1 00:00:02,002 --> 00:00:04,254 Hooch, kerrotaan, mitä viime viikolla tapahtui. 2 00:00:04,337 --> 00:00:05,463 Kolmekymmentä vuotta sitten - 3 00:00:05,547 --> 00:00:08,425 partioin Scottin ja ensimmäisen Hoochin kanssa. 4 00:00:08,508 --> 00:00:10,677 Kiitos, että autat pakkaamaan hänen tavaransa, David. 5 00:00:10,760 --> 00:00:11,845 Hän ilahtuisi. 6 00:00:11,928 --> 00:00:13,596 En haluaisi olla missään muualla. 7 00:00:14,514 --> 00:00:17,100 Miksi isämme tutki sinua, hra Gillen? 8 00:00:17,976 --> 00:00:21,646 En tiedä, mitä isänne tutki, mutta se oli jotain minua suurempaa. 9 00:00:21,730 --> 00:00:23,231 Meidän täytyy etsiä sinulle joku, E. 10 00:00:24,149 --> 00:00:25,358 Joku Scottin kaltainen. 11 00:00:26,192 --> 00:00:28,403 En ole sanonut pitäväni Scottista. 12 00:00:28,486 --> 00:00:29,946 Mutta jos olisit kiinnostunut, 13 00:00:30,030 --> 00:00:32,282 Scottin treffit peruuntuivat työtehtävän vuoksi. 14 00:00:33,241 --> 00:00:35,660 Halusin pyytää anteeksi, että unohdin illallisen. 15 00:00:35,744 --> 00:00:37,120 Ajoin talosi ohi, joten... 16 00:00:37,203 --> 00:00:40,248 Mahtavaa. Kunpa en olisi juuri kylvettämässä Hoochia. 17 00:00:40,331 --> 00:00:42,375 Tarvitsetko apua? 18 00:00:47,756 --> 00:00:49,924 Se on upea, ja tiedät sen. 19 00:00:52,594 --> 00:00:54,137 Kiva varjostus. 20 00:00:54,220 --> 00:00:55,680 Kiitos. -Ei kestä. 21 00:00:55,764 --> 00:00:58,308 Kiitos, että tulit Cypress Beachiin auttamaan. 22 00:00:58,391 --> 00:00:59,392 JUHLITAAN GUACFESTIVAALIA! 23 00:00:59,476 --> 00:01:01,561 Juhla oli isälle tärkeä. Innostumme aina liikaa. 24 00:01:01,644 --> 00:01:03,897 Halusin nähdä Hoochin avokadopuvussa. 25 00:01:04,647 --> 00:01:05,774 Totta. 26 00:01:05,857 --> 00:01:08,485 Ja saan kuulla noloja juttuja lapsuudestasi. 27 00:01:08,568 --> 00:01:09,861 Kiitos äiti. 28 00:01:10,445 --> 00:01:14,115 En kertonut sitä, kun olit ajaa itsesi yli ruohonleikkkurilla. 29 00:01:15,617 --> 00:01:17,035 Kop, kop. -Tästä tulee hyvä. 30 00:01:17,118 --> 00:01:18,620 Tuon pikkumiehen. -Äiti! 31 00:01:18,703 --> 00:01:19,704 Hei, kamu. 32 00:01:21,748 --> 00:01:23,750 Matthew'llä on yllätys. 33 00:01:24,250 --> 00:01:25,335 Näytä. 34 00:01:25,418 --> 00:01:29,589 Tässä on guacamolimua! 35 00:01:29,673 --> 00:01:31,966 Vau. -Guacamolimu? 36 00:01:32,050 --> 00:01:35,095 Guacamole festivaalin kokkikilpailuun. 37 00:01:35,178 --> 00:01:36,846 Omistan sen isoisälle. 38 00:01:38,640 --> 00:01:40,016 Kiitos, kamu. 39 00:01:43,853 --> 00:01:45,313 Isälle. -Isälle. 40 00:01:46,773 --> 00:01:49,275 Juokaa hitaasti. Se on paksua. 41 00:01:56,658 --> 00:02:00,578 Äidin kuuluu kannustaa lastaan, mutta se oli kammottavaa. 42 00:02:01,162 --> 00:02:02,497 Arvaa miltä se maistui? 43 00:02:02,580 --> 00:02:05,750 Kuin guacamole olisi puristettu blenderiin heitetyn - 44 00:02:05,834 --> 00:02:09,629 sukan läpi, ja joimme sukan. 45 00:02:10,922 --> 00:02:14,592 Brooke ei ole ollenkaan niin tärkeilevä kuin muistin. 46 00:02:15,677 --> 00:02:18,179 Mutta hänellä on omituiset maalausvaatteet. 47 00:02:18,263 --> 00:02:20,098 Älä nyt. Hän on upea. 48 00:02:20,181 --> 00:02:21,641 Kiva, että tulit. 49 00:02:22,600 --> 00:02:23,852 En tiedä. 50 00:02:23,935 --> 00:02:26,813 Ennen pidin isän Guacfestivaalia kornina. 51 00:02:27,605 --> 00:02:30,316 Nyt minulla on ikävä häntä. -Samoin. 52 00:02:32,444 --> 00:02:33,737 Onko Emilyllä leipää? 53 00:02:33,820 --> 00:02:36,448 Syön jotain ennen kuin maistan guacamolimua. 54 00:02:36,531 --> 00:02:39,576 Myrkyt imeytyvät leipään. -En olisi ihan varma. 55 00:02:39,659 --> 00:02:41,244 Se on totta. 56 00:02:44,706 --> 00:02:49,252 Hei, Laura, pyytämäsi arkistot ovat hullun suosittuja. 57 00:02:49,961 --> 00:02:52,547 Pormestari Sutton halusi tismalleen samat paperit. 58 00:02:53,256 --> 00:02:57,761 Hän käski minua pysymään vaiti potkujen uhalla. Joten älkää puhuko asiasta. 59 00:02:59,179 --> 00:03:03,183 Outoa. Miksi David lukisi isän papereita? Pitäisikö tutkia hänen puuhiaan? 60 00:03:03,266 --> 00:03:06,186 Hän vietti pääsiäiset kanssamme, kun olimme lapsia. 61 00:03:06,811 --> 00:03:08,063 Hän oli isän paras ystävä. 62 00:03:08,146 --> 00:03:10,690 Isä ei puhunut tästä. Kuka tahansa voi olla osallinen. 63 00:03:10,774 --> 00:03:14,486 David on ihana. Mutta miksi hän uhkaa Gradya potkuilla? 64 00:03:15,445 --> 00:03:16,488 Scott-eno! 65 00:03:16,571 --> 00:03:19,282 Tyttöystäväsi joi guacamolimun liian nopeasti. 66 00:03:20,325 --> 00:03:22,285 Hän oksentaa postilaatikkoon. 67 00:03:23,161 --> 00:03:24,579 Nähdään huomenillalla. 68 00:03:24,662 --> 00:03:26,331 Menen auttamaan Brookea. -Lupaa. 69 00:03:26,414 --> 00:03:28,541 Hyvä on, lupaan. 70 00:03:29,167 --> 00:03:31,711 Hän oksentaa oikein urakalla. -Kiitos. 71 00:03:33,129 --> 00:03:34,756 Ällöä. 72 00:04:22,887 --> 00:04:23,888 Kiitos. 73 00:04:26,683 --> 00:04:30,228 Hooch söi kokonaisen leivän. Miten sillä voi olla vielä nälkä? 74 00:04:30,311 --> 00:04:32,605 Sillä on aina nälkä. Siksi se näyttää dinosaurukselta. 75 00:04:33,606 --> 00:04:37,902 Harmi, että silkkipuserosi meni pilalle. -Ei se haittaa. 76 00:04:37,986 --> 00:04:40,822 Olen aina halunnut "guacata" näin. 77 00:04:42,198 --> 00:04:44,284 Haen sinulle vettä. -Kiitos. 78 00:04:46,119 --> 00:04:50,206 Isäsi taisi olla hra Cypress Beach. 79 00:04:50,832 --> 00:04:53,835 Halusitko aina olla poliisi kuten hän? -En kuten hän. 80 00:04:53,918 --> 00:04:57,213 Isäni oli pehmopoliisi. 81 00:04:57,297 --> 00:05:00,342 Kerran hän sakotti erästä miestä kiertolaisuudesta - 82 00:05:00,425 --> 00:05:03,553 ja majoitti saman kaverin viikoksi vierashuoneeseemme. 83 00:05:03,636 --> 00:05:05,472 Niinkö? -Kyllä. 84 00:05:06,348 --> 00:05:11,686 Halusin seriffiksi, koska saan jahdata pahiksia. 85 00:05:11,770 --> 00:05:13,521 Se on ykseinkertaisempaa, 86 00:05:13,605 --> 00:05:17,067 eikä tarvitse lainata hammasharjaa kodittomalle kaverille. 87 00:05:17,817 --> 00:05:20,653 Perheestä puheen ollen... 88 00:05:20,737 --> 00:05:24,741 Isäni järjestää hyväntekeväisyysjuhlan lauantaina. 89 00:05:24,824 --> 00:05:27,577 Iltapukujuhla, jossa tavataan senaattoreja - 90 00:05:27,660 --> 00:05:30,955 ja otetaan kuvia astronauttien kanssa. Todella tylsää. 91 00:05:31,873 --> 00:05:35,877 Mutta lähtisitkö kanssani? 92 00:05:36,628 --> 00:05:38,046 Toki. 93 00:05:38,129 --> 00:05:40,840 Rento tilaisuus, jossa voin tavata vanhempasi. 94 00:05:41,424 --> 00:05:43,093 Olet hauska. 95 00:05:44,302 --> 00:05:45,679 He ihastuvat sinuun. 96 00:05:45,762 --> 00:05:47,555 Osaatko paritansseja? 97 00:05:48,932 --> 00:05:50,183 Jotenkin. 98 00:05:50,266 --> 00:05:54,688 Onko tämä joku testi? Eivätkö vanhempasi pidä minusta, jos en... 99 00:05:54,771 --> 00:05:55,772 Ei sinne päinkään. 100 00:05:55,855 --> 00:05:59,067 Vaikka he puhuivatkin vuosia entisestä poikaystävästäni, 101 00:05:59,150 --> 00:06:01,861 joka ei erottanut wienervalssia amerikkalaisesta. 102 00:06:01,945 --> 00:06:03,321 Mitä? -Niin. 103 00:06:03,405 --> 00:06:06,741 Helppoa. Luuseri. 104 00:06:10,787 --> 00:06:12,831 Yksi, kaksi, kolme. 105 00:06:12,914 --> 00:06:14,708 Yksi, kaksi, kolme. 106 00:06:14,791 --> 00:06:16,418 Yksi, kaksi, kolme. -Kävelyaskeleet. 107 00:06:16,501 --> 00:06:19,337 Yksi, kaksi, kolme. -Askel taakse? 108 00:06:19,421 --> 00:06:20,588 Kannattele kättä. 109 00:06:20,672 --> 00:06:22,507 He näyttävät onnettomilta. 110 00:06:22,590 --> 00:06:26,052 Yksi, kaksi, kolme. 111 00:06:26,136 --> 00:06:27,053 Hienoa. 112 00:06:27,595 --> 00:06:29,097 Älä kaadu! 113 00:06:29,180 --> 00:06:30,348 Kiitos. -Iisisti. 114 00:06:31,016 --> 00:06:32,767 Oletko kunnossa? -Olen. 115 00:06:32,851 --> 00:06:36,229 Harjoittelin seuratansseja videon avulla. 116 00:06:36,312 --> 00:06:39,357 Brooke kutsui minut tilaisuuteen, ja sanoin osaavani valssata. 117 00:06:39,441 --> 00:06:41,026 Haluaisin valssata kanssasi. 118 00:06:42,235 --> 00:06:43,695 Varmasti. 119 00:06:44,779 --> 00:06:48,450 Yksi, kaksi, kolme. 120 00:06:48,533 --> 00:06:50,035 Tunne rytmi. 121 00:06:50,869 --> 00:06:52,203 Hienoa. 122 00:06:52,287 --> 00:06:55,665 Opettele kävelemään ennen kuin harjoittelet seuratansseja. 123 00:06:57,083 --> 00:06:58,752 Teetkö tämän Brooken vuoksi? 124 00:06:59,586 --> 00:07:03,548 Tekeekö hän mitään, mistä sinä pidät? Lenkkeileekö hän? 125 00:07:04,299 --> 00:07:07,761 Brooke vihaa lenkkeilyä, koska hiusten kuivaamiseen menee 200 dollaria. 126 00:07:09,763 --> 00:07:16,019 Erica lenkkeilee kanssasi, vai mitä? -Erica on hyvä ystävä. 127 00:07:16,102 --> 00:07:18,146 Kokoushuoneeseen. Kiireellinen käskynjako. 128 00:07:20,940 --> 00:07:22,359 Heippa. 129 00:07:22,442 --> 00:07:23,610 No niin. 130 00:07:23,693 --> 00:07:25,653 Tarvitsemme kaikkien panosta. 131 00:07:25,737 --> 00:07:27,947 Sonoman piirikunnan poliisi pyysi apuamme. 132 00:07:28,031 --> 00:07:31,910 William Jacksonia syytetään vuokraisäntänsä pahoinpitelystä. 133 00:07:31,993 --> 00:07:33,787 Hän on ollut erikoisjoukoissa. 134 00:07:33,870 --> 00:07:36,539 Työpaikan turvakamerassa oli tämä tallenne. 135 00:07:48,301 --> 00:07:49,469 Melkoinen laskeutuminen. 136 00:07:50,345 --> 00:07:51,805 Hän on varmasti pahis. 137 00:07:52,847 --> 00:07:54,641 Hyvä laskeutuminen on hyvä. 138 00:07:55,183 --> 00:07:56,017 Auts. 139 00:07:56,726 --> 00:07:59,020 Trent Havelock johtaa ajojahtia. 140 00:07:59,104 --> 00:08:01,690 Kiitos, pomo. Iso Koira tykkää metsästää. 141 00:08:01,773 --> 00:08:03,983 Totta. Metsästä, Iso Koira. 142 00:08:04,067 --> 00:08:05,694 Onko hän nykyisin Iso Koira? 143 00:08:05,777 --> 00:08:09,447 Hänellä on kustomoitu rekisterikilpi. Se on hänelle iso juttu. 144 00:08:09,531 --> 00:08:12,659 Kuunnelkaa. Emme tiedä, mikä meitä odottaa, joten... 145 00:08:12,742 --> 00:08:15,161 Kaveri sekosi, koska ei halunnut maksaa vuokraa. 146 00:08:15,745 --> 00:08:19,207 Sekopää oli liian kauan hiekkalaatikolla eikä pärjää kotimaassaan. 147 00:08:21,543 --> 00:08:23,044 Haluatko sanoa jotain? 148 00:08:23,128 --> 00:08:24,921 Muutaman jutun. 149 00:08:25,422 --> 00:08:28,049 Ensiksikin, olit kansalliskaartissa New Jerseyssä. 150 00:08:28,717 --> 00:08:31,511 Voit viitata hiekkalaatikolla ainoastaan Jerseyn rannikkoon. 151 00:08:31,594 --> 00:08:36,891 Toiseksi, monet kärsivät PTDS:stä. -Mikä tekee sinusta asiantuntijan? 152 00:08:36,975 --> 00:08:40,103 Palvelin kahdesti Afganistanissa, kun sinä vartioit karkkikauppaa. 153 00:08:41,438 --> 00:08:44,482 Muista, kuka johtaa tätä operaatiota, X. 154 00:08:44,566 --> 00:08:46,776 Muistan kyllä, T. 155 00:08:46,860 --> 00:08:48,611 Riittää. Molemmat. 156 00:08:49,362 --> 00:08:51,114 Olemme samassa tiimissä. 157 00:08:51,197 --> 00:08:55,076 Karkulainen on nähty viimeksi Muir Woodsissa Marinin piirikunnassa. 158 00:08:55,160 --> 00:08:56,369 Punapuumetsä on tiheä. 159 00:08:56,453 --> 00:09:01,583 Tutkimme alueen kukkuloiden länsi- ja pohjoispuolelta. 160 00:09:01,666 --> 00:09:04,461 Otetaan Jackson kiinni ennen kuin käy huonosti. 161 00:09:04,544 --> 00:09:05,962 Poistukaa. 162 00:09:08,673 --> 00:09:13,428 Oliko viisasta väitellä Trentin kanssa? Ottaako hän sen hekilökohtaisesti? 163 00:09:13,511 --> 00:09:14,637 Todennäköisesti. 164 00:09:18,433 --> 00:09:20,310 Hyvä vitsi, kamu. 165 00:09:20,393 --> 00:09:21,978 Hyvin hoidettu. 166 00:09:22,062 --> 00:09:27,233 Joskus on ratsastettava aallolla, vaikka tietää osuvansa riuttaan. 167 00:09:27,317 --> 00:09:28,902 Totta, mutta se ei ole... 168 00:09:28,985 --> 00:09:32,614 Eikö kannattaisi valita toinen aalto ja välttyä törmäykseltä? 169 00:09:33,865 --> 00:09:36,326 Kun on puhuttava, on puhuttava. 170 00:09:37,327 --> 00:09:39,579 Mutta eihän tuo ole mikään perustelu. 171 00:09:39,662 --> 00:09:42,665 Sanoit saman asian kahdesti. Se ei silti ole totta. 172 00:09:42,749 --> 00:09:43,833 Voi se ollakin. 173 00:09:46,169 --> 00:09:47,671 Voi se ollakin. 174 00:09:52,342 --> 00:09:53,885 ISOKOIRA 175 00:09:53,968 --> 00:09:55,595 Päivän tehtävät. 176 00:09:55,679 --> 00:10:00,141 Jenna, Turner ja koira, tulette minun ja alfa-tiimin mukaan. 177 00:10:00,892 --> 00:10:03,144 Olette kovassa porukassa, joten älkää mokatko. 178 00:10:04,979 --> 00:10:06,648 Xavier, 179 00:10:07,440 --> 00:10:09,526 kuulustele Jacksonin nähneitä partiolaisia. 180 00:10:09,609 --> 00:10:10,652 Selvä. 181 00:10:12,487 --> 00:10:14,614 Pikkulapsia siis. -Pidän lapsista. 182 00:10:14,698 --> 00:10:18,451 Hyvä. Sen jälkeen vahdit Blackfoot-reitin tiesululla. 183 00:10:18,535 --> 00:10:20,578 Parempi seistä kuin istua. -Kauempana olevalla. 184 00:10:20,662 --> 00:10:21,913 Meinasin ehdottaa samaa. 185 00:10:22,831 --> 00:10:23,873 Aivan. 186 00:10:24,416 --> 00:10:25,709 T-ryhmä. Kokoontukaa. 187 00:10:28,211 --> 00:10:31,423 Tätä tarkoitin. Olet kokeneempi kuin kukaan meistä. 188 00:10:31,506 --> 00:10:34,801 Joudut kuulustelemaan pikkulapsia ja vahtimaan tiesulkua. 189 00:10:34,884 --> 00:10:36,928 Mitä aiot tehdä? 190 00:10:37,637 --> 00:10:38,638 Töitä. 191 00:10:38,722 --> 00:10:40,598 Tämä on ajojahti. Jos et ole mukana... 192 00:10:40,682 --> 00:10:44,269 Ei tarvitse olla siellä ollakseen siellä. -Kyllä tarvitsee. 193 00:10:44,352 --> 00:10:46,438 Kaveria ei voi napata jahtaamatta. 194 00:10:46,521 --> 00:10:48,565 Ei tarvitse olla siellä ollakseen siellä. 195 00:10:48,648 --> 00:10:51,276 Toistat kaiken. Onko tämä uusi normaali? 196 00:10:51,359 --> 00:10:52,902 Lähdetään liikkeelle. 197 00:10:52,986 --> 00:10:55,989 Pitäisikö... Okei. Kiitos. 198 00:11:14,924 --> 00:11:16,718 Kiva päästä jahtaamaan keskelle metsää. 199 00:11:16,801 --> 00:11:20,055 Todellakin. Tämä on kaikkien aikojen paras tehtävä. 200 00:11:21,514 --> 00:11:24,517 Kuin suoraan elokuvasta Takaa-ajettu. -Jep. 201 00:11:24,601 --> 00:11:26,061 "En tappanut vaimoani." 202 00:11:26,144 --> 00:11:27,479 "Ihan sama." 203 00:11:30,440 --> 00:11:33,485 Totta. Tämän takia halusin seriffiksi. 204 00:11:35,236 --> 00:11:37,989 Harmittaa hieman. -Mikä? X? 205 00:11:39,032 --> 00:11:40,408 Hänellä ei ole hätää. 206 00:11:42,410 --> 00:11:45,914 Yksi kerrallaan. 207 00:11:45,997 --> 00:11:48,291 Miehellä... -Hänellä oli punainen auto! 208 00:11:48,375 --> 00:11:51,002 Näimme majan, joka muistutti vanhan rouvan kasvoja. 209 00:11:51,086 --> 00:11:52,504 Vanhempani nukkuvat eri huoneissa. 210 00:11:54,964 --> 00:11:56,383 Uusi suunnitelma. 211 00:11:56,466 --> 00:12:02,514 Jos tiedät jotain karkurista, nosta käsi ylös. 212 00:12:02,597 --> 00:12:04,182 Minä! -Minä! 213 00:12:04,766 --> 00:12:08,103 Jos haluat kertoa punaisesta autosta, laske käsi alas. 214 00:12:08,186 --> 00:12:09,646 Minä. 215 00:12:09,729 --> 00:12:15,610 Jos väität auton olleen punertava tai oranssi, laske käsi alas. 216 00:12:18,321 --> 00:12:23,493 No niin, pikkumies. Mitä haluat sanoa? -Minulla on vessahätä. 217 00:12:25,578 --> 00:12:29,374 Hups. Antaa olla. -Minulle on käynyt samoin. 218 00:12:29,457 --> 00:12:31,751 Haastattelu on päättynyt. 219 00:12:33,169 --> 00:12:34,170 Kiitos teille. 220 00:12:38,717 --> 00:12:41,928 Meillä riittää hommia. Varovasti. 221 00:12:42,012 --> 00:12:46,349 Iso Koira tässä. Olen pelastamassa maailmaa. Jätä viesti. 222 00:12:46,891 --> 00:12:50,854 Hei, Trent. Ei mitään uutta. Yksi poika laski alleen. 223 00:12:55,316 --> 00:12:57,777 Olkaa tarkkoja. Karkulainen nähtiin täällä. 224 00:12:57,861 --> 00:13:00,405 Hän luulee olevansa Rambo. Katsokaa taaksenne. 225 00:13:01,239 --> 00:13:02,365 Selvä. 226 00:13:03,283 --> 00:13:04,659 Hiljaa, Hooch. 227 00:13:05,618 --> 00:13:07,287 Hän voi olla täällä jossain. 228 00:13:10,248 --> 00:13:11,249 Hooch? 229 00:13:13,793 --> 00:13:15,378 Minne... 230 00:13:17,464 --> 00:13:19,674 Joudumme pysähtymään hetkeksi. 231 00:13:19,758 --> 00:13:22,385 Hooch! Minne olet menossa? 232 00:13:22,469 --> 00:13:24,679 Meidän on katsottava taaksemme. 233 00:13:24,763 --> 00:13:28,600 Tämä ei ole... Pissaatko? Pidätkö pissatauon? 234 00:13:28,683 --> 00:13:32,354 Mennään, Turner! Karkulainen nähtiin edessämme. 235 00:13:32,437 --> 00:13:33,438 Selvä. 236 00:13:33,521 --> 00:13:35,690 Hooch, jäämme kelkasta. 237 00:13:35,774 --> 00:13:37,150 Mennään. 238 00:13:43,948 --> 00:13:44,908 Tulossa, Iso Koira. 239 00:13:46,743 --> 00:13:47,869 Tämä ei liikahdakaan. 240 00:13:47,952 --> 00:13:51,498 Sen sekopään pystyttämät piikit ovat kiinni moottorissa. 241 00:13:51,581 --> 00:13:53,208 Työnnetään yhdessä sivulta. 242 00:13:54,084 --> 00:13:55,877 Ei auta. Kokeilimme sitä. 243 00:13:56,336 --> 00:13:58,630 Kokeilimme kaikkea. Auto ei liikahdakaan. 244 00:13:58,713 --> 00:14:01,800 Muilla reiteillä on vielä kolme ansamiinaa. 245 00:14:01,883 --> 00:14:04,177 Metsään on vaikea päästä. Jackson on yhden miehen armeija. 246 00:14:05,720 --> 00:14:09,224 Me olemme usean miehen armeija. 247 00:14:09,808 --> 00:14:11,309 Se sekopää yritti tappaa miedät. 248 00:14:11,393 --> 00:14:13,853 Hän ärsyttää Isoa Koiraa. Tuhoamme hänet! 249 00:14:15,355 --> 00:14:18,983 On jo myöhä. Palataan leiriin Turnerin kyydissä. Vauhtia! 250 00:14:19,567 --> 00:14:20,485 Tule. 251 00:14:23,655 --> 00:14:26,533 Kaikki kyydissä? -Tällä haisee burrito. 252 00:14:26,616 --> 00:14:29,619 Takapenkin välissä oli taco, mutta Hooch hoiteli sen. 253 00:14:30,537 --> 00:14:33,081 Se söi sen. Se odotti, että se pilaantuisi. 254 00:14:33,164 --> 00:14:35,709 Baxter täällä. -Johtokeskus, Iso Koira tässä. 255 00:14:36,543 --> 00:14:39,170 Kuka? -Trent. Baxter, Trent tässä. 256 00:14:39,254 --> 00:14:40,797 Uusi koodinimi. 257 00:14:40,880 --> 00:14:43,883 Onko tämä T-Miestä ja Haukkaa pitkäikäisempi? 258 00:14:43,967 --> 00:14:47,053 Nähtyäsi Top Gunin sinua piti kutsua Maverickiksi. 259 00:14:47,137 --> 00:14:51,099 Lähetä lämpökameroilla varustettu lentokone matkaan, 260 00:14:51,182 --> 00:14:53,518 jotta karkulainen saadaan kiinni. Iso Koira kuittaa. 261 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 Sota on alkanut. 262 00:14:57,522 --> 00:15:02,986 Hän julisti sodan. Joten me julistmme myös sodan. 263 00:15:04,029 --> 00:15:05,030 Tuplasota. 264 00:15:05,613 --> 00:15:07,949 En edelleekään ymmärrä syytä. 265 00:15:08,825 --> 00:15:10,660 Jackson löi vuokraisäntäänsä. 266 00:15:10,744 --> 00:15:15,582 Siitä joutuu puoleksi vuodeksi vankilaan. Pakenemisesta saa viisi vuotta lisää. 267 00:15:15,665 --> 00:15:18,001 Poliisin vastustamisesta toiset kymmenen vuotta. 268 00:15:18,084 --> 00:15:20,211 Miksi ottaa riski... -Hän on rikollinen. 269 00:15:20,712 --> 00:15:23,631 Rikolliset toimivat tyhmästi. Siksi he ovat rikollisia. 270 00:15:24,341 --> 00:15:25,842 Mikä hiton ääni tuo on? 271 00:15:26,551 --> 00:15:29,637 Soita Xavierille ja kerro käskyjen muuttuneen. 272 00:15:32,766 --> 00:15:33,767 Miten menee? 273 00:15:33,850 --> 00:15:34,934 Jou. 274 00:15:35,018 --> 00:15:38,271 Trent tilasi lentokoneen. Etsinnät jatkuvat aamulla. 275 00:15:38,355 --> 00:15:39,356 Miten tiesululla menee? 276 00:15:39,439 --> 00:15:44,361 Hiljaista. Listaan Jacksonin kumppaneita ja laadin analyysia. 277 00:15:44,444 --> 00:15:46,321 Niinkö? Tiesululla? 278 00:15:46,404 --> 00:15:48,573 Pitää tehdä töitä. 279 00:15:48,656 --> 00:15:52,869 Etenee hitaasti. Läppäristä loppui virta, ja improvisoin. 280 00:15:52,952 --> 00:15:55,705 Saat lisäaikaa. 281 00:15:55,789 --> 00:15:57,999 Trent haluaa, että vahdit läpi yön. -Selvä. 282 00:15:58,083 --> 00:16:00,085 Kiitä häntä. Lisäaika tulee tarpeeseen. 283 00:16:01,044 --> 00:16:02,837 Kiva, että saan keskittyä. 284 00:16:02,921 --> 00:16:04,756 Ilmoitan, jos jotain selviää. 285 00:16:04,839 --> 00:16:05,840 Selvä. 286 00:16:07,676 --> 00:16:08,677 Mitä hän sanoi? 287 00:16:09,469 --> 00:16:10,679 Hän oli vain - 288 00:16:11,304 --> 00:16:12,514 Xavier. 289 00:16:12,597 --> 00:16:13,765 Hän tutkii asiaa. 290 00:16:13,848 --> 00:16:17,519 Tutkii? Hän on keskellä metsää, eikä tee mitään. Eikö hän tajua? 291 00:16:18,103 --> 00:16:20,939 Pysy kaukana hänestä. Hänessä on jotain vikaa. 292 00:16:21,564 --> 00:16:24,526 Ja sinun on hoidettava tämä koiratilanne. 293 00:16:24,609 --> 00:16:27,696 Huomenna lisäämme vauhtia. Se ei saa olla hidaste. 294 00:16:27,779 --> 00:16:29,572 Selvä. Hoidan homman. 295 00:16:34,202 --> 00:16:35,286 KAUPUNGINTALO 296 00:16:42,877 --> 00:16:44,754 Vähän enemmän ääntä, amatööri. 297 00:16:44,838 --> 00:16:45,839 Hei. 298 00:16:47,465 --> 00:16:48,925 Tule tänne, kamu. 299 00:16:49,509 --> 00:16:53,179 Luulin, ettet ole tulossa. -Pitkä päivä. Mitä teemme? 300 00:16:53,263 --> 00:16:56,391 Varjostamme. Odotetaan, että pormestari Sutton lähtee. 301 00:16:56,474 --> 00:16:58,560 Miksi hänen pitää lähteä? 302 00:16:59,144 --> 00:17:01,563 Menemme etsimään todisteita hänen toimistostaan. 303 00:17:01,646 --> 00:17:04,983 Laura, tuo on järjetöntä. -Mikä on järjetöntä? 304 00:17:05,066 --> 00:17:09,612 Kaikki, mitä sanoit. Järjetöntä. -David Sutton tutkii salaa isämme asioita. 305 00:17:09,696 --> 00:17:14,951 Hän on perheystävä. Puhutaan hänelle. -Hän antaisi Gradylle potkut. 306 00:17:15,035 --> 00:17:17,412 Etkö halua tietää, mitä David salailee? 307 00:17:17,996 --> 00:17:18,997 Voi... 308 00:17:22,459 --> 00:17:24,085 Hän lähti. Mennään. 309 00:17:24,169 --> 00:17:27,464 Olen apulaisseriffi. Tämä etsintä on laiton. 310 00:17:27,547 --> 00:17:30,967 Löytämäsi asiakirjat eivät kelpaa todisteeksi. 311 00:17:31,051 --> 00:17:34,220 Hyvä on, menen yksin. Hyvää yötä, apulaisseriffi. 312 00:17:34,304 --> 00:17:35,430 Hooch. -Laura. 313 00:17:36,222 --> 00:17:37,557 Hullu sisko. 314 00:17:38,224 --> 00:17:39,934 Hitto. Surkea kotiinpaluu. 315 00:17:42,479 --> 00:17:44,481 PORMESTARIN TOIMISTO 316 00:17:51,654 --> 00:17:54,491 PORMESTARI 317 00:17:59,454 --> 00:18:03,083 Laura. -Janis! Hei. En huomannut sinua. 318 00:18:04,209 --> 00:18:08,088 Miten festivaalin järjestelyt etenevät? -Guacastisesti, kiitos. 319 00:18:08,171 --> 00:18:10,590 Onko nelinkertainen Guac-prinsessa paikalla? 320 00:18:10,674 --> 00:18:13,134 Harjoittelen vilkutusta. 321 00:18:13,968 --> 00:18:15,095 Mitä teet täällä? 322 00:18:15,178 --> 00:18:18,807 Tulin tapaamaan pormestari Suttonia. Onko hän paikalla? 323 00:18:18,890 --> 00:18:20,850 Valitettavasti hän lähti juuri. 324 00:18:21,810 --> 00:18:24,771 Harmi. Hänen piti jättää minulle jotain. 325 00:18:24,854 --> 00:18:27,065 Hän jätti sen varmasti pöydälleen. Haen sen. 326 00:18:27,148 --> 00:18:28,733 Mikä se on? Voin hakea sen. 327 00:18:28,817 --> 00:18:31,986 Älä suotta. Minä nappaan sen. 328 00:18:32,070 --> 00:18:36,908 Normaalisti se onnistuisi, mutta hän on ollut viime aikoina tiukka. 329 00:18:36,991 --> 00:18:39,619 Joku harjoittelijoista taitaa syödä hänen suklaitaan. 330 00:18:39,703 --> 00:18:42,038 Kannattaa tulla huomenna, hän varmasti... 331 00:18:42,122 --> 00:18:44,082 Laura. Mennään. 332 00:18:44,791 --> 00:18:45,792 Hei. 333 00:18:45,875 --> 00:18:50,213 Voi luoja. Ihana koira. 334 00:18:50,296 --> 00:18:51,798 Minä menen. 335 00:18:51,881 --> 00:18:52,882 Älä. -Hei. 336 00:18:52,966 --> 00:18:54,759 Pysy. -Minkä rotuinen se on? 337 00:18:54,843 --> 00:18:58,555 Ranskanmastiffi. -Ranskanmastiffi? 338 00:18:58,638 --> 00:19:00,140 Kappas vain. -Ei. 339 00:19:00,223 --> 00:19:01,975 Söpöliini. -Jatka rapsuttelu. 340 00:19:02,058 --> 00:19:04,310 Voisin syödä sen elävältä. -Samoin. 341 00:19:04,394 --> 00:19:08,481 Mikä sen nimi on? -Hooch. 342 00:19:08,565 --> 00:19:10,567 Hooch? Hoochy. 343 00:19:10,650 --> 00:19:13,486 Herkkupala varmasti maistuisi. Annan sille herkun. 344 00:19:13,570 --> 00:19:15,655 Sillä on diabetes. Ei herkkuja. 345 00:19:16,740 --> 00:19:17,991 Ei, ei. 346 00:19:23,747 --> 00:19:28,585 Janis, onko sinulla uusi kampaus? -Kyllä! Kiva, että huomasit. 347 00:19:28,668 --> 00:19:29,669 Sinä hehkut. 348 00:19:39,304 --> 00:19:42,182 Voisimme mennä kävelylle. 349 00:19:42,265 --> 00:19:46,853 Tämä rotu vartioi alunperin viinitarhoja Ranskassa. 350 00:19:46,936 --> 00:19:49,230 Niinkö? -Joo. Taidat pitää viinistä. 351 00:19:49,314 --> 00:19:51,983 En tarvitsekaan sitä. Kiitos, Janis. 352 00:19:52,067 --> 00:19:54,444 Tuhannet kiitokset. -Kiitos, Janis. 353 00:19:54,527 --> 00:19:55,528 Heippa! 354 00:19:56,029 --> 00:19:57,197 Hei, Hoochy! 355 00:20:00,992 --> 00:20:02,535 Laura! 356 00:20:03,161 --> 00:20:04,204 Mitä sinä puuhaat? 357 00:20:04,287 --> 00:20:06,956 Edistyn. Löysin muistiinpanoja. 358 00:20:07,040 --> 00:20:09,084 Eikö kiinnosta? -En halua nähdä. 359 00:20:09,167 --> 00:20:11,670 En halua sekaantua. Minua ei kiinnosta. 360 00:20:11,753 --> 00:20:13,755 Olen vihainen. Tämä on laitonta. 361 00:20:13,838 --> 00:20:18,134 Ei ole laitonta rikkoa sääntöjä selvittääkseen pettikö joku läheisesi. 362 00:20:18,218 --> 00:20:21,262 Laaditko sinä jo lakeja? -Scott, kuuntele. 363 00:20:21,346 --> 00:20:23,223 En halua olla osallinen. Huomenna on työpäivä. 364 00:20:23,306 --> 00:20:25,058 Oikeita poliisin hommia. 365 00:20:25,141 --> 00:20:27,227 Tule, Hooch, ennen kuin saamme syytteen. 366 00:20:38,863 --> 00:20:43,952 Hooch. Herää, kamu. Meillä on pitkä jäljityspäivä edessämme. 367 00:20:44,619 --> 00:20:45,829 Keskity. 368 00:20:48,998 --> 00:20:50,291 Haloo. -Hei. 369 00:20:50,375 --> 00:20:53,086 Huomasin viestisi ja ajattelin soittaa. 370 00:20:53,670 --> 00:20:55,380 Puoliviisi aamulla. Ei olisi tarvinnut. 371 00:20:56,506 --> 00:20:57,757 Ei mitään. 372 00:20:58,341 --> 00:21:01,344 Angel näki pahaa unta, joten juttelemme siitä. 373 00:21:01,428 --> 00:21:02,637 Miksi soitit? 374 00:21:02,721 --> 00:21:07,767 Jahtaamme entistä erikoisjoukkojen kaveria. 375 00:21:07,851 --> 00:21:12,105 Toivoin, että Hooch jäljittäisi hänet, mutta se haluaa vain leikkiä. 376 00:21:12,188 --> 00:21:13,398 Puhalsiko tuuli takaa? 377 00:21:14,315 --> 00:21:16,151 Kyllä. Mistä tiesit? 378 00:21:16,234 --> 00:21:18,278 Erikoisjoukot on koulutettu pysymään tuulen alla. 379 00:21:18,361 --> 00:21:20,572 Mitä se tarkoittaa? 380 00:21:20,655 --> 00:21:22,073 Voimmeko tehdä jotain? 381 00:21:22,157 --> 00:21:26,161 Tuoksuja on kahdenlaisia: ilma ja maa. 382 00:21:26,244 --> 00:21:31,374 Vaikka takaa-ajettua ei haistaisi tuulen perusteella, 383 00:21:31,458 --> 00:21:34,210 hänen hajunsa säilyy kosketuspinnoilla. 384 00:21:35,712 --> 00:21:40,383 Niiden jäljittäminen vaatii keskittymistä. -Pystyykö Hooch keskittymään? 385 00:21:41,384 --> 00:21:42,385 Pystyy. 386 00:21:43,219 --> 00:21:45,513 Uskon sen pystyvän siihen. 387 00:21:46,765 --> 00:21:47,766 Ehkä. 388 00:21:48,808 --> 00:21:50,310 Onnea matkaan. 389 00:21:50,393 --> 00:21:51,394 Kiitos. 390 00:21:57,025 --> 00:21:58,943 Aurinko nousee pian. 391 00:21:59,819 --> 00:22:03,865 Lentokoneet havaitsivat lämpöjäljen kaksi kilometriä Whitestone-järveltä. 392 00:22:03,948 --> 00:22:05,367 Etsimme jalkaisin. 393 00:22:05,450 --> 00:22:06,701 Turner! -Olen tässä. 394 00:22:07,577 --> 00:22:09,162 Jep. Onko koira kunnossa? 395 00:22:09,746 --> 00:22:11,956 Jäljittääkö se hajun? -Jackson on tuulen alapuolella. 396 00:22:12,040 --> 00:22:15,126 Jos haju löytyy maasta, Hooch... -Riittää, neropatti. 397 00:22:15,210 --> 00:22:17,879 Myönnä, että koirasi on surkea. -Selvä. 398 00:22:17,962 --> 00:22:21,633 Napataan se roisto. Lähdetään hommiin. 399 00:22:22,467 --> 00:22:23,843 X. Olin jo unohtaa. 400 00:22:23,927 --> 00:22:27,931 Et tule mukaan. Jäät tänne vahtimaan ajoneuvoja. 401 00:22:28,014 --> 00:22:32,227 Eikö hän olisi hyödyllisempi etsinnöissä? Uhkaavatko pesukarhut autojamme? 402 00:22:32,310 --> 00:22:35,522 Entä jos Jackson palaa virittämään lisää ansoja? 403 00:22:35,605 --> 00:22:39,234 Xavier tuntee veteraanitaistelijat. Vai mitä? 404 00:22:39,943 --> 00:22:43,029 Hoidan homman, Iso Koira. -Totta kai hoidat. 405 00:22:44,280 --> 00:22:45,281 Hoidatko? 406 00:22:56,209 --> 00:22:59,796 Olet haistellut jo ainakin tuhat kiveä, Hooch. 407 00:23:03,008 --> 00:23:05,677 Eikä rakkosi ole jo tyhjä? 408 00:23:06,261 --> 00:23:08,847 Jackson ei odottele, koska isolla koirallasi on pieni rakko. 409 00:23:08,930 --> 00:23:09,931 Ansalanka. 410 00:23:10,015 --> 00:23:11,516 Seis! Ansalanka! -Missä? 411 00:23:14,185 --> 00:23:17,689 Iso Koira. -Näinko haluat toimia, Jackson? 412 00:23:22,152 --> 00:23:24,821 Kiitos. Ötökkä meni suuhuni, kun roikuin ylösalaisin. 413 00:23:25,405 --> 00:23:27,323 Odota, Trent. Päästämme sinut alas. 414 00:23:27,407 --> 00:23:31,786 Olen 3. tason crossfit-valmentaja. Tsekkaa vaikka Instasta. 415 00:23:32,454 --> 00:23:33,496 Pääsen alas. 416 00:23:42,172 --> 00:23:44,924 Trent, onko tuo myrkkytammi? 417 00:23:46,259 --> 00:23:48,470 Ei kannatta kosketella kasvoja. 418 00:23:55,435 --> 00:23:56,978 Scotty! Miten menee? 419 00:23:57,062 --> 00:23:59,230 Astuimme Jacksonin ansaan. 420 00:23:59,314 --> 00:24:00,607 Trent - 421 00:24:02,609 --> 00:24:03,651 järjestää asioita. 422 00:24:04,235 --> 00:24:06,029 Ainakin olemme oikeilla jäljillä. 423 00:24:06,613 --> 00:24:07,989 Mikä se oli? -Lintu. 424 00:24:08,073 --> 00:24:11,826 Lähellä on pesä, ja ne hyökkäilevät. 425 00:24:12,369 --> 00:24:13,578 X, missä olet? 426 00:24:13,661 --> 00:24:16,414 Kiipesin puuhun paremman datayhteyden toivossa. 427 00:24:16,915 --> 00:24:21,378 Löysin Jacksonin vapautuspaperit. Soitan hänen vanhoille joukkokavereilleen. 428 00:24:21,461 --> 00:24:24,964 Löysitkö tiedot istuessasi puussa lintujen hyökkäyksen kohteena? 429 00:24:25,048 --> 00:24:26,049 Ei haittaa. 430 00:24:27,300 --> 00:24:31,012 Luonto vahvistaa. Ilmoitan, jos saan hyödyllistä tietoa. 431 00:24:31,638 --> 00:24:33,932 Turner! -Mitä? Olen tässä. 432 00:24:35,100 --> 00:24:36,101 Punoittavatko kasvoni? 433 00:24:37,852 --> 00:24:38,853 Ei. 434 00:24:48,988 --> 00:24:50,699 Hooch, mitä löysit? 435 00:24:51,491 --> 00:24:52,951 Irti. Se on likainen. 436 00:24:56,996 --> 00:24:59,249 Trent, kannattaa vilkaista tätä. 437 00:25:00,166 --> 00:25:01,251 Mikä se on? 438 00:25:01,334 --> 00:25:04,462 Hooch löysi koiranlelun. Olemme äskeisen ansan lähellä. 439 00:25:04,546 --> 00:25:09,509 Ja Hooch on merkkaillut jatkuvasti. Jacksonilla on luultavasti koira mukanaan. 440 00:25:10,218 --> 00:25:11,594 Mitä sitten? 441 00:25:11,678 --> 00:25:14,931 Väitit hänen olevan yksinäinen ja sekava psykopaatti. 442 00:25:15,015 --> 00:25:17,559 Sekavalla psykopaatilla on siis koira. 443 00:25:17,642 --> 00:25:20,645 Voisiko se olla tärkeä yksityiskohta? 444 00:25:20,729 --> 00:25:21,730 Kuule, 445 00:25:21,813 --> 00:25:24,816 voit halutessasi jäädä tänne leikkimään koiranleluilla. 446 00:25:25,608 --> 00:25:27,068 Minä jahtaa karkulaista. 447 00:25:28,153 --> 00:25:29,738 Älä raavi. -Suu kiinni. 448 00:25:29,821 --> 00:25:31,072 Selvä. -Onko selvä? 449 00:25:31,156 --> 00:25:32,157 Liikettä. 450 00:25:38,204 --> 00:25:41,291 Tämän takia Hooch hyppäsi ulos autostasi. 451 00:25:41,374 --> 00:25:44,586 Se haistoi toisen koiran. -Toivoin sen olevan johtolanka. 452 00:25:44,669 --> 00:25:49,549 Tämä ei ole johtolanka. Tämä on erittäin kestävä lelu. 453 00:25:49,632 --> 00:25:51,301 Sotakoirat käyttävät näitä, 454 00:25:51,384 --> 00:25:54,929 koska ne purevat lujaa, eikä sotatantereella ole varaleluja. 455 00:25:55,680 --> 00:25:57,640 Olisiko hänellä sotakoira? 456 00:25:57,724 --> 00:26:01,102 Kyllä. Koirat jäävät eläkkeelle ohjaajansa kanssa. 457 00:26:01,853 --> 00:26:05,190 Se on hyvä sekä koiralle että sotilaalle, koska he ovat läheisiä. 458 00:26:05,273 --> 00:26:08,568 Olisiko hän ottanut koiran mukaansa paetessaan poliisia? 459 00:26:09,194 --> 00:26:10,862 En ikinä jättäisi Angelia. 460 00:26:11,696 --> 00:26:15,200 Vaikka minua jahtaisivat poliisit, dinosaurukset tai aaveet. 461 00:26:15,867 --> 00:26:17,327 Puhutaan siitä. Minä... 462 00:26:17,410 --> 00:26:18,661 Hain smokkisi. Tanssitaanko? 463 00:26:18,745 --> 00:26:19,913 Voi ei. 464 00:26:19,996 --> 00:26:23,166 Onko jokin vialla? -Ei. 465 00:26:24,167 --> 00:26:27,462 Tavallaan. Minulla on meno, ja joudun tanssimaan. 466 00:26:27,545 --> 00:26:31,424 Enkä erota amerikkalaista valssia vietnamilaisesta. 467 00:26:33,051 --> 00:26:34,719 Tarkoitat siis wienervalssia. 468 00:26:36,054 --> 00:26:39,057 Siksi Google tarjosi minulle tanssikouluja Hanoista. 469 00:26:40,850 --> 00:26:45,188 Wienervalssi on nopeatempoisempaa. Enemmän vaihtoaskelia ja käännöksiä. 470 00:26:46,022 --> 00:26:47,524 Amerikkalaista tanssitaan useammin. 471 00:26:48,441 --> 00:26:51,403 Voin opettaa, jos haluat. 472 00:26:52,028 --> 00:26:56,533 Suurin osa henkilökunnasta on ulkona harjoittelemassa, joten täällä on tilaa. 473 00:26:56,616 --> 00:26:58,493 Osaatko tanssia valssia? 474 00:26:58,576 --> 00:27:01,287 Lapsena Curtisin lempiohjelma oli Tanssii tähtien kanssa, 475 00:27:01,371 --> 00:27:05,333 ja äiti ajatteli, että tanssitunnit tekisivät hänestä sosiaalisemman. 476 00:27:05,417 --> 00:27:08,420 Äiti oli oikeassa. Voitimme muutaman kilpailunkin. 477 00:27:08,503 --> 00:27:13,800 Koirakuiskaaja, tanssiparkettien mes... Mitä muita salaisuuksia sinulla on? 478 00:27:15,135 --> 00:27:18,179 Ei muita. Siinä kaikki. 479 00:27:18,805 --> 00:27:21,808 Yritin salata sen sinulta, mutta olet etsivä. 480 00:27:22,559 --> 00:27:23,977 Tanssitaanko? 481 00:27:24,769 --> 00:27:26,187 Okei. 482 00:27:26,271 --> 00:27:28,523 Tanssitaanko, Hooch? 483 00:27:28,606 --> 00:27:31,026 Yksi, kaksi, kolme. 484 00:27:31,109 --> 00:27:32,277 Hyvä. Ja kädet. 485 00:27:32,861 --> 00:27:34,571 Hyvä. Hieman... 486 00:27:35,113 --> 00:27:36,156 Kaksi, kolme. 487 00:27:36,239 --> 00:27:38,199 Jestas! Anteeksi. 488 00:27:38,283 --> 00:27:40,744 Onko improvisointi sallittua? 489 00:27:40,827 --> 00:27:41,828 Ei. 490 00:27:41,911 --> 00:27:42,954 Nyt pyörähdän. 491 00:27:43,038 --> 00:27:44,372 Yksi, kaksi, kolme. 492 00:27:44,456 --> 00:27:45,540 Hienoa. 493 00:27:46,458 --> 00:27:47,459 Mitä? 494 00:27:48,126 --> 00:27:50,295 Seuraava vaihe. -Minä pyörähdän. 495 00:27:50,378 --> 00:27:52,422 Joten... Ei. -Eikö? 496 00:27:52,505 --> 00:27:54,507 Sinä et pyöri. -Epäreilua. 497 00:27:54,591 --> 00:27:56,259 Hyvä on. -Kiitos. 498 00:27:56,343 --> 00:27:57,510 Hitaammin. 499 00:27:57,594 --> 00:27:59,220 Hyvä. Käänny ympäri. 500 00:28:00,055 --> 00:28:01,264 Anteeksi. 501 00:28:01,348 --> 00:28:03,600 Yksi, kaksi, kolme. 502 00:28:03,683 --> 00:28:05,310 Anteeksi. Teinkö sen taas? 503 00:28:05,393 --> 00:28:08,104 Älä laske. Pyörähdä. 504 00:28:08,188 --> 00:28:09,522 No niin. 505 00:28:09,606 --> 00:28:12,192 Anteeksi. -Ei haittaa. 506 00:28:13,318 --> 00:28:15,236 San Francisco Liittovaltion koirapartion koulutuskeskus 507 00:28:21,826 --> 00:28:22,827 Pyörähdä. 508 00:28:25,705 --> 00:28:28,750 Uskomatonta, että tanssin. -Pärjäät hienosti. 509 00:28:29,501 --> 00:28:31,002 Kokeillaanko taivutusta? 510 00:28:31,086 --> 00:28:35,298 Sinun kannattaa pukea koiran koulutuksessa käytettävä puku. 511 00:28:36,424 --> 00:28:38,843 Brooke on hieno nainen ja odottaa taivutusta. 512 00:28:39,636 --> 00:28:40,970 Tee parhaasi. 513 00:28:41,554 --> 00:28:44,224 Teen parhaani. Mitä teen? -Okei. 514 00:28:44,307 --> 00:28:46,643 Aloitetaan tästä. Hän pyörähtää ulos. 515 00:28:47,936 --> 00:28:49,312 Pyörähtää sisään. 516 00:28:49,396 --> 00:28:52,649 Ota minusta tiukka ote. Ota Brookesta tiukka ote. 517 00:28:52,732 --> 00:28:56,277 Hänen on luotettava sinuun. Katso häntä suoraan silmiin - 518 00:28:58,571 --> 00:28:59,823 ja laske hänet alas. 519 00:29:09,332 --> 00:29:11,543 Pitäisikö sinun vastata vai... -Joo. 520 00:29:13,169 --> 00:29:14,170 Arvaa mitä? -Mitä? 521 00:29:14,254 --> 00:29:16,548 Tämä käy nopeammin, jos lasken sinut alas. 522 00:29:16,631 --> 00:29:17,632 Alas? -Joo. 523 00:29:17,716 --> 00:29:18,717 Selvä. 524 00:29:18,800 --> 00:29:19,926 No niin. 525 00:29:20,010 --> 00:29:21,219 Olet nyt maassa. -Hienoa. 526 00:29:21,302 --> 00:29:22,804 Treenataan sitä vielä. 527 00:29:24,055 --> 00:29:25,432 Siskoni soittaa. -Hyvä on. 528 00:29:25,515 --> 00:29:27,058 Anteeksi. -Minulla on töitä. 529 00:29:27,142 --> 00:29:29,728 Koirahommia. Niitä riittää. -Okei. 530 00:29:29,811 --> 00:29:31,021 Jep. -Minä... 531 00:29:31,688 --> 00:29:32,772 Olen... 532 00:29:32,856 --> 00:29:33,982 Hei. 533 00:29:34,065 --> 00:29:36,985 Hei, anteeksi, että häiritsen. Onko huono hetki? 534 00:29:39,237 --> 00:29:40,238 En ole varma. 535 00:29:40,321 --> 00:29:42,657 Olet vihainen siitä David-jutusta. 536 00:29:42,741 --> 00:29:43,742 David-jutusta? 537 00:29:43,825 --> 00:29:47,162 Murtauduit vanhan ystävän toimistoon, vakoillaksesi häntä. 538 00:29:47,245 --> 00:29:50,415 Juttelin äsken äidin kanssa, ja kuuntele. 539 00:29:50,498 --> 00:29:53,752 Äiti ja David syövät joka lauantai Crescent Burgerissa. 540 00:29:53,835 --> 00:29:58,923 David ehdotti yllättäen, että he söisivät huomenna äidin luona. 541 00:30:00,300 --> 00:30:01,301 Omituista. 542 00:30:01,384 --> 00:30:02,469 Eikö olekin? 543 00:30:03,136 --> 00:30:05,555 Hän uhkailee eksääni, tutkii isän asioita ja nyt tämä. 544 00:30:05,638 --> 00:30:09,309 Meidän on mentävä sinne illalliselle. Tiedät, että olen oikeassa. 545 00:30:09,392 --> 00:30:12,228 Selvä. Voit olla osittain oikeassa. 546 00:30:12,312 --> 00:30:14,147 Hienoa. Se riittää. Kiitos. 547 00:30:14,230 --> 00:30:15,690 Heippa. 548 00:30:21,696 --> 00:30:25,492 Voisinko syödä kanssanne huomenna? En ole nähnyt Davidia hetkeen. 549 00:30:26,242 --> 00:30:28,953 Mikä ettei. Hän varmasti ilahtuisi. 550 00:30:29,537 --> 00:30:30,622 Kiva. Hauskaa. 551 00:30:36,753 --> 00:30:38,755 Kaksi, kolme. 552 00:30:40,674 --> 00:30:41,800 Yksi. 553 00:30:41,883 --> 00:30:42,967 Olet kehittynyt. 554 00:30:43,635 --> 00:30:44,761 Näyttää hyvältä. 555 00:30:45,387 --> 00:30:46,680 Kiitos. 556 00:30:47,931 --> 00:30:51,476 Erica opetti minua. Hän on loistava tanssija. 557 00:30:51,559 --> 00:30:53,353 Opettaako Erica myös tanssia? 558 00:30:55,105 --> 00:30:57,732 Miksi olet täällä? Etkö ollut koko yön puussa? 559 00:30:58,525 --> 00:31:01,403 Milloin nukut? -Kun työ on tehty. 560 00:31:03,363 --> 00:31:04,656 Tutkitko kaikki nämä? 561 00:31:06,825 --> 00:31:09,661 Löytyikö mitään? -Ei. Pelkkiä kysymyksiä. 562 00:31:10,286 --> 00:31:14,624 Jackson oli kuudessa taisteluoperaatiossa ja kouluttautui selviytymään. 563 00:31:14,708 --> 00:31:18,086 Jos ansojen oli tarkoitus tappaa, miksi et kuollut? 564 00:31:19,170 --> 00:31:20,171 Synkkä kysymys. 565 00:31:20,255 --> 00:31:24,676 Vuokraisännän mukaan hän ei suostunut maksamaan vuokraa ja hyökkäsi kimppuun. 566 00:31:25,176 --> 00:31:30,056 Tarkastin Jacksonin taloustiedot. Hän on maksanut kaikki laskut ajallaan. 567 00:31:30,932 --> 00:31:32,308 Emme huomaa jotain. 568 00:31:32,892 --> 00:31:34,728 Emme huomanneet tätä. 569 00:31:35,478 --> 00:31:38,606 Se löytyi ansan läheltä. Hänellä on koira mukanaan. 570 00:31:39,399 --> 00:31:40,692 Koira? -Jep. 571 00:31:40,775 --> 00:31:44,154 Vuokraisäntä ei maininnut koiraa rikosilmoituksessa. 572 00:31:45,196 --> 00:31:46,948 Jututetaan vuokraisäntää. 573 00:31:48,283 --> 00:31:52,370 Hyvin hoidettu, Turner. Hienoa, kun pikkulintu levittää siipensä. 574 00:31:52,954 --> 00:31:55,623 En ole mikään pikkulintu. 575 00:31:55,707 --> 00:31:58,710 Olen tutkinut tätä juttua. -En tarkoittanut sinua. 576 00:31:58,793 --> 00:32:01,588 Näin pikkulinnun istuessani puussa viime yönä. 577 00:32:02,756 --> 00:32:03,923 Se oli kaunis. 578 00:32:04,632 --> 00:32:05,925 Mennään. 579 00:32:10,889 --> 00:32:15,143 Mitä nyt? Kerroin jo kaiken poliisille. -Tässä menee vain hetki. 580 00:32:15,226 --> 00:32:17,354 Yksi kysmys. 581 00:32:17,437 --> 00:32:21,483 Miksi et maininnut Jacksonin koiraa, kun ilmoitit pahoinpitelystä? 582 00:32:21,566 --> 00:32:24,277 Se ei tuntunut tärkeältä. -Se on tärkeää. 583 00:32:24,361 --> 00:32:26,821 Kerro, mitä tapahtui. Ja manitse myös koira. 584 00:32:26,905 --> 00:32:31,034 Seriffille tehdystä väärästä lausunnosta joutuu viideksi vuodeksi vankilaan. 585 00:32:31,117 --> 00:32:33,370 Ettäs tiedätte. 586 00:32:33,453 --> 00:32:34,496 XYZ. 587 00:32:36,039 --> 00:32:39,167 Nyt muistan. Kyse ei ollut vuokrasta. 588 00:32:39,709 --> 00:32:44,339 Koirien pitäminen talossa kiellettiin. Kaveri ei suostunut luopumaan koirastaan. 589 00:32:44,839 --> 00:32:46,966 Menin häätämään hänet, ja hän kävi kimppuuni. 590 00:32:47,050 --> 00:32:48,885 Kävikö hän kimppuusi? 591 00:32:50,095 --> 00:32:54,265 Saatoin tönäistä hänen koiraansa hieman jalallani. 592 00:32:58,395 --> 00:33:00,480 Potkaisit koiraa, ja hän löi sinua? 593 00:33:00,563 --> 00:33:03,817 Hei, minä tässä olen uhri. -Näytä Jacksonin asunto. 594 00:33:22,419 --> 00:33:26,089 Sankarikoira pelastaa erikoisjoukkoyksikön. 595 00:33:26,172 --> 00:33:28,174 Jou, tule katsomaan. 596 00:33:28,758 --> 00:33:33,013 Jacksonin koira Trooper pelasti koko yksikön tarkka-ampujalta Irakissa. 597 00:33:33,596 --> 00:33:34,639 Tämä mökki. 598 00:33:35,098 --> 00:33:39,019 Muistuttaako se vanhan rouvan kasvoja? -Mitä? Oletko kunnossa? 599 00:33:39,102 --> 00:33:44,524 Partiolaiset sanoivat, että metsässä on vanhan rouvan kasvoja muistuttava mökki. 600 00:33:44,607 --> 00:33:45,984 Hän on matkalla sinne. 601 00:33:46,568 --> 00:33:51,948 Hän viritti ansat, jotta etsisimme väärältä puolelta metsää. 602 00:33:52,032 --> 00:33:56,661 Jackson oli ilmeisesti sotasankari, joka haluaa olla kaksin koiransa kanssa. 603 00:33:58,204 --> 00:34:00,040 Tämä on Trentille henkilökohtaista. 604 00:34:00,123 --> 00:34:02,751 Voi käydä huonosti, jos hän löytää Jacksonin ennen meitä. 605 00:34:02,834 --> 00:34:06,629 Meidän on ehdittävä ensin. -Miten? Kerrotaan Trentille. 606 00:34:06,713 --> 00:34:08,757 Hän johtaa operaatiota. -Ei hätää. 607 00:34:15,930 --> 00:34:18,641 Iso Koira tässä. Olen pelastamassa maailma. 608 00:34:19,142 --> 00:34:20,352 Jätä viesti. 609 00:34:20,435 --> 00:34:23,897 Hei, Trent. Xavier tässä. Tiedämme, missä Jackson piileksii. 610 00:34:23,980 --> 00:34:27,233 Soita minulle. Trent ei koskaan vastaa. 611 00:34:29,861 --> 00:34:31,112 Hän on loistava. 612 00:34:42,457 --> 00:34:44,751 Noin kahdeksan kilometriä tätä tietä. 613 00:34:45,627 --> 00:34:47,170 Pidetään hauskaa. 614 00:34:47,253 --> 00:34:48,713 Tonava Kaunoinen - Johann Strauss II 615 00:34:50,965 --> 00:34:55,095 Juhlat ovat pian, joten harjoittelen. 616 00:34:55,804 --> 00:34:56,805 Pidän tästä. 617 00:34:57,806 --> 00:34:59,766 Punnerran paso doblen tahtiin. 618 00:35:11,027 --> 00:35:13,029 Hyvä on. Hiljaa. 619 00:35:13,822 --> 00:35:14,989 Ollaan tarkkana. 620 00:35:15,490 --> 00:35:18,159 Tunsin useita erikoisjoukkojen sotilaita Irakissa. 621 00:35:18,660 --> 00:35:23,665 Hyviä on mahdoton pysäyttää. Ja Jackson on varmasti erittäin hyvä. 622 00:35:24,165 --> 00:35:25,750 Ei kuulostaa rohkaisevalta. 623 00:35:29,295 --> 00:35:32,298 Mökki tosiaankin muistuttaa vanhan rouvan kasvoja. 624 00:35:32,382 --> 00:35:36,469 Ikkunat ovat silmät, ovi on pieni söpö nenä. 625 00:35:36,553 --> 00:35:40,140 Portaat ovat suu. Sammal muodostaa kulmakarvat. 626 00:35:40,223 --> 00:35:42,225 Ymmärrän, mutta miten... 627 00:35:42,308 --> 00:35:43,560 Laskekaa aseenne. 628 00:35:43,643 --> 00:35:45,729 Maahan. Nyt. -Ei onnistu. 629 00:35:45,812 --> 00:35:49,691 Tiedämme, mitä vuokraisännän kanssa tapahtui. Tiedämme Trooperista. 630 00:35:49,774 --> 00:35:50,984 Mitä tiedätte Trooperista? 631 00:35:55,864 --> 00:35:57,282 Haluamme vain jutella. 632 00:35:57,365 --> 00:36:01,536 Hän hääti minut ja potkaisi koiraani. Pitäisikö minun unohtaa koko juttu? 633 00:36:01,619 --> 00:36:05,206 Se ei ole helppoa, mutta pahennat asioita. -Mahdotonta. Trooper on sairas! 634 00:36:05,874 --> 00:36:08,668 En hylkää sitä. Se pelasti henkeni. Olen sille velkaa. 635 00:36:08,752 --> 00:36:10,128 Ymmärrän, mutta sinun... 636 00:36:11,212 --> 00:36:13,882 Kuuletko autojen äänen? Trent on tulossa. 637 00:36:13,965 --> 00:36:17,761 Sinun on tultava mukaamme. -Minä ja koirani pysymme täällä. 638 00:36:17,844 --> 00:36:18,970 Jättäkää meidät rauhaan! 639 00:36:20,055 --> 00:36:21,848 Poika, sisälle. 640 00:36:27,187 --> 00:36:29,564 Viisi minuuttia olisi riittänyt. 641 00:36:32,776 --> 00:36:33,943 Tule, poika. 642 00:36:51,461 --> 00:36:54,089 Turner? X? Mitä teette täällä? 643 00:36:54,172 --> 00:36:56,549 Trent, rauhoitu, tai tässä käy huonosti. 644 00:36:56,633 --> 00:36:59,344 Kenen puolella olet? Minä määrään täällä. 645 00:36:59,427 --> 00:37:03,973 Hän joko tulee ulos ja antautuu, tai haemme hänet. 646 00:37:04,057 --> 00:37:07,769 Hänellä on mielenterveysongelmia. Hänelle täytyy puhua. 647 00:37:07,852 --> 00:37:08,978 Liian myöhäistä. 648 00:37:14,109 --> 00:37:16,236 Kun on puhuttava, on puhuttava. 649 00:37:17,237 --> 00:37:20,240 Trent! Älä tee sitä. Se olisi virhe! 650 00:37:20,323 --> 00:37:23,076 Mitä luulet tekeväsi? Pidätän sen psykopaatin. 651 00:37:23,159 --> 00:37:26,371 Hän ei ole psykopaatti, menen puhumaan hänen kanssaan. 652 00:37:26,454 --> 00:37:29,958 Pysähdy! Älä mene! Peräänny! Turner! 653 00:37:30,041 --> 00:37:32,502 Hooch, tule tänne. -Vauhtia! 654 00:37:34,295 --> 00:37:35,463 Kersantti Jackson? 655 00:37:36,339 --> 00:37:39,175 Olen aseeton. Tulen sinne. 656 00:37:41,678 --> 00:37:43,680 Puhutaan kuin mies miehelle. 657 00:37:46,725 --> 00:37:48,476 Ja koira koiralle. 658 00:37:58,737 --> 00:38:00,030 Mitä haluat? 659 00:38:00,655 --> 00:38:04,951 Kersantti Jackson, olet tehnyt uhrauksia maasi vuoksi. 660 00:38:05,535 --> 00:38:08,663 En väitä tietäväni, miltä sinusta tuntuu. 661 00:38:10,165 --> 00:38:12,792 Mutta tiedän, miten rakas koira voi olla. 662 00:38:13,918 --> 00:38:18,465 Ulkona on ihmisiä, jotka haluavat raahata sinut ulos väkipakolla. 663 00:38:19,632 --> 00:38:23,386 Haluan auttaa, mutta sinun on autettava minua. 664 00:38:24,012 --> 00:38:25,430 Sanoin jo, etten lähde. 665 00:38:30,894 --> 00:38:33,646 Valmiina. Saatamme joutua pelastamaan sen idiootin. 666 00:38:36,399 --> 00:38:39,444 Jos joudun vankilaan, koirani jää yksin. 667 00:38:40,028 --> 00:38:42,906 Se lopetetaan seuraavana päivänä. 668 00:38:43,782 --> 00:38:47,494 En hylkää sitä nyt, kun se tarvitsee minua enemmän kuin koskaan. 669 00:38:47,577 --> 00:38:51,873 Et voi huolehtia siitä täällä. Me molemmat tiedämme sen. 670 00:38:51,956 --> 00:38:54,584 Se on 12-vuotias ja syö lääkkeitä kahdesti päivässä. 671 00:38:55,085 --> 00:38:56,795 Kuka huolehtisi siitä? 672 00:38:59,381 --> 00:39:00,590 Hei, Trooper. 673 00:39:05,679 --> 00:39:06,680 Minä. 674 00:39:07,597 --> 00:39:10,183 Vien sen koirapartion koulutuskeskukseen. 675 00:39:11,434 --> 00:39:14,270 Siellä Trooper saa hyvää hoitoa. 676 00:39:17,399 --> 00:39:19,234 Panttivankien pelastusyksikkö valmiina. 677 00:39:23,113 --> 00:39:24,614 No niin, pikku lintu. 678 00:39:26,533 --> 00:39:27,701 Tulemme ulos! 679 00:39:28,702 --> 00:39:30,829 Perääntykää! Kaikki on hyvin! 680 00:39:32,706 --> 00:39:33,915 Älkää ampuko. 681 00:39:43,091 --> 00:39:47,554 Kaikki on hyvin. Toimit oikein. -Epäilty on hallussamme. 682 00:39:51,516 --> 00:39:52,517 No niin, kamu. 683 00:39:52,600 --> 00:39:56,146 Kävellään sisään päät pystyssä ja otetaan vastaan, mitä tulee. 684 00:39:56,229 --> 00:39:59,816 Joidenkin mielestä toimimme väärin, mutta kuunnellaan rauhassa. 685 00:40:01,151 --> 00:40:04,738 En tarkoita, ettei eriäviä mielipiteitä kannattaisi kuunnella. 686 00:40:04,821 --> 00:40:08,033 Niitä kannattaa kuunnella. Etenkin, jos syö tuolien jalkoja. 687 00:40:08,116 --> 00:40:10,452 Se on eri asia. -Häiritsenkö? 688 00:40:11,244 --> 00:40:14,748 Et. Preppaan Hoochia. Pomo haluaa nähdä meidät, 689 00:40:14,831 --> 00:40:17,542 ja saamme kuulla kunniamme tapahtumien johdosta. 690 00:40:18,126 --> 00:40:20,253 Ehkä, ehkä ette. -Mitä tarkoitat? 691 00:40:20,337 --> 00:40:25,383 En halua arvailla, mutta Trent yritti antaa pomolle ylävitosen. 692 00:40:25,467 --> 00:40:26,968 Pomo ei vastannut siihen. 693 00:40:28,178 --> 00:40:30,180 Niinkö? -Niin. 694 00:40:30,263 --> 00:40:35,185 Mielenkiintoista. -Kuulin muutakin mielenkiintoista. 695 00:40:35,268 --> 00:40:38,313 Erica opetti sinua tanssimaan. 696 00:40:38,396 --> 00:40:39,564 Cha-cha-chata. 697 00:40:39,647 --> 00:40:42,150 Ei. Haluan kuulla yksityiskohtia. 698 00:40:43,193 --> 00:40:45,737 Mielelläni, mutta minulla on tapaaminen. 699 00:40:45,820 --> 00:40:48,573 En voi siis kertoa yksityiskohtia. 700 00:40:51,451 --> 00:40:52,452 He rikkoivat sääntöjä. 701 00:40:52,535 --> 00:40:58,333 Sääntöjen mukaan minulle olisi pitänyt ilmoittaa karkurin sijainti. 702 00:40:58,416 --> 00:40:59,584 Kuuntele vastaajasi. 703 00:41:01,628 --> 00:41:02,837 Selvä. 704 00:41:05,757 --> 00:41:09,052 Vahvistamme varauksenne Maui Wowien suihkurusketukseen. 705 00:41:09,135 --> 00:41:10,136 Ei. 706 00:41:10,220 --> 00:41:11,930 Kaveri soitti pilapuhelun. 707 00:41:12,013 --> 00:41:16,142 Hei, Trent. Xavier tässä. Tiedämme, missä Jackson piileksii. 708 00:41:17,352 --> 00:41:20,355 Sääntöjen mukaan tiimin jäsenten kuuluu kommunikoida keskenään. 709 00:41:20,438 --> 00:41:24,234 En huomannut soittoa, mutta Turner ei totellut suoraa käskyä - 710 00:41:24,317 --> 00:41:25,485 vaan meni sisään mökkiin. 711 00:41:25,568 --> 00:41:27,987 Turner pelasti kaverin hengen. -Ja koiran. 712 00:41:28,071 --> 00:41:31,700 Pääseekö hän pälkähästä, vaikka varasti operaationi? 713 00:41:31,783 --> 00:41:35,203 Ei. Turner otti ohjat käsiinsä, jotta saa kirjoittaa toimintakertomuksen. 714 00:41:35,286 --> 00:41:36,329 Se sopii. 715 00:41:37,455 --> 00:41:38,498 Vielä yksi juttu. 716 00:41:38,581 --> 00:41:43,962 Xavier on palvellut 15 vuotta. Miksi hän vahti autoja tiesululla? 717 00:41:46,548 --> 00:41:48,425 Olen iloinen, että kysyit. 718 00:41:48,508 --> 00:41:53,388 Vastuuhenkilönä ajattelin tehtävän sopivan hänelle. 719 00:41:53,471 --> 00:41:54,556 Niinkö? 720 00:41:54,639 --> 00:41:57,434 Minulla on sinulle sopiva tehtävä. 721 00:41:58,018 --> 00:42:01,479 Humboltin piirikunnassa on tarkastusasema, jossa tarvitaan lisävoimia. 722 00:42:10,405 --> 00:42:11,531 Älä unohda sadetakkia. 723 00:42:19,289 --> 00:42:21,291 Miten Trooper pärjää? -Hyvin. 724 00:42:21,374 --> 00:42:22,375 Niinkö? -Niin. 725 00:42:22,459 --> 00:42:23,460 Istu. 726 00:42:23,543 --> 00:42:27,881 Eläinlääkärin mukaan se on vanha, mutta uskon, että voin auttaa sitä. 727 00:42:27,964 --> 00:42:31,176 Se auttaa pentujen kouluttamisessa. Kaikki voittavat. 728 00:42:31,259 --> 00:42:32,385 Hieno homma. -Totta. 729 00:42:33,094 --> 00:42:34,137 Se on hyvä koira. 730 00:42:35,972 --> 00:42:40,810 Hassua. Kun tapasimme, en pitänyt sinua koiraihmisenä. 731 00:42:41,478 --> 00:42:44,898 Mutta olet todellinen koiraihminen. 732 00:42:46,483 --> 00:42:48,777 En tiedä. Pikkuhiljaa. 733 00:42:54,407 --> 00:42:57,077 Minun on mentävä. Se tilaisuus on tänään. 734 00:42:57,160 --> 00:43:00,830 Laitan kotini turvalliseksi, jotta Hooch pärjää yksin. 735 00:43:00,914 --> 00:43:03,375 Viime kerralla se oli pukenut lempipooloni. 736 00:43:03,458 --> 00:43:04,751 Söpöä. 737 00:43:04,834 --> 00:43:06,086 Se voi jäädä tänne. 738 00:43:06,169 --> 00:43:07,170 Ei. -Kyllä. 739 00:43:07,253 --> 00:43:10,298 Se ei olisi... -Ne ovat niin onnellisia. 740 00:43:10,382 --> 00:43:11,383 Huolehdin siitä. 741 00:43:11,466 --> 00:43:13,718 Niinkö? -Ala mennä. 742 00:43:13,802 --> 00:43:17,180 Olet uskomaton. Kiitos. Mahtavaa. -Jep. 743 00:43:18,890 --> 00:43:20,100 Scott. -Niin? 744 00:43:21,226 --> 00:43:23,895 Älä taivuta liian alas. -En taivuta. 745 00:43:23,978 --> 00:43:24,979 Kiitos. 746 00:43:31,736 --> 00:43:37,742 Mukavaa, että syöt kanssamme, Laura. -Vanhoja ystäviä on aina kiva nähdä, 747 00:43:37,826 --> 00:43:39,494 ja sinulla on ollut kiireitä - 748 00:43:40,036 --> 00:43:41,454 eri juttujen kanssa. 749 00:43:41,538 --> 00:43:45,959 Guacamole festivaali sekoittaa kaikkien päät. 750 00:43:46,042 --> 00:43:48,962 Sausaliton Salsa festivaali on samana päivänä. 751 00:43:49,045 --> 00:43:50,505 He yrittävät varastaa ideamme. 752 00:43:51,464 --> 00:43:52,799 Sausalito. 753 00:43:52,882 --> 00:43:55,760 Se on olevinaan viehättävä pikkukaupunki, vaikkei se ole sitä. 754 00:43:55,844 --> 00:43:58,805 Se on kuin susi lampaan vaatteissa. 755 00:44:00,056 --> 00:44:01,057 Niin kai sitten. 756 00:44:01,641 --> 00:44:04,853 Guacfestivaali ei ole sama ilman isääsi. 757 00:44:06,187 --> 00:44:07,188 Ikävöin häntä. 758 00:44:08,189 --> 00:44:09,232 Me kaikki ikävöimme. 759 00:44:12,610 --> 00:44:13,987 VUOSITTAINEN HUUTOKAUPPA 760 00:44:16,573 --> 00:44:21,745 Säätiö tekee todella hyvää työtä. -Ei voi verrata Guacamole festivaaliin. 761 00:44:22,662 --> 00:44:23,830 Totta. 762 00:44:25,915 --> 00:44:28,084 Hei! -Hei. 763 00:44:28,168 --> 00:44:32,130 Äiti, isä, tässä on Scott, josta kerroin. Hän on seriffi. 764 00:44:32,213 --> 00:44:33,214 Hieno homma. 765 00:44:33,298 --> 00:44:35,383 Teet työtä, jolla on merkitystä, poika. 766 00:44:35,467 --> 00:44:37,969 Yritän parhaani. -Aivan kuten Brooke-kultamme. 767 00:44:38,053 --> 00:44:41,514 Yritän houkutella häntä firmaani tienaamaan kunnolla. 768 00:44:43,016 --> 00:44:46,436 Käyttäydy, Martin. -Hän tietää, että vitsailin, vai mitä? 769 00:44:47,854 --> 00:44:48,855 Tanssitaanko? 770 00:44:52,525 --> 00:44:55,195 Tanssitaanko? -Jep. 771 00:44:55,278 --> 00:44:58,823 Emily, minne laitoit Scott Seniorin vanhat tavarat? 772 00:44:58,907 --> 00:45:00,950 Voisin etsiä muistoesineitä. 773 00:45:01,534 --> 00:45:05,163 Voit etsiä kellarissa olevista laatikoista. 774 00:45:05,246 --> 00:45:06,247 Selvä. 775 00:45:27,018 --> 00:45:29,104 Olet täynnä yllätyksiä. 776 00:45:30,063 --> 00:45:31,064 Ystäväni opetti. 777 00:46:22,240 --> 00:46:24,868 Hei, katsoin isäsi vanhoja valokuvia. 778 00:46:24,951 --> 00:46:25,952 ASIAKIRJAT 779 00:46:26,619 --> 00:46:27,954 Niinkö? -Jep. 780 00:46:28,038 --> 00:46:30,415 Haluaisin antaa jotain kokkikisan voittajalle. 781 00:46:30,498 --> 00:46:32,751 Etsitkö palkintoa asiakirjojen seasta? 782 00:46:35,045 --> 00:46:37,756 Näköni heikkenee. Otin esiin väärän laatikon. 783 00:46:37,839 --> 00:46:39,132 Ei pidä paikkaansa. 784 00:46:39,215 --> 00:46:42,302 Olet tutkinut isän juttuja. Näin muistiinpanosi. 785 00:46:43,261 --> 00:46:47,223 Nuuskitko toimistollani? -Paraskin puhuja. Mitä etsit täältä? 786 00:46:50,518 --> 00:46:53,855 Isäsi mielestä rakennuttajat pilasivat kaupungin. 787 00:46:55,065 --> 00:46:58,193 Ennen kuolemaansa hän soitti. -Miksi? 788 00:46:59,986 --> 00:47:04,324 Se oli kuulemma tärkeää. Ajattelin hänen haluavan puhua samoista jutuista. 789 00:47:06,368 --> 00:47:08,787 Hän kuoli ennen kuin ehdimme jutella. 790 00:47:09,287 --> 00:47:10,455 Tunsin syyllisyyttä. 791 00:47:13,124 --> 00:47:15,460 Olet siis yrittänyt selvittää asiaa. 792 00:47:18,463 --> 00:47:21,549 Olisi pitänyt kertoa teille, mutta tunnet äitisi. 793 00:47:21,633 --> 00:47:23,635 Hänen sydämensä särkyisi. -Hullua. 794 00:47:23,718 --> 00:47:26,554 Olemme tutkineet Scottin kanssa samaa juttua. 795 00:47:27,931 --> 00:47:31,267 Totta kai. Olette Scott Turnerin lapsia. 796 00:47:33,061 --> 00:47:35,355 Mitä sait selville? 797 00:47:37,273 --> 00:47:39,275 Kun hän sai sydänkohtauksen... 798 00:47:40,360 --> 00:47:41,986 Hän katsoi jotain. 799 00:47:42,570 --> 00:47:43,947 Tiedätkö, mitä hän katsoi? 800 00:47:47,200 --> 00:47:48,743 Yritin selvittää hänen viimeisen juttunsa. 801 00:47:50,787 --> 00:47:54,749 Mutta poliisiajoistani on jo niin kauan. 802 00:48:02,090 --> 00:48:03,550 Ei hätää, David. 803 00:48:06,344 --> 00:48:07,721 Selvitämme tämän. 804 00:48:08,304 --> 00:48:09,806 Selvitämme tämän yhdessä. 805 00:48:16,104 --> 00:48:17,856 Jotkut ovat olleet tanssiaisissa. 806 00:48:18,982 --> 00:48:20,608 He ovat komea pari. 807 00:48:21,067 --> 00:48:24,029 Mikä on lempivalssisi, Scott? 808 00:48:24,738 --> 00:48:29,743 Suosikkivalssini ja -autoni ovat molemmat amerikkalaisia ja sulavia. 809 00:48:32,662 --> 00:48:36,499 Scott, tule nauttimaan viskit minun ja Buzz Aldrinin kanssa. 810 00:48:36,583 --> 00:48:39,711 Älkää omiko seuralaistani. 811 00:48:39,794 --> 00:48:41,588 No niin, kultaseni. Tule. 812 00:48:42,964 --> 00:48:44,007 Pärjäsit hienosti. 813 00:49:26,007 --> 00:49:28,009 Tekstitys: Katja-Maj Riikonen