1
00:00:04,004 --> 00:00:06,297
Hooch, kerrotaan,
mitä viime viikolla tapahtui.
2
00:00:06,381 --> 00:00:08,758
Mitä lempisyyttäjälleni kuuluu?
Miten Bostonissa menee?
3
00:00:08,842 --> 00:00:11,761
Kuten laulussa sanotaan,
jätin sydämeni San Franciscoon.
4
00:00:11,845 --> 00:00:13,638
Täytyy lopettaa. Ikävä.
- Samoin.
5
00:00:13,722 --> 00:00:17,058
Erica, pidin sinua itsestäänselvyytenä
ja olen pahoillani.
6
00:00:17,142 --> 00:00:19,936
Voisin taas kouluttaa Hoochia.
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,938
Ystäviä?
-Ystäviä.
8
00:00:22,022 --> 00:00:25,150
Isäsi mielestä
rakennuttajat pilasivat kaupungin.
9
00:00:25,233 --> 00:00:27,235
Hän halusi tavata minut.
- Miksi?
10
00:00:27,318 --> 00:00:29,487
Hän kuoli ennen kuin ehdimme jutella.
11
00:00:29,571 --> 00:00:32,699
Muistatko, kun lupasin tutkia tietä,
jossa isä sai sydänkohtauksen?
12
00:00:32,782 --> 00:00:35,744
Siellä on kuljetusfirman omistama varasto.
13
00:00:35,827 --> 00:00:38,496
Olen pahoillani, hra Hollins.
- Kutsu minua Waltoniksi.
14
00:00:38,580 --> 00:00:42,917
Tapasin isäsi muutaman kerran.
Hieno mies. Osanottoni.
15
00:00:43,001 --> 00:00:45,337
Katso minua silmiin ja sano,
16
00:00:45,420 --> 00:00:48,882
että tuo mies,
jolle Hooch ärisi oli isän ystävä.
17
00:00:48,965 --> 00:00:50,258
Meillä ei ole todisteita.
18
00:00:50,342 --> 00:00:52,385
Hooch riittää todisteeksi. Mennään.
19
00:00:58,141 --> 00:01:04,147
Hoochin hyökkäyskomento on "packen".
20
00:01:04,731 --> 00:01:06,066
Packen.
21
00:01:06,149 --> 00:01:10,403
Komento kehottaa puremaan kohdetta.
Vapautuskomento on "platz".
22
00:01:10,487 --> 00:01:16,242
Miksi komennot ovat saksaksi?
- Ne ovat lähtöisin Saksasta,
23
00:01:16,326 --> 00:01:19,371
ja ne ovat käytössä,
jottei niitä sanota vahingossa.
24
00:01:19,454 --> 00:01:20,872
Hooch ymmärtää siis saksaa.
25
00:01:20,955 --> 00:01:23,625
Hyvä poika.
Minä tuskin muistan lukion espanjaa.
26
00:01:25,251 --> 00:01:27,170
Siinä kaikki.
27
00:01:29,839 --> 00:01:30,882
Onko Hooch valmis tähän?
28
00:01:31,633 --> 00:01:35,679
Se osaa komennot.
Nyt harjoittelemme kentällä.
29
00:01:35,762 --> 00:01:36,680
Hyvä on.
30
00:01:39,391 --> 00:01:42,686
Valmiina, Hooch.
Olet nopea ja ilkeä purukone. Packen!
31
00:01:43,186 --> 00:01:44,396
Anna mennä, Hooch!
32
00:01:44,479 --> 00:01:46,856
Uskon sinuun!
33
00:01:46,940 --> 00:01:48,483
Anna mennä, Hooch!
34
00:01:49,067 --> 00:01:51,528
Hyökkää, Hooch! Ei.
35
00:01:51,611 --> 00:01:53,613
Anna mennä. Pure.
36
00:01:56,366 --> 00:01:59,452
Kokeilen saksalaista aksenttia. Packen.
37
00:01:59,536 --> 00:02:01,705
Korkeammalta.
-Packen!
38
00:02:02,330 --> 00:02:04,416
No niin, kamu. Keskity. Packen!
39
00:02:04,499 --> 00:02:06,543
Laita hänet maksamaan, Hooch!
40
00:02:06,626 --> 00:02:08,336
Lisää packeningia.
41
00:02:08,420 --> 00:02:11,256
Se leikkii noutamista.
Se ei ole keppi vaan ase.
42
00:02:11,339 --> 00:02:12,424
Tai sitten ei.
43
00:02:12,507 --> 00:02:13,925
Hoidan tämän.
- Niinkö?
44
00:02:14,009 --> 00:02:17,095
Hyvin menee. Näetkö kohteen?
Oletko valmis? Packen!
45
00:02:17,887 --> 00:02:19,347
Hyvältä näyttää!
- Anne mennä!
46
00:02:19,431 --> 00:02:20,348
Se puree.
47
00:02:22,058 --> 00:02:23,810
Pure!
48
00:02:23,893 --> 00:02:24,978
Se taitaa...
49
00:02:25,061 --> 00:02:26,396
Se halailee.
50
00:02:27,397 --> 00:02:29,858
Tuo on halaus.
- Toden totta.
51
00:02:30,942 --> 00:02:32,277
Kiitos, Curtis.
52
00:02:32,360 --> 00:02:35,655
Käytännössä se lamaannutti Tonyn.
53
00:02:35,739 --> 00:02:38,616
Kaikki hyvin, jos rikolliset
tykkäävät maata lusikassa.
54
00:02:39,826 --> 00:02:43,079
Hyökkäyskoulutuksessa hyödynnetään koiran vaistoja.
55
00:02:43,163 --> 00:02:45,874
Hooch suuttuu henkilöille,
jotka uhkaavat sen läheisiä.
56
00:02:46,833 --> 00:02:50,253
Hoochille on luontevampaa
halia kuin purra.
57
00:02:50,837 --> 00:02:53,882
Kannattaa olla kärsivällinen,
jos välittää jostakin riittävästi.
58
00:02:55,425 --> 00:02:59,054
Jos siis välittää koirasta riittävästi.
Hooch on koira.
59
00:02:59,679 --> 00:03:02,849
Minä olen kouluttaja ja koulutan koiria.
60
00:03:50,563 --> 00:03:52,482
Brooke tässä. Jätä viesti.
61
00:03:53,900 --> 00:03:57,320
Hei, puhelu menee aina vastaajaan.
Minä tässä.
62
00:03:57,404 --> 00:04:00,949
Olen matkalla siskoni luo
ja halusin jutella.
63
00:04:01,658 --> 00:04:06,204
Olet hippa.
Soita takaisin tai olet ikuisesti hippa.
64
00:04:06,287 --> 00:04:10,458
Kukaan ei halua olla hippa.
Paitsi minä, koska se on ammattini.
65
00:04:13,169 --> 00:04:18,008
En tiedä, miksi matkin merirosvoa.
Soita minulle.
66
00:04:18,091 --> 00:04:21,136
Säilyttääksesi viestisi sano "yksi".
67
00:04:21,219 --> 00:04:23,930
Poistaaksesi viestisi sano "kaksi".
- Luojan kiitos. Kaksi.
68
00:04:24,764 --> 00:04:26,182
Viesti lähetetty. Kuulemiin.
69
00:04:26,266 --> 00:04:31,021
En halunnut säilyttää sitä.
Kiitos avusta, Hooch.
70
00:04:34,107 --> 00:04:36,317
Hei! Ovi oli auki.
71
00:04:36,401 --> 00:04:37,402
Hei, Scott-eno!
72
00:04:37,485 --> 00:04:40,238
Keksin uuden pelin,
"Laita Blob liikkeelle"!
73
00:04:40,321 --> 00:04:42,073
Sinä ja Hooch voitte myös pelata.
74
00:04:42,157 --> 00:04:45,076
Scott-enolla ja äidillä
on aikuisten juttuja.
75
00:04:45,160 --> 00:04:47,996
Puhutteko murrosiästä?
Minäkin sain kuulla siitä.
76
00:04:48,079 --> 00:04:51,750
Scott-eno, kehossasi tapahtuu
ällöttäviä muutoksia.
77
00:04:51,833 --> 00:04:55,462
Ja äänesi alkaa kuulostaa tältä.
Nähdään!
78
00:04:55,545 --> 00:04:56,921
Onnea matkaan, Blob.
79
00:04:57,005 --> 00:04:58,089
Tule, Hooch.
80
00:05:01,509 --> 00:05:05,764
Olen miettinyt Waltonia ja varastoa.
81
00:05:05,847 --> 00:05:07,640
Saanen esitellä...
82
00:05:08,308 --> 00:05:09,851
ISÄN TUTKINTA
83
00:05:09,934 --> 00:05:12,062
Vau.
-...tutkintataulu.
84
00:05:12,145 --> 00:05:14,606
Kuin suoraan tiedemessuilta.
85
00:05:14,689 --> 00:05:16,399
Melkoisesti lankaa.
- Totta.
86
00:05:16,483 --> 00:05:18,568
Ovatko nuo paholaisen sarvet?
- Hän on pahis.
87
00:05:18,651 --> 00:05:19,652
PAHIS!!
88
00:05:19,736 --> 00:05:24,032
Tässä ovat kaikki isän laatikosta
ja muistiinpanoista löytyneet rikolliset.
89
00:05:24,115 --> 00:05:28,912
Voisit käyttää seriffin taikavoimia
ja varmistaa, ettei mitään puutu.
90
00:05:29,871 --> 00:05:31,998
Hienoa työtä, Laura.
91
00:05:32,082 --> 00:05:36,211
Muistuttaa unisiepparia.
- Todellakin.
92
00:05:36,294 --> 00:05:38,838
Tällaista tehdään elokuvissa.
93
00:05:38,922 --> 00:05:41,841
Käyttäisin tietokonetta
rikollisten yhteyksien selvittämiseen.
94
00:05:41,925 --> 00:05:43,051
Katso.
95
00:05:43,134 --> 00:05:46,554
Vihreä lanka kuvaa isän löydöksiä,
keltainen meidän löydöksiämme.
96
00:05:46,638 --> 00:05:50,975
Punaiset ovat umpikujia,
mutta vastaus löytyy jostain täältä.
97
00:05:51,059 --> 00:05:53,478
Uskon, että Walton valehtelee.
98
00:05:53,561 --> 00:05:58,191
Oikea tutkinta
ei nojaa yksittäisiin havaintoihin.
99
00:05:58,274 --> 00:06:01,986
On seurattava johtolankoja,
jututettava ihmisiä ja...
100
00:06:03,238 --> 00:06:06,324
Oliko tämä aikajana isän arkistoissa?
101
00:06:06,408 --> 00:06:09,285
Kyllä! Tutkintataulu on loistava!
Haenko lisää lankaa?
102
00:06:09,369 --> 00:06:10,954
Lankaa on riittävästi.
103
00:06:11,037 --> 00:06:13,707
Yleensä poliisit...
104
00:06:13,790 --> 00:06:17,961
Rekisterikilvet tarkastetaan ratsioissa.
105
00:06:18,044 --> 00:06:21,798
Mutta isä tarkasti
rekisterikilpiä joka keskiviikko.
106
00:06:23,758 --> 00:06:27,387
Hetkinen. Keskiviikko, keskiviikko.
107
00:06:29,305 --> 00:06:31,141
Keskiviikko.
108
00:06:32,308 --> 00:06:33,601
Isoisäpäivä.
109
00:06:33,685 --> 00:06:37,564
Isä vei Matthew'n ajelulle
joka keskiviikko.
110
00:06:38,815 --> 00:06:42,152
Jutellaan Mattin kanssa. Hei, Matt!
- Ei, ei.
111
00:06:42,235 --> 00:06:46,698
Matthew pettyy, jos selviää,
että hän oli osa isän peitetarinaa.
112
00:06:46,781 --> 00:06:49,951
Älä sano mitään. Keksin jotain.
- Päästätkö irti?
113
00:06:50,035 --> 00:06:51,578
Kutsuitko minua?
114
00:06:52,287 --> 00:06:57,042
Miten "Laita Blob liikkeelle" -peli sujuu?
115
00:06:57,125 --> 00:06:59,544
Hyvin. Niillä on hauskaa.
116
00:07:03,006 --> 00:07:04,007
Mennään.
- Jep.
117
00:07:09,512 --> 00:07:12,807
Kuunnelkaa. Tämä on tärkeää.
118
00:07:12,891 --> 00:07:15,352
Juttelin todistajansuojelun
ylikomisarion kanssa.
119
00:07:15,435 --> 00:07:19,230
Eräs suojeltava oli päästä hengestään.
- Mitä ihmettä?
120
00:07:19,314 --> 00:07:21,441
Hänen nimensä on Roland Byer.
121
00:07:21,524 --> 00:07:24,444
Kirjanpitäjä, joka todisti
Venäjän mafiaa vastaan.
122
00:07:24,527 --> 00:07:26,988
Asui Alamedassa kymmenen vuotta.
Hänellä on uusi nimi.
123
00:07:27,072 --> 00:07:30,241
Erehtyi soittamaan kuolevalle äidilleen.
124
00:07:30,325 --> 00:07:33,578
Seuraavana päivänä
hänen kimppuunsa hyökättiin.
125
00:07:33,661 --> 00:07:35,955
Hän makaa koomassa sairaalassa.
126
00:07:36,039 --> 00:07:38,416
Äidin puhelinta oli kuunneltu
kymmenen vuoden ajan.
127
00:07:38,500 --> 00:07:39,876
Volkovin perhe ei tunne sääliä.
128
00:07:39,959 --> 00:07:43,838
Meidän on pysäytettävä palkkamurhaaja
ennen kuin hän iskee uudelleen.
129
00:07:43,922 --> 00:07:48,259
Tehtävä on haastava. Ei tuntomerkkejä,
ainoastaan muutama johtolanka.
130
00:07:48,343 --> 00:07:53,223
Emme ole koskaan menettäneet suojeltavaa,
eikä se muutu minun johdossani.
131
00:07:53,306 --> 00:07:54,307
Eikä minun.
132
00:07:59,354 --> 00:08:03,817
Sinä johdat operaatiota, en minä.
Johdan tarvittaessa. Valvon.
133
00:08:03,900 --> 00:08:05,944
Olen apuna. Tottelen käskyjä.
134
00:08:06,027 --> 00:08:07,904
Varokaa.
- Suu kiinni.
135
00:08:08,446 --> 00:08:09,572
Jep.
136
00:08:10,073 --> 00:08:14,994
Kaikki vapaana olevat osallistuvat.
Tässä tehtävänantonne.
137
00:08:19,666 --> 00:08:22,961
Miten löydämme hänet
ilman tuntomerkkejä ja johtolankoja?
138
00:08:23,044 --> 00:08:26,798
Joskus surffatessa et löydä aaltoa,
mutta aalto löytää sinut.
139
00:08:27,841 --> 00:08:30,427
Tuo oli surkea metafora, eikö totta?
140
00:08:30,510 --> 00:08:34,180
Takaa-ajattaessa takaa-ajettu ei löydä
takaa-ajajaa.
141
00:08:34,264 --> 00:08:35,807
Jos aalto oli murhaajan metafora.
142
00:08:35,890 --> 00:08:40,395
Aalto voi olla mitä tahansa
tai kuka tahansa.
143
00:08:40,979 --> 00:08:43,481
Olen eri mieltä.
- Turner.
144
00:08:43,565 --> 00:08:48,403
Päälliköllä on sinulle erityistehtävä.
Mene Hoochin kanssa hänen toimistoonsa.
145
00:08:48,486 --> 00:08:51,489
X. Ei, ei. X.
146
00:08:51,573 --> 00:08:55,368
Älä yritä väittää, että pomo on aalto.
- Minun ei tarvitse.
147
00:08:55,452 --> 00:08:57,829
Sinä sanoit sen.
- En sanonut.
148
00:08:59,497 --> 00:09:00,915
Anteeksi. Lopeta, ole kiltti.
149
00:09:00,999 --> 00:09:04,627
Anthony, se on ohi.
Mennään kotiin, jooko? Hengitä syvään.
150
00:09:05,420 --> 00:09:07,505
Poika asuu Byerin naapurissa.
151
00:09:07,589 --> 00:09:11,092
Hän kiipesi puuhun ja näki hyökkäyksen.
Hän alkoi kirkumaan.
152
00:09:11,176 --> 00:09:13,053
Palkkamurhaaja pakeni paikalta.
153
00:09:13,136 --> 00:09:15,597
Poika ei puhunut poliiseille.
Sinä saat yrittää.
154
00:09:16,473 --> 00:09:17,891
Hän on selvästi järkyttynyt.
155
00:09:17,974 --> 00:09:19,100
Hänellä on autismi.
156
00:09:19,184 --> 00:09:22,896
En tiedä tarkemmin, mutta häntä
on käsiteltävä tavallista lempeämmin.
157
00:09:22,979 --> 00:09:26,149
Eikö FBI:lla ole terapeutteja?
- Kaikki täystyöllistettyjä.
158
00:09:26,232 --> 00:09:28,610
Tarvitsemme tuntomerkkejä.
Olet ainoa toivomme.
159
00:09:28,693 --> 00:09:31,821
Kiitos, että arvostat ammattitaitoani,
mutta en...
160
00:09:31,905 --> 00:09:35,825
En puhunut ammattitaidosta.
Olet ainoa toivomme.
161
00:09:35,909 --> 00:09:39,162
Joa automaatista saa vain sipsejä...
- Sitä ostaa sipsejä.
162
00:09:39,245 --> 00:09:41,956
Bingo. Kuule...
- Koodilla A-7 automaatista...
163
00:09:42,040 --> 00:09:44,167
Pystyt tähän. Osaat käsitellä lapsia.
164
00:09:44,250 --> 00:09:46,544
Olet hassun hurmaava.
- Kiitos.
165
00:09:47,295 --> 00:09:51,716
En tiedä mitään autismista.
- Poika on ainoa silminnäkijä.
166
00:09:51,800 --> 00:09:54,928
Ja hänen henkensä on vaarassa joka hetki.
167
00:09:55,011 --> 00:09:58,264
Aivan, mutta...
- Joka hetki, Turner. Mene.
168
00:10:05,605 --> 00:10:09,025
Oletteko samassa tiimissä?
- Valitettavasti.
169
00:10:09,818 --> 00:10:11,152
Osallistuisimme takaa-ajoon,
170
00:10:11,236 --> 00:10:14,155
mutta X järjesti meidät
vartioimaan todistajaa sairaalaan.
171
00:10:14,239 --> 00:10:16,908
Ei mitään meininkiä.
- Sairaalassa tapahtuu paljonkin.
172
00:10:16,991 --> 00:10:20,578
Kaveri makaa koomassa.
Saamme seurata parrankasvua.
173
00:10:20,662 --> 00:10:23,623
Sairaalassa synnytetään ja kuollaan.
174
00:10:24,207 --> 00:10:25,917
Elämänkaari on kaunis asia.
175
00:10:26,000 --> 00:10:28,169
Mitä sinä selität?
- Pärjäämme hyvin.
176
00:10:28,962 --> 00:10:31,673
Tunnen sen.
Onnea pojan kanssa, Scott.
177
00:10:39,347 --> 00:10:43,435
Tämä on vaikeaa,
mutta minun täytyy puhua poikanne kanssa.
178
00:10:44,019 --> 00:10:49,524
En ole varma. Hän näki hyökkäyksen,
ja poliisi kohteli häntä huonosti.
179
00:10:49,607 --> 00:10:53,319
Otan sen huomioon.
Kuulen mieluusti neuvoja.
180
00:10:53,403 --> 00:10:54,612
Neuvojako?
181
00:10:54,696 --> 00:10:58,658
Anthony on herkkä eikä pidä koskettelusta.
182
00:10:59,451 --> 00:11:05,957
Ja mikä tuo on? Pieni hevonenko?
- Hooch on lapsirakas ranskanmastiffi.
183
00:11:06,541 --> 00:11:09,669
Jos emme saa epäiltyä kiinni,
teidät on siirrettävä turvaan.
184
00:11:09,753 --> 00:11:12,005
Ellette halua alkaa pakkaamaan...
185
00:11:12,964 --> 00:11:13,882
Ei, ei!
186
00:11:14,424 --> 00:11:15,592
Platz!
187
00:11:15,675 --> 00:11:16,593
Anteeksi.
188
00:11:17,177 --> 00:11:19,971
Sana P-A-K-A-T-A,
189
00:11:20,055 --> 00:11:23,892
muistutti hyökkäyskäskyä,
jonka se juuri oppi.
190
00:11:23,975 --> 00:11:26,311
Hyökkääkö se?
- Jep. Ei.
191
00:11:26,394 --> 00:11:28,229
Tavallaan. Se on huono siinä.
192
00:11:29,564 --> 00:11:32,233
Hyvin menee. Minulla on ehdotus.
193
00:11:32,317 --> 00:11:35,528
Jätän Hoochin ulos
ja tulen juttelemaan Anthonyn kanssa.
194
00:11:35,612 --> 00:11:38,865
Edetään hitaasti,
jotta tunnet olosi mukavaksi.
195
00:11:40,075 --> 00:11:42,160
Selvä.
- Hyvä.
196
00:11:42,243 --> 00:11:43,244
Hei.
197
00:11:45,914 --> 00:11:47,791
Nytkö alat hyökkäämään?
198
00:11:50,710 --> 00:11:53,296
Anthony? Tässä on apulaisseriffi Turner.
199
00:11:54,005 --> 00:11:57,509
Hauska tavata, Anthony. Minä olen Scott.
200
00:11:59,177 --> 00:12:01,930
Voinko istua?
- Toki.
201
00:12:06,184 --> 00:12:09,020
Hieno piirros, kamu. Pidätkö junista?
202
00:12:10,355 --> 00:12:15,694
Hän rakastaa junia ja piirtää tarkasti
jokaisen piirroksen valmiiksi.
203
00:12:16,403 --> 00:12:19,823
Anthony, apulaisseriffi Turner
esittää muutaman kysymyksen.
204
00:12:19,906 --> 00:12:22,492
Sinun ei ole pakko vastata, jos et halua.
205
00:12:25,412 --> 00:12:29,624
Etkö halua jutella? Ei haittaa.
Minäkään en aina halua jutella.
206
00:12:32,919 --> 00:12:37,465
Haluaisitko katsella kuvia?
Olisiko se mukavaa?
207
00:12:38,800 --> 00:12:42,637
Näyttääkö näistä kukaan mieheltä,
joka satutti naapuriasi?
208
00:12:45,515 --> 00:12:46,766
Hyvä on.
209
00:12:46,850 --> 00:12:50,270
Jätän ne tähän siltä varalta,
että haluat katsella niitä.
210
00:12:50,353 --> 00:12:51,312
Älä.
211
00:12:53,231 --> 00:12:55,692
Anteeksi. En ymmärtänyt.
212
00:12:55,775 --> 00:12:57,944
Anthony, Scott haluaa auttaa.
213
00:12:59,779 --> 00:13:04,117
Osoittaisitko mieluummin värikynää?
214
00:13:04,784 --> 00:13:07,620
Minkä värinen tukka pahalla sedällä oli?
215
00:13:08,455 --> 00:13:09,789
Oliko se...
216
00:13:10,790 --> 00:13:14,252
Hän ei pidä koskettelusta...
- Anteeksi, unohdin.
217
00:13:14,335 --> 00:13:15,670
Kaikki hyvin, kulta.
218
00:13:19,215 --> 00:13:20,175
Kaikki hyvin, Anthony.
219
00:13:21,384 --> 00:13:23,345
Voi luoja! Pysäytä se!
- Hooch! Ei!
220
00:13:45,992 --> 00:13:48,953
Pidetään pieni tauko.
- Selvä.
221
00:13:54,793 --> 00:13:56,252
heinäkuu
222
00:14:18,441 --> 00:14:20,068
Leikitkö yhä
Laita Blob liikkeelle -leikkiä?
223
00:14:20,151 --> 00:14:23,321
Tämä ei ole enää hauskaa.
Haluan voittaa edes kerran.
224
00:14:24,781 --> 00:14:29,786
Keksisitkö jotain maailman laiskimman
kissan pelottelua hauskempaa?
225
00:14:31,287 --> 00:14:32,288
Kuule...
226
00:14:33,915 --> 00:14:37,836
Muistako Isoisäpäivät?
- Joo! Oli huippuhauskaa.
227
00:14:37,919 --> 00:14:39,713
Pidetäänkö mekin hauskaa?
228
00:14:39,796 --> 00:14:42,382
Tehdään kaikkea,
mitä teit isoisän kanssa.
229
00:14:43,008 --> 00:14:46,469
Et varmaan tykkäisi siitä.
- Miksen? Olen hauska.
230
00:14:46,553 --> 00:14:48,972
Koska isoisä aina sanoi,
231
00:14:49,055 --> 00:14:53,059
että teemme kaikkea sellaista hauskaa,
josta äiti ei pidä.
232
00:14:53,143 --> 00:14:54,477
Sanoiko hän niin?
- Jep.
233
00:14:54,561 --> 00:14:58,398
Haaste vastaanotettu. Jos päätämme
pitää hauskaa, pidän hauskaa.
234
00:14:58,982 --> 00:15:02,736
Lupaatko, että teemme kaikkea?
- Lupaan.
235
00:15:02,819 --> 00:15:03,820
Mahtavaa!
236
00:15:03,903 --> 00:15:09,409
Ensin menemme metsään
ja kaivamme matoja mudasta.
237
00:15:09,492 --> 00:15:11,619
Sitten kalastamme madoilla.
238
00:15:11,703 --> 00:15:14,372
Ja isoisä perkasi kalat
ja valmisti niistä välipalaa.
239
00:15:15,915 --> 00:15:17,083
Selvä.
240
00:15:17,167 --> 00:15:22,589
Matoja ja kalan perkaamista.
- Niin. Ja sitten ostimme jätskit.
241
00:15:23,173 --> 00:15:25,342
Hyvä! Lähdetään pitämään hauskaa.
- Jee!
242
00:15:35,185 --> 00:15:37,270
"Hauska päivä." Tosi hauska.
243
00:15:39,356 --> 00:15:40,774
Kalastusalue.
244
00:15:43,526 --> 00:15:47,989
Mitä mahdoit nähdä täällä, isä?
-Äiti? Tämä jäätelö on hyvää.
245
00:15:48,073 --> 00:15:50,909
Etkö halua jäätelöä?
Luulin, että tykkäät siitä.
246
00:15:50,992 --> 00:15:51,993
Jäätelö on herkkuani.
247
00:15:52,077 --> 00:15:55,288
Mutta olen yltäpäältä mudassa,
kalan mönjässä ja limassa.
248
00:15:55,372 --> 00:15:59,167
Kenties myöhemmin.
- Hyvä on. Sinun häviösi.
249
00:15:59,250 --> 00:16:02,003
Teittekö vielä jotain muuta
isoisän kanssa?
250
00:16:02,087 --> 00:16:03,672
Ettekö tehneet mitään muuta?
251
00:16:05,298 --> 00:16:09,302
Joskus ostimme kahdet jäätelöt.
252
00:16:09,386 --> 00:16:12,305
Ostetaan toiset
ennen kalojen perkaamista.
253
00:16:12,389 --> 00:16:18,186
Jotta koemme kaiken.
- Selvä. Ole hyvä. Syö itsesi ähkyyn.
254
00:16:19,521 --> 00:16:20,647
Maali!
255
00:16:22,732 --> 00:16:24,901
"Kalastusalue. Ällöä."
256
00:16:24,984 --> 00:16:26,569
Lääkäriasema ENSIAPU
257
00:16:26,653 --> 00:16:28,029
Oletko valmis, Helen?
- Totta kai.
258
00:16:28,113 --> 00:16:29,614
Tupla tai kuitti. Nyt.
259
00:16:30,865 --> 00:16:34,077
Ei kai taas.
- Hyvä peli, tri Terry. Älä koskaan muutu.
260
00:16:35,578 --> 00:16:37,580
Mitä sinä teet?
- Töitä.
261
00:16:38,123 --> 00:16:42,043
Mitä höpiset?
Ainoa tehtävämme on vartioida ovea.
262
00:16:42,127 --> 00:16:44,504
Tehtävämme on varmistaa,
että Roland Byer on turvassa.
263
00:16:44,587 --> 00:16:46,840
Miten henkilökunnan
kanssa juttelu auttaa?
264
00:16:46,923 --> 00:16:48,091
En tiedä vielä.
265
00:16:48,174 --> 00:16:50,343
Larry, naisten mies.
Valkoinen pukee sinua.
266
00:16:50,427 --> 00:16:51,428
Totta.
267
00:16:51,511 --> 00:16:57,350
Luuletko, että Larry opettaa sinulle
lääketiedettä tai keksii lääkkeen koomaan?
268
00:16:57,434 --> 00:17:01,438
Kooma ei ole sairaus.
Se on syvän tajuttomuuden tila.
269
00:17:01,521 --> 00:17:04,357
Tai vaihtoehtoinen tajunnan tila,
shamaanin matka.
270
00:17:05,233 --> 00:17:06,901
En tykkää jutuistasi.
271
00:17:08,069 --> 00:17:10,488
Onko pomo täällä?
- Hän on Byerin luona.
272
00:17:10,572 --> 00:17:12,574
Tämä kahjo pähkinäaivo on parisi.
273
00:17:12,657 --> 00:17:15,660
Löytyykö käyttöohjeita
tai sammutusnappia?
274
00:17:15,744 --> 00:17:18,121
Pähkinöissä on runsaasti proteiinia.
- Joku nappi?
275
00:17:18,204 --> 00:17:21,041
Ei. Kannattaa ratsastaa aallolla.
276
00:17:21,124 --> 00:17:23,835
En pidä aalloista.
- Riittää, että ratsastat niillä.
277
00:17:23,918 --> 00:17:25,920
Voisitko?
- En.
278
00:17:26,004 --> 00:17:28,256
Kemianne kohtaavat.
- Ei mitään kemiaa.
279
00:17:28,340 --> 00:17:29,924
Biologiaa.
- Ei kumpaakaan.
280
00:17:38,558 --> 00:17:40,518
Tiedätkö, miten Byer päätyi
todistajansuojeluun?
281
00:17:41,895 --> 00:17:44,689
Kunnianhimoinen apulaisseriffi
lupasi suojella häntä.
282
00:17:45,523 --> 00:17:47,817
Ja vahti häntä ympäri vuorokauden
oikeudenkäynnin ajan.
283
00:17:47,901 --> 00:17:53,490
Ja vakuutti Byerille,
etteivät Volkovit löytäisi häntä.
284
00:17:55,075 --> 00:17:56,659
Se olit sinä, vai mitä?
285
00:17:58,703 --> 00:18:02,207
Onko sinulla kerrottavaa?
- Ei oikeastaan.
286
00:18:02,290 --> 00:18:05,168
Mitä tarkoitat?
- Poika ei suostunut puhumaan.
287
00:18:06,503 --> 00:18:09,756
Kaiken kukkuraksi Hooch
raahasi puun olohuoneeseen.
288
00:18:09,839 --> 00:18:12,842
Jos ammattilainen...
- Selitin jo tilanteen.
289
00:18:13,927 --> 00:18:18,306
Yritin. Jos tarvitset ammattilaisen,
etsi sellainen.
290
00:18:19,391 --> 00:18:20,392
Selvä.
291
00:18:22,977 --> 00:18:26,523
Toitko koirankouluttajan
jututtamaan poikaani?
292
00:18:26,606 --> 00:18:32,362
Kyllä. Mutta Erican veli on autistinen.
- Olemme todella läheisiä.
293
00:18:32,445 --> 00:18:35,031
Mutta koulutatko koiria?
- Kyllä.
294
00:18:35,115 --> 00:18:37,742
Opetatko Anthonya pyörimään maassa?
295
00:18:38,576 --> 00:18:42,914
Hän ilmeisesti osaa jo pyöriä...
Keksin jotain muuta.
296
00:18:42,997 --> 00:18:46,876
Olen hänen äitinsä,
ja hän tuskin puhuu edes minulle.
297
00:18:46,960 --> 00:18:49,546
Se, että hän puhuisi
jollekin tuntemattomalle...
298
00:18:49,629 --> 00:18:54,426
Ymmärrän. Usko pois.
Mutta koirista on usein apua.
299
00:18:54,509 --> 00:18:56,678
Niillä on yksinkertaisemmat tunteet.
300
00:18:57,303 --> 00:19:00,473
Autistisen on helpompi samaistua niihin.
301
00:19:01,307 --> 00:19:04,019
Me olemme pelottavampia.
- Totta.
302
00:19:04,102 --> 00:19:04,936
Kun taas Hooch...
303
00:19:06,730 --> 00:19:07,731
En ole varma.
304
00:19:11,276 --> 00:19:12,277
Voitte yrittää.
305
00:19:12,360 --> 00:19:13,903
Kiva.
- Kiitos.
306
00:19:15,030 --> 00:19:17,449
Oletko valmis?
- Olen. Mihin?
307
00:19:21,578 --> 00:19:26,207
Arvostan sitä, että tulit.
Minä todella arvostan sitä.
308
00:19:26,291 --> 00:19:28,752
Mutta en ymmärrä.
- Mitä et ymmärrä?
309
00:19:28,835 --> 00:19:31,963
Pitääkö minun kontata
koiran lailla Anthonyn kanssa?
310
00:19:32,047 --> 00:19:32,964
Ja Hoochin.
311
00:19:33,048 --> 00:19:35,383
Minun pitää selvittää
epäillyn tuntomerkit.
312
00:19:35,467 --> 00:19:37,218
Rakennat luottamusta.
313
00:19:37,302 --> 00:19:40,221
Katsekontaktia ei tarvita.
Toimitte rinnakkain.
314
00:19:41,097 --> 00:19:42,098
Selvä.
315
00:19:43,808 --> 00:19:46,519
Mutta... Onko mitään muuta keinoa?
316
00:19:46,603 --> 00:19:51,191
Piha on täynnä kameroita,
joita apulaisseriffit tarkkailevat.
317
00:19:51,274 --> 00:19:54,194
Voin vain kuvitella meemit,
joita kuvamateriaalista tehdään.
318
00:19:54,277 --> 00:19:56,404
Samoin. Hauskaa!
319
00:19:56,488 --> 00:19:58,823
Noloa. Todella noloa.
320
00:20:02,035 --> 00:20:03,036
Minulla on kysymys.
321
00:20:03,119 --> 00:20:07,499
Mitä tekisit, jos aseistautunut
palkkamurhaaja hyökkäisi tänne nyt?
322
00:20:09,793 --> 00:20:11,836
Suojelisin Anthonya.
323
00:20:11,920 --> 00:20:14,964
Hyppäisit luodin eteen
pelastaaksesi hänet,
324
00:20:15,048 --> 00:20:19,886
mutta et konttaa maassa.
Aivan. Järkevää.
325
00:20:22,764 --> 00:20:23,765
Mene edellä.
326
00:20:33,900 --> 00:20:37,320
Scott? Koirat eivät liiku noin.
327
00:20:38,571 --> 00:20:40,615
Yksi liikkui. Sillä oli matoja.
328
00:20:40,699 --> 00:20:44,786
Minulla ei ole matoja. Olen koira.
Olen maassa ja leikin koiraa.
329
00:20:44,869 --> 00:20:46,413
Miten menee, koira?
330
00:20:46,496 --> 00:20:50,875
Muistutat noloa apulaisseriffiä
tai ummetuksesta kärsivää ankkaa.
331
00:20:51,459 --> 00:20:54,671
Kvaak! Vauhtia!
Ajattele kuin koira. He tulevat.
332
00:20:56,923 --> 00:20:59,759
On hauskaa olla koira!
- Koirat eivät puhu.
333
00:20:59,843 --> 00:21:02,762
Hänet pitää saada puhumaan.
- Ensin luomme yhteyden.
334
00:21:02,846 --> 00:21:04,973
Koirat ovat hauskoja.
335
00:21:05,056 --> 00:21:09,144
Ole hauska!
- Olen kaikkein hauskin! Olen hauska.
336
00:22:06,743 --> 00:22:08,161
Selvitetään yksi asia.
337
00:22:08,244 --> 00:22:12,582
Isäsi tuli puistoon joka keskiviikko
ja tarkisti ajoneuvojen tiedot.
338
00:22:12,665 --> 00:22:15,043
Tismalleen. Yritän selvittää, miksi.
339
00:22:15,126 --> 00:22:18,838
Hänellä oli hyvä aineenvaihdunta.
Jäätelöä kerran viikossa.
340
00:22:19,923 --> 00:22:23,510
Etsin merkittävämpää syytä.
Olit hänen parinsa.
341
00:22:23,593 --> 00:22:25,011
Kolmekymmentä vuotta sitten.
342
00:22:25,595 --> 00:22:30,934
Läksiäisissäni soi "U Can't Touch This".
Ja tanssin kuten MC Hammer.
343
00:22:31,643 --> 00:22:32,977
Olisin maksanut nähdäkseni sen.
344
00:22:34,521 --> 00:22:39,401
Mieti asiaa. Siinä ei ole mitään järkeä.
345
00:22:39,484 --> 00:22:42,404
Hän tarkisti arvoautojen tietoja.
346
00:22:42,487 --> 00:22:46,241
Escaladeja ja Jaguaareja.
Mutta Matthew'n kanssa -
347
00:22:46,324 --> 00:22:50,829
hän touhusi ällöjä juttuja
kaukana pääteistä.
348
00:22:50,912 --> 00:22:55,041
Jostain ja jotenkin hän onnistui
saamaan rekisterinumerot.
349
00:22:55,125 --> 00:23:00,380
Muistatko, kun selvitimme isäsi ja
vanhan Hoochin kanssa sen ison jutun?
350
00:23:01,006 --> 00:23:06,094
Muistan, koska lehtijuttu komeili
jääkaapin ovessa koko lapsuuteni ajan.
351
00:23:06,177 --> 00:23:08,930
Isäsi katsoi asioita eri kantilta.
352
00:23:09,514 --> 00:23:13,309
Me näimme jääpaloja.
Hän näki keinon kuskata huumerahoja.
353
00:23:13,393 --> 00:23:17,397
Me näimme kuolaavan koiran,
hän huomasi johtolangan murhaan.
354
00:23:18,106 --> 00:23:21,609
Mitä tarkoitat?
- Hän näki pintaa syvemmälle.
355
00:23:23,611 --> 00:23:28,283
Mitä hän näki madoissa, haisevassa
järvessä tai kalan sisälmyksissä?
356
00:23:28,366 --> 00:23:30,618
Se on miljoonan dollarin kysymys.
357
00:23:30,702 --> 00:23:34,372
Yksi miljoonista syistä,
miksi kaipaan häntä.
358
00:23:34,956 --> 00:23:35,957
Samoin.
359
00:23:36,499 --> 00:23:37,792
Jatketaan etsintöjä.
360
00:23:38,376 --> 00:23:42,630
On mukavaa työskennellä taas
Turnerin kanssa.
361
00:23:54,809 --> 00:23:56,895
Hooch. Tule.
362
00:24:13,161 --> 00:24:15,872
Scott, miten menee, koira?
363
00:24:17,040 --> 00:24:20,043
Tosi hauskaa.
Sisällä on turvallista. Entä siellä?
364
00:24:20,126 --> 00:24:22,379
Ei yhtään mitään.
365
00:24:22,462 --> 00:24:25,256
Hyökkäämme,
jos joku uskaltaa astua pihalle.
366
00:24:25,340 --> 00:24:29,511
Muistakaa,
että palkkamurhaaja osaa hommansa.
367
00:24:29,594 --> 00:24:33,598
Hän onnistui välttämään jokaisen
naapuruston kameran.
368
00:24:33,682 --> 00:24:37,018
Jopa puukotettuaan Byeria,
hän pakeni huomaamatta.
369
00:24:37,102 --> 00:24:40,939
Se tapahtui ennen kuin astuimme kuvioihin.
Poika on nyt turvassa.
370
00:24:41,022 --> 00:24:42,357
Kiitos.
371
00:24:48,988 --> 00:24:50,407
Tein huippuhyvän aamutreenin!
372
00:24:50,490 --> 00:24:51,491
Miten sinulla menee?
Kiire.
373
00:24:51,574 --> 00:24:52,784
Hooch repi puun irti maasta!
374
00:24:54,327 --> 00:24:57,414
Et vastannut... Onko kaikki hyvin?
375
00:25:01,209 --> 00:25:03,670
Anteeksi! En ole tottunut juttelemaan
poikaystävän kanssa päivittäin.
376
00:25:10,510 --> 00:25:12,595
Halusin varmistaa,
että kaikki on hyvin.
377
00:25:12,679 --> 00:25:14,723
Ei tarvitse jutella joka päivä.
378
00:25:17,225 --> 00:25:19,811
Luoja kiitos! Huolestuin jo!
Illallisella. Pitää lopettaa!
379
00:25:28,236 --> 00:25:32,157
Olet kuin Angel hermoillessasi.
Yläkertaan, alakertaan.
380
00:25:32,240 --> 00:25:33,908
Haukutko sinäkin nukkuessasi?
381
00:25:34,534 --> 00:25:38,913
Tuskin saan nukuttua, kun murhaaja
on vapaana ja Anthony vaarassa.
382
00:25:40,832 --> 00:25:44,544
Minulla pitäisi olla jo tietoja.
- Olet edistynyt.
383
00:25:45,128 --> 00:25:48,840
Hän ei heittänyt sinua junilla tänään.
Äidin mukaan se on iso juttu.
384
00:25:49,466 --> 00:25:50,592
Totta.
385
00:25:51,343 --> 00:25:56,306
Miten edetä seuraavaan vaiheeseen?
Miten sinä...
386
00:25:56,973 --> 00:25:59,684
Miten sait lapsena Curtisin avautumaan?
387
00:25:59,768 --> 00:26:05,190
En tiedä.
Tein tyhmiä juttuja. Et ymmärtäisi.
388
00:26:05,273 --> 00:26:06,858
Nolottaako sinua?
389
00:26:06,941 --> 00:26:10,320
Sinua nolotti esittää koiraa, joten...
390
00:26:10,862 --> 00:26:11,905
Se on eri asia.
391
00:26:11,988 --> 00:26:15,158
Lelun pureskelu ja hautaaminen
on objektiivisesti noloa.
392
00:26:15,742 --> 00:26:17,369
Miksi se nolottaa? Olitte lapsia.
393
00:26:20,622 --> 00:26:25,251
Lapsena Curtis halusi
aina pukeutua Aladdiniksi -
394
00:26:25,335 --> 00:26:29,673
ja rakentaa Remi-koirallemme
tyynyistä linnakkeen.
395
00:26:29,756 --> 00:26:33,510
Hän toisti saman joka päivä
katsomatta minuun.
396
00:26:34,219 --> 00:26:35,220
Mitä sinä teit?
397
00:26:35,804 --> 00:26:40,350
Pyysin äitiä hankkimaan minulle
prinsessa Jasminen asun -
398
00:26:40,433 --> 00:26:42,811
ja aloin rakentaa Curtisin kanssa.
399
00:26:43,478 --> 00:26:46,898
Alkoiko hän puhumaan?
- Ei oikeastaan.
400
00:26:47,899 --> 00:26:49,859
Mutta olimme
samassa linnakkeessa, joten...
401
00:26:49,943 --> 00:26:51,736
Milloin hän alkoi puhumaan?
402
00:26:52,987 --> 00:26:56,950
Tämä on niin noloa.
Muistatko kappaleen nimeltä "MMMBop"?
403
00:26:57,033 --> 00:27:00,954
Totta kai. Minäkin olin lapsi.
- Se oli Curtisin lempikappale.
404
00:27:01,037 --> 00:27:07,168
Tajusin, ettei hän kuunnellut puhettani,
405
00:27:07,252 --> 00:27:11,881
mutta hän kuunteli,
jos lauloin sanottavani -
406
00:27:12,674 --> 00:27:16,970
"MMMBob" -kappaleen sävelellä.
- Näytä, miten se tapahtui.
407
00:27:17,053 --> 00:27:21,099
Tiesin, että pyydät.
Siksi en halunnut kertoa. En näytä.
408
00:27:21,182 --> 00:27:24,561
Se auttaisi liittovaltion tutkintaa.
409
00:27:24,644 --> 00:27:27,147
Se on velvollisuus.
Olen liittovaltion hommissa.
410
00:27:27,230 --> 00:27:31,484
Hyvä on. No niin, se menee näin...
411
00:27:34,779 --> 00:27:38,700
Hei, Scott
Näin minä puhun
412
00:27:38,783 --> 00:27:43,329
Ja nyt näytän sulle, Scott
Koska pakotit mut tähän
413
00:27:45,373 --> 00:27:47,584
Upeaa.
- Omituista.
414
00:27:48,501 --> 00:27:50,378
Totta.
415
00:27:51,004 --> 00:27:55,258
Tiedän, että Curtis-juttuni
ja koirahommani -
416
00:27:55,342 --> 00:28:01,181
ovat omituisia.
- Kenties pidän omituisista jutuista.
417
00:28:06,311 --> 00:28:07,312
Pidätkö?
418
00:28:12,984 --> 00:28:16,196
Mitä nyt? Kuulitko jotain?
419
00:28:33,838 --> 00:28:35,465
Mitä siellä tapahtuu?
420
00:28:35,548 --> 00:28:37,050
Kameroissa ei näy mitään.
421
00:28:37,133 --> 00:28:39,552
Hooch murisi. Eikö siellä näy mitään?
422
00:28:39,636 --> 00:28:42,055
Ainoastaan piha. Ei mitään erityistä.
423
00:28:43,306 --> 00:28:44,808
Käyn vilkaisemassa.
424
00:28:46,518 --> 00:28:47,852
Selvä. Pysyn linjoilla.
425
00:28:54,901 --> 00:28:56,277
Hooch.
426
00:29:01,324 --> 00:29:03,159
Hooch, mitä nyt?
- Scott!
427
00:29:03,243 --> 00:29:06,329
Liikkumatta! USA:n seriffit!
Anthony, pysy huoneessa!
428
00:29:09,999 --> 00:29:12,252
Varmista, ettei Anthony poistu huoneesta.
429
00:29:12,335 --> 00:29:14,212
Anthony!
- Hän on turvassa. Älä avaa ovea!
430
00:29:15,672 --> 00:29:17,924
Palkkamurhaaja! Toinen kerros.
Kaakkoiskulmalla.
431
00:29:18,925 --> 00:29:21,177
Anthony, äiti on täällä. Ei hätää.
432
00:29:27,892 --> 00:29:31,563
Scott! Hän pakeni naapurin katon yli.
433
00:29:40,613 --> 00:29:43,033
Hän meni puuta pitkin naapurin katolle.
434
00:29:43,116 --> 00:29:46,286
Haravoimme alueen,
mutta epäiltyä ei löytynyt.
435
00:29:46,369 --> 00:29:48,663
Paha juttu.
Tämä ei saa tapahtua uudelleen.
436
00:29:48,747 --> 00:29:53,626
Siirretään poika, äiti, Byer, kaikki.
- Jos saamme hieman lisäaikaa, voin...
437
00:29:53,710 --> 00:29:57,047
Kaveri vältti kuusi kameraa,
laskeutui alas talosta,
438
00:29:57,130 --> 00:29:59,341
kiipesi puita pitkin
ja oli tappaa todistajan.
439
00:29:59,424 --> 00:30:00,425
Aika on loppu.
440
00:30:00,508 --> 00:30:05,096
Ymmärrän tilanteen vakavuuden,
mutta olen saamassa yhteyden Anthonyyn.
441
00:30:05,180 --> 00:30:08,558
Jatka turvatalossa.
Siirrämme kaikki nyt. Ja sillä selvä.
442
00:30:14,064 --> 00:30:16,524
Ei hätää.
443
00:30:17,776 --> 00:30:20,111
Miten täällä menee?
444
00:30:22,697 --> 00:30:25,700
Hooch taitaa vain
olla huolissaan Anthonysta.
445
00:30:25,784 --> 00:30:27,410
Se pyrkii takaisin sisälle, mutta...
446
00:30:27,494 --> 00:30:30,455
Voisimme päästää sen,
koska Anthony säikähti.
447
00:30:30,538 --> 00:30:33,792
Mietitään sitä kohta. Miten sinulla menee?
448
00:30:35,418 --> 00:30:38,922
Kaikki on hyvin. Luullakseni.
449
00:30:40,090 --> 00:30:43,301
Ensimmäistä kertaa joku
heitti minua puukolla.
450
00:30:43,385 --> 00:30:46,930
On luonnollista olla peloissaan.
Minuakin pelottaa.
451
00:30:49,557 --> 00:30:54,229
Voinko... Voisitko...
- Toki.
452
00:30:55,814 --> 00:30:58,191
Ei hätää. Hän on poissa.
453
00:31:00,652 --> 00:31:01,861
Kaikki hyvin.
454
00:31:07,325 --> 00:31:08,660
Isoisäpäivät.
455
00:31:08,743 --> 00:31:12,956
Liittyykö tämä
rekisterikilpiin vai järveen?
456
00:31:14,290 --> 00:31:16,167
Mitä Murhasta tuli totta - sarjassa tehtäisi?
457
00:31:17,210 --> 00:31:19,379
Äiti, mitä sinä teet?
458
00:31:19,462 --> 00:31:21,923
Minä vain... Miksi olet yhä hereillä?
459
00:31:22,007 --> 00:31:27,429
Olin sängyssä ja kuulin,
kun sanoit: "Puhu minulle."
460
00:31:27,512 --> 00:31:31,975
Taisit nähdä unta. Haluatko maitoa?
461
00:31:32,058 --> 00:31:35,186
Miksi sinulla on kuvia
tämän päivän retkeltä?
462
00:31:39,357 --> 00:31:40,442
Tule tänne.
463
00:31:43,778 --> 00:31:44,779
Olen pahoillani.
464
00:31:44,863 --> 00:31:48,783
Minun olisi pitänyt kertoa,
mutta en halunnut suututtaa sinua.
465
00:31:48,867 --> 00:31:50,660
Taidan olla suuttunut.
466
00:31:52,037 --> 00:31:55,749
Kyllä. Olen suuttunut.
- Ymmärrän.
467
00:31:55,832 --> 00:31:58,960
Tiedäthän, että isoisä
nautti hauskoista päivistänne.
468
00:31:59,044 --> 00:32:01,546
Eikä se muutu,
469
00:32:01,629 --> 00:32:07,010
vaikka isoisä taisi tehdä myös hieman
tutkimusta hauskojen päivien aikana.
470
00:32:07,093 --> 00:32:10,847
Hän rakasti sinua valtavasti.
Olet ehkä vihainen, koska hän tutki...
471
00:32:10,930 --> 00:32:16,269
En ole vihainen hänelle vaan sinulle,
koska et kertonut. Olisin voinut auttaa.
472
00:32:16,353 --> 00:32:20,565
Olet lapsi. Sinun ei tarvitse huolehtia...
- Olen jo huolissani.
473
00:32:21,191 --> 00:32:25,236
Luulet, etten tiedä sinun ja Scott-enon
tutkimuksista, mutta tiedän.
474
00:32:26,154 --> 00:32:28,782
En ole enää seitsemän. Olen jo kahdeksan!
475
00:32:29,449 --> 00:32:31,284
Anteeksi. Ei ollut tarkoitus.
476
00:32:32,619 --> 00:32:35,372
Scott-eno ja minä teemme
tämän isämme vuoksi...
477
00:32:35,455 --> 00:32:38,541
Mutta hän on minun isoisäni.
478
00:32:43,797 --> 00:32:46,633
Totta. Haluatko siis auttaa?
479
00:32:47,801 --> 00:32:50,679
Sopiiko sinulle, että aloitamme huomenna?
480
00:32:50,762 --> 00:32:54,808
Joudun ehkä siirtämään muutaman jutun,
mutta eiköhän se onnistu.
481
00:32:54,891 --> 00:32:55,975
Hieno homma.
482
00:32:56,643 --> 00:33:00,480
Nyt mennään nukkumaan. Tule.
483
00:33:03,191 --> 00:33:04,818
POLIISI
484
00:33:06,277 --> 00:33:09,531
En ymmärrä.
Ettekö voi kertoa, minne menemme?
485
00:33:09,614 --> 00:33:12,283
Sitä kutsutaan
salaiseksi paikaksi, koska...
486
00:33:12,367 --> 00:33:15,412
Emme paljasta paikkaa
turvallisuutenne takia.
487
00:33:15,495 --> 00:33:17,497
Entä työni? Olen yksinhuoltaja.
488
00:33:17,580 --> 00:33:21,459
Ensi viikolla on Mahtava Spa-ale.
Myyn porealtaita puolen vuoden edestä.
489
00:33:21,543 --> 00:33:24,921
Voit myydä porealtaita,
kun epäilyt on pidätetty.
490
00:33:25,005 --> 00:33:27,757
Hän on erittäin vaarallinen.
491
00:33:27,841 --> 00:33:30,552
Teidän takianne
naapurissamme asuu rikollinen.
492
00:33:30,635 --> 00:33:32,095
Anthony ei kestä tätä.
493
00:33:32,178 --> 00:33:35,765
Hän hermostuu, jos haarukka
on väärässä paikassa...
494
00:33:35,849 --> 00:33:40,729
Ymmärrän, mutta tämä on ainoa vaihtoehto.
- Olen pahoillani, mutta nyt on mentävä.
495
00:33:40,812 --> 00:33:43,690
Ottakaa tarvittavat mukaanne,
haemme loput myöhemmin.
496
00:33:43,773 --> 00:33:48,319
Nämä täytyy allekirjoittaa.
- Scott. Tulisitko katsomaan?
497
00:33:51,031 --> 00:33:52,198
Nyt on huono hetki.
498
00:33:52,782 --> 00:33:57,495
Tämä on tärkeää. Tulisitko?
499
00:33:58,663 --> 00:33:59,664
Palaan pian.
500
00:34:00,999 --> 00:34:02,959
Mene.
501
00:34:03,877 --> 00:34:06,546
Anteeksi, että häiritsin,
mutta halusin näyttää tämän.
502
00:34:08,256 --> 00:34:12,135
Kiva junaleikki, mutta nyt ei ole
aikaa yhteyden luomiseen.
503
00:34:12,218 --> 00:34:14,512
En tarkoita yhteyttä vaan opettamista.
504
00:34:14,596 --> 00:34:17,724
Anthony opettaa Hoochia
liikuttamaan junaa.
505
00:34:18,808 --> 00:34:19,851
Tämä on hyödyllistä.
506
00:34:19,934 --> 00:34:24,689
Autan Zoea P-A-K-K-A-A-M-A-A-N.
Puhutaanko turvatalossa?
507
00:34:24,773 --> 00:34:28,860
Mitä jos meidän ei tarvitse lähteä sinne?
- Mitä tarkoitat?
508
00:34:28,943 --> 00:34:32,280
Kun Curtis oli Anthonyn ikäinen,
hän pelkäsi vettä.
509
00:34:32,364 --> 00:34:34,491
Merta, suihkua, jopa lätäkköjä.
510
00:34:34,574 --> 00:34:36,201
Opetimme koiraamme uimaan.
511
00:34:36,284 --> 00:34:40,955
Isä turhautui, ja Curtis sukelsi
veteen ja opetti koiran uimaan.
512
00:34:41,039 --> 00:34:43,124
En ymmärrä...
- Hän opetti muutakin.
513
00:34:43,208 --> 00:34:48,296
Curtis opetti Remiä noutamaan pallon
ja kierimään maassa.
514
00:34:48,380 --> 00:34:50,090
Remi ei osannut pissata ulos,
joten Curtis...
515
00:34:50,173 --> 00:34:52,592
Ymmärrän. Ehdotat, että...
516
00:34:54,427 --> 00:34:57,764
Anthony ei kerro,
miltä murhaaja näytti vai mitä?
517
00:34:57,847 --> 00:35:02,394
Mutta jos Hooch tarvitsee apua,
hän ehkä näyttää meille.
518
00:35:03,269 --> 00:35:06,231
En ole vielä varma, miten tekisin sen.
519
00:35:06,314 --> 00:35:10,026
Minulla saattaa olla idea.
520
00:35:11,986 --> 00:35:12,987
Pikku hetki.
521
00:35:17,992 --> 00:35:19,744
Hooch, tule tänne.
522
00:35:19,828 --> 00:35:21,413
Tämä on vakavaa.
523
00:35:21,496 --> 00:35:25,208
Sinun on kerrottava,
miltä eilen näkemäsi paha mies näytti.
524
00:35:25,291 --> 00:35:27,460
Sinun täytyy piirtää hänen kuvansa.
525
00:35:27,544 --> 00:35:30,672
Millaiset silmät hänelle oli?
Millainen tukka?
526
00:35:31,506 --> 00:35:33,508
Tule tänne, Hooch.
527
00:35:35,135 --> 00:35:40,724
Hyvä. Piirrä pahan miehen kuva. Sopiiko?
528
00:35:41,641 --> 00:35:44,853
Ota kynä, Hooch.
529
00:35:46,021 --> 00:35:50,400
Älä... Älä pure sitä...
Hooch, tämä on vakava asia.
530
00:35:50,483 --> 00:35:54,404
Piirrä paha mies nyt
tai et saa enää makupaloja.
531
00:35:58,491 --> 00:36:01,828
Hooch, tämä on tärkeää.
532
00:36:01,911 --> 00:36:06,791
Ota kynä. Pitele sitä, Hooch.
533
00:36:06,875 --> 00:36:11,421
Anna mennä, Hooch.
Piirrä se... Piirrä paha mies.
534
00:36:11,504 --> 00:36:13,048
Onko hänellä alapurenta?
535
00:36:14,799 --> 00:36:18,428
Kaksoisleuka? Kerro kaikki. Mitä nyt?
536
00:36:18,511 --> 00:36:21,556
Jatka, Hooch. Piirrä kuva valmiiksi.
537
00:36:21,639 --> 00:36:24,184
Turner, mitä sinä teet?
- Pomo suuttuu.
538
00:36:24,267 --> 00:36:27,896
Hän selvittää tuntomerkkejä. Hiljaa.
- Mitä hän tekee?
539
00:36:27,979 --> 00:36:33,360
Tämä töherrys ei muistuta miestä.
Tuhma koira. Yritä uudelleen.
540
00:36:35,904 --> 00:36:42,869
Hooch, piirrä kuva valmiiksi nyt heti,
jos haluat vielä leikkiä Anthonyn kanssa.
541
00:36:45,872 --> 00:36:46,873
Piirrä nyt.
542
00:36:52,253 --> 00:36:53,088
Hyvä!
543
00:36:53,171 --> 00:36:55,924
Katso Anthonya, Hooch.
Hän on parempi opettaja.
544
00:36:59,511 --> 00:37:01,971
Oletko varma tästä?
Pää muistuttaa jamssia.
545
00:37:02,055 --> 00:37:05,767
Piirros ei ole upea,
mutta olen nähnyt, kun Anthony piirtää.
546
00:37:05,850 --> 00:37:07,185
Hän on pikkutarkka.
547
00:37:07,268 --> 00:37:10,772
Jos junan renkaassa on 60 puolaa,
hän piirtää 60 puolaa.
548
00:37:12,148 --> 00:37:13,274
Selvä.
549
00:37:16,236 --> 00:37:20,365
Darius, kulta, miljoonat ihmiset asentavat
turvaistuimia autohinsa,
550
00:37:20,448 --> 00:37:24,160
eivätkä heidän kätensä jää jumiin
turvavyöhön. Miten...
551
00:37:24,828 --> 00:37:28,540
Täytyy lopettaa. Selviät kyllä.
Uskon sinuun.
552
00:37:29,833 --> 00:37:32,585
Hei, päällikkö. Miten menee?
Saitteko tietoja?
553
00:37:32,669 --> 00:37:33,712
Ehkä, ehkä emme.
554
00:37:33,795 --> 00:37:38,800
Vertaa tuntomerkkejä
paikallispoliisin ja FBI:n tiedostoihin.
555
00:37:38,883 --> 00:37:40,468
Selvä.
556
00:37:40,552 --> 00:37:46,141
Valkoihoinen mies, musta tukka,
vihreät silmät, arpi vasemmassa poskessa.
557
00:37:46,224 --> 00:37:49,936
Soita, jos selviää jotain.
- Odota hetki.
558
00:37:50,520 --> 00:37:57,193
Tutkin Volkovin perheen läpikotaisin,
ja siellä oli jotain...
559
00:37:57,986 --> 00:38:00,655
Murha Trentonissa kolme vuotta sitten.
560
00:38:00,739 --> 00:38:05,660
Epäiltyä ei löydetty. Valkoihoinen mies,
vihreät silmät, musta tukka.
561
00:38:05,744 --> 00:38:07,746
Noin 180 cm, arpi vasemmassa poskessa.
562
00:38:08,538 --> 00:38:10,999
Uhri kuoli puukotuksen seurauksena.
- Puukotusko?
563
00:38:11,958 --> 00:38:14,419
Sama kaveri!
- Niinkö?
564
00:38:14,502 --> 00:38:17,047
Lähetä tuntomerkit paikallispoliiseille.
565
00:38:17,130 --> 00:38:18,673
Hyvä on.
566
00:38:18,757 --> 00:38:21,092
Viedään perhe turvataloon.
567
00:38:22,552 --> 00:38:26,264
Hän on koomassa
eikä ole matkustuskunnossa.
568
00:38:26,848 --> 00:38:31,436
Vai onko hänen täydellistä
matkustaa sängyssä maaten?
569
00:38:32,520 --> 00:38:35,106
Selvä. Tarvitsen allekirjoituksenne.
570
00:38:35,190 --> 00:38:39,486
Hänen henkitorveensa
täytyy asentaa hengitysputki -
571
00:38:39,569 --> 00:38:40,904
ennen ambulanssiin siirtoa.
572
00:38:40,987 --> 00:38:43,198
Viekää keuhko-osastolle. Hoidan tämän.
573
00:38:43,281 --> 00:38:46,534
Käyt hyvästelemässä uudet ystäväsi.
574
00:38:46,618 --> 00:38:48,828
X, oletko valmis pelaamaan korttia?
575
00:38:48,912 --> 00:38:50,997
Joku toinen kerta, Eli.
576
00:38:51,081 --> 00:38:52,874
Onko sinulla numeroni?
- On.
577
00:38:52,957 --> 00:38:57,295
Anteeksi paperityöt. Tiedät lakimiehet.
- Ei haittaa. Paperityöt rauhoittavat.
578
00:38:57,879 --> 00:39:00,715
S-F-21 ja S-F-33, täällä S-F päämaja.
579
00:39:00,799 --> 00:39:04,260
Epäilty on noin 180 senttinen,
valkoihoinen mies.
580
00:39:04,344 --> 00:39:06,054
Musta tukka, vihreät silmät,
arpi vasemmassa poskessa.
581
00:39:06,137 --> 00:39:08,515
Allekirjoitukset.
- Eräällä sairaala-apulaisella -
582
00:39:08,598 --> 00:39:12,102
on musta tukka, vihreät silmät. Todd?
- En ole varma.
583
00:39:12,185 --> 00:39:15,397
Hän työskenteli eilen Lesleyn
ja Andrean kanssa.
584
00:39:15,480 --> 00:39:19,025
Hän aloitti muutama päivä sitten.
- Kaksi päivää sittenkö?
585
00:39:19,651 --> 00:39:22,362
Missä hän työskentelee?
- Keuhko-osastolla.
586
00:39:22,445 --> 00:39:24,906
He menivät sinne.
- Entä allekirjoitukset?
587
00:39:24,989 --> 00:39:27,409
Trent, vastaa. Kuuletko?
588
00:39:27,492 --> 00:39:29,786
Kuulen... Kuuluvuus... Ylä...
589
00:39:29,869 --> 00:39:30,870
Trent!
590
00:39:32,288 --> 00:39:34,624
Jack! Zian! Väistäkää!
591
00:39:40,505 --> 00:39:43,675
Poista Toddin maski.
Meidän täytyy nähdä hänen kasvonsa.
592
00:39:43,758 --> 00:39:44,718
Kuka on Todd?
593
00:39:44,801 --> 00:39:47,512
Takanasi!
Meidän täytyy nähdä hänen kasvonsa!
594
00:39:52,267 --> 00:39:53,309
Lopeta!
595
00:40:10,493 --> 00:40:12,495
Tri Emilio, avatkaa ovi.
596
00:40:20,128 --> 00:40:22,297
Liikkumatta! Maahan!
597
00:40:23,923 --> 00:40:27,010
Trent, oletko kunnossa?
- Olen. Vahdin Byeria. Vauhtia!
598
00:40:27,635 --> 00:40:31,473
Epäilty paikannettu!
Neljäs kerros, keuhko-osasto!
599
00:40:31,556 --> 00:40:33,767
Poliisi haavoittui!
Sulkekaa poistumistiet!
600
00:40:33,850 --> 00:40:36,561
Kuinka nopeasti pääsemme sairaalaan?
- Muutamassa minuutissa.
601
00:40:36,644 --> 00:40:38,271
Jäätkö Anthonyn seuraksi?
602
00:40:38,355 --> 00:40:41,775
Laulamme ja väritämme!
- Viekää heidät pois. Vauhtia!
603
00:40:47,364 --> 00:40:50,158
Hätätilanne.
604
00:40:58,875 --> 00:41:01,795
Luther? Oletko kunnossa?
- Olen.
605
00:41:01,878 --> 00:41:04,923
Mihin suuntaan?
- Itäsiipeen. Hän otti aseeni.
606
00:41:05,715 --> 00:41:08,134
Hätätilanne.
607
00:41:08,218 --> 00:41:12,097
Epäilty on vaarallinen
ja suuntasi itäsiipeen. Näkeekö kukaan?
608
00:41:12,180 --> 00:41:13,181
Ykkönen ei.
609
00:41:13,264 --> 00:41:15,141
Kakkonen ei.
-Kolmonen ei.
610
00:41:15,225 --> 00:41:18,603
Pitäkää uloskäynnit lukossa.
Potilaat pysykööt paikoillaan.
611
00:41:26,027 --> 00:41:28,571
X, Turner tässä. Olemme pääovella.
612
00:41:28,655 --> 00:41:32,325
Selvä. Toinen kerros tarkistettu.
Epäilty ei ole täällä.
613
00:41:32,409 --> 00:41:33,785
Hän on pohjakerroksessa.
614
00:41:33,868 --> 00:41:36,830
Pääsisäänkäynti on turvallinen.
Mene pohjoispuolelle, menen etelään.
615
00:41:36,913 --> 00:41:37,997
Selvä. Mennään.
616
00:41:41,000 --> 00:41:43,294
Tyhjennetään rakennus. Liikettä.
617
00:41:43,378 --> 00:41:44,337
PÄIVYSTYS
618
00:41:44,421 --> 00:41:47,215
Liikettä.
-Hätätila.
619
00:41:47,298 --> 00:41:48,633
Hooch! Mitä sinä teet?
620
00:41:48,717 --> 00:41:53,263
Palkkamurhaaja on vapaana,
ja sinä herkuttelet. Pudota ase!
621
00:41:59,394 --> 00:42:02,647
Hooch! Packen! Käy kimppuun! Packen!
622
00:42:02,731 --> 00:42:05,150
Päällikkö, palkkamurhaaja tulossa kohti.
623
00:42:05,233 --> 00:42:07,861
USA:n seriffit. Liikettä.
624
00:42:07,944 --> 00:42:11,197
Päät alas.
Älkää tulko ulos ennen kuin annan luvan.
625
00:42:11,281 --> 00:42:13,408
Sir! Teidän on mentävä ulos.
626
00:42:13,491 --> 00:42:18,246
Odotin toimenpidettä kuusi kuukautta.
- Saatte uuden ajan. Menkää.
627
00:42:18,329 --> 00:42:19,581
Viekää hänet.
628
00:42:46,941 --> 00:42:47,942
Liikkumatta!
629
00:42:49,611 --> 00:42:51,112
Hooch, lopeta! Irti!
630
00:42:51,696 --> 00:42:53,573
Typerä eläin.
-Platz!
631
00:42:54,115 --> 00:42:56,743
Hyvä poika, Hooch. Käänny.
632
00:43:00,288 --> 00:43:01,706
Teidät on pidätetty.
633
00:43:02,207 --> 00:43:03,958
Hooch.
634
00:43:04,793 --> 00:43:09,130
Hyvä on. Tämän kerran. Hyvä poika.
635
00:43:14,469 --> 00:43:17,847
Pitäisikö meidän
seurata tutkintaa takaperin?
636
00:43:17,931 --> 00:43:24,062
Vai halusitko vain saada lisää jäätelöä?
- Tiedän, mitä teen. Tutkinta on sukuvika.
637
00:43:24,813 --> 00:43:27,440
Ettekö varmasti käyneet
isoisän kanssa missään muualla?
638
00:43:27,524 --> 00:43:31,403
Outoa, jos hän etsi epäilyttäviä autoja...
639
00:43:31,486 --> 00:43:34,906
Hän kaivoi matoja, kalasti
ja perkasi kalan sisälmykset.
640
00:43:34,989 --> 00:43:37,367
Sen tajusin. Kiitos, kamu.
641
00:43:37,450 --> 00:43:39,411
Sen jälkeen söimme jäätelöä.
642
00:43:41,371 --> 00:43:42,622
Cypress Beachin Ainoa Jäätelöauto
643
00:43:42,706 --> 00:43:45,792
"Palvelee kaikkia asukkaita
seitsemänä päivänä viikossa."
644
00:43:47,419 --> 00:43:51,256
Hetkinen! Jäätelöauto! Se...
- Myy jäätelöä!
645
00:43:51,339 --> 00:43:52,340
Totta! Mutta...
646
00:43:52,424 --> 00:43:54,843
Kuuntele tätä.
- Selvä.
647
00:43:54,926 --> 00:43:59,931
Pormestari Sutton sanoi,
että isoisä näki usein pintaa syvemmälle.
648
00:44:00,015 --> 00:44:02,350
Jäätelöauto ajaa ympäriinsä...
649
00:44:02,434 --> 00:44:05,270
Ja näkee kaikki autot!
- Totta!
650
00:44:05,937 --> 00:44:08,064
Hei! Kaksi tikkujäätelöä.
651
00:44:08,148 --> 00:44:09,274
Pieni hetki.
- Kiitos.
652
00:44:09,357 --> 00:44:13,695
Olen Laura Turner,
ja tässä on poikani Matthew.
653
00:44:13,778 --> 00:44:15,155
Hei.
- Hei, Matthew.
654
00:44:15,238 --> 00:44:17,907
Tunsitko isäni Scott Turnerin?
655
00:44:17,991 --> 00:44:20,618
Kyllä vain, nuori neiti. Hieno mies.
656
00:44:21,411 --> 00:44:24,122
Saammeko esittää muutaman kysymyksen?
657
00:44:25,498 --> 00:44:28,418
Kiitos, että saimme tulla.
Oletteko jo asettuneet?
658
00:44:28,501 --> 00:44:30,837
Alamme palata normaaliin.
659
00:44:31,421 --> 00:44:34,632
Anthony! Kulta. Hooch tuli käymään.
660
00:44:34,716 --> 00:44:36,634
Päällikkö halusi kiittää.
661
00:44:36,718 --> 00:44:39,971
Hän pidätti epäillyn ensimmäistä kertaa
lapsen piirroksen perusteella.
662
00:44:40,597 --> 00:44:44,142
Saamme kiittää Hoochia.
Melkoinen koira.
663
00:44:44,225 --> 00:44:49,731
Anthony tulee kaipaamaan sitä.
- Haluan esitellä sinulle erään henkilön.
664
00:44:49,814 --> 00:44:50,982
Hooch, näytä tietä.
665
00:44:53,360 --> 00:44:57,322
Tässä on veljeni.
Hän työskentelee kanssani.
666
00:44:57,405 --> 00:44:59,574
Meillä on paljon yhteistä. Mikä nimesi on?
667
00:44:59,657 --> 00:45:01,910
Anthony.
Hän ei ole juuri puhunut viime aikoina.
668
00:45:01,993 --> 00:45:04,871
Ei haittaa.
- Olen Curtis "C":llä.
669
00:45:04,954 --> 00:45:07,499
Joku sanoi eilen "Bertis".
Se ei ole nimeni.
670
00:45:07,582 --> 00:45:12,837
Meillä on sinulle yllätys.
671
00:45:18,468 --> 00:45:20,095
Tule.
672
00:45:20,178 --> 00:45:21,554
Tässä on Anthony.
673
00:45:21,638 --> 00:45:23,264
Voi hyvänen aika.
674
00:45:23,348 --> 00:45:25,642
Uusi koirasi.
- Ne pitävät toisistaan.
675
00:45:25,725 --> 00:45:27,936
Tule. Hei.
676
00:45:29,062 --> 00:45:30,438
Voi hyvänen aika.
677
00:45:32,691 --> 00:45:36,152
Mikä sen nimi voisi olla?
- Hooch Kakkonen!
678
00:45:47,414 --> 00:45:48,707
Hei, Hooch Kakkonen.
679
00:45:56,506 --> 00:45:59,926
Anthony haluaa, että opetat
Hooch Kakkosen haukkumaan.
680
00:46:10,145 --> 00:46:11,146
Anna suukko.
681
00:46:14,274 --> 00:46:15,483
Hyvä poika.
682
00:46:49,267 --> 00:46:51,269
Tekstitys: Katja-Maj Riikonen