1
00:00:04,004 --> 00:00:06,006
Hooch, kerrotaan,
mitä viime viikolla tapahtui.
2
00:00:06,089 --> 00:00:09,384
Hooch ulvoi syystä.
En tiedä, miltä siitä tuntui, joten...
3
00:00:09,467 --> 00:00:11,428
Sen tunteilla ei ole merkitystä.
4
00:00:11,511 --> 00:00:15,390
Etkö välitä sen tunteista?
Tunteet ovat tärkeitä. Ne on huomioitava.
5
00:00:15,473 --> 00:00:17,600
Et taida enää puhua Hoochista.
6
00:00:17,684 --> 00:00:19,436
Saatan puhua...
- Minusta.
7
00:00:19,519 --> 00:00:21,354
Siitä, että Brooken
isä järjesti minulle tämän jutun.
8
00:00:21,438 --> 00:00:23,481
En voi peitellä tunteitani.
9
00:00:23,565 --> 00:00:24,524
Suhteemme toimii.
10
00:00:24,607 --> 00:00:26,359
Muistatko, kun autoit minua
sen mafiajutun kanssa?
11
00:00:26,443 --> 00:00:29,487
Minut halutaan mukaan uuteen mafiajuttuun.
Muutamaksi kuukaudeksi.
12
00:00:30,155 --> 00:00:33,950
Olemmeko jälleen etäsuhteessa?
13
00:00:35,035 --> 00:00:38,455
Muistatko, kun lupasin tutkia tietä,
jossa isä sai sydänkohtauksen?
14
00:00:38,538 --> 00:00:40,206
Siellä on eräs varasto.
15
00:00:40,290 --> 00:00:41,458
Käyn siellä tänä iltana.
16
00:00:41,541 --> 00:00:42,876
Haistatko jotain?
17
00:00:42,959 --> 00:00:46,087
Tule tänne, Hooch!
Emme saisi olla täällä.
18
00:00:46,171 --> 00:00:48,214
Rakennus on tyhjä.
Etkö pidä tästä paikasta?
19
00:00:51,051 --> 00:00:52,635
Liikkumatta! USA:n seriffi!
20
00:00:52,719 --> 00:00:55,680
Grady, mitä teet täällä?
- Olet pulassa, kamu.
21
00:00:59,225 --> 00:01:00,226
POLIISI
22
00:01:00,310 --> 00:01:02,729
Lapsena olin usein isän
poliisiauton kyydissä.
23
00:01:02,812 --> 00:01:06,316
Etupenkillä. En joutunut koskaan taakse.
24
00:01:06,399 --> 00:01:08,693
Koska olin kiltti poika.
25
00:01:08,777 --> 00:01:11,404
Tuhmat pojat istuvat takapenkillä.
26
00:01:12,489 --> 00:01:15,116
Äläkä mulkoile. Tämä on sinun syytäsi.
27
00:01:19,537 --> 00:01:22,373
Taidan tietää, mistä on kyse.
28
00:01:22,457 --> 00:01:24,375
Kun murtauduit varastoon...
29
00:01:24,459 --> 00:01:25,502
En murtautunut.
30
00:01:27,003 --> 00:01:29,631
Diane oli vuorossa, kun ilmoitin murrosta.
31
00:01:29,714 --> 00:01:33,885
Hän ilmoitti omistajalle,
joka tuli paikalle ja on täällä nyt.
32
00:01:33,968 --> 00:01:36,513
Sanoin, että kyse on sekaannuksesta.
33
00:01:36,596 --> 00:01:40,475
Hän tuskin nostaa syytettä,
jos selität hänelle.
34
00:01:40,558 --> 00:01:43,978
Selitä sinä, miksi yllätit minut, Grady?
35
00:01:44,062 --> 00:01:48,066
Luulin, että olet vaarassa.
Siitä seuraa ongelmia.
36
00:01:48,149 --> 00:01:52,654
Olin ampua sinut.
Soita seuraavalla kerralla.
37
00:01:52,737 --> 00:01:54,864
Soitan sinulle minun...
38
00:01:57,200 --> 00:02:02,497
Itse asiassa se on hyvä idea.
Seuraavalla kerralla soitan sinulle.
39
00:02:08,002 --> 00:02:11,172
Hra Hollis. Olen pahoillani.
- Sano vain Walton.
40
00:02:12,465 --> 00:02:17,554
Olin koirani kanssa kulmilla,
ja se juoksi sisään...
41
00:02:17,637 --> 00:02:21,224
Ei haittaa. Tämä paikka toimii
kuljetusliikkeeni varastona.
42
00:02:21,307 --> 00:02:24,936
Konstaapeli Garland kertoi
sinun olevan seriffi.
43
00:02:25,019 --> 00:02:28,773
Liittyykö tämä tutkintaan?
- Ei. Pitkä juttu.
44
00:02:28,857 --> 00:02:35,738
Olin täällä siskoni pyynnöstä.
Hän tutkii isämme vanhaa juttua.
45
00:02:36,656 --> 00:02:40,368
Isäsi oli hyvä mies.
Tapasin hänet muutaman kerran.
46
00:02:40,451 --> 00:02:43,788
Nuoriso murtautui tänne
rikkomaan paikkoja,
47
00:02:43,872 --> 00:02:45,832
ja hän hääti heidät matkoihinsa.
48
00:02:46,875 --> 00:02:50,461
Mutta hän oli hyvä mies.
Harmi, että hän kuoli.
49
00:02:50,545 --> 00:02:51,838
Kiitos.
50
00:02:53,673 --> 00:02:56,384
Onko näillä kulmilla
muuta rikollista toimintaa?
51
00:02:56,467 --> 00:03:02,056
Isämme tutki jotain. Vaikea sanoa...
Oletin, ettei se ollut pelkkää ilkivaltaa.
52
00:03:03,308 --> 00:03:04,309
Omituista.
53
00:03:04,893 --> 00:03:07,020
Koirani sekosi juostessaan tänne.
54
00:03:08,229 --> 00:03:13,109
Nuoriso räjäytteli täällä ilotulitteita.
Koirat eivät voi sietää niitä.
55
00:03:14,194 --> 00:03:15,486
Mahdollisesti.
56
00:03:15,570 --> 00:03:18,781
En pidättele sinua pidempään.
Anteeksi vielä kerran.
57
00:03:18,865 --> 00:03:22,493
Oli mukava tavata.
Osanottoni isäsi puolesta.
58
00:03:22,577 --> 00:03:23,745
Kiitos.
59
00:03:25,914 --> 00:03:27,707
He, oletko kunnossa?
60
00:03:27,790 --> 00:03:29,459
Laur, mitä teet täällä?
61
00:03:29,542 --> 00:03:31,502
Käskin sinun pysyä kotona.
62
00:03:31,586 --> 00:03:32,670
Diane soitti.
63
00:03:33,504 --> 00:03:37,926
Älä tee mitään.
- Selvä. Kiitos.
64
00:03:38,509 --> 00:03:42,096
Olisin tullut aiemmin,
mutta vein Matthew'n äidin luo, ja...
65
00:03:42,180 --> 00:03:45,683
Mitä tapahtui? Löysittekö huumeita?
- Täällä ei ole huumeita.
66
00:03:45,767 --> 00:03:48,770
Kenties pieniä huumeita.
- Täällä ei ole mitään.
67
00:03:48,853 --> 00:03:52,982
Onneksi omistaja oli tyyni.
- Hän näyttää julmalta karatevalmentajalta.
68
00:03:53,066 --> 00:03:55,693
Menen puhumaan hänelle.
- Et mene. Kuuntele.
69
00:03:55,777 --> 00:03:59,072
Hän on Walton, mukava mies,
joka omistaa kuljetusfirman.
70
00:03:59,155 --> 00:04:01,783
Olen ongelmissa,
jos hän nostaa syytteen.
71
00:04:01,866 --> 00:04:06,246
Voimmeko lopettaa ajoissa?
- Isä ei ollut täällä turhaan.
72
00:04:06,329 --> 00:04:08,039
Hän ei ollut täällä tuon varaston takia.
73
00:05:19,986 --> 00:05:21,070
Hei.
74
00:05:22,196 --> 00:05:24,449
Kohde paikalla. Ilmoittautukaa.
75
00:05:24,532 --> 00:05:26,200
Conway ja White, itälaidalla.
76
00:05:26,284 --> 00:05:27,869
Johnson ja Cruz, länsilaidalla.
77
00:05:27,952 --> 00:05:31,414
Turner ja Wilson,
takakujan apuvoimat.
78
00:05:31,497 --> 00:05:32,498
Mennään.
79
00:05:34,125 --> 00:05:36,919
Takakujan apuvoimat.
Katsoisitko sarjaa?
80
00:05:37,003 --> 00:05:41,341
Tänään Takakujan apuvoimissa
ei tapahdu mitään.
81
00:05:41,424 --> 00:05:44,719
Tapahtuu sentään jotain.
Hoochilla on hauskaa.
82
00:05:44,802 --> 00:05:46,554
Kamu, en kestä enää.
83
00:05:46,637 --> 00:05:49,599
Uusi remmi menee ihan limaiseksi.
84
00:05:51,642 --> 00:05:53,811
Hooch muuttuu aina vain pahemmaksi.
85
00:05:53,895 --> 00:05:57,398
Perjantaina se juoksi varastoon ja sekosi.
Oli lähellä, ettei meitä pidätetty.
86
00:05:57,482 --> 00:06:00,360
Pyydän Ericalta apua.
87
00:06:00,443 --> 00:06:06,240
Mukavaa, että koiraasi koulutetaan
aina halutessasi. Toimiva suhde.
88
00:06:06,324 --> 00:06:08,826
Olemme ystäviä.
- Hän tekee sitä työkseen.
89
00:06:08,910 --> 00:06:12,163
Pyytääkö hän sinua ystävänä
jahtaamaan karkulaista?
90
00:06:12,246 --> 00:06:14,040
Se on eri asia. Kyse ei ole...
91
00:06:14,123 --> 00:06:15,750
Näkeekö kukaan kohdetta?
92
00:06:15,833 --> 00:06:18,044
Auttaisin häntä.
-Alakerrassa ei mitään.
93
00:06:22,423 --> 00:06:25,760
Mennään. Tule, kamu. Vauhtia!
94
00:06:28,012 --> 00:06:31,099
Turner ja Wilson jahtaavat!
Suuntaamme itään takakujalla!
95
00:06:33,518 --> 00:06:34,894
Paha koira! Häivy!
96
00:06:37,605 --> 00:06:39,774
Epäilty on yllättävän nopea!
97
00:06:39,857 --> 00:06:41,984
Ei! Häipykää!
98
00:06:53,121 --> 00:06:55,456
Takakujan apuvoimat.
Otimme epäiltyn kiinni.
99
00:06:59,168 --> 00:07:03,172
En ole mikään sisustaja,
mutta onko tämä jokin tyylisuunta?
100
00:07:03,256 --> 00:07:05,174
Umpimäkäinen nykytyyli?
101
00:07:05,258 --> 00:07:07,093
Moderni rahanpesusuuntaus?
102
00:07:07,760 --> 00:07:12,098
Huumekauppiaat ostavat ja myyvät
usein tavaraa käteisellä.
103
00:07:12,181 --> 00:07:13,182
Rahanpesua.
104
00:07:16,227 --> 00:07:21,065
Älä innostu.
Se ei ole oikea koira vaan maalaus.
105
00:07:21,149 --> 00:07:25,945
Seuraava vaihe on hauska.
Jäljitämme rahanpesijöitä.
106
00:07:26,737 --> 00:07:28,698
Napataan pahikset.
107
00:07:28,781 --> 00:07:31,200
Takakujan apuvoimia
esitettiin vain yksi jakso.
108
00:07:31,284 --> 00:07:33,202
Yksi jakso?
109
00:07:34,328 --> 00:07:35,913
Harmi.
110
00:07:36,497 --> 00:07:41,627
Se ei ole oikea sarja.
- Ymmärrän.
111
00:07:45,965 --> 00:07:47,216
Kaverimme olivat ihmeissään.
112
00:07:47,300 --> 00:07:50,636
He seurasivat laiturilla
karkurin matkaa puhelimistaan.
113
00:07:50,720 --> 00:07:54,056
Karkuri kiersi ympyrää,
mutta he eivät löytäneet häntä.
114
00:07:55,183 --> 00:07:57,351
Oletko kunnossa?
Tämä on hauska juttu.
115
00:07:57,435 --> 00:08:00,188
Olen kunnossa.
116
00:08:00,271 --> 00:08:04,066
Okei. Kaveri oli siis vuoristoradassa,
117
00:08:04,150 --> 00:08:09,697
ja kun he yrittivät etsiä häntä,
hän kiersi...
118
00:08:10,740 --> 00:08:11,741
Vuoristo...
119
00:08:12,408 --> 00:08:15,161
Se oli hauska kohta. Hän kiersi ympyrää.
120
00:08:17,246 --> 00:08:19,248
Vuoristoradassa?
- No niin.
121
00:08:19,332 --> 00:08:23,085
Jokin on pielessä.
Kakista ulos. Johtuuko se Scottista?
122
00:08:23,169 --> 00:08:26,005
Ei.
- Kyllä. Kyllä.
123
00:08:26,088 --> 00:08:27,590
Vähän.
- Aika paljon.
124
00:08:27,673 --> 00:08:28,674
Se on vain...
125
00:08:29,425 --> 00:08:30,426
Mitä?
126
00:08:30,510 --> 00:08:36,807
Yritin ehkä kertoa hänelle tunteistani.
127
00:08:37,642 --> 00:08:40,728
Puhuimme siitä. Muistatko?
128
00:08:40,811 --> 00:08:44,315
Kielsin sinua
selvällä englannin kielellä -
129
00:08:44,398 --> 00:08:48,528
kertomasta hänelle tunteistasi.
130
00:08:48,611 --> 00:08:53,699
Muistan, mutta en pystynyt siihen.
131
00:08:53,783 --> 00:08:56,577
Vihjailin. En puhut suoraan.
132
00:08:56,661 --> 00:08:58,788
Ymmärsikö hän vihjailusi?
133
00:09:01,374 --> 00:09:03,668
Vihjailin liian vihjaillen.
134
00:09:04,627 --> 00:09:05,628
Siinä se.
135
00:09:08,422 --> 00:09:10,424
Nouse ylös.
136
00:09:11,801 --> 00:09:14,470
Hän käy yhä luonani Hoochin kanssa.
137
00:09:14,554 --> 00:09:17,306
Vaikka hänellä onkin ärsyttävä tapa
unohtaa oppitunnit.
138
00:09:17,390 --> 00:09:19,475
Mutta kun hän tulee, olen ihan...
139
00:09:20,393 --> 00:09:25,273
Hän on niin söpö!
Eikä minua ärsytä enää lainkaan.
140
00:09:25,356 --> 00:09:27,733
Tiedän, että hän tapailee Brookea,
141
00:09:27,817 --> 00:09:31,404
joka on kaunis ja fiksu,
ja minä olen koirankouluttaja.
142
00:09:31,445 --> 00:09:35,324
Mutta välillämme on jotain.
Tai sitten ei.
143
00:09:35,408 --> 00:09:36,409
Ja tuntuu kuin...
144
00:09:38,953 --> 00:09:39,954
Ja se on...
145
00:09:40,538 --> 00:09:43,165
Monimutkaista?
- Kyllä.
146
00:09:43,249 --> 00:09:44,542
Arvaa, mitä tarvitset.
147
00:09:44,625 --> 00:09:49,380
Trooppisen loman, jossa pidän hauskaa
paikallisen kundin kanssa ja rentoudun.
148
00:09:49,463 --> 00:09:51,173
Ei hullumpi idea.
149
00:09:51,257 --> 00:09:54,093
Mutta tarkoitan rajoja.
150
00:09:54,176 --> 00:09:56,804
Scott on mukava,
mutta pitää sinua itsestäänselvyytenä.
151
00:09:56,887 --> 00:10:00,266
En voi mitään tunteilleni.
152
00:10:00,349 --> 00:10:02,727
Ja siksi tarvitset rajat.
153
00:10:03,311 --> 00:10:09,317
Ja jos tunteet hämmentävät liikaa,
et ole ainut koirankouluttaja maailmassa.
154
00:10:09,442 --> 00:10:11,736
Ilkeää.
- Erica, ei...
155
00:10:13,487 --> 00:10:19,327
Scott on koira, joka nukkuu sängyssä
ja tiputtaa karvaa kaikkialle.
156
00:10:19,410 --> 00:10:24,123
Komenna hänet omalle paikalleen.
Kuulostaako ilkeältä?
157
00:10:24,707 --> 00:10:25,708
Ei.
158
00:10:26,626 --> 00:10:29,003
Pystyt siihen.
159
00:10:29,086 --> 00:10:31,922
Komennan hänet paikalleen.
- Omalle paikalleen.
160
00:10:32,882 --> 00:10:33,883
Selvä.
161
00:10:35,426 --> 00:10:37,219
Hei, kulta.
- Hei.
162
00:10:37,303 --> 00:10:41,349
Mitä lempisyyttäjälleni kuuluu?
Entä juttu? Miten Bostonissa menee?
163
00:10:41,432 --> 00:10:42,642
Juttu etenee.
164
00:10:42,725 --> 00:10:47,104
Ja pidän siirtomaa-arkkitehtuurista,
joten viihdyn Bostonissa.
165
00:10:47,188 --> 00:10:49,774
Muttet sentään paremmin kuin
täällä lahden rannalla.
166
00:10:49,857 --> 00:10:52,985
Kuten laulussa sanotaan,
jätin sydämeni San Franciscoon.
167
00:10:53,069 --> 00:10:53,986
Miten töissä menee?
168
00:10:54,070 --> 00:10:55,071
Hyvin.
169
00:10:55,154 --> 00:10:57,907
Nappasimme huumekauppiaan
ja nyt jahtaamme -
170
00:10:57,990 --> 00:10:59,950
hänen rahanpesuverkostoaan.
171
00:11:00,034 --> 00:11:01,994
Kiva. Kuulostaa jännittävältä.
172
00:11:02,578 --> 00:11:06,123
Pomoni soittaa. Täytyy lopettaa.
Olen ylpeä sinusta. Ikävä.
173
00:11:06,207 --> 00:11:07,208
Samoin.
174
00:11:09,210 --> 00:11:13,130
Hienoa, että nappasitte Mario Fezin,
mutta homma on yhä kesken.
175
00:11:13,214 --> 00:11:16,509
Kartano on täynnä laitonta tavaraa,
ja rahanpesuverkosto on vapaana.
176
00:11:16,592 --> 00:11:19,887
Hitto soikoon, kokonainen verkosto.
Loistavaa.
177
00:11:19,970 --> 00:11:22,598
Rynnimme ovista koko viikon.
Toivottavasti pysytte kunnossa.
178
00:11:22,682 --> 00:11:28,187
Olen surffaillut muutaman kerran,
mutta tuuli on ollut heikko.
179
00:11:28,270 --> 00:11:30,523
Mitä?
- Olen käynyt salilla.
180
00:11:30,606 --> 00:11:34,777
Teen kaikenlaista myös kotona.
Venyttelen, treenaan vatsalihaksia.
181
00:11:34,860 --> 00:11:36,445
Saat eri tehtävän, Turner.
182
00:11:36,529 --> 00:11:39,782
Työskentelet Arthur Stiltsin kanssa.
Hän vastaa takavarikoinnista.
183
00:11:39,865 --> 00:11:42,993
Lähes koko hra Fezin omaisuus
on hankittu salakuljettamalla huumeita.
184
00:11:43,077 --> 00:11:45,705
Saamme halttuumme
merkittävän varallisuuden.
185
00:11:47,206 --> 00:11:52,420
He jahtaava rosvoja
ja minä pakkaan tavaraa, niinkö?
186
00:11:52,503 --> 00:11:53,963
Siihen liittyy paljon muutakin.
187
00:11:54,046 --> 00:11:58,592
Laadimme historiikin, luettelon,
tavaroiden huutokauppa-arvon.
188
00:11:58,676 --> 00:12:01,929
Useat esineet itsessään
ovat mielenkiintoisia.
189
00:12:02,012 --> 00:12:05,808
Viime kuussa takavarikoimme
uskomattoman postimerkin.
190
00:12:05,891 --> 00:12:08,769
Brittiläisen Black Pennyn vuodelta 1840.
191
00:12:09,353 --> 00:12:10,646
Koskematon.
192
00:12:12,022 --> 00:12:15,609
Musta postimerkki, vau.
Vähän liiankin hauskaa.
193
00:12:15,693 --> 00:12:17,987
No niin, Wilson. Yritä pysyä perässä.
194
00:12:18,821 --> 00:12:22,783
Turner, tehtävä ei ehkä ole mieleesi,
mutta se on tärkeä.
195
00:12:22,867 --> 00:12:26,245
Saamme merkittävän osa
varoista kassaamme.
196
00:12:26,328 --> 00:12:28,289
Keskity tehtävään.
197
00:12:28,372 --> 00:12:31,250
Selvä. Keskityn.
198
00:12:31,333 --> 00:12:32,334
SÄRKYVÄÄ
199
00:12:32,418 --> 00:12:33,919
Ylös. Hyvä.
200
00:12:51,520 --> 00:12:53,773
Kiinnitä hintalaput tähän.
201
00:12:58,944 --> 00:13:02,323
Rauhoitu, kamu. Mitä nyt?
202
00:13:05,701 --> 00:13:07,995
Keskustellaan autosta,
203
00:13:08,078 --> 00:13:11,999
mutta taide- ja antiikkiesineiden
lopullinen määrä on...
204
00:13:12,082 --> 00:13:13,751
Avaan ensin tiedoston.
205
00:13:16,295 --> 00:13:19,089
Anteeksi, mutta et voi tulla tänne.
206
00:13:19,173 --> 00:13:21,342
Ei hätää. Olen apulaisseriffi Turner.
207
00:13:21,425 --> 00:13:26,222
Stephen Marling, toimitilavastaava.
Koira ei saa tulla. Se on sääntö.
208
00:13:26,305 --> 00:13:28,349
Se lukee sopimuksessamme.
209
00:13:28,933 --> 00:13:31,894
Selvä. Hyvä on. Noudatamme sääntöä.
210
00:13:34,188 --> 00:13:38,359
Se on sääntö.
Mennään, kamu. Olen pahoillani.
211
00:13:38,442 --> 00:13:40,861
Jäät paitsi kaikesta hauskasta.
212
00:13:42,363 --> 00:13:43,322
Palaan pian.
213
00:13:43,405 --> 00:13:47,493
Lähetän listan sinulle,
jotta voimme synkronoida luettelot.
214
00:13:48,369 --> 00:13:51,831
Ohjelmistomme luetteloi
ja synkronoi automaattisesti.
215
00:13:51,914 --> 00:13:52,915
Kiehtovaa.
216
00:13:52,998 --> 00:13:56,043
Luokitellaanko nimmarilla varustetut
koripallokengät vaatteeksi?
217
00:13:56,126 --> 00:13:58,796
Kaikki harvinaisuudet
luokitellaan keräilytavaraksi -
218
00:13:58,879 --> 00:14:01,173
ja ristiviitataan vaatteisiin...
219
00:14:01,882 --> 00:14:05,302
Laaditaan yhteenveto löydetyistä...
220
00:14:05,928 --> 00:14:10,015
Kirjaa se 139 B:n erilliseksi alaluokaksi.
- Loistavaa.
221
00:14:10,099 --> 00:14:11,684
Tässä menee vielä tunti.
222
00:14:11,767 --> 00:14:14,687
Annan koiralle vettä.
223
00:14:16,188 --> 00:14:19,066
Huomasin virheen kohdassa 216.
224
00:14:19,149 --> 00:14:20,276
Voi ei.
- Virheen?
225
00:14:20,359 --> 00:14:23,487
Ei, ei.
226
00:14:24,905 --> 00:14:28,242
Nyt on tilanne päällä.
- Mikä tilanne?
227
00:14:28,325 --> 00:14:33,664
Hooch, tänne.
- Sanoin, että koirat ovat kiellettyjä.
228
00:14:33,747 --> 00:14:37,209
Miksi lemmikki edes on...
- Se kuuluu koirapartioon.
229
00:14:37,710 --> 00:14:38,711
Hooch!
230
00:14:40,963 --> 00:14:42,089
Hyvänen aika.
231
00:14:42,172 --> 00:14:45,885
Onko tuo virtsaa?
- Ehkä. Tai kuolaa.
232
00:14:46,719 --> 00:14:48,178
Tuo ei ole kuolaa.
233
00:14:48,262 --> 00:14:49,305
Hooch.
234
00:14:49,388 --> 00:14:51,390
Hooch!
- Todella noloa.
235
00:15:00,691 --> 00:15:02,359
Sen täytyy olla täällä.
236
00:15:03,694 --> 00:15:04,695
Hooch.
237
00:15:06,989 --> 00:15:08,282
Siinähän sinä olet.
238
00:15:09,033 --> 00:15:12,953
No niin. Ei nyt niin kovin huono homma.
239
00:15:15,039 --> 00:15:17,833
Soitit Ericalle. Jätä viesti.
240
00:15:17,917 --> 00:15:19,209
Hei, Erica.
241
00:15:19,293 --> 00:15:22,463
Anteeksi, etten ole käynyt
koulutuksessa viime aikoina,
242
00:15:22,546 --> 00:15:28,218
mutta Hooch tarvitsee harjoitusta.
Soita, tai voin tulla moikkaaman sinua.
243
00:15:28,302 --> 00:15:29,386
Kiitos.
244
00:15:34,433 --> 00:15:36,685
Laura, mitä teet?
- Meidän on juteltava.
245
00:15:38,437 --> 00:15:41,398
Kello on 7.15.
Ajoitko tänne Cypress Beachista?
246
00:15:41,482 --> 00:15:45,569
En saanut unta. Keskityin tutkimukseen.
Olen juonut valtavasti kahvia.
247
00:15:45,653 --> 00:15:48,822
Meinasin soittaa puoli kuusi aamulla,
mutta koska -
248
00:15:48,906 --> 00:15:51,450
Matthew on Gradyn luona, ajoin tänne.
249
00:15:51,533 --> 00:15:53,869
Nuuskin hieman Waltonin puuhia. Katso.
250
00:15:53,953 --> 00:15:56,330
Kuvasin hänen kuljetusfirmansa liepeillä.
251
00:15:56,413 --> 00:16:00,000
Kaikissa rekoissa on varoitustarrat.
252
00:16:00,084 --> 00:16:01,585
Niissä voi olla mitä vain.
253
00:16:01,669 --> 00:16:04,463
Aseita tai pommeja.
- Tai miljoona muuta juttua.
254
00:16:04,546 --> 00:16:07,299
Selvä. Vilkaise tätä.
255
00:16:08,425 --> 00:16:11,470
Näyttääkö syyttömältä?
- Kaverilla on tatuointi.
256
00:16:12,262 --> 00:16:14,723
Sinulla on tatuointi.
- Söpö merikilpikonna.
257
00:16:14,807 --> 00:16:18,435
Se on pääkallo. Nimeä yksi hyvä asia,
jonka symboli on pääkallo.
258
00:16:18,519 --> 00:16:20,229
Ei onnistu.
- Odota...
259
00:16:20,312 --> 00:16:23,023
Katso tätä. Hänellä on ase.
260
00:16:23,107 --> 00:16:25,067
Tuo on autotallin ovenavaaja.
261
00:16:25,150 --> 00:16:28,445
Isä selvästi viestittää
jotain tästä kaverista. Tunnen sen.
262
00:16:28,529 --> 00:16:33,325
Totta. Viesti voi olla, että nuoret
sytyttivät raketteja jossain varastossa.
263
00:16:33,409 --> 00:16:34,785
Et usko itsekään.
264
00:16:35,911 --> 00:16:38,706
Vastaan. Päällikkö soittaa.
265
00:16:38,789 --> 00:16:42,626
Grateful Dead. Pääkallo. Hyvä asia.
- En ymmärrä, mitä tarkoitat.
266
00:16:43,460 --> 00:16:44,545
Jerry Garc... Okei.
267
00:16:45,421 --> 00:16:48,090
Huomenta, päällikkö.
-Mokasit todella pahasti.
268
00:16:48,173 --> 00:16:51,927
Tule toimistolle välittömästi!
- Selvä. Tulossa.
269
00:16:55,472 --> 00:16:56,473
Minun on mentävä.
270
00:16:59,935 --> 00:17:04,273
Tehtäväsi oli vartioida
Mario Fezin omaisuutta.
271
00:17:04,356 --> 00:17:06,400
Se kävi ilmisesti ylpeytesi päälle.
272
00:17:06,483 --> 00:17:09,319
Mitä tapahtui?
- Vannon, että kaikki oli hy...
273
00:17:09,403 --> 00:17:11,864
Kaikki "oli" hyvin.
Tiedätkö, mitä Hooch teki?
274
00:17:11,947 --> 00:17:12,823
Näytä.
275
00:17:12,906 --> 00:17:17,327
Aito Reynard Gadoise,
ranskalaista rokokoota.
276
00:17:18,078 --> 00:17:21,248
Arvo on vähintään satatuhatta.
- Ei enää.
277
00:17:21,331 --> 00:17:23,834
Koirasi pääsi vapaaksi varastolla.
278
00:17:23,917 --> 00:17:28,881
Se oli hetken yksin, mutta rauhallinen -
279
00:17:28,964 --> 00:17:32,301
ja teki ainoastaan pienet...
280
00:17:32,384 --> 00:17:33,927
Anteeksi. Kuka te olette?
281
00:17:34,011 --> 00:17:38,599
Susan Reacher, valvontaosastolta.
282
00:17:38,682 --> 00:17:41,268
Hän arvioi tätä sotkua.
- Sisäinen tutkinta?
283
00:17:41,351 --> 00:17:43,228
Kyllä.
- Minä...
284
00:17:43,312 --> 00:17:45,522
Hooch ei voinut mitenkään tehdä sitä.
285
00:17:45,606 --> 00:17:48,484
Säästä selitykset huomiseen käsittelyyn.
286
00:17:50,986 --> 00:17:53,739
Tässä on alustava raportti.
Tutustu huolella.
287
00:17:59,078 --> 00:18:00,954
Vannon, ettei...
- Turner.
288
00:18:01,038 --> 00:18:05,250
Koirapartio oli poliisipäällikön idea.
289
00:18:05,334 --> 00:18:09,838
Joudun kertomaan hänelle, että
koirapartio maksoi meille satatuhatta.
290
00:18:09,922 --> 00:18:15,177
Lomautan sinut ja koiran tutkinnan ajaksi.
291
00:18:17,554 --> 00:18:19,181
Siinä kaikki. Voit poistua.
292
00:18:29,108 --> 00:18:32,277
Kaipaan pahisten jahtaamista niin,
että hampaisiin sattuu.
293
00:18:34,238 --> 00:18:36,782
Näitkö Susan Reacherin nuuskimassa?
294
00:18:36,865 --> 00:18:39,409
Näin.
- Itse Tiukka Reacherkö?
295
00:18:39,993 --> 00:18:42,246
Joku on pulassa.
296
00:18:42,329 --> 00:18:44,706
Minä olen pulassa.
297
00:18:46,083 --> 00:18:52,840
Jep.
- Hän on kuulemma tiukka, mutta reilu.
298
00:18:52,923 --> 00:18:55,425
Miksi sinä?
- Hullu juttu.
299
00:18:55,509 --> 00:18:59,638
Hieno koiramaalaus revittiin,
ja he syyttävät Hoochia.
300
00:18:59,721 --> 00:19:04,017
Olin paikalla, eikä se ole mahdollista.
Hooch ei tekisi sellaista.
301
00:19:04,101 --> 00:19:05,644
Totta. Ei.
302
00:19:06,478 --> 00:19:07,813
Hullua.
303
00:19:07,896 --> 00:19:10,858
Käsittely on huomenna.
Minun on keksittävä jotain.
304
00:19:10,941 --> 00:19:11,859
Totta.
305
00:19:14,528 --> 00:19:16,405
San Francisco
Liittovaltion koirapartion koulutuskeskus
306
00:19:16,488 --> 00:19:18,949
Angel, etsi.
307
00:19:19,825 --> 00:19:21,243
Hyvä tyttö!
308
00:19:21,326 --> 00:19:24,913
Kuka on maailman paras tyttö?
309
00:19:24,997 --> 00:19:27,332
Sinä olet, Angel. Olet paras.
310
00:19:27,416 --> 00:19:28,417
Hei.
- Hei.
311
00:19:28,500 --> 00:19:31,962
En tiedä, saitko viestini,
mutta tarvitsen apuasi.
312
00:19:32,045 --> 00:19:33,589
Sain viestisi.
313
00:19:33,672 --> 00:19:39,261
Valitettavasti minulla on tärkeä
koiratapaaminen.
314
00:19:39,344 --> 00:19:43,015
Niinkö? Minulla on tilanne päällä.
315
00:19:43,098 --> 00:19:46,226
Hooch on pulassa, ja minä...
- Olen pahoillani.
316
00:19:46,310 --> 00:19:49,396
En ehdi. Guy auttaa sinua.
317
00:19:49,479 --> 00:19:50,480
Kuka?
318
00:19:51,565 --> 00:19:55,652
Guy. Hänen nimensä on Guy.
Hämmentävää. Ymmärrän.
319
00:19:55,736 --> 00:19:59,364
Hän on loistotyyppi
ja erinomainen kouluttaja.
320
00:19:59,448 --> 00:20:01,658
Löydät hänet takapihalta.
321
00:20:03,368 --> 00:20:04,620
Selvä.
322
00:20:04,703 --> 00:20:06,163
Etkö sinä siis tule?
- En.
323
00:20:09,917 --> 00:20:11,001
Hooch, tule.
324
00:20:14,504 --> 00:20:16,173
Komensin hänet omalle paikalleen.
325
00:20:17,925 --> 00:20:20,510
Se ei todellakaan ole täydellinen koira.
326
00:20:20,594 --> 00:20:22,930
Mutta se ei tuhonnut maalausta.
327
00:20:23,013 --> 00:20:26,183
Se on tuhonnut kaikenlaista aiemmin.
328
00:20:26,266 --> 00:20:28,518
Mutta tämä on eri asia.
329
00:20:28,602 --> 00:20:30,395
Eri asia?
- Kyllä.
330
00:20:30,479 --> 00:20:33,482
Se haukkui maalaukselle,
mutta ennemminkin...
331
00:20:36,068 --> 00:20:39,613
Ystävällisesti. Se kuulosti...
Söpöllä tavalla.
332
00:20:39,696 --> 00:20:43,992
Se haluaa aina ystävystyä
toisten koirien kanssa, joten...
333
00:20:44,076 --> 00:20:46,495
En ole koiraterapeutti.
334
00:20:46,578 --> 00:20:48,914
Olen koirankouluttaja.
Koulutan, jos haluat.
335
00:20:48,997 --> 00:20:52,167
Muussa tapauksessa en tiedä, mitä tehdä.
336
00:20:52,251 --> 00:20:53,418
Aivan. Minä vain...
337
00:20:54,503 --> 00:20:55,963
Asian käsittely on huomenna,
338
00:20:56,046 --> 00:20:59,174
ja olemme puhuneet Erican kanssa
Hoochin mielentilasta.
339
00:20:59,258 --> 00:21:03,762
Pohtineet, miksi se toimii tietyllä
tavalla ja tulkitsenko sitä oikein.
340
00:21:03,845 --> 00:21:05,847
Mitä se tarkoittaa?
- Scott.
341
00:21:05,931 --> 00:21:08,433
En ole koiraterapeutti. Olen -
- Kouluttaja.
342
00:21:08,517 --> 00:21:10,435
Aivan. Unohdin, anteeksi.
343
00:21:10,519 --> 00:21:13,188
Hyvä. Kokeillaanko ketteryyspyramidia?
344
00:21:15,983 --> 00:21:18,151
Tuo koira ei ole mikään tuholainen.
345
00:21:19,444 --> 00:21:20,445
Kiitos OLET RAKAS
346
00:21:20,529 --> 00:21:21,530
Tuhannet kiitokset.
347
00:21:21,613 --> 00:21:26,159
Voidetta jalkaa kahdesti päivässä.
Älkää päästäkö sitä kissan lähelle.
348
00:21:26,243 --> 00:21:28,078
Selvä.
- Heippa, Roger.
349
00:21:28,161 --> 00:21:30,038
Hei.
- Ole hyvä poika.
350
00:21:31,915 --> 00:21:33,083
Nähdään.
- Hei.
351
00:21:33,166 --> 00:21:34,334
Mihin jäimme?
352
00:21:36,295 --> 00:21:41,216
"Hippopotomismi"?
353
00:21:42,175 --> 00:21:43,510
Hypertyroidismi.
354
00:21:43,593 --> 00:21:47,347
Aivan. Painonlasku, jano?
355
00:21:47,848 --> 00:21:49,766
Luoja, en ikinä selviä tentistä.
356
00:21:54,313 --> 00:21:58,275
Päivää. Voinko auttaa?
- Hän voi auttaa.
357
00:22:00,152 --> 00:22:03,572
Catalina, vahditko Matthew'ta? Kiitos.
358
00:22:04,323 --> 00:22:07,576
Laura Turner?
Tapasin veljesi muutama ilta sitten.
359
00:22:07,659 --> 00:22:09,828
En ehtinyt esittellä itseäni.
360
00:22:11,121 --> 00:22:12,122
Walton Hollis.
361
00:22:13,290 --> 00:22:16,626
Kuinka voin auttaa?
- Haluan selvittää asian.
362
00:22:16,710 --> 00:22:20,881
Kuulin tutkimuksestasi.
Ja koska olin isäsi ystävä,
363
00:22:20,964 --> 00:22:24,926
haluan selvittää turhat epäilyt.
364
00:22:26,511 --> 00:22:28,305
Ajoin toimistosi ohi -
365
00:22:28,388 --> 00:22:31,600
ja näin rekkojen kyljissä
melko epäilyttäviä varoituksia.
366
00:22:31,683 --> 00:22:35,187
Miksi toimitat räjähteitä?
- Räjähteitä?
367
00:22:37,230 --> 00:22:40,859
Tarkoitat rekkoja, jotka kuskaavat
happilaitteita sairaaloihin.
368
00:22:43,278 --> 00:22:47,949
Seurassasi oli epäilyttävä mies,
jolla oli pääkallotatuointi.
369
00:22:48,033 --> 00:22:50,535
Epäilykseni heräsivät...
- Tarkoitat Karlia.
370
00:22:50,619 --> 00:22:53,288
Kovan ulkokuoren alla on nallekarhu.
371
00:22:53,372 --> 00:22:55,665
Hänellä meni huonosti jonkin aikaa,
372
00:22:55,749 --> 00:22:58,585
mutta palkkasin hänet
ja autoin kaidalle tielle.
373
00:22:58,668 --> 00:23:01,421
Kuten isäsi vanha koira.
374
00:23:01,505 --> 00:23:03,799
Kuori on kova, mutta sisällä on...
375
00:23:03,882 --> 00:23:06,009
Tunnetko Hoochin?
376
00:23:06,593 --> 00:23:11,973
Olen Hoochin vanha ystävä.
Rakastan sitä hullua koiraa.
377
00:23:13,558 --> 00:23:16,895
En tajunnut, että... Olen todella...
378
00:23:18,605 --> 00:23:21,441
Olen pahoillani, jos...
- Ei haittaa.
379
00:23:22,317 --> 00:23:25,320
Saan syyttää itseäni.
Jätin varaston oven auki.
380
00:23:27,697 --> 00:23:32,160
Päästän sinut takaisin töiden pariin.
Mukavaa päivän jatkoa.
381
00:23:32,994 --> 00:23:34,204
Samoin.
382
00:23:42,087 --> 00:23:43,296
Anteeksi.
383
00:23:43,380 --> 00:23:45,549
Teen töitä myöhään. Mitä kuuluu?
384
00:23:45,632 --> 00:23:50,387
Hoochin käsittely on huomenna.
En ehdi valmistautua.
385
00:23:50,470 --> 00:23:51,471
Tarvitsen apuasi.
386
00:23:51,555 --> 00:23:55,934
Olet asianajaja.
Tarvitsen toimintasuunnitelman.
387
00:23:56,017 --> 00:24:01,356
Hyvä syyttäjä keskittyy
todisteisiin, käytösmalleihin -
388
00:24:01,440 --> 00:24:03,024
ja uskottavaan tarinaan.
389
00:24:03,108 --> 00:24:07,279
Hyvä. Tosi hyvä. Mahtavaa. Jatka.
390
00:24:07,362 --> 00:24:10,031
Osoita, ettei se tehnyt sitä -
391
00:24:10,115 --> 00:24:12,284
eikä sitä voi rangaista
jonkun muun teoista.
392
00:24:12,367 --> 00:24:16,037
Ei tehnyt, eikä voi rangaista.
Pelastat Hoochin. Mitä muuta?
393
00:24:16,121 --> 00:24:18,874
Jäsenyys samalla golfklubilla
tuomarin kanssa.
394
00:24:19,458 --> 00:24:22,169
Olen pahoillani, mutta täytyy lopettaa.
395
00:24:22,752 --> 00:24:24,504
Onnea matkaan.
-Okei.
396
00:24:32,471 --> 00:24:33,472
Selvä.
397
00:24:48,653 --> 00:24:49,779
Ei kiinnosta.
398
00:24:53,492 --> 00:24:54,493
Vamiina?
399
00:24:59,998 --> 00:25:01,416
Kyllä.
400
00:25:07,797 --> 00:25:10,258
Ei hätää, kamu. Homma on hallussa.
401
00:25:17,140 --> 00:25:20,227
Hyvä. Näytät hyvältä, kamu.
402
00:25:20,310 --> 00:25:24,564
Muista pysyä rauhallisena.
Esitä syytöntä ja ole hiljaa.
403
00:25:30,362 --> 00:25:33,031
Onnea matkaan.
- Kiitos, mutta en tarvitse onnea.
404
00:25:33,114 --> 00:25:34,741
Faktat puhuvat puolestaan.
405
00:25:35,575 --> 00:25:42,374
Ovelta maalaukselle on matkaa 137 metriä.
406
00:25:43,124 --> 00:25:48,171
Tässä näkyy Hoochin keskimääräinen nopeus
juosten, kävellen ja loikkien.
407
00:25:48,255 --> 00:25:54,135
Se virtsaa keskimäärin viisi sekuntia.
Haistelun kanssa aikaa kuluu 27 sekuntia.
408
00:25:54,219 --> 00:25:58,557
Hooch oli varastossa alle kolme minuuttia.
409
00:25:58,640 --> 00:26:05,021
Jos Hooch juoksee 19 kilometriä tunnissa
ja virtsaa kolmesti,
410
00:26:05,105 --> 00:26:10,443
se ehtii maalaukselle
kahdessa minuutissa 48 sekunnissa.
411
00:26:10,527 --> 00:26:13,697
Sillä on 12 sekuntia aikaa tuhota maalaus.
Lyhyt aika.
412
00:26:14,239 --> 00:26:15,865
Tarkastellaan puremajälkiä.
413
00:26:16,449 --> 00:26:18,201
Puremajälkien vertailu
Hoochin puremajäljet
414
00:26:18,285 --> 00:26:19,786
Selvä homma.
415
00:26:19,869 --> 00:26:21,079
(Ei reaktiota. Maalaus kunnossa.)
416
00:26:21,162 --> 00:26:24,082
Koiran kuva ei kiinnosta Hoochia lainkaan.
417
00:26:24,165 --> 00:26:27,877
Ei tämä, ei tämä, eikä tämä.
418
00:26:27,961 --> 00:26:33,466
Laitoin maalauksen päälle maapähkinävoita,
419
00:26:33,550 --> 00:26:35,635
ja se nuoli ainoastaan voin pois.
420
00:26:35,719 --> 00:26:42,517
Hoochilla ei siis ollut aikaa
eikä kiinnostusta tuhota taulua.
421
00:26:44,436 --> 00:26:45,604
Jätän asian päätettäväksi.
422
00:26:47,897 --> 00:26:50,442
Tämä ei mene niin, mutta kiitos kumminkin.
423
00:26:50,525 --> 00:26:52,360
Keskustellaan hra Stiltsin kanssa.
424
00:26:52,444 --> 00:26:54,988
Oliko koira nähnyt maalauksen
ennen kuin menitte varastolle?
425
00:26:55,071 --> 00:26:57,073
Kyllä, epäillyn kartanolla.
426
00:26:57,157 --> 00:27:03,538
Se haukkui maalaukselle agressiivisesti
ja pureskeli kuplamuovia.
427
00:27:03,622 --> 00:27:05,749
Oliko varastolla
pureskeltua kuplamuovia?
428
00:27:05,832 --> 00:27:07,167
Kyllä.
429
00:27:08,001 --> 00:27:13,923
Koira juoksi villinä ympäriinsä.
Pissasi, kuolasi ja riehui.
430
00:27:14,007 --> 00:27:17,552
Vastalause. Arvailua.
- Tämä on kuulustelu, ei oikeudenkäynti.
431
00:27:17,636 --> 00:27:20,889
Valvontakamerat eivät
tallentaneet tapahtumia.
432
00:27:20,972 --> 00:27:24,517
Entä jos se oli joku muu eläin?
Rotta? Pesukarhu? Lumikko?
433
00:27:24,601 --> 00:27:28,647
Joka ovella on kamera.
- Eläin saattoi olla jo sisällä.
434
00:27:28,730 --> 00:27:33,068
Tuuletuskanavassa tai kattoparrun päällä.
Se on mahdollista.
435
00:27:33,151 --> 00:27:38,615
Hooch ei tekisi missään tapauksessa
mitään tällaista. Kysy keneltä tahansa.
436
00:27:38,698 --> 00:27:42,285
Koira tekisi juuri jotain tuollaista.
437
00:27:42,369 --> 00:27:46,873
Olen nähnyt sen työntävän tarjoiluvaunun
alas portaita suihkulähteeseen.
438
00:27:46,956 --> 00:27:49,125
Kun jahtasimme vaarallista rikollista,
439
00:27:49,209 --> 00:27:52,545
se johdatti meidät eläinkauppaan
ja varasti lelun.
440
00:27:52,629 --> 00:27:56,424
Viimeksi se rikkoi sääntöjä
takaa-ajon aikana,
441
00:27:56,508 --> 00:27:59,010
ja olin vähällä päästä hengestäni.
442
00:27:59,094 --> 00:28:00,679
Vastalause. Anteeksi.
443
00:28:00,762 --> 00:28:03,306
Hän selvisi.
Myrkkumuratti oli tappaa hänet.
444
00:28:03,390 --> 00:28:05,600
Jatka, ole hyvä.
- Kiitos.
445
00:28:05,684 --> 00:28:10,063
Se on myös tuhonnut
henkilökunnalle tarkoitettuja välipaloja.
446
00:28:11,147 --> 00:28:16,528
Myönnän Hoochin sekoilleen,
mutta se on kultainen.
447
00:28:16,611 --> 00:28:18,988
Oletko nähnyt koiran
käyttäytyvän agressiivisesti?
448
00:28:19,072 --> 00:28:24,661
Se haukkui kerran FBI:n kaverille,
joka paljastui huijariksi.
449
00:28:24,744 --> 00:28:27,455
Se ei oikeastaan
käyttäytynyt agressiivisesti.
450
00:28:27,539 --> 00:28:29,666
Se hoitaa työnsä ja auttaa.
451
00:28:29,749 --> 00:28:33,962
Jos koira pitää maalausta uhkana,
se saattaa hyökätä kimppuun, niinkö?
452
00:28:34,045 --> 00:28:34,963
Toki.
453
00:28:39,342 --> 00:28:44,639
Ei. Se ei tekisi sellaista.
454
00:28:46,766 --> 00:28:48,560
Saisinko vettä?
455
00:28:48,643 --> 00:28:52,188
Puriko Hooch uutta remmiään? Kyllä.
456
00:28:52,272 --> 00:28:55,775
Mietin, voisinko pureskella kravaattiani.
457
00:28:59,988 --> 00:29:02,490
Tiedätkö, miksi sillä oli uusi remmi?
458
00:29:03,116 --> 00:29:05,952
Scott kertoi, että se puri
vanhan remmin poikki.
459
00:29:07,162 --> 00:29:10,915
Väitätte varmasti, että hänen olisi
pitänyt huomata käytösmalli,
460
00:29:10,999 --> 00:29:14,544
mutta väitän,
että käytösmallit ovat monimutkaisia.
461
00:29:14,627 --> 00:29:17,130
Kuka tietää? Kaaosteorian mukaan...
462
00:29:17,213 --> 00:29:18,548
Kiitos. Riittää.
463
00:29:20,759 --> 00:29:25,013
Hooch söi kaikki palkintoni. Jokaikisen.
464
00:29:27,932 --> 00:29:29,893
Mikä on tuomio?
465
00:29:29,976 --> 00:29:33,313
Kurinpitotoimia minulle,
ja pomo ilmoittaa poliisipäällikölle,
466
00:29:33,396 --> 00:29:36,316
että koirapartio-projekti kaatui.
467
00:29:36,399 --> 00:29:37,484
Eihän.
468
00:29:38,651 --> 00:29:40,195
Eikö enää Hoochia?
469
00:29:40,278 --> 00:29:43,031
Ei, jollei tapahdu ihmeitä
ennen kuin raportti toimitetaan.
470
00:29:43,114 --> 00:29:47,118
Kysyisin Ericalta,
mutta hänellä on kiireitä.
471
00:29:48,203 --> 00:29:50,079
Aivan.
472
00:29:50,163 --> 00:29:52,415
Siitä puheen ollen...
473
00:29:53,082 --> 00:29:56,419
Saatoin sanoa Ericalle,
ettei olisi aina valmis auttamaan.
474
00:29:56,503 --> 00:30:01,132
Kielsitkö häntä puhumasta minulle?
- Pidit häntä itsestäänselvyytenä.
475
00:30:01,216 --> 00:30:03,343
Soittelit jatkuvasti,
476
00:30:03,426 --> 00:30:07,639
lintsasit koulutuksesta vedoten töihin
tai mennäkseni oopperaan.
477
00:30:07,722 --> 00:30:10,308
Kehotin häntä perääntymään hieman.
478
00:30:10,391 --> 00:30:12,769
Olen pahoillani, mutta en ole pahoillani.
479
00:30:12,852 --> 00:30:14,354
Etkö?
- En.
480
00:30:14,437 --> 00:30:17,690
En, koska et vain voi tehdä sellaista.
481
00:30:19,150 --> 00:30:21,569
Totta. Toimin tyhmästi.
482
00:30:22,195 --> 00:30:27,325
Voisitko puhua hänelle?
Sano, että kyseessä on hätätapaus.
483
00:30:27,408 --> 00:30:30,578
Baxter, hyvästele koira.
Tarvitsen puhelutiedot.
484
00:30:32,121 --> 00:30:33,248
Ole kiltti.
485
00:30:34,290 --> 00:30:37,961
Mitä?
- Kiitos avusta. Loistavaa tiimityötä.
486
00:30:38,044 --> 00:30:40,213
Itse vitsailit myrkkymuratti-jutulla.
487
00:30:41,923 --> 00:30:45,093
Työ kutsuu.
Sinun on selvittävä ilman apua.
488
00:30:49,597 --> 00:30:51,182
San Francisco
Liittovaltion koirapartion koulutuskeskus
489
00:30:51,266 --> 00:30:56,688
Olin vastuuntunnoton.
Sen lisäksi olin huono ystävä.
490
00:30:56,771 --> 00:31:00,233
Pidin sinua itsestäänselvyytenä
ja olen pahoillani.
491
00:31:01,025 --> 00:31:04,487
Mutta nyt sekä minä
että Hooch olemme pulassa.
492
00:31:05,196 --> 00:31:09,909
Ja totuus on, että tarvitsen sinua.
493
00:31:10,660 --> 00:31:13,997
Mitä minun pitäisi tehdä?
- Yritän pyytää Ericalta anteeksi.
494
00:31:14,080 --> 00:31:16,791
Tarvitsen hänen apuaan,
mutten saa häntä kiinni.
495
00:31:16,875 --> 00:31:18,793
Jos näet hänet, voitko...
496
00:31:18,877 --> 00:31:21,713
En ole puhelinvastaaja
vaan koirankouluttaja.
497
00:31:21,796 --> 00:31:23,965
Koirankouluttaja. Unohdin.
- Aivan.
498
00:31:24,048 --> 00:31:25,341
Voitko...
- Jep.
499
00:31:25,425 --> 00:31:31,055
En muista millään kaikkea sanomaasi.
Yrititkö soittaa hänelle?
500
00:31:31,139 --> 00:31:34,142
Yritin. Mutta hän on kiireinen,
enkä saa...
501
00:31:36,811 --> 00:31:39,397
Tämä oli virhe.
Unohda koko juttu. Anteeksi.
502
00:31:39,480 --> 00:31:43,443
Sano, että kävin täällä. Kiitos.
503
00:31:47,363 --> 00:31:51,826
Voitko uskoa tätä todeksi?
- Uskon häntä.
504
00:31:53,953 --> 00:31:56,205
Hei, Laura. Mitä kuuluu?
-Ei mitään.
505
00:31:56,289 --> 00:31:59,542
Kaikki on huonosti.
Tänään oli surkea päivä.
506
00:31:59,626 --> 00:32:03,087
Tervetuloa kerhoon.
Kaikki hajoaa käsiin myös täällä.
507
00:32:03,171 --> 00:32:05,256
Scott, olenko sekaisin?
508
00:32:05,340 --> 00:32:08,092
En ajatellut aiemmin,
mutta nyt tuntuu,
509
00:32:08,176 --> 00:32:11,679
että tutkinta on turhaa ja olen sekaisin.
510
00:32:11,763 --> 00:32:14,098
Onko kaikki hyvin?
511
00:32:14,182 --> 00:32:16,434
Ei. Walton kävi täällä eilen.
512
00:32:16,517 --> 00:32:20,939
Ensin pidin häntä pelottavana pahiksena,
mutta hän olikin mukava.
513
00:32:21,022 --> 00:32:23,316
Hän oli isän ja Hoochin kaveri.
514
00:32:23,399 --> 00:32:26,194
Yritin sanoa sinulle. Minä...
515
00:32:26,277 --> 00:32:30,657
Keksinkö kaiken voidakseni
selvittää isän viimeisen jutun,
516
00:32:30,740 --> 00:32:33,409
koska kaipaan häntä
enkä osaa tehdä muutakaan?
517
00:32:34,202 --> 00:32:37,789
En tiedä.
- Liittyykö se kaikkeen?
518
00:32:37,872 --> 00:32:41,084
Eläintenhoitajan kokeeseen.
Elämänhallintaan. Jutun selvittämiseen.
519
00:32:41,167 --> 00:32:45,004
Teenkö kaiken huijatakseni itselleni,
520
00:32:45,088 --> 00:32:50,259
etten ole surkimus,
joka ei ole koskaan tehnyt mitään?
521
00:32:52,845 --> 00:32:54,097
Olenko klisee?
522
00:32:57,767 --> 00:33:01,938
Scott, nyt sinun kuuluu sanoa:
"Olet uskomaton. Pärjäät hienosti."
523
00:33:02,021 --> 00:33:06,818
Anteeksi, Laura. Minullakin on
paljon asioita mielen päällä.
524
00:33:06,901 --> 00:33:08,027
Aivan. Anteeksi.
525
00:33:08,111 --> 00:33:12,782
Pyydetään Waltonilta anteeksi.
Viedään hänelle keksejä.
526
00:33:12,865 --> 00:33:16,119
Toki. Kerro vain milloin.
527
00:33:16,202 --> 00:33:17,620
Selvä. Kiitos, Scott.
528
00:33:21,541 --> 00:33:23,042
Voi, Ralph.
529
00:33:25,878 --> 00:33:27,922
Siinä on ulkoiluohjelma.
530
00:33:28,006 --> 00:33:33,094
Jos se kävelee oudosti ympäriinsä,
vie se ulos tai päästä takapihalle.
531
00:33:33,177 --> 00:33:36,264
Onko tässä sen illallinen?
- Maanantain, keskiviikon ja perjantain.
532
00:33:36,347 --> 00:33:38,725
Loput ovat toisella sivulla.
- Loput?
533
00:33:38,808 --> 00:33:41,602
Voit katsoa sitä. Katsotko?
534
00:33:41,686 --> 00:33:44,313
Vuorotellen runsasproteiinista
ja orgaanista kuitua.
535
00:33:44,397 --> 00:33:49,318
Kuivamuona auttaa ilmavaivoihin.
- Ilmavaivoihin?
536
00:33:49,402 --> 00:33:52,196
Niihin tottuu.
- Selvä.
537
00:33:52,280 --> 00:33:56,409
Yleensä reilu desi proteiinia,
neljännes kuitua.
538
00:33:56,492 --> 00:34:00,955
Lisäksi neljännes proteiinia ja
munajauhetta seoksen jälkeen.
539
00:34:01,039 --> 00:34:03,875
Älä sotke seoksia.
540
00:34:03,958 --> 00:34:07,837
Ei siis munajauhetta.
Ja lohta, ei lihaa.
541
00:34:08,629 --> 00:34:13,051
Aamiaisohjeet ovat selkeät, vai mitä?
- Onko tämä joku vitsi?
542
00:34:15,344 --> 00:34:17,263
Doug, tämä ei ehkä onnistu.
543
00:34:19,724 --> 00:34:22,935
Onko liian hankalaa?
- Ei ollenkaan.
544
00:34:23,019 --> 00:34:26,981
Vahdin aiemmin kilttiä koiraa,
jolla oli kaikki mahdolliset vaivat.
545
00:34:27,065 --> 00:34:31,069
Outoja ruokia ja lääkkeitä ja...
Tämä on pikkujuttu.
546
00:34:31,152 --> 00:34:34,030
Helppo homma, koska rakastan koiria.
547
00:34:34,113 --> 00:34:36,365
Rakastan koiria, ja ne rakastavat minua.
548
00:34:36,449 --> 00:34:39,827
Vai mitä, Hoochie?
Kuka on kiltti poika? Kiltti poika.
549
00:34:40,453 --> 00:34:42,538
Voi luoja.
550
00:34:43,164 --> 00:34:44,624
Vau.
- Voi luoja! Nenäni!
551
00:34:44,707 --> 00:34:48,294
Valtavasti verta.
- En kestä nähdä verta.
552
00:34:48,377 --> 00:34:49,504
Pidä pää takakenossa.
553
00:34:49,587 --> 00:34:51,964
Voi hyvänen aika.
- Nojaa eteenpäin.
554
00:34:52,048 --> 00:34:54,801
Tuo pahentaa asiaa.
- Tarvitsen jotain.
555
00:34:54,884 --> 00:34:57,011
Auta! Anna minulle jotain!
556
00:35:02,850 --> 00:35:03,851
Kysyttävää?
557
00:35:03,935 --> 00:35:07,313
Näyttää hyvältä.
Olen selvinnyt pahemmistakin.
558
00:35:07,980 --> 00:35:10,108
Vaikuttavaa. Mikä on salaisuutesi?
559
00:35:10,191 --> 00:35:15,863
En kiinny. Säilytän etäisyyden
kuten koirakin. Ja tulemme toimeen.
560
00:35:17,240 --> 00:35:20,243
Onko se Gooch vai Goop?
561
00:35:20,326 --> 00:35:23,412
Erica.
- Luulin, että se on uros.
562
00:35:26,999 --> 00:35:28,000
Hei.
563
00:35:28,084 --> 00:35:30,378
Hei, Scott.
564
00:35:30,461 --> 00:35:32,880
Soitan kysyäkseni Hoochista.
565
00:35:32,964 --> 00:35:37,468
Curtis mainitsi ongelmista,
ja olit puhunut Guyn kanssa...
566
00:35:37,552 --> 00:35:40,972
Kyllä. Olen pahoillani.
567
00:35:42,598 --> 00:35:46,144
Pidin sinua itsestäänselvyytenä.
Et ole koirani hoitaja vaan...
568
00:35:47,228 --> 00:35:53,651
Arvostan apuasi, ystävyyttäsi ja sinua.
569
00:35:53,734 --> 00:35:57,446
Olen ollut itsekäs typerys.
570
00:35:58,447 --> 00:36:00,199
Ja olen todella pahoillani.
571
00:36:07,331 --> 00:36:08,416
Kiitos.
572
00:36:10,168 --> 00:36:11,961
Mikä hätänä?
573
00:36:12,712 --> 00:36:15,673
Hooch ja minä olemme pulassa.
574
00:36:15,756 --> 00:36:20,678
Sitä epäillään maalauksen syömisestä.
En pysty todistamaan sen syyttömyyttä.
575
00:36:20,761 --> 00:36:24,098
Lisäksi sisäinen tutkinta syyttää minua.
576
00:36:24,182 --> 00:36:25,558
Jos Hooch todetaan syylliseksi,
577
00:36:25,641 --> 00:36:28,603
joudun vartioimaan parkkipaikkoja
koko loppuelämäni.
578
00:36:28,686 --> 00:36:32,481
Pääsen pian töistä.
Voin tulla auttamaan sinua.
579
00:36:32,565 --> 00:36:34,400
Hienoa.
580
00:36:34,483 --> 00:36:37,486
Tule suoraan tänne.
581
00:36:37,570 --> 00:36:38,779
Angel, mennään.
582
00:36:46,162 --> 00:36:48,539
Oliko vielä jotain muuta?
583
00:36:49,457 --> 00:36:54,295
En taida tarvita ketään.
Säilytetään etäisyys.
584
00:36:57,173 --> 00:36:58,758
Hienoja. Teitkö nämä?
585
00:36:58,841 --> 00:37:00,134
Tein.
- Vau.
586
00:37:00,218 --> 00:37:02,803
Osaan käyttää PowerPointia, ja...
587
00:37:02,887 --> 00:37:04,222
Mahtavaa.
588
00:37:04,305 --> 00:37:06,265
Huomioni kiinnittyy -
589
00:37:09,727 --> 00:37:10,978
pissaamiseen.
590
00:37:11,062 --> 00:37:13,606
Pissaaminen on Hoochin lempiharrastus.
591
00:37:13,689 --> 00:37:17,026
Pissaaminen ei ole koirien harrastus.
592
00:37:17,109 --> 00:37:20,154
Ne merkkaavat reviirinsä
ja kommunikoivat keskenään.
593
00:37:20,238 --> 00:37:25,660
Jos Hooch pissasi usein,
varastolla oli käynyt toinen koira.
594
00:37:26,994 --> 00:37:29,914
Se selittäisi kaiken.
- Aivan.
595
00:37:29,997 --> 00:37:32,458
Mutta on mahdotonta
löytää tassunjälkiä -
596
00:37:32,541 --> 00:37:34,669
ja verrata niitä
liittovaltion rekisteriin.
597
00:37:34,752 --> 00:37:35,753
Totta.
598
00:37:37,922 --> 00:37:41,926
On yksi keino. Onko sinulla käsipeiliä?
- On.
599
00:37:42,009 --> 00:37:45,972
Ja talkkia ja läpinäkyvää teippiä.
- On.
600
00:37:46,055 --> 00:37:47,431
Minulla on idea.
601
00:37:47,515 --> 00:37:50,268
Hyvä poika, Hooch.
- No niin, kamu.
602
00:37:50,851 --> 00:37:53,771
Onnistui. Ja nyt talkki.
603
00:37:53,854 --> 00:37:59,151
Jokaisen koiran nenässä
on ainutlaatuisia ryppyjä.
604
00:37:59,235 --> 00:38:00,569
Ne muistuttavat sormenjälkiä.
605
00:38:01,529 --> 00:38:02,530
Hienoa.
606
00:38:03,948 --> 00:38:05,950
Teippi. Pidä tätä.
607
00:38:17,628 --> 00:38:19,630
Valmis.
- Vau.
608
00:38:19,714 --> 00:38:25,636
Nyt maalauksesta on saatava jälki.
Ja jos se on erilainen, Hooch on syytön.
609
00:38:25,720 --> 00:38:28,556
Aivan. Keksin keinon.
610
00:38:28,639 --> 00:38:31,392
Lupaan, että kaikki kääntyy parhain päin.
611
00:38:31,475 --> 00:38:32,852
Kaikki menee hyvin.
612
00:38:48,075 --> 00:38:50,828
Anteeksi, kamu. Odota tässä.
613
00:38:50,911 --> 00:38:53,080
Et ole suosittu tuolla sisällä.
614
00:38:56,417 --> 00:38:57,752
Kuuntele musiikkia.
615
00:39:08,554 --> 00:39:10,931
Hra Marling, apulaisseriffi Turner.
616
00:39:11,015 --> 00:39:14,435
Anteeksi häiriö,
mutta haluan nähdä maalauksen.
617
00:39:14,518 --> 00:39:16,896
Olen juuri lopettamassa.
618
00:39:16,979 --> 00:39:21,484
Pomo pyysi varmistamaan
muutaman yksityiskohdan raporttia varten.
619
00:39:22,234 --> 00:39:23,652
Hyvä on. Viisi minuuttia.
620
00:39:24,528 --> 00:39:26,489
Älä koske mihinkään.
621
00:39:28,407 --> 00:39:30,785
Äläkä pissaa.
- Selvä.
622
00:39:32,161 --> 00:39:33,829
Missä se on?
623
00:39:37,708 --> 00:39:40,169
Löydy nyt.
624
00:39:43,672 --> 00:39:46,258
Jos olisin ruma maalaus, mihin menisin?
625
00:39:51,180 --> 00:39:52,181
Kappas vain.
626
00:40:10,491 --> 00:40:11,492
Bingo.
627
00:40:33,556 --> 00:40:36,183
Ei täsmää. Se ei ollut Hooch.
628
00:40:48,612 --> 00:40:50,781
Vähemmän tärkeä. Nappaa ja selvitä.
629
00:40:50,865 --> 00:40:52,241
Helppo homma.
- Mennään.
630
00:40:52,324 --> 00:40:53,409
Brad, mene edeltä.
631
00:40:53,492 --> 00:40:55,119
Onko koirilla kuononjälki?
632
00:40:55,202 --> 00:40:59,290
Jokaisella erilainen. Hooch on syytön.
- En tiennytkään.
633
00:40:59,373 --> 00:41:01,208
Olen kissaihminen.
- Menemme sisään!
634
00:41:01,292 --> 00:41:05,212
Lisäksi löysin maalauksen sisältä
tyhjän kolon.
635
00:41:05,296 --> 00:41:07,715
Olisiko se Marion huumekätkö?
636
00:41:07,798 --> 00:41:09,675
Se selittäisi, miksi Hooch haukkui.
637
00:41:09,758 --> 00:41:12,887
Mielenkiintoista.
- Enemmän kuin mielenkiintoista.
638
00:41:12,970 --> 00:41:15,473
Selvitetään, kenellä oli pääsy varastolle.
639
00:41:15,556 --> 00:41:18,184
Voisit auttaa,
koska en ole virallisesti töissä.
640
00:41:18,267 --> 00:41:19,351
Hän pakenee!
641
00:41:19,435 --> 00:41:21,812
Olen töissä.
Voidaanko jatkaa huomenna?
642
00:41:21,896 --> 00:41:23,606
Kurinpitoraportti julkaistaan huomenna.
643
00:41:23,689 --> 00:41:25,441
Minulla on kiire, Scott.
644
00:41:25,524 --> 00:41:26,901
Selvä. Soitan takaisin.
645
00:41:29,820 --> 00:41:31,947
Se kesti yli viisi minuuttia.
646
00:41:32,531 --> 00:41:33,824
Menee vielä hetki.
647
00:41:33,908 --> 00:41:36,744
Haluan tietää, ketkä ovat käyneet täällä
viimeisen kahden päivän aikana?
648
00:41:36,827 --> 00:41:38,287
Nyt? Sinut on erotettu.
649
00:41:38,370 --> 00:41:42,666
Eikä Hooch ole edes syyllinen.
Todistan, että täällä oli toinen koira.
650
00:41:42,750 --> 00:41:44,502
Todennäköisesti huumekoira.
651
00:41:44,585 --> 00:41:47,254
Joku etsi Marion kätkemiä huumeita.
652
00:41:47,338 --> 00:41:49,548
Kenties rikoskumppani.
653
00:41:50,257 --> 00:41:51,675
Jos vastaat kuolet.
654
00:41:52,343 --> 00:41:53,594
Laske se alas.
655
00:41:57,556 --> 00:41:59,016
Jutellaan hetki.
656
00:41:59,099 --> 00:42:01,602
Ei. Suu kiinni! Istu alas.
657
00:42:02,686 --> 00:42:04,230
Hyvä on.
658
00:42:07,691 --> 00:42:10,694
Jutellaan hetki.
- Siirry tuonne.
659
00:42:12,238 --> 00:42:14,114
...säätiedotus, sadekuuroja...
660
00:42:17,076 --> 00:42:18,410
Mitä luulet tekeväsi?
661
00:42:24,166 --> 00:42:25,543
Potkaise se tänne.
662
00:42:26,460 --> 00:42:28,712
Stephen, mieti, mitä teet.
663
00:42:28,796 --> 00:42:30,464
Kiinnitä itsesi tuoliin.
664
00:42:30,548 --> 00:42:32,883
Vaikeutat omaa asemaasi.
665
00:42:33,926 --> 00:42:35,553
Suunnittelu, nuuskiminen...
666
00:42:36,387 --> 00:42:38,097
Ja toit koirasi töihin!
667
00:42:40,599 --> 00:42:42,101
Kuuntele.
668
00:42:42,184 --> 00:42:43,936
Jos Mario on tämän takana,
669
00:42:44,019 --> 00:42:46,605
ja jos hän uhkaili sinua,
voimme tehdä sopimuksen.
670
00:42:48,315 --> 00:42:51,777
Hän ei uhkaillut vaan maksoi.
Huumekoira on minun.
671
00:42:51,860 --> 00:42:55,322
Täydellinen tapa löytää huumeet,
koska toit naurettavan petosi tänne.
672
00:42:55,406 --> 00:42:58,909
Jos minulle tapahtuu jotain,
et selviä tästä.
673
00:42:58,993 --> 00:43:05,207
Jos katoat, ystäväsi syyttävät
pidättämääsi huumekauppiasta -
674
00:43:05,291 --> 00:43:06,625
eivät toimitilavastaavaa.
675
00:43:06,709 --> 00:43:10,045
Hoidan tämän vauhdilla.
- Ei! Ethän ammu minua täällä?
676
00:43:10,129 --> 00:43:13,716
Veri roiskuu kaikkialle,
ja jäät kiinni hetkessä.
677
00:43:26,604 --> 00:43:28,147
Golfmaila tekee kipeää.
678
00:43:28,230 --> 00:43:30,065
Stephen, lopeta!
679
00:43:30,149 --> 00:43:32,484
Älä tee sitä! Ei!
680
00:43:56,759 --> 00:43:58,594
OIKEUSMINISTERIÖ TAKAVARIKOITUJEN ESINEIDEN VARASTO
681
00:44:02,056 --> 00:44:03,390
Hei!
682
00:44:04,016 --> 00:44:07,811
Etsin apulaisseriffi Turneria.
- Hän oli täällä.
683
00:44:07,895 --> 00:44:13,067
Hän meni tutkimaan ympäristöä
koiran kanssa.
684
00:44:13,150 --> 00:44:14,151
Tutkimaan?
- Niin.
685
00:44:14,234 --> 00:44:17,279
Kertoiko hän, mitä hän tutki?
- Ei.
686
00:44:17,363 --> 00:44:22,534
Minulla on illallisvaraus, joten lähden.
- Selvä. Menen etsimään Scottia.
687
00:44:24,953 --> 00:44:26,455
Liikkumatta! Kädet ylös!
688
00:44:26,538 --> 00:44:28,082
X, pysäytä hänet!
- Liikkumatta!
689
00:44:30,292 --> 00:44:34,254
Illallisvaraus siirtyy,
ja sinulta jää nyt ruoka syömättä.
690
00:44:37,341 --> 00:44:42,304
Hyvä poika, Hooch. Rakastan sinua.
691
00:44:47,810 --> 00:44:49,395
Koira löytyi Marlingin talosta.
692
00:44:49,478 --> 00:44:51,772
Se oli keskeyttänyt
huumekoirakoulutuksen.
693
00:44:51,855 --> 00:44:55,025
Adoptoimme sen, jatkamme koulutusta,
ja se pääsee hommiin.
694
00:44:55,109 --> 00:44:58,362
Wilson. Miten pitkä tämä tunnustus on?
695
00:44:58,404 --> 00:45:01,240
Kaveri puhui totta,
joten en halunnut keskeyttää.
696
00:45:01,323 --> 00:45:04,243
Hän on vastuussa tuhansien
esineiden katoamisesta.
697
00:45:04,326 --> 00:45:08,330
Jouduin täyttämään
useita tyhjiä taulukoita.
698
00:45:08,872 --> 00:45:10,666
Siinä kaikki.
- Siinä kaikki?
699
00:45:11,709 --> 00:45:14,795
Hra Turnerin huolimaton käytös
on yhä selvittämättä.
700
00:45:14,878 --> 00:45:19,091
Ja koira on yhä katastrofi.
Kaikki on kirjattu raportiini.
701
00:45:19,174 --> 00:45:23,262
Minun raportissani lukee,
että koira pelasti apulaisseriffin hengen.
702
00:45:23,345 --> 00:45:25,764
Ja kuinka paljon se
hankki takaisin varastettua tavaraa?
703
00:45:25,848 --> 00:45:27,975
Noin 1, 2 miljoonan dollarin edestä -
704
00:45:28,934 --> 00:45:30,811
tähän mennessä.
- Tähän mennessä.
705
00:45:30,894 --> 00:45:33,230
Kuinka paljon?
- 1,2 miljoonaa.
706
00:45:33,313 --> 00:45:34,940
Uskomatonta.
- Valtava summa.
707
00:45:35,023 --> 00:45:37,109
Raha tuo ongelmia.
-Äänestetäänkö...
708
00:45:37,192 --> 00:45:38,193
Valtava määrä.
709
00:45:38,277 --> 00:45:40,237
Hyvä on. Olkoon.
710
00:45:40,320 --> 00:45:42,239
Se ei ole, miten se ei ole.
711
00:45:43,741 --> 00:45:45,117
Kiitos, Susan.
- Kiitos.
712
00:45:45,951 --> 00:45:48,662
Ilmoittakaa kokonaissumma.
Kiitos hyvästä työstä.
713
00:45:48,746 --> 00:45:49,747
Eipä kestä.
714
00:45:50,581 --> 00:45:53,459
Haluaisin... En osaa kiittää tarpeeksi.
715
00:45:53,542 --> 00:45:56,462
Vakuutan, että keskitymme
Hoochin kouluttamiseen.
716
00:45:56,545 --> 00:45:57,963
Se oppii lisää joka päivä.
717
00:45:59,923 --> 00:46:03,177
Useimpina päivinä.
718
00:46:03,260 --> 00:46:04,261
Hooch.
719
00:46:05,637 --> 00:46:06,597
Kiitos.
720
00:46:08,098 --> 00:46:13,979
Erica, pelastit minut ja Hoochin.
Haluan vielä pyytää anteeksi.
721
00:46:14,062 --> 00:46:16,774
Minä haluan pyytää sinulta anteeksi.
722
00:46:16,857 --> 00:46:18,442
Niinkö? Miksi?
723
00:46:18,525 --> 00:46:21,069
En auttanut teitä,
kun olitte avun tarpeessa.
724
00:46:21,153 --> 00:46:25,491
Annoin omien asioiden häiritä.
725
00:46:25,574 --> 00:46:29,161
Ei. Kyllä sinä autoit.
Pelastit minut ja Hoochin.
726
00:46:29,244 --> 00:46:31,830
Pyydän anteeksi Guyn puolesta.
- Sitä en unohda.
727
00:46:32,539 --> 00:46:34,833
Hän opetti Hoochia kiipeämään.
728
00:46:34,917 --> 00:46:38,003
Hänen ansiostaan golfmaila
ei osunut minuun.
729
00:46:38,086 --> 00:46:40,172
Oikeastaan se osui minuun.
730
00:46:40,255 --> 00:46:42,966
Tiedät, mitä tarkoitan.
- Olisit kuollut.
731
00:46:43,592 --> 00:46:46,970
Voisin taas kouluttaa Hoochia,
732
00:46:47,054 --> 00:46:49,139
mutta ymmärrän,
jos haluat jatkaa Guyn kanssa.
733
00:46:49,223 --> 00:46:51,225
Ei. Olet paljon parempi.
734
00:46:51,308 --> 00:46:54,186
Ja lupaan tulla jokaiselle tunnille.
735
00:46:54,269 --> 00:46:56,230
Ystäviä?
736
00:46:58,565 --> 00:46:59,566
Ystäviä.
737
00:47:00,526 --> 00:47:02,528
Tule tänne.
- Totta kai.
738
00:47:09,326 --> 00:47:11,620
KULJETUSFIRMA
739
00:47:20,003 --> 00:47:22,256
Kiitos, että tulit mukaani.
740
00:47:22,339 --> 00:47:25,050
Haluan hyvittää Waltonille
töykeän käytöksemme.
741
00:47:25,133 --> 00:47:28,428
Sinä syytit häntä
räjähteiden salakuljetuksesta.
742
00:47:28,512 --> 00:47:30,055
Sinä murtauduit varastoon.
743
00:47:30,138 --> 00:47:31,849
Koska vaadit sitä.
744
00:47:32,432 --> 00:47:33,684
Antaa olla.
745
00:47:35,018 --> 00:47:36,395
Anteeksi.
- Hei.
746
00:47:37,145 --> 00:47:38,480
Etsimme Waltonia.
747
00:47:39,898 --> 00:47:42,234
Walton! Sait vieraita!
748
00:47:46,613 --> 00:47:47,614
Kiitos, Karl.
749
00:47:50,409 --> 00:47:52,619
Hei.
- Hei.
750
00:47:52,703 --> 00:47:57,875
Tulimme pyytämään anteeksi
väärinkäsitystä ja toimme keksejä.
751
00:47:57,958 --> 00:48:02,379
Ei olisi tarvinnut,
mutta en kieltäydy tuoreista kekseistä.
752
00:48:02,462 --> 00:48:04,756
Kiva. Leivoin ne itse.
753
00:48:04,840 --> 00:48:08,760
Viimeeksi olin sytyttää tulipalon,
mutta tällä kertaa...
754
00:48:08,844 --> 00:48:10,470
Taisin onnistua hyvin.
755
00:48:10,554 --> 00:48:11,513
Hooch, lopeta!
756
00:48:11,597 --> 00:48:14,182
Anteeksi. Luoja!
- Rauhassa. Mikä sitä vaivaa?
757
00:48:14,266 --> 00:48:15,517
Lopeta.
758
00:48:16,518 --> 00:48:20,439
Hooch. Ei.
Otetaan uusiksi joku toinen kerta.
759
00:48:20,522 --> 00:48:21,690
Hyvä idea.
760
00:48:25,819 --> 00:48:29,656
Mitä hittoa?
Mikä hätänä? Mikä sinulle tuli?
761
00:48:31,950 --> 00:48:35,454
Mitä?
- Hooch selvästikin tunsi hänet.
762
00:48:36,455 --> 00:48:40,918
He eivät ole ystäviä. Hooch vihasi häntä.
- Aloitammeko taas alusta?
763
00:48:41,001 --> 00:48:47,257
Katso minua silmiin ja sano, että tuo
mies, jolle Hooch ärisi oli isän ystävä.
764
00:48:48,675 --> 00:48:52,596
Hyvä on. Hän valehtelee.
Mutta mistä asiasta?
765
00:48:52,679 --> 00:48:57,059
Ja miksi? Mitä se tarkoittaa?
Meillä ei ole todisteita, Laura.
766
00:48:57,142 --> 00:48:59,311
Hooch riittää minulle todisteeksi.
Mennään.
767
00:49:39,518 --> 00:49:41,520
Tekstitys: Katja-Maj Riikonen