1 00:00:01,001 --> 00:00:03,503 Hooch, wat is er vorige week gebeurd? 2 00:00:03,586 --> 00:00:05,755 Ik moet stijldansen op een benefiet. 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,299 Ik kan het je wel leren. -Kun jij de wals? 4 00:00:08,383 --> 00:00:12,595 Hondenfluisteraar, danskampioen… Welke geheimen verberg je nog meer? 5 00:00:12,679 --> 00:00:16,433 Brooke is een chique vrouw. Ze rekent op een dip. 6 00:00:16,516 --> 00:00:17,475 Alles of niets. 7 00:00:17,559 --> 00:00:21,354 Ga je straks mee voor een whisky en een sigaar met Buzz Aldrin? 8 00:00:21,438 --> 00:00:25,525 Burgemeester Sutton vroeg me ook al om die politiedossiers. 9 00:00:25,608 --> 00:00:28,653 Moeten we David natrekken? -Papa's beste vriend. 10 00:00:28,737 --> 00:00:31,823 Je vader wond zich altijd op over projectontwikkelaars. 11 00:00:31,906 --> 00:00:34,868 Vlak voor z'n dood wilde hij me spreken. -Waarover? 12 00:00:34,951 --> 00:00:37,120 Hij overleed voor ik met hem kon praten. 13 00:00:37,203 --> 00:00:41,875 Wat heb je ontdekt? -Je vader observeerde iets langs die weg. 14 00:00:45,003 --> 00:00:48,173 Welkom op het Cypress Beach Guacamolefestival. 15 00:00:59,392 --> 00:01:00,685 Dit is Brooke. 16 00:01:06,357 --> 00:01:07,192 Echt lekker. 17 00:01:12,739 --> 00:01:13,698 Alles is voor jou. 18 00:01:17,368 --> 00:01:18,369 Zag je dat? 19 00:01:23,041 --> 00:01:24,626 Ik dacht dat die raak was. 20 00:01:28,338 --> 00:01:31,424 Is het ringwerpen dit jaar lastiger? -Niet zo flauw. 21 00:01:33,384 --> 00:01:35,345 Burgemeester Sutton, dit is Brooke. 22 00:01:35,428 --> 00:01:41,017 Zeg maar David. Ben je Scotts vriendin? -Ik weet niet of we officieel… 23 00:01:41,101 --> 00:01:43,144 O jee, dit is onge-guac-elijk. 24 00:01:43,770 --> 00:01:48,983 Nee, geen zorgen. Ja, ik ben z'n vriendin. 25 00:01:49,984 --> 00:01:53,863 Hoelang ben je al burgemeester? -Een eeuwigheid. Tien jaar. 26 00:01:53,947 --> 00:01:55,198 Tien jaar, wauw. 27 00:01:55,281 --> 00:01:58,827 Daarvoor was ik diender. M'n partner was de vader van deze twee rakkers. 28 00:01:58,910 --> 00:02:00,203 Drie rakkers. 29 00:02:00,286 --> 00:02:03,373 Zo te horen was Scotts vader een topper. 30 00:02:03,456 --> 00:02:07,752 Hij was de held van de stad. Het festival is dit jaar aan hem opgedragen. 31 00:02:07,836 --> 00:02:12,423 Burgemeester, het touwtrekken begint. -Ik moet gaan. Veel plezier nog. 32 00:02:12,507 --> 00:02:13,466 Ga uit je guac. 33 00:02:15,677 --> 00:02:18,138 Jullie kennen iedereen. Alsof ik royalty date. 34 00:02:18,221 --> 00:02:21,724 Scott is m'n broer en ik ben guacamoleprinses geweest, dus… 35 00:02:21,808 --> 00:02:26,437 Klopt. Toen ik genomineerd was voor guacamoleprins verloor ik van Laura's ex. 36 00:02:26,521 --> 00:02:27,689 Gelukt, pap. 37 00:02:27,772 --> 00:02:29,774 Pittig. 38 00:02:31,234 --> 00:02:32,569 Snap je hem? 39 00:02:32,652 --> 00:02:34,195 Mam, het is gelukt. -Wat? 40 00:02:34,279 --> 00:02:37,448 Ik heb de guacamole-eetwedstrijd gewonnen. 41 00:02:37,532 --> 00:02:39,409 Ik heb twee kilo opgegeten. 42 00:02:39,492 --> 00:02:41,619 We zijn een kampioensfamilie, maatje. 43 00:02:41,703 --> 00:02:45,498 We gaan naar oma in de puppykraam. -Tot straks. 44 00:02:47,458 --> 00:02:51,421 Toen je me uitnodigde, had ik er m'n twijfels over. 45 00:02:51,504 --> 00:02:54,883 Maar ik ben onder de indruk, Scott Turner. 46 00:03:44,933 --> 00:03:46,976 Matthew, vergeet je lint niet. 47 00:03:48,436 --> 00:03:53,024 Ik maak me zorgen om Hooch. Ik denk dat hij winderig is van die guacamole. 48 00:03:53,107 --> 00:03:54,317 Ik weet het wel zeker. 49 00:03:55,276 --> 00:03:59,280 Ik ben aangenaam verrast door hoe goed Brooke het deed. 50 00:04:00,365 --> 00:04:03,409 Ik dacht je nooit meer op het festival te zien. 51 00:04:03,993 --> 00:04:05,245 Hoezo? 52 00:04:05,328 --> 00:04:09,415 Je hebt er een paar overgeslagen. Papa zou blij zijn dat je terug bent. 53 00:04:09,999 --> 00:04:14,963 Heb je Davids aantekeningen over papa's zaak al doorgenomen? 54 00:04:15,046 --> 00:04:17,924 Het scheelt dat de burgemeester ons nu steunt. 55 00:04:18,007 --> 00:04:20,260 We zijn nog niet veel opgeschoten. 56 00:04:20,343 --> 00:04:25,014 Papa observeerde iets op Valley Road, maar dat kan van alles zijn geweest. 57 00:04:25,098 --> 00:04:28,977 Ik vraag weleens rond. Ik ben guacamoleprinses geweest, oké? 58 00:04:29,060 --> 00:04:32,605 Ik weet dat ik informatie van m'n onderdanen kan loskrijgen. 59 00:04:33,273 --> 00:04:36,401 Twee kilo guacamole. 60 00:04:36,985 --> 00:04:42,657 De kampioen heeft de rozen zojuist bemest. Hij heeft iets nodig voor z'n buik. 61 00:04:43,366 --> 00:04:44,534 Hij ook, denk ik. 62 00:04:47,287 --> 00:04:50,164 Bedankt voor deze hele dag met m'n familie. 63 00:04:50,248 --> 00:04:53,376 Ik moet jou bedanken. Je familie is erg leuk. 64 00:04:53,459 --> 00:04:58,089 Jullie zijn de Kennedy's van Cypress Beach, met een winderige hond. 65 00:04:58,172 --> 00:05:02,176 Over familie gesproken, ik wilde je ergens over spreken. 66 00:05:02,260 --> 00:05:04,429 Ben je fan van senator Helen Pine? 67 00:05:04,512 --> 00:05:08,141 De wet tegen pesten. En door haar is er een nieuw gemeenschapscentrum. 68 00:05:08,224 --> 00:05:10,435 Papa heeft een vriend bij de FBI. 69 00:05:10,518 --> 00:05:13,813 Die zegt dat de senator wordt bedreigd. -O, ja? 70 00:05:13,896 --> 00:05:15,940 De Marshals gaan haar beveiligen. 71 00:05:16,024 --> 00:05:20,194 Ik heb tegen hem gezegd dat ik weet wie de leiding moet krijgen. 72 00:05:20,278 --> 00:05:24,032 Toe, zeg. Zo'n zaak geven ze nooit aan mij. 73 00:05:24,115 --> 00:05:28,077 Dat weet je niet. M'n vader heeft een goed woordje voor je gedaan. 74 00:05:28,786 --> 00:05:34,625 De grote zaken moet je verdienen. -Je hebt indruk op papa gemaakt. 75 00:05:35,960 --> 00:05:38,379 Wil je dat ik zo de zaak inwals? 76 00:05:38,463 --> 00:05:42,925 Nu kun je de chef laten zien wat je kunt. Beloof me dat je het vraagt. 77 00:05:44,260 --> 00:05:45,386 Oké, best. 78 00:05:47,138 --> 00:05:50,266 Oké, maatje. Alles onder controle. We gaan ervoor. 79 00:05:50,350 --> 00:05:54,645 Ik ben er klaar voor om teamleider te worden, samen met jou. 80 00:05:54,729 --> 00:05:57,231 Als je het goed doet, krijg je lekkers. 81 00:06:02,612 --> 00:06:05,281 Chef, heeft u even? -Kom verder. 82 00:06:05,365 --> 00:06:09,285 Ik wil de beveiliging van senator Pine graag leiden. 83 00:06:09,369 --> 00:06:11,496 Ik werk hier nog maar pas… 84 00:06:11,579 --> 00:06:16,167 …maar ik heb een presentatie gemaakt over waarom ik een goede keuze ben. 85 00:06:16,250 --> 00:06:19,921 Dat is de verkeerde. Zet dat beeld even uit uw gedachten. 86 00:06:20,004 --> 00:06:22,882 Als we naar het taartdiagram kijken… 87 00:06:22,965 --> 00:06:27,762 …heb ik, inclusief rechtbankbeveiliging, meer dan 200 uur… 88 00:06:27,845 --> 00:06:31,140 Turner, genoeg. Ik ben gebeld door de marshal. 89 00:06:31,224 --> 00:06:34,769 Iemand heeft met iemand gepraat. En de klus is voor jou. 90 00:06:34,852 --> 00:06:37,146 Ja? Dat is fantastisch. 91 00:06:37,230 --> 00:06:41,275 Normaal doen we dit in overleg, maar hij is de baas. 92 00:06:41,359 --> 00:06:43,986 Ik stel u niet teleur. Ik ga een team vormen. 93 00:06:44,070 --> 00:06:46,948 Goed. Briefing om 11.00 uur. -Dank u. 94 00:06:47,031 --> 00:06:48,366 O, en Turner? 95 00:06:48,449 --> 00:06:50,618 Succes met die fitnessdoelen. 96 00:06:58,584 --> 00:07:00,586 X, raad eens. 97 00:07:01,295 --> 00:07:03,464 Is er opruiming bij Banana Republic? 98 00:07:03,548 --> 00:07:06,259 Hoe weet je dat? Ben je een bananenrepublikein? 99 00:07:09,971 --> 00:07:11,055 Dank je. 100 00:07:11,139 --> 00:07:13,850 Ik word voor de eerste keer teamleider. 101 00:07:13,933 --> 00:07:18,104 Ik ga senator Pine beveiligen. Brookes vader heeft met de marshal gepraat. 102 00:07:18,187 --> 00:07:21,858 Die heeft de chef gebeld. En nu heb ik de klus. 103 00:07:21,941 --> 00:07:26,404 Wil jij m'n nummer twee zijn? -Nee, bedankt. Succes ermee. 104 00:07:26,487 --> 00:07:31,075 Hoezo niet? -Ik ga niet meesurfen op andermans golf. 105 00:07:31,159 --> 00:07:33,077 Zo moet je het niet zien. 106 00:07:33,161 --> 00:07:39,000 Het is mijn golf, maar we staan op dezelfde plank en gaan als een speer. 107 00:07:40,126 --> 00:07:41,210 Veel plezier. 108 00:07:42,211 --> 00:07:43,421 Tot kijk, Hooch. 109 00:07:45,339 --> 00:07:47,049 Waar sloeg dat op? 110 00:07:47,133 --> 00:07:52,889 Graag, maar helaas moet ik m'n ritten declareren en m'n bonnetjes ordenen. 111 00:07:52,972 --> 00:07:58,186 Bonnetjes ordenen zich niet zelf. Je kunt een bonnetje niet vragen… 112 00:07:58,269 --> 00:08:02,273 Ik zou het graag doen, maar ik ben m'n computer aan het updaten. 113 00:08:02,356 --> 00:08:06,402 Ik moet erbij blijven. Je kunt niet voorzichtig genoeg zijn. 114 00:08:08,196 --> 00:08:12,700 Anders graag, maar ik denk dat ik allergisch ben voor Hooch, dus… 115 00:08:14,076 --> 00:08:15,453 Je hebt zelf een herder. 116 00:08:18,789 --> 00:08:22,710 Ik snap het niet. Stink ik soms? Wat is er loos? 117 00:08:22,793 --> 00:08:24,712 Dat zal ik je vertellen. 118 00:08:24,795 --> 00:08:29,800 Je bent naar de chef gegaan en hebt een zaak ingepikt. Voor je beurt. 119 00:08:29,884 --> 00:08:32,428 Die zaak is aan mij gegeven. 120 00:08:32,512 --> 00:08:37,058 Door dat telefoontje. Je hoort een zaak te krijgen als je er klaar voor bent. 121 00:08:37,141 --> 00:08:40,311 Ik ben er klaar voor en Hooch ook. Toch, Hooch? 122 00:08:41,145 --> 00:08:43,856 Jess, toe. Ik heb een team nodig. 123 00:08:47,944 --> 00:08:50,571 Ik ken een paar hulpmarshals… 124 00:08:50,655 --> 00:08:54,033 …die alleen rechtbankbeveiliging doen. Die nemen alles aan. 125 00:08:54,116 --> 00:08:55,493 Echt? 126 00:08:55,576 --> 00:08:58,579 Wat is er mis met ze? -Ga je kieskeurig doen? 127 00:08:58,663 --> 00:09:00,414 Nee. -Jij bent voorgedrongen. 128 00:09:01,457 --> 00:09:02,667 Ga naar je briefing. 129 00:09:06,212 --> 00:09:12,009 Senator Pine, dit is hulpmarshal Scott Turner. Hij leidt uw beveiligingsteam. 130 00:09:12,093 --> 00:09:15,179 Aangenaam. M'n kantoorchef, Alex. 131 00:09:15,263 --> 00:09:19,517 We horen veel goede dingen over u. U heeft hooggeplaatste vrienden. 132 00:09:19,600 --> 00:09:25,231 Bent u familie van de agent die die witwasoperatie in '89 heeft opgelost? 133 00:09:25,314 --> 00:09:26,816 Dat was mijn vader. 134 00:09:26,899 --> 00:09:30,903 Prachtig. Geweldige man, een ware held. Fijn dat u er bent. 135 00:09:30,987 --> 00:09:35,491 Ter zake. Het kantoor van de senator heeft meerdere bedreigingen ontvangen. 136 00:09:35,575 --> 00:09:40,329 'Ik krijg je wel. Ik ga je van de aardbodem wegvagen.' Niet best. 137 00:09:40,413 --> 00:09:44,166 De bedreigingen begonnen na haar toespraak over ruimte-exploratie. 138 00:09:44,250 --> 00:09:48,254 M'n team is 24/7 bij u. Als teamleider zal ik… 139 00:09:49,046 --> 00:09:50,256 Jeetje. M'n excuses. 140 00:09:50,339 --> 00:09:52,925 Kom hier, Hooch. -Dank je. 141 00:09:53,009 --> 00:09:55,011 Hij is gek op gebak. 142 00:09:55,094 --> 00:09:58,931 Turner zit bij onze hondeneenheid. -Is dit een grap of zo? 143 00:09:59,015 --> 00:10:02,393 Gaan we daarmee evenementen doen en foto's nemen? 144 00:10:02,476 --> 00:10:05,688 Hij is een goed opgeleide beveiligingshond. 145 00:10:05,771 --> 00:10:09,066 Hij vormt geen probleem. Toch? -Natuurlijk niet. 146 00:10:13,738 --> 00:10:15,615 Dag, Jess. Zeg het eens. 147 00:10:15,698 --> 00:10:20,286 Ik wil je even inseinen. Scott is onderweg. 148 00:10:20,369 --> 00:10:22,496 Waarom waarschuw je me? 149 00:10:22,580 --> 00:10:27,960 Zodat je niet weer op z'n hond gaat passen, terwijl hij met een ander uitgaat. 150 00:10:28,044 --> 00:10:34,050 Nee, dat was een vergissing. Ik bood het zonder nadenken aan. 151 00:10:34,133 --> 00:10:38,971 Daarom bel ik je om te zeggen dat je dat niet nog eens moet doen. 152 00:10:39,513 --> 00:10:43,768 Zal ik hem zeggen wat ik voor hem voel? -Wat? Nee. 153 00:10:43,851 --> 00:10:46,937 Dan komt er geen normale zin meer uit je. 154 00:10:47,021 --> 00:10:51,400 Geen hele zin, misschien. Maar ik ben goed in halve zinnen. 155 00:10:51,484 --> 00:10:56,197 Daar begrijpt een man geen snars van. Gewoon chill blijven. 156 00:10:56,280 --> 00:10:59,825 Hoe doe ik dat, Jess? Ik ben geen chiller. 157 00:10:59,909 --> 00:11:03,454 Ik weet niet hoe ik moet chillen. Ik ben er niet goed in. 158 00:11:03,537 --> 00:11:07,917 Gewoon ademhalen, weet je? En rustig blijven. 159 00:11:10,628 --> 00:11:14,924 Hou je mond dicht. Een glimlach aan de hoeken. 160 00:11:16,258 --> 00:11:17,968 Ontspan je gezicht. 161 00:11:22,014 --> 00:11:24,809 Wat je nu ook doet, het klinkt niet goed. 162 00:11:24,892 --> 00:11:26,727 Gaat het wel? -Dat weet ik. 163 00:11:28,521 --> 00:11:30,898 Mijn hemel, hij is er al. 164 00:11:31,691 --> 00:11:35,569 Gewoon alleen over honden praten. Alleen over honden. 165 00:11:35,653 --> 00:11:36,779 Alleen over honden. 166 00:11:36,862 --> 00:11:39,657 Laat je lichaamstaal het werk doen. 167 00:11:39,740 --> 00:11:43,369 Lichaamstaal. Ik snap het. 168 00:11:43,452 --> 00:11:44,995 En chillen, oké? 169 00:11:45,079 --> 00:11:47,790 Chillen, oké. Ik snap het. 170 00:11:50,251 --> 00:11:53,796 Ik moet de senator beveiligen. Belangrijk werk. 171 00:11:53,879 --> 00:11:56,090 Ik bezoek bijeenkomsten, let op dreigingen. 172 00:11:56,173 --> 00:12:00,636 Maar ik weet niet wat ik met Hooch moet, behalve hem bij gebak weghouden. 173 00:12:03,723 --> 00:12:05,433 Alles goed? -Ja, hoor. 174 00:12:06,016 --> 00:12:07,727 Even chillen, weet je. 175 00:12:08,227 --> 00:12:11,272 Zoals Bob Dylan, die zanger. -Gaaf. 176 00:12:11,814 --> 00:12:16,944 Ik heb voor het eerst de leiding en dit moet gewoon goed gaan. 177 00:12:17,027 --> 00:12:20,698 Het belangrijkste is dat Hooch de menigte goed kan zien. 178 00:12:20,781 --> 00:12:23,826 En onthoud, als hij op iemand reageert: 179 00:12:23,909 --> 00:12:27,163 hij voelt emoties aan, maar kan ze niet interpreteren. 180 00:12:28,497 --> 00:12:30,458 Sorry? -Stel, je hebt twee mensen. 181 00:12:30,541 --> 00:12:36,338 Hooch kan zeggen of ze elkaar mogen, maar niet of ze verliefd zijn… 182 00:12:37,381 --> 00:12:38,382 …of gewoon bevriend. 183 00:12:39,425 --> 00:12:41,302 Nee, slecht voorbeeld. 184 00:12:42,052 --> 00:12:44,597 Stel dat Hooch een boos iemand ziet. 185 00:12:44,680 --> 00:12:48,559 Hij kan niet zeggen of het een demonstrant is of een moordenaar. 186 00:12:48,642 --> 00:12:50,853 Dat is jouw taak. -Ik snap het. 187 00:12:52,438 --> 00:12:54,023 Prima. Dus… 188 00:12:55,024 --> 00:12:57,485 Sorry. -Ga je gang. 189 00:12:58,110 --> 00:13:00,070 Momentje. Sorry. 190 00:13:00,154 --> 00:13:01,363 Dag, schat. 191 00:13:01,447 --> 00:13:06,869 Nee, ik ben in het hondencentrum voor wat tips. Kan ik je terugbellen? 192 00:13:07,703 --> 00:13:10,039 Goed, bedankt. Doeg. 193 00:13:12,416 --> 00:13:17,004 Ik moet iets gaan doen, trouwens. -Kan dat misschien even wachten? 194 00:13:18,047 --> 00:13:20,841 Nee, ik moet het echt nu doen. 195 00:13:21,509 --> 00:13:24,470 Ik ben even druk bezig. Succes. 196 00:13:25,054 --> 00:13:26,806 We moeten dit zelf uitzoeken. 197 00:13:33,562 --> 00:13:39,401 Ik ben Scott Turner en ik heb de leiding over deze klus. Fijn dat jullie er zijn. 198 00:13:39,485 --> 00:13:43,489 Jessica was erg lovend over jullie. 199 00:13:43,572 --> 00:13:46,784 Dus jullie zijn Natalia, Omar en Craig. -Ja, sir. 200 00:13:47,576 --> 00:13:48,452 Scott is prima. 201 00:13:49,578 --> 00:13:54,375 Dit is jullie eerste straatklus. We nemen zo onze plaatsen in. 202 00:13:54,458 --> 00:13:56,252 Heeft iedereen een portofoon? 203 00:13:56,335 --> 00:13:58,128 Ik heb extra batterijen. -Mooi. 204 00:13:58,212 --> 00:14:03,133 En wegwerptelefoons, gereedschapsset en vuurstenen, want daarmee… 205 00:14:03,217 --> 00:14:05,845 Dus we zijn er klaar voor. Dank je, Omar. 206 00:14:05,928 --> 00:14:08,013 Ik ga op het podium staan. 207 00:14:08,097 --> 00:14:10,808 Jullie nemen een zone. -Geven we die codenamen? 208 00:14:11,475 --> 00:14:15,396 Dat biedt extra veiligheid als we worden afgeluisterd. 209 00:14:20,109 --> 00:14:24,196 Goede gedachte, maar degene die we zoeken schijft brieven met de hand… 210 00:14:24,280 --> 00:14:27,408 …dus die hackt geen communicatiesystemen. 211 00:14:27,491 --> 00:14:30,452 Zeg je dit om hem af te leiden, als hij meeluistert? 212 00:14:30,536 --> 00:14:34,081 Nee, ik zeg het gewoon. -Begrepen. 213 00:14:35,875 --> 00:14:39,628 We gaan onze plaatsen innemen. Je hoeft niet te salueren. 214 00:14:43,549 --> 00:14:44,842 Kom mee, maatje. 215 00:14:44,925 --> 00:14:48,387 Ho, even. Die hond gaat niet op het podium zitten. 216 00:14:48,470 --> 00:14:53,017 Het is belangrijk dat hij de menigte observeert en dreigingen kan herkennen. 217 00:14:53,100 --> 00:14:55,936 Hij heeft de senator gelikt en kwijlt overal. 218 00:14:56,020 --> 00:15:00,816 Hooch zit in een natte fase, maar hij is goed in het herkennen van dreigingen. 219 00:15:00,900 --> 00:15:04,862 Alex, laat hem z'n werk doen. Hij weet vast wat hij doet. 220 00:15:05,529 --> 00:15:06,655 Ja? -Goed. 221 00:15:07,573 --> 00:15:10,826 Hou hem uit de weg. En zorg dat de senator veilig is. 222 00:15:10,910 --> 00:15:12,912 Ik zie niet in wat je aan hem hebt. 223 00:15:17,499 --> 00:15:21,795 Daarom vecht ik voor de kinderen van onze mooie staat… 224 00:15:21,879 --> 00:15:25,966 …zodat ze alles hebben wat nodig is om hun dromen waar te maken. 225 00:15:26,050 --> 00:15:28,719 Ik geef om al onze kinderen… 226 00:15:28,802 --> 00:15:34,558 …zoals ik geef om m'n kleinzoon Miles, die vandaag bij ons is. 227 00:15:34,642 --> 00:15:35,559 Kom maar. 228 00:15:38,395 --> 00:15:40,731 Natalia, rechterkant. Let op de menigte. 229 00:15:45,903 --> 00:15:49,198 Vooraan, Omar. Blauwe pet, windjack. Let op z'n handen. 230 00:15:55,537 --> 00:15:58,624 Wat is er, knul? Zie je iets? 231 00:16:14,974 --> 00:16:17,184 Zingen, puppy. -Stil. 232 00:16:17,267 --> 00:16:19,061 Goed zo, hondje. 233 00:16:30,864 --> 00:16:34,451 Jullie hebben vast gemerkt dat we een verrassingsgast hebben. 234 00:16:34,535 --> 00:16:41,208 Dit zijn hulpmarshal Scott Turner… 235 00:16:41,291 --> 00:16:45,754 …en onze grootste fan, Pooch. 236 00:16:45,838 --> 00:16:47,840 Hij heet Hooch. 237 00:16:50,884 --> 00:16:52,261 Mooi, Pooch. 238 00:16:54,763 --> 00:16:58,851 Ken je de omgeving van Valley Road? Ik doe er onderzoek naar. 239 00:16:58,934 --> 00:17:04,106 Er zouden criminelen actief zijn. -En dan kom je naar mij? 240 00:17:04,189 --> 00:17:08,068 Jij stal op school de rijlesauto en reed ermee naar Santa Cruz. 241 00:17:08,152 --> 00:17:12,573 Je was onze topcrimineel. -Vond je dat echt? Of zeg je maar wat? 242 00:17:12,656 --> 00:17:17,995 Ik wil het horen van de beste. Maar weet je iets over die weg? 243 00:17:19,329 --> 00:17:23,792 Ken je Travis Hawkins nog? -Ja, met die 'Eater of Souls'-tatoeage. 244 00:17:23,876 --> 00:17:28,964 Hij en ik hebben een tijd geleden ingebroken in een garage in die buurt. 245 00:17:29,757 --> 00:17:33,635 Er is daar niet veel. Er staat nog een oud pakhuis. 246 00:17:33,719 --> 00:17:36,180 Meer niet, eigenlijk. 247 00:17:36,263 --> 00:17:39,141 Wat weet je over dat pakhuis? -Ik moet weg. 248 00:17:40,309 --> 00:17:42,352 Ik heb nog een vraag. 249 00:17:45,689 --> 00:17:48,942 Grady, wat doe jij hier? Ik doe onderzoek. 250 00:17:49,026 --> 00:17:52,029 Daar wil ik je even over spreken. 251 00:17:52,863 --> 00:17:56,992 Je bent druk met die zaak van je vader, maar praat je met lui als Murph? 252 00:17:57,076 --> 00:18:03,290 Ik heb hem al tig keer opgepakt. Ik dacht dat je hierin zou duiken, en… 253 00:18:03,373 --> 00:18:06,210 En het dan zou opgeven? -Net als met je examen. 254 00:18:06,293 --> 00:18:08,545 Ik leer er nog voor. -En die lippenbalsem. 255 00:18:08,629 --> 00:18:10,506 Die markt is verzadigd. 256 00:18:10,589 --> 00:18:15,260 Die sapkuren die je aan elkaar verkoopt… -Nee, dit is anders. 257 00:18:15,344 --> 00:18:20,182 Ik ga me hier niet staan verantwoorden voor een idiote gefrituurde-avocadokraam. 258 00:18:25,437 --> 00:18:31,110 Dat meent ze niet. Gefrituurde avocado is heerlijk. Het is dat ik m'n beugel in heb. 259 00:18:33,487 --> 00:18:37,407 Ging het goed? -Ja, uitzonderlijk goed. 260 00:18:37,491 --> 00:18:40,744 Het team is onervaren, maar er waren geen incidenten. 261 00:18:40,828 --> 00:18:42,412 En Hooch? Je zat over hem in. 262 00:18:42,496 --> 00:18:47,251 Hij was geen perfecte waakhond, maar hij was de ster van de bijeenkomst. 263 00:18:47,334 --> 00:18:50,170 Wat had ik je gezegd? Je bent hiervoor geboren. 264 00:18:50,254 --> 00:18:54,633 Al die twijfelaars bijten in het zand als je ze voorbijstreeft. 265 00:18:54,716 --> 00:18:59,346 Daar gaat het niet om. -Een beetje wel. 266 00:18:59,930 --> 00:19:03,892 Ik ben bij het huis van de senator. Kan ik je terugbellen? 267 00:19:03,976 --> 00:19:05,936 Kusje. -Twee kusjes. 268 00:19:13,277 --> 00:19:17,573 Goedenavond, sir. Alles veilig. -Fijn, Craig. Op de plaats rust. 269 00:19:18,198 --> 00:19:19,783 Ik ben rustig. 270 00:19:19,867 --> 00:19:22,327 Omar haalt nieuwe zaklampen. -Mooi. 271 00:19:22,411 --> 00:19:25,581 Ik weet hoe onze schootsvelden elkaar overlappen. 272 00:19:25,664 --> 00:19:28,083 Ik ga nu even bij de senator kijken. 273 00:19:28,167 --> 00:19:32,171 Daarna kijken we naar de schootsvelden. Oké? 274 00:19:32,254 --> 00:19:34,256 Ik blijf eraan werken. -Mooi. 275 00:19:34,756 --> 00:19:38,010 Je hoeft niet te salueren, Craig. -Ja, sir. 276 00:19:39,344 --> 00:19:40,345 Ze is hier. 277 00:19:40,929 --> 00:19:42,347 Dank je. -Geen dank. 278 00:19:45,517 --> 00:19:50,063 Ik wist niet dat jij hier was. De hulpmarshals staan toch buiten? 279 00:19:50,147 --> 00:19:53,192 Ja, ze blijven vannacht hier. Dit is een extra check. 280 00:19:53,275 --> 00:19:56,111 Dat waardeer ik. Dank je. 281 00:19:56,195 --> 00:20:00,365 Waar ken je Martin Mailer van? Hij was erg lovend over je. 282 00:20:00,449 --> 00:20:02,659 Ik ken hem niet zo goed. 283 00:20:02,743 --> 00:20:06,496 Hij is de vader van m'n vriendin. Zij wilde dat hij u zou bellen. 284 00:20:06,580 --> 00:20:12,836 Dat ken ik. Ik zou geen senator zijn zonder wijlen m'n man. God hebbe z'n ziel. 285 00:20:12,920 --> 00:20:16,006 En ik ben ook aan rust toe. 286 00:20:17,549 --> 00:20:19,551 Hooch, stil. -Jankt hij nu alweer? 287 00:20:20,135 --> 00:20:25,390 Ik dacht dat hij dat vanwege Miles deed. -Ik ook. Wat is er, Hooch? 288 00:20:26,516 --> 00:20:27,684 Is daar iemand? 289 00:20:30,312 --> 00:20:31,855 Ik ga buiten kijken. 290 00:20:31,939 --> 00:20:36,485 Het is vast niets. -U blijft hier. Hooch, kom. 291 00:20:36,568 --> 00:20:39,696 Hooch? Best, ik ben zo terug. 292 00:20:54,294 --> 00:20:55,963 Blijf staan. 293 00:21:05,806 --> 00:21:08,517 Onbekende vlucht vanaf achterzijde woning. 294 00:21:08,600 --> 00:21:12,271 Man, donker haar, donkere kleding. Verzoek om assistentie. 295 00:21:12,354 --> 00:21:13,397 We komen eraan. 296 00:21:39,339 --> 00:21:41,633 Waar is de verdachte? Is die ontkomen? 297 00:21:41,717 --> 00:21:44,386 Alles goed met u? -Ja. 298 00:21:44,469 --> 00:21:47,306 De verdachte is weg. Ik meld het. 299 00:21:47,389 --> 00:21:51,601 M'n neus. Ik denk dat ik m'n neus heb gebroken. Hebben we hem? 300 00:21:55,397 --> 00:21:56,440 Jemig. 301 00:21:58,525 --> 00:22:03,447 Ik heb geen kenteken gezien voor de verdachte wegreed. 302 00:22:03,530 --> 00:22:06,992 Is dit nadat hulpmarshal Herbert de greppel inreed? 303 00:22:07,075 --> 00:22:10,954 Het was niet echt zijn schuld. Ik rende de weg op. 304 00:22:13,498 --> 00:22:16,084 Je hebt die slechterik in elk geval verjaagd. 305 00:22:16,168 --> 00:22:18,879 En we gaan de beveiliging aanscherpen. 306 00:22:18,962 --> 00:22:23,842 Deze persoon stuurde bedreigingen en duikt nu zelfs op bij de ambtswoning. 307 00:22:23,925 --> 00:22:25,594 Kun je dit aan? 308 00:22:25,677 --> 00:22:29,431 Ik neem dit zeer ernstig, sir. -Dat is je geraden. 309 00:22:29,514 --> 00:22:34,102 Er loopt een gek rond en ik wil zeker weten dat de senator niets overkomt. 310 00:22:34,186 --> 00:22:36,063 Ik zit er echt bovenop. 311 00:22:36,146 --> 00:22:40,650 We focussen ons er volledig op om de senator te beschermen en de… 312 00:22:42,110 --> 00:22:44,654 Eet hij m'n onderscheiding op? 313 00:22:45,781 --> 00:22:47,282 Niets aan de hand. 314 00:22:56,458 --> 00:22:59,586 Daar heb je de man met de connecties. 315 00:23:07,969 --> 00:23:10,806 Ik snap het. Iedereen is boos omdat ik voordring. 316 00:23:10,889 --> 00:23:16,144 Maar hoe dan ook, als teamleider ben ik verantwoordelijk. 317 00:23:16,228 --> 00:23:19,856 Ik. -De i van 'ik' zit niet in marshals. 318 00:23:22,567 --> 00:23:26,655 Maar de i van 'ik' zit wel in 'teamleider'. 319 00:23:27,656 --> 00:23:31,284 De zevende letter. Dus… -Je kunt goed spellen. 320 00:23:32,327 --> 00:23:35,330 Je kunt me wat. Ik moet een senator beveiligen. 321 00:23:38,708 --> 00:23:40,460 GEMEENTEHUIS 322 00:23:42,421 --> 00:23:44,881 Nummer 48. -Dat ben ik. 323 00:23:45,757 --> 00:23:49,010 Laura, hallo. -Todd, alles goed? 324 00:23:49,094 --> 00:23:51,680 Zeker. Vermaak je je met het festival? 325 00:23:51,763 --> 00:23:56,518 Matthew heeft de eetwedstrijd voor kinderen gewonnen. Ik ben zo trots. 326 00:23:56,601 --> 00:23:58,437 Ik heb je hulp nodig. 327 00:23:58,520 --> 00:24:02,941 Ik ben op zoek naar de eigendomsakte van een pakhuis aan Valley Road. 328 00:24:03,024 --> 00:24:05,944 Het is gerelateerd aan een onderzoek van m'n vader. 329 00:24:06,736 --> 00:24:09,573 Een onderzoek? Wat spannend. 330 00:24:09,656 --> 00:24:13,994 Ik kijk even wat ik heb. Ik ben zo terug. -Dank je. 331 00:24:16,872 --> 00:24:18,081 Ebony, hallo. 332 00:24:18,165 --> 00:24:20,459 Dag, Laura. -Hoe is het met de baby? 333 00:24:20,542 --> 00:24:22,169 Heb je even? 334 00:24:23,753 --> 00:24:28,508 Niet? Dan is het een engeltje. -Geweldig. Ze worden zo snel groot 335 00:24:29,885 --> 00:24:34,639 Slecht nieuws. Die akte is zoek. Hij is onvindbaar. 336 00:24:34,723 --> 00:24:36,475 Daar doe je niets aan. 337 00:24:36,558 --> 00:24:38,977 Ik ben hier nu. Kun je nog eens kijken? 338 00:24:39,060 --> 00:24:43,690 Dat zou ik graag doen, maar ik heb nu lunchpauze. 339 00:24:43,773 --> 00:24:48,570 Leuk om je weer te zien. -Het is pas half elf. Todd? 340 00:24:49,446 --> 00:24:54,659 Wij houden de ingangen in de gaten. -De ingangen? Hoezo? 341 00:24:54,743 --> 00:24:58,914 Het dreigingsniveau is verhoogd. Iemand wilde haar huis binnendringen. 342 00:24:58,997 --> 00:25:03,001 Je kunt haar het beste aan haar zijde op het podium beschermen. 343 00:25:03,084 --> 00:25:06,546 De hond was gisteravond een enorme hit op het lokale nieuws. 344 00:25:06,630 --> 00:25:10,342 Pooch was op elke zender. -Hij heet Hooch. 345 00:25:10,425 --> 00:25:13,136 De media-adviseur vindt Pooch beter. 346 00:25:13,220 --> 00:25:17,516 'Hooch' doet mensen aan alcohol denken. De drankensector steunt onze rivaal. 347 00:25:17,599 --> 00:25:22,145 Hij moet op het podium zitten janken tijdens de fotosessie met ondernemers. 348 00:25:22,229 --> 00:25:24,898 Direct nadat we de grootste donateur aankondigen. 349 00:25:24,981 --> 00:25:28,568 Ik kan niet bepalen… -Hulpmarshal, regel het maar. 350 00:25:28,652 --> 00:25:30,695 Klim er maar op. We beginnen zo. 351 00:25:33,323 --> 00:25:34,324 Kom, Hooch. 352 00:25:35,116 --> 00:25:37,327 Is iedereen in positie? -Ja, sir. 353 00:25:37,410 --> 00:25:39,829 Ik heb een actieplan voor vele scenario's. 354 00:25:39,913 --> 00:25:45,043 Let nou maar op of er geen slechterik binnenkomt. De dreiging is toegenomen. 355 00:25:46,545 --> 00:25:48,922 Omar? 356 00:25:49,631 --> 00:25:50,715 Sorry, sir. 357 00:25:52,217 --> 00:25:53,218 In positie. 358 00:25:53,301 --> 00:25:57,347 Omar, heb je twee tasers? -Drie. Ook nog eentje om m'n enkel. 359 00:25:57,430 --> 00:25:59,599 Hou een hand vrij voor de portofoon. 360 00:25:59,683 --> 00:26:02,018 Natalia? -Sector Fox Den is veilig. 361 00:26:02,102 --> 00:26:03,144 Begrepen. 362 00:26:03,228 --> 00:26:06,815 Goedemiddag, allemaal. Bedankt voor jullie komst. 363 00:26:06,898 --> 00:26:11,278 Voor we beginnen wil ik een van m'n nieuwste aanhangers voorstellen. 364 00:26:11,361 --> 00:26:15,115 Misschien hebben jullie hem al op het nieuws gezien. Pooch. 365 00:26:16,283 --> 00:26:17,450 Zet 'm op, Pooch. 366 00:26:17,534 --> 00:26:20,662 Pooch lijkt op m'n geboorteplaats San Francisco. 367 00:26:20,745 --> 00:26:25,250 Een paar rauwe randjes, maar sterk en… 368 00:26:26,418 --> 00:26:28,003 …druipend van potentie. 369 00:26:31,214 --> 00:26:33,842 De fijne inwoners van Californië… 370 00:26:37,596 --> 00:26:39,723 Niet nu. Straks pas. 371 00:26:39,806 --> 00:26:41,308 Hooch, nee. 372 00:26:49,899 --> 00:26:52,986 Blanke man, overjas, rechterkant. We moeten ingrijpen. 373 00:26:55,989 --> 00:26:58,491 U moet hier weg. Breng haar naar boven. 374 00:26:58,575 --> 00:27:00,285 Hooch, kom. 375 00:27:00,368 --> 00:27:01,995 US Marshals, aan de kant. 376 00:27:02,078 --> 00:27:04,706 Hooch, kom nou toch. 377 00:27:12,714 --> 00:27:14,507 Blijf staan. 378 00:27:22,098 --> 00:27:24,100 Opgepast. Hierheen. 379 00:27:28,980 --> 00:27:29,939 Aan de kant. 380 00:27:32,317 --> 00:27:33,193 Uit de weg. 381 00:27:39,616 --> 00:27:41,201 Blijf staan. 382 00:27:44,371 --> 00:27:45,538 Pak hem. 383 00:27:49,709 --> 00:27:51,169 We hebben hem. 384 00:27:54,172 --> 00:27:57,217 Hulpmarshal gewond. Het is een bloedbad. 385 00:27:57,300 --> 00:27:58,677 Het is soep. 386 00:28:11,147 --> 00:28:14,693 Hou je handen achter je rug. Geen beweging. 387 00:28:21,908 --> 00:28:26,621 Alles goed met u, sir? -Ja, hoor. We hebben hem te pakken. 388 00:28:27,664 --> 00:28:28,790 Goed werk. 389 00:28:28,873 --> 00:28:32,043 Mensen, ik wil terug naar de rechtbank. 390 00:28:36,881 --> 00:28:40,009 Hoe gaat dit incident uw campagne beïnvloeden? 391 00:28:40,093 --> 00:28:44,931 Ik wil de geweldige hulpmarshals bedanken voor hun bescherming. 392 00:28:45,014 --> 00:28:46,850 Zij zijn vandaag de helden. 393 00:28:46,933 --> 00:28:51,020 Wat doet dat met u? -Ik doe gewoon m'n werk. 394 00:28:51,104 --> 00:28:54,399 De tegenstander van de senator heeft dus geen hond. 395 00:28:54,482 --> 00:28:58,695 Is ze anti-hond? Heeft ze wel een huisdier? Dat moet Californië weten. 396 00:28:58,778 --> 00:28:59,821 Senator, we… 397 00:28:59,904 --> 00:29:05,076 Fantastisch. Daar sta je met de senator. -Ja, het ging best goed. 398 00:29:05,160 --> 00:29:09,497 De eerste keer dat je teamleider bent, red je het leven van een senator. 399 00:29:09,581 --> 00:29:10,999 Dat weet ik niet. 400 00:29:12,625 --> 00:29:15,295 Het was eigenlijk best raar. 401 00:29:15,378 --> 00:29:18,339 Hij leek geen wapen te hebben. Alleen een stok. 402 00:29:18,423 --> 00:29:19,841 Een stok is een wapen. 403 00:29:19,924 --> 00:29:23,762 En hij was eerder al aan vier goed getrainde hulpmarshals ontkomen. 404 00:29:23,845 --> 00:29:27,390 Zo goed getraind zijn ze niet. Een van ze reed een greppel in. 405 00:29:27,474 --> 00:29:30,518 Niet zo bescheiden. Dit is jouw moment. 406 00:29:32,854 --> 00:29:36,566 Mijn hemel, papa kijkt naar het nieuws. Hij is dolblij. 407 00:29:36,649 --> 00:29:39,819 Ja? Wat zegt hij? -Kijk nou. 408 00:29:39,903 --> 00:29:43,448 Je bent trending op Twitter met de hashtag Pooch. 409 00:29:43,531 --> 00:29:46,409 Echt? Ben ik trending? 410 00:29:47,076 --> 00:29:50,413 Ik hoop dat je een waardevolle les hebt geleerd. 411 00:29:51,289 --> 00:29:53,291 Je mag je connecties best gebruiken. 412 00:29:54,459 --> 00:29:57,587 Ik zou de mensen die aan je twijfelden nu graag zien. 413 00:30:02,091 --> 00:30:05,720 Dus deze hond is een echte held. Dag, Pooch. 414 00:30:05,804 --> 00:30:09,557 Hij heet Hooch. -Juist. En wie is de slimmerik? 415 00:30:11,142 --> 00:30:14,354 Nogmaals, het is een teamprestatie. We zijn allemaal slim. 416 00:30:14,479 --> 00:30:18,149 Zo is dat. -Dag, schat. Ik heb eten bij me. 417 00:30:18,233 --> 00:30:19,609 Alles in orde? 418 00:30:19,692 --> 00:30:22,445 Ik zit een beetje met die zaak van Scott. 419 00:30:24,823 --> 00:30:30,411 Hoezo? Scott heeft die man toch gepakt? -Misschien. Of misschien niet. 420 00:30:30,495 --> 00:30:34,165 Ik voel vaak tintelingen als een zaak rond is. Ik voel nu niets. 421 00:30:34,249 --> 00:30:37,752 Het komt wel goed. Je moet je ontspannen. 422 00:30:37,836 --> 00:30:41,840 Dat is lastig als je weet dat er iets te gebeuren staat. 423 00:30:45,802 --> 00:30:48,304 Hoe ontspande je je bij de mariniers? 424 00:30:48,388 --> 00:30:51,391 Dat deed ik niet. -Vast wel. 425 00:30:52,433 --> 00:30:56,020 Soms, als ik 's nachts op wacht stond… 426 00:30:57,146 --> 00:30:58,731 …dacht ik aan jou. 427 00:31:00,191 --> 00:31:02,777 Toe, toen kende je me nog niet. 428 00:31:04,237 --> 00:31:05,822 Ik beeldde me perfectie in. 429 00:31:07,365 --> 00:31:09,284 Zodat ik je herkende als ik je zag. 430 00:31:09,367 --> 00:31:15,707 We keren bij u terug zodra we meer weten over de aanval op senator Pine. 431 00:31:21,504 --> 00:31:23,756 Ik zie dat u afziet van een advocaat. 432 00:31:24,716 --> 00:31:27,427 Mr Tibbs, ik moet u een paar vragen stellen. 433 00:31:27,510 --> 00:31:31,472 Ik heb niets te verbergen. Ik wil dat de wereld alles weet. 434 00:31:31,556 --> 00:31:35,143 U geeft toe dat u de senator hebt bedreigd? 435 00:31:35,226 --> 00:31:36,352 Ja. 436 00:31:40,523 --> 00:31:41,900 Wat is dit? 437 00:31:41,983 --> 00:31:44,736 Een laserzwaard om senator Pine te bestrijden. 438 00:31:44,819 --> 00:31:47,655 Om haar terug te drijven naar het Hydrus-stelsel. 439 00:31:49,532 --> 00:31:52,577 Ze is gewaarschuwd. -Even terug. 440 00:31:52,660 --> 00:31:56,497 Deze stok met folie eromheen is een laserzwaard? 441 00:31:56,581 --> 00:32:01,002 Een Inzinium-kling, het wapen van de intergalactische strijder. 442 00:32:06,549 --> 00:32:12,347 Bent u eergisteravond bij het huis van de senator geweest? 443 00:32:12,430 --> 00:32:14,140 Ik ben overal waar zij is. 444 00:32:14,223 --> 00:32:19,437 Ik reis via een dimensiepoort door tijd en ruimte. Ik ben nu bij haar. 445 00:32:22,565 --> 00:32:23,858 Ze eet een broodje. 446 00:32:25,318 --> 00:32:26,527 Ze kan niet ontkomen. 447 00:32:30,114 --> 00:32:34,994 Dus er is nog een aanvaller? Was hij niet bij het huis van de senator? 448 00:32:35,078 --> 00:32:39,123 Op de vraag welke kleur het huis was, antwoordde Tibbs 'chic gekleurd'. 449 00:32:39,207 --> 00:32:43,878 En de verdachte reed keihard weg. Tibbs kan vast niet eens rijden. 450 00:32:43,962 --> 00:32:47,090 Hij is de weg kwijt, maar hij heeft toch bekend? 451 00:32:47,173 --> 00:32:50,677 Klopt, maar ik ben bang dat we iets over het hoofd zien. 452 00:32:51,636 --> 00:32:57,892 Weet je, de marshal is dolblij. Als de grote man blij is, ben ik dat ook. 453 00:32:57,976 --> 00:33:00,186 Geniet van je succes. -Ja, maar… 454 00:33:00,269 --> 00:33:05,358 En het kantoor van de senator belde. Of je de hond weer laat janken voor de menigte. 455 00:33:05,441 --> 00:33:09,737 Hij is niet van de bevelen. Ik kan het niet zomaar aanzetten. 456 00:33:09,821 --> 00:33:15,118 Ga nou maar. Je krijgt een onderscheiding. En dan kan Hooch de mijne met rust laten. 457 00:33:26,629 --> 00:33:27,630 Sorry. 458 00:33:27,714 --> 00:33:30,717 Ach, nu passen ze weer bij elkaar. 459 00:33:30,800 --> 00:33:33,678 Zijn we klaar, Turner? -Ja, denk ik wel. 460 00:33:39,851 --> 00:33:42,770 Mama, wat doen we hier zo vroeg? 461 00:33:42,854 --> 00:33:46,858 Ik moet iets ophalen voor ik je naar school breng. Wacht je even? 462 00:33:46,941 --> 00:33:50,528 Er is een stuk ontbijtgraan in m'n neus gekomen in de auto. 463 00:33:50,611 --> 00:33:54,032 Wat? Oké, het is er al uit. Ik ben zo terug. 464 00:33:54,115 --> 00:33:55,158 Dag, Todd. 465 00:33:56,909 --> 00:33:59,245 Dag, Laura. -Nog even over dat pakhuis. 466 00:33:59,328 --> 00:34:03,916 Wat is het adres en van wie is het? En zeg niet dat je ontbijtpauze hebt. 467 00:34:05,126 --> 00:34:07,003 Juist, het pakhuis. 468 00:34:08,504 --> 00:34:12,258 Ik kan er niets over vinden. Kun je later terugkomen? 469 00:34:12,341 --> 00:34:16,679 Todd, ik ken je vriendin Lisa al sinds groep vijf. 470 00:34:17,847 --> 00:34:19,891 We kamden elkaars haar. 471 00:34:19,974 --> 00:34:24,896 Dankzij mij kon ze naar de verjaardag van Crystal Slipkin. Ik heb haar voorgelicht. 472 00:34:26,439 --> 00:34:29,233 Als je niet zegt wat er aan de hand is… 473 00:34:30,943 --> 00:34:33,071 …bel ik Lisa. 474 00:34:41,996 --> 00:34:45,958 Grady Garland, ik moet jou dringend spreken. 475 00:34:46,042 --> 00:34:49,545 Verdorie, moest ik Matthew naar school brengen? 476 00:34:49,629 --> 00:34:53,633 Nee. Op het stadhuis zei Todd dat ik niet kon krijgen wat ik wilde… 477 00:34:53,716 --> 00:34:59,013 …omdat dat 'verboden bestandsoverdracht' was. Je weet dat dat geen echte wet is. 478 00:34:59,097 --> 00:35:02,850 Nu wel, in elk geval. En hoe wist je dat ik daar was? 479 00:35:04,060 --> 00:35:09,774 Misschien ben ik je een beetje gevolgd. -Ben je me gevolgd? Dat is gewoon eng. 480 00:35:09,857 --> 00:35:12,652 Ik zei niets, want ik wist dat je boos zou worden. 481 00:35:13,569 --> 00:35:18,533 Je praat met misdadigers. We zijn uit elkaar, maar je bent Matthews moeder. 482 00:35:18,616 --> 00:35:22,829 Zijn dit de jaren '50? Heb ik een sterke man nodig die me beschermt? 483 00:35:22,912 --> 00:35:25,957 Nee, dat is het niet. Niemand is zo sterk als jij. 484 00:35:26,958 --> 00:35:30,378 Ik maak me zorgen om je. 485 00:35:31,629 --> 00:35:34,966 En ook een beetje om mezelf. 486 00:35:36,509 --> 00:35:42,056 Zoals ik eerder al zei, deze zaak is alles wat ik nog van m'n vader heb. 487 00:35:42,140 --> 00:35:44,433 Hij zei dat ik grote dingen kon doen. 488 00:35:44,517 --> 00:35:49,939 En voor het eerst heb ik het gevoel dat ik hem geloof, dat hij gelijk kan hebben. 489 00:35:50,022 --> 00:35:54,819 Je hebt al zoveel grote dingen gedaan. Je bent Matthews moeder. 490 00:35:55,528 --> 00:35:59,115 Je won dat Fortnite-toernooi voor moeders. Je bent geweldig. 491 00:35:59,991 --> 00:36:01,742 Je hoeft niets te bewijzen. 492 00:36:06,372 --> 00:36:11,752 Ik bel Todd wel en zeg dat hij je moet geven wat je wilt en hou me erbuiten. 493 00:36:12,670 --> 00:36:13,754 Wees voorzichtig. 494 00:36:14,714 --> 00:36:16,007 Dank je. 495 00:36:24,223 --> 00:36:25,308 Scott is er. 496 00:36:26,726 --> 00:36:28,227 Hij vraagt naar jou. 497 00:36:29,270 --> 00:36:31,022 Zeg maar dat ik druk ben. 498 00:36:31,105 --> 00:36:36,068 Dat ben je niet. Je borstelt Angel. -Weet ik, maar… 499 00:36:36,152 --> 00:36:38,905 Ik zeg wel dat je hem niet wil spreken. -Nee. 500 00:36:38,988 --> 00:36:43,743 Ik word gewoon een beetje overmand door m'n gevoelens. 501 00:36:43,826 --> 00:36:45,620 Dan zeg ik dat. -Nee. 502 00:36:47,580 --> 00:36:51,542 Ik ga wel naar hem toe. Ik ga naar hem toe. 503 00:36:51,626 --> 00:36:55,296 Doe je dat? -Ja, ik ga naar hem toe. 504 00:36:55,922 --> 00:36:59,050 De mensen van de senator willen dat Hooch gaat janken. 505 00:37:00,176 --> 00:37:03,930 Dat snap ik niet. Je moet de senator toch beschermen? 506 00:37:04,013 --> 00:37:06,599 Ja, en haar peilingen misschien ook. 507 00:37:06,682 --> 00:37:10,811 Ik vraag veel van je, maar kun je me laten zien hoe ik dat doe? 508 00:37:15,233 --> 00:37:21,197 Hooch jankt niet zonder reden. Als ik z'n gevoelens niet ken, kan ik… 509 00:37:21,280 --> 00:37:25,201 Hij moet gaan janken. Z'n gevoelens boeien me niet. 510 00:37:25,952 --> 00:37:28,663 Boeien z'n gevoelens je niet? 511 00:37:29,789 --> 00:37:34,752 Gevoelens zijn belangrijk. Die mag je niet negeren. 512 00:37:35,336 --> 00:37:37,838 Gun hem z'n gevoelens. 513 00:37:37,922 --> 00:37:41,300 Hij mag ze niet opkroppen. Hij moet ze uiten. 514 00:37:41,884 --> 00:37:45,513 Wat anderen er ook over zeggen. 515 00:37:49,976 --> 00:37:52,561 Erica, je hebt het niet meer over Hooch, hè? 516 00:37:56,857 --> 00:37:57,900 Misschien niet. 517 00:37:59,944 --> 00:38:03,155 Misschien heb ik het… -Over mij. Ja, hè? 518 00:38:03,239 --> 00:38:08,411 Over m'n gevoel dat Brookes vader me deze klus heeft bezorgd. 519 00:38:08,494 --> 00:38:13,833 Over het gevoel dat deze zaak niet deugt. Ik mag die gevoelens niet negeren. 520 00:38:18,296 --> 00:38:20,172 Je bent geweldig. Dank je. 521 00:38:21,048 --> 00:38:22,133 Ik moet gaan. 522 00:38:23,759 --> 00:38:24,885 Kom mee. 523 00:38:26,470 --> 00:38:27,972 Ik had het over mezelf. 524 00:38:29,223 --> 00:38:30,224 Jij wist dat, hè? 525 00:38:35,479 --> 00:38:39,025 We lezen het bevel voor en arresteren hem. 526 00:38:40,735 --> 00:38:44,030 Heb je het druk, of… -We waren net klaar. 527 00:38:45,531 --> 00:38:49,452 Ik heb je hulp nodig. Ik ben voorgedrongen en dat deugt niet. 528 00:38:49,535 --> 00:38:52,455 Ik ben er niet klaar voor om teamleider te zijn. 529 00:38:52,538 --> 00:38:55,291 Iedereen hier denkt dat de zaak gesloten is… 530 00:38:55,374 --> 00:38:58,169 …maar ik heb het gevoel dat er iets niet klopt. 531 00:38:58,252 --> 00:39:01,505 Ik weet niet wat het is. En ik ben de kluts kwijt. 532 00:39:01,589 --> 00:39:03,632 Maar ik bedoel dat het me spijt. 533 00:39:03,716 --> 00:39:06,594 Kun je me helpen? Ik weet niet wat ik moet. 534 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 Lust je komboecha? 535 00:39:12,850 --> 00:39:17,396 Dus ik denk dat Clarence Tibbs niet bij de ambtswoning was. 536 00:39:17,480 --> 00:39:22,109 Ik weet niet wie er wel was. Ik zag een zwarte sedan, maar ik heb geen kenteken. 537 00:39:23,110 --> 00:39:27,573 Was het een vliegende auto? -Nee, een rijdende. 538 00:39:27,656 --> 00:39:33,037 Dan is hij over de kruising van Park en Oaknoll gekomen. Hoe laat reed hij weg? 539 00:39:34,622 --> 00:39:35,915 Om 21.42 uur. 540 00:39:35,998 --> 00:39:42,129 Dan moet hij ongeveer om 21.47 uur langs de camera op Oaknoll zijn gereden. 541 00:39:42,213 --> 00:39:45,800 Rode auto. Witte auto. Zilverkleurige auto. Zwarte sedan. 542 00:39:47,676 --> 00:39:49,762 En het kenteken staat op naam van… 543 00:39:52,181 --> 00:39:54,558 Ken je hem? -Dit is heel raar. 544 00:39:54,642 --> 00:39:56,936 Dat is de kantoorchef van Pine. 545 00:39:57,686 --> 00:40:02,066 Het is veel gevraagd, maar ik werk dus met die hulpmarshals. 546 00:40:02,149 --> 00:40:06,404 En ze willen wel, maar kunnen het niet. -Ja, dat type ken ik. 547 00:40:07,363 --> 00:40:12,827 Ik snap je punt. Maar zou je met me mee willen gaan naar haar ambtswoning? 548 00:40:14,829 --> 00:40:16,622 Er zit geen i van 'ik' in marshals. 549 00:40:18,999 --> 00:40:24,672 We beginnen met een cocktailparty, waarna u een meet-and-greet doet. 550 00:40:24,755 --> 00:40:29,176 Hoelang gaat dat duren? Ik ben best moe. 551 00:40:29,260 --> 00:40:33,139 Dat snap ik, maar dit zijn de grootste donateurs, en we… 552 00:40:33,222 --> 00:40:36,934 Wat doe jij hier? De bijeenkomst is morgen. Wie is dit? 553 00:40:37,518 --> 00:40:40,312 Collega Wilson helpt bij het vervolgonderzoek. 554 00:40:41,021 --> 00:40:43,649 Welk vervolgonderzoek? 555 00:40:43,732 --> 00:40:47,278 Wat deed jij dinsdagavond in de tuin van de senator? 556 00:40:47,361 --> 00:40:48,946 Ik? 557 00:40:49,822 --> 00:40:54,869 Dat is gewoon belachelijk. Je hebt de indringer zelf opgepakt. 558 00:40:54,952 --> 00:40:57,830 De arrestant is hier nooit geweest. Dat was jij. 559 00:40:58,414 --> 00:41:00,499 We moeten het zeggen. 560 00:41:00,583 --> 00:41:02,293 Wat? -Er valt niets te zeggen. 561 00:41:02,376 --> 00:41:05,796 Over een uur komen er gasten. Kan dit niet wachten? 562 00:41:05,880 --> 00:41:07,923 Deze heren horen hier niet te zijn. 563 00:41:08,007 --> 00:41:11,469 Ze stormen binnen en verstoren een besloten bijeenkomst. 564 00:41:11,552 --> 00:41:15,097 Mevrouw… -Senator. Wat is er aan de hand? 565 00:41:15,181 --> 00:41:16,599 Mevrouw? 566 00:41:16,682 --> 00:41:18,559 O jee. Wat is er aan de hand? 567 00:41:18,642 --> 00:41:20,394 Zwakke pols. -En ademhaling. 568 00:41:20,478 --> 00:41:22,354 Senator... -Hooch, stil. 569 00:41:22,438 --> 00:41:26,066 Hooch voelt dat de senator ziek is. Heeft ze hartproblemen? 570 00:41:26,150 --> 00:41:29,487 De hond van een maat van me blaft als z'n bloeddruk daalt. 571 00:41:29,570 --> 00:41:32,907 Ja, ze heeft een hartkwaal. We hebben het stilgehouden. 572 00:41:32,990 --> 00:41:36,660 Ik bracht gisteren pillen. De hond draaide door en ik ben gevlucht. 573 00:41:36,744 --> 00:41:39,121 Bel een ambulance. -Dat duurt te lang. 574 00:41:39,205 --> 00:41:42,124 We brengen haar naar een ziekenhuis. 575 00:41:42,208 --> 00:41:44,543 Dit is een noodgeval. Aan de kant. 576 00:41:45,836 --> 00:41:47,546 Vooruit. Klaar? -Jazeker. 577 00:41:48,297 --> 00:41:49,590 Sleutels. -X, vooruit. 578 00:41:49,673 --> 00:41:52,134 Senator, word wakker. Toe. 579 00:42:01,352 --> 00:42:02,686 Haar hartslag daalt. 580 00:42:02,770 --> 00:42:06,232 Ze moet deze innemen. Senator, wakker worden. 581 00:42:06,315 --> 00:42:09,026 Ze kan nu geen pil innemen. X, hoelang nog? 582 00:42:09,109 --> 00:42:11,362 Niet lang genoeg. Maak haar wakker. 583 00:42:11,445 --> 00:42:13,656 Hoe doe ik dat? -Laat haar schrikken. 584 00:42:13,739 --> 00:42:16,325 Prikkel haar autonome zenuwstelsel. -Wat is dat? 585 00:42:16,408 --> 00:42:20,454 Het reageert op pijn en walging. -Pijn? 586 00:42:20,538 --> 00:42:21,956 Vooruit. -Senator. 587 00:42:22,039 --> 00:42:23,249 Het werkt niet. 588 00:42:24,625 --> 00:42:25,584 Ze gaat dood. 589 00:42:30,673 --> 00:42:32,508 X, werkt walging ook? 590 00:42:32,591 --> 00:42:35,177 Walging is goed. Je moet haar laten schrikken. 591 00:42:35,261 --> 00:42:36,804 Wat doe je? -Ik red haar leven. 592 00:42:36,887 --> 00:42:40,474 Is dat jus? Dit is idioot. Dit is erg onhygiënisch. 593 00:42:40,558 --> 00:42:42,685 Oké, Hooch. Toe maar, maatje. 594 00:42:44,770 --> 00:42:45,980 Toe maar, maatje. 595 00:42:48,440 --> 00:42:51,986 Mevrouw? -Ze wordt wakker. 596 00:42:52,069 --> 00:42:54,071 Ze is wakker. -Hondenkwijl. 597 00:42:54,738 --> 00:42:57,533 Ja, senator. Hondenkwijl. -Goed werk, Hooch. 598 00:42:57,616 --> 00:42:59,702 U moet een van deze pillen innemen. 599 00:43:00,578 --> 00:43:02,621 Ze is weer bij. 600 00:43:04,206 --> 00:43:05,207 Gaat het, mevrouw? 601 00:43:06,083 --> 00:43:07,876 Jawel. Dank je. 602 00:43:17,303 --> 00:43:20,180 Ik heb het verslag net af. Wil je het lezen? 603 00:43:20,264 --> 00:43:22,057 Nee. Het is vast perfect. 604 00:43:22,141 --> 00:43:25,894 Hoe wist jij dat je er klaar voor was om teamleider te worden? 605 00:43:25,978 --> 00:43:31,150 Als ik niet mag voordringen, hoe weet ik dan wanneer ik vooraan sta? 606 00:43:31,775 --> 00:43:33,235 Doordat je dan teamleider bent. 607 00:43:35,029 --> 00:43:39,116 Ik kan geen teamleider zijn tot ik vooraan sta. 608 00:43:39,199 --> 00:43:43,537 En dat sta ik, als ik teamleider ben? -Juist. 609 00:43:43,621 --> 00:43:46,665 Turner, Wilson. De senator wil jullie spreken. 610 00:43:47,541 --> 00:43:52,921 Ik wil jullie bedanken en excuses maken. Ik had moeten zeggen dat ik ziek was. 611 00:43:53,005 --> 00:43:56,800 Alex zei dat het m'n kansen op herverkiezing zou verkleinen. 612 00:43:56,884 --> 00:44:00,804 Doodgaan had ook niet geholpen. -Vast niet. 613 00:44:01,805 --> 00:44:07,519 In elk geval, als ik iets kan terugdoen… -Ja, er is wel iets. 614 00:44:07,603 --> 00:44:11,857 Zou u die onderscheiding voor mij aan Hooch willen geven? 615 00:44:11,940 --> 00:44:14,401 Hij is gek op onderscheidingen. 616 00:44:14,443 --> 00:44:16,236 Met alle genoegen. 617 00:44:16,320 --> 00:44:21,825 Hooch, heel erg bedankt. Je hebt m'n leven gered. 618 00:44:30,709 --> 00:44:32,127 Hooch, toetje. 619 00:44:33,629 --> 00:44:38,676 Op je eerste zaak als teamleider. Je hebt het leven van een senator gered. 620 00:44:39,468 --> 00:44:42,471 Jammer dat ze met pensioen gaat. 621 00:44:44,056 --> 00:44:46,058 Gelukkig maakt ze het goed. 622 00:44:46,141 --> 00:44:50,270 Je hebt me laatst toch geholpen met die maffiazaak? 623 00:44:50,354 --> 00:44:53,273 Ze willen me als adviseur voor een andere zaak. 624 00:44:53,357 --> 00:44:54,400 Geweldig. 625 00:44:54,483 --> 00:44:58,821 Dan doe ik de rechtbankbeveiliging weer. -Dan moet je meegaan naar Boston. 626 00:44:58,904 --> 00:45:01,907 Daar is de rechtszaak. Ik vertrek morgenvroeg. 627 00:45:02,908 --> 00:45:05,327 O, dus je gaat morgen weg? 628 00:45:05,411 --> 00:45:07,287 Ik ben hooguit twee maanden weg. 629 00:45:08,747 --> 00:45:09,915 O, cool. 630 00:45:11,959 --> 00:45:17,339 Scott, maak je geen zorgen. Ik ben terug voor je het weet. 631 00:45:18,006 --> 00:45:20,384 Ik ben trots op ons. We zijn goed bezig. 632 00:45:24,805 --> 00:45:26,849 Neem maar op. Ik ga m'n mail doen. 633 00:45:35,607 --> 00:45:38,026 Laura, hallo. Wat is er? 634 00:45:38,110 --> 00:45:41,697 Ik zou toch navraag doen naar die weg waar papa z'n hartaanval kreeg? 635 00:45:42,823 --> 00:45:45,200 Ik heb iets ontdekt. -O ja? 636 00:45:45,284 --> 00:45:48,579 Er staat een pakhuis van een transportbedrijf. 637 00:45:48,662 --> 00:45:51,665 Ik heb het adres. We moeten er gaan kijken. 638 00:45:52,916 --> 00:45:55,377 Ik heb Grady beloofd om het niet te doen. 639 00:45:55,461 --> 00:45:57,504 Hij is bezorgd, dus… -Weet je wat? 640 00:45:59,256 --> 00:46:01,759 Ik ga er vanavond wel langs. -Dank je. 641 00:46:15,898 --> 00:46:18,567 We nemen een kijkje en gaan weer. 642 00:46:35,167 --> 00:46:37,169 Wat is er, knul? Ruik je iets? 643 00:46:38,003 --> 00:46:40,214 Hooch, kom terug. 644 00:46:42,549 --> 00:46:44,802 We mogen niet naar binnen gaan. 645 00:46:46,011 --> 00:46:47,387 Hooch, wat is er? 646 00:46:48,096 --> 00:46:50,098 We horen hier niet te zijn. 647 00:47:04,154 --> 00:47:07,783 Wat is er? Dit pand is leeg. Bevalt het je hier niet? 648 00:47:33,934 --> 00:47:35,519 Geen beweging. 649 00:47:39,356 --> 00:47:43,402 Gast, wat moet dit? Nu heb ik m'n beugel ingeslikt. 650 00:47:43,485 --> 00:47:45,362 Grady, wat doe jij hier? 651 00:47:46,905 --> 00:47:48,699 Je zit flink in de penarie. 652 00:48:33,368 --> 00:48:35,370 Vertaling: Sikko Bos