti jokaisen piirroksen valmiiksi. 203 00:12:16,403 --> 00:12:19,823 Anthony, apulaisseriffi Turner esittää muutaman kysymyksen. 204 00:12:19,906 --> 00:12:22,492 Sinun ei ole pakko vastata, jos et halua. 205 00:12:25,412 --> 00:12:29,624 Etkö halua jutella? Ei haittaa. Minäkään en aina halua jutella. 206 00:12:32,919 --> 00:12:37,465 Haluaisitko katsella kuvia? Olisiko se mukavaa? 207 00:12:38,800 --> 00:12:42,637 Näyttääkö näistä kukaan mieheltä, joka satutti naapuriasi? 208 00:12:45,515 --> 00:12:46,766 Hyvä on. 209 00:12:46,850 --> 00:12:50,270 Jätän ne tähän siltä varalta, että haluat katsella niitä. 210 00:12:50,353 --> 00:12:51,312 Älä. 211 00:12:53,231 --> 00:12:55,692 Anteeksi. En ymmärtänyt. 212 00:12:55,775 --> 00:12:57,944 Anthony, Scott haluaa auttaa. 213 00:12:59,779 --> 00:13:04,117 Osoittaisitko mieluummin värikynää? 214 00:13:04,784 --> 00:13:07,620 Minkä värinen tukka pahalla sedällä oli? 215 00:13:08,455 --> 00:13:09,789 Oliko se... 216 00:13:10,790 --> 00:13:14,252 Hän ei pidä koskettelusta... - Anteeksi, unohdin. 217 00:13:14,335 --> 00:13:15,670 Kaikki hyvin, kulta. 218 00:13:19,215 --> 00:13:20,175 Kaikki hyvin, Anthony. 219 00:13:21,384 --> 00:13:23,345 Voi luoja! Pysäytä se! - Hooch! Ei! 220 00:13:45,992 --> 00:13:48,953 Pidetään pieni tauko. - Selvä. 221 00:13:54,793 --> 00:13:56,252 heinäkuu 222 00:14:18,441 --> 00:14:20,068 Leikitkö yhä Laita Blob liikkeelle -leikkiä? 223 00:14:20,151 --> 00:14:23,321 Tämä ei ole enää hauskaa. Haluan voittaa edes kerran. 224 00:14:24,781 --> 00:14:29,786 Keksisitkö jotain maailman laiskimman kissan pelottelua hauskempaa? 225 00:14:31,287 --> 00:14:32,288 Kuule... 226 00:14:33,915 --> 00:14:37,836 Muistako Isoisäpäivät? - Joo! Oli huippuhauskaa. 227 00:14:37,919 --> 00:14:39,713 Pidetäänkö mekin hauskaa? 228 00:14:39,796 --> 00:14:42,382 Tehdään kaikkea, mitä teit isoisän kanssa. 229 00:14:43,008 --> 00:14:46,469 Et varmaan tykkäisi siitä. - Miksen? Olen hauska. 230 00:14:46,553 --> 00:14:48,972 Koska isoisä aina sanoi, 231 00:14:49,055 --> 00:14:53,059 että teemme kaikkea sellaista hauskaa, josta äiti ei pidä. 232 00:14:53,143 --> 00:14:54,477 Sanoiko hän niin? - Jep. 233 00:14:54,561 --> 00:14:58,398 Haaste vastaanotettu. Jos päätämme pitää hauskaa, pidän hauskaa. 234 00:14:58,982 --> 00:15:02,736 Lupaatko, että teemme kaikkea? - Lupaan. 235 00:15:02,819 --> 00:15:03,820 Mahtavaa! 236 00:15:03,903 --> 00:15:09,409 Ensin menemme metsään ja kaivamme matoja mudasta. 237 00:15:09,492 --> 00:15:11,619 Sitten kalastamme madoilla. 238 00:15:11,703 --> 00:15:14,372 Ja isoisä perkasi kalat ja valmisti niistä välipalaa. 239 00:15:15,915 --> 00:15:17,083 Selvä. 240 00:15:17,167 --> 00:15:22,589 Matoja ja kalan perkaamista. - Niin. Ja sitten ostimme jätskit. 241 00:15:23,173 --> 00:15:25,342 Hyvä! Lähdetään pitämään hauskaa. - Jee! 242 00:15:35,185 --> 00:15:37,270 "Hauska päivä." Tosi hauska. 243 00:15:39,356 --> 00:15:40,774 Kalastusalue. 244 00:15:43,526 --> 00:15:47,989 Mitä mahdoit nähdä täällä, isä? -Äiti? Tämä jäätelö on hyvää. 245 00:15:48,073 --> 00:15:50,909 Etkö halua jäätelöä? Luulin, että tykkäät siitä. 246 00:15:50,992 --> 00:15:51,993 Jäätelö on herkkuani. 247 00:15:52,077 --> 00:15:55,288 Mutta olen yltäpäältä mudassa, kalan mönjässä ja limassa. 248 00:15:55,372 --> 00:15:59,167 Kenties myöhemmin. - Hyvä on. Sinun häviösi. 249 00:15:59,250 --> 00:16:02,003 Teittekö vielä jotain muuta isoisän kanssa? 250 00:16:02,087 --> 00:16:03,672 Ettekö tehneet mitään muuta? 251 00:16:05,298 --> 00:16:09,302 Joskus ostimme kahdet jäätelöt. 252 00:16:09,386 --> 00:16:12,305 Ostetaan toiset ennen kalojen perkaamista. 253 00:16:12,389 --> 00:16:18,186 Jotta koemme kaiken. - Selvä. Ole hyvä. Syö itsesi ähkyyn. 254 00:16:19,521 --> 00:16:20,647 Maali! 255 00:16:22,732 --> 00:16:24,901 "Kalastusalue. Ällöä." 256 00:16:24,984 --> 00:16:26,569 Lääkäriasema ENSIAPU 257 00:16:26,653 --> 00:16:28,029 Oletko valmis, Helen? - Totta kai. 258 00:16:28,113 --> 00:16:29,614 Tupla tai kuitti. Nyt. 259 00:16:30,865 --> 00:16:34,077 Ei kai taas. - Hyvä peli, tri Terry. Älä koskaan muutu. 260 00:16:35,578 --> 00:16:37,580 Mitä sinä teet? - Töitä. 261 00:16:38,123 --> 00:16:42,043 Mitä höpiset? Ainoa tehtävämme on vartioida ovea. 262 00:16:42,127 --> 00:16:44,504 Tehtävämme on varmistaa, että Roland Byer on turvassa. 263 00:16:44,587 --> 00:16:46,840 Miten henkilökunnan kanssa juttelu auttaa? 264 00:16:46,923 --> 00:16:48,091 En tiedä vielä. 265 00:16:48,174 --> 00:16:50,343 Larry, naisten mies. Valkoinen pukee sinua. 266 00:16:50,427 --> 00:16:51,428 Totta. 267 00:16:51,511 --> 00:16:57,350 Luuletko, että Larry opettaa sinulle lääketiedettä tai keksii lääkkeen koomaan? 268 00:16:57,434 --> 00:17:01,438 Kooma ei ole sairaus. Se on syvän tajuttomuuden tila. 269 00:17:01,521 --> 00:17:04,357 Tai vaihtoehtoinen tajunnan tila, shamaanin matka. 270 00:17:05,233 --> 00:17:06,901 En tykkää jutuistasi. 271 00:17:08,069 --> 00:17:10,488 Onko pomo täällä? - Hän on Byerin luona. 272 00:17:10,572 --> 00:17:12,574 Tämä kahjo pähkinäaivo on parisi. 273 00:17:12,657 --> 00:17:15,660 Löytyykö käyttöohjeita tai sammutusnappia? 274 00:17:15,744 --> 00:17:18,121 Pähkinöissä on runsaasti proteiinia. - Joku nappi? 275 00:17:18,204 --> 00:17:21,041 Ei. Kannattaa ratsastaa aallolla. 276 00:17:21,124 --> 00:17:23,835 En pidä aalloista. - Riittää, että ratsastat niillä. 277 00:17:23,918 --> 00:17:25,920 Voisitko? - En. 278 00:17:26,004 --> 00:17:28,256 Kemianne kohtaavat. - Ei mitään kemiaa. 279 00:17:28,340 --> 00:17:29,924 Biologiaa. - Ei kumpaakaan. 280 00:17:38,558 --> 00:17:40,518 Tiedätkö, miten Byer päätyi todistajansuojeluun? 281 00:17:41,895 --> 00:17:44,689 Kunnianhimoinen apulaisseriffi lupasi suojella häntä. 282 00:17:45,523 --> 00:17:47,817 Ja vahti häntä ympäri vuorokauden oikeudenkäynnin ajan. 283 00:17:47,901 --> 00:17:53,490 Ja vakuutti Byerille, etteivät Volkovit löytäisi häntä. 284 00:17:55,075 --> 00:17:56,659 Se olit sinä, vai mitä? 285 00:17:58,703 --> 00:18:02,207 Onko sinulla kerrottavaa? - Ei oikeastaan. 286 00:18:02,290 --> 00:18:05,168 Mitä tarkoitat? - Poika ei suostunut puhumaan. 287 00:18:06,503 --> 00:18:09,756 Kaiken kukkuraksi Hooch raahasi puun olohuoneeseen. 288 00:18:09,839 --> 00:18:12,842 Jos ammattilainen... - Selitin jo tilanteen. 289 00:18:13,927 --> 00:18:18,306 Yritin. Jos tarvitset ammattilaisen, etsi sellainen. 290 00:18:19,391 --> 00:18:20,392 Selvä. 291 00:18:22,977 --> 00:18:26,523 Toitko koirankouluttajan jututtamaan poikaani? 292 00:18:26,606 --> 00:18:32,362 Kyllä. Mutta Erican veli on autistinen. - Olemme todella läheisiä. 293 00:18:32,445 --> 00:18:35,031 Mutta koulutatko koiria? - Kyllä. 294 00:18:35,115 --> 00:18:37,742 Opetatko Anthonya pyörimään maassa? 295 00:18:38,576 --> 00:18:42,914 Hän ilmeisesti osaa jo pyöriä... Keksin jotain muuta. 296 00:18:42,997 --> 00:18:46,876 Olen hänen äitinsä, ja hän tuskin puhuu edes minulle. 297 00:18:46,960 --> 00:18:49,546 Se, että hän puhuisi jollekin tuntemattomalle... 298 00:18:49,629 --> 00:18:54,426 Ymmärrän. Usko pois. Mutta koirista on usein apua. 299 00:18:54,509 --> 00:18:56,678 Niillä on yksinkertaisemmat tunteet. 300 00:18:57,303 --> 00:19:00,473 Autistisen on helpompi samaistua niihin. 301 00:19:01,307 --> 00:19:04,019 Me olemme pelottavampia. - Totta. 302 00:19:04,102 --> 00:19:04,936 Kun taas Hooch... 303 00:19:06,730 --> 00:19:07,731 En ole varma. 304 00:19:11,276 --> 00:19:12,277 Voitte yrittää. 305 00:19:12,360 --> 00:19:13,903 Kiva. - Kiitos. 306 00:19:15,030 --> 00:19:17,449 Oletko valmis? - Olen. Mihin? 307 00:19:21,578 --> 00:19:26,207 Arvostan sitä, että tulit. Minä todella arvostan sitä. 308 00:19:26,291 --> 00:19:28,752 Mutta en ymmärrä. - Mitä et ymmärrä? 309 00:19:28,835 --> 00:19:31,963 Pitääkö minun kontata koiran lailla Anthonyn kanssa? 310 00:19:32,047 --> 00:19:32,964 Ja Hoochin. 311 00:19:33,048 --> 00:19:35,383 Minun pitää selvittää epäillyn tuntomerkit. 312 00:19:35,467 --> 00:19:37,218 Rakennat luottamusta. 313 00:19:37,302 --> 00:19:40,221 Katsekontaktia ei tarvita. Toimitte rinnakkain. 314 00:19:41,097 --> 00:19:42,098 Selvä. 315 00:19:43,808 --> 00:19:46,519 Mutta... Onko mitään muuta keinoa? 316 00:19:46,603 --> 00:19:51,191 Piha on täynnä kameroita, joita apulaisseriffit tarkkailevat. 317 00:19:51,274 --> 00:19:54,194 Voin vain kuvitella meemit, joita kuvamateriaalista tehdään. 318 00:19:54,277 --> 00:19:56,404 Samoin. Hauskaa! 319 00:19:56,488 --> 00:19:58,823 Noloa. Todella noloa. 320 00:20:02,035 --> 00:20:03,036 Minulla on kysymys. 321 00:20:03,119 --> 00:20:07,499 Mitä tekisit, jos aseistautunut palkkamurhaaja hyökkäisi tänne nyt? 322 00:20:09,793 --> 00:20:11,836 Suojelisin Anthonya. 323 00:20:11,920 --> 00:20:14,964 Hyppäisit luodin eteen pelastaaksesi hänet, 324 00:20:15,048 --> 00:20:19,886 mutta et konttaa maassa. Aivan. Järkevää. 325 00:20:22,764 --> 00:20:23,765 Mene edellä. 326 00:20:33,900 --> 00:20:37,320 Scott? Koirat eivät liiku noin. 327 00:20:38,571 --> 00:20:40,615 Yksi liikkui. Sillä oli matoja. 328 00:20:40,699 --> 00:20:44,786 Minulla ei ole matoja. Olen koira. Olen maassa ja leikin koiraa. 329 00:20:44,869 --> 00:20:46,413 Miten menee, koira? 330 00:20:46,496 --> 00:20:50,875 Muistutat noloa apulaisseriffiä tai ummetuksesta kärsivää ankkaa. 331 00:20:51,459 --> 00:20:54,671 Kvaak! Vauhtia! Ajattele kuin koira. He tulevat. 332 00:20:56,923 --> 00:20:59,759 On hauskaa olla koira! - Koirat eivät puhu. 333 00:20:59,843 --> 00:21:02,762 Hänet pitää saada puhumaan. - Ensin luomme yhteyden. 334 00:21:02,846 --> 00:21:04,973 Koirat ovat hauskoja. 335 00:21:05,056 --> 00:21:09,144 Ole hauska! - Olen kaikkein hauskin! Olen hauska. 336 00:22:06,743 --> 00:22:08,161 Selvitetään yksi asia. 337 00:22:08,244 --> 00:22:12,582 Isäsi tuli puistoon joka keskiviikko ja tarkisti ajoneuvojen tiedot. 338 00:22:12,665 --> 00:22:15,043 Tismalleen. Yritän selvittää, miksi. 339 00:22:15,126 --> 00:22:18,838 Hänellä oli hyvä aineenvaihdunta. Jäätelöä kerran viikossa. 340 00:22:19,923 --> 00:22:23,510 Etsin merkittävämpää syytä. Olit hänen parinsa. 341 00:22:23,593 --> 00:22:25,011 Kolmekymmentä vuotta sitten. 342 00:22:25,595 --> 00:22:30,934 Läksiäisissäni soi "U Can't Touch This". Ja tanssin kuten MC Hammer. 343 00:22:31,643 --> 00:22:32,977 Olisin maksanut nähdäkseni sen. 344 00:22:34,521 --> 00:22:39,401 Mieti asiaa. Siinä ei ole mitään järkeä. 345 00:22:39,484 --> 00:22:42,404 Hän tarkisti arvoautojen tietoja. 346 00:22:42,487 --> 00:22:46,241 Escaladeja ja Jaguaareja. Mutta Matthew'n kanssa - 347 00:22:46,324 --> 00:22:50,829 hän touhusi ällöjä juttuja kaukana pääteistä. 348 00:22:50,912 --> 00:22:55,041 Jostain ja jotenkin hän onnistui saamaan rekisterinumerot. 349 00:22:55,125 --> 00:23:00,380 Muistatko, kun selvitimme isäsi ja vanhan Hoochin kanssa sen ison jutun? 350 00:23:01,006 --> 00:23:06,094 Muistan, koska lehtijuttu komeili jääkaapin ovessa koko lapsuuteni ajan. 351 00:23:06,177 --> 00:23:08,930 Isäsi katsoi asioita eri kantilta. 352 00:23:09,514 --> 00:23:13,309 Me näimme jääpaloja. Hän näki keinon kuskata huumerahoja. 353 00:23:13,393 --> 00:23:17,397 Me näimme kuolaavan koiran, hän huomasi johtolangan murhaan. 354 00:23:18,106 --> 00:23:21,609 Mitä tarkoitat? - Hän näki pintaa syvemmälle. 355 00:23:23,611 --> 00:23:28,283 Mitä hän näki madoissa, haisevassa järvessä tai kalan sisälmyksissä? 356 00:23:28,366 --> 00:23:30,618 Se on miljoonan dollarin kysymys. 357 00:23:30,702 --> 00:23:34,372 Yksi miljoonista syistä, miksi kaipaan häntä. 358 00:23:34,956 --> 00:23:35,957 Samoin. 359 00:23:36,499 --> 00:23:37,792 Jatketaan etsintöjä. 360 00:23:38,376 --> 00:23:42,630 On mukavaa työskennellä taas Turnerin kanssa. 361 00:23:54,809 --> 00:23:56,895 Hooch. Tule. 362 00:24:13,161 --> 00:24:15,872 Scott, miten menee, koira? 363 00:24:17,040 --> 00:24:20,043 Tosi hauskaa. Sisällä on turvallista. Entä siellä? 364 00:24:20,126 --> 00:24:22,379 Ei yhtään mitään. 365 00:24:22,462 --> 00:24:25,256 Hyökkäämme, jos joku uskaltaa astua pihalle. 366 00:24:25,340 --> 00:24:29,511 Muistakaa, että palkkamurhaaja osaa hommansa. 367 00:24:29,594 --> 00:24:33,598 Hän onnistui välttämään jokaisen naapuruston kameran. 368 00:24:33,682 --> 00:24:37,018 Jopa puukotettuaan Byeria, hän pakeni huomaamatta. 369 00:24:37,102 --> 00:24:40,939 Se tapahtui ennen kuin astuimme kuvioihin. Poika on nyt turvassa. 370 00:24:41,022 --> 00:24:42,357 Kiitos. 371 00:24:48,988 --> 00:24:50,407 Tein huippuhyvän aamutreenin! 372 00:24:50,490 --> 00:24:51,491 Miten sinulla menee? Kiire. 373 00:24:51,574 --> 00:24:52,784 Hooch repi puun irti maasta! 374 00:24:54,327 --> 00:24:57,414 Et vastannut... Onko kaikki hyvin? 375 00:25:01,209 --> 00:25:03,670 Anteeksi! En ole tottunut juttelemaan poikaystävän kanssa päivittäin. 376 00:25:10,510 --> 00:25:12,595 Halusin varmistaa, että kaikki on hyvin. 377 00:25:12,679 --> 00:25:14,723 Ei tarvitse jutella joka päivä. 378 00:25:17,225 --> 00:25:19,811 Luoja kiitos! Huolestuin jo! Illallisella. Pitää lopettaa! 379 00:25:28,236 --> 00:25:32,157 Olet kuin Angel hermoillessasi. Yläkertaan, alakertaan. 380 00:25:32,240 --> 00:25:33,908 Haukutko sinäkin nukkuessasi? 381 00:25:34,534 --> 00:25:38,913 Tuskin saan nukuttua, kun murhaaja on vapaana ja Anthony vaarassa. 382 00:25:40,832 --> 00:25:44,544 Minulla pitäisi olla jo tietoja. - Olet edistynyt. 383 00:25:45,128 --> 00:25:48,840 Hän ei heittänyt sinua junilla tänään. Äidin mukaan se on iso juttu. 384 00:25:49,466 --> 00:25:50,592 Totta. 385 00:25:51,343 --> 00:25:56,306 Miten edetä seuraavaan vaiheeseen? Miten sinä... 386 00:25:56,973 --> 00:25:59,684 Miten sait lapsena Curtisin avautumaan? 387 00:25:59,768 --> 00:26:05,190 En tiedä. Tein tyhmiä juttuja. Et ymmärtäisi. 388 00:26:05,273 --> 00:26:06,858 Nolottaako sinua? 389 00:26:06,941 --> 00:26:10,320 Sinua nolotti esittää koiraa, joten... 390 00:26:10,862 --> 00:26:11,905 Se on eri asia. 391 00:26:11,988 --> 00:26:15,158 Lelun pureskelu ja hautaaminen on objektiivisesti noloa. 392 00:26:15,742 --> 00:26:17,369 Miksi se nolottaa? Olitte lapsia. 393 00:26:20,622 --> 00:26:25,251 Lapsena Curtis halusi aina pukeutua Aladdiniksi - 394 00:26:25,335 --> 00:26:29,673 ja rakentaa Remi-koirallemme tyynyistä linnakkeen. 395 00:26:29,756 --> 00:26:33,510 Hän toisti saman joka päivä katsomatta minuun. 396 00:26:34,219 --> 00:26:35,220 Mitä sinä teit? 397 00:26:35,804 --> 00:26:40,350 Pyysin äitiä hankkimaan minulle prinsessa Jasminen asun - 398 00:26:40,433 --> 00:26:42,811 ja aloin rakentaa Curtisin kanssa. 399 00:26:43,478 --> 00:26:46,898 Alkoiko hän puhumaan? - Ei oikeastaan. 400 00:26:47,899 --> 00:26:49,859 Mutta olimme samassa linnakkeessa, joten... 401 00:26:49,943 --> 00:26:51,736 Milloin hän alkoi puhumaan? 402 00:26:52,987 --> 00:26:56,950 Tämä on niin noloa. Muistatko kappaleen nimeltä "MMMBop"? 403 00:26:57,033 --> 00:27:00,954 Totta kai. Minäkin olin lapsi. - Se oli Curtisin lempikappale. 404 00:27:01,037 --> 00:27:07,168 Tajusin, ettei hän kuunnellut puhettani, 405 00:27:07,252 --> 00:27:11,881 mutta hän kuunteli, jos lauloin sanottavani - 406 00:27:12,674 --> 00:27:16,970 "MMMBob" -kappaleen sävelellä. - Näytä, miten se tapahtui. 407 00:27:17,053 --> 00:27:21,099 Tiesin, että pyydät. Siksi en halunnut kertoa. En näytä. 408 00:27:21,182 --> 00:27:24,561 Se auttaisi liittovaltion tutkintaa. 409 00:27:24,644 --> 00:27:27,147 Se on velvollisuus. Olen liittovaltion hommissa. 410 00:27:27,230 --> 00:27:31,484 Hyvä on. No niin, se menee näin... 411 00:27:34,779 --> 00:27:38,700 Hei, Scott Näin minä puhun 412 00:27:38,783 --> 00:27:43,329 Ja nyt näytän sulle, Scott Koska pakotit mut tähän 413 00:27:45,373 --> 00:27:47,584 Upeaa. - Omituista. 414 00:27:48,501 --> 00:27:50,378 Totta. 415 00:27:51,004 --> 00:27:55,258 Tiedän, että Curtis-juttuni ja koirahommani - 416 00:27:55,342 --> 00:28:01,181 ovat omituisia. - Kenties pidän omituisista jutuista. 417 00:28:06,311 --> 00:28:07,312 Pidätkö? 418 00:28:12,984 --> 00:28:16,196 Mitä nyt? Kuulitko jotain? 419 00:28:33,838 --> 00:28:35,465 Mitä siellä tapahtuu? 420 00:28:35,548 --> 00:28:37,050 Kameroissa ei näy mitään. 421 00:28:37,133 --> 00:28:39,552 Hooch murisi. Eikö siellä näy mitään? 422 00:28:39,636 --> 00:28:42,055 Ainoastaan piha. Ei mitään erityistä. 423 00:28:43,306 --> 00:28:44,808 Käyn vilkaisemassa. 424 00:28:46,518 --> 00:28:47,852 Selvä. Pysyn linjoilla. 425 00:28:54,901 --> 00:28:56,277 Hooch. 426 00:29:01,324 --> 00:29:03,159 Hooch, mitä nyt? - Scott! 427 00:29:03,243 --> 00:29:06,329 Liikkumatta! USA:n seriffit! Anthony, pysy huoneessa! 428 00:29:09,999 --> 00:29:12,252 Varmista, ettei Anthony poistu huoneesta. 429 00:29:12,335 --> 00:29:14,212 Anthony! - Hän on turvassa. Älä avaa ovea! 430 00:29:15,672 --> 00:29:17,924 Palkkamurhaaja! Toinen kerros. Kaakkoiskulmalla. 431 00:29:18,925 --> 00:29:21,177 Anthony, äiti on täällä. Ei hätää. 432 00:29:27,892 --> 00:29:31,563 Scott! Hän pakeni naapurin katon yli. 433 00:29:40,613 --> 00:29:43,033 Hän meni puuta pitkin naapurin katolle. 434 00:29:43,116 --> 00:29:46,286 Haravoimme alueen, mutta epäiltyä ei löytynyt. 435 00:29:46,369 --> 00:29:48,663 Paha juttu. Tämä ei saa tapahtua uudelleen. 436 00:29:48,747 --> 00:29:53,626 Siirretään poika, äiti, Byer, kaikki. - Jos saamme hieman lisäaikaa, voin... 437 00:29:53,710 --> 00:29:57,047 Kaveri vältti kuusi kameraa, laskeutui alas talosta, 438 00:29:57,130 --> 00:29:59,341 kiipesi puita pitkin ja oli tappaa todistajan. 439 00:29:59,424 --> 00:30:00,425 Aika on loppu. 440 00:30:00,508 --> 00:30:05,096 Ymmärrän tilanteen vakavuuden, mutta olen saamassa yhteyden Anthonyyn. 441 00:30:05,180 --> 00:30:08,558 Jatka turvatalossa. Siirrämme kaikki nyt. Ja sillä selvä. 442 00:30:14,064 --> 00:30:16,524 Ei hätää. 443 00:30:17,776 --> 00:30:20,111 Miten täällä menee? 444 00:30:22,697 --> 00:30:25,700 Hooch taitaa vain olla huolissaan Anthonysta. 445 00:30:25,784 --> 00:30:27,410 Se pyrkii takaisin sisälle, mutta... 446 00:30:27,494 --> 00:30:30,455 Voisimme päästää sen, koska Anthony säikähti. 447 00:30:30,538 --> 00:30:33,792 Mietitään sitä kohta. Miten sinulla menee? 448 00:30:35,418 --> 00:30:38,922 Kaikki on hyvin. Luullakseni. 449 00:30:40,090 --> 00:30:43,301 Ensimmäistä kertaa joku heitti minua puukolla. 450 00:30:43,385 --> 00:30:46,930 On luonnollista olla peloissaan. Minuakin pelottaa. 451 00:30:49,557 --> 00:30:54,229 Voinko... Voisitko... - Toki. 452 00:30:55,814 --> 00:30:58,191 Ei hätää. Hän on poissa. 453 00:31:00,652 --> 00:31:01,861 Kaikki hyvin. 454 00:31:07,325 --> 00:31:08,660 Isoisäpäivät. 455 00:31:08,743 --> 00:31:12,956 Liittyykö tämä rekisterikilpiin vai järveen? 456 00:31:14,290 --> 00:31:16,167 Mitä Murhasta tuli totta - sarjassa tehtäisi? 457 00:31:17,210 --> 00:31:19,379 Äiti, mitä sinä teet? 458 00:31:19,462 --> 00:31:21,923 Minä vain... Miksi olet yhä hereillä? 459 00:31:22,007 --> 00:31:27,429 Olin sängyssä ja kuulin, kun sanoit: "Puhu minulle." 460 00:31:27,512 --> 00:31:31,975 Taisit nähdä unta. Haluatko maitoa? 461 00:31:32,058 --> 00:31:35,186 Miksi sinulla on kuvia tämän päivän retkeltä? 462 00:31:39,357 --> 00:31:40,442 Tule tänne. 463 00:31:43,778 --> 00:31:44,779 Olen pahoillani. 464 00:31:44,863 --> 00:31:48,783 Minun olisi pitänyt kertoa, mutta en halunnut suututtaa sinua. 465 00:31:48,867 --> 00:31:50,660 Taidan olla suuttunut. 466 00:31:52,037 --> 00:31:55,749 Kyllä. Olen suuttunut. - Ymmärrän. 467 00:31:55,832 --> 00:31:58,960 Tiedäthän, että isoisä nautti hauskoista päivistänne. 468 00:31:59,044 --> 00:32:01,546 Eikä se muutu, 469 00:32:01,629 --> 00:32:07,010 vaikka isoisä taisi tehdä myös hieman tutkimusta hauskojen päivien aikana. 470 00:32:07,093 --> 00:32:10,847 Hän rakasti sinua valtavasti. Olet ehkä vihainen, koska hän tutki... 471 00:32:10,930 --> 00:32:16,269 En ole vihainen hänelle vaan sinulle, koska et kertonut. Olisin voinut auttaa. 472 00:32:16,353 --> 00:32:20,565 Olet lapsi. Sinun ei tarvitse huolehtia... - Olen jo huolissani. 473 00:32:21,191 --> 00:32:25,236 Luulet, etten tiedä sinun ja Scott-enon tutkimuksista, mutta tiedän. 474 00:32:26,154 --> 00:32:28,782 En ole enää seitsemän. Olen jo kahdeksan! 475 00:32:29,449 --> 00:32:31,284 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus. 476 00:32:32,619 --> 00:32:35,372 Scott-eno ja minä teemme tämän isämme vuoksi... 477 00:32:35,455 --> 00:32:38,541 Mutta hän on minun isoisäni. 478 00:32:43,797 --> 00:32:46,633 Totta. Haluatko siis auttaa? 479 00:32:47,801 --> 00:32:50,679 Sopiiko sinulle, että aloitamme huomenna? 480 00:32:50,762 --> 00:32:54,808 Joudun ehkä siirtämään muutaman jutun, mutta eiköhän se onnistu. 481 00:32:54,891 --> 00:32:55,975 Hieno homma. 482 00:32:56,643 --> 00:33:00,480 Nyt mennään nukkumaan. Tule. 483 00:33:03,191 --> 00:33:04,818 POLIISI 484 00:33:06,277 --> 00:33:09,531 En ymmärrä. Ettekö voi kertoa, minne menemme? 485 00:33:09,614 --> 00:33:12,283 Sitä kutsutaan salaiseksi paikaksi, koska... 486 00:33:12,367 --> 00:33:15,412 Emme paljasta paikkaa turvallisuutenne takia. 487 00:33:15,495 --> 00:33:17,497 Entä työni? Olen yksinhuoltaja. 488 00:33:17,580 --> 00:33:21,459 Ensi viikolla on Mahtava Spa-ale. Myyn porealtaita puolen vuoden edestä. 489 00:33:21,543 --> 00:33:24,921 Voit myydä porealtaita, kun epäilyt on pidätetty. 490 00:33:25,005 --> 00:33:27,757 Hän on erittäin vaarallinen. 491 00:33:27,841 --> 00:33:30,552 Teidän takianne naapurissamme asuu rikollinen. 492 00:33:30,635 --> 00:33:32,095 Anthony ei kestä tätä. 493 00:33:32,178 --> 00:33:35,765 Hän hermostuu, jos haarukka on väärässä paikassa... 494 00:33:35,849 --> 00:33:40,729 Ymmärrän, mutta tämä on ainoa vaihtoehto. - Olen pahoillani, mutta nyt on mentävä. 495 00:33:40,812 --> 00:33:43,690 Ottakaa tarvittavat mukaanne, haemme loput myöhemmin. 496 00:33:43,773 --> 00:33:48,319 Nämä täytyy allekirjoittaa. - Scott. Tulisitko katsomaan? 497 00:33:51,031 --> 00:33:52,198 Nyt on huono hetki. 498 00:33:52,782 --> 00:33:57,495 Tämä on tärkeää. Tulisitko? 499 00:33:58,663 --> 00:33:59,664 Palaan pian. 500 00:34:00,999 --> 00:34:02,959 Mene. 501 00:34:03,877 --> 00:34:06,546 Anteeksi, että häiritsin, mutta halusin näyttää tämän. 502 00:34:08,256 --> 00:34:12,135 Kiva junaleikki, mutta nyt ei ole aikaa yhteyden luomiseen. 503 00:34:12,218 --> 00:34:14,512 En tarkoita yhteyttä vaan opettamista. 504 00:34:14,596 --> 00:34:17,724 Anthony opettaa Hoochia liikuttamaan junaa. 505 00:34:18,808 --> 00:34:19,851 Tämä on hyödyllistä. 506 00:34:19,934 --> 00:34:24,689 Autan Zoea P-A-K-K-A-A-M-A-A-N. Puhutaanko turvatalossa? 507 00:34:24,773 --> 00:34:28,860 Mitä jos meidän ei tarvitse lähteä sinne? - Mitä tarkoitat? 508 00:34:28,943 --> 00:34:32,280 Kun Curtis oli Anthonyn ikäinen, hän pelkäsi vettä. 509 00:34:32,364 --> 00:34:34,491 Merta, suihkua, jopa lätäkköjä. 510 00:34:34,574 --> 00:34:36,201 Opetimme koiraamme uimaan. 511 00:34:36,284 --> 00:34:40,955 Isä turhautui, ja Curtis sukelsi veteen ja opetti koiran uimaan. 512 00:34:41,039 --> 00:34:43,124 En ymmärrä... - Hän opetti muutakin. 513 00:34:43,208 --> 00:34:48,296 Curtis opetti Remiä noutamaan pallon ja kierimään maassa. 514 00:34:48,380 --> 00:34:50,090 Remi ei osannut pissata ulos, joten Curtis... 515 00:34:50,173 --> 00:34:52,592 Ymmärrän. Ehdotat, että... 516 00:34:54,427 --> 00:34:57,764 Anthony ei kerro, miltä murhaaja näytti vai mitä? 517 00:34:57,847 --> 00:35:02,394 Mutta jos Hooch tarvitsee apua, hän ehkä näyttää meille. 518 00:35:03,269 --> 00:35:06,231 En ole vielä varma, miten tekisin sen. 519 00:35:06,314 --> 00:35:10,026 Minulla saattaa olla idea. 520 00:35:11,986 --> 00:35:12,987 Pikku hetki. 521 00:35:17,992 --> 00:35:19,744 Hooch, tule tänne. 522 00:35:19,828 --> 00:35:21,413 Tämä on vakavaa. 523 00:35:21,496 --> 00:35:25,208 Sinun on kerrottava, miltä eilen näkemäsi paha mies näytti. 524 00:35:25,291 --> 00:35:27,460 Sinun täytyy piirtää hänen kuvansa. 525 00:35:27,544 --> 00:35:30,672 Millaiset silmät hänelle oli? Millainen tukka? 526 00:35:31,506 --> 00:35:33,508 Tule tänne, Hooch. 527 00:35:35,135 --> 00:35:40,724 Hyvä. Piirrä pahan miehen kuva. Sopiiko? 528 00:35:41,641 --> 00:35:44,853 Ota kynä, Hooch. 529 00:35:46,021 --> 00:35:50,400 Älä... Älä pure sitä... Hooch, tämä on vakava asia. 530 00:35:50,483 --> 00:35:54,404 Piirrä paha mies nyt tai et saa enää makupaloja. 531 00:35:58,491 --> 00:36:01,828 Hooch, tämä on tärkeää. 532 00:36:01,911 --> 00:36:06,791 Ota kynä. Pitele sitä, Hooch. 533 00:36:06,875 --> 00:36:11,421 Anna mennä, Hooch. Piirrä se... Piirrä paha mies. 534 00:36:11,504 --> 00:36:13,048 Onko hänellä alapurenta? 535 00:36:14,799 --> 00:36:18,428 Kaksoisleuka? Kerro kaikki. Mitä nyt? 536 00:36:18,511 --> 00:36:21,556 Jatka, Hooch. Piirrä kuva valmiiksi. 537 00:36:21,639 --> 00:36:24,184 Turner, mitä sinä teet? - Pomo suuttuu. 538 00:36:24,267 --> 00:36:27,896 Hän selvittää tuntomerkkejä. Hiljaa. - Mitä hän tekee? 539 00:36:27,979 --> 00:36:33,360 Tämä töherrys ei muistuta miestä. Tuhma koira. Yritä uudelleen. 540 00:36:35,904 --> 00:36:42,869 Hooch, piirrä kuva valmiiksi nyt heti, jos haluat vielä leikkiä Anthonyn kanssa. 541 00:36:45,872 --> 00:36:46,873 Piirrä nyt. 542 00:36:52,253 --> 00:36:53,088 Hyvä! 543 00:36:53,171 --> 00:36:55,924 Katso Anthonya, Hooch. Hän on parempi opettaja. 544 00:36:59,511 --> 00:37:01,971 Oletko varma tästä? Pää muistuttaa jamssia. 545 00:37:02,055 --> 00:37:05,767 Piirros ei ole upea, mutta olen nähnyt, kun Anthony piirtää. 546 00:37:05,850 --> 00:37:07,185 Hän on pikkutarkka. 547 00:37:07,268 --> 00:37:10,772 Jos junan renkaassa on 60 puolaa, hän piirtää 60 puolaa. 548 00:37:12,148 --> 00:37:13,274 Selvä. 549 00:37:16,236 --> 00:37:20,365 Darius, kulta, miljoonat ihmiset asentavat turvaistuimia autohinsa, 550 00:37:20,448 --> 00:37:24,160 eivätkä heidän kätensä jää jumiin turvavyöhön. Miten... 551 00:37:24,828 --> 00:37:28,540 Täytyy lopettaa. Selviät kyllä. Uskon sinuun. 552 00:37:29,833 --> 00:37:32,585 Hei, päällikkö. Miten menee? Saitteko tietoja? 553 00:37:32,669 --> 00:37:33,712 Ehkä, ehkä emme. 554 00:37:33,795 --> 00:37:38,800 Vertaa tuntomerkkejä paikallispoliisin ja FBI:n tiedostoihin. 555 00:37:38,883 --> 00:37:40,468 Selvä. 556 00:37:40,552 --> 00:37:46,141 Valkoihoinen mies, musta tukka, vihreät silmät, arpi vasemmassa poskessa. 557 00:37:46,224 --> 00:37:49,936 Soita, jos selviää jotain. - Odota hetki. 558 00:37:50,520 --> 00:37:57,193 Tutkin Volkovin perheen läpikotaisin, ja siellä oli jotain... 559 00:37:57,986 --> 00:38:00,655 Murha Trentonissa kolme vuotta sitten. 560 00:38:00,739 --> 00:38:05,660 Epäiltyä ei löydetty. Valkoihoinen mies, vihreät silmät, musta tukka. 561 00:38:05,744 --> 00:38:07,746 Noin 180 cm, arpi vasemmassa poskessa. 562 00:38:08,538 --> 00:38:10,999 Uhri kuoli puukotuksen seurauksena. - Puukotusko? 563 00:38:11,958 --> 00:38:14,419 Sama kaveri! - Niinkö? 564 00:38:14,502 --> 00:38:17,047 Lähetä tuntomerkit paikallispoliiseille. 565 00:38:17,130 --> 00:38:18,673 Hyvä on. 566 00:38:18,757 --> 00:38:21,092 Viedään perhe turvataloon. 567 00:38:22,552 --> 00:38:26,264 Hän on koomassa eikä ole matkustuskunnossa. 568 00:38:26,848 --> 00:38:31,436 Vai onko hänen täydellistä matkustaa sängyssä maaten? 569 00:38:32,520 --> 00:38:35,106 Selvä. Tarvitsen allekirjoituksenne. 570 00:38:35,190 --> 00:38:39,486 Hänen henkitorveensa täytyy asentaa hengitysputki - 571 00:38:39,569 --> 00:38:40,904 ennen ambulanssiin siirtoa. 572 00:38:40,987 --> 00:38:43,198 Viekää keuhko-osastolle. Hoidan tämän. 573 00:38:43,281 --> 00:38:46,534 Käyt hyvästelemässä uudet ystäväsi. 574 00:38:46,618 --> 00:38:48,828 X, oletko valmis pelaamaan korttia? 575 00:38:48,912 --> 00:38:50,997 Joku toinen kerta, Eli. 576 00:38:51,081 --> 00:38:52,874 Onko sinulla numeroni? - On. 577 00:38:52,957 --> 00:38:57,295 Anteeksi paperityöt. Tiedät lakimiehet. - Ei haittaa. Paperityöt rauhoittavat. 578 00:38:57,879 --> 00:39:00,715 S-F-21 ja S-F-33, täällä S-F päämaja. 579 00:39:00,799 --> 00:39:04,260 Epäilty on noin 180 senttinen, valkoihoinen mies. 580 00:39:04,344 --> 00:39:06,054 Musta tukka, vihreät silmät, arpi vasemmassa poskessa. 581 00:39:06,137 --> 00:39:08,515 Allekirjoitukset. - Eräällä sairaala-apulaisella - 582 00:39:08,598 --> 00:39:12,102 on musta tukka, vihreät silmät. Todd? - En ole varma. 583 00:39:12,185 --> 00:39:15,397 Hän työskenteli eilen Lesleyn ja Andrean kanssa. 584 00:39:15,480 --> 00:39:19,025 Hän aloitti muutama päivä sitten. - Kaksi päivää sittenkö? 585 00:39:19,651 --> 00:39:22,362 Missä hän työskentelee? - Keuhko-osastolla. 586 00:39:22,445 --> 00:39:24,906 He menivät sinne. - Entä allekirjoitukset? 587 00:39:24,989 --> 00:39:27,409 Trent, vastaa. Kuuletko? 588 00:39:27,492 --> 00:39:29,786 Kuulen... Kuuluvuus... Ylä... 589 00:39:29,869 --> 00:39:30,870 Trent! 590 00:39:32,288 --> 00:39:34,624 Jack! Zian! Väistäkää! 591 00:39:40,505 --> 00:39:43,675 Poista Toddin maski. Meidän täytyy nähdä hänen kasvonsa. 592 00:39:43,758 --> 00:39:44,718 Kuka on Todd? 593 00:39:44,801 --> 00:39:47,512 Takanasi! Meidän täytyy nähdä hänen kasvonsa! 594 00:39:52,267 --> 00:39:53,309 Lopeta! 595 00:40:10,493 --> 00:40:12,495 Tri Emilio, avatkaa ovi. 596 00:40:20,128 --> 00:40:22,297 Liikkumatta! Maahan! 597 00:40:23,923 --> 00:40:27,010 Trent, oletko kunnossa? - Olen. Vahdin Byeria. Vauhtia! 598 00:40:27,635 --> 00:40:31,473 Epäilty paikannettu! Neljäs kerros, keuhko-osasto! 599 00:40:31,556 --> 00:40:33,767 Poliisi haavoittui! Sulkekaa poistumistiet! 600 00:40:33,850 --> 00:40:36,561 Kuinka nopeasti pääsemme sairaalaan? - Muutamassa minuutissa. 601 00:40:36,644 --> 00:40:38,271 Jäätkö Anthonyn seuraksi? 602 00:40:38,355 --> 00:40:41,775 Laulamme ja väritämme! - Viekää heidät pois. Vauhtia! 603 00:40:47,364 --> 00:40:50,158 Hätätilanne. 604 00:40:58,875 --> 00:41:01,795 Luther? Oletko kunnossa? - Olen. 605 00:41:01,878 --> 00:41:04,923 Mihin suuntaan? - Itäsiipeen. Hän otti aseeni. 606 00:41:05,715 --> 00:41:08,134 Hätätilanne. 607 00:41:08,218 --> 00:41:12,097 Epäilty on vaarallinen ja suuntasi itäsiipeen. Näkeekö kukaan? 608 00:41:12,180 --> 00:41:13,181 Ykkönen ei. 609 00:41:13,264 --> 00:41:15,141 Kakkonen ei. -Kolmonen ei. 610 00:41:15,225 --> 00:41:18,603 Pitäkää uloskäynnit lukossa. Potilaat pysykööt paikoillaan. 611 00:41:26,027 --> 00:41:28,571 X, Turner tässä. Olemme pääovella. 612 00:41:28,655 --> 00:41:32,325 Selvä. Toinen kerros tarkistettu. Epäilty ei ole täällä. 613 00:41:32,409 --> 00:41:33,785 Hän on pohjakerroksessa. 614 00:41:33,868 --> 00:41:36,830 Pääsisäänkäynti on turvallinen. Mene pohjoispuolelle, menen etelään. 615 00:41:36,913 --> 00:41:37,997 Selvä. Mennään. 616 00:41:41,000 --> 00:41:43,294 Tyhjennetään rakennus. Liikettä. 617 00:41:43,378 --> 00:41:44,337 PÄIVYSTYS 618 00:41:44,421 --> 00:41:47,215 Liikettä. -Hätätila. 619 00:41:47,298 --> 00:41:48,633 Hooch! Mitä sinä teet? 620 00:41:48,717 --> 00:41:53,263 Palkkamurhaaja on vapaana, ja sinä herkuttelet. Pudota ase! 621 00:41:59,394 --> 00:42:02,647 Hooch! Packen! Käy kimppuun! Packen! 622 00:42:02,731 --> 00:42:05,150 Päällikkö, palkkamurhaaja tulossa kohti. 623 00:42:05,233 --> 00:42:07,861 USA:n seriffit. Liikettä. 624 00:42:07,944 --> 00:42:11,197 Päät alas. Älkää tulko ulos ennen kuin annan luvan. 625 00:42:11,281 --> 00:42:13,408 Sir! Teidän on mentävä ulos. 626 00:42:13,491 --> 00:42:18,246 Odotin toimenpidettä kuusi kuukautta. - Saatte uuden ajan. Menkää. 627 00:42:18,329 --> 00:42:19,581 Viekää hänet. 628 00:42:46,941 --> 00:42:47,942 Liikkumatta! 629 00:42:49,611 --> 00:42:51,112 Hooch, lopeta! Irti! 630 00:42:51,696 --> 00:42:53,573 Typerä eläin. -Platz! 631 00:42:54,115 --> 00:42:56,743 Hyvä poika, Hooch. Käänny. 632 00:43:00,288 --> 00:43:01,706 Teidät on pidätetty. 633 00:43:02,207 --> 00:43:03,958 Hooch. 634 00:43:04,793 --> 00:43:09,130 Hyvä on. Tämän kerran. Hyvä poika. 635 00:43:14,469 --> 00:43:17,847 Pitäisikö meidän seurata tutkintaa takaperin? 636 00:43:17,931 --> 00:43:24,062 Vai halusitko vain saada lisää jäätelöä? - Tiedän, mitä teen. Tutkinta on sukuvika. 637 00:43:24,813 --> 00:43:27,440 Ettekö varmasti käyneet isoisän kanssa missään muualla? 638 00:43:27,524 --> 00:43:31,403 Outoa, jos hän etsi epäilyttäviä autoja... 639 00:43:31,486 --> 00:43:34,906 Hän kaivoi matoja, kalasti ja perkasi kalan sisälmykset. 640 00:43:34,989 --> 00:43:37,367 Sen tajusin. Kiitos, kamu. 641 00:43:37,450 --> 00:43:39,411 Sen jälkeen söimme jäätelöä. 642 00:43:41,371 --> 00:43:42,622 Cypress Beachin Ainoa Jäätelöauto 643 00:43:42,706 --> 00:43:45,792 "Palvelee kaikkia asukkaita seitsemänä päivänä viikossa." 644 00:43:47,419 --> 00:43:51,256 Hetkinen! Jäätelöauto! Se... - Myy jäätelöä! 645 00:43:51,339 --> 00:43:52,340 Totta! Mutta... 646 00:43:52,424 --> 00:43:54,843 Kuuntele tätä. - Selvä. 647 00:43:54,926 --> 00:43:59,931 Pormestari Sutton sanoi, että isoisä näki usein pintaa syvemmälle. 648 00:44:00,015 --> 00:44:02,350 Jäätelöauto ajaa ympäriinsä... 649 00:44:02,434 --> 00:44:05,270 Ja näkee kaikki autot! - Totta! 650 00:44:05,937 --> 00:44:08,064 Hei! Kaksi tikkujäätelöä. 651 00:44:08,148 --> 00:44:09,274 Pieni hetki. - Kiitos. 652 00:44:09,357 --> 00:44:13,695 Olen Laura Turner, ja tässä on poikani Matthew. 653 00:44:13,778 --> 00:44:15,155 Hei. - Hei, Matthew. 654 00:44:15,238 --> 00:44:17,907 Tunsitko isäni Scott Turnerin? 655 00:44:17,991 --> 00:44:20,618 Kyllä vain, nuori neiti. Hieno mies. 656 00:44:21,411 --> 00:44:24,122 Saammeko esittää muutaman kysymyksen? 657 00:44:25,498 --> 00:44:28,418 Kiitos, että saimme tulla. Oletteko jo asettuneet? 658 00:44:28,501 --> 00:44:30,837 Alamme palata normaaliin. 659 00:44:31,421 --> 00:44:34,632 Anthony! Kulta. Hooch tuli käymään. 660 00:44:34,716 --> 00:44:36,634 Päällikkö halusi kiittää. 661 00:44:36,718 --> 00:44:39,971 Hän pidätti epäillyn ensimmäistä kertaa lapsen piirroksen perusteella. 662 00:44:40,597 --> 00:44:44,142 Saamme kiittää Hoochia. Melkoinen koira. 663 00:44:44,225 --> 00:44:49,731 Anthony tulee kaipaamaan sitä. - Haluan esitellä sinulle erään henkilön. 664 00:44:49,814 --> 00:44:50,982 Hooch, näytä tietä. 665 00:44:53,360 --> 00:44:57,322 Tässä on veljeni. Hän työskentelee kanssani. 666 00:44:57,405 --> 00:44:59,574 Meillä on paljon yhteistä. Mikä nimesi on? 667 00:44:59,657 --> 00:45:01,910 Anthony. Hän ei ole juuri puhunut viime aikoina. 668 00:45:01,993 --> 00:45:04,871 Ei haittaa. - Olen Curtis "C":llä. 669 00:45:04,954 --> 00:45:07,499 Joku sanoi eilen "Bertis". Se ei ole nimeni. 670 00:45:07,582 --> 00:45:12,837 Meillä on sinulle yllätys. 671 00:45:18,468 --> 00:45:20,095 Tule. 672 00:45:20,178 --> 00:45:21,554 Tässä on Anthony. 673 00:45:21,638 --> 00:45:23,264 Voi hyvänen aika. 674 00:45:23,348 --> 00:45:25,642 Uusi koirasi. - Ne pitävät toisistaan. 675 00:45:25,725 --> 00:45:27,936 Tule. Hei. 676 00:45:29,062 --> 00:45:30,438 Voi hyvänen aika. 677 00:45:32,691 --> 00:45:36,152 Mikä sen nimi voisi olla? - Hooch Kakkonen! 678 00:45:47,414 --> 00:45:48,707 Hei, Hooch Kakkonen. 679 00:45:56,506 --> 00:45:59,926 Anthony haluaa, että opetat Hooch Kakkosen haukkumaan. 680 00:46:10,145 --> 00:46:11,146 Anna suukko. 681 00:46:14,274 --> 00:46:15,483 Hyvä poika. 682 00:46:49,267 --> 00:46:51,269 Tekstitys: Katja-Maj Riikonen