1 00:00:01,001 --> 00:00:03,503 Hooch, kerrotaan, mitä viime viikolla tapahtui. 2 00:00:03,586 --> 00:00:05,755 Minulla on meno, ja joudun tanssimaan. 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,299 Voin opettaa. -Osaatko valssata? 4 00:00:08,383 --> 00:00:12,595 Koirakuiskaaja, tanssiparkettien mestari. Mitä muita salaisuuksia sinulla on? 5 00:00:12,679 --> 00:00:16,433 Brooke on hieno nainen ja odottaa taivutusta, Scott. 6 00:00:16,516 --> 00:00:17,475 Tee parhaasi. 7 00:00:17,559 --> 00:00:21,354 Scott, tule nauttimaan viskit minun ja Buzz Aldrinin kanssa. 8 00:00:21,438 --> 00:00:23,106 Pyytämäsi poliisarkistot. 9 00:00:23,189 --> 00:00:25,525 Pormestari Sutton halusi tismalleen samat paperit. 10 00:00:25,608 --> 00:00:27,110 Pitäisikö tutkia Davidin puuhia? 11 00:00:27,193 --> 00:00:28,653 Hän oli isän paras ystävä. 12 00:00:28,737 --> 00:00:31,823 Isäsi mielestä rakennuttajat pilasivat kaupungin. 13 00:00:31,906 --> 00:00:34,868 Ennen kuolemaansa hän soitti. -Miksi? 14 00:00:34,951 --> 00:00:37,120 Hän kuoli ennen kuin ehdimme jutella. 15 00:00:37,203 --> 00:00:38,163 Mitä sait selville? 16 00:00:38,246 --> 00:00:41,875 Kun hän sai sydänkohtauksen... Hän katsoi jotain. 17 00:00:45,003 --> 00:00:48,173 Tervetuloa Cybress Beachin guacamole festivaalille. 18 00:00:51,551 --> 00:00:53,344 Mitä kuuluu, kamu? -Hyvää. 19 00:00:59,392 --> 00:01:00,685 Tässä on Brooke. -Hei. 20 00:01:02,312 --> 00:01:03,313 Meidän on... 21 00:01:04,314 --> 00:01:06,274 Hei! -Hei. 22 00:01:06,357 --> 00:01:07,192 Se on aika hyvä. 23 00:01:08,443 --> 00:01:10,945 Anna mennä. En pysty. 24 00:01:11,029 --> 00:01:12,655 Heittoja. 25 00:01:12,739 --> 00:01:13,698 Voitit kaikki. 26 00:01:17,368 --> 00:01:18,369 Näitkö? 27 00:01:23,041 --> 00:01:24,626 Luulin onnistuvani. 28 00:01:28,338 --> 00:01:31,424 Onko renkaanheitto vaikeutunut? -Älä arvostele. 29 00:01:33,384 --> 00:01:35,345 Pormestari Sutton, tämä on Brooke. 30 00:01:35,428 --> 00:01:37,555 Voit sanoa David. Oletko Scottin tyttöystävä? 31 00:01:38,139 --> 00:01:41,017 Emme ehkä ole virallisesti... 32 00:01:41,101 --> 00:01:43,144 Tämä on guacallista. 33 00:01:43,770 --> 00:01:48,983 Ei hätää. Olen hänen tyttöystävänsä. 34 00:01:49,984 --> 00:01:53,863 Kauanko olet toiminut pormestarina? -Ikuisuuden. Kymmenen vuotta. 35 00:01:53,947 --> 00:01:55,198 Kymmenen vuotta. Vau. 36 00:01:55,281 --> 00:01:56,449 Olin aiemmin poliisi. 37 00:01:56,533 --> 00:02:00,203 Näiden kahden villikon isä oli parini. -Kolmen villikon. 38 00:02:00,286 --> 00:02:03,373 Scottin isä taisi olla kuuluisa näillä kulmilla. 39 00:02:03,456 --> 00:02:05,458 Hän oli kaupungin sankari. 40 00:02:05,542 --> 00:02:07,752 Tänä vuonna festivaali on omistettu hänelle. 41 00:02:07,836 --> 00:02:09,629 Pormestari Sutton, köydenvetoon. 42 00:02:09,712 --> 00:02:12,423 Minun on mentävä. Pitäkää hauskaa. 43 00:02:12,507 --> 00:02:14,467 Täytyy rokata guacamole-asussa. 44 00:02:15,677 --> 00:02:18,138 Tunnette kaikki. Olette kuin kuninkaalliset. 45 00:02:18,221 --> 00:02:21,724 Olet veljeni, ja minä olen Guacamole-prinsessa, joten... 46 00:02:21,808 --> 00:02:22,767 Totta. 47 00:02:22,851 --> 00:02:26,437 Minä hävisin prinssin tittelin Lauran ex-miehelle. 48 00:02:26,521 --> 00:02:27,689 Onnistuin, isä! 49 00:02:27,772 --> 00:02:29,774 Se ottaa kiville. 50 00:02:31,234 --> 00:02:32,569 Huomasitko vitsin? -Jep. 51 00:02:32,652 --> 00:02:34,195 Äiti, minä voitin! -Mitä? 52 00:02:34,279 --> 00:02:37,448 Voitin guacamolen syöntikisan! -Jes! 53 00:02:37,532 --> 00:02:39,409 Söin lähes 1,8 kiloa! 54 00:02:39,492 --> 00:02:41,619 Perhe on täynnä mestarieta, poika. 55 00:02:41,703 --> 00:02:44,455 Käydään moikkaamassa isoäitiä ja koiranpentuja. 56 00:02:44,539 --> 00:02:46,791 Nähdään myöhemmin. -Heippa. 57 00:02:47,458 --> 00:02:51,421 En ollut varma, mitä odottaa, 58 00:02:51,504 --> 00:02:54,883 mutta olen vaikuttunut. 59 00:03:44,933 --> 00:03:46,976 Matthew, älä unohda palkintoasi. 60 00:03:48,436 --> 00:03:50,563 Olen huolissani Hoochista. 61 00:03:50,647 --> 00:03:53,024 Luulen, että se sai guacamolesta ilmavaivoja. 62 00:03:53,107 --> 00:03:54,317 Luulet? Minä tiedän. 63 00:03:55,276 --> 00:03:59,280 Olen iloisesti yllättynyt siitä, miten hyvin Brooke pärjäsi. 64 00:04:00,365 --> 00:04:03,409 En uskonut, että tulisti enää Guacfestivaaleille. 65 00:04:03,993 --> 00:04:07,622 Mitä tarkoitat? -Et käynyt muutamaan vuoteen. 66 00:04:07,705 --> 00:04:09,415 Isä olisi iloinen. 67 00:04:09,999 --> 00:04:14,963 Vilkaisitko Davidin muistiinpanoja isän juttuun liittyen? 68 00:04:15,046 --> 00:04:17,924 Pormestari on puolellamme. Se on hyvä asia. 69 00:04:18,007 --> 00:04:20,260 Olemme palanneet lähtöruutuun. 70 00:04:20,343 --> 00:04:25,014 Tiedämme, että isä katsoi jotain Valley Roadilla, mutta emme tiedä, mitä. 71 00:04:25,098 --> 00:04:28,977 Yritän selvittää. Mitä? Olin sentään Guacamole-prinsessa. 72 00:04:29,060 --> 00:04:32,605 Olen taitava tiedonkaivaja. 73 00:04:33,273 --> 00:04:36,401 Melkein kaksi kiloa guacamoleja. 74 00:04:36,985 --> 00:04:40,613 Mestari lannoitti ruusuja pihalla. 75 00:04:40,697 --> 00:04:44,534 Hän tarvitsee vatsalääkettä. -Molemmat tarvitsevat. 76 00:04:47,287 --> 00:04:50,164 Kiitos, että vietit koko päivän perheeni seurassa. 77 00:04:50,248 --> 00:04:53,376 Minun kuuluisi kiittää sinua. Sinulla on mukava perhe. 78 00:04:53,459 --> 00:04:58,089 Olette kuin Cypress Beachin Kennedyt. Jos heillä olisi ilmavaivainen koira. 79 00:04:58,172 --> 00:05:02,176 Siitä tulikin mieleeni. 80 00:05:02,260 --> 00:05:04,429 Pidätkö senaattori Helene Pinesta? 81 00:05:04,512 --> 00:05:08,141 Kouluturvallisuusasetus. Hän tuki virastotalon rakentamista. 82 00:05:08,224 --> 00:05:12,854 Isän ystävä on FBI:ssa, ja senaattoria on uhkailtu. 83 00:05:12,937 --> 00:05:13,813 Niinkö? 84 00:05:13,896 --> 00:05:15,940 He palkkaavat seriffit turvatoimiin. 85 00:05:16,024 --> 00:05:20,194 Sanoin tuntevani sopivan henkilön vastaamaan turvallisuudesta. 86 00:05:20,278 --> 00:05:24,032 Aivan. En saisi ikinä niin vaativaa tehtävää. 87 00:05:24,115 --> 00:05:28,077 Ehkä, ehkä et. Isäni kehui sinua. 88 00:05:28,786 --> 00:05:31,873 Isot jutut on ansaittava. 89 00:05:31,956 --> 00:05:34,625 Ansaitsit sen tekemällä vaikutuksen isääni. 90 00:05:35,960 --> 00:05:38,379 Pitääkö minun siis valssata hommaan? 91 00:05:38,463 --> 00:05:41,341 Pääset näyttämään pomolle kyntesi. 92 00:05:41,424 --> 00:05:42,925 Lupaa, että kysyt. 93 00:05:44,260 --> 00:05:45,386 Hyvä on. 94 00:05:47,138 --> 00:05:48,514 No niin. Homma hallussa. 95 00:05:48,598 --> 00:05:50,266 Sanotaan asiamme. 96 00:05:50,350 --> 00:05:54,645 Olen valmis johtamaan operaatiota, ja sinä saat olla johtava koira. 97 00:05:54,729 --> 00:05:57,231 Käyttäydy, niin saat herkkuja koko illan. 98 00:05:58,358 --> 00:05:59,400 Tule, mennään. 99 00:06:02,612 --> 00:06:04,238 Onko sinulla hetki aikaa? 100 00:06:04,322 --> 00:06:05,281 Tule peremmälle. 101 00:06:05,365 --> 00:06:09,285 Kuulin senaattori Pinen suojelusta ja haluaisin vastata operaatiosta. 102 00:06:09,369 --> 00:06:12,955 Uusi seriffi on harvoin johtotehtävissä, mutta valmistelin esitelmän... 103 00:06:13,039 --> 00:06:14,165 Kuntoilutavoitteet 104 00:06:14,248 --> 00:06:16,167 ...osoittaakseni pätevyyteni. 105 00:06:16,250 --> 00:06:19,921 Väärä esitelmä. Unohda äskeinen. 106 00:06:20,004 --> 00:06:25,176 No niin. Grafiikka näyttää suojelutehtäväni. 107 00:06:25,259 --> 00:06:27,762 Oikeussali mukaan lukien minulla on yli 200 tuntia... 108 00:06:27,845 --> 00:06:29,263 Turner, riittää. 109 00:06:29,347 --> 00:06:34,769 Poliisimestari soitti. Joku puhui jollekulle, ja homma on sinun. 110 00:06:34,852 --> 00:06:37,146 Niinkö? Mahtavaa. 111 00:06:37,230 --> 00:06:41,275 Se ei ole protokollan mukaista, mutta noudatamme päällikön käskyä. 112 00:06:41,359 --> 00:06:43,986 En tuota pettymystä. Kasaan tiimin välittömästi. 113 00:06:44,070 --> 00:06:46,948 Hyvä. Käskynjako on 11.00. -Kiitos. 114 00:06:47,031 --> 00:06:50,618 Ja Turner. Onnea kuntoiluun. 115 00:06:58,584 --> 00:07:00,586 X, arvaa mitä? 116 00:07:01,295 --> 00:07:03,464 Chinot ovat alennuksessa? 117 00:07:03,548 --> 00:07:06,259 Mistä tiesit? Ovatko ne lempihoususi? 118 00:07:09,971 --> 00:07:11,055 Kiitos. 119 00:07:11,139 --> 00:07:16,436 Sain ensimmäisen vastuullisen tehtävän. Vastaan senaattori Pinen turvallisuudesta. 120 00:07:16,519 --> 00:07:21,858 Brooken isä puhui poliisipäällikölle, joka soitti pomolle, ja sain homman. 121 00:07:21,941 --> 00:07:26,404 Ajattelin pyytää sinua avukseni. -Ei tarvitse. Onnea matkaan. 122 00:07:26,487 --> 00:07:31,075 Mitä tarkoitat? -En halua hypätä kaverin aallolle. 123 00:07:31,159 --> 00:07:33,077 Ei. Ei se ole... 124 00:07:33,161 --> 00:07:36,497 Et hyppää, koska aalto on minun. 125 00:07:36,581 --> 00:07:39,000 Olemme samalla laudalla, ja se kulkee hyvin. 126 00:07:40,126 --> 00:07:41,210 Pidä hauskaa. 127 00:07:42,211 --> 00:07:43,421 Nähdään, Hooch. 128 00:07:45,339 --> 00:07:47,049 Mitä ihmettä? 129 00:07:47,133 --> 00:07:48,259 Olisi mukavaa, 130 00:07:48,342 --> 00:07:52,889 mutta hukun paperihommiin ja minun on järjesteltävä kuitteja. 131 00:07:52,972 --> 00:07:58,186 Kuitit eivät järjestä itse itseään. Ei kannata pyytää kuittia... 132 00:07:58,269 --> 00:08:02,273 Kiva, kun kysyit, mutta päivitän tietokonettani. 133 00:08:02,356 --> 00:08:04,442 Haluan varmistaa, että homma hoituu. 134 00:08:05,151 --> 00:08:06,402 On oltava tarkkana. 135 00:08:08,196 --> 00:08:12,700 Olisi mahtavaa, mutta taidan olla Hoochille allerginen... 136 00:08:14,076 --> 00:08:15,453 Sinulla on koira... 137 00:08:18,789 --> 00:08:22,710 En tajua? Haisenko minä? Mitä ihmettä? 138 00:08:22,793 --> 00:08:24,712 Minäpä selitän. 139 00:08:24,795 --> 00:08:28,716 Menit pomon juttusille ja varastit homman. 140 00:08:28,799 --> 00:08:32,428 Kävelit jonon ohi. -En kävellyt... Homma annettiin minulle. 141 00:08:32,512 --> 00:08:34,847 Joku muu olisi saanut sen ilman sitä soittoa. 142 00:08:34,931 --> 00:08:38,809 Homman saa, kun on valmis. -Olen valmis. Hooch on valmis. 143 00:08:38,893 --> 00:08:43,856 Oletko valmis, Hooch? Olemme valmiit. Jess, tarvitsen tiimin. 144 00:08:47,944 --> 00:08:50,571 Hyvä on. Tunnen muutaman poliisin, 145 00:08:50,655 --> 00:08:54,033 jotka saavat vain oikeussalivuoroja. He suostuvat varmasti. 146 00:08:54,116 --> 00:08:58,579 Miksi he saavat vain oikeussalivuoroja? -Onko sinulla varaa valita? 147 00:08:58,663 --> 00:09:00,414 Ei. -Sinä kävelit jonon ohi. 148 00:09:01,457 --> 00:09:03,668 Mene käskynjakoon. -Kiitos. 149 00:09:06,212 --> 00:09:10,132 Senaattori Pine, saanen esitellä seriffi Scott Turnerin. 150 00:09:10,216 --> 00:09:12,009 Hän vastaa turvallisuudestanne. 151 00:09:12,093 --> 00:09:15,179 Mukava tavata. Kansliapäälliiköni, Alex. 152 00:09:15,263 --> 00:09:19,517 Korkea-arvoiset ystävänne ylistivät teitä, apulaisseriffi Turner. 153 00:09:19,600 --> 00:09:21,519 Oletteko sukua poliisille, 154 00:09:21,602 --> 00:09:25,231 joka selvitti ison rahanpesuvyyhdin vuonna 1989? 155 00:09:25,314 --> 00:09:26,816 Hän oli isäni. 156 00:09:26,899 --> 00:09:30,903 Mahtavaa. Hieno mies. Todellinen sankari. Kiitos, että olette täällä. 157 00:09:30,987 --> 00:09:32,196 Menen suoraan asiaan. 158 00:09:32,280 --> 00:09:35,491 Senaattorin toimistoa on uhkailtu viime aikoina. 159 00:09:35,575 --> 00:09:38,494 "Etsin sinut ja poistan sinut Maan kamaralta." 160 00:09:38,578 --> 00:09:40,329 Vaikuttaa pahalta. 161 00:09:40,413 --> 00:09:41,414 ETSIN SINUT KÄSIINI 162 00:09:41,497 --> 00:09:44,166 Uhkailu alkoi avaruustutkimusta koskevan puheen jälkeen. 163 00:09:44,250 --> 00:09:48,254 Suojelemme teitä ympäri vuorokauden. Vastaavana seriffinä, minä... 164 00:09:49,046 --> 00:09:50,256 Olen pahoillani. 165 00:09:50,339 --> 00:09:52,925 Tänne, Hooch. Tule tänne, kamu. -Kiitos. 166 00:09:53,009 --> 00:09:55,011 Anteeksi. Se tykkää leivonnaisista. 167 00:09:55,094 --> 00:09:57,221 Turner on koirapartiomme jäsen. 168 00:09:57,305 --> 00:09:58,931 Onko tämä vitsi? 169 00:09:59,015 --> 00:10:02,393 Onko tuo mukana tapahtumissa ja valokuvissa? 170 00:10:02,476 --> 00:10:05,688 Vakuutan sen olevan koulutettu suojelukoira. 171 00:10:05,771 --> 00:10:07,982 Se ei aiheuta ongelmia, eihän? 172 00:10:08,065 --> 00:10:09,066 Ei tietenkään. 173 00:10:13,738 --> 00:10:15,615 Hei, Jess. Miten menee? 174 00:10:15,698 --> 00:10:18,534 Soitan varoittakseni sinua. 175 00:10:18,618 --> 00:10:20,286 Scott on matkalla sinne. 176 00:10:20,369 --> 00:10:22,496 Miksi varoitat minua? 177 00:10:22,580 --> 00:10:27,960 Viime kerralla vahdit koiraa, kun hän meni ulos toisen naisen kanssa. 178 00:10:28,044 --> 00:10:34,050 Se oli vahinko. Vahingossa... Lupauduin ajattelematta asiaa. 179 00:10:34,133 --> 00:10:38,971 Soitankin kertoakseni, että osaat tällä kertaa ajatella. 180 00:10:39,513 --> 00:10:41,182 Kerronko hänelle tunteistani? 181 00:10:41,265 --> 00:10:43,768 Mitä? Ei. Älä. 182 00:10:43,851 --> 00:10:46,937 Yritit kertoa minulle, ja puhuit sekavia. 183 00:10:47,021 --> 00:10:51,400 Kokonaiset lauseet ovat haastavia, mutta osaan muodostaa puolikkaita. 184 00:10:51,484 --> 00:10:53,778 Ja se aiheuttaa miehille päänsärkyä. 185 00:10:53,861 --> 00:10:56,197 Usko minua. Ota rauhassa. 186 00:10:56,280 --> 00:10:59,825 Miten ottaisin rauhassa? En ole rauhallinen. 187 00:10:59,909 --> 00:11:03,454 En osaa rauhoittua. Se ei ole vahvuuteni. 188 00:11:03,537 --> 00:11:07,917 Hengitä syvään ja rauhoitu. 189 00:11:08,000 --> 00:11:09,001 Selvä. 190 00:11:10,628 --> 00:11:12,129 Pidä suu kiinni. 191 00:11:12,755 --> 00:11:14,924 Suupielet ylöspäin. 192 00:11:16,258 --> 00:11:17,968 Rentouta kasvosi. 193 00:11:22,014 --> 00:11:24,809 Mitä ikinä teetkin, se kuulostaa pahalta. 194 00:11:24,892 --> 00:11:26,727 Oletko kunnossa? -Tiedän! 195 00:11:28,521 --> 00:11:30,898 Voi luoja! Hän tuli. 196 00:11:31,691 --> 00:11:33,943 Puhu koirista. 197 00:11:34,026 --> 00:11:35,569 Okei. -Puhun koirista. 198 00:11:35,653 --> 00:11:36,779 Puhun koirista. 199 00:11:36,862 --> 00:11:39,657 Anna kehonkielesi puhua puolestasi. 200 00:11:39,740 --> 00:11:43,369 Kehonkieli. Selvä homma. 201 00:11:43,452 --> 00:11:44,995 Rauhoitu, onko selvä? 202 00:11:45,079 --> 00:11:47,790 Rauhoitun. Hyvin menee. 203 00:11:50,251 --> 00:11:52,378 Vastaamme senaattorin turvallisuudesta. 204 00:11:52,461 --> 00:11:53,796 Tärkeä tehtävä. -Totta. 205 00:11:53,879 --> 00:11:56,090 Osallistun puoluekokouksiin, seuraan uhkia, 206 00:11:56,173 --> 00:12:00,636 mutta en tiedä, mitä tehdä Hoochin kanssa. 207 00:12:03,723 --> 00:12:05,433 Oletko kunnossa? -Olen. 208 00:12:06,016 --> 00:12:07,727 Otan rauhallisesti. 209 00:12:08,227 --> 00:12:11,272 Kuten Bob Dylan, se laulaja. -Hienoa. 210 00:12:11,814 --> 00:12:16,944 Olen ensimmäistä kertaa päävastuussa ja haluan onnistua. 211 00:12:17,027 --> 00:12:20,698 On tärkeää, että Hooch näkee yleisön. 212 00:12:20,781 --> 00:12:23,826 Muista, että jos se reagoi johonkuhun, 213 00:12:23,909 --> 00:12:27,163 se vaistoaa tunteita, muttei osaa tulkita niitä. 214 00:12:28,497 --> 00:12:30,458 Tipuin kärryiltä. -Hooch tietää, 215 00:12:30,541 --> 00:12:33,169 jos kaksi ihmistä pitää toisistaan. 216 00:12:33,252 --> 00:12:36,338 Mutta se ei tiedä, onko kyseessä ihastus vai - 217 00:12:37,381 --> 00:12:41,969 pelkkä ystävyys. Surkea esimerkki. 218 00:12:42,052 --> 00:12:44,597 Kun Hooch havaitsee vihaisen henkilön, 219 00:12:44,680 --> 00:12:48,559 se ei tiedä, onko henkilö mielenosoittaja vai murhaaja. 220 00:12:48,642 --> 00:12:50,853 Se on sinun tehtäväsi. -Nyt ymmärrän. 221 00:12:52,438 --> 00:12:54,023 Hyvä. Joten... 222 00:12:55,024 --> 00:12:56,150 Anteeksi. 223 00:12:56,233 --> 00:12:57,485 Ei mitään. 224 00:12:57,568 --> 00:13:00,070 Pieni hetki. 225 00:13:00,154 --> 00:13:01,363 Hei, kulta. 226 00:13:01,447 --> 00:13:05,284 Ei. Olen koirapaikassa saamassa vinkkejä. 227 00:13:05,868 --> 00:13:10,039 Voinko soittaa myöhemmin? Hyvä on. Kiitos. Heippa. 228 00:13:11,373 --> 00:13:12,333 Anteeksi. 229 00:13:12,416 --> 00:13:17,004 Minun on hoidettava yksi juttu. -Voiko se odottaa? 230 00:13:18,047 --> 00:13:20,841 Se on hoidettava nyt heti. 231 00:13:21,509 --> 00:13:24,470 Minulla on kiireitä. Onnea matkaan. -Okei. 232 00:13:25,054 --> 00:13:26,806 Meidän on keksittävä keinot. 233 00:13:33,562 --> 00:13:39,401 Olen Scott Turner, vastaava seriffi. Kiitos, että tulitte. 234 00:13:39,485 --> 00:13:43,489 Jessica kehui teitä. 235 00:13:43,572 --> 00:13:46,784 Natalia, Omar ja Craig. -Kyllä, sir. 236 00:13:47,576 --> 00:13:49,495 Voit sanoa Scott. -Selvä. 237 00:13:49,578 --> 00:13:52,414 Olette ensimmäistä kertaa katupartiossa. 238 00:13:52,498 --> 00:13:56,252 Menemme pian asemiimme. Varmistan, että jokaisella on radio. 239 00:13:56,335 --> 00:13:58,128 Minulla on varapattereita. -Hyvä. 240 00:13:58,212 --> 00:14:03,133 Prepaid-puhelimia, purkkaa, työkalusarja, hätäsytyttimiä, jotka... 241 00:14:03,217 --> 00:14:04,760 Olemme valmiit. -Jep. 242 00:14:04,844 --> 00:14:05,845 Kiitos, Omar. 243 00:14:05,928 --> 00:14:08,013 Tämä on helppoa. Menen lavalle. 244 00:14:08,097 --> 00:14:10,808 Jokaisella on oma alue. -Annetaanko koodinimet? 245 00:14:11,475 --> 00:14:15,396 Se lisää turvallisuutta, jos yhteys katkeaa. 246 00:14:20,109 --> 00:14:21,694 Hyvin ajateltu. 247 00:14:21,777 --> 00:14:24,196 Etsimämme henkilö kirjoittaa viestit käsin, 248 00:14:24,280 --> 00:14:27,408 joten hän tuskin hakkeroi kommunikaatiovälineitämme. 249 00:14:27,491 --> 00:14:30,452 Yritätkö harhauttaa hänet? 250 00:14:30,536 --> 00:14:32,705 En. Sanon sen muuten vaan. 251 00:14:32,788 --> 00:14:34,081 Selvä. 252 00:14:35,875 --> 00:14:39,628 No niin. Mennään paikoillemme. Älä tervehdi minua. 253 00:14:41,380 --> 00:14:42,339 Selvä, sir. 254 00:14:43,549 --> 00:14:44,842 Tule, kamu. 255 00:14:44,925 --> 00:14:48,387 Koira ei saa tulla lavalle. 256 00:14:48,470 --> 00:14:53,017 Sen on tarkkailtava yleisöä mahdollisten uhkien varalta. 257 00:14:53,100 --> 00:14:55,936 Se nuoli senaattoria ja kuolaa ympäriinsä. 258 00:14:56,020 --> 00:15:00,816 Hoochilla on märkä vaihe, mutta se aavistaa uhat. 259 00:15:00,900 --> 00:15:04,862 Annetaan hänen hoitaa työnsä. Hän tietää varmasti, mitä tekee. 260 00:15:05,529 --> 00:15:06,655 Onko selvä? -Selvä. 261 00:15:07,573 --> 00:15:10,826 Pidä se poissa jaloista. Varmista senaattorin turvallisuus. 262 00:15:10,910 --> 00:15:12,912 Siitä ei ole juurikaan apua. 263 00:15:17,499 --> 00:15:21,795 Haluan tukea upean osavaltiomme lapsia, 264 00:15:21,879 --> 00:15:25,966 jotta heillä on mahdollisuus toteuttaa unelmansa. 265 00:15:26,050 --> 00:15:32,389 Kaikki lapset ovat minulle yhtä tärkeitä kuin oma lapsenlapseni Miles, 266 00:15:32,473 --> 00:15:34,558 joka on tänään täällä kanssamme. 267 00:15:34,642 --> 00:15:35,559 Tule. 268 00:15:38,395 --> 00:15:40,731 Natalia, oikealla. Seuraa yleisöä. 269 00:15:45,903 --> 00:15:49,198 Edessä, Omar. Sininen hattu, tuulitakki. Seuraa käsiä. 270 00:15:49,281 --> 00:15:52,368 Oi kaunis 271 00:15:52,451 --> 00:15:55,454 Avara taivas 272 00:15:55,537 --> 00:15:58,624 Kultaiset pellot... -Mitä nyt, poika? Näetkö jotain? 273 00:15:58,707 --> 00:16:01,418 ...viljavat. 274 00:16:01,502 --> 00:16:07,132 Mahtavat vuoret 275 00:16:07,216 --> 00:16:08,676 Yllä... 276 00:16:08,759 --> 00:16:11,428 Hooch, ei. -viljavien tasankojen. 277 00:16:11,512 --> 00:16:12,846 Hiljaa. 278 00:16:14,974 --> 00:16:16,183 Laula, koira! 279 00:16:16,266 --> 00:16:17,184 Hiljaa. 280 00:16:17,267 --> 00:16:19,061 Anna palaa, hauva! 281 00:16:19,144 --> 00:16:21,730 Hooch, ei. -Puhu koirasta. 282 00:16:21,814 --> 00:16:22,773 Hooch, ei. 283 00:16:27,194 --> 00:16:29,279 Anna mennä, koira! 284 00:16:29,363 --> 00:16:30,781 Mahtavaa, hauveli! 285 00:16:30,864 --> 00:16:34,451 Kuten huomasitte, meillä on yllätysvieras. 286 00:16:34,535 --> 00:16:41,208 Saanen esitellä, seriffi Scott Turner ja - 287 00:16:41,291 --> 00:16:45,754 kannattajakoiramme, Pooch! 288 00:16:45,838 --> 00:16:47,840 Hooch. 289 00:16:50,884 --> 00:16:52,261 Hyvä, Pooch! 290 00:16:52,344 --> 00:16:54,680 Extra-guacamole. -Haluatteko kokeilla? 291 00:16:54,763 --> 00:16:58,851 Olen etsinyt tietoa Valley Roadin alueesta. 292 00:16:58,934 --> 00:17:02,855 Kuulin, että siellä on jotain rikollista meneillään. 293 00:17:02,938 --> 00:17:04,106 Ja tulit tapaamaan minua? 294 00:17:04,189 --> 00:17:08,068 Varastit koulun opetusauton lukiossa ja ajoit Santa Cruziin. 295 00:17:08,152 --> 00:17:09,695 Olit oikea kriminaali. 296 00:17:09,778 --> 00:17:12,573 Piditkö minua tosiaan oikeana kriminaalina? 297 00:17:12,656 --> 00:17:17,995 Opi parhaalta, vai mitä? Onko sinulla tietoa tiehen liittyen? 298 00:17:19,329 --> 00:17:23,792 Muistatko Travis Hawkinsin? -Hänellä oli tatuointi kaulassa. 299 00:17:23,876 --> 00:17:28,964 Kyllä. Murtauduin hänen kanssaan yhteen autotalliin siellä jokin aika sitten. 300 00:17:29,757 --> 00:17:33,635 Siellä ei ole juuri mitään. Vanhoja varastorakennuksia. 301 00:17:33,719 --> 00:17:36,180 Ei juuri mitään muuta... 302 00:17:36,263 --> 00:17:39,141 Kerro minulle varastosta. -Minun on mentävä. 303 00:17:40,309 --> 00:17:42,352 Odota. Minulla on toinen kysymys. 304 00:17:42,978 --> 00:17:44,313 Mitä... 305 00:17:45,689 --> 00:17:48,942 Grady? Mitä sinä teet? Minulla on tutkinta kesken. 306 00:17:49,026 --> 00:17:52,029 Siitä halusinkin puhua. 307 00:17:52,863 --> 00:17:56,992 Olet innoissasi isäsi jutusta. Miksi jututat Murphin kaltaista kaveria? 308 00:17:57,076 --> 00:17:58,786 Olen pidättänyt hänet ainakin 20 kertaa. 309 00:17:59,369 --> 00:18:03,290 Ajattelin, että innostut tästä ja sitten... 310 00:18:03,373 --> 00:18:06,210 Luovutan? -Jänistit kokeesta. 311 00:18:06,293 --> 00:18:08,545 Opiskelen yhä. -Myymällä huulirasvoja? 312 00:18:08,629 --> 00:18:12,800 Huulirasvamarkkinoilla on ylitarjontaa. -Myyt mehupaastoja kavereillesi. 313 00:18:12,883 --> 00:18:15,260 He myyvät niitä sinulle. -Tämä on eri asia. 314 00:18:15,344 --> 00:18:20,182 En halua todistella sinulle mitään typerän avocado-kojun edessä. 315 00:18:25,437 --> 00:18:31,110 Hän ei tarkoittanut sitä. Ostaisin yhden, mutta minulla on hammasraudat. 316 00:18:33,487 --> 00:18:37,407 Menikö hyvin? -Yllättävän hyvin. 317 00:18:37,491 --> 00:18:40,744 Tiimini on kokematon, mutta kaikki sujui mallikkaasti. 318 00:18:40,828 --> 00:18:42,412 Miten Hoochilla meni? 319 00:18:42,496 --> 00:18:47,251 Se ei ollut täydellinen vartija, mutta päivän tähti kylläkin. 320 00:18:47,334 --> 00:18:50,170 Mitä minä sanoin? Olet luonnonlahjakkuus. 321 00:18:50,254 --> 00:18:52,214 Olet loistava, ja epäilijät - 322 00:18:52,297 --> 00:18:54,633 nielevät pölyä, kun ohitat heidät. 323 00:18:54,716 --> 00:18:57,052 Kyse ei ole pölyn nielemisestä. 324 00:18:57,136 --> 00:18:59,346 No ehkä vähän siitäkin. 325 00:18:59,930 --> 00:19:02,266 Saavuin juuri senaattorin talolle. 326 00:19:02,349 --> 00:19:03,892 Voinko soittaa myöhemmin? 327 00:19:03,976 --> 00:19:05,936 Suukko. -Tuplasuukko. 328 00:19:13,277 --> 00:19:17,573 Iltaa, sir. Ympärys turvallinen. -Hienoa, Craig. Lepo. 329 00:19:18,198 --> 00:19:19,783 Tämä on lepoasentoni. 330 00:19:19,867 --> 00:19:22,327 Omar on hakemassa taskulamppuja. -Hyvä. 331 00:19:22,411 --> 00:19:25,581 Selvitin vartiopaikat, jotta pystymme estämään tulituksen. 332 00:19:25,664 --> 00:19:28,083 Hyvä idea. Käyn tervehtimässä senaattoria. 333 00:19:28,167 --> 00:19:30,711 Tutkitaan tulituslinjat myöhemmin. 334 00:19:30,794 --> 00:19:32,171 Sopiiko? Hyvä. 335 00:19:32,254 --> 00:19:34,256 Jatkan suunnittelua. -Hyvä. 336 00:19:34,756 --> 00:19:38,010 Ei tarvitse tehdä kunniaa. -Selvä, sir. 337 00:19:39,344 --> 00:19:40,345 Hän on täällä. 338 00:19:40,929 --> 00:19:42,347 Kiitos. -Olkaa hyvä. 339 00:19:45,517 --> 00:19:47,853 En huomannut sinua. 340 00:19:47,936 --> 00:19:50,063 Ovatko poliisit ulkona? 341 00:19:50,147 --> 00:19:53,192 Olemme vartiossa läpi yön. Tulin tervehtimään teitä. 342 00:19:53,275 --> 00:19:56,111 Erityissuojelu on tervetullutta. Kiitos. 343 00:19:56,195 --> 00:20:00,365 Mistä tunnette Martin Mailerin? Hän ylisti teitä. 344 00:20:00,449 --> 00:20:02,659 En tunne häntä kovinkaan hyvin. 345 00:20:02,743 --> 00:20:06,496 Hän on tyttöystäväni isä. Tyttöystäväni kehotti häntä soittamaan. 346 00:20:06,580 --> 00:20:07,789 Ymmärrän. 347 00:20:07,873 --> 00:20:11,627 En olisi senaattori ilman edesmenneen mieheni tukea. 348 00:20:11,710 --> 00:20:12,836 Levätköön rauhassa. 349 00:20:12,920 --> 00:20:16,006 Levosta puheen ollen, tämä on ollut pitkä päivä. 350 00:20:17,549 --> 00:20:19,551 Hooch. -Ulvooko se taas? 351 00:20:20,135 --> 00:20:23,222 Luulin, että se matki Milesin laulamista. 352 00:20:23,805 --> 00:20:25,390 Samoin. Mitä nyt, Hooch? 353 00:20:26,516 --> 00:20:27,684 Näetkö jonkun? 354 00:20:30,312 --> 00:20:31,855 Menen ulos katsomaan. 355 00:20:31,939 --> 00:20:33,815 Tuskin se on mitään. -Pysykää täällä. 356 00:20:33,899 --> 00:20:36,485 Hooch, tule. Mennään. 357 00:20:36,568 --> 00:20:38,487 Hooch. Hyvä on. 358 00:20:38,570 --> 00:20:39,696 Palaan pian. 359 00:20:54,294 --> 00:20:55,963 Liikkumatta! USA:n seriffit! 360 00:21:05,806 --> 00:21:08,517 Tuntematon epäilty pakenee etelään talon takaa. 361 00:21:08,600 --> 00:21:12,271 Mies. Tummat hiukset. Tummat vaatteet. Lähettäkää apuvoimia. 362 00:21:12,354 --> 00:21:13,397 Tulossa. 363 00:21:39,339 --> 00:21:41,633 Missä epäilty on? Pakeniko hän? 364 00:21:41,717 --> 00:21:44,386 Oletko kunnossa? -Olen. 365 00:21:44,469 --> 00:21:47,306 Epäilty katosi. Ilmoitan asiasta. 366 00:21:47,389 --> 00:21:48,390 Nenäni. 367 00:21:49,099 --> 00:21:51,601 Nenäni taisi murtua. Saimmeko hänet kiinni? 368 00:21:55,397 --> 00:21:56,440 Jestas. 369 00:21:58,525 --> 00:22:03,447 En ehtinyt nähdä rerkisterikilpeä. 370 00:22:03,530 --> 00:22:06,992 Tapahtuiko tämä ennen kuin Herbert ajoi autollaan ojaan? 371 00:22:07,075 --> 00:22:10,954 Kyllä. Se ei ollut hänen syynsä. Juoksin tielle. 372 00:22:13,498 --> 00:22:16,084 Ainakin ajoitte pahiksen matkoihinsa. 373 00:22:16,168 --> 00:22:18,879 Tästä eteenpäin kiristämme turvatoimia. 374 00:22:18,962 --> 00:22:23,842 Epäilty on siirtynyt uhkien lähettämisestä senaattorin talon läheisyyteen. 375 00:22:23,925 --> 00:22:25,594 Pystytkö hoitamaan tämän? 376 00:22:25,677 --> 00:22:29,431 Suhtaudun tähän tehtävään vakavasti. -Parasta onkin. 377 00:22:29,514 --> 00:22:34,102 Meillä on vastassamme psykopaatti, ja senaattorin henki on vastuullamme. 378 00:22:34,186 --> 00:22:36,063 Lupaan keskittyä tehtävään. 379 00:22:36,146 --> 00:22:40,650 Olemme tuhatprosenttisen sitoutuneita senaattorin suojelemiseen ja nappaamme... 380 00:22:42,110 --> 00:22:44,654 Syökö se ansiomerkkiäni? 381 00:22:45,781 --> 00:22:47,282 Ei. Se on kunnossa. 382 00:22:56,458 --> 00:22:59,586 Hra Suhdetoiminta on täällä. 383 00:23:07,969 --> 00:23:10,806 Kaikkia ärsyttää, että menin jonon ohi. 384 00:23:10,889 --> 00:23:14,309 Se ei poista sitä tosiasiaa, että vastaavana seriffinä - 385 00:23:14,393 --> 00:23:16,144 olen vastuussa, vai mitä? 386 00:23:16,228 --> 00:23:17,062 Minä olen. 387 00:23:17,145 --> 00:23:19,856 Seriffit eivät puhu yksikössä. 388 00:23:20,941 --> 00:23:21,942 Hyvä on. 389 00:23:22,567 --> 00:23:26,655 Mutta vain yksi voi olla vastaava seriffi. 390 00:23:27,656 --> 00:23:29,616 Sana on yksikössä, joten... 391 00:23:29,699 --> 00:23:31,284 Sinulla on hyvä kielipää. 392 00:23:32,327 --> 00:23:35,330 Riittää. Vastaan senaattorin turvallisuudesta. 393 00:23:38,708 --> 00:23:40,460 KAUPUNGINTALO 394 00:23:41,628 --> 00:23:43,171 PIENI HALLITUS, ISO SYDÄN 395 00:23:43,255 --> 00:23:44,881 Numero 48. -Se olen minä. 396 00:23:44,965 --> 00:23:45,799 TOIMISTOVIRKAILIJA 397 00:23:45,882 --> 00:23:46,925 Laura, hei. 398 00:23:47,426 --> 00:23:49,010 Hei, Todd. Mitä kuuluu? 399 00:23:49,094 --> 00:23:54,599 Hyvää. Miten Guacfestivaalilla meni? -Matthew voitti syöntikilpailun. 400 00:23:54,683 --> 00:23:56,518 Olen todella ylpeä. 401 00:23:56,601 --> 00:23:58,437 Tarvitsen apuasi. 402 00:23:58,520 --> 00:24:02,941 Etsin Valley Roadilla olevan varaston asiakirjoja. 403 00:24:03,024 --> 00:24:05,944 Se liittyy isäni tutkintaan. 404 00:24:06,736 --> 00:24:12,909 Tutkinta kuulostaa mielenkiintoiselta. Katsotaan, mitä löytyy. Pieni hetki. 405 00:24:12,993 --> 00:24:13,994 Kiitos. 406 00:24:16,872 --> 00:24:18,081 Ebony, hei. 407 00:24:18,165 --> 00:24:20,459 Hei, Laura. -Miten vauva jakselee? 408 00:24:20,542 --> 00:24:22,169 Haluatko kuulla totuuden? 409 00:24:23,753 --> 00:24:28,508 Siinä tapauksessa hän on oikea enkeli. -Hienoa. Lapset kasvavat vauhdilla. 410 00:24:29,885 --> 00:24:32,929 Huonoja uutisia. Kyseistä asiakirjaa ei löydy. 411 00:24:33,013 --> 00:24:36,475 Etsin joka paikasta. En voi auttaa, joten... 412 00:24:36,558 --> 00:24:38,977 Tulin tänne saakka. Katsoisitko uudestaan? 413 00:24:39,060 --> 00:24:43,690 Katsoisin, mutta minulla on ruokatunti. 414 00:24:43,773 --> 00:24:48,570 Oli kiva nähdä. -Kello on 10.30 aamulla. Todd? 415 00:24:49,446 --> 00:24:52,324 Vartioimme kaikilla sisäänkäynneillä. 416 00:24:53,033 --> 00:24:54,659 Mitä tarkoitat? 417 00:24:54,743 --> 00:24:58,914 Uhkatasoa on nostettu. Mutta joku pyrki senaattorin kotiin. 418 00:24:58,997 --> 00:25:03,001 Suojelette senaattoria pysymällä hänen vierellään lavalla. 419 00:25:03,084 --> 00:25:06,546 Koira oli menestys, ja se näkyi paikallisuutisissa. 420 00:25:06,630 --> 00:25:10,342 Pooch näkyi kaikilla kanavilla. -Sen nimi on Hooch. 421 00:25:10,425 --> 00:25:13,136 Mediakonsultin mukaan Pooch on parempi nimi. 422 00:25:13,220 --> 00:25:17,516 Hoochista tulee mieleen alkoholi. Liköörivalmistaja sponsoroi vastapuolta. 423 00:25:17,599 --> 00:25:20,894 Sen on ulvottava lavalla, jotta saamme sen kuvaan, 424 00:25:20,977 --> 00:25:24,898 kun paljastamme suurimmat tukijamme. 425 00:25:24,981 --> 00:25:27,025 En pysty vaikuttamaan... -Seriffi. 426 00:25:27,108 --> 00:25:28,568 Hoida homma, onko selvä? 427 00:25:28,652 --> 00:25:30,695 Menkää lavalle. Aloitamme pian. 428 00:25:33,323 --> 00:25:34,324 Tule, Hooch. 429 00:25:35,116 --> 00:25:37,327 Ovatko kaikki asemissa? -Kyllä, sir. 430 00:25:37,410 --> 00:25:39,829 Minulla on useita toimintasuunnitelmia. 431 00:25:39,913 --> 00:25:43,500 Suunnitelma on varmistaa, ettei pahis pääse sisään. 432 00:25:43,583 --> 00:25:45,043 Uhkataso on tänään korkealla. 433 00:25:46,545 --> 00:25:48,922 Omar? 434 00:25:49,631 --> 00:25:50,715 Anteeksi. 435 00:25:52,217 --> 00:25:53,218 Asemissa. 436 00:25:53,301 --> 00:25:55,762 Onko sinulla kaksi Taseria? -Kolme. 437 00:25:55,845 --> 00:25:59,599 Yksi on kiinni nilkassani. -Ota radiopuhelin käteesi. 438 00:25:59,683 --> 00:26:02,018 Natalia? -Piilopaikka suojattu. 439 00:26:02,102 --> 00:26:03,144 Selvä. 440 00:26:03,228 --> 00:26:06,815 Hyvää iltapäivää ja tervetuloa. 441 00:26:06,898 --> 00:26:11,278 Esittelen heti alkuun uuden kannattajani. 442 00:26:11,361 --> 00:26:15,115 Kenties näitte uutisissa. Pooch. 443 00:26:16,283 --> 00:26:17,450 Anna mennä, Pooch! 444 00:26:17,534 --> 00:26:20,662 Pooch muistuttaa kotikaupunkiani San Franciscoa. 445 00:26:20,745 --> 00:26:25,250 Rosoinen reunoilta, mutta voimakas ja - 446 00:26:26,418 --> 00:26:28,003 täynnä mahdollisuuksia. 447 00:26:31,214 --> 00:26:33,842 Kalifornian asukkaat... 448 00:26:37,596 --> 00:26:39,723 Ei nyt. Odota. 449 00:26:39,806 --> 00:26:41,308 Hooch. Ei. 450 00:26:49,899 --> 00:26:51,693 Valkoinen mies. Oikealla. 451 00:26:51,776 --> 00:26:52,986 Napataan hänet. -Selvä. 452 00:26:55,989 --> 00:26:58,491 Teidän on mentävä yläkertaan. 453 00:26:58,575 --> 00:27:00,285 Hooch, mennään. 454 00:27:00,368 --> 00:27:01,995 USA:n seriffit. Väistäkää. 455 00:27:02,078 --> 00:27:02,954 Hooch! 456 00:27:03,038 --> 00:27:04,706 Pois tieltä. -Tule. 457 00:27:12,714 --> 00:27:14,507 Liikkumatta! USA:n seriffit! 458 00:27:22,098 --> 00:27:24,100 Tulossa! Täällä. 459 00:27:28,980 --> 00:27:29,939 Pois tieltä. 460 00:27:32,317 --> 00:27:33,193 Vauhtia. 461 00:27:39,616 --> 00:27:41,201 Liikkumatta. USA:n seriffit! 462 00:27:44,371 --> 00:27:46,414 Ottakaa se kiinni. 463 00:27:49,709 --> 00:27:51,169 Saimme hänet. 464 00:27:54,172 --> 00:27:57,217 Seriffi loukkaantunut! Verikylpy! 465 00:27:57,300 --> 00:27:58,677 Se on soppaa, Natalia. 466 00:28:11,147 --> 00:28:13,817 Kädet selän taakse. 467 00:28:13,900 --> 00:28:14,693 Liikkumatta. 468 00:28:21,908 --> 00:28:23,952 Oletko kunnossa? 469 00:28:24,035 --> 00:28:26,621 Kaikki hyvin. Nappasimme hänet. 470 00:28:27,664 --> 00:28:32,043 Pidätimme hänet. Hienoa. -Haluan palata oikeussaliin. 471 00:28:36,881 --> 00:28:40,009 Miten päivän tapahtumat vaikuttava kampanjointiinne? 472 00:28:40,093 --> 00:28:44,931 Iso kiitos USA:n serriffeille, jotka suojelivat minua. 473 00:28:45,014 --> 00:28:46,850 He ovat päivän sankareita. 474 00:28:46,933 --> 00:28:49,018 Miltä teistä tuntuu? 475 00:28:49,102 --> 00:28:51,020 Tämä on työmme. 476 00:28:51,104 --> 00:28:54,399 Senaattorin kilpailijalla ei muuten ole koiraa. 477 00:28:54,482 --> 00:28:58,695 Onko hän koiravastainen? Äänestäjien tulee saada tietää. 478 00:28:58,778 --> 00:28:59,821 Senaattori, haluamme... 479 00:28:59,904 --> 00:29:02,407 Scott, näytät hyvältä. Uskomatonta. 480 00:29:02,490 --> 00:29:05,076 Senaattorin vieressä. -Se meni hyvin. 481 00:29:05,160 --> 00:29:07,912 Vastasit operaatiosta, ja nappasitte murhaajan. 482 00:29:07,996 --> 00:29:10,999 Pelastit senaattorin hengen. -En olisi niin varma. 483 00:29:12,625 --> 00:29:15,295 Se oli omituista. 484 00:29:15,378 --> 00:29:18,339 Hänellä ei ollut asetta ainoastaan joku keppi. 485 00:29:18,423 --> 00:29:19,841 Keppi aseena. 486 00:29:19,924 --> 00:29:23,762 Hän pakeni neljältä koulutetulta seriffiltä senaattorin kotona. 487 00:29:23,845 --> 00:29:27,390 Koulutetusta en tiedä. Yksi ajoi ojaan. 488 00:29:27,474 --> 00:29:30,518 Älä ole niin vaatimaton. Tämä on suuri hetkesi. 489 00:29:32,854 --> 00:29:36,566 Isä katsoo uutisia ja on todella onnellinen. 490 00:29:36,649 --> 00:29:38,401 Mitä hän sanoi? 491 00:29:38,485 --> 00:29:39,819 Katso. 492 00:29:39,903 --> 00:29:43,448 Olet suosittu Twitterissä hastagilla Pooch. 493 00:29:43,531 --> 00:29:46,409 Niinkö? Olen kuuluisa. 494 00:29:47,076 --> 00:29:50,413 Toivottavasti opit jotain, hra Haluan-ansaita-juttuni. 495 00:29:51,289 --> 00:29:53,291 Systeemiä voi käyttää huoletta hyväkseen. 496 00:29:54,459 --> 00:29:57,587 Olisi kiva nähdä epäilijöidesi ilmeet. 497 00:30:02,091 --> 00:30:05,720 Koira on kuulemma melkoinen sankari. Hei, Pooch. 498 00:30:05,804 --> 00:30:06,930 Sen nimi on Hooch. 499 00:30:07,013 --> 00:30:09,557 Aivan. Ja kumpi teistä on fiksumpi? 500 00:30:09,641 --> 00:30:11,059 PIDÄTYS SENAATTORIN MURHAYRITYKSEN YHTEYDESSÄ 501 00:30:11,142 --> 00:30:14,354 Työskentelemme tiiminä. Kaikki ovat fiksuja. 502 00:30:14,479 --> 00:30:15,939 Kaikki ovat fiksuja. -Hei, kulta. 503 00:30:16,022 --> 00:30:18,149 Se varoitti vaarasta. -Toin illallista. 504 00:30:18,233 --> 00:30:19,609 Kyllä. -Oletko kunnossa? 505 00:30:19,692 --> 00:30:22,445 Scott on mukana tässä jutussa. 506 00:30:22,529 --> 00:30:24,739 Olemme koirapartio. -Osaako se temppuja? 507 00:30:24,823 --> 00:30:30,411 Mikä hätänä? Scott pidätti epäillyn. -Ehkä, ehkä ei. 508 00:30:30,495 --> 00:30:34,165 Yleensä ihoni kihelmöi, kun juttu ratkeaa. Nyt en tunne mitään. 509 00:30:34,249 --> 00:30:37,752 Kaikki on varmasti hyvin. Rentoudu. 510 00:30:37,836 --> 00:30:41,840 Totta. Vaikea rentoutua, kun tietää, että jotain tapahtuu. 511 00:30:43,132 --> 00:30:44,592 Se ja herkut. 512 00:30:45,802 --> 00:30:49,305 Miten rentouduit merivoimissa? -En mitenkään. 513 00:30:50,098 --> 00:30:51,391 Jotenkin sinä rentouduit. 514 00:30:52,433 --> 00:30:58,731 Joskus öisin vartiossa ajattelin sinua. 515 00:31:00,191 --> 00:31:02,777 Et edes tuntenut minua. 516 00:31:04,237 --> 00:31:05,822 Kuvittelin täydellsyyden, 517 00:31:07,365 --> 00:31:09,284 jotta tunnistaisin sinut tavatessani. 518 00:31:09,367 --> 00:31:14,581 Päivitämme tietoja senaattori Pinea kohtaan tehdystä hyökkäyksestä. 519 00:31:14,664 --> 00:31:15,707 Ole hyvä, Ron. 520 00:31:21,504 --> 00:31:23,756 Luovuitte oikeudestanne asianajajaan. 521 00:31:24,716 --> 00:31:27,427 Hra Tibbs, esitän muutaman kysymyksen. 522 00:31:27,510 --> 00:31:31,472 Minulla ei ole mitään salattavaa. Haluan kertoa kaiken. 523 00:31:31,556 --> 00:31:35,143 Myönnätkö uhkailleesi senaattoria? 524 00:31:35,226 --> 00:31:36,352 Myönnän. 525 00:31:40,523 --> 00:31:41,900 Mikä tämä on? 526 00:31:41,983 --> 00:31:47,655 Lasermiekka, joka karkottaa senaattorin takaisin Vesikäärmeen galaksille. 527 00:31:49,532 --> 00:31:50,658 Olen varoittanut häntä. 528 00:31:51,242 --> 00:31:52,577 Hetkinen. 529 00:31:52,660 --> 00:31:53,786 TODISTUSAINEISTO 530 00:31:53,870 --> 00:31:56,497 Onko folioon kääritty keppi lasermiekkasi? 531 00:31:56,581 --> 00:32:01,002 Se on inziniumterä, intergalaktisen taistelijan ase. 532 00:32:06,549 --> 00:32:08,885 Kerropa. 533 00:32:08,968 --> 00:32:14,140 Olitko toissailtana senaattorin talolla? -Olen siellä, missä senaattorikin on. 534 00:32:14,223 --> 00:32:18,227 Liikun moniulotteisen portin läpi ajasta ja paikasta toiseen. 535 00:32:18,311 --> 00:32:19,437 Olen nytkin hänen kanssaan. 536 00:32:22,565 --> 00:32:23,858 Hän syö voileipää. 537 00:32:25,318 --> 00:32:26,527 Hän ei pääse pakoon. 538 00:32:30,114 --> 00:32:31,115 En ymmärrä. 539 00:32:31,199 --> 00:32:34,994 Onko heitä kaksi? Tämä kaveri ei ollut senaattorin talolla? 540 00:32:35,078 --> 00:32:39,123 Kysyin, minkä värinen senaattorin talo on, ja hän sanoi: "hieno". 541 00:32:39,207 --> 00:32:43,878 Epäilty poistui paikalta vauhdikkaasti. Tibbs tuskin osaa edes ajaa autoa. 542 00:32:43,962 --> 00:32:47,090 Kaveri on selvästi sekaisin. Mutta hän tunnusti. 543 00:32:47,173 --> 00:32:50,677 Totta. Mutta luulen, ettemme huomaa kaikkea. 544 00:32:51,636 --> 00:32:53,221 Kuuntele, Turner. 545 00:32:53,304 --> 00:32:57,892 Poliisipäällikkö on innoissaan. Ja kun hän on innoissaan, minäkin olen. 546 00:32:57,976 --> 00:33:00,186 Hyväksy voitto. -Ehkä meidän pitäisi... 547 00:33:00,269 --> 00:33:03,106 Senaattorin haluaa sinut vaalitilaisuuteen. 548 00:33:03,189 --> 00:33:05,358 Laita koira ulvomaan. 549 00:33:05,441 --> 00:33:09,737 Se ei tottele käskyjä. Enkä voi vain laittaa sitä ulvomaan. 550 00:33:09,821 --> 00:33:15,118 Parasta olisi, koska sinut palkitaan, ja Hooch voi nakertaa sinun palkintoasi. 551 00:33:18,997 --> 00:33:20,832 Okei. Minä otan... 552 00:33:26,629 --> 00:33:30,717 Anteeksi. -Ainakin ne ovat nyt kaikki samanlaisia. 553 00:33:30,800 --> 00:33:33,678 Oliko tämä tässä? -Luultavasti. 554 00:33:38,850 --> 00:33:39,767 Okei. 555 00:33:39,851 --> 00:33:40,977 Äiti. -Niin? 556 00:33:41,060 --> 00:33:42,770 Miksi tulimme näin aikaisin? 557 00:33:42,854 --> 00:33:46,858 Haen yhden jutun ennen kuin vien sinut kouluun. Odota tässä. 558 00:33:46,941 --> 00:33:50,528 Nenässäni on muro, koska piti syödä autossa. 559 00:33:50,611 --> 00:33:54,032 Mitä? Se tuli ulos. Tulen heti takaisin. 560 00:33:54,115 --> 00:33:55,158 Hei, Todd. 561 00:33:56,909 --> 00:33:59,245 Hei, Laura. -Palasin sen varaston takia. 562 00:33:59,328 --> 00:34:01,456 Haluan osoitteen ja omistajatiedot. 563 00:34:01,539 --> 00:34:03,916 Äläkä väitä, että sinulla on kahvitauko. 564 00:34:05,126 --> 00:34:07,003 Aivan. Varasto... 565 00:34:08,504 --> 00:34:12,258 Etsin joka paikasta, mutta en löytänyt. Tule joku toinen kerta. 566 00:34:12,341 --> 00:34:16,679 Todd, olen tuntenut tyttöystäväsi Lisa ala-asteelta saakka. 567 00:34:17,847 --> 00:34:19,891 Kampasimme toistemme hiuksia. 568 00:34:19,974 --> 00:34:22,935 Hommasin hänet Crystal Slipkinin 12-vuotissynttäreille. 569 00:34:23,770 --> 00:34:29,233 Valistin häntä seksiasioissa. Jos et kerro, mistä on kyse... 570 00:34:30,943 --> 00:34:33,071 Soitan Lisalle. 571 00:34:41,996 --> 00:34:45,958 Grady Garland, meidän on juteltava! 572 00:34:46,042 --> 00:34:49,545 Oliko minun vuoroni viedä Matthew kouluun? 573 00:34:49,629 --> 00:34:51,089 Ei. Kävin kaupungintalolla, 574 00:34:51,172 --> 00:34:55,968 ja Todd sanoi, että asiakirjojen antaminen minulle olisi laitonta. 575 00:34:56,052 --> 00:34:59,013 Tiedäthän, ettei sellaista lakia ole olemassakaan? 576 00:34:59,097 --> 00:35:00,556 Nyt tiedät. 577 00:35:00,640 --> 00:35:02,850 Mistä tiesit, että olin siellä? 578 00:35:04,060 --> 00:35:09,774 Saatoin seurata sinua. -Seurasitko minua? Pelottavaa. 579 00:35:09,857 --> 00:35:12,652 Anteeksi. Tiesin, että suuttuisit. 580 00:35:13,569 --> 00:35:18,533 Juttelet rikollisten kanssa. Olemme eronneet, mutta olet poikani äiti. 581 00:35:18,616 --> 00:35:19,617 Elämmekö 50-luvulla? 582 00:35:19,700 --> 00:35:22,829 Suojeletko minua tanssiaisiin hyökänneiltä rasvaleteiltä? 583 00:35:22,912 --> 00:35:25,957 En. Olet vahvin tuntemani henkilö. 584 00:35:26,958 --> 00:35:30,378 Minä vain... Pelkään puolestasi. 585 00:35:31,629 --> 00:35:34,966 Ja itseni puolesta. 586 00:35:36,509 --> 00:35:42,056 Grady, isästäni on jäljellä vain tämä juttu. 587 00:35:42,140 --> 00:35:44,433 Hän sanoi aina, että pystyisin parempaan. 588 00:35:44,517 --> 00:35:49,939 Tuntuu kuin ensimmäistä kertaa elämässäni uskoisin hänen olleen oikeassa. 589 00:35:50,022 --> 00:35:53,359 Mitä? Olet tehnyt vaikka mitä. 590 00:35:53,401 --> 00:35:54,819 Olet Matthew'n äiti. 591 00:35:55,528 --> 00:35:57,697 Voitit äitien Fortnite-turnauksen. 592 00:35:57,780 --> 00:36:01,742 Laura, olet upea. Sinun ei tarvitse todistaa mitään. 593 00:36:06,372 --> 00:36:11,752 Hyvä on. Soitan Toddille ja pyydän häntä antamaan paperit sinulle. 594 00:36:12,670 --> 00:36:16,007 Ole varovainen. -Kiitos. 595 00:36:19,427 --> 00:36:21,345 San Francisco Liittovaltion koirapartion koulutuskeskus 596 00:36:24,223 --> 00:36:25,308 Scott tuli. 597 00:36:26,726 --> 00:36:31,022 Hän kysyy sinua. -Sano, että olen kiireinen. 598 00:36:31,105 --> 00:36:34,150 Mutta et ole. Harjaat Angelin turkkia. 599 00:36:34,233 --> 00:36:36,068 Totta. Minä vain... 600 00:36:36,152 --> 00:36:38,905 Sanon, ettet halua nähdä häntä. -Ei! 601 00:36:38,988 --> 00:36:43,743 Olen hieman häkeltynyt. 602 00:36:43,826 --> 00:36:45,620 Sanon sitten sen. -Ei. 603 00:36:47,580 --> 00:36:51,542 Tulen. Hyvä on. Minä tulen. 604 00:36:51,626 --> 00:36:55,296 Tuletko? 605 00:36:55,922 --> 00:36:59,050 Senaattorin väki haluaa Hoochin ulvovan. 606 00:37:00,176 --> 00:37:03,930 Outoa. Sinähän huolehdit senaattorin turvallisuudesta. 607 00:37:04,013 --> 00:37:06,599 Huolehdin hänen äänistään. 608 00:37:06,682 --> 00:37:10,811 Se on paljon pyydetty. Mutta voitko opettaa, miten se tehdään? 609 00:37:15,233 --> 00:37:21,197 Hooch ulvoi syystä. En tiedä, miltä siitä tuntui, joten... 610 00:37:21,280 --> 00:37:25,201 Riittää, että se ulvoo. Sen tunteilla ei ole nyt merkitystä. 611 00:37:25,952 --> 00:37:28,663 Etkö välitä sen tunteista? 612 00:37:29,789 --> 00:37:30,915 Et voi... 613 00:37:31,707 --> 00:37:34,752 Tunteet ovat tärkeitä. Ne on huomioitava. 614 00:37:35,336 --> 00:37:37,838 Sen tunteille on annettava tilaa. 615 00:37:37,922 --> 00:37:41,300 Se ei osaa kätkeä niitä. Sen on voitava osoittaa tunteensa. 616 00:37:41,884 --> 00:37:45,513 Se on tärkeää, vaikka joku väittäisi jotain muuta. 617 00:37:49,976 --> 00:37:52,561 Et taida enää puhua Hoochista, vai mitä? 618 00:37:56,857 --> 00:37:57,900 Ehkä en. 619 00:37:59,944 --> 00:38:01,696 Saatan puhua... -Minusta. 620 00:38:02,196 --> 00:38:06,701 Minun tunteistani, ja siitä, että Brooken isä järjesti minulle tämän jutun. 621 00:38:06,784 --> 00:38:10,913 Ja siitä, että olen vastuussa, ja koko juttu tuntuu väärältä. 622 00:38:11,580 --> 00:38:13,833 En voi peitellä tunteitani. 623 00:38:18,296 --> 00:38:20,172 Olet uskomaton. Kiitos. 624 00:38:21,048 --> 00:38:22,133 Minun on mentävä. -Okei. 625 00:38:23,759 --> 00:38:24,885 Mennään. 626 00:38:26,470 --> 00:38:27,972 Puhuin itsestäni. 627 00:38:29,223 --> 00:38:30,224 Sinä huomasit. 628 00:38:32,184 --> 00:38:33,185 Hyvä on. 629 00:38:35,479 --> 00:38:39,025 Näytetään pidätysmääräys ja otetaan kaveri mukaamme. 630 00:38:39,108 --> 00:38:40,109 Selvä. 631 00:38:40,735 --> 00:38:44,030 Oletko kiireinen vai... -Lopettelemme juuri. 632 00:38:45,531 --> 00:38:49,452 Tarvitsen apuasi. Etuilin, ja se oli väärin. 633 00:38:49,535 --> 00:38:52,455 Luulin olevani valmis vastuuseen, mutta en ole. 634 00:38:52,538 --> 00:38:58,169 Kaikki luulevat, että juttu on selvitetty. Mutta jokin on pielessä. 635 00:38:58,252 --> 00:39:01,505 En tiedä, mikä. Olen aikamoisessa liemessä. 636 00:39:01,589 --> 00:39:03,632 Yritän pyytää anteeksi. 637 00:39:03,716 --> 00:39:06,594 Voitko auttaa minua? En tiedä, mitä tehdä. 638 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 Pidätkö kombuchasta? 639 00:39:12,850 --> 00:39:17,396 Clarence Tibbs tuskin oli senaattorin talolla, 640 00:39:17,480 --> 00:39:19,106 mutta en tiedä, kuka oli. 641 00:39:19,190 --> 00:39:22,109 Auto oli musta sedan. En nähnyt rekisterikilpeä. 642 00:39:23,110 --> 00:39:24,320 Lentävä auto? 643 00:39:24,403 --> 00:39:27,573 Ei. Se oli maantieauto. 644 00:39:27,656 --> 00:39:31,118 Se ajoi siis Parkin ja Oaknollin risteyksestä. 645 00:39:31,202 --> 00:39:33,037 Monelta se lähti? 646 00:39:34,622 --> 00:39:35,915 Kello 21.42. 647 00:39:35,998 --> 00:39:42,129 Se näkyy Oaknollin valvontakamerassa noin 21.47. 648 00:39:42,213 --> 00:39:45,800 Punainen auto. Valkoinen auto. Hopeinen auto. Musta sedan. 649 00:39:47,676 --> 00:39:49,762 Ja rekisterikilven omistaa... 650 00:39:52,181 --> 00:39:54,558 Näyttääkö tutulta? -Todella outoa. 651 00:39:54,642 --> 00:39:56,936 Kaveri on Pinen kansliapäällikkö. 652 00:39:57,686 --> 00:40:02,066 Tiedän, että on paljon pyydetty, mutta apulaisseriffit... 653 00:40:02,149 --> 00:40:04,693 He ovat innokkaita, mutta ammattitaidottomia. 654 00:40:04,777 --> 00:40:06,404 Tuttua. -Aivan. 655 00:40:07,363 --> 00:40:09,698 Huomasin tuon. Mutta... 656 00:40:10,282 --> 00:40:12,827 Tulisitko kanssani senaattorin luo? 657 00:40:14,829 --> 00:40:16,622 Seriffit eivät puhu yksikössä. 658 00:40:18,999 --> 00:40:24,672 Ensin pidämme cocktailtilaisuuden. Avauspuheen jälkeen voitte jutella... 659 00:40:24,755 --> 00:40:29,176 Kauanko se kestää? Olen väsynyt. 660 00:40:29,260 --> 00:40:33,139 Ymmärrän, mutta he ovat suurimmat tukijanne, ja me... 661 00:40:33,222 --> 00:40:35,850 Mitä teette täällä? Vaalitilaisuus on huomenna. 662 00:40:35,933 --> 00:40:36,934 Kuka hän on? 663 00:40:37,518 --> 00:40:40,312 Apulaisseriffi Wilson auttaa tutkinnan seurannassa. 664 00:40:41,021 --> 00:40:43,649 Missä seurannassa? Mitä tarkoitat? 665 00:40:43,732 --> 00:40:47,278 Selvitämme, mitä teit senaattorin takapihalla tiistai-iltana. 666 00:40:47,361 --> 00:40:48,946 Minä? 667 00:40:49,822 --> 00:40:52,491 Naurettavaa. 668 00:40:52,575 --> 00:40:54,869 Pidätitte tunkeilijan itse. 669 00:40:54,952 --> 00:40:57,830 Hän ei ollut senaattorin talolla. Sinä olit siellä. 670 00:40:58,414 --> 00:41:00,499 Alex, kerrotaan heille. 671 00:41:00,583 --> 00:41:02,293 Mitä? -Ei ole mitään kerrottavaa. 672 00:41:02,376 --> 00:41:04,170 Tilaisuus alkaa tunnin kuluttua. 673 00:41:04,253 --> 00:41:05,796 Voiko tämä odottaa? 674 00:41:05,880 --> 00:41:07,923 Heidän ei kuulu olla täällä. 675 00:41:08,007 --> 00:41:11,469 He esittävät syytteitä ja häiritsevät yksityistilaisuutta. 676 00:41:11,552 --> 00:41:13,304 Rouva. 677 00:41:13,387 --> 00:41:15,097 Senaattori! Mitä ihmettä? 678 00:41:15,181 --> 00:41:16,599 Rouva. 679 00:41:16,682 --> 00:41:18,559 Voi luoja. Mitä tapahtuu? 680 00:41:18,642 --> 00:41:20,394 Pulssi on heikko. -Hän voi tuskin hengittää. 681 00:41:20,478 --> 00:41:22,354 Senaattori. -Hooch, ole hiljaa. 682 00:41:22,438 --> 00:41:26,066 Se kertoo senaattorin olevan sairas. Onko hänellä sydänvika? 683 00:41:26,150 --> 00:41:29,487 Ystäväni koira haukkuu, kun hänen verenpaineensa laskee. 684 00:41:29,570 --> 00:41:32,907 Hänellä on sydämen vajaatoiminta. Emme halunneet kertoa äänestäjille. 685 00:41:32,990 --> 00:41:36,660 Toin hänelle lääkkeitä, mutta säikähdin koiraa ja pakenin. 686 00:41:36,744 --> 00:41:39,121 Tarvitaan ambulanssin! -Aika ei riitä. 687 00:41:39,205 --> 00:41:42,124 Hänet on vietävä sairaalaan välittömästi. 688 00:41:42,208 --> 00:41:44,543 Hätätapaus! Pois tieltä! Vauhtia. 689 00:41:45,836 --> 00:41:47,546 Vauhtia. Valmiina? -Selvä. 690 00:41:48,297 --> 00:41:49,590 Avaimet. -X, tule! 691 00:41:49,673 --> 00:41:52,134 Senaattori, herätkää. 692 00:42:01,352 --> 00:42:02,686 Syke heikkenee, X! 693 00:42:02,770 --> 00:42:06,232 Hän kuolee, jos ei ota lääkettä. Herätkää, senaattori. 694 00:42:06,315 --> 00:42:09,026 Tajuton ei voi syödä pilleriä. Kauanko on aikaa? 695 00:42:09,109 --> 00:42:11,362 Ei riittävästi. Hänet on herätettävä. 696 00:42:11,445 --> 00:42:13,656 Miten? -Järkytä häntä. 697 00:42:13,739 --> 00:42:16,325 Stimuloi autonomista hermostoa. -Mikä se on? 698 00:42:16,408 --> 00:42:19,078 Aivojen osa, joka reagoi kipuun. 699 00:42:19,161 --> 00:42:20,454 Kipuun... 700 00:42:20,538 --> 00:42:23,249 Senaattori. -Tuo ei tepsi. 701 00:42:24,625 --> 00:42:25,584 Hän kuolee! 702 00:42:30,673 --> 00:42:35,177 X, toimiiko inho? -Inho toimii. 703 00:42:35,261 --> 00:42:36,804 Mitä teet? -Yritän pelastaa hänet. 704 00:42:36,887 --> 00:42:40,474 Onko tuo kastiketta? Hullua. Erittäin epähygieenistä. 705 00:42:40,558 --> 00:42:42,685 Anna mennä, Hooch. Nuole. 706 00:42:44,770 --> 00:42:45,980 Nuole. 707 00:42:48,440 --> 00:42:49,692 Rouva? 708 00:42:49,775 --> 00:42:51,986 Hän herää. 709 00:42:52,069 --> 00:42:54,071 Hän on hereillä. -Koiran kuolaa. 710 00:42:54,738 --> 00:42:55,990 Kyllä. Se on koiran kuolaa. 711 00:42:56,073 --> 00:42:57,533 Koiran kuolaa. -Hyvä, Hooch. 712 00:42:57,616 --> 00:42:59,702 Ottakaa yksi pilleri. 713 00:43:00,578 --> 00:43:02,621 Hän on hereillä! 714 00:43:04,206 --> 00:43:05,207 Oletteko kunnossa? 715 00:43:06,083 --> 00:43:07,876 Olen, kiitos. 716 00:43:17,303 --> 00:43:20,180 Toimintakertomus on valmis. Haluatko katsoa? 717 00:43:20,264 --> 00:43:22,057 En. Se on varmasti täydellinen. 718 00:43:22,141 --> 00:43:25,894 Miten tiesit olevasi valmis kantamaan vastuun? 719 00:43:25,978 --> 00:43:29,023 Koska en voi etuilla ennen kuin olen valmis. 720 00:43:29,106 --> 00:43:31,150 Milloin tiedän olevani valmis? 721 00:43:31,775 --> 00:43:33,235 Tiedät, kun olet vastuussa. 722 00:43:35,029 --> 00:43:39,116 En voi olla vastuussa ennen kuin olen valmis. 723 00:43:39,199 --> 00:43:41,702 Mutta tiedän olevani valmis, kun olen vastuussa? 724 00:43:41,785 --> 00:43:43,537 Tismalleen. -Niin, mutta... 725 00:43:43,621 --> 00:43:45,080 Turner, Wilson. 726 00:43:45,164 --> 00:43:46,665 Senaattorilla on asiaa. 727 00:43:47,541 --> 00:43:52,921 Halusin kiittää ja pyytää anteeksi. Minun olisi pitänyt kertoa sydänviastani. 728 00:43:53,005 --> 00:43:56,800 Alex sanoi, että se vaikeuttaisi uudelleenvalintaani. 729 00:43:56,884 --> 00:44:00,804 Kuoleminen vaikeuttaisi vielä enemmän. -Totta. 730 00:44:01,805 --> 00:44:05,893 Jos voin mitenkään hyvittää teille... 731 00:44:05,976 --> 00:44:07,519 Voitte. 732 00:44:07,603 --> 00:44:11,857 Voisitteko antaa minun palkintoni suoraan Hoochille? 733 00:44:11,940 --> 00:44:14,401 Se tykkää palkinnoista. 734 00:44:14,443 --> 00:44:16,236 Ilomielin. 735 00:44:16,320 --> 00:44:21,825 Hooch, tuhannet kiitokset. Pelastit henkeni. 736 00:44:30,709 --> 00:44:32,127 Hooch, jälkiruokaa! 737 00:44:33,629 --> 00:44:38,676 Malja ensimmäiselle vastuutehtävällesi. -Pelastit senaattorin hengen. 738 00:44:39,468 --> 00:44:42,471 Harmi, että Pine eläköityy. Hän olisi edistänyt uraasi. 739 00:44:44,056 --> 00:44:46,058 Onneksi hän on kunnossa. 740 00:44:46,141 --> 00:44:50,270 Muistatko, kun autoit minua sen mafiajutun kanssa? 741 00:44:50,354 --> 00:44:53,273 Minut halutaan mukaan uuteen mafiajuttuun. 742 00:44:53,357 --> 00:44:54,400 Hienoa. -Totta. 743 00:44:54,483 --> 00:44:58,821 Voin tulla turvamieheksi. -Vain jos tulet Bostoniin kanssani. 744 00:44:58,904 --> 00:45:01,907 Oikeudenkäynti on siellä. Lähden aamulla. 745 00:45:02,908 --> 00:45:07,287 Lähdetkö siis huomenna? -Korkeintaan kahdeksi kuukaudeksi. 746 00:45:08,747 --> 00:45:09,915 Siistiä. 747 00:45:11,959 --> 00:45:17,339 Älä huoli. Palaan ennen kuin huomaatkaan. 748 00:45:18,006 --> 00:45:20,384 Olen ylpeä meistä. Suhteemme toimii. 749 00:45:24,805 --> 00:45:26,849 Vastaa. Lähetän muutaman sähköpostin. 750 00:45:31,562 --> 00:45:32,563 Jep. 751 00:45:35,607 --> 00:45:38,026 Hei, Laura. Mitä kuuluu? 752 00:45:38,110 --> 00:45:42,740 Muistatko, kun lupasin tutkia tietä, jossa isä sai sydänkohtauksen? 753 00:45:42,823 --> 00:45:45,200 Löysin jotain. -Mitä? 754 00:45:45,284 --> 00:45:48,579 Siellä on rekkafirman omistama varasto. 755 00:45:48,662 --> 00:45:51,665 Tiedän osoitteen, joten käydään katsomassa. 756 00:45:52,916 --> 00:45:55,377 Lupasin Gradylle, etten menisi sinne. 757 00:45:55,461 --> 00:46:00,507 Hän on huolissaan, joten... -Käyn siellä tänä iltana. 758 00:46:00,591 --> 00:46:01,759 Kiitos. 759 00:46:15,898 --> 00:46:18,567 Käy pikaisesti ja poistu paikalta. 760 00:46:35,167 --> 00:46:37,169 Mitä nyt? Haistatko jotain? 761 00:46:38,003 --> 00:46:40,214 Hooch! Tule tänne, Hooch! 762 00:46:42,549 --> 00:46:44,802 Emme voi mennä sisälle. 763 00:46:46,011 --> 00:46:47,387 Hooch, mikä hätänä? 764 00:46:48,096 --> 00:46:50,098 Emme saisi olla täällä. 765 00:47:04,154 --> 00:47:07,783 Mitä nyt? Rakennus on tyhjä. Etkö pidä tästä paikasta? 766 00:47:33,934 --> 00:47:35,519 Liikkumatta! USA:n seriffi! 767 00:47:39,356 --> 00:47:45,362 Mitä hittoa? Nielaisin hammasrautani. -Grady, mitä teet täällä? 768 00:47:46,905 --> 00:47:48,699 Olet pulassa, kamu. 769 00:48:33,368 --> 00:48:35,370 Tekstitys: Katja-Maj Riikonen