1 00:00:04,004 --> 00:00:06,006 Hooch, kerrotaan, mitä viime viikolla tapahtui. 2 00:00:06,089 --> 00:00:09,384 Hooch ulvoi syystä. En tiedä, miltä siitä tuntui, joten... 3 00:00:09,467 --> 00:00:11,428 Sen tunteilla ei ole merkitystä. 4 00:00:11,511 --> 00:00:15,390 Etkö välitä sen tunteista? Tunteet ovat tärkeitä. Ne on huomioitava. 5 00:00:15,473 --> 00:00:17,600 Et taida enää puhua Hoochista. 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,436 Saatan puhua... - Minusta. 7 00:00:19,519 --> 00:00:21,354 Siitä, että Brooken isä järjesti minulle tämän jutun. 8 00:00:21,438 --> 00:00:23,481 En voi peitellä tunteitani. 9 00:00:23,565 --> 00:00:24,524 Suhteemme toimii. 10 00:00:24,607 --> 00:00:26,359 Muistatko, kun autoit minua sen mafiajutun kanssa? 11 00:00:26,443 --> 00:00:29,487 Minut halutaan mukaan uuteen mafiajuttuun. Muutamaksi kuukaudeksi. 12 00:00:30,155 --> 00:00:33,950 Olemmeko jälleen etäsuhteessa? 13 00:00:35,035 --> 00:00:38,455 Muistatko, kun lupasin tutkia tietä, jossa isä sai sydänkohtauksen? 14 00:00:38,538 --> 00:00:40,206 Siellä on eräs varasto. 15 00:00:40,290 --> 00:00:41,458 Käyn siellä tänä iltana. 16 00:00:41,541 --> 00:00:42,876 Haistatko jotain? 17 00:00:42,959 --> 00:00:46,087 Tule tänne, Hooch! Emme saisi olla täällä. 18 00:00:46,171 --> 00:00:48,214 Rakennus on tyhjä. Etkö pidä tästä paikasta? 19 00:00:51,051 --> 00:00:52,635 Liikkumatta! USA:n seriffi! 20 00:00:52,719 --> 00:00:55,680 Grady, mitä teet täällä? - Olet pulassa, kamu. 21 00:00:59,225 --> 00:01:00,226 POLIISI 22 00:01:00,310 --> 00:01:02,729 Lapsena olin usein isän poliisiauton kyydissä. 23 00:01:02,812 --> 00:01:06,316 Etupenkillä. En joutunut koskaan taakse. 24 00:01:06,399 --> 00:01:08,693 Koska olin kiltti poika. 25 00:01:08,777 --> 00:01:11,404 Tuhmat pojat istuvat takapenkillä. 26 00:01:12,489 --> 00:01:15,116 Äläkä mulkoile. Tämä on sinun syytäsi. 27 00:01:19,537 --> 00:01:22,373 Taidan tietää, mistä on kyse. 28 00:01:22,457 --> 00:01:24,375 Kun murtauduit varastoon... 29 00:01:24,459 --> 00:01:25,502 En murtautunut. 30 00:01:27,003 --> 00:01:29,631 Diane oli vuorossa, kun ilmoitin murrosta. 31 00:01:29,714 --> 00:01:33,885 Hän ilmoitti omistajalle, joka tuli paikalle ja on täällä nyt. 32 00:01:33,968 --> 00:01:36,513 Sanoin, että kyse on sekaannuksesta. 33 00:01:36,596 --> 00:01:40,475 Hän tuskin nostaa syytettä, jos selität hänelle. 34 00:01:40,558 --> 00:01:43,978 Selitä sinä, miksi yllätit minut, Grady? 35 00:01:44,062 --> 00:01:48,066 Luulin, että olet vaarassa. Siitä seuraa ongelmia. 36 00:01:48,149 --> 00:01:52,654 Olin ampua sinut. Soita seuraavalla kerralla. 37 00:01:52,737 --> 00:01:54,864 Soitan sinulle minun... 38 00:01:57,200 --> 00:02:02,497 Itse asiassa se on hyvä idea. Seuraavalla kerralla soitan sinulle. 39 00:02:08,002 --> 00:02:11,172 Hra Hollis. Olen pahoillani. - Sano vain Walton. 40 00:02:12,465 --> 00:02:17,554 Olin koirani kanssa kulmilla, ja se juoksi sisään... 41 00:02:17,637 --> 00:02:21,224 Ei haittaa. Tämä paikka toimii kuljetusliikkeeni varastona. 42 00:02:21,307 --> 00:02:24,936 Konstaapeli Garland kertoi sinun olevan seriffi. 43 00:02:25,019 --> 00:02:28,773 Liittyykö tämä tutkintaan? - Ei. Pitkä juttu. 44 00:02:28,857 --> 00:02:35,738 Olin täällä siskoni pyynnöstä. Hän tutkii isämme vanhaa juttua. 45 00:02:36,656 --> 00:02:40,368 Isäsi oli hyvä mies. Tapasin hänet muutaman kerran. 46 00:02:40,451 --> 00:02:43,788 Nuoriso murtautui tänne rikkomaan paikkoja, 47 00:02:43,872 --> 00:02:45,832 ja hän hääti heidät matkoihinsa. 48 00:02:46,875 --> 00:02:50,461 Mutta hän oli hyvä mies. Harmi, että hän kuoli. 49 00:02:50,545 --> 00:02:51,838 Kiitos. 50 00:02:53,673 --> 00:02:56,384 Onko näillä kulmilla muuta rikollista toimintaa? 51 00:02:56,467 --> 00:03:02,056 Isämme tutki jotain. Vaikea sanoa... Oletin, ettei se ollut pelkkää ilkivaltaa. 52 00:03:03,308 --> 00:03:04,309 Omituista. 53 00:03:04,893 --> 00:03:07,020 Koirani sekosi juostessaan tänne. 54 00:03:08,229 --> 00:03:13,109 Nuoriso räjäytteli täällä ilotulitteita. Koirat eivät voi sietää niitä. 55 00:03:14,194 --> 00:03:15,486 Mahdollisesti. 56 00:03:15,570 --> 00:03:18,781 En pidättele sinua pidempään. Anteeksi vielä kerran. 57 00:03:18,865 --> 00:03:22,493 Oli mukava tavata. Osanottoni isäsi puolesta. 58 00:03:22,577 --> 00:03:23,745 Kiitos. 59 00:03:25,914 --> 00:03:27,707 He, oletko kunnossa? 60 00:03:27,790 --> 00:03:29,459 Laur, mitä teet täällä? 61 00:03:29,542 --> 00:03:31,502 Käskin sinun pysyä kotona. 62 00:03:31,586 --> 00:03:32,670 Diane soitti. 63 00:03:33,504 --> 00:03:37,926 Älä tee mitään. - Selvä. Kiitos. 64 00:03:38,509 --> 00:03:42,096 Olisin tullut aiemmin, mutta vein Matthew'n äidin luo, ja... 65 00:03:42,180 --> 00:03:45,683 Mitä tapahtui? Löysittekö huumeita? - Täällä ei ole huumeita. 66 00:03:45,767 --> 00:03:48,770 Kenties pieniä huumeita. - Täällä ei ole mitään. 67 00:03:48,853 --> 00:03:52,982 Onneksi omistaja oli tyyni. - Hän näyttää julmalta karatevalmentajalta. 68 00:03:53,066 --> 00:03:55,693 Menen puhumaan hänelle. - Et mene. Kuuntele. 69 00:03:55,777 --> 00:03:59,072 Hän on Walton, mukava mies, joka omistaa kuljetusfirman. 70 00:03:59,155 --> 00:04:01,783 Olen ongelmissa, jos hän nostaa syytteen. 71 00:04:01,866 --> 00:04:06,246 Voimmeko lopettaa ajoissa? - Isä ei ollut täällä turhaan. 72 00:04:06,329 --> 00:04:08,039 Hän ei ollut täällä tuon varaston takia. 73 00:05:19,986 --> 00:05:21,070 Hei. 74 00:05:22,196 --> 00:05:24,449 Kohde paikalla. Ilmoittautukaa. 75 00:05:24,532 --> 00:05:26,200 Conway ja White, itälaidalla. 76 00:05:26,284 --> 00:05:27,869 Johnson ja Cruz, länsilaidalla. 77 00:05:27,952 --> 00:05:31,414 Turner ja Wilson, takakujan apuvoimat. 78 00:05:31,497 --> 00:05:32,498 Mennään. 79 00:05:34,125 --> 00:05:36,919 Takakujan apuvoimat. Katsoisitko sarjaa? 80 00:05:37,003 --> 00:05:41,341 Tänään Takakujan apuvoimissa ei tapahdu mitään. 81 00:05:41,424 --> 00:05:44,719 Tapahtuu sentään jotain. Hoochilla on hauskaa. 82 00:05:44,802 --> 00:05:46,554 Kamu, en kestä enää. 83 00:05:46,637 --> 00:05:49,599 Uusi remmi menee ihan limaiseksi. 84 00:05:51,642 --> 00:05:53,811 Hooch muuttuu aina vain pahemmaksi. 85 00:05:53,895 --> 00:05:57,398 Perjantaina se juoksi varastoon ja sekosi. Oli lähellä, ettei meitä pidätetty. 86 00:05:57,482 --> 00:06:00,360 Pyydän Ericalta apua. 87 00:06:00,443 --> 00:06:06,240 Mukavaa, että koiraasi koulutetaan aina halutessasi. Toimiva suhde. 88 00:06:06,324 --> 00:06:08,826 Olemme ystäviä. - Hän tekee sitä työkseen. 89 00:06:08,910 --> 00:06:12,163 Pyytääkö hän sinua ystävänä jahtaamaan karkulaista? 90 00:06:12,246 --> 00:06:14,040 Se on eri asia. Kyse ei ole... 91 00:06:14,123 --> 00:06:15,750 Näkeekö kukaan kohdetta? 92 00:06:15,833 --> 00:06:18,044 Auttaisin häntä. -Alakerrassa ei mitään. 93 00:06:22,423 --> 00:06:25,760 Mennään. Tule, kamu. Vauhtia! 94 00:06:28,012 --> 00:06:31,099 Turner ja Wilson jahtaavat! Suuntaamme itään takakujalla! 95 00:06:33,518 --> 00:06:34,894 Paha koira! Häivy! 96 00:06:37,605 --> 00:06:39,774 Epäilty on yllättävän nopea! 97 00:06:39,857 --> 00:06:41,984 Ei! Häipykää! 98 00:06:53,121 --> 00:06:55,456 Takakujan apuvoimat. Otimme epäiltyn kiinni. 99 00:06:59,168 --> 00:07:03,172 En ole mikään sisustaja, mutta onko tämä jokin tyylisuunta? 100 00:07:03,256 --> 00:07:05,174 Umpimäkäinen nykytyyli? 101 00:07:05,258 --> 00:07:07,093 Moderni rahanpesusuuntaus? 102 00:07:07,760 --> 00:07:12,098 Huumekauppiaat ostavat ja myyvät usein tavaraa käteisellä. 103 00:07:12,181 --> 00:07:13,182 Rahanpesua. 104 00:07:16,227 --> 00:07:21,065 Älä innostu. Se ei ole oikea koira vaan maalaus. 105 00:07:21,149 --> 00:07:25,945 Seuraava vaihe on hauska. Jäljitämme rahanpesijöitä. 106 00:07:26,737 --> 00:07:28,698 Napataan pahikset. 107 00:07:28,781 --> 00:07:31,200 Takakujan apuvoimia esitettiin vain yksi jakso. 108 00:07:31,284 --> 00:07:33,202 Yksi jakso? 109 00:07:34,328 --> 00:07:35,913 Harmi. 110 00:07:36,497 --> 00:07:41,627 Se ei ole oikea sarja. - Ymmärrän. 111 00:07:45,965 --> 00:07:47,216 Kaverimme olivat ihmeissään. 112 00:07:47,300 --> 00:07:50,636 He seurasivat laiturilla karkurin matkaa puhelimistaan. 113 00:07:50,720 --> 00:07:54,056 Karkuri kiersi ympyrää, mutta he eivät löytäneet häntä. 114 00:07:55,183 --> 00:07:57,351 Oletko kunnossa? Tämä on hauska juttu. 115 00:07:57,435 --> 00:08:00,188 Olen kunnossa. 116 00:08:00,271 --> 00:08:04,066 Okei. Kaveri oli siis vuoristoradassa, 117 00:08:04,150 --> 00:08:09,697 ja kun he yrittivät etsiä häntä, hän kiersi... 118 00:08:10,740 --> 00:08:11,741 Vuoristo... 119 00:08:12,408 --> 00:08:15,161 Se oli hauska kohta. Hän kiersi ympyrää. 120 00:08:17,246 --> 00:08:19,248 Vuoristoradassa? - No niin. 121 00:08:19,332 --> 00:08:23,085 Jokin on pielessä. Kakista ulos. Johtuuko se Scottista? 122 00:08:23,169 --> 00:08:26,005 Ei. - Kyllä. Kyllä. 123 00:08:26,088 --> 00:08:27,590 Vähän. - Aika paljon. 124 00:08:27,673 --> 00:08:28,674 Se on vain... 125 00:08:29,425 --> 00:08:30,426 Mitä? 126 00:08:30,510 --> 00:08:36,807 Yritin ehkä kertoa hänelle tunteistani. 127 00:08:37,642 --> 00:08:40,728 Puhuimme siitä. Muistatko? 128 00:08:40,811 --> 00:08:44,315 Kielsin sinua selvällä englannin kielellä - 129 00:08:44,398 --> 00:08:48,528 kertomasta hänelle tunteistasi. 130 00:08:48,611 --> 00:08:53,699 Muistan, mutta en pystynyt siihen. 131 00:08:53,783 --> 00:08:56,577 Vihjailin. En puhut suoraan. 132 00:08:56,661 --> 00:08:58,788 Ymmärsikö hän vihjailusi? 133 00:09:01,374 --> 00:09:03,668 Vihjailin liian vihjaillen. 134 00:09:04,627 --> 00:09:05,628 Siinä se. 135 00:09:08,422 --> 00:09:10,424 Nouse ylös. 136 00:09:11,801 --> 00:09:14,470 Hän käy yhä luonani Hoochin kanssa. 137 00:09:14,554 --> 00:09:17,306 Vaikka hänellä onkin ärsyttävä tapa unohtaa oppitunnit. 138 00:09:17,390 --> 00:09:19,475 Mutta kun hän tulee, olen ihan... 139 00:09:20,393 --> 00:09:25,273 Hän on niin söpö! Eikä minua ärsytä enää lainkaan. 140 00:09:25,356 --> 00:09:27,733 Tiedän, että hän tapailee Brookea, 141 00:09:27,817 --> 00:09:31,404 joka on kaunis ja fiksu, ja minä olen koirankouluttaja. 142 00:09:31,445 --> 00:09:35,324 Mutta välillämme on jotain. Tai sitten ei. 143 00:09:35,408 --> 00:09:36,409 Ja tuntuu kuin... 144 00:09:38,953 --> 00:09:39,954 Ja se on... 145 00:09:40,538 --> 00:09:43,165 Monimutkaista? - Kyllä. 146 00:09:43,249 --> 00:09:44,542 Arvaa, mitä tarvitset. 147 00:09:44,625 --> 00:09:49,380 Trooppisen loman, jossa pidän hauskaa paikallisen kundin kanssa ja rentoudun. 148 00:09:49,463 --> 00:09:51,173 Ei hullumpi idea. 149 00:09:51,257 --> 00:09:54,093 Mutta tarkoitan rajoja. 150 00:09:54,176 --> 00:09:56,804 Scott on mukava, mutta pitää sinua itsestäänselvyytenä. 151 00:09:56,887 --> 00:10:00,266 En voi mitään tunteilleni. 152 00:10:00,349 --> 00:10:02,727 Ja siksi tarvitset rajat. 153 00:10:03,311 --> 00:10:09,317 Ja jos tunteet hämmentävät liikaa, et ole ainut koirankouluttaja maailmassa. 154 00:10:09,442 --> 00:10:11,736 Ilkeää. - Erica, ei... 155 00:10:13,487 --> 00:10:19,327 Scott on koira, joka nukkuu sängyssä ja tiputtaa karvaa kaikkialle. 156 00:10:19,410 --> 00:10:24,123 Komenna hänet omalle paikalleen. Kuulostaako ilkeältä? 157 00:10:24,707 --> 00:10:25,708 Ei. 158 00:10:26,626 --> 00:10:29,003 Pystyt siihen. 159 00:10:29,086 --> 00:10:31,922 Komennan hänet paikalleen. - Omalle paikalleen. 160 00:10:32,882 --> 00:10:33,883 Selvä. 161 00:10:35,426 --> 00:10:37,219 Hei, kulta. - Hei. 162 00:10:37,303 --> 00:10:41,349 Mitä lempisyyttäjälleni kuuluu? Entä juttu? Miten Bostonissa menee? 163 00:10:41,432 --> 00:10:42,642 Juttu etenee. 164 00:10:42,725 --> 00:10:47,104 Ja pidän siirtomaa-arkkitehtuurista, joten viihdyn Bostonissa. 165 00:10:47,188 --> 00:10:49,774 Muttet sentään paremmin kuin täällä lahden rannalla. 166 00:10:49,857 --> 00:10:52,985 Kuten laulussa sanotaan, jätin sydämeni San Franciscoon. 167 00:10:53,069 --> 00:10:53,986 Miten töissä menee? 168 00:10:54,070 --> 00:10:55,071 Hyvin. 169 00:10:55,154 --> 00:10:57,907 Nappasimme huumekauppiaan ja nyt jahtaamme - 170 00:10:57,990 --> 00:10:59,950 hänen rahanpesuverkostoaan. 171 00:11:00,034 --> 00:11:01,994 Kiva. Kuulostaa jännittävältä. 172 00:11:02,578 --> 00:11:06,123 Pomoni soittaa. Täytyy lopettaa. Olen ylpeä sinusta. Ikävä. 173 00:11:06,207 --> 00:11:07,208 Samoin. 174 00:11:09,210 --> 00:11:13,130 Hienoa, että nappasitte Mario Fezin, mutta homma on yhä kesken. 175 00:11:13,214 --> 00:11:16,509 Kartano on täynnä laitonta tavaraa, ja rahanpesuverkosto on vapaana. 176 00:11:16,592 --> 00:11:19,887 Hitto soikoon, kokonainen verkosto. Loistavaa. 177 00:11:19,970 --> 00:11:22,598 Rynnimme ovista koko viikon. Toivottavasti pysytte kunnossa. 178 00:11:22,682 --> 00:11:28,187 Olen surffaillut muutaman kerran, mutta tuuli on ollut heikko. 179 00:11:28,270 --> 00:11:30,523 Mitä? - Olen käynyt salilla. 180 00:11:30,606 --> 00:11:34,777 Teen kaikenlaista myös kotona. Venyttelen, treenaan vatsalihaksia. 181 00:11:34,860 --> 00:11:36,445 Saat eri tehtävän, Turner. 182 00:11:36,529 --> 00:11:39,782 Työskentelet Arthur Stiltsin kanssa. Hän vastaa takavarikoinnista. 183 00:11:39,865 --> 00:11:42,993 Lähes koko hra Fezin omaisuus on hankittu salakuljettamalla huumeita. 184 00:11:43,077 --> 00:11:45,705 Saamme halttuumme merkittävän varallisuuden. 185 00:11:47,206 --> 00:11:52,420 He jahtaava rosvoja ja minä pakkaan tavaraa, niinkö? 186 00:11:52,503 --> 00:11:53,963 Siihen liittyy paljon muutakin. 187 00:11:54,046 --> 00:11:58,592 Laadimme historiikin, luettelon, tavaroiden huutokauppa-arvon. 188 00:11:58,676 --> 00:12:01,929 Useat esineet itsessään ovat mielenkiintoisia. 189 00:12:02,012 --> 00:12:05,808 Viime kuussa takavarikoimme uskomattoman postimerkin. 190 00:12:05,891 --> 00:12:08,769 Brittiläisen Black Pennyn vuodelta 1840. 191 00:12:09,353 --> 00:12:10,646 Koskematon. 192 00:12:12,022 --> 00:12:15,609 Musta postimerkki, vau. Vähän liiankin hauskaa. 193 00:12:15,693 --> 00:12:17,987 No niin, Wilson. Yritä pysyä perässä. 194 00:12:18,821 --> 00:12:22,783 Turner, tehtävä ei ehkä ole mieleesi, mutta se on tärkeä. 195 00:12:22,867 --> 00:12:26,245 Saamme merkittävän osa varoista kassaamme. 196 00:12:26,328 --> 00:12:28,289 Keskity tehtävään. 197 00:12:28,372 --> 00:12:31,250 Selvä. Keskityn. 198 00:12:31,333 --> 00:12:32,334 SÄRKYVÄÄ 199 00:12:32,418 --> 00:12:33,919 Ylös. Hyvä. 200 00:12:51,520 --> 00:12:53,773 Kiinnitä hintalaput tähän. 201 00:12:58,944 --> 00:13:02,323 Rauhoitu, kamu. Mitä nyt? 202 00:13:05,701 --> 00:13:07,995 Keskustellaan autosta, 203 00:13:08,078 --> 00:13:11,999 mutta taide- ja antiikkiesineiden lopullinen määrä on... 204 00:13:12,082 --> 00:13:13,751 Avaan ensin tiedoston. 205 00:13:16,295 --> 00:13:19,089 Anteeksi, mutta et voi tulla tänne. 206 00:13:19,173 --> 00:13:21,342 Ei hätää. Olen apulaisseriffi Turner. 207 00:13:21,425 --> 00:13:26,222 Stephen Marling, toimitilavastaava. Koira ei saa tulla. Se on sääntö. 208 00:13:26,305 --> 00:13:28,349 Se lukee sopimuksessamme. 209 00:13:28,933 --> 00:13:31,894 Selvä. Hyvä on. Noudatamme sääntöä. 210 00:13:34,188 --> 00:13:38,359 Se on sääntö. Mennään, kamu. Olen pahoillani. 211 00:13:38,442 --> 00:13:40,861 Jäät paitsi kaikesta hauskasta. 212 00:13:42,363 --> 00:13:43,322 Palaan pian. 213 00:13:43,405 --> 00:13:47,493 Lähetän listan sinulle, jotta voimme synkronoida luettelot. 214 00:13:48,369 --> 00:13:51,831 Ohjelmistomme luetteloi ja synkronoi automaattisesti. 215 00:13:51,914 --> 00:13:52,915 Kiehtovaa. 216 00:13:52,998 --> 00:13:56,043 Luokitellaanko nimmarilla varustetut koripallokengät vaatteeksi? 217 00:13:56,126 --> 00:13:58,796 Kaikki harvinaisuudet luokitellaan keräilytavaraksi - 218 00:13:58,879 --> 00:14:01,173 ja ristiviitataan vaatteisiin... 219 00:14:01,882 --> 00:14:05,302 Laaditaan yhteenveto löydetyistä... 220 00:14:05,928 --> 00:14:10,015 Kirjaa se 139 B:n erilliseksi alaluokaksi. - Loistavaa. 221 00:14:10,099 --> 00:14:11,684 Tässä menee vielä tunti. 222 00:14:11,767 --> 00:14:14,687 Annan koiralle vettä. 223 00:14:16,188 --> 00:14:19,066 Huomasin virheen kohdassa 216. 224 00:14:19,149 --> 00:14:20,276 Voi ei. - Virheen? 225 00:14:20,359 --> 00:14:23,487 Ei, ei. 226 00:14:24,905 --> 00:14:28,242 Nyt on tilanne päällä. - Mikä tilanne? 227 00:14:28,325 --> 00:14:33,664 Hooch, tänne. - Sanoin, että koirat ovat kiellettyjä. 228 00:14:33,747 --> 00:14:37,209 Miksi lemmikki edes on... - Se kuuluu koirapartioon. 229 00:14:37,710 --> 00:14:38,711 Hooch! 230 00:14:40,963 --> 00:14:42,089 Hyvänen aika. 231 00:14:42,172 --> 00:14:45,885 Onko tuo virtsaa? - Ehkä. Tai kuolaa. 232 00:14:46,719 --> 00:14:48,178 Tuo ei ole kuolaa. 233 00:14:48,262 --> 00:14:49,305 Hooch. 234 00:14:49,388 --> 00:14:51,390 Hooch! - Todella noloa. 235 00:15:00,691 --> 00:15:02,359 Sen täytyy olla täällä. 236 00:15:03,694 --> 00:15:04,695 Hooch. 237 00:15:06,989 --> 00:15:08,282 Siinähän sinä olet. 238 00:15:09,033 --> 00:15:12,953 No niin. Ei nyt niin kovin huono homma. 239 00:15:15,039 --> 00:15:17,833 Soitit Ericalle. Jätä viesti. 240 00:15:17,917 --> 00:15:19,209 Hei, Erica. 241 00:15:19,293 --> 00:15:22,463 Anteeksi, etten ole käynyt koulutuksessa viime aikoina, 242 00:15:22,546 --> 00:15:28,218 mutta Hooch tarvitsee harjoitusta. Soita, tai voin tulla moikkaaman sinua. 243 00:15:28,302 --> 00:15:29,386 Kiitos. 244 00:15:34,433 --> 00:15:36,685 Laura, mitä teet? - Meidän on juteltava. 245 00:15:38,437 --> 00:15:41,398 Kello on 7.15. Ajoitko tänne Cypress Beachista? 246 00:15:41,482 --> 00:15:45,569 En saanut unta. Keskityin tutkimukseen. Olen juonut valtavasti kahvia. 247 00:15:45,653 --> 00:15:48,822 Meinasin soittaa puoli kuusi aamulla, mutta koska - 248 00:15:48,906 --> 00:15:51,450 Matthew on Gradyn luona, ajoin tänne. 249 00:15:51,533 --> 00:15:53,869 Nuuskin hieman Waltonin puuhia. Katso. 250 00:15:53,953 --> 00:15:56,330 Kuvasin hänen kuljetusfirmansa liepeillä. 251 00:15:56,413 --> 00:16:00,000 Kaikissa rekoissa on varoitustarrat. 252 00:16:00,084 --> 00:16:01,585 Niissä voi olla mitä vain. 253 00:16:01,669 --> 00:16:04,463 Aseita tai pommeja. - Tai miljoona muuta juttua. 254 00:16:04,546 --> 00:16:07,299 Selvä. Vilkaise tätä. 255 00:16:08,425 --> 00:16:11,470 Näyttääkö syyttömältä? - Kaverilla on tatuointi. 256 00:16:12,262 --> 00:16:14,723 Sinulla on tatuointi. - Söpö merikilpikonna. 257 00:16:14,807 --> 00:16:18,435 Se on pääkallo. Nimeä yksi hyvä asia, jonka symboli on pääkallo. 258 00:16:18,519 --> 00:16:20,229 Ei onnistu. - Odota... 259 00:16:20,312 --> 00:16:23,023 Katso tätä. Hänellä on ase. 260 00:16:23,107 --> 00:16:25,067 Tuo on autotallin ovenavaaja. 261 00:16:25,150 --> 00:16:28,445 Isä selvästi viestittää jotain tästä kaverista. Tunnen sen. 262 00:16:28,529 --> 00:16:33,325 Totta. Viesti voi olla, että nuoret sytyttivät raketteja jossain varastossa. 263 00:16:33,409 --> 00:16:34,785 Et usko itsekään. 264 00:16:35,911 --> 00:16:38,706 Vastaan. Päällikkö soittaa. 265 00:16:38,789 --> 00:16:42,626 Grateful Dead. Pääkallo. Hyvä asia. - En ymmärrä, mitä tarkoitat. 266 00:16:43,460 --> 00:16:44,545 Jerry Garc... Okei. 267 00:16:45,421 --> 00:16:48,090 Huomenta, päällikkö. -Mokasit todella pahasti. 268 00:16:48,173 --> 00:16:51,927 Tule toimistolle välittömästi! - Selvä. Tulossa. 269 00:16:55,472 --> 00:16:56,473 Minun on mentävä. 270 00:16:59,935 --> 00:17:04,273 Tehtäväsi oli vartioida Mario Fezin omaisuutta. 271 00:17:04,356 --> 00:17:06,400 Se kävi ilmisesti ylpeytesi päälle. 272 00:17:06,483 --> 00:17:09,319 Mitä tapahtui? - Vannon, että kaikki oli hy... 273 00:17:09,403 --> 00:17:11,864 Kaikki "oli" hyvin. Tiedätkö, mitä Hooch teki? 274 00:17:11,947 --> 00:17:12,823 Näytä. 275 00:17:12,906 --> 00:17:17,327 Aito Reynard Gadoise, ranskalaista rokokoota. 276 00:17:18,078 --> 00:17:21,248 Arvo on vähintään satatuhatta. - Ei enää. 277 00:17:21,331 --> 00:17:23,834 Koirasi pääsi vapaaksi varastolla. 278 00:17:23,917 --> 00:17:28,881 Se oli hetken yksin, mutta rauhallinen - 279 00:17:28,964 --> 00:17:32,301 ja teki ainoastaan pienet... 280 00:17:32,384 --> 00:17:33,927 Anteeksi. Kuka te olette? 281 00:17:34,011 --> 00:17:38,599 Susan Reacher, valvontaosastolta. 282 00:17:38,682 --> 00:17:41,268 Hän arvioi tätä sotkua. - Sisäinen tutkinta? 283 00:17:41,351 --> 00:17:43,228 Kyllä. - Minä... 284 00:17:43,312 --> 00:17:45,522 Hooch ei voinut mitenkään tehdä sitä. 285 00:17:45,606 --> 00:17:48,484 Säästä selitykset huomiseen käsittelyyn. 286 00:17:50,986 --> 00:17:53,739 Tässä on alustava raportti. Tutustu huolella. 287 00:17:59,078 --> 00:18:00,954 Vannon, ettei... - Turner. 288 00:18:01,038 --> 00:18:05,250 Koirapartio oli poliisipäällikön idea. 289 00:18:05,334 --> 00:18:09,838 Joudun kertomaan hänelle, että koirapartio maksoi meille satatuhatta. 290 00:18:09,922 --> 00:18:15,177 Lomautan sinut ja koiran tutkinnan ajaksi. 291 00:18:17,554 --> 00:18:19,181 Siinä kaikki. Voit poistua. 292 00:18:29,108 --> 00:18:32,277 Kaipaan pahisten jahtaamista niin, että hampaisiin sattuu. 293 00:18:34,238 --> 00:18:36,782 Näitkö Susan Reacherin nuuskimassa? 294 00:18:36,865 --> 00:18:39,409 Näin. - Itse Tiukka Reacherkö? 295 00:18:39,993 --> 00:18:42,246 Joku on pulassa. 296 00:18:42,329 --> 00:18:44,706 Minä olen pulassa. 297 00:18:46,083 --> 00:18:52,840 Jep. - Hän on kuulemma tiukka, mutta reilu. 298 00:18:52,923 --> 00:18:55,425 Miksi sinä? - Hullu juttu. 299 00:18:55,509 --> 00:18:59,638 Hieno koiramaalaus revittiin, ja he syyttävät Hoochia. 300 00:18:59,721 --> 00:19:04,017 Olin paikalla, eikä se ole mahdollista. Hooch ei tekisi sellaista. 301 00:19:04,101 --> 00:19:05,644 Totta. Ei. 302 00:19:06,478 --> 00:19:07,813 Hullua. 303 00:19:07,896 --> 00:19:10,858 Käsittely on huomenna. Minun on keksittävä jotain. 304 00:19:10,941 --> 00:19:11,859 Totta. 305 00:19:14,528 --> 00:19:16,405 San Francisco Liittovaltion koirapartion koulutuskeskus 306 00:19:16,488 --> 00:19:18,949 Angel, etsi. 307 00:19:19,825 --> 00:19:21,243 Hyvä tyttö! 308 00:19:21,326 --> 00:19:24,913 Kuka on maailman paras tyttö? 309 00:19:24,997 --> 00:19:27,332 Sinä olet, Angel. Olet paras. 310 00:19:27,416 --> 00:19:28,417 Hei. - Hei. 311 00:19:28,500 --> 00:19:31,962 En tiedä, saitko viestini, mutta tarvitsen apuasi. 312 00:19:32,045 --> 00:19:33,589 Sain viestisi. 313 00:19:33,672 --> 00:19:39,261 Valitettavasti minulla on tärkeä koiratapaaminen. 314 00:19:39,344 --> 00:19:43,015 Niinkö? Minulla on tilanne päällä. 315 00:19:43,098 --> 00:19:46,226 Hooch on pulassa, ja minä... - Olen pahoillani. 316 00:19:46,310 --> 00:19:49,396 En ehdi. Guy auttaa sinua. 317 00:19:49,479 --> 00:19:50,480 Kuka? 318 00:19:51,565 --> 00:19:55,652 Guy. Hänen nimensä on Guy. Hämmentävää. Ymmärrän. 319 00:19:55,736 --> 00:19:59,364 Hän on loistotyyppi ja erinomainen kouluttaja. 320 00:19:59,448 --> 00:20:01,658 Löydät hänet takapihalta. 321 00:20:03,368 --> 00:20:04,620 Selvä. 322 00:20:04,703 --> 00:20:06,163 Etkö sinä siis tule? - En. 323 00:20:09,917 --> 00:20:11,001 Hooch, tule. 324 00:20:14,504 --> 00:20:16,173 Komensin hänet omalle paikalleen. 325 00:20:17,925 --> 00:20:20,510 Se ei todellakaan ole täydellinen koira. 326 00:20:20,594 --> 00:20:22,930 Mutta se ei tuhonnut maalausta. 327 00:20:23,013 --> 00:20:26,183 Se on tuhonnut kaikenlaista aiemmin. 328 00:20:26,266 --> 00:20:28,518 Mutta tämä on eri asia. 329 00:20:28,602 --> 00:20:30,395 Eri asia? - Kyllä. 330 00:20:30,479 --> 00:20:33,482 Se haukkui maalaukselle, mutta ennemminkin... 331 00:20:36,068 --> 00:20:39,613 Ystävällisesti. Se kuulosti... Söpöllä tavalla. 332 00:20:39,696 --> 00:20:43,992 Se haluaa aina ystävystyä toisten koirien kanssa, joten... 333 00:20:44,076 --> 00:20:46,495 En ole koiraterapeutti. 334 00:20:46,578 --> 00:20:48,914 Olen koirankouluttaja. Koulutan, jos haluat. 335 00:20:48,997 --> 00:20:52,167 Muussa tapauksessa en tiedä, mitä tehdä. 336 00:20:52,251 --> 00:20:53,418 Aivan. Minä vain... 337 00:20:54,503 --> 00:20:55,963 Asian käsittely on huomenna, 338 00:20:56,046 --> 00:20:59,174 ja olemme puhuneet Erican kanssa Hoochin mielentilasta. 339 00:20:59,258 --> 00:21:03,762 Pohtineet, miksi se toimii tietyllä tavalla ja tulkitsenko sitä oikein. 340 00:21:03,845 --> 00:21:05,847 Mitä se tarkoittaa? - Scott. 341 00:21:05,931 --> 00:21:08,433 En ole koiraterapeutti. Olen - - Kouluttaja. 342 00:21:08,517 --> 00:21:10,435 Aivan. Unohdin, anteeksi. 343 00:21:10,519 --> 00:21:13,188 Hyvä. Kokeillaanko ketteryyspyramidia? 344 00:21:15,983 --> 00:21:18,151 Tuo koira ei ole mikään tuholainen. 345 00:21:19,444 --> 00:21:20,445 Kiitos OLET RAKAS 346 00:21:20,529 --> 00:21:21,530 Tuhannet kiitokset. 347 00:21:21,613 --> 00:21:26,159 Voidetta jalkaa kahdesti päivässä. Älkää päästäkö sitä kissan lähelle. 348 00:21:26,243 --> 00:21:28,078 Selvä. - Heippa, Roger. 349 00:21:28,161 --> 00:21:30,038 Hei. - Ole hyvä poika. 350 00:21:31,915 --> 00:21:33,083 Nähdään. - Hei. 351 00:21:33,166 --> 00:21:34,334 Mihin jäimme? 352 00:21:36,295 --> 00:21:41,216 "Hippopotomismi"? 353 00:21:42,175 --> 00:21:43,510 Hypertyroidismi. 354 00:21:43,593 --> 00:21:47,347 Aivan. Painonlasku, jano? 355 00:21:47,848 --> 00:21:49,766 Luoja, en ikinä selviä tentistä. 356 00:21:54,313 --> 00:21:58,275 Päivää. Voinko auttaa? - Hän voi auttaa. 357 00:22:00,152 --> 00:22:03,572 Catalina, vahditko Matthew'ta? Kiitos. 358 00:22:04,323 --> 00:22:07,576 Laura Turner? Tapasin veljesi muutama ilta sitten. 359 00:22:07,659 --> 00:22:09,828 En ehtinyt esittellä itseäni. 360 00:22:11,121 --> 00:22:12,122 Walton Hollis. 361 00:22:13,290 --> 00:22:16,626 Kuinka voin auttaa? - Haluan selvittää asian. 362 00:22:16,710 --> 00:22:20,881 Kuulin tutkimuksestasi. Ja koska olin isäsi ystävä, 363 00:22:20,964 --> 00:22:24,926 haluan selvittää turhat epäilyt. 364 00:22:26,511 --> 00:22:28,305 Ajoin toimistosi ohi - 365 00:22:28,388 --> 00:22:31,600 ja näin rekkojen kyljissä melko epäilyttäviä varoituksia. 366 00:22:31,683 --> 00:22:35,187 Miksi toimitat räjähteitä? - Räjähteitä? 367 00:22:37,230 --> 00:22:40,859 Tarkoitat rekkoja, jotka kuskaavat happilaitteita sairaaloihin. 368 00:22:43,278 --> 00:22:47,949 Seurassasi oli epäilyttävä mies, jolla oli pääkallotatuointi. 369 00:22:48,033 --> 00:22:50,535 Epäilykseni heräsivät... - Tarkoitat Karlia. 370 00:22:50,619 --> 00:22:53,288 Kovan ulkokuoren alla on nallekarhu. 371 00:22:53,372 --> 00:22:55,665 Hänellä meni huonosti jonkin aikaa, 372 00:22:55,749 --> 00:22:58,585 mutta palkkasin hänet ja autoin kaidalle tielle. 373 00:22:58,668 --> 00:23:01,421 Kuten isäsi vanha koira. 374 00:23:01,505 --> 00:23:03,799 Kuori on kova, mutta sisällä on... 375 00:23:03,882 --> 00:23:06,009 Tunnetko Hoochin? 376 00:23:06,593 --> 00:23:11,973 Olen Hoochin vanha ystävä. Rakastan sitä hullua koiraa. 377 00:23:13,558 --> 00:23:16,895 En tajunnut, että... Olen todella... 378 00:23:18,605 --> 00:23:21,441 Olen pahoillani, jos... - Ei haittaa. 379 00:23:22,317 --> 00:23:25,320 Saan syyttää itseäni. Jätin varaston oven auki. 380 00:23:27,697 --> 00:23:32,160 Päästän sinut takaisin töiden pariin. Mukavaa päivän jatkoa. 381 00:23:32,994 --> 00:23:34,204 Samoin. 382 00:23:42,087 --> 00:23:43,296 Anteeksi. 383 00:23:43,380 --> 00:23:45,549 Teen töitä myöhään. Mitä kuuluu? 384 00:23:45,632 --> 00:23:50,387 Hoochin käsittely on huomenna. En ehdi valmistautua. 385 00:23:50,470 --> 00:23:51,471 Tarvitsen apuasi. 386 00:23:51,555 --> 00:23:55,934 Olet asianajaja. Tarvitsen toimintasuunnitelman. 387 00:23:56,017 --> 00:24:01,356 Hyvä syyttäjä keskittyy todisteisiin, käytösmalleihin - 388 00:24:01,440 --> 00:24:03,024 ja uskottavaan tarinaan. 389 00:24:03,108 --> 00:24:07,279 Hyvä. Tosi hyvä. Mahtavaa. Jatka. 390 00:24:07,362 --> 00:24:10,031 Osoita, ettei se tehnyt sitä - 391 00:24:10,115 --> 00:24:12,284 eikä sitä voi rangaista jonkun muun teoista. 392 00:24:12,367 --> 00:24:16,037 Ei tehnyt, eikä voi rangaista. Pelastat Hoochin. Mitä muuta? 393 00:24:16,121 --> 00:24:18,874 Jäsenyys samalla golfklubilla tuomarin kanssa. 394 00:24:19,458 --> 00:24:22,169 Olen pahoillani, mutta täytyy lopettaa. 395 00:24:22,752 --> 00:24:24,504 Onnea matkaan. -Okei. 396 00:24:32,471 --> 00:24:33,472 Selvä. 397 00:24:48,653 --> 00:24:49,779 Ei kiinnosta. 398 00:24:53,492 --> 00:24:54,493 Vamiina? 399 00:24:59,998 --> 00:25:01,416 Kyllä. 400 00:25:07,797 --> 00:25:10,258 Ei hätää, kamu. Homma on hallussa. 401 00:25:17,140 --> 00:25:20,227 Hyvä. Näytät hyvältä, kamu. 402 00:25:20,310 --> 00:25:24,564 Muista pysyä rauhallisena. Esitä syytöntä ja ole hiljaa. 403 00:25:30,362 --> 00:25:33,031 Onnea matkaan. - Kiitos, mutta en tarvitse onnea. 404 00:25:33,114 --> 00:25:34,741 Faktat puhuvat puolestaan. 405 00:25:35,575 --> 00:25:42,374 Ovelta maalaukselle on matkaa 137 metriä. 406 00:25:43,124 --> 00:25:48,171 Tässä näkyy Hoochin keskimääräinen nopeus juosten, kävellen ja loikkien. 407 00:25:48,255 --> 00:25:54,135 Se virtsaa keskimäärin viisi sekuntia. Haistelun kanssa aikaa kuluu 27 sekuntia. 408 00:25:54,219 --> 00:25:58,557 Hooch oli varastossa alle kolme minuuttia. 409 00:25:58,640 --> 00:26:05,021 Jos Hooch juoksee 19 kilometriä tunnissa ja virtsaa kolmesti, 410 00:26:05,105 --> 00:26:10,443 se ehtii maalaukselle kahdessa minuutissa 48 sekunnissa. 411 00:26:10,527 --> 00:26:13,697 Sillä on 12 sekuntia aikaa tuhota maalaus. Lyhyt aika. 412 00:26:14,239 --> 00:26:15,865 Tarkastellaan puremajälkiä. 413 00:26:16,449 --> 00:26:18,201 Puremajälkien vertailu Hoochin puremajäljet 414 00:26:18,285 --> 00:26:19,786 Selvä homma. 415 00:26:19,869 --> 00:26:21,079 (Ei reaktiota. Maalaus kunnossa.) 416 00:26:21,162 --> 00:26:24,082 Koiran kuva ei kiinnosta Hoochia lainkaan. 417 00:26:24,165 --> 00:26:27,877 Ei tämä, ei tämä, eikä tämä. 418 00:26:27,961 --> 00:26:33,466 Laitoin maalauksen päälle maapähkinävoita, 419 00:26:33,550 --> 00:26:35,635 ja se nuoli ainoastaan voin pois. 420 00:26:35,719 --> 00:26:42,517 Hoochilla ei siis ollut aikaa eikä kiinnostusta tuhota taulua. 421 00:26:44,436 --> 00:26:45,604 Jätän asian päätettäväksi. 422 00:26:47,897 --> 00:26:50,442 Tämä ei mene niin, mutta kiitos kumminkin. 423 00:26:50,525 --> 00:26:52,360 Keskustellaan hra Stiltsin kanssa. 424 00:26:52,444 --> 00:26:54,988 Oliko koira nähnyt maalauksen ennen kuin menitte varastolle? 425 00:26:55,071 --> 00:26:57,073 Kyllä, epäillyn kartanolla. 426 00:26:57,157 --> 00:27:03,538 Se haukkui maalaukselle agressiivisesti ja pureskeli kuplamuovia. 427 00:27:03,622 --> 00:27:05,749 Oliko varastolla pureskeltua kuplamuovia? 428 00:27:05,832 --> 00:27:07,167 Kyllä. 429 00:27:08,001 --> 00:27:13,923 Koira juoksi villinä ympäriinsä. Pissasi, kuolasi ja riehui. 430 00:27:14,007 --> 00:27:17,552 Vastalause. Arvailua. - Tämä on kuulustelu, ei oikeudenkäynti. 431 00:27:17,636 --> 00:27:20,889 Valvontakamerat eivät tallentaneet tapahtumia. 432 00:27:20,972 --> 00:27:24,517 Entä jos se oli joku muu eläin? Rotta? Pesukarhu? Lumikko? 433 00:27:24,601 --> 00:27:28,647 Joka ovella on kamera. - Eläin saattoi olla jo sisällä. 434 00:27:28,730 --> 00:27:33,068 Tuuletuskanavassa tai kattoparrun päällä. Se on mahdollista. 435 00:27:33,151 --> 00:27:38,615 Hooch ei tekisi missään tapauksessa mitään tällaista. Kysy keneltä tahansa. 436 00:27:38,698 --> 00:27:42,285 Koira tekisi juuri jotain tuollaista. 437 00:27:42,369 --> 00:27:46,873 Olen nähnyt sen työntävän tarjoiluvaunun alas portaita suihkulähteeseen. 438 00:27:46,956 --> 00:27:49,125 Kun jahtasimme vaarallista rikollista, 439 00:27:49,209 --> 00:27:52,545 se johdatti meidät eläinkauppaan ja varasti lelun. 440 00:27:52,629 --> 00:27:56,424 Viimeksi se rikkoi sääntöjä takaa-ajon aikana, 441 00:27:56,508 --> 00:27:59,010 ja olin vähällä päästä hengestäni. 442 00:27:59,094 --> 00:28:00,679 Vastalause. Anteeksi. 443 00:28:00,762 --> 00:28:03,306 Hän selvisi. Myrkkumuratti oli tappaa hänet. 444 00:28:03,390 --> 00:28:05,600 Jatka, ole hyvä. - Kiitos. 445 00:28:05,684 --> 00:28:10,063 Se on myös tuhonnut henkilökunnalle tarkoitettuja välipaloja. 446 00:28:11,147 --> 00:28:16,528 Myönnän Hoochin sekoilleen, mutta se on kultainen. 447 00:28:16,611 --> 00:28:18,988 Oletko nähnyt koiran käyttäytyvän agressiivisesti? 448 00:28:19,072 --> 00:28:24,661 Se haukkui kerran FBI:n kaverille, joka paljastui huijariksi. 449 00:28:24,744 --> 00:28:27,455 Se ei oikeastaan käyttäytynyt agressiivisesti. 450 00:28:27,539 --> 00:28:29,666 Se hoitaa työnsä ja auttaa. 451 00:28:29,749 --> 00:28:33,962 Jos koira pitää maalausta uhkana, se saattaa hyökätä kimppuun, niinkö? 452 00:28:34,045 --> 00:28:34,963 Toki. 453 00:28:39,342 --> 00:28:44,639 Ei. Se ei tekisi sellaista. 454 00:28:46,766 --> 00:28:48,560 Saisinko vettä? 455 00:28:48,643 --> 00:28:52,188 Puriko Hooch uutta remmiään? Kyllä. 456 00:28:52,272 --> 00:28:55,775 Mietin, voisinko pureskella kravaattiani. 457 00:28:59,988 --> 00:29:02,490 Tiedätkö, miksi sillä oli uusi remmi? 458 00:29:03,116 --> 00:29:05,952 Scott kertoi, että se puri vanhan remmin poikki. 459 00:29:07,162 --> 00:29:10,915 Väitätte varmasti, että hänen olisi pitänyt huomata käytösmalli, 460 00:29:10,999 --> 00:29:14,544 mutta väitän, että käytösmallit ovat monimutkaisia. 461 00:29:14,627 --> 00:29:17,130 Kuka tietää? Kaaosteorian mukaan... 462 00:29:17,213 --> 00:29:18,548 Kiitos. Riittää. 463 00:29:20,759 --> 00:29:25,013 Hooch söi kaikki palkintoni. Jokaikisen. 464 00:29:27,932 --> 00:29:29,893 Mikä on tuomio? 465 00:29:29,976 --> 00:29:33,313 Kurinpitotoimia minulle, ja pomo ilmoittaa poliisipäällikölle, 466 00:29:33,396 --> 00:29:36,316 että koirapartio-projekti kaatui. 467 00:29:36,399 --> 00:29:37,484 Eihän. 468 00:29:38,651 --> 00:29:40,195 Eikö enää Hoochia? 469 00:29:40,278 --> 00:29:43,031 Ei, jollei tapahdu ihmeitä ennen kuin raportti toimitetaan. 470 00:29:43,114 --> 00:29:47,118 Kysyisin Ericalta, mutta hänellä on kiireitä. 471 00:29:48,203 --> 00:29:50,079 Aivan. 472 00:29:50,163 --> 00:29:52,415 Siitä puheen ollen... 473 00:29:53,082 --> 00:29:56,419 Saatoin sanoa Ericalle, ettei olisi aina valmis auttamaan. 474 00:29:56,503 --> 00:30:01,132 Kielsitkö häntä puhumasta minulle? - Pidit häntä itsestäänselvyytenä. 475 00:30:01,216 --> 00:30:03,343 Soittelit jatkuvasti, 476 00:30:03,426 --> 00:30:07,639 lintsasit koulutuksesta vedoten töihin tai mennäkseni oopperaan. 477 00:30:07,722 --> 00:30:10,308 Kehotin häntä perääntymään hieman. 478 00:30:10,391 --> 00:30:12,769 Olen pahoillani, mutta en ole pahoillani. 479 00:30:12,852 --> 00:30:14,354 Etkö? - En. 480 00:30:14,437 --> 00:30:17,690 En, koska et vain voi tehdä sellaista. 481 00:30:19,150 --> 00:30:21,569 Totta. Toimin tyhmästi. 482 00:30:22,195 --> 00:30:27,325 Voisitko puhua hänelle? Sano, että kyseessä on hätätapaus. 483 00:30:27,408 --> 00:30:30,578 Baxter, hyvästele koira. Tarvitsen puhelutiedot. 484 00:30:32,121 --> 00:30:33,248 Ole kiltti. 485 00:30:34,290 --> 00:30:37,961 Mitä? - Kiitos avusta. Loistavaa tiimityötä. 486 00:30:38,044 --> 00:30:40,213 Itse vitsailit myrkkymuratti-jutulla. 487 00:30:41,923 --> 00:30:45,093 Työ kutsuu. Sinun on selvittävä ilman apua. 488 00:30:49,597 --> 00:30:51,182 San Francisco Liittovaltion koirapartion koulutuskeskus 489 00:30:51,266 --> 00:30:56,688 Olin vastuuntunnoton. Sen lisäksi olin huono ystävä. 490 00:30:56,771 --> 00:31:00,233 Pidin sinua itsestäänselvyytenä ja olen pahoillani. 491 00:31:01,025 --> 00:31:04,487 Mutta nyt sekä minä että Hooch olemme pulassa. 492 00:31:05,196 --> 00:31:09,909 Ja totuus on, että tarvitsen sinua. 493 00:31:10,660 --> 00:31:13,997 Mitä minun pitäisi tehdä? - Yritän pyytää Ericalta anteeksi. 494 00:31:14,080 --> 00:31:16,791 Tarvitsen hänen apuaan, mutten saa häntä kiinni. 495 00:31:16,875 --> 00:31:18,793 Jos näet hänet, voitko... 496 00:31:18,877 --> 00:31:21,713 En ole puhelinvastaaja vaan koirankouluttaja. 497 00:31:21,796 --> 00:31:23,965 Koirankouluttaja. Unohdin. - Aivan. 498 00:31:24,048 --> 00:31:25,341 Voitko... - Jep. 499 00:31:25,425 --> 00:31:31,055 En muista millään kaikkea sanomaasi. Yrititkö soittaa hänelle? 500 00:31:31,139 --> 00:31:34,142 Yritin. Mutta hän on kiireinen, enkä saa... 501 00:31:36,811 --> 00:31:39,397 Tämä oli virhe. Unohda koko juttu. Anteeksi. 502 00:31:39,480 --> 00:31:43,443 Sano, että kävin täällä. Kiitos. 503 00:31:47,363 --> 00:31:51,826 Voitko uskoa tätä todeksi? - Uskon häntä. 504 00:31:53,953 --> 00:31:56,205 Hei, Laura. Mitä kuuluu? -Ei mitään. 505 00:31:56,289 --> 00:31:59,542 Kaikki on huonosti. Tänään oli surkea päivä. 506 00:31:59,626 --> 00:32:03,087 Tervetuloa kerhoon. Kaikki hajoaa käsiin myös täällä. 507 00:32:03,171 --> 00:32:05,256 Scott, olenko sekaisin? 508 00:32:05,340 --> 00:32:08,092 En ajatellut aiemmin, mutta nyt tuntuu, 509 00:32:08,176 --> 00:32:11,679 että tutkinta on turhaa ja olen sekaisin. 510 00:32:11,763 --> 00:32:14,098 Onko kaikki hyvin? 511 00:32:14,182 --> 00:32:16,434 Ei. Walton kävi täällä eilen. 512 00:32:16,517 --> 00:32:20,939 Ensin pidin häntä pelottavana pahiksena, mutta hän olikin mukava. 513 00:32:21,022 --> 00:32:23,316 Hän oli isän ja Hoochin kaveri. 514 00:32:23,399 --> 00:32:26,194 Yritin sanoa sinulle. Minä... 515 00:32:26,277 --> 00:32:30,657 Keksinkö kaiken voidakseni selvittää isän viimeisen jutun, 516 00:32:30,740 --> 00:32:33,409 koska kaipaan häntä enkä osaa tehdä muutakaan? 517 00:32:34,202 --> 00:32:37,789 En tiedä. - Liittyykö se kaikkeen? 518 00:32:37,872 --> 00:32:41,084 Eläintenhoitajan kokeeseen. Elämänhallintaan. Jutun selvittämiseen. 519 00:32:41,167 --> 00:32:45,004 Teenkö kaiken huijatakseni itselleni, 520 00:32:45,088 --> 00:32:50,259 etten ole surkimus, joka ei ole koskaan tehnyt mitään? 521 00:32:52,845 --> 00:32:54,097 Olenko klisee? 522 00:32:57,767 --> 00:33:01,938 Scott, nyt sinun kuuluu sanoa: "Olet uskomaton. Pärjäät hienosti." 523 00:33:02,021 --> 00:33:06,818 Anteeksi, Laura. Minullakin on paljon asioita mielen päällä. 524 00:33:06,901 --> 00:33:08,027 Aivan. Anteeksi. 525 00:33:08,111 --> 00:33:12,782 Pyydetään Waltonilta anteeksi. Viedään hänelle keksejä. 526 00:33:12,865 --> 00:33:16,119 Toki. Kerro vain milloin. 527 00:33:16,202 --> 00:33:17,620 Selvä. Kiitos, Scott. 528 00:33:21,541 --> 00:33:23,042 Voi, Ralph. 529 00:33:25,878 --> 00:33:27,922 Siinä on ulkoiluohjelma. 530 00:33:28,006 --> 00:33:33,094 Jos se kävelee oudosti ympäriinsä, vie se ulos tai päästä takapihalle. 531 00:33:33,177 --> 00:33:36,264 Onko tässä sen illallinen? - Maanantain, keskiviikon ja perjantain. 532 00:33:36,347 --> 00:33:38,725 Loput ovat toisella sivulla. - Loput? 533 00:33:38,808 --> 00:33:41,602 Voit katsoa sitä. Katsotko? 534 00:33:41,686 --> 00:33:44,313 Vuorotellen runsasproteiinista ja orgaanista kuitua. 535 00:33:44,397 --> 00:33:49,318 Kuivamuona auttaa ilmavaivoihin. - Ilmavaivoihin? 536 00:33:49,402 --> 00:33:52,196 Niihin tottuu. - Selvä. 537 00:33:52,280 --> 00:33:56,409 Yleensä reilu desi proteiinia, neljännes kuitua. 538 00:33:56,492 --> 00:34:00,955 Lisäksi neljännes proteiinia ja munajauhetta seoksen jälkeen. 539 00:34:01,039 --> 00:34:03,875 Älä sotke seoksia. 540 00:34:03,958 --> 00:34:07,837 Ei siis munajauhetta. Ja lohta, ei lihaa. 541 00:34:08,629 --> 00:34:13,051 Aamiaisohjeet ovat selkeät, vai mitä? - Onko tämä joku vitsi? 542 00:34:15,344 --> 00:34:17,263 Doug, tämä ei ehkä onnistu. 543 00:34:19,724 --> 00:34:22,935 Onko liian hankalaa? - Ei ollenkaan. 544 00:34:23,019 --> 00:34:26,981 Vahdin aiemmin kilttiä koiraa, jolla oli kaikki mahdolliset vaivat. 545 00:34:27,065 --> 00:34:31,069 Outoja ruokia ja lääkkeitä ja... Tämä on pikkujuttu. 546 00:34:31,152 --> 00:34:34,030 Helppo homma, koska rakastan koiria. 547 00:34:34,113 --> 00:34:36,365 Rakastan koiria, ja ne rakastavat minua. 548 00:34:36,449 --> 00:34:39,827 Vai mitä, Hoochie? Kuka on kiltti poika? Kiltti poika. 549 00:34:40,453 --> 00:34:42,538 Voi luoja. 550 00:34:43,164 --> 00:34:44,624 Vau. - Voi luoja! Nenäni! 551 00:34:44,707 --> 00:34:48,294 Valtavasti verta. - En kestä nähdä verta. 552 00:34:48,377 --> 00:34:49,504 Pidä pää takakenossa. 553 00:34:49,587 --> 00:34:51,964 Voi hyvänen aika. - Nojaa eteenpäin. 554 00:34:52,048 --> 00:34:54,801 Tuo pahentaa asiaa. - Tarvitsen jotain. 555 00:34:54,884 --> 00:34:57,011 Auta! Anna minulle jotain! 556 00:35:02,850 --> 00:35:03,851 Kysyttävää? 557 00:35:03,935 --> 00:35:07,313 Näyttää hyvältä. Olen selvinnyt pahemmistakin. 558 00:35:07,980 --> 00:35:10,108 Vaikuttavaa. Mikä on salaisuutesi? 559 00:35:10,191 --> 00:35:15,863 En kiinny. Säilytän etäisyyden kuten koirakin. Ja tulemme toimeen. 560 00:35:17,240 --> 00:35:20,243 Onko se Gooch vai Goop? 561 00:35:20,326 --> 00:35:23,412 Erica. - Luulin, että se on uros. 562 00:35:26,999 --> 00:35:28,000 Hei. 563 00:35:28,084 --> 00:35:30,378 Hei, Scott. 564 00:35:30,461 --> 00:35:32,880 Soitan kysyäkseni Hoochista. 565 00:35:32,964 --> 00:35:37,468 Curtis mainitsi ongelmista, ja olit puhunut Guyn kanssa... 566 00:35:37,552 --> 00:35:40,972 Kyllä. Olen pahoillani. 567 00:35:42,598 --> 00:35:46,144 Pidin sinua itsestäänselvyytenä. Et ole koirani hoitaja vaan... 568 00:35:47,228 --> 00:35:53,651 Arvostan apuasi, ystävyyttäsi ja sinua. 569 00:35:53,734 --> 00:35:57,446 Olen ollut itsekäs typerys. 570 00:35:58,447 --> 00:36:00,199 Ja olen todella pahoillani. 571 00:36:07,331 --> 00:36:08,416 Kiitos. 572 00:36:10,168 --> 00:36:11,961 Mikä hätänä? 573 00:36:12,712 --> 00:36:15,673 Hooch ja minä olemme pulassa. 574 00:36:15,756 --> 00:36:20,678 Sitä epäillään maalauksen syömisestä. En pysty todistamaan sen syyttömyyttä. 575 00:36:20,761 --> 00:36:24,098 Lisäksi sisäinen tutkinta syyttää minua. 576 00:36:24,182 --> 00:36:25,558 Jos Hooch todetaan syylliseksi, 577 00:36:25,641 --> 00:36:28,603 joudun vartioimaan parkkipaikkoja koko loppuelämäni. 578 00:36:28,686 --> 00:36:32,481 Pääsen pian töistä. Voin tulla auttamaan sinua. 579 00:36:32,565 --> 00:36:34,400 Hienoa. 580 00:36:34,483 --> 00:36:37,486 Tule suoraan tänne. 581 00:36:37,570 --> 00:36:38,779 Angel, mennään. 582 00:36:46,162 --> 00:36:48,539 Oliko vielä jotain muuta? 583 00:36:49,457 --> 00:36:54,295 En taida tarvita ketään. Säilytetään etäisyys. 584 00:36:57,173 --> 00:36:58,758 Hienoja. Teitkö nämä? 585 00:36:58,841 --> 00:37:00,134 Tein. - Vau. 586 00:37:00,218 --> 00:37:02,803 Osaan käyttää PowerPointia, ja... 587 00:37:02,887 --> 00:37:04,222 Mahtavaa. 588 00:37:04,305 --> 00:37:06,265 Huomioni kiinnittyy - 589 00:37:09,727 --> 00:37:10,978 pissaamiseen. 590 00:37:11,062 --> 00:37:13,606 Pissaaminen on Hoochin lempiharrastus. 591 00:37:13,689 --> 00:37:17,026 Pissaaminen ei ole koirien harrastus. 592 00:37:17,109 --> 00:37:20,154 Ne merkkaavat reviirinsä ja kommunikoivat keskenään. 593 00:37:20,238 --> 00:37:25,660 Jos Hooch pissasi usein, varastolla oli käynyt toinen koira. 594 00:37:26,994 --> 00:37:29,914 Se selittäisi kaiken. - Aivan. 595 00:37:29,997 --> 00:37:32,458 Mutta on mahdotonta löytää tassunjälkiä - 596 00:37:32,541 --> 00:37:34,669 ja verrata niitä liittovaltion rekisteriin. 597 00:37:34,752 --> 00:37:35,753 Totta. 598 00:37:37,922 --> 00:37:41,926 On yksi keino. Onko sinulla käsipeiliä? - On. 599 00:37:42,009 --> 00:37:45,972 Ja talkkia ja läpinäkyvää teippiä. - On. 600 00:37:46,055 --> 00:37:47,431 Minulla on idea. 601 00:37:47,515 --> 00:37:50,268 Hyvä poika, Hooch. - No niin, kamu. 602 00:37:50,851 --> 00:37:53,771 Onnistui. Ja nyt talkki. 603 00:37:53,854 --> 00:37:59,151 Jokaisen koiran nenässä on ainutlaatuisia ryppyjä. 604 00:37:59,235 --> 00:38:00,569 Ne muistuttavat sormenjälkiä. 605 00:38:01,529 --> 00:38:02,530 Hienoa. 606 00:38:03,948 --> 00:38:05,950 Teippi. Pidä tätä. 607 00:38:17,628 --> 00:38:19,630 Valmis. - Vau. 608 00:38:19,714 --> 00:38:25,636 Nyt maalauksesta on saatava jälki. Ja jos se on erilainen, Hooch on syytön. 609 00:38:25,720 --> 00:38:28,556 Aivan. Keksin keinon. 610 00:38:28,639 --> 00:38:31,392 Lupaan, että kaikki kääntyy parhain päin. 611 00:38:31,475 --> 00:38:32,852 Kaikki menee hyvin. 612 00:38:48,075 --> 00:38:50,828 Anteeksi, kamu. Odota tässä. 613 00:38:50,911 --> 00:38:53,080 Et ole suosittu tuolla sisällä. 614 00:38:56,417 --> 00:38:57,752 Kuuntele musiikkia. 615 00:39:08,554 --> 00:39:10,931 Hra Marling, apulaisseriffi Turner. 616 00:39:11,015 --> 00:39:14,435 Anteeksi häiriö, mutta haluan nähdä maalauksen. 617 00:39:14,518 --> 00:39:16,896 Olen juuri lopettamassa. 618 00:39:16,979 --> 00:39:21,484 Pomo pyysi varmistamaan muutaman yksityiskohdan raporttia varten. 619 00:39:22,234 --> 00:39:23,652 Hyvä on. Viisi minuuttia. 620 00:39:24,528 --> 00:39:26,489 Älä koske mihinkään. 621 00:39:28,407 --> 00:39:30,785 Äläkä pissaa. - Selvä. 622 00:39:32,161 --> 00:39:33,829 Missä se on? 623 00:39:37,708 --> 00:39:40,169 Löydy nyt. 624 00:39:43,672 --> 00:39:46,258 Jos olisin ruma maalaus, mihin menisin? 625 00:39:51,180 --> 00:39:52,181 Kappas vain. 626 00:40:10,491 --> 00:40:11,492 Bingo. 627 00:40:33,556 --> 00:40:36,183 Ei täsmää. Se ei ollut Hooch. 628 00:40:48,612 --> 00:40:50,781 Vähemmän tärkeä. Nappaa ja selvitä. 629 00:40:50,865 --> 00:40:52,241 Helppo homma. - Mennään. 630 00:40:52,324 --> 00:40:53,409 Brad, mene edeltä. 631 00:40:53,492 --> 00:40:55,119 Onko koirilla kuononjälki? 632 00:40:55,202 --> 00:40:59,290 Jokaisella erilainen. Hooch on syytön. - En tiennytkään. 633 00:40:59,373 --> 00:41:01,208 Olen kissaihminen. - Menemme sisään! 634 00:41:01,292 --> 00:41:05,212 Lisäksi löysin maalauksen sisältä tyhjän kolon. 635 00:41:05,296 --> 00:41:07,715 Olisiko se Marion huumekätkö? 636 00:41:07,798 --> 00:41:09,675 Se selittäisi, miksi Hooch haukkui. 637 00:41:09,758 --> 00:41:12,887 Mielenkiintoista. - Enemmän kuin mielenkiintoista. 638 00:41:12,970 --> 00:41:15,473 Selvitetään, kenellä oli pääsy varastolle. 639 00:41:15,556 --> 00:41:18,184 Voisit auttaa, koska en ole virallisesti töissä. 640 00:41:18,267 --> 00:41:19,351 Hän pakenee! 641 00:41:19,435 --> 00:41:21,812 Olen töissä. Voidaanko jatkaa huomenna? 642 00:41:21,896 --> 00:41:23,606 Kurinpitoraportti julkaistaan huomenna. 643 00:41:23,689 --> 00:41:25,441 Minulla on kiire, Scott. 644 00:41:25,524 --> 00:41:26,901 Selvä. Soitan takaisin. 645 00:41:29,820 --> 00:41:31,947 Se kesti yli viisi minuuttia. 646 00:41:32,531 --> 00:41:33,824 Menee vielä hetki. 647 00:41:33,908 --> 00:41:36,744 Haluan tietää, ketkä ovat käyneet täällä viimeisen kahden päivän aikana? 648 00:41:36,827 --> 00:41:38,287 Nyt? Sinut on erotettu. 649 00:41:38,370 --> 00:41:42,666 Eikä Hooch ole edes syyllinen. Todistan, että täällä oli toinen koira. 650 00:41:42,750 --> 00:41:44,502 Todennäköisesti huumekoira. 651 00:41:44,585 --> 00:41:47,254 Joku etsi Marion kätkemiä huumeita. 652 00:41:47,338 --> 00:41:49,548 Kenties rikoskumppani. 653 00:41:50,257 --> 00:41:51,675 Jos vastaat kuolet. 654 00:41:52,343 --> 00:41:53,594 Laske se alas. 655 00:41:57,556 --> 00:41:59,016 Jutellaan hetki. 656 00:41:59,099 --> 00:42:01,602 Ei. Suu kiinni! Istu alas. 657 00:42:02,686 --> 00:42:04,230 Hyvä on. 658 00:42:07,691 --> 00:42:10,694 Jutellaan hetki. - Siirry tuonne. 659 00:42:12,238 --> 00:42:14,114 ...säätiedotus, sadekuuroja... 660 00:42:17,076 --> 00:42:18,410 Mitä luulet tekeväsi? 661 00:42:24,166 --> 00:42:25,543 Potkaise se tänne. 662 00:42:26,460 --> 00:42:28,712 Stephen, mieti, mitä teet. 663 00:42:28,796 --> 00:42:30,464 Kiinnitä itsesi tuoliin. 664 00:42:30,548 --> 00:42:32,883 Vaikeutat omaa asemaasi. 665 00:42:33,926 --> 00:42:35,553 Suunnittelu, nuuskiminen... 666 00:42:36,387 --> 00:42:38,097 Ja toit koirasi töihin! 667 00:42:40,599 --> 00:42:42,101 Kuuntele. 668 00:42:42,184 --> 00:42:43,936 Jos Mario on tämän takana, 669 00:42:44,019 --> 00:42:46,605 ja jos hän uhkaili sinua, voimme tehdä sopimuksen. 670 00:42:48,315 --> 00:42:51,777 Hän ei uhkaillut vaan maksoi. Huumekoira on minun. 671 00:42:51,860 --> 00:42:55,322 Täydellinen tapa löytää huumeet, koska toit naurettavan petosi tänne. 672 00:42:55,406 --> 00:42:58,909 Jos minulle tapahtuu jotain, et selviä tästä. 673 00:42:58,993 --> 00:43:05,207 Jos katoat, ystäväsi syyttävät pidättämääsi huumekauppiasta - 674 00:43:05,291 --> 00:43:06,625 eivät toimitilavastaavaa. 675 00:43:06,709 --> 00:43:10,045 Hoidan tämän vauhdilla. - Ei! Ethän ammu minua täällä? 676 00:43:10,129 --> 00:43:13,716 Veri roiskuu kaikkialle, ja jäät kiinni hetkessä. 677 00:43:26,604 --> 00:43:28,147 Golfmaila tekee kipeää. 678 00:43:28,230 --> 00:43:30,065 Stephen, lopeta! 679 00:43:30,149 --> 00:43:32,484 Älä tee sitä! Ei! 680 00:43:56,759 --> 00:43:58,594 OIKEUSMINISTERIÖ TAKAVARIKOITUJEN ESINEIDEN VARASTO 681 00:44:02,056 --> 00:44:03,390 Hei! 682 00:44:04,016 --> 00:44:07,811 Etsin apulaisseriffi Turneria. - Hän oli täällä. 683 00:44:07,895 --> 00:44:13,067 Hän meni tutkimaan ympäristöä koiran kanssa. 684 00:44:13,150 --> 00:44:14,151 Tutkimaan? - Niin. 685 00:44:14,234 --> 00:44:17,279 Kertoiko hän, mitä hän tutki? - Ei. 686 00:44:17,363 --> 00:44:22,534 Minulla on illallisvaraus, joten lähden. - Selvä. Menen etsimään Scottia. 687 00:44:24,953 --> 00:44:26,455 Liikkumatta! Kädet ylös! 688 00:44:26,538 --> 00:44:28,082 X, pysäytä hänet! - Liikkumatta! 689 00:44:30,292 --> 00:44:34,254 Illallisvaraus siirtyy, ja sinulta jää nyt ruoka syömättä. 690 00:44:37,341 --> 00:44:42,304 Hyvä poika, Hooch. Rakastan sinua. 691 00:44:47,810 --> 00:44:49,395 Koira löytyi Marlingin talosta. 692 00:44:49,478 --> 00:44:51,772 Se oli keskeyttänyt huumekoirakoulutuksen. 693 00:44:51,855 --> 00:44:55,025 Adoptoimme sen, jatkamme koulutusta, ja se pääsee hommiin. 694 00:44:55,109 --> 00:44:58,362 Wilson. Miten pitkä tämä tunnustus on? 695 00:44:58,404 --> 00:45:01,240 Kaveri puhui totta, joten en halunnut keskeyttää. 696 00:45:01,323 --> 00:45:04,243 Hän on vastuussa tuhansien esineiden katoamisesta. 697 00:45:04,326 --> 00:45:08,330 Jouduin täyttämään useita tyhjiä taulukoita. 698 00:45:08,872 --> 00:45:10,666 Siinä kaikki. - Siinä kaikki? 699 00:45:11,709 --> 00:45:14,795 Hra Turnerin huolimaton käytös on yhä selvittämättä. 700 00:45:14,878 --> 00:45:19,091 Ja koira on yhä katastrofi. Kaikki on kirjattu raportiini. 701 00:45:19,174 --> 00:45:23,262 Minun raportissani lukee, että koira pelasti apulaisseriffin hengen. 702 00:45:23,345 --> 00:45:25,764 Ja kuinka paljon se hankki takaisin varastettua tavaraa? 703 00:45:25,848 --> 00:45:27,975 Noin 1, 2 miljoonan dollarin edestä - 704 00:45:28,934 --> 00:45:30,811 tähän mennessä. - Tähän mennessä. 705 00:45:30,894 --> 00:45:33,230 Kuinka paljon? - 1,2 miljoonaa. 706 00:45:33,313 --> 00:45:34,940 Uskomatonta. - Valtava summa. 707 00:45:35,023 --> 00:45:37,109 Raha tuo ongelmia. -Äänestetäänkö... 708 00:45:37,192 --> 00:45:38,193 Valtava määrä. 709 00:45:38,277 --> 00:45:40,237 Hyvä on. Olkoon. 710 00:45:40,320 --> 00:45:42,239 Se ei ole, miten se ei ole. 711 00:45:43,741 --> 00:45:45,117 Kiitos, Susan. - Kiitos. 712 00:45:45,951 --> 00:45:48,662 Ilmoittakaa kokonaissumma. Kiitos hyvästä työstä. 713 00:45:48,746 --> 00:45:49,747 Eipä kestä. 714 00:45:50,581 --> 00:45:53,459 Haluaisin... En osaa kiittää tarpeeksi. 715 00:45:53,542 --> 00:45:56,462 Vakuutan, että keskitymme Hoochin kouluttamiseen. 716 00:45:56,545 --> 00:45:57,963 Se oppii lisää joka päivä. 717 00:45:59,923 --> 00:46:03,177 Useimpina päivinä. 718 00:46:03,260 --> 00:46:04,261 Hooch. 719 00:46:05,637 --> 00:46:06,597 Kiitos. 720 00:46:08,098 --> 00:46:13,979 Erica, pelastit minut ja Hoochin. Haluan vielä pyytää anteeksi. 721 00:46:14,062 --> 00:46:16,774 Minä haluan pyytää sinulta anteeksi. 722 00:46:16,857 --> 00:46:18,442 Niinkö? Miksi? 723 00:46:18,525 --> 00:46:21,069 En auttanut teitä, kun olitte avun tarpeessa. 724 00:46:21,153 --> 00:46:25,491 Annoin omien asioiden häiritä. 725 00:46:25,574 --> 00:46:29,161 Ei. Kyllä sinä autoit. Pelastit minut ja Hoochin. 726 00:46:29,244 --> 00:46:31,830 Pyydän anteeksi Guyn puolesta. - Sitä en unohda. 727 00:46:32,539 --> 00:46:34,833 Hän opetti Hoochia kiipeämään. 728 00:46:34,917 --> 00:46:38,003 Hänen ansiostaan golfmaila ei osunut minuun. 729 00:46:38,086 --> 00:46:40,172 Oikeastaan se osui minuun. 730 00:46:40,255 --> 00:46:42,966 Tiedät, mitä tarkoitan. - Olisit kuollut. 731 00:46:43,592 --> 00:46:46,970 Voisin taas kouluttaa Hoochia, 732 00:46:47,054 --> 00:46:49,139 mutta ymmärrän, jos haluat jatkaa Guyn kanssa. 733 00:46:49,223 --> 00:46:51,225 Ei. Olet paljon parempi. 734 00:46:51,308 --> 00:46:54,186 Ja lupaan tulla jokaiselle tunnille. 735 00:46:54,269 --> 00:46:56,230 Ystäviä? 736 00:46:58,565 --> 00:46:59,566 Ystäviä. 737 00:47:00,526 --> 00:47:02,528 Tule tänne. - Totta kai. 738 00:47:09,326 --> 00:47:11,620 KULJETUSFIRMA 739 00:47:20,003 --> 00:47:22,256 Kiitos, että tulit mukaani. 740 00:47:22,339 --> 00:47:25,050 Haluan hyvittää Waltonille töykeän käytöksemme. 741 00:47:25,133 --> 00:47:28,428 Sinä syytit häntä räjähteiden salakuljetuksesta. 742 00:47:28,512 --> 00:47:30,055 Sinä murtauduit varastoon. 743 00:47:30,138 --> 00:47:31,849 Koska vaadit sitä. 744 00:47:32,432 --> 00:47:33,684 Antaa olla. 745 00:47:35,018 --> 00:47:36,395 Anteeksi. - Hei. 746 00:47:37,145 --> 00:47:38,480 Etsimme Waltonia. 747 00:47:39,898 --> 00:47:42,234 Walton! Sait vieraita! 748 00:47:46,613 --> 00:47:47,614 Kiitos, Karl. 749 00:47:50,409 --> 00:47:52,619 Hei. - Hei. 750 00:47:52,703 --> 00:47:57,875 Tulimme pyytämään anteeksi väärinkäsitystä ja toimme keksejä. 751 00:47:57,958 --> 00:48:02,379 Ei olisi tarvinnut, mutta en kieltäydy tuoreista kekseistä. 752 00:48:02,462 --> 00:48:04,756 Kiva. Leivoin ne itse. 753 00:48:04,840 --> 00:48:08,760 Viimeeksi olin sytyttää tulipalon, mutta tällä kertaa... 754 00:48:08,844 --> 00:48:10,470 Taisin onnistua hyvin. 755 00:48:10,554 --> 00:48:11,513 Hooch, lopeta! 756 00:48:11,597 --> 00:48:14,182 Anteeksi. Luoja! - Rauhassa. Mikä sitä vaivaa? 757 00:48:14,266 --> 00:48:15,517 Lopeta. 758 00:48:16,518 --> 00:48:20,439 Hooch. Ei. Otetaan uusiksi joku toinen kerta. 759 00:48:20,522 --> 00:48:21,690 Hyvä idea. 760 00:48:25,819 --> 00:48:29,656 Mitä hittoa? Mikä hätänä? Mikä sinulle tuli? 761 00:48:31,950 --> 00:48:35,454 Mitä? - Hooch selvästikin tunsi hänet. 762 00:48:36,455 --> 00:48:40,918 He eivät ole ystäviä. Hooch vihasi häntä. - Aloitammeko taas alusta? 763 00:48:41,001 --> 00:48:47,257 Katso minua silmiin ja sano, että tuo mies, jolle Hooch ärisi oli isän ystävä. 764 00:48:48,675 --> 00:48:52,596 Hyvä on. Hän valehtelee. Mutta mistä asiasta? 765 00:48:52,679 --> 00:48:57,059 Ja miksi? Mitä se tarkoittaa? Meillä ei ole todisteita, Laura. 766 00:48:57,142 --> 00:48:59,311 Hooch riittää minulle todisteeksi. Mennään. 767 00:49:39,518 --> 00:49:41,520 Tekstitys: Katja-Maj Riikonen