1 00:00:04,045 --> 00:00:06,256 Hooch, wat is er vorige week gebeurd? 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,758 WAT VOORAFGING: 3 00:00:12,804 --> 00:00:16,599 Als groentje luister jij naar mij. Ik luister naar de baby. 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,226 Kom ik na de baby? 5 00:00:18,309 --> 00:00:20,812 Dit is Hooch. -Opa wilde dat jij hem kreeg. 6 00:00:20,895 --> 00:00:24,524 Ik kan niet voor een hond zorgen. Ik werk aan een grote zaak. 7 00:00:24,607 --> 00:00:26,735 Hooch, nee. 8 00:00:29,154 --> 00:00:31,489 Geen goede dag om je hond mee te nemen. 9 00:00:31,573 --> 00:00:35,201 Ik leid de explosievenhondentraining voor de Marshal Service. 10 00:00:35,285 --> 00:00:38,997 Kun je me helpen met Hooch? Ik ben wanhopig. 11 00:00:39,080 --> 00:00:41,249 Honden zien het als we liefde nodig hebben. 12 00:00:41,332 --> 00:00:45,045 Sorry, je hebt vast veel vriendinnen. -Nee, hoor. 13 00:00:45,128 --> 00:00:47,964 Waarom ging Hooch recht op dat masker af? 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,342 Omdat hij agent Long rook. 15 00:00:50,425 --> 00:00:52,969 En dat heeft Hooch allemaal zelf uitgevogeld. 16 00:00:56,139 --> 00:01:00,894 Jullie zijn met onmiddellijke ingang een hondeneenheid. 17 00:01:00,977 --> 00:01:05,190 Ik ben bij mama. Volgens mij werkte papa voor z'n hartaanval aan een zaak. 18 00:01:05,273 --> 00:01:08,193 Iets heel groots waar hij met niemand over praatte. 19 00:01:16,284 --> 00:01:17,702 Nog vijf minuten. 20 00:01:27,629 --> 00:01:29,673 Hooch, nee. Die kostte 300 dollar. 21 00:01:33,301 --> 00:01:34,427 Ook goedemorgen. 22 00:01:37,514 --> 00:01:38,932 Dat is beter dan gisteren. 23 00:01:39,766 --> 00:01:42,227 Beter dan gisteren. 24 00:02:27,856 --> 00:02:31,943 Dag, allemaal. Ik ben Trent Havelock en ik heb vandaag de leiding. 25 00:02:32,027 --> 00:02:35,613 Jullie weten misschien dat het olympisch comité in de stad is. 26 00:02:35,697 --> 00:02:40,493 Er gaan geruchten over dreigingen. We helpen de politie met de beveiliging. 27 00:02:40,577 --> 00:02:44,080 Het comité verblijft in het Bay Area Royal. 28 00:02:44,164 --> 00:02:49,127 Een pas gerenoveerd hotel in het centrum, dus ze zijn de enige gasten. 29 00:02:49,210 --> 00:02:52,047 We checken het vandaag. Daarna splitsen we ons op. 30 00:02:52,130 --> 00:02:58,136 Het B-team, Baxter, X en de hondenman, blijft in het hotel. 31 00:02:58,762 --> 00:03:01,306 Als leidinggevende neem ik het A-team mee. 32 00:03:01,389 --> 00:03:05,477 Het A-team bestaat uit de T-brigade, de groep in de hoek, jullie... 33 00:03:05,560 --> 00:03:08,146 Iedereen, behalve het B-team. 34 00:03:08,855 --> 00:03:12,275 De geruchten gaan over het stadhuis. 35 00:03:13,026 --> 00:03:15,862 Daar moet het gebeuren. -Zo is dat. 36 00:03:15,945 --> 00:03:17,697 Reken maar, brigade. 37 00:03:19,866 --> 00:03:21,826 Hup, brigade. -Zo mag ik het horen. 38 00:03:21,910 --> 00:03:26,247 Deze dreiging is ernstig. Bij problemen grijpen we hard in. 39 00:03:26,331 --> 00:03:27,999 T-brigade, verzamelen. 40 00:03:31,169 --> 00:03:33,088 Waarom zijn wij het B-team? 41 00:03:33,171 --> 00:03:36,007 Ach, Turner heeft nog nooit met Trent gewerkt. 42 00:03:36,091 --> 00:03:37,759 Hoezo? Wat is er met hem? 43 00:03:37,842 --> 00:03:41,513 Ik ben zwanger en Trent denkt dat ik ga bevallen als ik nies. 44 00:03:41,596 --> 00:03:45,392 Jij zit niet onder de deodorant en gebruikt niet genoeg gel. 45 00:03:45,475 --> 00:03:49,521 En X boeit het niet in welk team hij zit. Dat snapt Trent niet. 46 00:03:49,604 --> 00:03:53,400 We hebben net die grote zaak gehad. -Rustig, groentje. 47 00:03:53,483 --> 00:03:55,568 Het gaat niet om één zaak. 48 00:03:55,652 --> 00:03:59,364 Je doet wat je wordt opgedragen. Toch, X? -Zeker weten. 49 00:04:00,824 --> 00:04:02,659 Je moet op je eigen golf surfen. 50 00:04:03,284 --> 00:04:04,619 Tuurlijk. Wat? 51 00:04:05,870 --> 00:04:09,874 Turner, heb je even? -Kom hier, Hooch. 52 00:04:11,710 --> 00:04:15,672 Marshal Sickerman heeft jou en de hond gebruikt in z'n presentatie... 53 00:04:15,755 --> 00:04:18,425 ...voor het management over nieuwe ideeën. -Leuk. 54 00:04:18,508 --> 00:04:23,263 Het is een prioriteit voor hem en dus ook voor mij. Stel me niet teleur. 55 00:04:23,346 --> 00:04:26,558 Hooch leert nog steeds bij, maar is erg... 56 00:04:26,641 --> 00:04:30,854 Hij is goed in... -Jullie beveiligen het hotel, toch? 57 00:04:31,438 --> 00:04:34,524 Dit moet goed gaan. Er zijn veel ogen op gericht. 58 00:04:35,108 --> 00:04:36,109 Duidelijk. 59 00:04:36,735 --> 00:04:37,736 Ik hou van ogen. 60 00:04:38,570 --> 00:04:39,946 U heeft mooie ogen. 61 00:04:40,030 --> 00:04:42,949 Waarom zeg ik dat? Het komt goed, chef. 62 00:04:46,036 --> 00:04:47,662 Er zijn veel ogen op gericht. 63 00:05:07,307 --> 00:05:09,976 Hooch, herinner je je de training nog? 64 00:05:10,060 --> 00:05:12,645 De training, maatje. -Moet je horen. 65 00:05:12,729 --> 00:05:17,859 Darius wil een kinderwagen van 900 dollar kopen. Dat is toch idioot? 66 00:05:17,942 --> 00:05:19,903 Sorry, ik kan niet... 67 00:05:19,986 --> 00:05:22,822 Echt, dit ding is duurder dan m'n eerste auto. 68 00:05:24,366 --> 00:05:26,910 Mijn god. Wacht. 69 00:05:27,994 --> 00:05:30,246 Dit vind ik van je kinderwagen. 70 00:05:35,001 --> 00:05:36,169 Loop maar mee. 71 00:05:39,631 --> 00:05:42,634 Zie je wat die honden doen? Ze sporen bommen op. 72 00:05:42,717 --> 00:05:45,345 Doe ze maar na. Ik geloof in je. 73 00:05:46,012 --> 00:05:50,225 Meneer, de hond... -Sorry. Hij ruikt het eten op je trolley. 74 00:05:50,308 --> 00:05:51,851 Kom hier, Hooch. 75 00:05:52,435 --> 00:05:54,813 Voor het... kwijl. 76 00:05:59,025 --> 00:06:00,360 Je kwijlt, Hooch. 77 00:06:00,443 --> 00:06:03,488 Ze hebben al een fontein en hoeven er niet nog eentje. 78 00:06:03,571 --> 00:06:05,699 Dit valt niet goed. Snap je dat? 79 00:06:21,423 --> 00:06:23,341 Nee, kom terug. 80 00:06:25,301 --> 00:06:29,097 Nee, nee. Niet in de fontein springen. 81 00:06:29,639 --> 00:06:32,684 Hooch, kom daar direct uit. 82 00:06:34,519 --> 00:06:37,147 Dwing me niet om daarin te klimmen. 83 00:06:39,357 --> 00:06:42,569 Hij controleert het water op verontreinigingen. 84 00:06:42,652 --> 00:06:46,698 Er wordt vaak met het water geknoeid in San Francisco. 85 00:06:50,285 --> 00:06:53,204 Het spijt me. We gaan... Oké. 86 00:06:55,707 --> 00:06:58,126 Hij is nog in opleiding. 87 00:07:00,628 --> 00:07:03,548 Dat is de grappigste hond ter wereld. Is hij van u? 88 00:07:03,631 --> 00:07:05,300 Helaas wel. 89 00:07:07,635 --> 00:07:08,678 Hooch, genoeg. 90 00:07:08,762 --> 00:07:12,807 Pardon, meneer. Ze hebben vast wel een handdoek voor u. 91 00:07:13,558 --> 00:07:17,479 Kaya, uit z'n buurt. Je wordt nog nat. -Mag ik met hem spelen? 92 00:07:18,438 --> 00:07:22,192 Hij is aan het werk, dus hij kan niet spelen. 93 00:07:22,275 --> 00:07:25,653 Hij let erop dat het tapijt bomvrij is. 94 00:07:25,737 --> 00:07:28,573 Meneer, mijn excuses. 95 00:07:28,656 --> 00:07:30,158 Een momentje. 96 00:07:30,950 --> 00:07:34,329 Wat is dit? Dat was het hoofd van het olympisch comité. 97 00:07:34,412 --> 00:07:37,957 Ik probeerde hem nog tegen te houden. -Dat is niet gelukt. 98 00:07:38,041 --> 00:07:40,877 Je hond springt voor een steak in een fontein. 99 00:07:40,960 --> 00:07:44,047 Dit was je kans om jezelf te bewijzen. 100 00:07:45,173 --> 00:07:48,593 Jij en je hond kunnen vandaag maar beter vrij nemen. 101 00:07:48,677 --> 00:07:51,221 En die steak ga je betalen, groentje. 102 00:07:51,304 --> 00:07:53,515 Meneer, nogmaals m'n excuses. 103 00:07:53,598 --> 00:07:56,810 Hij is nieuw en z'n hond is... Ik weet niet wat ermee is. 104 00:07:56,893 --> 00:07:59,437 Op de grote dag krijgt u onze toppers. 105 00:07:59,521 --> 00:08:03,525 Meen je dit nou? Thuis krijg ik je niet eens in bad... 106 00:08:03,608 --> 00:08:06,444 ...en op het werk spring je in een fontein. 107 00:08:06,528 --> 00:08:10,990 We zitten niet op één lijn, Hooch. En dat is wel nodig. 108 00:08:33,638 --> 00:08:36,182 Scotty, fijn dat je er bent. Het is zo raar. 109 00:08:36,266 --> 00:08:39,769 Papa heeft dossiers over grote misdadigers... 110 00:08:39,853 --> 00:08:43,982 ...smokkelaars, drugskoeriers en de georganiseerde misdaad. 111 00:08:44,983 --> 00:08:46,901 Sorry, hoe ging het vandaag? 112 00:08:47,610 --> 00:08:51,239 Het was... nat. Ik praat er liever niet over. 113 00:08:51,322 --> 00:08:53,992 Kunnen we ons op de dossiers richten? -Best. 114 00:08:54,784 --> 00:09:01,041 Het lijken willekeurige misdadigers te zijn. Ik zie geen verband. 115 00:09:01,124 --> 00:09:04,627 Ze zaten allemaal in de doos achter in papa's kast. 116 00:09:04,711 --> 00:09:07,255 Dat is een verband. -Het is raar, maar... 117 00:09:07,339 --> 00:09:12,635 Dit is iets wat papa nog wilde afmaken. -Dat kan. Of het is niets bijzonders. 118 00:09:13,219 --> 00:09:18,016 Wat deed papa bij de politie? Hij schreef bekeuringen uit voor te hard rijden. 119 00:09:18,099 --> 00:09:19,351 Oké, maar... 120 00:09:20,727 --> 00:09:23,730 Denk je dat hij dit allemaal voor de lol deed? 121 00:09:25,482 --> 00:09:26,483 Sorry. 122 00:09:27,567 --> 00:09:28,943 Nee, dat denk ik niet. 123 00:09:29,027 --> 00:09:32,364 Misschien zocht hij nog wat spanning in z'n latere jaren. 124 00:09:32,447 --> 00:09:34,240 Eén laatste grote zaak. 125 00:09:34,324 --> 00:09:38,912 En als hij die nou had gevonden? Stel dat dit z'n laatste grote zaak is. 126 00:09:38,995 --> 00:09:42,582 Moet ik dit weggooien, samen met z'n bladen over werkhonden? 127 00:09:43,666 --> 00:09:45,210 Ik weet wat je denkt. 128 00:09:45,293 --> 00:09:47,462 Laura maakt nooit iets af. 129 00:09:47,545 --> 00:09:51,925 Ze kijkt liever naar een tv-programma over liefde op een eiland. 130 00:09:52,008 --> 00:09:54,260 Maar ik probeer te veranderen, oké? 131 00:09:54,344 --> 00:09:59,641 Ik wil graag afmaken wat papa is begonnen. Alsjeblieft, Scotty. 132 00:10:01,267 --> 00:10:04,396 Oké, ik zal ernaar kijken. 133 00:10:04,479 --> 00:10:07,732 Mooi. Samen kunnen we dit, voor papa. -Voor papa. 134 00:10:09,317 --> 00:10:10,944 Hondentrainingscentrum 135 00:10:11,027 --> 00:10:17,283 Alles ligt in de fontein. Ik ben nat, hij is nat. Het was een ramp. 136 00:10:18,576 --> 00:10:20,787 Vind je dat grappig? -Echt niet. 137 00:10:20,870 --> 00:10:24,249 Ik ben net begonnen en moet mezelf bewijzen. 138 00:10:24,332 --> 00:10:25,417 Het spijt me. 139 00:10:25,500 --> 00:10:28,044 Anders word ik weer rechtbankbeveiliger. 140 00:10:28,128 --> 00:10:31,089 Ken je de uitdrukking 'toekijken hoe verf droogt'? 141 00:10:31,172 --> 00:10:33,967 Als rechtbankbeveiliger bewaak je de drogende verf. 142 00:10:34,050 --> 00:10:35,218 Dat klinkt vreselijk. 143 00:10:35,301 --> 00:10:40,807 Hooch moet zich echt op het werk gaan richten en niet de hele tijd spelen. 144 00:10:40,890 --> 00:10:45,103 Honden leren door te spelen. Werk en spel zijn hetzelfde voor ze. 145 00:10:45,186 --> 00:10:47,439 Dan verdient hij een toptalentenbeurs. 146 00:10:50,108 --> 00:10:51,151 Je bent zo grappig. 147 00:10:52,652 --> 00:10:56,031 Jullie moeten meer plezier gaan maken. 148 00:10:56,114 --> 00:10:59,868 Hoe moet dat, als ik mezelf bij iedereen probeer te bewijzen? 149 00:10:59,951 --> 00:11:02,871 Dat is het 'm nou juist. 150 00:11:02,954 --> 00:11:07,083 Jij voelt een bepaalde druk en dan voelt hij ook druk. 151 00:11:07,625 --> 00:11:11,212 Neem je baan. Waarom doe je dit werk? 152 00:11:11,796 --> 00:11:16,301 Toen ik klein was, was m'n vader een soort plaatselijke held. 153 00:11:16,384 --> 00:11:18,803 Hij had ooit een grote zaak opgelost. 154 00:11:18,887 --> 00:11:21,556 Dus ik wilde natuurlijk net zo worden als hij. 155 00:11:21,639 --> 00:11:24,893 Maar hij heeft nooit weer zoiets gedaan. 156 00:11:24,976 --> 00:11:28,021 Hij was gewoon een buurtagent. 157 00:11:28,104 --> 00:11:30,523 En ik wilde op slechteriken jagen. 158 00:11:30,607 --> 00:11:34,861 Dat doen de marshals, en dus... ben ik marshal geworden. 159 00:11:34,944 --> 00:11:36,780 Wauw. Ik... 160 00:11:38,448 --> 00:11:43,119 Ik denk dat dit je best wel wat stress oplevert. En Hooch pikt dat op. 161 00:11:47,916 --> 00:11:50,752 Het is de chef. Hij zal me wel willen ontslaan. 162 00:11:51,711 --> 00:11:55,674 Dag, chef. Even over gisteren, het spijt me heel erg... 163 00:11:55,757 --> 00:11:59,969 Ik heb het druk. Ik heb een bijzondere opdracht voor je. Hoge prioriteit. 164 00:12:00,053 --> 00:12:03,098 Echt? -Ga zo snel mogelijk weer naar het hotel. 165 00:12:03,181 --> 00:12:05,475 Het hoofd van het comité vroeg om jou... 166 00:12:05,558 --> 00:12:09,312 ...om de hotelsuite te bewaken. Blijkbaar is het belangrijk... 167 00:12:09,396 --> 00:12:13,483 ...voor de diplomatieke relaties. Je hoort meer als je er bent. 168 00:12:17,654 --> 00:12:22,617 En? Niet ontslagen? -Nee, eerder het tegenovergestelde. 169 00:12:23,493 --> 00:12:25,704 Dat is geweldig. -Fantastisch. 170 00:12:26,788 --> 00:12:28,665 Gaaf. -Zo mooi. 171 00:12:29,499 --> 00:12:34,045 Ik moet me gaan omkleden. Hij zei dat we direct moesten komen. 172 00:12:36,131 --> 00:12:37,674 Gefeliciflapstaart. 173 00:12:37,757 --> 00:12:40,135 Heel erg bedankt. -Geen dank. 174 00:12:40,218 --> 00:12:43,388 Denk eraan: werk, spel. Hetzelfde. 175 00:12:43,972 --> 00:12:45,765 Begrepen. Dank je. 176 00:12:46,725 --> 00:12:47,809 Oké, Hooch. 177 00:12:51,271 --> 00:12:54,858 Wacht even. Ben jij m'n opdracht? -We hebben een speelafspraak. 178 00:12:54,941 --> 00:12:59,320 Papa heeft je baas gebeld. En nu mogen jij en je hond de hele dag spelen. 179 00:12:59,404 --> 00:13:03,116 Zeker weten? We kunnen ook een ander hondje voor je zoeken. 180 00:13:03,199 --> 00:13:05,660 Ik wil jouw hond. Tik. 181 00:13:08,079 --> 00:13:12,459 Volgens de regels ben jij nu de tikker. Je moet gaan rennen. 182 00:13:12,542 --> 00:13:16,171 Ik dacht dat het bewaken van het hotel al erg was. 183 00:13:16,755 --> 00:13:19,799 De chef zei dat het een belangrijke diplomatieke... 184 00:13:19,883 --> 00:13:22,594 Ik denk dat je het woord 'oppas' zoekt. 185 00:13:22,677 --> 00:13:26,348 Je had minstens acht dollar per uur en een pizza moeten vragen. 186 00:13:26,931 --> 00:13:29,726 Kop op. Wij hebben het niet veel beter. 187 00:13:29,809 --> 00:13:32,812 Trent en de T-brigade zijn waar de actie is. 188 00:13:32,896 --> 00:13:36,566 Wij hebben hier die skaters van de trap gestuurd. 189 00:13:37,817 --> 00:13:42,113 Nee. Naar binnen, tijger. Succes met je 'diplomatie'. 190 00:13:42,197 --> 00:13:44,824 Hebben jullie hulp nodig? -Nee. Het lukt je wel. 191 00:13:44,908 --> 00:13:46,910 Help. -Ik geloof in je. 192 00:13:49,496 --> 00:13:51,331 Kom op. Nee. 193 00:13:51,414 --> 00:13:55,043 Mijn god, dit meen je niet. 194 00:13:55,126 --> 00:13:57,504 Darius, neem je me nou in de maling? 195 00:14:01,132 --> 00:14:06,054 Baas, er gaan twee marshals naar binnen. -Goed. Begin met de operatie. 196 00:14:18,650 --> 00:14:20,652 Je uitnodiging voor het theekransje. 197 00:14:20,735 --> 00:14:23,863 Bedankt voor de uitnodiging, maar ik moet werken. 198 00:14:23,947 --> 00:14:27,325 Nodig Hooch maar uit. Mag ik het wifiwachtwoord? 199 00:14:28,618 --> 00:14:31,788 Op een theevisite horen meer dan twee gasten te komen. 200 00:14:33,206 --> 00:14:34,290 Ik wil wel thee. 201 00:14:43,466 --> 00:14:45,468 Er zit verder niemand op de bank. 202 00:14:47,053 --> 00:14:50,306 Goed, oké. 203 00:14:52,225 --> 00:14:53,226 Geweldig. 204 00:14:55,061 --> 00:14:58,231 Een beetje voor jou, een beetje voor Hooch... 205 00:14:59,691 --> 00:15:00,859 ...en een beetje voor mij. 206 00:15:02,569 --> 00:15:03,486 Drink maar. 207 00:15:12,412 --> 00:15:13,496 Lekkere thee. 208 00:15:15,874 --> 00:15:18,001 Krijg je les voor je werk? 209 00:15:19,044 --> 00:15:21,004 Ja, we krijgen les. 210 00:15:21,087 --> 00:15:25,633 Ze moeten je leren om thee te drinken. Je moet je pink omhoog doen. 211 00:15:29,220 --> 00:15:30,221 Hoger. 212 00:15:30,847 --> 00:15:31,973 Hoger. 213 00:15:32,891 --> 00:15:33,975 Hoger. 214 00:15:42,484 --> 00:15:44,319 Ik weet niet veel over thee. 215 00:15:47,030 --> 00:15:50,408 Hooch, je bent zo grappig. -Dat gaat er nooit meer uit. 216 00:15:56,831 --> 00:15:57,832 Dag, Laura. 217 00:15:57,916 --> 00:16:00,668 Scott, ben je druk? -Best wel. 218 00:16:00,752 --> 00:16:04,255 Ik moet op de dochter van het hoofd van het olympisch comité passen. 219 00:16:04,339 --> 00:16:06,091 We drinken al twee uur thee. 220 00:16:06,174 --> 00:16:11,346 Ze voelt zich vast wat alleen tussen al die diplomaten. Zo erg zal het niet zijn. 221 00:16:11,429 --> 00:16:16,685 Dus wel. M'n pak zit onder de thee. Ik mag niet al m'n vingers gebruiken. 222 00:16:16,768 --> 00:16:19,938 Ik ben duizelig van de cupcakes. Ik eet geen koolhydraten. 223 00:16:20,021 --> 00:16:22,941 Ik krijg hartkloppingen. -Daarom ben je chagrijnig. 224 00:16:23,024 --> 00:16:25,527 Dag, Scotty. -Wat? 225 00:16:25,610 --> 00:16:29,572 Ik moet de nagels van een kaketoe knippen. Ik word gek van hem. 226 00:16:30,281 --> 00:16:34,035 Weet je al iets meer over die dossiers van papa? 227 00:16:34,869 --> 00:16:40,709 Ik heb op kantoor in de computer gekeken. Er is geen enkel verband. 228 00:16:40,792 --> 00:16:43,086 Dag, Scotty. -Hou je kop. 229 00:16:43,795 --> 00:16:45,046 Wat? 230 00:16:45,130 --> 00:16:47,007 Jij niet. -Ik? 231 00:16:48,133 --> 00:16:53,138 Ik vraag mama er wel naar. -Val mama hier nou niet mee lastig. 232 00:16:53,221 --> 00:16:56,891 Want dan valt zij mij weer lastig en ik jou. Zie je de cyclus? 233 00:16:56,975 --> 00:16:59,519 Laten we de cyclus van Turner... -Turner. 234 00:16:59,602 --> 00:17:02,188 Zo lang duurt een overhemd schoonmaken niet. 235 00:17:02,272 --> 00:17:03,398 Ik moet ophangen. 236 00:17:03,481 --> 00:17:07,068 Dag, Scott. -Dag, Scott. 237 00:17:07,152 --> 00:17:08,153 Koop zelf een telefoon. 238 00:17:09,612 --> 00:17:14,117 Ik zei tegen de prinses: 'Hij is niet zomaar een hond, hij is een tovenaar.' 239 00:17:15,076 --> 00:17:17,037 Maar ze geloofde me niet. 240 00:17:17,120 --> 00:17:22,250 Als ze nog eens op een theevisite komt, verandert Hooch haar in een kikker. 241 00:17:23,418 --> 00:17:24,586 Geweldig. 242 00:17:24,669 --> 00:17:29,049 Kunnen we niet een paar andere kinderen uitnodigen? 243 00:17:29,132 --> 00:17:30,925 Dan mogen zij mijn cupcakes. 244 00:17:31,009 --> 00:17:34,095 Zijn er meer kinderen? -Nee, alleen ik. 245 00:17:34,179 --> 00:17:37,432 Mama woont nu bij de tennisleraar, omdat hij goed kan luisteren. 246 00:17:37,515 --> 00:17:41,102 M'n nanny is opgestapt. En de nanny's na haar ook. 247 00:17:41,186 --> 00:17:45,440 En nu belt het nannybedrijf papa niet meer terug, dus ga ik altijd mee. 248 00:17:47,692 --> 00:17:49,944 Jeetje. Dat is vast zwaar. 249 00:17:51,696 --> 00:17:56,659 Ja, soms is het wel eenzaam. Maar papa zegt dat ik sterk moet zijn... 250 00:17:56,743 --> 00:17:59,412 ...tot we een nanny vinden die de uitdaging aandurft. 251 00:18:00,705 --> 00:18:05,919 Neem nog een cupcake. Hij wordt koud. -Oké. Lekker. 252 00:18:09,964 --> 00:18:11,383 De achtste is lekkerder. 253 00:18:12,884 --> 00:18:15,845 Hooch geeft je kusjes. 254 00:18:15,929 --> 00:18:18,264 Toe, Hooch. -Zo is het wel genoeg. 255 00:18:18,348 --> 00:18:20,225 Kom eens even hier. 256 00:18:20,308 --> 00:18:24,646 Laten we zeggen dat deze theevisite voorbij is. 257 00:18:24,729 --> 00:18:27,190 Ik heb me prima vermaakt. 258 00:18:27,273 --> 00:18:30,443 Kom hier. Dit moet ophouden. 259 00:18:30,527 --> 00:18:33,321 Hij moet het vaker doen. Het is zo grappig. 260 00:18:34,781 --> 00:18:38,952 Kusjes. -Nee, Hooch. Niet doen. 261 00:18:40,704 --> 00:18:41,705 Toe nou. 262 00:18:42,622 --> 00:18:44,249 Dit is een leuk spelletje. 263 00:18:44,332 --> 00:18:46,918 Ga door, Hooch. -Dan drink ik liever thee. 264 00:18:47,001 --> 00:18:48,420 Ga door, ga door. 265 00:18:51,339 --> 00:18:54,634 Een uur na de lunch gaat het comité naar het stadhuis. 266 00:18:54,718 --> 00:18:56,636 Dan bewaken we een leeg hotel. 267 00:18:57,303 --> 00:19:01,433 Misschien komen de skaters terug. -Die kun jij wel aan. 268 00:19:03,268 --> 00:19:07,731 Nee maar, onze 'manny'. Hoe gaat het daar? 269 00:19:08,440 --> 00:19:11,067 Ze laat me steeds door Hooch bespringen. 270 00:19:11,151 --> 00:19:15,155 Uit wanhoop heb ik toegestemd in een pedicure. Het is een nachtmerrie. 271 00:19:15,238 --> 00:19:18,700 Nee, dat is als je man je spaargeld wil opmaken... 272 00:19:18,783 --> 00:19:23,872 ...aan een blitse kinderwagen. Hij heeft er eentje van 900 dollar op het oog. 273 00:19:23,955 --> 00:19:28,418 Zeg, kunnen jij en Xavier hier niet even heen komen? 274 00:19:28,501 --> 00:19:31,171 Kunnen jullie geen dienstje overnemen? 275 00:19:31,254 --> 00:19:32,422 Kusjes. 276 00:19:36,176 --> 00:19:41,348 Vraag je nu serieus om hulp met een kind van zeven? 277 00:19:42,182 --> 00:19:44,476 Dat is echt erg. -Dat is niet grappig. 278 00:19:44,559 --> 00:19:45,727 Nou ja, wel een... 279 00:19:46,728 --> 00:19:49,314 Hallo? Yo, Scott? 280 00:19:50,732 --> 00:19:55,945 Wat raar. Ik heb ineens geen bereik meer. Jij nog wel? 281 00:19:58,740 --> 00:19:59,741 Nee. 282 00:20:00,325 --> 00:20:01,659 Allebei tegelijk? 283 00:20:02,535 --> 00:20:04,579 Zou iemand het signaal verstoren? 284 00:20:04,662 --> 00:20:08,458 Die cateraars kwamen net binnen met een grote kist. 285 00:20:08,541 --> 00:20:13,046 Maar eten is niet zo zwaar, lijkt me. -We gaan poolshoogte nemen. 286 00:20:13,630 --> 00:20:14,839 Handen omhoog. 287 00:20:17,467 --> 00:20:19,052 Wij zijn nu de baas. 288 00:20:21,721 --> 00:20:23,181 Geen netwerkverbinding 289 00:20:31,356 --> 00:20:35,568 Zullen we nu je vingernagels doen? Of is het tijd voor nog meer kusjes? 290 00:20:39,531 --> 00:20:42,325 Kaya, het is voor beide geen goed moment. 291 00:20:45,412 --> 00:20:47,831 Ik heb een idee voor een nieuw spel. 292 00:20:50,792 --> 00:20:51,876 Ik... 293 00:20:52,627 --> 00:20:58,049 Ik heb een idee voor een nieuw spel op het dak. 294 00:20:58,133 --> 00:21:01,553 Een spel op het dak? -Ja, echt een heel leuk spel. 295 00:21:01,636 --> 00:21:04,723 Oké, de eerste regel is... Kom, lieverd. 296 00:21:04,806 --> 00:21:11,354 We moeten stilletjes op het dak zien te komen, anders zien de tovenaars ons. 297 00:21:11,438 --> 00:21:14,024 De tovenaars? Die zijn goed. 298 00:21:14,691 --> 00:21:16,860 De slechte tovenaars. Kom mee. 299 00:21:20,196 --> 00:21:23,950 Weet je wat tiewraps met het zeeleven doen? Ze belanden in zee... 300 00:21:24,034 --> 00:21:25,160 Kop dicht. 301 00:21:27,787 --> 00:21:31,541 Welkom, dames en heren van het olympisch comité. 302 00:21:31,624 --> 00:21:33,710 Jullie zijn nu in onze macht. 303 00:21:33,793 --> 00:21:36,963 Jullie beschermers, de US Marshals, zijn in het stadhuis... 304 00:21:37,047 --> 00:21:40,800 ...omdat ze daar een aanslag verwachten. Wellicht herkent u ons. 305 00:21:40,884 --> 00:21:43,428 Wij hebben u uw maaltijden geserveerd. 306 00:21:44,679 --> 00:21:46,431 Hopelijk was het ontbijt lekker. 307 00:21:46,514 --> 00:21:50,518 Ontbijt? Ik heb geen ontbijt gehad. -Het was best lekker. 308 00:21:52,604 --> 00:21:55,774 Meneer, wat wilt u? Wij... 309 00:21:56,691 --> 00:21:59,277 Wij zijn diplomaten op een vreedzame missie. 310 00:21:59,903 --> 00:22:04,532 Wat uw boodschap ook is, er zijn betere manieren om... 311 00:22:10,914 --> 00:22:16,002 U heeft vast een mooie speech over vriendschap tussen landen. 312 00:22:16,086 --> 00:22:19,506 Maar wees eerlijk: de Olympische Spelen gaan om geld. 313 00:22:20,632 --> 00:22:22,008 Ons gaat het daar ook om. 314 00:22:22,592 --> 00:22:24,969 U belt straks om losgeld... 315 00:22:25,053 --> 00:22:28,598 ...maar eerst kijken we of er niemand ontbreekt. 316 00:22:29,766 --> 00:22:31,393 Iedereen is er. U hoeft... 317 00:22:36,272 --> 00:22:39,859 Bedankt voor je hulp, maar ik denk dat je je vergist. 318 00:22:41,236 --> 00:22:45,782 Andre, Dimitri. Suite 410. Klein meisje. Vooruit. 319 00:22:45,865 --> 00:22:49,411 Nee, alsjeblieft. Zij is... Nee. 320 00:22:51,746 --> 00:22:52,747 Goed gedaan. 321 00:22:54,124 --> 00:22:58,211 Oké, het spel heet 'Geheime prinses'. 322 00:22:58,294 --> 00:23:03,717 Volgens de regels moet ze zich verstoppen in haar toverkasteel... 323 00:23:03,800 --> 00:23:06,594 ...en niets zeggen, anders verandert ze in... 324 00:23:09,848 --> 00:23:12,183 ...een eland. Snap je dat? 325 00:23:12,267 --> 00:23:14,436 Ja. Ik bedoel, ja. 326 00:23:17,188 --> 00:23:18,148 Heb je dat gehoord? 327 00:23:19,899 --> 00:23:22,027 We willen niet in elanden veranderen. 328 00:23:26,865 --> 00:23:30,910 Het andere deel van het spel is dat ik op onderzoek moet uitgaan. 329 00:23:30,994 --> 00:23:36,207 En de geheime prinses moet zich in haar toverkasteel verstoppen met Sir Hooch. 330 00:23:37,584 --> 00:23:41,379 Er is iets gevaarlijks aan de hand, hè? 331 00:23:42,464 --> 00:23:47,052 Zeg het maar. M'n vader is diplomaat en heeft me verteld over noodgevallen. 332 00:23:50,972 --> 00:23:55,143 Er zijn slechte mannen in het hotel, maar ik ga ze tegenhouden. 333 00:23:56,102 --> 00:23:57,645 Ga met hem mee, Sir Hooch. 334 00:23:58,313 --> 00:24:01,149 Om hem te beschermen en het koninkrijk te redden. 335 00:24:07,280 --> 00:24:11,576 Verstop je tot ik terug ben. -Een geheime prinses blijft altijd veilig. 336 00:24:14,621 --> 00:24:15,622 Pink omhoog. 337 00:24:37,477 --> 00:24:38,978 Heb je nog steeds trek? 338 00:24:39,854 --> 00:24:41,690 Nee, je mag niet kwijlen. 339 00:24:42,357 --> 00:24:43,733 Kom hier. 340 00:24:46,444 --> 00:24:47,445 Naar boven. 341 00:24:50,532 --> 00:24:51,783 Vooruit, hierheen. 342 00:24:55,328 --> 00:24:58,039 Linksaf. -Nee, hierheen. 343 00:24:58,123 --> 00:24:59,958 Ik heb de plattegrond bekeken. 344 00:25:06,089 --> 00:25:07,173 Nee, m'n voet... 345 00:25:14,556 --> 00:25:18,435 'Kom naar de theevisite. Eet een paar cupcakes. Dolle pret.' 346 00:25:19,853 --> 00:25:24,107 Ze is de dochter van de voorzitter en is meer waard dan anderen. 347 00:25:25,400 --> 00:25:27,736 Dit is de korte weg naar haar suite. 348 00:25:30,739 --> 00:25:32,907 Dit is waanzin. Twee mannen om één... 349 00:25:35,493 --> 00:25:36,411 Idioot. 350 00:25:36,494 --> 00:25:38,788 M'n hoofd. Dat doet zeer. -Sta op. 351 00:25:39,748 --> 00:25:42,125 M'n rug. Ik kan me niet bewegen. 352 00:25:43,376 --> 00:25:47,839 Nu ga ik mijn rug blesseren, omdat ik jouw dikke lijf moet optillen. 353 00:25:47,922 --> 00:25:51,676 Ik ben niet dik. Ik heb altijd al zware botten gehad. 354 00:25:51,760 --> 00:25:55,430 Niet dik? Waarom ben je dan te zwaar om op te tillen? 355 00:25:56,848 --> 00:26:01,478 Ik maak het je gemakkelijk. Ga op de vloer liggen, armen en benen uit elkaar. 356 00:26:06,858 --> 00:26:07,859 Hallo daar. 357 00:26:09,027 --> 00:26:12,614 Andre, Dimitri, meld jullie. 358 00:26:15,950 --> 00:26:17,619 Andre, Dimitri, meld jullie. 359 00:26:20,413 --> 00:26:21,581 Een machinegeweer. 360 00:26:24,334 --> 00:26:27,712 Mikhail, bekijk de camerabeelden van de vierde verdieping. 361 00:26:28,421 --> 00:26:29,422 Ja, baas. 362 00:26:42,519 --> 00:26:46,439 Hooch, heb je zin om te gaan apporteren, maatje? 363 00:26:51,027 --> 00:26:56,658 Je mag graag aan m'n sokken knagen, hè? Hier heb je een hele schoen. Klaar? 364 00:27:00,370 --> 00:27:02,288 Breng hem terug, Hooch. 365 00:27:03,623 --> 00:27:05,750 Nog een keer, oké? Apporte. 366 00:27:11,256 --> 00:27:12,966 Er is een camera uitgevallen. 367 00:27:13,675 --> 00:27:17,887 Hoe kan dat? -Geen idee. Ik zie niemand. 368 00:27:21,641 --> 00:27:26,438 Er valt er nog een uit. Er is daar iemand. Misschien heeft hij ook een walkietalkie. 369 00:27:27,272 --> 00:27:29,441 We hebben met een cowboy te maken. 370 00:27:30,358 --> 00:27:33,111 Een vis die op het strand wandelt, is slim bezig... 371 00:27:33,194 --> 00:27:35,822 ...als hij op tijd het water weer ingaat. 372 00:27:35,905 --> 00:27:38,575 Wat? -Laat ik het anders stellen. 373 00:27:38,658 --> 00:27:43,288 Weet je hoeveel gijzelingen in de VS eindigen met het ontkomen van de daders? 374 00:27:43,371 --> 00:27:48,084 Nul. Dat gebeurt al niet meer sinds de Bee Gees furore maakten. 375 00:27:48,168 --> 00:27:52,339 Dus kap ermee nu het nog kan. -Spring weer in zee, vis. 376 00:27:56,593 --> 00:27:57,761 Hou daarmee op. 377 00:27:57,844 --> 00:28:01,681 Bedankt voor je goede raad, maar we redden ons wel. 378 00:28:06,811 --> 00:28:07,812 Vooruit. 379 00:28:09,939 --> 00:28:12,442 Dit is voor de cowboy op de vierde verdieping. 380 00:28:13,443 --> 00:28:15,779 We hebben meer mensen en meer wapens. 381 00:28:16,738 --> 00:28:18,156 Dus denk goed na. 382 00:28:18,239 --> 00:28:23,078 Ben je liever een gijzelaar of, hoe noem je het, een lijk? 383 00:28:23,787 --> 00:28:26,331 Hoe dan ook, m'n mannen zijn onderweg. 384 00:28:27,540 --> 00:28:29,876 Jippie. Kaya zit in de knoei, Hooch. 385 00:28:35,674 --> 00:28:39,844 Goeiendag van de US Marshals. Je hoeft me niet gaan zoeken. 386 00:28:40,762 --> 00:28:41,846 Ik vind jou wel. 387 00:28:45,308 --> 00:28:49,396 Alek, Marko, ga hem zoeken. En kijk uit met deze man. 388 00:28:50,355 --> 00:28:53,233 Iets aan hem is gevaarlijk. 389 00:29:02,242 --> 00:29:03,910 Hooch, kom terug. 390 00:29:06,621 --> 00:29:09,999 M'n horloge smaakte je goed. Lust je ook een walkietalkie? 391 00:29:22,887 --> 00:29:24,305 Ik zit vast op de vierde. 392 00:29:25,265 --> 00:29:27,517 Hoort iemand me? Ik heb hulp nodig. 393 00:29:31,312 --> 00:29:34,983 Hoort iemand me? Ik herhaal, ik heb hulp nodig. 394 00:29:37,527 --> 00:29:39,195 Ik zit hier in m'n eentje. 395 00:29:41,698 --> 00:29:43,783 De voorraadkamer op de vierde. 396 00:29:44,993 --> 00:29:46,411 Ik heb nu hulp nodig. 397 00:29:48,538 --> 00:29:49,706 Het is te laat. 398 00:29:50,957 --> 00:29:51,916 Wat? 399 00:29:55,587 --> 00:29:56,588 Brave hond. 400 00:30:06,556 --> 00:30:09,142 Iemand wil dat we de trap nemen. 401 00:30:10,268 --> 00:30:12,645 Maar dan zijn we de pineut. 402 00:30:13,897 --> 00:30:14,898 Zeg, Hooch. 403 00:30:15,982 --> 00:30:17,484 Wil je roomservice? 404 00:30:21,780 --> 00:30:24,908 Marko, waar ben je? 405 00:30:27,660 --> 00:30:31,247 Polo. Marko komt niet. Je moet het met mij doen. 406 00:30:34,626 --> 00:30:35,543 Wat zullen we... 407 00:31:12,706 --> 00:31:14,874 Hooch, alles in orde? 408 00:31:18,211 --> 00:31:21,881 Laat maar. Geniet van je derde lunch. Ik reken met hem af. 409 00:31:21,965 --> 00:31:23,425 Het doet pijn. 410 00:31:23,508 --> 00:31:26,261 Natuurlijk. Je hebt een fikse val gemaakt. 411 00:31:26,344 --> 00:31:29,848 Alek, Marko, meld jullie. 412 00:31:32,058 --> 00:31:36,896 Alek, Marko, Andre, Dimitri. 413 00:31:44,362 --> 00:31:49,659 Daarom hebben wij geen dure spullen. -Laat ons toch gaan voor het te laat is. 414 00:31:49,743 --> 00:31:53,079 Het is nooit te laat. Niemand kan overal tegelijk zijn. 415 00:31:53,163 --> 00:31:58,126 Jullie vriend heeft een zwak voor een van onze gasten. 416 00:31:58,209 --> 00:32:02,464 En ik denk dat ik weet waar ze is. Bewaak de gijzelaars. Ik ga erheen. 417 00:32:08,386 --> 00:32:12,891 Je weet dat je baas het verknalt, hè? Jullie worden opgepakt. 418 00:32:12,974 --> 00:32:16,269 Hou je kop. -Waarom zou ik? Wij hebben al gewonnen. 419 00:32:17,020 --> 00:32:20,482 Die gast boven laat zich niet tegenhouden. 420 00:32:20,565 --> 00:32:26,905 Hij heeft al veel maten van je gepakt. Hij schakelt jullie een voor een uit. 421 00:32:26,988 --> 00:32:28,323 Hou je kop. 422 00:32:28,406 --> 00:32:32,077 Je houdt haar onder schot. -Hij is bang voor een zwangere vrouw. 423 00:32:32,160 --> 00:32:34,079 Hou je kop, zei ik. 424 00:32:34,162 --> 00:32:36,498 Kom hier en zorg dat ik m'n kop hou. -O ja? 425 00:32:41,503 --> 00:32:44,756 Hij heeft een mes in z'n riem. Kom hier en snij ons los. 426 00:32:49,386 --> 00:32:50,387 Hier. 427 00:32:55,225 --> 00:32:57,644 Bedankt. -Bedank ons nog maar niet. 428 00:33:01,147 --> 00:33:02,148 Alsjeblieft. 429 00:33:06,444 --> 00:33:09,531 Volgens mij zit er nog eentje in de beveiligingsruimte. 430 00:33:09,614 --> 00:33:12,575 Klopt, dus als we hem uitschakelen... 431 00:33:18,248 --> 00:33:19,833 Stil. Wij regelen dit. 432 00:33:29,175 --> 00:33:30,301 Geen beweging. 433 00:33:34,597 --> 00:33:36,933 Mooie tenen. -Leuk dat het je opvalt. 434 00:33:37,017 --> 00:33:39,185 Fijn om je te zien, cowboy. 435 00:33:39,269 --> 00:33:40,979 En je paard ook, natuurlijk. 436 00:33:41,688 --> 00:33:45,191 Waar is de rest? -Je hebt de meesten uitgeschakeld, maar... 437 00:33:45,275 --> 00:33:48,737 De baas is op zoek naar Kaya. Wij regelen het hier wel. Vooruit. 438 00:33:58,413 --> 00:33:59,831 Kleine meid? 439 00:34:02,625 --> 00:34:03,710 Waar ben je? 440 00:34:05,545 --> 00:34:07,464 Wees maar niet bang. 441 00:34:09,215 --> 00:34:11,176 Ik ben heel erg aardig. 442 00:34:12,010 --> 00:34:14,012 Een vriend van je vader. 443 00:34:15,096 --> 00:34:17,849 Ik ben Viktor. Je bent veilig. 444 00:34:19,100 --> 00:34:21,144 Maar je vader is erg bezorgd. 445 00:34:21,936 --> 00:34:22,937 Heel erg bezorgd. 446 00:34:30,070 --> 00:34:33,823 Kaya, ik ben het. Is alles goed met je? 447 00:34:35,825 --> 00:34:37,660 Hij is hier. 448 00:34:37,744 --> 00:34:39,412 Leg je wapen op de grond. 449 00:34:40,997 --> 00:34:45,001 Je bent hier snel gekomen. Goede conditie. -Leg het neer. 450 00:34:46,294 --> 00:34:49,506 Ik leg m'n wapen neer, oké? Rustig maar. 451 00:34:52,592 --> 00:34:58,682 Dus al m'n mensen zijn uitgeschakeld door jou en die hond? 452 00:34:59,516 --> 00:35:04,229 Wees slim, man. Jij en je mannen kunnen 'm gewoon smeren. 453 00:35:04,312 --> 00:35:07,065 De gijzelaars zijn vrij. Het is voorbij. 454 00:35:07,857 --> 00:35:09,192 Vergeet het maar. 455 00:35:12,612 --> 00:35:15,073 Attentie, iedereen die luistert. 456 00:35:16,074 --> 00:35:17,909 Ik heb jullie vriend gepakt. 457 00:35:17,992 --> 00:35:23,373 Ik wilde bloedvergieten voorkomen, maar de situatie is veranderd. 458 00:35:23,456 --> 00:35:26,626 Geef jullie binnen vijf seconden over, of hij sterft. 459 00:35:26,710 --> 00:35:30,505 Kaya, het is in orde. We praten het gewoon uit. 460 00:35:30,588 --> 00:35:34,259 Luister, je hoeft dit niet te doen. Kom op. 461 00:35:34,342 --> 00:35:35,385 Vijf. 462 00:35:36,594 --> 00:35:37,762 Vier. 463 00:35:40,181 --> 00:35:41,599 Drie. 464 00:35:41,683 --> 00:35:44,853 Kusjes. -Twee. 465 00:35:46,312 --> 00:35:47,772 Kusjes. 466 00:35:57,782 --> 00:35:58,950 Haal hem van me af. 467 00:35:59,034 --> 00:36:03,079 Hou je ook niet van kusjes? -Het is walgelijk. 468 00:36:03,163 --> 00:36:04,664 Je bent gearresteerd. 469 00:36:08,626 --> 00:36:10,628 Ik heb hem op het dak gearresteerd... 470 00:36:10,712 --> 00:36:13,882 ...en heb me toen weer bij Baxter en Wilson gevoegd. 471 00:36:13,965 --> 00:36:16,676 We hebben de stoorzender uitgezet en Havelock gebeld. 472 00:36:16,760 --> 00:36:19,012 Het A-team heeft het hotel veiliggesteld. 473 00:36:19,095 --> 00:36:23,308 Gelukkig had ik Turner en de hond hier gelaten. Dat heeft erger voorkomen. 474 00:36:24,434 --> 00:36:25,643 Balen dat ik hier niet was. 475 00:36:31,524 --> 00:36:34,694 Het is oké om je soms rot te voelen. -Wat? 476 00:36:36,237 --> 00:36:39,616 Goed gedaan, allemaal. 477 00:36:40,533 --> 00:36:41,826 Dank u. 478 00:36:41,910 --> 00:36:46,164 Kunt u al wat meer zeggen? -We geven nu nog geen informatie vrij. 479 00:36:47,040 --> 00:36:50,293 Goed dat je niet dood bent. -Dank je. 480 00:36:51,211 --> 00:36:52,545 Doe wat aan die nagels. 481 00:36:55,256 --> 00:36:56,508 Ik vind ze wel mooi. 482 00:36:56,591 --> 00:37:00,887 Ik zie jullie later. Ik begin vast met het papierwerk. 483 00:37:02,347 --> 00:37:05,266 Trent neemt alle eer op zich bij de pers. 484 00:37:05,350 --> 00:37:09,688 Ja, waardeloos. Maar reken het hem niet te erg aan. 485 00:37:09,771 --> 00:37:11,106 Wat moeten ze zeggen? 486 00:37:11,189 --> 00:37:15,777 Dat een hulpmarshal en z'n hond hier gelukkig aan het oppassen waren? 487 00:37:15,860 --> 00:37:17,070 Neem me niet kwalijk. 488 00:37:18,029 --> 00:37:22,742 Is alles goed met je? -Ja. Ik vertrek nu met papa. 489 00:37:22,826 --> 00:37:24,661 Ik wilde nog even afscheid nemen. 490 00:37:31,501 --> 00:37:32,919 Dank je, Sir Hooch. 491 00:37:35,171 --> 00:37:36,381 Wil je even knielen? 492 00:37:40,135 --> 00:37:43,221 Ik sla u tot ridder, Sir Scott van het Huis Hooch... 493 00:37:43,304 --> 00:37:45,348 ...beschermer van de geheime prinses. 494 00:37:46,474 --> 00:37:47,475 U mag weer opstaan. 495 00:37:49,227 --> 00:37:53,565 Bedankt dat je me hebt gered en voor de leukste dag van m'n leven. 496 00:37:53,648 --> 00:37:55,233 Bedankt voor de speelafspraak. 497 00:37:56,026 --> 00:37:59,154 Pas goed op jezelf, geheime prinses. -Zal ik doen. 498 00:38:03,992 --> 00:38:04,993 Bedankt. 499 00:38:06,828 --> 00:38:08,747 Je bent goed met kinderen. 500 00:38:08,830 --> 00:38:12,042 Jij komt bij mij oppassen zodra de kleine er is. 501 00:38:12,125 --> 00:38:15,837 Ik ben te duur voor je. -Dat zullen we nog wel zien. 502 00:38:16,588 --> 00:38:18,131 Klaar om te gaan? 503 00:38:18,214 --> 00:38:22,761 We moeten een berg verslagen schrijven. -Ja, we gaan. 504 00:38:27,057 --> 00:38:32,270 Dag, schat. Ben je nog steeds boos op me vanwege die kinderwagen? 505 00:38:32,354 --> 00:38:35,899 Ik heb erover nagedacht. 506 00:38:36,608 --> 00:38:40,445 We kopen hem als dat jou blij maakt. -Echt? 507 00:38:40,528 --> 00:38:44,115 Onze baby wordt voortgeduwd op grafietkleurige wielen. 508 00:38:46,117 --> 00:38:49,287 Ik moet ophangen. Ik hou van je. 509 00:38:50,872 --> 00:38:53,124 Je had gelijk over dat spelen. 510 00:38:53,208 --> 00:38:57,462 Hooch heeft m'n leven gered met het walgelijkste spel dat er is. 511 00:38:58,254 --> 00:39:00,423 Zoals ik al zei, heel veel potentie. 512 00:39:02,008 --> 00:39:06,304 Wat dat betreft, ik weet nog steeds niet hoe ik hem moet trainen. 513 00:39:06,388 --> 00:39:09,307 Hij leert vooral dingen die ik niet leuk vind. 514 00:39:09,391 --> 00:39:12,310 Misschien moet jij meer gaan spelen. 515 00:39:12,394 --> 00:39:15,772 Hoe bedoel je? -Wat vind je leuk om te doen? 516 00:39:17,190 --> 00:39:19,651 Het huis poetsen is erg leuk. 517 00:39:20,610 --> 00:39:23,363 Podcasts over strafzaken. Echt leuk. 518 00:39:23,905 --> 00:39:28,410 Ik loop hard. -Hardlopen. Ja, dat is leuk. 519 00:39:28,493 --> 00:39:30,578 Ik kan het weten. Ik loop ook hard. 520 00:39:31,162 --> 00:39:34,416 We kunnen samen gaan hardlopen, met Hooch en Angel. 521 00:39:37,585 --> 00:39:39,504 Kun je donderdag? -Ja. 522 00:39:39,587 --> 00:39:40,964 Oké. -We hebben een date. 523 00:39:41,047 --> 00:39:44,968 Een datum. Op de kalender. En ik zie je op die datum. 524 00:39:45,760 --> 00:39:47,971 Dat was hard. Er blaft iemand. 525 00:39:48,054 --> 00:39:51,349 Ik moet voor ze zorgen, dus dat ga ik doen. Dag. 526 00:39:51,975 --> 00:39:52,976 Ik kom al. 527 00:39:57,439 --> 00:40:01,151 Kijk eens. Papa's lievelingstrui. 528 00:40:01,860 --> 00:40:03,153 Houden we hem, of... 529 00:40:03,236 --> 00:40:06,239 Het voelt niet goed om hem weg te doen, maar... 530 00:40:06,990 --> 00:40:09,325 Iemand wil hem hebben. -Wat onbeschoft. 531 00:40:09,409 --> 00:40:11,161 Dat zou Tuppy nooit doen, hè? 532 00:40:13,705 --> 00:40:18,376 Dertig jaar geleden reed ik met Scott en de eerste Hooch in een politieauto rond. 533 00:40:20,086 --> 00:40:21,838 Ze lijken precies op elkaar. 534 00:40:23,423 --> 00:40:27,552 Bedankt voor je hulp, David. Hij zou het fijn vinden dat je hier bent. 535 00:40:27,635 --> 00:40:29,471 Ik wil nergens liever zijn. 536 00:40:30,263 --> 00:40:35,060 We hebben het olympisch comité beschermd. En de politie heeft de boeven afgevoerd. 537 00:40:35,143 --> 00:40:39,105 Was je ook bang dat Hooch ze niet allemaal kon pakken? 538 00:40:39,189 --> 00:40:42,984 Hooch heeft niet alles gedaan. -Wel het belangrijkste. 539 00:40:43,068 --> 00:40:45,695 Dat weet ik niet, hoor. 540 00:40:45,779 --> 00:40:48,948 Hij heeft jou gered door op de boevenbaas te springen. 541 00:40:49,032 --> 00:40:52,535 Dat is belangrijk. -Je hebt gelijk. Hooch is geweldig. 542 00:40:52,619 --> 00:40:54,996 Opa vond Hooch een bijzondere hond. 543 00:40:55,080 --> 00:40:58,083 Zo te horen had hij gelijk, wat je oom ook zegt. 544 00:40:58,166 --> 00:41:01,544 Kies je nou zijn kant? Hij kwijlt op je vloerkleed. 545 00:41:01,628 --> 00:41:03,463 Daar zijn vloerkleden toch voor? 546 00:41:04,506 --> 00:41:08,259 Help je mij en oom David om deze dozen naar beneden te brengen? 547 00:41:08,343 --> 00:41:12,180 En ik laat je foto's zien van de dag dat we Hooch kregen. 548 00:41:14,349 --> 00:41:15,600 Fijn om je te zien. 549 00:41:16,142 --> 00:41:20,563 Scott, weet je nog dat papa ons, als hij aan een zaak werkte... 550 00:41:20,647 --> 00:41:22,857 ...soms meenam voor een... kijkertje? 551 00:41:22,941 --> 00:41:25,485 Een kijkje. -Precies. 552 00:41:25,568 --> 00:41:29,739 Ik wil nog één keer ergens een kijkje nemen, voor papa. Vooruit. 553 00:41:30,657 --> 00:41:33,827 We gaan. Neem Hooch mee. -Ik heb geen ja gezegd. 554 00:41:34,452 --> 00:41:35,787 Heb ik ja gezegd? 555 00:41:48,133 --> 00:41:49,134 Oké, dan. 556 00:41:49,968 --> 00:41:51,720 Wat doen we hier? 557 00:41:51,803 --> 00:41:54,931 Ik heb over die zaak van papa nagedacht. 558 00:41:55,015 --> 00:41:59,394 Kunnen we het wel een zaak noemen? Het is een stel dossiers. 559 00:41:59,477 --> 00:42:02,313 Dat geloof je niet echt. Het moet meer zijn. 560 00:42:02,397 --> 00:42:06,026 Dat hoeft helemaal niet. Waar zijn we trouwens? 561 00:42:06,109 --> 00:42:09,404 Op Valley Road, waar papa is gevonden na z'n hartaanval. 562 00:42:09,487 --> 00:42:14,701 Waarom? Dat is een willekeurige weg. -Juist, dus wat deed hij hier? 563 00:42:14,784 --> 00:42:18,788 Hij was vast op zoek naar een vermiste kat of zoiets. 564 00:42:18,872 --> 00:42:20,331 We zijn nu hier, oké? 565 00:42:20,415 --> 00:42:26,755 We nemen een kijkje, dus we moeten uitstappen en gaan kijken of we wat zien. 566 00:42:26,838 --> 00:42:29,466 Dat kan vanaf hier. -Nee, dat is... 567 00:42:29,549 --> 00:42:32,635 Er is niets te zien. -Blijven zitten is onzin. 568 00:42:32,719 --> 00:42:36,264 We moeten uitstappen en de vibes aanvoelen. 569 00:42:36,348 --> 00:42:41,311 Die bestaan niet echt, Laura. -Totdat je ze voelt. 570 00:42:49,611 --> 00:42:52,447 Ik kan niet geloven dat papa hier is overleden. 571 00:42:54,866 --> 00:42:57,786 Het is hier wel mooi. -Dat klopt. 572 00:42:57,869 --> 00:43:00,663 Hij had ook ergens in de file kunnen staan. 573 00:43:01,998 --> 00:43:05,085 Dit is ook moeilijk voor mij. 574 00:43:06,795 --> 00:43:10,090 Maar we moeten dit niet belangrijker maken dan het is. 575 00:43:10,840 --> 00:43:12,258 Ja, je hebt gelijk. 576 00:43:12,342 --> 00:43:17,305 Hooch, hou op. -Laat hem toch lekker snuffelen. 577 00:43:17,389 --> 00:43:21,184 Hij verpest m'n schoenen. En wil jij een vieze hond in huis? 578 00:43:21,267 --> 00:43:24,562 Bij mij is het een vies kind. -Wat heb je daar? 579 00:43:28,400 --> 00:43:29,734 Wat is dit? 580 00:43:33,405 --> 00:43:34,406 Wat is het? 581 00:43:36,783 --> 00:43:38,368 Papa's oude horloge, denk ik. 582 00:43:43,748 --> 00:43:44,749 Nee maar. 583 00:43:46,334 --> 00:43:49,087 Scott, het bandje is losgerukt. 584 00:43:49,921 --> 00:43:53,466 Is er iets gebeurd? -Loop nou niet te hard van stapel. 585 00:43:53,550 --> 00:43:55,093 Dat doe ik ook niet. 586 00:43:55,176 --> 00:43:59,014 Denk je dat papa z'n horloge afrukt en in de bosjes gooit? 587 00:44:01,516 --> 00:44:02,934 Hooch voelt iets. 588 00:44:05,353 --> 00:44:08,106 En jij ook. Iets slechts. 589 00:44:11,693 --> 00:44:13,028 Ja, misschien wel. 590 00:44:57,447 --> 00:44:59,449 Vertaling: Sikko Bos