1 00:00:01,793 --> 00:00:03,795 Huutsch, erzählen wir ihnen, was passiert ist. 2 00:00:03,878 --> 00:00:06,631 Das ist ein großer Fall, wir teilen uns in zwei Teams auf. 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,842 Team A geht zum Rathaus. 4 00:00:08,925 --> 00:00:10,719 Im Team A ist die T-Truppe. 5 00:00:10,802 --> 00:00:13,471 Team B, das sind Baxter, X, Hundemann. Ihr bleibt beim Hotel. 6 00:00:13,555 --> 00:00:15,056 Warum sind wir Team B? 7 00:00:15,140 --> 00:00:16,599 Wir haben jetzt die Kontrolle. 8 00:00:16,683 --> 00:00:20,687 The US Marshals sind im Rathaus, wo sie einen Angriff erwarten. 9 00:00:20,770 --> 00:00:24,065 Zum Glück ließ ich Turner und den Hund im Hotel. 10 00:00:24,149 --> 00:00:26,985 Ich weiß immer noch nicht, wie ich ihn erziehe. 11 00:00:27,068 --> 00:00:28,945 -Vielleicht sollten Sie mehr spielen. -Wie? 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,447 Was machen Sie denn gerne? 13 00:00:30,530 --> 00:00:31,948 -Ich jogge. -Wir könnten joggen. 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,491 -Am Donnerstag? -Ja! 15 00:00:33,575 --> 00:00:36,786 Hast du noch was zu Dads Akten herausgefunden? 16 00:00:37,287 --> 00:00:39,789 Hier fanden sie Dad nach dem Herzinfarkt. 17 00:00:39,873 --> 00:00:40,915 Dads alte Uhr. 18 00:00:40,999 --> 00:00:43,209 Huutsch spürt schlechte Schwingungen, und du auch. 19 00:00:43,293 --> 00:00:44,461 Ja. 20 00:00:47,964 --> 00:00:49,549 Cool, dass Sie auch joggen. 21 00:00:49,632 --> 00:00:52,177 Ja, ich liebe es. 22 00:00:52,260 --> 00:00:56,014 Joggen Sie immer um 5:00 Uhr morgens? 23 00:00:56,097 --> 00:00:59,184 Ja, damit starte ich gut in den Tag. 24 00:00:59,267 --> 00:01:01,269 -Ja. -Alle sind noch im Bett. 25 00:01:01,353 --> 00:01:05,106 Ja, all diese Dummies liegen noch in den Betten. 26 00:01:05,940 --> 00:01:07,233 Die Stille hilft beim Denken. 27 00:01:08,193 --> 00:01:09,486 -Sie machen das toll. -Danke. 28 00:01:09,569 --> 00:01:11,029 Ja, Sie auch. Ganz toll. 29 00:01:11,112 --> 00:01:14,282 Wir sollten anhalten. Huutsch hechelt schon. 30 00:01:15,200 --> 00:01:16,034 Okay. 31 00:01:18,453 --> 00:01:21,539 Ich wollte Sie etwas fragen. 32 00:01:22,999 --> 00:01:25,168 -Es geht um Huutsch. -Natürlich. 33 00:01:25,251 --> 00:01:27,837 -Ja. -Ja. Worum geht es? 34 00:01:27,921 --> 00:01:32,384 Sie kennen ihn ja etwas und sagen, er hätte Potenzial. 35 00:01:32,467 --> 00:01:33,510 Massenweise. 36 00:01:33,593 --> 00:01:36,221 Er ist klug, leidenschaftlich. 37 00:01:37,305 --> 00:01:39,099 Er ist verspielt. Voller Potenzial. 38 00:01:39,182 --> 00:01:40,308 Potenzial wofür? 39 00:01:40,809 --> 00:01:44,896 Jessica macht bald Innendienst, und ich will Eindruck schinden. 40 00:01:45,689 --> 00:01:49,275 Momentan hat Huutsch wohl vor allem Talent, mich zu blamieren. 41 00:01:49,901 --> 00:01:51,736 Er hat einen guten Spürsinn. 42 00:01:52,570 --> 00:01:55,198 Er half ja schon bei der Spurensuche, 43 00:01:55,281 --> 00:01:58,910 also würde ich da ansetzen und darauf aufbauen. 44 00:01:58,993 --> 00:01:59,994 Okay. 45 00:02:00,745 --> 00:02:01,579 Hörst du? 46 00:02:01,663 --> 00:02:04,833 Deine Nase soll nicht nur Dinge finden, die du nicht fressen solltest. 47 00:02:06,084 --> 00:02:07,669 Wir sollten ein Uber rufen. 48 00:02:08,545 --> 00:02:10,672 -Okay. -Er hat Seitenstechen. 49 00:02:10,755 --> 00:02:12,340 -Wirklich? -Ja. 50 00:02:12,882 --> 00:02:15,427 In anderthalb km ist eine Haltestelle. 51 00:02:15,510 --> 00:02:17,512 -Toll. -Ja, klasse. 52 00:02:18,722 --> 00:02:20,348 Noch anderthalb Kilometer. 53 00:02:58,803 --> 00:03:02,432 SCOTT & HUUTSCH 54 00:03:08,480 --> 00:03:10,899 Eine letzte Sache noch. 55 00:03:11,566 --> 00:03:16,488 Sein Schreibtisch ist zwar schon voll, aber unser Deputy bekommt noch etwas dazu. 56 00:03:17,822 --> 00:03:20,533 Der nördliche Bezirk von Kalifornien zeichnet Trent Havelock 57 00:03:20,617 --> 00:03:22,869 für anhaltende investigative Exzellenz aus. 58 00:03:22,952 --> 00:03:23,995 Kommen Sie, Trent. 59 00:03:24,079 --> 00:03:26,122 T! 60 00:03:27,332 --> 00:03:28,750 Schon wieder Trent? 61 00:03:28,833 --> 00:03:30,168 -Glückwunsch. -Danke, Chief. 62 00:03:30,251 --> 00:03:33,296 Wann bekommst du eine Plakette fürs Verschrotten der meisten Autos? 63 00:03:34,964 --> 00:03:36,549 Neid steht dir nicht, Baxter. 64 00:03:37,050 --> 00:03:38,093 Huutsch, nein. 65 00:03:38,176 --> 00:03:39,761 Nein, aus. 66 00:03:39,844 --> 00:03:41,930 Nicht doch! 67 00:03:43,640 --> 00:03:45,517 Huutsch, nein. Was soll das? 68 00:03:46,518 --> 00:03:48,520 Ich kümmere mich schon darum. 69 00:03:48,603 --> 00:03:50,438 Das ist ein gutes Stichwort. 70 00:03:50,522 --> 00:03:53,900 Trent, Sie und Ihr Team kommen in mein Büro. Ich habe Infos. 71 00:03:57,904 --> 00:03:59,072 Niedlich. 72 00:03:59,155 --> 00:04:01,366 Ermutige ihn bitte nicht auch noch. 73 00:04:03,201 --> 00:04:04,285 Der ist noch gut. 74 00:04:07,163 --> 00:04:10,583 -Wenn ich Essen heiraten könnte… -Du redest über Donuts? 75 00:04:10,667 --> 00:04:14,004 Trent bekam einen Preis für unseren Fall. 76 00:04:14,087 --> 00:04:17,090 Trent bekam als Streber ein Stück Plastik, wen kümmert's? 77 00:04:17,173 --> 00:04:19,467 Du sagst doch, ich brauche einen neuen Partner, 78 00:04:19,551 --> 00:04:21,386 bevor du an den Schreibtisch musst. 79 00:04:21,469 --> 00:04:23,304 Trent hat es offensichtlich drauf. 80 00:04:23,388 --> 00:04:26,599 Warte mal, nein. Ich meinte damit nicht Trent. 81 00:04:26,683 --> 00:04:30,103 Ich dachte eher so an Andy, der ist nett, oder Jenna 82 00:04:30,687 --> 00:04:31,980 oder Xavier. 83 00:04:32,063 --> 00:04:33,189 Xavier? 84 00:04:34,816 --> 00:04:36,943 Ist er überhaupt von diesem Planeten? 85 00:04:37,027 --> 00:04:39,112 Also Trent und die T-Truppe 86 00:04:39,195 --> 00:04:42,323 verstehen sich mit dem Chief, kriegen all die guten Fälle und ich… 87 00:04:42,407 --> 00:04:44,659 Scott, ich sage dir jetzt mal was. 88 00:04:44,743 --> 00:04:46,995 Huutsch ist doppelt so gut wie Trent. 89 00:04:47,078 --> 00:04:49,706 Huutsch stärkt dir den Rücken, sucht keine Anerkennung 90 00:04:49,789 --> 00:04:53,043 und hat einen guten Geschmack bei Donuts. 91 00:04:56,880 --> 00:04:59,341 Matthew, hilf mir mal beim Aufräumen. 92 00:04:59,424 --> 00:05:01,176 Dein Onkel Scott kommt gleich. 93 00:05:01,259 --> 00:05:02,844 Er kommt schon wieder her? 94 00:05:02,927 --> 00:05:04,846 Er braucht Hilfe mit Huutsch. 95 00:05:04,929 --> 00:05:06,848 -Schaffst du das? -Aber klar. 96 00:05:06,931 --> 00:05:08,099 Okay. 97 00:05:08,183 --> 00:05:09,184 Hey, Leute. 98 00:05:09,267 --> 00:05:10,560 -Hey. -Da bist du ja! 99 00:05:10,643 --> 00:05:11,978 -Hi. -Huutsch! 100 00:05:13,646 --> 00:05:16,483 Ich bin auch da, dein menschlicher Onkel. 101 00:05:16,566 --> 00:05:18,568 Kann ich Huutsch mit in mein Zimmer nehmen? 102 00:05:18,651 --> 00:05:20,779 Ja, du kannst ihn ganz haben. Los. 103 00:05:20,862 --> 00:05:22,989 Wir spielen US Marshals. 104 00:05:23,073 --> 00:05:26,409 Du bist du, ich bin Onkel Scott und helfe dir, den Bösen zu jagen. 105 00:05:26,493 --> 00:05:29,746 Oder die Böse. Frauen können auch kriminell sein, ja? 106 00:05:29,829 --> 00:05:30,914 -Hi. -Hi. 107 00:05:31,414 --> 00:05:33,249 Sorry, dass du gleich ranmusst, 108 00:05:33,333 --> 00:05:35,794 aber hilfst du mir beim Vulkan für Matthews Schule? 109 00:05:35,877 --> 00:05:38,588 Dad half mir sonst immer und ich bin ein hoffnungsloser Fall. 110 00:05:38,672 --> 00:05:40,215 -Klar, warum nicht? -Danke. 111 00:05:42,008 --> 00:05:45,303 Wir sollten die Watte für den pyroklastischen Strom grau machen. 112 00:05:46,388 --> 00:05:47,430 Das passt schon. 113 00:05:47,514 --> 00:05:49,307 Matthew lernt nur, 114 00:05:49,391 --> 00:05:52,394 dass das Feuer der Vulkane vom Boden kommt. 115 00:05:55,146 --> 00:05:56,189 Alles okay? 116 00:05:56,272 --> 00:05:57,357 Harter Tag. 117 00:05:57,440 --> 00:05:59,651 Und das wird erst mal nicht besser. 118 00:05:59,734 --> 00:06:02,404 Jessica bleibt wegen des Babys am Schreibtisch. 119 00:06:02,487 --> 00:06:04,072 Ich verliere also meine Partnerin. 120 00:06:04,155 --> 00:06:06,449 Der Chief verteilt die Fälle, 121 00:06:06,533 --> 00:06:09,661 und ich bin wohl keiner seiner Lieblinge. 122 00:06:09,744 --> 00:06:11,162 Das wird schon. 123 00:06:11,246 --> 00:06:13,957 Du bereitest dich dein ganzes Leben darauf vor. 124 00:06:14,499 --> 00:06:16,126 Wir haben's. Was meinst du? 125 00:06:16,209 --> 00:06:17,419 Ich finde ihn gut. 126 00:06:17,502 --> 00:06:19,754 -Ich hole das Zeug für die Lava. -Super. 127 00:06:19,838 --> 00:06:20,839 Lava! 128 00:06:21,339 --> 00:06:23,883 Los Matt. Lava, Lava! 129 00:06:25,635 --> 00:06:26,636 Wie geht's dir? 130 00:06:27,137 --> 00:06:28,638 Warum mache ich das immer? 131 00:06:28,722 --> 00:06:30,473 -Hier. -Danke. 132 00:06:30,557 --> 00:06:35,228 Ich habe noch mal mehr über die Verbrecher in Dads Akten nachgeforscht. 133 00:06:35,311 --> 00:06:36,730 Ja? Das ist ja super. 134 00:06:36,813 --> 00:06:40,817 Ich zeige es dir, aber freu dich nicht zu früh, viel fand ich nicht. 135 00:06:40,900 --> 00:06:42,318 GEHEIM 136 00:06:42,402 --> 00:06:45,864 Ich ließ sie durch die Datenbank laufen. Sind üble Typen. 137 00:06:45,947 --> 00:06:50,243 Bandenführer aus Modesto, Drogenhändler aus Südkalifornien. 138 00:06:50,326 --> 00:06:53,079 Sie sind aber nicht miteinander verbunden. 139 00:06:53,163 --> 00:06:55,915 Die meisten haben keine Verbindung nach Cypress Beach. 140 00:06:55,999 --> 00:06:57,334 Die meisten? 141 00:06:57,417 --> 00:07:00,086 Dad hat den hier mal festgenommen. 142 00:07:00,170 --> 00:07:03,673 Kleiner, hiesiger Unruhestifter, Wyatt Tolliver. 143 00:07:03,757 --> 00:07:06,343 Interessant. Vielleicht öffnet er uns den Fall. 144 00:07:06,426 --> 00:07:09,095 Es ist kein Fall, nur irgendwelche Akten. 145 00:07:09,179 --> 00:07:11,097 -Nicht irgendwelche. -Nicht verbunden. 146 00:07:11,181 --> 00:07:13,683 Aber Dad hat sie alle zusammengepackt. 147 00:07:13,767 --> 00:07:15,352 Ja, es ist merkwürdig, 148 00:07:15,435 --> 00:07:19,689 aber denk dran, große Fälle waren nicht wirklich Dads Ding. 149 00:07:19,773 --> 00:07:21,358 Wovon redest du? 150 00:07:21,441 --> 00:07:23,860 Dad löste den größten Fall unserer Stadtgeschichte. 151 00:07:23,943 --> 00:07:27,113 Ja, und danach widmete er sich nur kleinen Fällen. 152 00:07:27,197 --> 00:07:29,783 Ja! Huutsch hat den Vulkan angegriffen! 153 00:07:29,866 --> 00:07:32,535 -Was machst du denn? -Das war der Hammer. 154 00:07:32,619 --> 00:07:35,246 -Wow. -Er war wie ein riesiges Vulkan-Monster. 155 00:07:35,330 --> 00:07:36,873 Oh mein… Huutsch! 156 00:07:39,292 --> 00:07:40,460 Huutsch, komm her! 157 00:07:46,007 --> 00:07:47,258 Was ist da los? 158 00:07:47,342 --> 00:07:50,261 Es geht um den Fall, den der Chief Trent gestern gab. 159 00:07:50,345 --> 00:07:53,848 Eine flüchtige Juwelendiebin. Krista irgendwas. 160 00:07:53,932 --> 00:07:56,017 War es etwa Krista St. Jean? 161 00:07:56,101 --> 00:07:57,185 Bestimmt. 162 00:07:57,268 --> 00:08:00,105 Echt jetzt? Sie ist in der Gegend? 163 00:08:00,855 --> 00:08:04,401 -Wir sollten mit Trent reden. -Nein, lass mal. Eher nicht. 164 00:08:04,484 --> 00:08:05,694 Meine Uhr tickt. 165 00:08:05,777 --> 00:08:09,364 Soll ich meine letzten Tage im Einsatz mit Trent verbringen? 166 00:08:09,447 --> 00:08:10,448 Nein. 167 00:08:10,532 --> 00:08:13,243 Die Marshals suchen Krista St. Jean schon ewig. 168 00:08:13,326 --> 00:08:16,413 Ihr Steckbrief war auf meinem Vision-Board. 169 00:08:16,996 --> 00:08:20,375 -Was ist noch auf deinem Vision-Board? -Nur meine Ziele und Träume. 170 00:08:21,334 --> 00:08:23,211 Mit so einem Fall hätte ich es geschafft. 171 00:08:23,294 --> 00:08:25,797 Nein, Trent hätte es geschafft. 172 00:08:25,880 --> 00:08:27,007 So ist er nämlich. 173 00:08:27,090 --> 00:08:29,551 Einen Fall wie Krista St. Jean gibt es nicht zweimal. 174 00:08:29,634 --> 00:08:32,178 Ich schnappe sie und kriege einen neuen Partner. 175 00:08:32,262 --> 00:08:34,472 Ja, ich rede mit ihm. Soll ich mit ihm reden? 176 00:08:34,556 --> 00:08:36,057 -Nein. -Ich rede mit ihm. 177 00:08:36,141 --> 00:08:38,435 Du hörst nicht zu. Ich riet dir das Gegenteil. 178 00:08:38,518 --> 00:08:41,021 -Was? -Ich habe dich gewarnt. 179 00:08:41,896 --> 00:08:43,273 Das ist sie. 180 00:08:43,773 --> 00:08:44,983 Krista St. Jean. 181 00:08:45,066 --> 00:08:47,235 Sie ist hübsch, aber tödlich. 182 00:08:47,318 --> 00:08:49,154 Hat eine Bande aus Ex-Armee-Typen. 183 00:08:49,237 --> 00:08:51,656 Sie hat schon ein Dutzend Juwelierläden ausgeraubt. 184 00:08:51,740 --> 00:08:53,241 Sie hat Waffendelikte begangen. 185 00:08:53,324 --> 00:08:56,995 Wir hatten Glück und fanden sie im Axiom Hotel in der Stadt. 186 00:08:57,078 --> 00:09:01,207 Das ist aus der Hotellobby, als sie ausgecheckt hat, vor 45 Minuten. 187 00:09:01,291 --> 00:09:04,085 Das Axiom liegt in der Nähe der Golden State Edelsteinmesse, 188 00:09:04,169 --> 00:09:06,171 der größten Schmuckmesse an der Westküste. 189 00:09:06,254 --> 00:09:07,255 Beginnt in zwei Tagen. 190 00:09:07,339 --> 00:09:09,424 Wir glauben, dort schlägt sie als Nächstes zu. 191 00:09:10,008 --> 00:09:10,967 Das ist wichtig. 192 00:09:11,051 --> 00:09:14,971 Sie entkam uns schon mal, aber diesmal kriegt die T-Truppe sie. 193 00:09:15,055 --> 00:09:16,473 -Ja. -Ja. 194 00:09:16,556 --> 00:09:19,017 -Dann los. Schnappen wir sie. -Aber Obacht. 195 00:09:20,602 --> 00:09:23,229 Trent, ich könnte euch vielleicht helfen. 196 00:09:23,313 --> 00:09:24,939 Ich kenne den Fall gut. 197 00:09:25,023 --> 00:09:28,276 Danke fürs Angebot, aber mein Team ist erste Sahne. 198 00:09:28,360 --> 00:09:30,862 Natürlich, aber ihr habt keine Hundestaffel. 199 00:09:30,945 --> 00:09:34,032 Huutsch könnte Krista vielleicht aufspüren. 200 00:09:34,115 --> 00:09:35,116 Turner hat recht. 201 00:09:35,200 --> 00:09:36,868 Der Hund half mit dem FBI-Zeugen. 202 00:09:36,951 --> 00:09:39,996 Genau das dachte ich auch, Chief. 203 00:09:42,248 --> 00:09:43,416 Der Hund ist dabei. 204 00:09:44,334 --> 00:09:46,002 Bist du BLZL? 205 00:09:46,086 --> 00:09:48,088 Bereit, loszu… 206 00:09:48,171 --> 00:09:49,381 -Lümmeln? -Warum lümmeln? 207 00:09:49,464 --> 00:09:50,799 -Weiß nicht. -Macht keinen Sinn. 208 00:09:50,882 --> 00:09:52,425 Stimmt, da hast du recht. 209 00:09:52,509 --> 00:09:54,594 -Komm einfach mit. -Okay. 210 00:09:55,303 --> 00:09:56,304 Danke. 211 00:10:01,017 --> 00:10:03,019 Sei einfach cool zur T-Truppe, ja? 212 00:10:03,520 --> 00:10:05,105 Die sind Deputys wie wir. 213 00:10:05,188 --> 00:10:08,024 Wie ich, du bist ja ein Hund. Du verstehst schon. 214 00:10:08,525 --> 00:10:11,778 Unsere Chance, sie zu beeindrucken. Eine große Sache. 215 00:10:14,280 --> 00:10:17,117 Gibt es einen T-Truppen-Gruppenchat oder so? 216 00:10:17,826 --> 00:10:18,993 Es läuft so. 217 00:10:19,077 --> 00:10:22,580 Dieser Kissenbezug war in Kristas Zimmer und sollte nach ihr riechen. 218 00:10:22,664 --> 00:10:24,958 Sie stand vor einer Stunde genau hier. 219 00:10:25,041 --> 00:10:27,419 -Kann er sie aufspüren? -Solange sie noch hier ist. 220 00:10:27,502 --> 00:10:28,712 Dann mal los. 221 00:10:29,879 --> 00:10:32,132 Okay, Kumpel. 222 00:10:32,215 --> 00:10:33,550 Bist du bereit? 223 00:10:35,552 --> 00:10:36,803 Okay. 224 00:10:44,060 --> 00:10:45,061 Es kann losgehen. 225 00:10:45,145 --> 00:10:47,522 Er braucht noch kurz. Schon geht's los. 226 00:10:48,606 --> 00:10:51,943 Das ist der Weg zur Messe. Okay, folgt dem Hund! 227 00:10:53,111 --> 00:10:55,238 Das sieht gut aus. Weiter so. 228 00:10:55,321 --> 00:10:57,407 Ist er besoffen? Er torkelt ja. 229 00:10:57,490 --> 00:11:00,243 Das gehört dazu. Ich glaube, er hat eine Spur. 230 00:11:01,870 --> 00:11:03,121 Die Messe ist in der Gegend. 231 00:11:03,204 --> 00:11:05,540 Krista scheint die Lage zu checken. 232 00:11:05,623 --> 00:11:08,126 Wir sind die T-Truppe. Immer einen Schritt voraus. 233 00:11:08,626 --> 00:11:09,711 Der Hund macht sich gut. 234 00:11:09,794 --> 00:11:11,880 Ihr braucht einen Rufnamen oder so. 235 00:11:11,963 --> 00:11:14,007 Wie Hoond, nur cool geschrieben. 236 00:11:14,090 --> 00:11:16,301 Oder Tier, weil er ein Tier ist. 237 00:11:16,885 --> 00:11:18,428 Tier. Gebongt. 238 00:11:19,179 --> 00:11:20,221 Gut, Huutsch. 239 00:11:22,432 --> 00:11:23,600 Hey, Kumpel. 240 00:11:23,683 --> 00:11:25,143 Was ist los, Tier? 241 00:11:25,226 --> 00:11:27,103 -Das ist total normal. -Ist es nicht. 242 00:11:27,187 --> 00:11:30,190 Er braucht wahrscheinlich die Fährte. Also noch mal. 243 00:11:31,441 --> 00:11:34,611 Huutsch, du musst der Fährte folgen, ja? Such. 244 00:11:34,694 --> 00:11:37,447 -Turner, packt er das oder nicht? -Eine Sekunde. 245 00:11:38,114 --> 00:11:39,532 Keine Zeit zum Bauchkraulen. 246 00:11:40,950 --> 00:11:42,285 Tu mir das nicht an. 247 00:11:42,369 --> 00:11:43,703 Du kannst sie finden. 248 00:11:43,787 --> 00:11:45,747 Los, such sie, Huutsch, such. 249 00:11:45,830 --> 00:11:46,831 Na komm. 250 00:11:47,540 --> 00:11:48,625 Los. 251 00:11:59,052 --> 00:12:01,012 Es geht weiter, Jungs. 252 00:12:02,555 --> 00:12:05,684 -Weiter so, Huutsch. -Sondereinsatzgruppe kommt. 253 00:12:08,978 --> 00:12:11,314 Die Messe ist woanders. Warum sollte sie hier sein? 254 00:12:11,398 --> 00:12:13,108 Weiß nicht, aber er wird schneller. 255 00:12:13,191 --> 00:12:15,193 Vielleicht ist sie bei ihrer Bande. 256 00:12:16,611 --> 00:12:17,821 -Kommt! -Bewegung. 257 00:12:20,615 --> 00:12:21,950 Hier drinnen! 258 00:12:22,742 --> 00:12:24,703 -Da drin? -Wo sind wir hier? 259 00:12:26,246 --> 00:12:27,914 Marcus, decke den Hintereingang. 260 00:12:27,997 --> 00:12:31,292 -Eine Tierhandlung? -Vielleicht war Krista hier. 261 00:12:31,376 --> 00:12:35,588 Krista St. Jean, die größte Juwelendiebin, ging in eine Tierhandlung? 262 00:12:40,051 --> 00:12:42,929 Zwölf Deputys, vier SUVs und eine Sondereinsatzgruppe 263 00:12:43,013 --> 00:12:44,681 haben ein Spielzeug geschnappt. 264 00:12:46,474 --> 00:12:47,726 Gut gemacht, Neuer. 265 00:12:47,809 --> 00:12:49,185 Sackgasse. Hauen wir ab. 266 00:12:51,521 --> 00:12:52,731 Bezahlen Sie das? 267 00:12:54,983 --> 00:12:56,359 Wer es benutzt, kauft es. 268 00:12:57,652 --> 00:12:59,029 Macht 28 Dollar. 269 00:12:59,112 --> 00:13:00,113 Achtundzwanzig? 270 00:13:02,282 --> 00:13:03,450 Achtundzwanzig! 271 00:13:06,703 --> 00:13:08,663 Krista St. Jean überquerte die Straße 272 00:13:08,747 --> 00:13:11,666 nur einen Block von dort entfernt, wo er Bauchkraulen wollte. 273 00:13:12,375 --> 00:13:15,086 -Wir waren so nah dran. -Das reicht aber nicht. 274 00:13:15,670 --> 00:13:16,671 Ist meine Schuld. 275 00:13:16,755 --> 00:13:19,632 Ich hätte dich nicht mitnehmen sollen, du hast kaum Erfahrung. 276 00:13:20,925 --> 00:13:22,552 Ich habe Huutsch hart rangenommen. 277 00:13:23,136 --> 00:13:26,931 Schieb das nicht auf ihn. Wenn ich danebenschieße, lag's nicht an der Waffe. 278 00:13:27,015 --> 00:13:28,350 -Ja. -Hör mal. 279 00:13:28,433 --> 00:13:30,810 Wenn du zur T-Truppe willst, musst du 100 % geben. 280 00:13:30,894 --> 00:13:31,895 Okay. 281 00:13:31,978 --> 00:13:34,564 Hast du es versaut? Ja. Lachen alle über dich? 282 00:13:34,647 --> 00:13:36,816 -Wahrscheinlich ni… -Ja, sehr viele. 283 00:13:36,900 --> 00:13:39,861 -Natürlich. -Aber vom Scheitern gibt es eine Brücke… 284 00:13:40,862 --> 00:13:42,238 -Nach Terabithia? -Was? 285 00:13:42,322 --> 00:13:43,448 Entschuldige. 286 00:13:44,157 --> 00:13:46,951 Eine Brücke zum Erfolg, ja. 287 00:13:47,035 --> 00:13:48,036 -Genau. -Ja. 288 00:13:48,119 --> 00:13:49,662 -Genau so. -Verstanden. 289 00:13:49,746 --> 00:13:51,664 So kommst du ins Team. 290 00:13:51,748 --> 00:13:54,918 Denn wenn du nicht im Team bist, wer bist du dann? 291 00:13:55,710 --> 00:13:57,128 Ein komischer Kauz wie Xavier. 292 00:13:57,754 --> 00:13:59,172 Zieht er sich im Dunkeln an? 293 00:14:02,175 --> 00:14:04,344 Egal. Du lernst das noch. 294 00:14:05,470 --> 00:14:06,513 -Danke. -Ja. 295 00:14:09,557 --> 00:14:10,558 Jetzt geh. 296 00:14:10,642 --> 00:14:12,977 -Wir sind fertig. Das war's. -Okay. 297 00:14:14,270 --> 00:14:15,271 Hey, Turner. 298 00:14:15,897 --> 00:14:17,482 Kraulst du mich am Bauch? 299 00:14:19,234 --> 00:14:21,111 Witzig. Der hat gesessen. 300 00:14:21,820 --> 00:14:23,154 Bauchkraulen! 301 00:14:26,741 --> 00:14:29,577 Wie läuft's damit, die coolen Kids zu beeindrucken? 302 00:14:29,661 --> 00:14:31,705 Darfst du beim Essen bei ihnen sitzen? 303 00:14:31,788 --> 00:14:34,582 Wir waren nur einen Block von Krista entfernt. 304 00:14:34,666 --> 00:14:37,627 Wenigstens hat Huutsch ein neues Spielzeug. 305 00:14:38,169 --> 00:14:41,131 Was ist das überhaupt? Ein Hering oder so? 306 00:14:42,090 --> 00:14:43,216 Ja. 307 00:14:47,303 --> 00:14:48,304 GESUCHT 308 00:14:55,979 --> 00:14:58,898 Lässt du das bitte? Ich versuche hier zu arbeiten. 309 00:14:58,982 --> 00:15:01,526 Wir dürfen es kein zweites Mal vermasseln. 310 00:15:02,402 --> 00:15:03,820 Okay, jetzt reicht's. 311 00:15:03,903 --> 00:15:05,739 Kein Gequietsche mehr. Nein! 312 00:15:07,282 --> 00:15:08,575 Ich nehme es dir weg. 313 00:15:09,492 --> 00:15:10,994 Du lässt mir ja keine… 314 00:15:20,962 --> 00:15:23,590 Würdest du das bitte sein lassen? 315 00:15:27,218 --> 00:15:28,803 Hörst du bitte auf? 316 00:15:28,887 --> 00:15:31,639 Ich flehe dich von ganzem Herzen an. 317 00:15:31,723 --> 00:15:32,724 Bitte. 318 00:15:33,767 --> 00:15:34,768 Wir tauschen. 319 00:15:34,851 --> 00:15:36,019 Was willst du haben? 320 00:15:36,686 --> 00:15:38,938 Willst du das Kissen? Hast es schon angefressen. 321 00:15:40,315 --> 00:15:42,776 Okay, ich erhöhe. 322 00:15:42,859 --> 00:15:46,613 Willst du Pferdchen? Ist es nicht cool? 323 00:15:46,696 --> 00:15:49,407 Burlington-Socken. Ja! 324 00:15:49,991 --> 00:15:52,118 Die kosten 22 Dollar. Cool, oder? 325 00:15:52,202 --> 00:15:53,244 Willst du sie? 326 00:15:56,831 --> 00:15:58,458 Kein Tausch. 327 00:16:00,752 --> 00:16:03,254 Mir egal. Bell ruhig weiter. 328 00:16:12,097 --> 00:16:13,515 Hi, Mrs. Mandelbaum. 329 00:16:14,265 --> 00:16:17,227 Ja, das Bellen tut mir leid. 330 00:16:17,310 --> 00:16:21,147 Ich weiß, es ist sehr spät. Entschuldigung. Tschüss. 331 00:16:37,497 --> 00:16:39,416 Hundestaffel-Trainingsanlage 332 00:16:40,375 --> 00:16:43,420 Es sah aus, als hätte Huutsch eine Spur. Er war so konzentriert. 333 00:16:43,503 --> 00:16:44,921 Aber er wollte nur shoppen. 334 00:16:45,422 --> 00:16:47,298 Jetzt denkt Trent, ich hätte es vermasselt. 335 00:16:47,382 --> 00:16:50,051 Na ja, ist ja auch so. Zweimal. 336 00:16:51,761 --> 00:16:53,221 Als er direkt loslief? 337 00:16:53,304 --> 00:16:55,557 So nehmen Hunde keine Fährte auf. 338 00:16:55,640 --> 00:16:58,810 -Aber Huutsch wusste, wohin er wollte. -Das meine ich. 339 00:16:58,893 --> 00:17:01,604 Ein Spürhund weiß nicht, wohin er geht. 340 00:17:01,688 --> 00:17:03,189 Er findet, wohin er geht. 341 00:17:03,732 --> 00:17:07,068 Was sollte ich denn tun? Ich kraulte ihm den Bauch. 342 00:17:07,152 --> 00:17:09,070 Ich habe ihn wirklich angespornt. 343 00:17:09,154 --> 00:17:11,614 Ja, das ist auch ein Fehler. 344 00:17:11,698 --> 00:17:14,367 Hunde suchen ihre Signale bei uns. 345 00:17:14,451 --> 00:17:18,288 Sie wollten eine Jagd, also gab Ihnen Huutsch eine Jagd. 346 00:17:18,371 --> 00:17:20,290 Er wollte Sie glücklich machen. 347 00:17:20,373 --> 00:17:22,208 Ich bin aber nicht glücklich. 348 00:17:22,292 --> 00:17:25,628 Das war meine Chance, Trent als Partner zu bekommen, 349 00:17:25,712 --> 00:17:28,006 und Huutsch interessiert sich nur für das Spielzeug. 350 00:17:28,089 --> 00:17:30,175 Quietschen, quietschen. 351 00:17:30,258 --> 00:17:33,011 Er macht das die ganze Zeit. Es macht mich kirre. 352 00:17:34,387 --> 00:17:35,388 Ich hab eine Idee. 353 00:17:37,015 --> 00:17:38,016 Curtis. 354 00:17:39,100 --> 00:17:40,143 Hi. 355 00:17:40,226 --> 00:17:41,770 Kannst du mir kurz helfen? 356 00:17:41,853 --> 00:17:43,396 Wirklich nur kurz? 357 00:17:43,480 --> 00:17:46,316 Ich muss nämlich die Hunde in sieben Minuten füttern. 358 00:17:46,399 --> 00:17:48,526 Das schaffen wir, versprochen. 359 00:17:48,610 --> 00:17:52,197 Das ist Scott. Er ist ein Deputy Marshal. 360 00:17:52,280 --> 00:17:53,865 Und das ist Huutsch. 361 00:17:54,741 --> 00:17:56,618 Scott, das ist Curtis, mein Bruder. 362 00:17:56,701 --> 00:17:58,703 -Er hilft beim Training. -Toll. 363 00:17:58,787 --> 00:17:59,829 Sehr erfreut. 364 00:18:01,247 --> 00:18:02,457 Curtis ist Autist. 365 00:18:02,540 --> 00:18:04,292 Und Sie sind neurotypisch. 366 00:18:05,543 --> 00:18:07,587 -Ich merke das. Ist okay. -Danke. 367 00:18:08,630 --> 00:18:10,799 Kriege ich deine Mütze? Wir spielen Verstecken. 368 00:18:10,882 --> 00:18:11,925 Okay. 369 00:18:13,385 --> 00:18:15,428 Hey, viel Glück, Huutsch. 370 00:18:22,060 --> 00:18:23,645 -Er gab Ihnen den Fisch? -Ja. 371 00:18:23,728 --> 00:18:26,272 Los, Huutsch, such Curtis. 372 00:18:27,607 --> 00:18:29,234 Wo versteckt er sich? 373 00:18:29,317 --> 00:18:30,610 Er torkelt, oder? 374 00:18:31,152 --> 00:18:33,947 Jetzt folgt er der Fährte in der Luft. 375 00:18:34,030 --> 00:18:37,992 Hunde haben genug Geruchsrezeptoren, um einen Hotdog am Hafen zu riechen. 376 00:18:38,076 --> 00:18:40,161 Seine Nase ist also nicht das Problem. 377 00:18:40,662 --> 00:18:42,747 Man muss ihn nur richtig leiten. 378 00:18:42,831 --> 00:18:43,832 Okay. 379 00:18:45,667 --> 00:18:47,836 Er hat die Fährte verloren. 380 00:18:47,919 --> 00:18:49,796 Genau. Das kann passieren. 381 00:18:49,879 --> 00:18:53,800 Jetzt müssen Sie ihm dabei helfen, sie wiederzufinden. 382 00:18:53,883 --> 00:18:56,511 Drängen oder hetzen Sie ihn nicht. 383 00:18:56,594 --> 00:18:57,595 Okay. 384 00:18:57,679 --> 00:19:00,223 Okay, Huutsch. Alles gut, Kumpel. 385 00:19:00,807 --> 00:19:03,601 Mach dein Ding. Nimm dir ruhig Zeit. 386 00:19:04,102 --> 00:19:05,103 Sehen Sie? 387 00:19:05,979 --> 00:19:07,022 Du hast mich gefunden. 388 00:19:07,105 --> 00:19:08,857 Sie müssen ihn nur unterstützen. 389 00:19:08,940 --> 00:19:11,151 Gut gemacht, Huutsch. 390 00:19:11,234 --> 00:19:14,863 Okay. Eine Minute und 17 Sekunden! 391 00:19:14,946 --> 00:19:16,781 -Er macht das super. -Wow. 392 00:19:16,865 --> 00:19:18,450 Sein Besitzer aber auch. 393 00:19:18,533 --> 00:19:19,576 Na ja, danke. 394 00:19:19,659 --> 00:19:21,453 Braver Junge. 395 00:19:23,580 --> 00:19:26,082 Trent, warte mal. Ich bin's, Tier. 396 00:19:26,166 --> 00:19:28,626 Den Namen müssen wir noch mal überdenken. 397 00:19:29,127 --> 00:19:30,337 Vielleicht "Quietscher". 398 00:19:30,837 --> 00:19:31,838 Okay. 399 00:19:31,921 --> 00:19:35,550 Also, ich holte mir Rat bei einer Hundeexpertin. 400 00:19:35,633 --> 00:19:37,719 Nächstes Mal sind wir bereit für Krista. 401 00:19:37,802 --> 00:19:39,346 Sollte es ein nächstes Mal geben. 402 00:19:39,429 --> 00:19:42,140 Krista verlässt die Stadt nicht, bevor sie hat, was sie will. 403 00:19:42,223 --> 00:19:44,726 In Boston beobachtete sie monatelang ein Sotheby's. 404 00:19:44,809 --> 00:19:46,811 Sie brauchte vier Anläufe. 405 00:19:47,479 --> 00:19:49,397 So, so. Was bist du, Wikipedia? 406 00:19:49,481 --> 00:19:51,608 Das ist nicht alles. Ich will dir was zeigen. 407 00:19:52,233 --> 00:19:54,569 -Okay. -Krista St. Jean wurde nie gefasst. 408 00:19:54,652 --> 00:19:57,572 Ein verdeckter Ermittler war aber kurz davor. 409 00:19:57,655 --> 00:20:00,450 Fat Eddie sagte, du kannst mir Semtex besorgen. Auch ein Kilo? 410 00:20:00,533 --> 00:20:02,160 Ja, ein Kilo geht. 411 00:20:02,243 --> 00:20:05,288 M4 und Plastiksprengstoff. Harte Geschütze für so eine hübsche Frau. 412 00:20:05,372 --> 00:20:06,373 Was planst du? 413 00:20:06,456 --> 00:20:09,959 Du findest mich hübsch? Toll. Ich finde, du fragst zu viel. 414 00:20:11,961 --> 00:20:12,962 Oh, ja. 415 00:20:13,046 --> 00:20:14,047 Sie verzog sich. 416 00:20:14,130 --> 00:20:18,134 Sie haben sie verloren, aber sie wollte das Zeug bestimmt für diesen Raub. 417 00:20:18,218 --> 00:20:21,096 -Sprengstoffe, automatische Waffen. -Krass. 418 00:20:21,680 --> 00:20:22,681 Gute Arbeit. 419 00:20:24,516 --> 00:20:25,517 Trent ist dran. 420 00:20:28,311 --> 00:20:31,064 Es geht los, Jungs. St. Jean ist unterwegs. 421 00:20:31,147 --> 00:20:32,148 In fünf geht's los. 422 00:20:32,232 --> 00:20:33,441 In fünf geht's los! 423 00:20:34,025 --> 00:20:35,026 Tschuldige. 424 00:20:35,110 --> 00:20:36,194 Komm, Huutsch. 425 00:20:36,277 --> 00:20:37,862 Nein, lass mal. 426 00:20:37,946 --> 00:20:39,698 Du solltest mitkommen. 427 00:20:40,740 --> 00:20:41,741 Sorry, Kumpel. 428 00:20:41,825 --> 00:20:44,452 Ich muss herausfinden, was das Baby zu Mittag will. 429 00:20:44,536 --> 00:20:47,789 Süß? Pikant? Beides? Kluges Kind. 430 00:20:47,872 --> 00:20:50,458 Krista St. Jean ist gerade in der Innenstadt. 431 00:20:50,542 --> 00:20:53,878 -Ich habe mit Huutsch geübt und… -Ich zweifle weder an dir noch Huutsch. 432 00:20:55,880 --> 00:20:59,175 Ob du's glaubst oder nicht, aber damals wollte ich auch in die T-Truppe. 433 00:20:59,259 --> 00:21:02,804 Aber X kam zu mir und erzählte mir etwas, das ich nie vergaß: 434 00:21:03,388 --> 00:21:06,307 Du siehst die Banditen nicht, wenn du in den Spiegel schaust. 435 00:21:06,975 --> 00:21:07,976 -Na ja… -Turner. 436 00:21:08,059 --> 00:21:10,228 Planst du den nächsten Buchclub? Los jetzt. 437 00:21:10,311 --> 00:21:12,439 Ja, los jetzt! Ab geht's. 438 00:21:12,522 --> 00:21:13,523 -Komm. -Dann geh. 439 00:21:14,107 --> 00:21:16,526 -Sollten wir einen Buchclub machen? -Vielleicht. 440 00:21:17,027 --> 00:21:21,322 Die Polizei hat Krista hier vor einer Stunde gesichtet. 441 00:21:21,406 --> 00:21:23,074 Die Messe ist drei Blocks entfernt. 442 00:21:23,575 --> 00:21:25,285 Komisch, dass sie hier herumläuft. 443 00:21:25,368 --> 00:21:27,370 Sie weiß doch, dass wir sie suchen. 444 00:21:27,454 --> 00:21:30,165 Wie du sagtest: Sie geht erst, wenn sie ihren Plan umsetzt. 445 00:21:31,249 --> 00:21:32,250 Okay, Huutsch. 446 00:21:32,751 --> 00:21:34,377 Schnüffel mal hier dran. 447 00:21:35,170 --> 00:21:37,297 Und jetzt such Krista, Kumpel. Such. 448 00:21:37,380 --> 00:21:41,384 -Überfallen wir noch eine Tierhandlung? -Nein, diesmal packt der Neue das. 449 00:21:41,468 --> 00:21:42,969 -Nicht wahr? -Zu 100 %. 450 00:21:43,053 --> 00:21:44,596 -Gut so. -Uno percento. 451 00:21:45,597 --> 00:21:46,848 Noch eine Sekunde. 452 00:21:46,931 --> 00:21:48,099 Bereithalten. 453 00:21:50,060 --> 00:21:51,227 Noch ein paar Sekunden. 454 00:21:52,520 --> 00:21:53,521 Da geht's lang! 455 00:21:53,605 --> 00:21:54,939 Dann los. 456 00:22:11,998 --> 00:22:15,710 Gut so. Wenn du das schaffst, kriegst du auch eine Sonnenbrille. 457 00:22:15,794 --> 00:22:19,589 Er folgt der Fährte. Luftströmungen beeinflussen die Ver… 458 00:22:19,673 --> 00:22:22,092 Ich will keinen TED Talk, sondern Krista. 459 00:22:22,175 --> 00:22:24,260 Ja, TED Talks sind blöd. 460 00:22:24,344 --> 00:22:25,637 Manche sind geil. 461 00:22:25,720 --> 00:22:27,305 Stimmt, super informativ. 462 00:22:32,936 --> 00:22:35,230 Was? Hier sind wir losgegangen. 463 00:22:35,313 --> 00:22:36,314 Was ist hier los? 464 00:22:36,398 --> 00:22:39,567 Wir sind im Kreis gelaufen. Gehört das zum Fährten-Ding? 465 00:22:39,651 --> 00:22:41,403 Ja. Ich muss nur… 466 00:22:41,486 --> 00:22:42,904 Huutsch, sieh mal. 467 00:22:42,987 --> 00:22:44,364 Wir unterstützen dich. 468 00:22:44,447 --> 00:22:46,282 Na, komm. Los. 469 00:22:46,366 --> 00:22:48,368 -Noch eine Minute. -Echt schwach, Turner. 470 00:22:48,451 --> 00:22:50,912 Du und dein Hund geht zurück ins Revier. 471 00:22:50,995 --> 00:22:52,497 Okay, hört mal her. 472 00:22:52,580 --> 00:22:56,126 Wir wissen, wie sie aussieht, also los, finden wir sie. 473 00:22:56,209 --> 00:22:57,794 Ihr habt ihn gehört. 474 00:22:57,877 --> 00:23:00,922 -Die musst du dir verdienen. -Die habe ich gekauft. 475 00:23:02,590 --> 00:23:05,719 Dann kriegst du sie zurück, aber ich bin nicht froh darüber. 476 00:23:11,474 --> 00:23:12,475 Vielen Dank auch. 477 00:23:14,811 --> 00:23:16,146 Hey. 478 00:23:16,229 --> 00:23:17,772 X. 479 00:23:17,856 --> 00:23:18,898 -Hey. -Du bist schnell. 480 00:23:19,774 --> 00:23:22,235 Ich muss dich um einen Gefallen bitten. 481 00:23:22,318 --> 00:23:23,737 Es geht um Turner. 482 00:23:24,404 --> 00:23:26,948 Er hat eine harte Woche. Probleme mit Trent. 483 00:23:27,032 --> 00:23:29,951 Ich weiß nicht, was ich tun soll. Du vielleicht? 484 00:23:30,035 --> 00:23:31,870 Also als ich im Irak war, 485 00:23:31,953 --> 00:23:36,291 nahm ich gebeutelte Jungs aus meinem Trupp mit auf leichte Missionen. 486 00:23:36,374 --> 00:23:40,420 Eine Sanddüne sichern und so was, um ihr Vertrauen aufzubauen. 487 00:23:41,671 --> 00:23:44,841 Gefällt mir. Ich spiele ihm also einen Ground-Ball zu. 488 00:23:44,924 --> 00:23:47,260 Was meinst du mit Ground-Ball? 489 00:23:48,219 --> 00:23:51,222 Na du weißt schon, beim Baseball. Ein Ground-Ball? 490 00:23:51,931 --> 00:23:53,850 Ist ja auch egal. Ich mag deine… 491 00:23:55,185 --> 00:23:56,186 Du… 492 00:23:58,271 --> 00:23:59,272 Turner. 493 00:23:59,981 --> 00:24:02,984 Hast du Zeit, um einen entflohenen Sträfling mit mir zu jagen? 494 00:24:06,279 --> 00:24:07,822 Ich könnte Hilfe gebrauchen. 495 00:24:12,160 --> 00:24:15,497 Du brauchst Hilfe bei einem 70-jährigen Scheckfälscher, 496 00:24:15,580 --> 00:24:17,499 der aus einer Haftanstalt floh? 497 00:24:18,625 --> 00:24:22,504 Ich weiß das zu schätzen, aber du schaffst das schon. 498 00:24:25,173 --> 00:24:26,800 Du musst dein eigenes Brett wachsen. 499 00:24:30,387 --> 00:24:31,596 Ich verstehe schon. 500 00:24:38,103 --> 00:24:40,522 Hey, was geht? Baxter hier. 501 00:24:40,605 --> 00:24:41,940 Da ist keiner dran. 502 00:24:42,023 --> 00:24:43,191 Ich weiß, was du vorhast. 503 00:24:43,274 --> 00:24:45,735 Kann ich mein Versagen einfach kurz verarbeiten? 504 00:24:45,819 --> 00:24:47,779 In meinem Elend schmoren? 505 00:24:47,862 --> 00:24:50,573 Ja, schmor du ruhig. Ich wollte nur helfen. 506 00:24:50,657 --> 00:24:51,741 Danke. 507 00:25:08,758 --> 00:25:11,052 Du machst es mir echt schwer. 508 00:25:13,096 --> 00:25:14,889 HUNDESTAFFEL-TRAININGSANLAGE 509 00:25:17,100 --> 00:25:19,978 Die Verfolgung der Flüchtigen lief also nicht so gut. 510 00:25:20,061 --> 00:25:21,062 Furchtbar. 511 00:25:21,813 --> 00:25:25,608 Ich machte alles richtig, und er lief nur einen großen Kreis 512 00:25:25,692 --> 00:25:28,069 und setzte sich wieder dahin, wo wir losliefen. 513 00:25:28,153 --> 00:25:31,114 -Vielleicht roch es dort am stärksten. -Ist auch egal. 514 00:25:31,197 --> 00:25:32,657 Ich bin den Fall los. 515 00:25:33,283 --> 00:25:35,035 Ich kam wegen des Spielzeugs. 516 00:25:35,118 --> 00:25:36,494 Er ist ein Monster. 517 00:25:36,578 --> 00:25:39,789 Er quietscht damit Tag und Nacht. Er will mich irre machen. 518 00:25:39,873 --> 00:25:42,792 Nehmen Sie das nicht persönlich, er ist nur ein Hund. 519 00:25:42,876 --> 00:25:44,836 Das Quietschen erinnert ihn an Beute. 520 00:25:46,338 --> 00:25:50,258 Im gefällt also das quietschende Geschrei seiner Opfer, 521 00:25:50,342 --> 00:25:52,218 und er ist kein Monster? 522 00:25:53,136 --> 00:25:54,554 Na ja… Okay. 523 00:25:54,637 --> 00:25:57,390 Vielleicht ist Huutsch ein kleines Monster, 524 00:25:57,474 --> 00:26:00,101 aber das sind nun mal seine Instinkte. 525 00:26:00,185 --> 00:26:04,022 Sie können aber sein Spielzeug gegen etwas austauschen, 526 00:26:05,148 --> 00:26:07,442 das nicht so nervig quietscht. 527 00:26:08,860 --> 00:26:12,030 Schieben Sie es ihm beim Fressen unter. 528 00:26:14,741 --> 00:26:16,618 Das ist nur halb so nervig. 529 00:26:17,243 --> 00:26:18,244 Hören Sie nur. 530 00:26:18,328 --> 00:26:19,579 Ist es gut? 531 00:26:19,662 --> 00:26:21,039 -Das ist wie… -Okay. 532 00:26:21,539 --> 00:26:22,749 Das ist wie Mozart. 533 00:26:24,250 --> 00:26:26,586 Genau wie ein Klavierkonzert. 534 00:26:26,670 --> 00:26:28,129 Ja. Danke. 535 00:26:29,130 --> 00:26:32,217 -Was würde ich nur ohne Sie machen? -Wahrscheinlich sterben. 536 00:26:33,051 --> 00:26:34,469 War ein Scherz. 537 00:26:34,552 --> 00:26:36,388 Sie würden nicht sterben. 538 00:26:39,224 --> 00:26:41,309 Geben Sie es ihm und sagen mir Bescheid. 539 00:26:46,940 --> 00:26:48,858 Quietsch. 540 00:26:49,401 --> 00:26:51,403 Dieses Quietschspielzeug ist toll. 541 00:26:51,486 --> 00:26:55,407 Noch hat Huutsch Spaß daran, aber bald ist es weg. 542 00:26:55,990 --> 00:26:57,909 Der neue Vulkan ist fertig. 543 00:26:58,410 --> 00:26:59,452 -Ja. -Willst du gucken? 544 00:27:00,078 --> 00:27:02,122 Opa wäre sehr stolz auf uns. 545 00:27:02,205 --> 00:27:03,540 Sieht super aus. 546 00:27:03,623 --> 00:27:06,626 Fehlen noch Legofiguren, die vor der Lava wegrennen. 547 00:27:06,710 --> 00:27:09,546 Gut, Huutsch hat sie dir schon rausgesucht. 548 00:27:09,629 --> 00:27:11,506 -Wir räumen auf, ja? -Okay. 549 00:27:13,008 --> 00:27:14,384 VETERINÄRTECHNIKER STAATSEXAMEN 550 00:27:14,467 --> 00:27:16,094 Ist das für dein Examen? 551 00:27:16,177 --> 00:27:17,178 Wie läuft's? 552 00:27:17,804 --> 00:27:18,805 Gar nicht. 553 00:27:18,888 --> 00:27:21,349 Ich habe keine Zeit zu lernen, wegen Matthew, der Arbeit 554 00:27:21,433 --> 00:27:23,309 und dem tanzenden Schwein auf Tik Tok. 555 00:27:23,393 --> 00:27:25,270 Es ist jetzt schon ein Jahr. 556 00:27:25,353 --> 00:27:26,813 Ja, ein verrücktes Jahr. 557 00:27:26,896 --> 00:27:29,149 Außerdem brauche ich es nicht, um Mom auszuhelfen. 558 00:27:29,232 --> 00:27:32,736 Nein, aber du brauchst ein Diplom, um Tiere zu behandeln, 559 00:27:32,819 --> 00:27:34,571 was du schon immer wolltest. 560 00:27:36,364 --> 00:27:39,075 Hast du dir noch mal Dads Fall angesehen? 561 00:27:39,159 --> 00:27:42,162 Kein Fall, aber ja, irgendwie schon. 562 00:27:42,245 --> 00:27:43,830 Ich sah mir Wyatt Tolliver an. 563 00:27:43,913 --> 00:27:47,042 Er ist in der Tall Oaks Wohnwagensiedlung registriert. 564 00:27:47,125 --> 00:27:48,376 Keine Ahnung, wo genau. 565 00:27:48,460 --> 00:27:51,421 Super, dann können wir hinfahren und mit ihm reden. 566 00:27:51,504 --> 00:27:52,922 Warte mal, ich denke nicht… 567 00:27:53,006 --> 00:27:55,884 Das ist unser Fall. Schließ mich bitte nicht aus. 568 00:28:01,389 --> 00:28:06,603 Ich opferte bloß die Figuren im Vulkan, und Huutsch drehte durch. 569 00:28:06,686 --> 00:28:08,355 Das waren nur Sekunden. 570 00:28:08,438 --> 00:28:10,648 Du hast noch einen zerstört? 571 00:28:11,524 --> 00:28:13,276 Das ist kein Grund zum Feiern. 572 00:28:23,119 --> 00:28:24,871 So viel leckeres Fressen. 573 00:28:25,538 --> 00:28:27,082 Friss auf, Kumpel. 574 00:28:27,165 --> 00:28:28,458 Ja. 575 00:28:28,541 --> 00:28:30,460 Ist das nicht toll, Junge? 576 00:28:30,960 --> 00:28:33,505 Na, was haben wir denn da? 577 00:28:33,588 --> 00:28:34,881 Ist das nicht cool? 578 00:28:35,507 --> 00:28:37,133 Das ist von Angel. 579 00:28:37,634 --> 00:28:38,510 Ja. 580 00:28:40,220 --> 00:28:41,596 Ja. 581 00:28:44,766 --> 00:28:46,726 Komm, gib ihm eine Chance! 582 00:28:56,695 --> 00:28:57,612 Bitte. 583 00:29:01,658 --> 00:29:03,159 Das ist riesig! 584 00:29:14,129 --> 00:29:15,130 Hey, Kumpel. 585 00:29:15,922 --> 00:29:17,340 Guck mal hier. 586 00:29:17,424 --> 00:29:19,759 Das ist dein Spielzeug. 587 00:29:20,593 --> 00:29:22,679 Willst du es? Ja? 588 00:29:27,809 --> 00:29:28,810 Okay. 589 00:29:29,602 --> 00:29:31,104 Schön, du gewinnst. 590 00:29:32,230 --> 00:29:33,356 Ich repariere es. 591 00:29:41,656 --> 00:29:43,658 -Ist das der Scheckfälscher? -Los. 592 00:29:43,742 --> 00:29:46,619 Ja, er hat sich in der Wohnung eines Brandstifters versteckt. 593 00:29:47,162 --> 00:29:49,789 Er stand auf der Liste der Meistgesuchten des FBI. 594 00:29:49,873 --> 00:29:52,584 Jagte ihn durch einen Rangierbahnhof, als die Sonne aufging. 595 00:29:54,210 --> 00:29:55,295 Es war magisch. 596 00:29:55,378 --> 00:29:57,339 Wie läuft's mit Trent? 597 00:29:57,422 --> 00:29:58,882 Werdet ihr Partner? 598 00:29:58,965 --> 00:30:00,717 Es sieht nicht gut aus. 599 00:30:01,509 --> 00:30:02,510 Glückwunsch. 600 00:30:10,685 --> 00:30:12,187 Platz. Bleib bitte da. 601 00:30:12,771 --> 00:30:14,105 Huutsch macht mich fertig. 602 00:30:14,814 --> 00:30:17,233 -Ich bin fertig. -Das kenne ich. 603 00:30:17,317 --> 00:30:20,362 Ich wurde die ganze Nacht in die Nieren getreten. 604 00:30:21,279 --> 00:30:24,115 Worum es da auch geht, ich bin wohl nicht eingeladen. 605 00:30:25,033 --> 00:30:28,161 Huutsch ist erst glücklich, wenn ich ein schlafloser Zombie bin, 606 00:30:28,244 --> 00:30:30,246 der Autos waschen muss. 607 00:30:30,330 --> 00:30:31,790 Mach dir keine Sorgen. 608 00:30:31,873 --> 00:30:33,625 Du verpasst nicht viel. 609 00:30:34,292 --> 00:30:35,919 "Hey, Chief. 610 00:30:36,002 --> 00:30:39,172 Die T-Truppe und ich lassen uns dieselbe Frisur schneiden." 611 00:30:39,923 --> 00:30:41,466 "Tolle Idee, Trent. 612 00:30:41,549 --> 00:30:43,551 Gebt mir danach Bescheid." 613 00:30:43,635 --> 00:30:45,011 "Wird gemacht, Chief. 614 00:30:45,095 --> 00:30:46,930 Ihre Stiefel sind dreckig. 615 00:30:47,013 --> 00:30:49,015 Soll der T-Man sie polieren?" 616 00:30:50,475 --> 00:30:52,602 -Das hast du drauf. -Jetzt weißt du Bescheid. 617 00:30:53,186 --> 00:30:55,730 Trent macht das. Wir stehen zu Diensten. 618 00:30:55,814 --> 00:30:59,067 Krista St. Jean wurde wieder in der Stadt gesichtet. 619 00:30:59,150 --> 00:31:03,321 Jetzt geht's um Ganze. Wir brauchen jeden verfügbaren Deputy. 620 00:31:05,824 --> 00:31:07,158 -Hey. -Los geht's. 621 00:31:07,242 --> 00:31:08,993 Bewegung, Leute. 622 00:31:09,494 --> 00:31:10,912 -Es wird Zeit. -Los. 623 00:31:10,995 --> 00:31:11,996 Tschuldige, Kumpel. 624 00:31:12,080 --> 00:31:14,290 Dein Hund und du sollten vielleicht… 625 00:31:14,374 --> 00:31:15,375 Weil… 626 00:31:15,458 --> 00:31:18,420 Ich kann nicht, danke. Ich habe so viel Papierkram. 627 00:31:18,503 --> 00:31:20,505 -Geht nicht. -Gut, dann viel Spaß damit. 628 00:31:20,588 --> 00:31:21,881 -Los, ab geht's. -Ja. 629 00:31:21,965 --> 00:31:23,258 Ab geht's. 630 00:31:24,884 --> 00:31:25,885 Zufrieden? 631 00:31:26,678 --> 00:31:30,515 Du siehst das vielleicht anders, aber Huutsch tat dir einen Gefallen. 632 00:31:30,598 --> 00:31:33,393 Jetzt weißt du, wie du die T-Truppe vermeidest. 633 00:31:35,645 --> 00:31:38,440 Sind das Nähte? Was ist mit seinem Fischi passiert? 634 00:31:38,523 --> 00:31:42,444 Ich wollte den Quietscher unbemerkt austauschen. 635 00:31:43,028 --> 00:31:44,696 -Er bemerkte es. -Ach, komm. 636 00:31:44,779 --> 00:31:47,490 Huutsch fällt auf keinen Betrüger rein. 637 00:31:47,574 --> 00:31:49,617 Dafür ist er viel zu clever. 638 00:31:50,702 --> 00:31:51,703 Stimmt's? 639 00:31:54,539 --> 00:31:55,540 Hallo? 640 00:31:56,041 --> 00:31:58,293 Bist du abgestürzt? Soll ich dich neu starten? 641 00:31:58,376 --> 00:32:00,378 Ich dachte nur über deine Worte nach. 642 00:32:01,296 --> 00:32:03,256 Dass Huutsch auf keinen Betrüger reinfällt. 643 00:32:04,674 --> 00:32:06,217 -Kommst du kurz her? -Okay. 644 00:32:06,301 --> 00:32:07,719 Irgendwas stimmt nicht. 645 00:32:09,095 --> 00:32:11,681 Sieh dir diese Aufnahmen von Krista im Hotel an. 646 00:32:11,765 --> 00:32:13,683 -Man erkennt sie perfekt. -Ja. 647 00:32:13,767 --> 00:32:16,478 Aber bei den Aufnahmen auf der Straße 648 00:32:16,561 --> 00:32:19,606 trägt sie dieselbe Kleidung, aber ihr Gesicht sieht man nicht. 649 00:32:19,689 --> 00:32:22,692 Und? Sie meidet die Kameras, sie ist ein Profi. 650 00:32:22,776 --> 00:32:24,778 Warum dann nicht auch im Hotel? 651 00:32:25,737 --> 00:32:26,946 Ich überprüfe mal was. 652 00:32:33,536 --> 00:32:35,413 Hi, Scott. Was gibt's denn? 653 00:32:35,497 --> 00:32:38,041 Ich hätte eine kurze Frage. Haben Sie eine Sekunde? 654 00:32:38,124 --> 00:32:40,043 Ja, ganz viele Seks… Sekunden. 655 00:32:40,126 --> 00:32:42,712 Wenn jemand anderes die Kleidung der Flüchtigen trägt, 656 00:32:42,796 --> 00:32:45,090 könnte Huutsch deswegen die Spur verlieren? 657 00:32:45,173 --> 00:32:48,677 So etwas habe ich noch nie gehört, aber ja, schon. 658 00:32:48,760 --> 00:32:51,221 Das würde erklären, warum die Fährte verschwand. 659 00:32:52,389 --> 00:32:53,515 Und beim zweiten Mal, 660 00:32:53,598 --> 00:32:55,934 wenn Krista die Kleidung tauschte und dann wegfuhr… 661 00:32:56,017 --> 00:32:57,811 Hätte Huutsch sie bis zum Auto verfolgt. 662 00:32:57,894 --> 00:33:00,980 -Ja! -Das ist super. Danke. 663 00:33:01,064 --> 00:33:03,233 -Ja, jederzeit. -Danke. 664 00:33:03,316 --> 00:33:06,361 Krista lässt alle bei der Messe nach ihr suchen. 665 00:33:06,444 --> 00:33:07,821 Ja, warum? 666 00:33:07,904 --> 00:33:10,865 -Ich habe eine Idee. Ich rufe mal wen an. -Ich auch. 667 00:33:11,866 --> 00:33:13,952 -Trent. -Hier ist Scott. Wir müssen reden. 668 00:33:14,035 --> 00:33:16,037 -Ich bin beschäftigt. -Hör zu. 669 00:33:16,121 --> 00:33:18,289 Jessica und ich haben nachgeforscht. 670 00:33:18,373 --> 00:33:20,417 Wir ahnen, wo Krista zuschlagen wird. 671 00:33:20,500 --> 00:33:22,585 Keine Zeit dafür. Die Messe fängt an. 672 00:33:22,669 --> 00:33:24,796 Ja, aber die Juwelen sind noch nicht dort. 673 00:33:24,879 --> 00:33:27,882 Sie kommen heute am Hayward Executive Airport an. 674 00:33:27,966 --> 00:33:29,884 Bro, Krista ist in San Francisco. 675 00:33:30,468 --> 00:33:32,971 Wir haben sie auf Kameras gesehen. Sie ist hier. 676 00:33:33,054 --> 00:33:35,932 Du verstehst das nicht. Ich sprach mit Erica vom Hundetraining… 677 00:33:36,016 --> 00:33:37,017 Keine Zeit, Neuer. 678 00:33:37,100 --> 00:33:40,145 Fahr du ruhig mit deinem Hund zum Flughafen. 679 00:33:40,228 --> 00:33:41,312 T-Man, Ende. 680 00:33:43,064 --> 00:33:44,315 Hoffentlich haben wir recht. 681 00:33:49,362 --> 00:33:50,739 Kann ich Ihnen helfen? 682 00:33:50,822 --> 00:33:51,948 Ja, US Marshals. 683 00:33:52,032 --> 00:33:54,034 Wir sind wegen der Schmuckmessen-Ladung hier. 684 00:33:54,743 --> 00:33:56,870 Marshals sehe ich hier nicht oft. 685 00:33:57,454 --> 00:34:00,457 Da war mal einer vom DEA und vom ATF. 686 00:34:00,540 --> 00:34:01,750 Das war interessant. 687 00:34:02,334 --> 00:34:05,462 Wir haben's eilig. Wissen Sie, wann die Ladung kommt? 688 00:34:07,213 --> 00:34:09,257 Ist schon gelandet. Da ist sie. 689 00:34:10,175 --> 00:34:11,676 Mein Cousin Dave ist ein Marshal. 690 00:34:12,177 --> 00:34:16,681 Kennen Sie ihn? Er ist supercool. Vielleicht schon in Rente. 691 00:34:16,765 --> 00:34:19,517 -Wenn die Ladung schon hier ist… -Oder ist er Postmann? 692 00:34:20,143 --> 00:34:22,479 Ich wollte auch mal zu den Marshals. 693 00:34:22,562 --> 00:34:24,522 Huutsch wittert Krista. Sie ist hier. 694 00:34:24,606 --> 00:34:26,149 Los, Huutsch, such. 695 00:34:26,232 --> 00:34:30,487 Rufen Sie die Polizei. Wir brauchen hier sofort Verstärkung. 696 00:34:30,570 --> 00:34:32,739 Okay, bin schon dabei. 697 00:34:35,575 --> 00:34:36,951 Was habe ich gesagt? 698 00:34:37,035 --> 00:34:40,705 Trent, Huutsch hat Kristas Fährte aufgenommen. Sie ist hier. 699 00:34:40,789 --> 00:34:43,583 Negativ, Turner. Wir verhaften sie gleich. Ruf nicht mehr an. 700 00:34:45,960 --> 00:34:47,754 -Los. -US Marshals! Auf den Boden! 701 00:34:47,837 --> 00:34:49,798 Sofort auf den Boden! 702 00:34:50,757 --> 00:34:53,551 Krista St. Jean, Sie sind verhaftet. 703 00:34:54,135 --> 00:34:55,804 Wer ist Krista St. Jean? 704 00:34:55,887 --> 00:34:57,472 Das ist eine Verwechslung. 705 00:34:57,555 --> 00:35:00,058 Wer sind Sie denn? Was machen Sie hier? 706 00:35:00,141 --> 00:35:02,727 Eine Frau gab mir 300 $, damit ich ihre Kleidung trage. 707 00:35:02,811 --> 00:35:04,729 Sie sagte, es sei ein Witz. 708 00:35:04,813 --> 00:35:07,399 -Nein, das kann nicht sein. -Ich schwöre. 709 00:35:07,482 --> 00:35:09,567 Sie sagte, jemand trifft mich und gab mir das. 710 00:35:10,151 --> 00:35:12,153 Ganz ruhig! Schön langsam. 711 00:35:18,159 --> 00:35:19,160 NIEMAND IST PERFEKT 712 00:35:19,244 --> 00:35:20,829 Was? 713 00:35:20,912 --> 00:35:24,624 Viel Glück beim nächstes Mal! K. 714 00:35:28,378 --> 00:35:29,796 Bleib lieber zurück. 715 00:35:30,588 --> 00:35:31,715 Wenn sie hier ist… 716 00:35:31,798 --> 00:35:34,050 Brauchst du jede Hilfe. 717 00:36:04,164 --> 00:36:05,665 Schnappt euch die Diamanten! 718 00:36:08,084 --> 00:36:09,085 Machen wir das? 719 00:36:09,169 --> 00:36:10,170 Ja, los. 720 00:36:10,712 --> 00:36:12,881 US Marshals! Keine Bewegung! 721 00:36:24,601 --> 00:36:25,977 Holt den Rest! Weg hier! 722 00:36:53,129 --> 00:36:54,756 -Sie rennt weg! -Lauf ihr nach. 723 00:37:02,055 --> 00:37:03,932 Wo steckt sie, Huutsch? Wo? 724 00:37:07,310 --> 00:37:09,104 Da? Ist sie da drinnen? 725 00:37:11,272 --> 00:37:12,732 Schön leise. 726 00:37:27,497 --> 00:37:29,332 Mist, wir stecken in der Klemme. 727 00:37:29,416 --> 00:37:31,960 Sie hätten bei Ihren Freunden bleiben sollen. 728 00:37:32,043 --> 00:37:33,670 Jetzt sterben Sie. 729 00:37:34,170 --> 00:37:35,672 In Hayward. 730 00:37:40,468 --> 00:37:43,013 Hey, willst du dein Fischi haben? 731 00:37:43,096 --> 00:37:45,473 Quietsch um unser Leben, ja? 732 00:37:56,651 --> 00:37:57,944 Keine Bewegung. 733 00:37:58,611 --> 00:37:59,946 Nicht bewegen. 734 00:38:04,159 --> 00:38:05,160 Gut gemacht, Huutsch. 735 00:38:05,827 --> 00:38:09,497 Ich war den Marshals zehn Jahre lang einen Schritt voraus… 736 00:38:09,581 --> 00:38:12,250 Neun Jahre und 11 Monate, aber wer zählt schon? 737 00:38:14,753 --> 00:38:15,879 Wie heißen Sie? 738 00:38:16,963 --> 00:38:20,300 Ich will wissen, wer mich letztendlich geschnappt hat. 739 00:38:20,383 --> 00:38:22,635 Tja, Sie wurden gerade von… 740 00:38:22,719 --> 00:38:24,679 Hier ist Trent Havelock von den US Marshals. 741 00:38:24,763 --> 00:38:28,099 Waffen runter und mit erhobenen Händen rauskommen. 742 00:38:39,486 --> 00:38:43,656 Komisch, Huutsch interessiert sich seit der Verhaftung nicht mehr fürs Spielzeug. 743 00:38:43,740 --> 00:38:45,784 Ein Tag voller Überraschungen. 744 00:38:46,785 --> 00:38:47,952 Ich sprach mit dem Chief. 745 00:38:48,036 --> 00:38:50,538 Wir sollen morgen zur Pressekonferenz kommen. 746 00:38:52,207 --> 00:38:54,918 Kommt jetzt: "Ich hab's dir ja gesagt", was Trent angeht? 747 00:38:55,502 --> 00:38:58,129 Nein. Vielleicht ein bisschen. 748 00:38:58,213 --> 00:38:59,214 Ja. 749 00:39:00,757 --> 00:39:01,758 Was hast du denn? 750 00:39:04,969 --> 00:39:06,930 Du meine Güte. Ich hörte, was passiert ist. 751 00:39:07,555 --> 00:39:08,431 Hey. 752 00:39:13,228 --> 00:39:14,229 -Entschuldigung. -Hey. 753 00:39:14,312 --> 00:39:17,649 Ich wollte meine Ausgaben einreichen, also waren wir hier. 754 00:39:17,732 --> 00:39:20,235 -Und ich hörte, dass du hier bist. -Kein Problem. 755 00:39:20,318 --> 00:39:22,195 Angel war sehr besorgt wegen Huutsch. 756 00:39:22,737 --> 00:39:24,698 -Es gab eine Schießerei? -Keine Sorge. 757 00:39:24,781 --> 00:39:26,449 Uns beiden geht's gut, Erica. 758 00:39:27,033 --> 00:39:28,952 Ja, zum Glück geht's dir auch gut. 759 00:39:29,452 --> 00:39:31,329 Deswegen umarme ich euch beide. 760 00:39:31,413 --> 00:39:35,250 Na ja, Scott hast du mehr umarmt, aber danke. 761 00:39:35,333 --> 00:39:37,168 Wir sehen uns oben, Scott. 762 00:39:37,252 --> 00:39:38,461 -Ja. -Okay. 763 00:39:39,045 --> 00:39:40,672 -Tschüss. -Tschüss. 764 00:39:42,007 --> 00:39:45,385 Ich wollte mich noch mal für alles bedanken. 765 00:39:45,468 --> 00:39:47,595 Ohne dich hätten wir Krista nie gefasst. 766 00:39:48,179 --> 00:39:51,057 Kein Problem, ist ja schließlich mein Job. 767 00:39:51,141 --> 00:39:53,059 Ja, aber irgendwie 768 00:39:53,143 --> 00:39:55,270 hängst du dich so richtig rein. 769 00:39:56,312 --> 00:39:57,897 Vielleicht ein bisschen. 770 00:39:58,481 --> 00:40:01,484 Es ist schwer, nicht persönlich involviert zu werden, 771 00:40:02,402 --> 00:40:04,738 wenn's um die Arbeit geht. 772 00:40:04,821 --> 00:40:06,865 Wollen wir morgen wieder joggen? 773 00:40:06,948 --> 00:40:08,199 -Klar. -Okay. 774 00:40:08,283 --> 00:40:11,745 Aber weniger joggen und mehr gehen wäre gut. 775 00:40:12,287 --> 00:40:13,621 Ja, okay. 776 00:40:13,705 --> 00:40:17,125 Ich freue mich drauf. Wir beide, also Angel und ich. 777 00:40:17,208 --> 00:40:18,209 Stimmt's, Angel? 778 00:40:18,918 --> 00:40:20,628 Super. Wir freuen uns auch. 779 00:40:22,714 --> 00:40:23,965 Tschüss. 780 00:40:24,049 --> 00:40:25,050 Tschüss. 781 00:40:28,428 --> 00:40:32,307 Laura, ich helfe dir sicher nicht beim dritten Vulkan. 782 00:40:32,390 --> 00:40:35,810 Keine Sorge, Matthew hat ein neues Wissenschaftsprojekt. 783 00:40:35,894 --> 00:40:38,396 Wie schnell kann Hundespeichel Pappmaschee auflösen? 784 00:40:39,022 --> 00:40:41,399 -Okay. -Also dieser Wyatt-Typ? 785 00:40:41,483 --> 00:40:44,235 Der Verbrecher aus Dads Akte. Ich fand seinen Wohnwagen. 786 00:40:44,319 --> 00:40:46,780 Zuerst wusste ich nicht, welcher ihm gehört, 787 00:40:46,863 --> 00:40:50,533 aber dann fiel mir ein, dass ein Biker seinen Hund zur Tierklinik bringt, 788 00:40:50,617 --> 00:40:52,243 und er wusste, wo Wyatt wohnt. 789 00:40:52,327 --> 00:40:54,079 Und jetzt bin ich hier. 790 00:40:54,162 --> 00:40:56,081 Was? Du bist dort? 791 00:40:56,164 --> 00:40:57,916 Du willst alleine mit ihm reden? 792 00:40:57,999 --> 00:41:01,086 -Das ist eine schlechte Idee. -Ich kann gut mit Menschen. 793 00:41:01,169 --> 00:41:02,671 Du bist Tierarzthelferin. 794 00:41:02,754 --> 00:41:05,298 Was machst du, wenn dich jemand angreift? 795 00:41:05,382 --> 00:41:07,926 Das wird schon. Außerdem bist du beschäftigt. 796 00:41:08,009 --> 00:41:09,678 Ich nehme mir Zeit, aber… 797 00:41:09,761 --> 00:41:11,096 Ich komme morgen, ja? 798 00:41:11,680 --> 00:41:13,181 Morgen? Versprochen? 799 00:41:13,264 --> 00:41:14,641 Ja, versprochen. 800 00:41:15,225 --> 00:41:17,727 Aber bitte sprich nicht mit diesem Kriminellen 801 00:41:17,811 --> 00:41:19,938 oder einem anderen Kriminellen ohne mich. 802 00:41:20,021 --> 00:41:22,190 Ja, versprochen. Dann bis morgen. 803 00:41:22,273 --> 00:41:23,775 Der Typ ist fällig. 804 00:41:23,858 --> 00:41:24,901 Okay. 805 00:41:35,078 --> 00:41:37,038 Was ist? Das ist unser Moment. 806 00:41:38,498 --> 00:41:40,709 Ich sprach gerade mit dem Chief. 807 00:41:41,209 --> 00:41:43,086 Ich muss offiziell an den Schreibtisch. 808 00:41:43,586 --> 00:41:47,424 Irgendwas wegen schwanger und drei Schießereien in einem Monat. 809 00:41:47,507 --> 00:41:49,050 -Das ist scheiße. -Ja. 810 00:41:50,593 --> 00:41:56,599 Aber während ich am Schreibtisch hänge, sollst du das hier haben. 811 00:41:56,683 --> 00:41:57,934 Der heilige Michael. 812 00:41:58,768 --> 00:42:00,353 Schutzpatron der Gesetzeshüter. 813 00:42:00,854 --> 00:42:02,897 Hat mich immer beschützt. 814 00:42:03,940 --> 00:42:07,152 Jetzt, wo ich dich nicht beschützen kann. 815 00:42:08,445 --> 00:42:11,990 Aber sobald du wieder im Einsatz bist, kriegst du ihn zurück. 816 00:42:12,574 --> 00:42:13,575 Abgemacht. 817 00:42:19,414 --> 00:42:21,875 Ich möchte allen fürs Kommen danken. 818 00:42:21,958 --> 00:42:24,753 Ich bin Deputy Marshal Trent Havelock. 819 00:42:24,836 --> 00:42:28,548 Wie Sie wissen, nahm mein Team Krista St. Jean fest. 820 00:42:29,132 --> 00:42:30,967 Aber heute geht's nicht nur um mich. 821 00:42:31,051 --> 00:42:35,138 Ich möchte mich beim Chief für das Vertrauen bedanken, 822 00:42:35,221 --> 00:42:38,433 und natürlich meinen Jungs danken, die hinter mir stehen. 823 00:42:38,516 --> 00:42:39,934 T-Truppe! Kommt hoch. 824 00:42:40,018 --> 00:42:40,894 Los, Jungs. 825 00:42:41,811 --> 00:42:44,272 Ich möchte auch der Sondereinsatzgruppe danken, 826 00:42:45,065 --> 00:42:48,777 der Polizei von Hayward. Kommen Sie auch rauf. 827 00:42:48,860 --> 00:42:52,030 Und der logistischen Hilfe. Kommt, wir haben viel Platz. 828 00:42:52,113 --> 00:42:54,616 Ihr wart super. Das habt ihr euch verdient. 829 00:42:54,699 --> 00:42:57,702 Und einer Person möchte ich ganz besonders danken. 830 00:42:57,786 --> 00:43:00,246 Er kam, als wir ihn am meisten brauchten. 831 00:43:01,331 --> 00:43:04,042 Der Hubschrauberpilot, der mich flog. 832 00:43:04,125 --> 00:43:06,920 Luke, rauf mit dir! Bist ein toller Kerl. Danke. 833 00:43:08,963 --> 00:43:11,591 So, ich glaube, das war's dann… Ach so. 834 00:43:11,675 --> 00:43:13,885 Danke auch an Deputy Baxter, 835 00:43:13,968 --> 00:43:16,763 den Hund und den Neuling. 836 00:43:16,846 --> 00:43:19,140 Wo ihr auch seid. Ich sehe sie nicht. 837 00:43:19,224 --> 00:43:23,228 Nur besondere Deputys versauen es so dermaßen 838 00:43:23,311 --> 00:43:26,356 und schwingen sich wieder aufs Pferd. Gut gemacht. 839 00:43:27,399 --> 00:43:30,318 Und, willst du immer noch in die T-Truppe? 840 00:43:30,819 --> 00:43:32,821 -Wer hat Fragen? -Trent! 841 00:43:32,904 --> 00:43:34,656 Ja, das war ich im Helikopter. 842 00:43:34,739 --> 00:43:37,617 Nur so kommt man schnell über die Bucht, also… 843 00:43:37,701 --> 00:43:40,120 Lass den Kopf nicht hängen. 844 00:43:40,203 --> 00:43:42,247 Das passiert uns allen mal. 845 00:43:42,747 --> 00:43:44,874 Es dauert, seinen Platz zu finden. 846 00:43:46,543 --> 00:43:48,586 Scott? Scott Turner. 847 00:43:49,796 --> 00:43:52,007 Dachte ich es mir doch. 848 00:43:52,590 --> 00:43:54,217 Brooke! Was machst du denn hier? 849 00:43:54,300 --> 00:43:58,054 Ich sah dich auf der Bühne hinter der Flagge. Beeindruckend. 850 00:43:58,138 --> 00:44:03,268 -Danke. Ich dachte, du wärst in DC. -Ich wurde gerade hierher versetzt. 851 00:44:04,310 --> 00:44:06,938 -Jetzt arbeiten wir im selben Gebäude. -Toll. 852 00:44:07,022 --> 00:44:08,481 Wir waren ein paar Mal aus. 853 00:44:09,149 --> 00:44:10,567 Mehr als ein paar Mal… 854 00:44:10,650 --> 00:44:12,986 -Ich arbeite mit Scott. -Entschuldige. 855 00:44:13,069 --> 00:44:16,448 Ja, das ist Jessica. Sie ist auch ein Deputy. 856 00:44:16,531 --> 00:44:17,741 Wir arbeiten zusammen. 857 00:44:17,824 --> 00:44:19,617 -Freut mich. -Mich ebenfalls. 858 00:44:19,701 --> 00:44:20,702 Das ist Huutsch. 859 00:44:21,411 --> 00:44:23,955 Du bist aber ein hübscher Junge, Huutsch. 860 00:44:24,664 --> 00:44:29,252 So, ich muss los, aber vielleicht sehen wir uns ja. 861 00:44:29,336 --> 00:44:30,503 Ja. 862 00:44:34,632 --> 00:44:35,633 Das ist sie also? 863 00:44:36,384 --> 00:44:39,095 Die Ex, der du seit fünf Jahren nachtrauerst? 864 00:44:39,596 --> 00:44:40,764 Nicht nachtrauern. 865 00:44:41,306 --> 00:44:43,308 Ach nein? Sieh dich doch an. 866 00:44:43,391 --> 00:44:45,769 Dir fallen ja die Augen raus. 867 00:44:45,852 --> 00:44:48,188 Hörst du mir überhaupt zu? Scott. 868 00:44:48,855 --> 00:44:49,856 Scott? 869 00:45:21,680 --> 00:45:23,682 Untertitel von: Sandra Karnapke