1 00:00:44,794 --> 00:00:47,005 Hé, maatje. Alles goed? 2 00:00:48,965 --> 00:00:50,467 Kom direct hierheen 3 00:00:50,550 --> 00:00:52,969 Ik moet weg. Ga zo door, kleintje. 4 00:01:09,944 --> 00:01:10,945 O, mijn god. 5 00:01:11,654 --> 00:01:12,655 Donut? 6 00:01:12,739 --> 00:01:17,744 In week 27 kun je beter walnoten eten. Die zijn rijk aan omega 3-vetzuren. 7 00:01:17,827 --> 00:01:21,081 Luister, jij bent een groentje en luistert naar mij. 8 00:01:21,164 --> 00:01:23,208 Ik luister naar de baby. Oké? 9 00:01:23,792 --> 00:01:26,086 Dus ik kom na de baby? -Nu snap je het. 10 00:01:26,169 --> 00:01:28,922 Goed om te weten. Je bent vroeg. Wat is er loos? 11 00:01:29,005 --> 00:01:32,592 De chef belde. De FBI heeft hulp nodig met een getuige. 12 00:01:32,676 --> 00:01:35,929 We moeten om 11.00 uur terug zijn. -De FBI? Gaaf. 13 00:01:36,012 --> 00:01:37,847 Dit wordt een snelle actie. 14 00:01:37,931 --> 00:01:41,309 En knoei niet in m'n auto. -Ik drink het daar wel op. 15 00:01:54,739 --> 00:01:57,242 Dus deze gozer is een computerhacker? 16 00:01:57,325 --> 00:02:00,745 Hij heeft Sociale Zaken gehackt en zichzelf cheques gestuurd. 17 00:02:01,413 --> 00:02:02,455 Slimme gast. 18 00:02:02,539 --> 00:02:07,335 Oké, groentje. Wind je niet te veel op over het oppakken van dit criminele genie. 19 00:02:07,419 --> 00:02:10,296 We vonden hem omdat hij een kilo rode drop… 20 00:02:10,380 --> 00:02:13,008 ...een nepbaard en het boek Dus je verhuist naar Mexico... 21 00:02:13,091 --> 00:02:14,509 ...bij z'n oma liet bezorgen. 22 00:02:15,135 --> 00:02:18,346 Ik ga achterom. Als hij 'm smeert, ga jij achter hem aan. 23 00:02:18,430 --> 00:02:19,681 Begrepen. 24 00:02:23,351 --> 00:02:27,731 US Marshals. Ik ben op zoek naar Mr Lester Chao. Is hij hier? 25 00:02:29,065 --> 00:02:30,066 Lester? 26 00:02:30,775 --> 00:02:31,818 M'n kleinzoon. 27 00:02:32,485 --> 00:02:35,947 Ik heb hem in geen tijden gezien. -Oma, zijn dat de burrito's? 28 00:02:36,948 --> 00:02:37,866 Dag, Lester. 29 00:02:37,949 --> 00:02:38,783 U loog. 30 00:02:41,119 --> 00:02:42,787 US Marshals, handen... 31 00:02:49,919 --> 00:02:51,546 Mijn god. 32 00:02:52,380 --> 00:02:53,923 Blijf liggen. 33 00:03:01,598 --> 00:03:02,599 Waar ga jij heen? 34 00:03:06,311 --> 00:03:08,104 Voor jou. 35 00:03:17,197 --> 00:03:19,199 Lester Chao, ik arresteer je… 36 00:03:19,282 --> 00:03:21,743 …voor het overtreden van de wet computercriminaliteit. 37 00:03:23,703 --> 00:03:26,164 Help hem overeind. 38 00:03:26,247 --> 00:03:28,583 Moet een zwangere vrouw al het werk doen? 39 00:03:29,626 --> 00:03:33,338 Voeg er maar 'bedreiging met een stenen clownsbeeld' aan toe. 40 00:03:33,421 --> 00:03:34,547 Begrepen. 41 00:03:34,631 --> 00:03:36,633 Lester, het was me een genoegen. 42 00:03:36,716 --> 00:03:38,677 Je moet echt een keer naar Jalama. 43 00:03:38,760 --> 00:03:42,764 Je heb er mooie golven. De ideale strandvakantie. 44 00:03:42,847 --> 00:03:46,142 En het is vlakbij Lompoc, waar je moet zitten. 45 00:03:46,226 --> 00:03:49,896 Ik heb tien jaar gekregen. -Ja, iets om naar uit te kijken. 46 00:03:50,563 --> 00:03:52,315 Baxter. -Yo. 47 00:03:52,399 --> 00:03:56,945 Heb je nog nagedacht over die babynaam? -Ik kan hem niet eens uitspreken. 48 00:03:57,028 --> 00:03:58,071 Kamohali'li. 49 00:03:59,280 --> 00:04:00,281 De haaiengod. 50 00:04:00,365 --> 00:04:03,284 We hebben al een jongens- en een meisjesnaam... 51 00:04:03,368 --> 00:04:05,412 ...en nu heb ik ook een haaiennaam. 52 00:04:05,495 --> 00:04:06,788 Ik kom erop terug. 53 00:04:08,081 --> 00:04:09,416 Ik snap die gast niet. 54 00:04:09,874 --> 00:04:12,210 Xavier? Niemand snapt hem. 55 00:04:12,293 --> 00:04:15,672 Maar een prima collega, als hij je mag. 56 00:04:16,339 --> 00:04:18,008 Turner, Baxter. Hier komen. 57 00:04:18,675 --> 00:04:21,136 Dit is agent Long van de FBI. 58 00:04:21,761 --> 00:04:26,307 U zou goed zijn in getuigenbescherming. -We proberen er niet te veel te verliezen. 59 00:04:26,391 --> 00:04:28,935 O, hoeveel zijn jullie er kwijtgeraakt? 60 00:04:30,061 --> 00:04:33,231 Dat was een geintje. Geen enkele. 61 00:04:33,857 --> 00:04:36,234 U moet dit wel serieus nemen. -Natuurlijk. 62 00:04:36,317 --> 00:04:40,655 Jazeker. Wie is de getuige? -Hij heet Larry Gluck. 63 00:04:40,739 --> 00:04:44,200 Heeft als lid van een bende 22 banken overvallen in 2019. 64 00:04:44,284 --> 00:04:48,621 Tot hij het programma ingaat, heeft hij fulltime bescherming nodig. 65 00:04:48,705 --> 00:04:49,873 Geen probleem. We... 66 00:04:53,251 --> 00:04:55,420 We zullen goed voor hem zorgen. 67 00:04:57,464 --> 00:04:59,257 Zijn jullie m'n bewakers? 68 00:04:59,883 --> 00:05:02,677 Zouden jullie niet... groter moeten zijn? 69 00:05:04,679 --> 00:05:08,266 Ben jij zwanger? -Ja. Zeg jij het tegen m'n man? 70 00:05:08,350 --> 00:05:11,186 Wij gaan over je veiligheid tijdens de rechtszaak. 71 00:05:13,021 --> 00:05:15,273 Zijn jullie er beter in dan de FBI? 72 00:05:16,024 --> 00:05:19,235 Ze wilden dat ik ging praten. 'Larry, sluit nou een deal.' 73 00:05:19,319 --> 00:05:22,030 Ik geef toe. En dan laten ze twee bendeleden ontsnappen. 74 00:05:22,113 --> 00:05:24,908 Ze zijn ontsnapt na een schietpartij. 75 00:05:24,991 --> 00:05:29,037 Die bedenken nu hoe ze mij kunnen pakken. -Dat laten we niet gebeuren. 76 00:05:29,120 --> 00:05:32,832 Ga je me in je vruchtvlies wikkelen en me in je buik stoppen? 77 00:05:32,916 --> 00:05:36,920 Ik wil tot in detail horen hoe m'n cliënt beveiligd gaat worden. 78 00:05:37,003 --> 00:05:40,048 Daar zeggen we niets over. Dat is veiliger. 79 00:05:40,131 --> 00:05:41,132 Ga je mee? 80 00:05:44,302 --> 00:05:45,595 Meer zat er niet in? 81 00:05:46,596 --> 00:05:47,597 Blijf staan. 82 00:05:47,681 --> 00:05:51,810 Moet ik deze aan? -Prima. 83 00:05:54,562 --> 00:05:56,147 Lokauto één, vertrekken. 84 00:05:56,648 --> 00:05:57,982 Lokauto twee, vertrekken. 85 00:06:15,959 --> 00:06:19,546 Dit menen jullie niet. Wat een smerige bende. 86 00:06:19,629 --> 00:06:23,425 Sorry, hoor. We hadden een kamer voor je in het Four Seasons... 87 00:06:23,508 --> 00:06:25,885 ...maar ze willen geen bankrovers. 88 00:06:25,969 --> 00:06:28,847 Kop op. De oppas is inbegrepen. 89 00:06:28,930 --> 00:06:33,393 Agent Kim is buiten en Barrios stopt je 's avonds in. 90 00:06:33,476 --> 00:06:37,272 Wij brengen je morgen naar de rechtbank. -Krijg ik nog wat te eten? 91 00:06:37,897 --> 00:06:39,941 Er is vast geen roomservice... 92 00:06:40,025 --> 00:06:43,236 ...maar in de automaat zitten die nachochips uit de jaren '90. 93 00:06:43,319 --> 00:06:45,488 Vast niet lang meer. Ik wil wel een zakje. 94 00:06:46,072 --> 00:06:48,783 Zullen we? -En of. Dag, Larry. 95 00:06:50,285 --> 00:06:53,121 Ik heb bij het militaire politiekorps in Irak... 96 00:06:53,204 --> 00:06:56,916 ...met dronken mariniers gevochten die minder hard schopten dan deze baby. 97 00:06:57,000 --> 00:06:59,669 Het lijkt of ie wil ontsnappen via m'n nier. 98 00:06:59,753 --> 00:07:02,839 Als het je te veel wordt, moet je met de chef gaan praten. 99 00:07:02,922 --> 00:07:04,924 Hij wil me achter een bureau zetten. 100 00:07:05,008 --> 00:07:09,679 Nee. Ik blijf op straat tot ze me moeten wegslepen. 101 00:07:10,847 --> 00:07:12,724 Wie belt je de hele tijd? 102 00:07:12,807 --> 00:07:15,101 M'n moeder. -Oké. 103 00:07:15,185 --> 00:07:17,145 Ze ruimt m'n vaders spullen op. 104 00:07:18,146 --> 00:07:23,109 Ik bel haar wel als ik thuis ben. -Het is zwaar als je man ineens overlijdt. 105 00:07:24,069 --> 00:07:26,112 En jij geeft haar geen kleinkinderen. 106 00:07:26,196 --> 00:07:29,199 O, moet ik nu ook aan de kinderen? -Misschien. 107 00:07:29,282 --> 00:07:33,161 M'n zus heeft haar al een leuk kleinkind gegeven. Ik ben vrijgezel, dus... 108 00:07:33,244 --> 00:07:36,539 Treur je nog steeds om die ex die je heeft gedumpt? 109 00:07:36,623 --> 00:07:40,585 Niets van dat alles. We besloten ons op onze carrières te richten. 110 00:07:40,669 --> 00:07:43,755 En daarom kijk je voortdurend op haar Instagram? 111 00:07:43,838 --> 00:07:47,092 Het is onbeleefd om haar te ontvolgen. -Ik let op je. 112 00:07:48,718 --> 00:07:51,346 Ik regel zo een date met een van m'n nichtjes. 113 00:07:51,429 --> 00:07:54,557 Ja, ik ken ze. Misschien als ik ooit nog hogerop kom. 114 00:07:54,641 --> 00:07:56,851 We houden erover op. 115 00:08:08,571 --> 00:08:09,781 Er is bezoek. 116 00:08:14,119 --> 00:08:16,454 Matt, Laura, wat doen jullie hier? 117 00:08:16,538 --> 00:08:18,790 Oom Scott, hier is je hond. 118 00:08:18,873 --> 00:08:20,166 Dag, Scotty. -Hallo. 119 00:08:20,250 --> 00:08:23,545 Mama wilde mee, maar ze had het nog te druk met opruimen. 120 00:08:25,046 --> 00:08:26,172 Dus, dit is Hooch. 121 00:08:27,007 --> 00:08:30,927 Eten, een riem en speeltjes. Dit is z'n lieveling, Mr Horsey. 122 00:08:31,011 --> 00:08:36,641 We kwamen in een file terecht en Matthew moet naar Grady, dus ik ga direct door. 123 00:08:36,725 --> 00:08:40,311 Wacht even. Waar heb je het over? -Heeft ma je niet gebeld? 124 00:08:40,395 --> 00:08:44,816 Ik had het druk vandaag en wilde haar net terugbellen. Ging het hierover? 125 00:08:44,899 --> 00:08:49,571 Hij heeft de hele auto ondergekwijld. Mama noemt hem de spuugfontein. 126 00:08:50,280 --> 00:08:52,657 Het was gruwelijk. -Nou en of. 127 00:08:52,741 --> 00:08:55,744 Ik ken die hele hond niet, Laura. 128 00:08:55,827 --> 00:08:58,580 Papa heeft Hooch afgelopen november geadopteerd. 129 00:08:58,663 --> 00:09:02,250 Je hebt hem nooit gezien, omdat je bijna nooit meer thuiskomt. 130 00:09:02,334 --> 00:09:04,711 En mama zei dat ze het had besproken. 131 00:09:04,794 --> 00:09:08,631 Matt, wil jij geen hond? -Het is jouw hond, oom Scott. 132 00:09:08,715 --> 00:09:13,928 Jullie lijken een bijzondere band te hebben. Als je nou tegen mama zegt... 133 00:09:14,012 --> 00:09:17,515 Mama zegt dat opa wilde dat jij hem zou krijgen. 134 00:09:18,892 --> 00:09:20,602 Dat klopt. Kijk maar. 135 00:09:22,228 --> 00:09:25,648 Dit heeft papa voor z'n dood opgeschreven. 136 00:09:27,275 --> 00:09:31,654 Laura, dit gaat niet. Ik kan niet voor een hond zorgen. 137 00:09:31,738 --> 00:09:35,492 Hou op. We hadden vroeger altijd honden. -Ik wil hem niet. 138 00:09:35,575 --> 00:09:36,993 Jammer dan. 139 00:09:37,619 --> 00:09:39,454 Rennen, Hooch. Dit is je thuis. 140 00:09:39,537 --> 00:09:41,706 Het komt wel goed. -Echt niet. 141 00:09:41,790 --> 00:09:44,626 Matt, zeg eens wat tegen je moeder. 142 00:09:44,709 --> 00:09:46,961 Hooch, nee. 143 00:09:47,045 --> 00:09:48,755 Kom hier. 144 00:09:48,838 --> 00:09:50,465 Hooch, zit. 145 00:09:51,341 --> 00:09:52,634 Af. 146 00:10:02,727 --> 00:10:04,479 Wacht even. Wat? 147 00:10:13,738 --> 00:10:17,492 Jij blijft in de keuken. 148 00:10:19,577 --> 00:10:24,207 Je kunt me niet zomaar een hond sturen. -Ik heb je gebeld. 149 00:10:24,290 --> 00:10:28,503 En ik wilde je net terugbellen, maar ik kan niet voor hem zorgen. 150 00:10:28,586 --> 00:10:33,216 Ik breng niet eens genoeg tijd door met m'n Roomba. Ik werk echt altijd. 151 00:10:33,299 --> 00:10:37,512 Je vader werkte ook altijd en zorgde ook goed voor z'n honden. 152 00:10:37,595 --> 00:10:39,055 Hij was buurtagent. 153 00:10:39,139 --> 00:10:42,350 Jij moest Hooch krijgen. Hij had hem uit het asiel gered. 154 00:10:42,434 --> 00:10:45,937 Hij zei dat het leek of de eerste Hooch terug was. 155 00:10:46,021 --> 00:10:50,275 Dat is prachtig, maar ik kan niet voor hem zorgen. 156 00:10:50,358 --> 00:10:52,027 Ik mag net de straat op. 157 00:10:52,110 --> 00:10:55,655 Ik werk de hele tijd en moet mezelf nog bewijzen, mama. 158 00:10:55,739 --> 00:10:58,199 Je zult weg van hem zijn. 159 00:10:58,283 --> 00:11:01,077 Je weet dat ik van honden hou. Van jouw honden. 160 00:11:01,161 --> 00:11:04,706 Ik hou van alle honden, maar ik wil zelf... 161 00:11:06,833 --> 00:11:07,834 Ik bel je terug. 162 00:11:12,964 --> 00:11:15,342 Je bent een halve minuut alleen geweest. 163 00:11:18,803 --> 00:11:21,931 Ik hoop dat je je vermaakt, want morgen ga je weer. 164 00:11:26,603 --> 00:11:28,521 'We hadden altijd honden.' Weet ik. 165 00:11:58,635 --> 00:12:01,054 We hadden nooit uit elkaar moeten gaan. 166 00:12:01,137 --> 00:12:03,306 We passen zo goed bij elkaar. 167 00:12:04,683 --> 00:12:08,603 Je bent stout. 168 00:12:23,993 --> 00:12:25,745 Maatje... 169 00:12:29,165 --> 00:12:31,501 Laura, dit kun je me niet aandoen. 170 00:12:31,584 --> 00:12:35,255 Hij sloopt alles. Ik kom ook al te laat op het werk. 171 00:12:35,338 --> 00:12:40,927 Ik kan later vandaag wel langskomen om je huis hondproof te maken. 172 00:12:41,011 --> 00:12:44,139 Dat is niet nodig. Die hond moet weg. 173 00:12:44,222 --> 00:12:48,727 Ik kan Hooch er hier absoluut niet bij hebben. 174 00:12:48,810 --> 00:12:51,563 Matthew en z'n schildpadjes, Boodles is verkouden... 175 00:12:51,646 --> 00:12:54,816 ...en Blob heeft z'n oefeningen en bijzondere behoeften. 176 00:12:54,899 --> 00:12:56,735 Ik heb ook behoeften, Laura. 177 00:12:56,818 --> 00:13:00,822 M'n collega belt. Denk erover na. Ik bel je terug. 178 00:13:00,905 --> 00:13:02,490 Denk je erover na? Ik hang op. 179 00:13:02,574 --> 00:13:07,120 Jess, sorry. Ik... -Het safehouse is overvallen. 180 00:13:07,203 --> 00:13:08,538 Wat is er gebeurd? 181 00:13:08,621 --> 00:13:11,332 Barrios is neergeschoten. De getuige is weg. 182 00:13:11,416 --> 00:13:14,085 Ik kom eraan. Kun je me een signalement geven? 183 00:13:14,169 --> 00:13:17,964 Drie gemaskerde mannen in een zilvergrijze Suburban. 184 00:13:18,048 --> 00:13:21,009 Oké, ik kom er... Een zilvergrijze Suburban? 185 00:13:21,092 --> 00:13:25,013 Ze zijn zuidwaarts gereden op Linwood. -Ik zie hen rijden. 186 00:13:30,810 --> 00:13:31,853 Gezelschap. 187 00:13:33,271 --> 00:13:36,858 Niet lebberen tijdens een achtervolging. Ga weg. 188 00:13:42,447 --> 00:13:43,531 Niet blaffen. 189 00:13:44,699 --> 00:13:46,076 Kijk uit. 190 00:13:48,787 --> 00:13:50,455 En ook niet janken. 191 00:13:56,211 --> 00:13:58,380 Staart in m'n ogen. Nee, Hooch. 192 00:14:03,009 --> 00:14:04,594 Sorry. -Wat doe je? 193 00:14:04,678 --> 00:14:07,430 Nee, dat is vies. Laat los. 194 00:14:11,643 --> 00:14:12,644 Kijk uit. 195 00:14:28,076 --> 00:14:29,160 O, mijn... 196 00:14:37,043 --> 00:14:38,253 Ik zie hen. 197 00:14:50,932 --> 00:14:55,437 Stuur versterking. Ik ben in een zijsteeg van 15th en nader de gezochte auto. 198 00:15:01,651 --> 00:15:03,695 Nee, Hooch. Ga weg. 199 00:15:05,113 --> 00:15:06,197 Terug naar de auto. 200 00:15:13,621 --> 00:15:16,082 We gaan nu niet met afval spelen. Terug. 201 00:15:40,273 --> 00:15:43,526 Ik zie niemand. De verdachten zitten niet in de auto. 202 00:15:48,239 --> 00:15:51,368 Echt, Hooch? Ga weg. 203 00:15:52,702 --> 00:15:54,245 Hooch, ga terug. 204 00:16:09,928 --> 00:16:14,265 Het komt goed met Barrios. De kogel heeft weinig schade aangericht. 205 00:16:14,349 --> 00:16:17,936 Verder is dit een ramp. Hoe kon dit gebeuren? 206 00:16:18,019 --> 00:16:21,731 Drie gemaskerde mannen vielen aan tijdens de overdracht. 207 00:16:22,357 --> 00:16:25,360 Ik was onderweg, zag hun auto en ben hen gevolgd. 208 00:16:25,443 --> 00:16:28,113 Je had er al moeten zijn. -Ik werd opgehouden. 209 00:16:28,196 --> 00:16:29,489 Het is Scotts schuld niet. 210 00:16:29,572 --> 00:16:33,910 Zonder hem waren ze spoorloos verdwenen. -Maar ze zijn alsnog ontkomen. 211 00:16:33,993 --> 00:16:38,123 Er is niets gevonden en de auto levert geen sporen meer op. En verder: 212 00:16:39,165 --> 00:16:40,750 Wat moet die hond hier? 213 00:16:41,710 --> 00:16:44,713 Dat is een lang verhaal. Ik heb hem gekregen. 214 00:16:44,796 --> 00:16:48,299 Ik wilde hem in de auto laten, maar hij eet de hoofdsteunen op. 215 00:16:49,384 --> 00:16:51,302 Wat doet hij tussen m'n benen? 216 00:16:51,386 --> 00:16:55,015 Hij mag u. Of heeft u net pindakaas gehad? 217 00:16:55,974 --> 00:16:56,975 Pindakaas? 218 00:16:57,684 --> 00:16:58,935 Waar is m'n cliënt? 219 00:16:59,644 --> 00:17:02,522 Agent Turner, u wist toch zo goed wat u deed? 220 00:17:03,440 --> 00:17:04,941 Weet u waar m'n cliënt... 221 00:17:08,987 --> 00:17:10,447 Hou hem uit m'n buurt. 222 00:17:11,281 --> 00:17:12,365 Hooch, stil. 223 00:17:12,449 --> 00:17:15,994 Geen goede dag om je hond mee te nemen. -Hij is niet van mij. 224 00:17:16,077 --> 00:17:18,997 De FBI rekende op jullie. Onze zaak is verknald. 225 00:17:19,080 --> 00:17:21,124 We praten verder in mijn kamer. 226 00:17:21,207 --> 00:17:25,211 Eerst over m'n cliënt en dan over de zaak die ik aanspan. 227 00:17:25,295 --> 00:17:28,423 En dat is een overtreding van de gezondheidswet. 228 00:17:33,595 --> 00:17:35,805 Zeg, gaat het wel? 229 00:17:36,431 --> 00:17:37,432 Ja, alles oké. 230 00:17:38,058 --> 00:17:39,851 Is dat je 'alles oké'-gezicht? 231 00:17:41,061 --> 00:17:44,230 Mag ik eindelijk de straat op en dan gebeurt dit. 232 00:17:44,314 --> 00:17:48,109 Ik heb niet voor niets een goed woordje voor je gedaan bij de chef. 233 00:17:48,902 --> 00:17:52,739 Niemand wil het werk zo graag goed doen als jij. 234 00:17:52,822 --> 00:17:58,078 Weet je nog dat je het bureau 35 cent terugbetaalde voor parkeerkosten? 235 00:17:58,161 --> 00:18:01,289 Moet ik me nu beter gaan voelen? -Zo is het gewoon. 236 00:18:01,373 --> 00:18:04,959 Wat ga je met je nieuwe huisgenoot doen? -Hooch? 237 00:18:05,043 --> 00:18:08,129 Ik kan hem niet houden. Ik breng hem maar naar... 238 00:18:08,213 --> 00:18:11,675 Zeg niet 'het asiel', Scott Turner. -Je zag hem net toch? 239 00:18:11,758 --> 00:18:14,344 Hij heeft het niet op advocaten. Mooi toch? 240 00:18:14,969 --> 00:18:17,931 Je weet wat er met honden in het asiel gebeurt. 241 00:18:18,014 --> 00:18:22,352 Er worden er best veel herplaatst. Bij liefhebbende gezinnen. 242 00:18:22,435 --> 00:18:25,355 Hooch verdient ook een liefhebbend gezin. 243 00:18:25,438 --> 00:18:27,565 Dat van kwijl houdt. 244 00:18:30,985 --> 00:18:33,822 Wat kijk je nou? Ik heb jouw huis niet gesloopt. 245 00:18:35,198 --> 00:18:38,952 Ik denk dat ik iemand weet met wie je kunt praten. 246 00:18:40,578 --> 00:18:45,166 Ik werk met een nieuweling, Scott Turner. Hij heeft een probleem. 247 00:18:45,250 --> 00:18:48,336 Kun je hem wat adviezen geven voor z'n hond? 248 00:18:49,421 --> 00:18:51,589 Dat lijkt me niet genoeg. 249 00:18:51,673 --> 00:18:55,051 Een hond trainen draait om het opbouwen van een relatie. 250 00:18:55,135 --> 00:18:59,431 Het kan jaren duren voor 'n politiehond... -Daar gaat het niet om. 251 00:18:59,514 --> 00:19:03,059 Hij wil een hond die z'n autostoelen niet opeet... 252 00:19:03,143 --> 00:19:05,603 ...en niet bij hem in bed springt. 253 00:19:05,687 --> 00:19:09,774 Er kan van alles achter zulke gedragsproblemen zitten. 254 00:19:09,858 --> 00:19:13,194 Als hij die hond moet opgeven, dan zeg ik dat tegen hem. 255 00:19:13,278 --> 00:19:16,072 Nee. Jess, je moet een dier nooit opgeven. 256 00:19:16,156 --> 00:19:18,324 Juist. -Ik kan elke hond helpen. 257 00:19:18,408 --> 00:19:20,577 Mooi. Erica, dit is Scott. 258 00:19:22,412 --> 00:19:26,750 Ik laat jullie even kletsen. Ik heb een donut in de auto liggen. 259 00:19:27,667 --> 00:19:32,422 Bedankt. -Hallo, ik ben Erica Mounir. 260 00:19:32,505 --> 00:19:36,676 Scott Turner. Dit is Hooch. -Dag, Hooch. 261 00:19:37,844 --> 00:19:41,931 Ik leid de explosievenhondentraining voor de Marshal Service. 262 00:19:42,015 --> 00:19:44,100 Dit is een rare situatie... 263 00:19:44,184 --> 00:19:49,147 ...maar als er iets is wat je kunt doen, dan graag. Ik ben wanhopig. 264 00:19:50,357 --> 00:19:55,028 Hoe kom je aan hem? -M'n vader heeft hem aan me nagelaten. 265 00:19:55,111 --> 00:19:57,614 Als ik hem weggeef, verstoot m'n familie me... 266 00:19:57,697 --> 00:20:00,033 ...en schiet Jessica me neer, of erger. 267 00:20:00,617 --> 00:20:05,121 Wat is er erger dan je neerschieten? -Ze zou vast iets bedenken. 268 00:20:05,205 --> 00:20:06,498 Sorry. 269 00:20:06,581 --> 00:20:10,835 Ik zit met hem opgescheept, maar hij is totaal ongetraind. 270 00:20:11,670 --> 00:20:13,380 Mag ik eens... -Ga je gang. 271 00:20:14,005 --> 00:20:15,298 Hooch, zit. 272 00:20:16,966 --> 00:20:18,176 Brave hond. 273 00:20:19,928 --> 00:20:22,931 Kijk. Kijk. Goed zo. 274 00:20:23,932 --> 00:20:24,933 Af. 275 00:20:26,810 --> 00:20:27,811 En rol op je rug. 276 00:20:29,479 --> 00:20:32,607 Brave hond. 277 00:20:34,776 --> 00:20:37,696 Misschien heeft pa hem iets geleerd, want... 278 00:20:38,196 --> 00:20:42,534 Bij mij gaat het niet goed. Hij heeft bijna een advocaat opgegeten. 279 00:20:42,617 --> 00:20:47,455 In deze situaties ligt het vaak meer aan de eigenaar. 280 00:20:48,206 --> 00:20:50,667 Dus het is mijn schuld? -Nee. 281 00:20:51,626 --> 00:20:53,294 Misschien. Een beetje? 282 00:20:54,087 --> 00:20:57,799 Honden kijken naar ons. Ze lezen ons gezicht en ons lichaam. 283 00:20:57,882 --> 00:21:03,596 Ze zien het als we zenuwachtig of boos zijn. Of als we liefde nodig hebben. 284 00:21:04,222 --> 00:21:07,809 Hooch heeft m'n huis niet gesloopt omdat ik liefde nodig had. 285 00:21:07,892 --> 00:21:11,646 Jess zei dat hij bij je in bed kroop, dus misschien dacht hij van wel. 286 00:21:15,442 --> 00:21:20,530 Sorry, jij hebt geen liefde nodig. Je hebt vast veel vriendinnen. 287 00:21:20,613 --> 00:21:21,906 Nee, hoor. -Nee? 288 00:21:21,990 --> 00:21:24,784 Ik bedoel, het is oké. -Mooi. 289 00:21:24,868 --> 00:21:26,870 Kun je me helpen? Met de hond. 290 00:21:26,953 --> 00:21:29,748 Ik help je graag, met de hond. -Fijn. 291 00:21:29,831 --> 00:21:33,084 Schikt het donderdag? -Prima. Was het maar vast zover. 292 00:21:33,168 --> 00:21:37,422 Ik tel de uren af. Bedankt en tot dan. -De uitgang is die kant op. 293 00:21:39,632 --> 00:21:44,262 Lekker. Normaal eten we altijd kipfilet en groente bij oom Scott. 294 00:21:45,764 --> 00:21:50,268 Bedankt Hooch maar. Hij trok de stekker uit de koelkast en alles is bedorven. 295 00:21:52,604 --> 00:21:56,483 Bij anderen gedraagt hij zich goed. Hij doet het met opzet. 296 00:21:56,566 --> 00:22:01,196 Papa zei al, als de hond voor jou zorgt en jij zorgt voor de hond... 297 00:22:01,279 --> 00:22:03,156 ...dan is dat je hond voor altijd. 298 00:22:03,239 --> 00:22:07,202 Dat is Hooch niet. Hij is zelfs niet m'n hond voor twee minuten. 299 00:22:07,285 --> 00:22:10,663 Hoewel dit al wel als een eeuwigheid voelt. 300 00:22:12,624 --> 00:22:13,792 Nu is hij verdrietig. 301 00:22:13,875 --> 00:22:17,587 Hij kijkt altijd verdrietig. Dat maskeert het kwaad. 302 00:22:18,630 --> 00:22:23,134 Matty, laat oom Scott eens zien wat we bij opa's spullen hebben gevonden. 303 00:22:26,513 --> 00:22:27,972 Dat zijn jij en opa. 304 00:22:29,808 --> 00:22:30,934 Ik mis opa. 305 00:22:31,893 --> 00:22:35,647 Ik ook, knul. -Volgens mama maakten jullie vaak ruzie. 306 00:22:37,399 --> 00:22:41,319 Weet je, we hielden erg veel van elkaar. 307 00:22:41,403 --> 00:22:46,074 Maar hij wilde niet dat ik naar de stad ging en hij wilde dat ik een hond nam. 308 00:22:47,659 --> 00:22:48,743 Dus hij heeft gewonnen? 309 00:22:54,207 --> 00:22:57,752 Nu je het zegt, daar lijkt het wel op. 310 00:22:59,921 --> 00:23:02,340 Waarom hou je niet van honden? 311 00:23:04,009 --> 00:23:07,512 Geef antwoord. -Ik hou wel van honden. 312 00:23:07,595 --> 00:23:14,102 Ik hou alleen niet van hun gekwijl. En van hun geur en hun gedrag. 313 00:23:14,185 --> 00:23:16,312 Sociopaten houden niet van honden. 314 00:23:18,148 --> 00:23:19,482 M'n werk gaat voor. 315 00:23:19,566 --> 00:23:22,652 Opa zei dat honden hem beter maakten in z'n werk. 316 00:23:22,736 --> 00:23:24,654 Dat ze slimmer waren dan mensen. 317 00:23:24,738 --> 00:23:29,409 Want mensen zien wat ze denken te moeten zien, maar honden zien wat er is. 318 00:23:35,749 --> 00:23:39,586 Help me eens met de deur. Laat hem maar even werken. 319 00:23:41,171 --> 00:23:43,381 Honden zien wat er is. 320 00:23:45,592 --> 00:23:49,763 Chef, ik heb eens nagedacht. Er klopt iets niet aan die ontvoering. 321 00:23:49,846 --> 00:23:52,640 Hoezo? Glucks maten wilden zich op hem wreken. 322 00:23:52,724 --> 00:23:54,893 Maar hoe weten we dat zij het waren? 323 00:23:56,019 --> 00:23:58,063 Wie anders? -Het is hun stijl niet. 324 00:23:58,146 --> 00:23:59,606 Kijk maar naar de dossiers. 325 00:24:01,358 --> 00:24:02,859 Wat is hiermee gebeurd? 326 00:24:03,735 --> 00:24:07,405 Ik ben nog bezig om Hooch te leren dat papier geen eten is. 327 00:24:08,615 --> 00:24:11,534 Hooch, rustig. Sorry. 328 00:24:13,703 --> 00:24:17,582 Ik wil onze getuige, Turner. Geen speculaties en hondenkwijl. 329 00:24:18,541 --> 00:24:22,796 Ik wilde je trouwens al spreken. Ik haal jou en agent Baxter van de zaak. 330 00:24:23,588 --> 00:24:26,007 Wat? -Dit komt van US Marshal Sickerman. 331 00:24:26,091 --> 00:24:30,553 De FBI geeft ons de schuld. Het is nu een politieke kwestie. 332 00:24:30,637 --> 00:24:32,681 Ik ben iets op het spoor en... 333 00:24:32,764 --> 00:24:36,351 Neem je dossiers en je hond mee en ga naar huis. 334 00:24:41,648 --> 00:24:44,192 Dus we zijn gewoon van de zaak gehaald? 335 00:24:44,275 --> 00:24:47,487 Volgens de chef is de FBI kwaad, en... 336 00:24:47,570 --> 00:24:50,865 En wij krijgen de schuld. -Daar lijkt het op. 337 00:24:54,911 --> 00:24:57,622 Wat doet dat ding hier nog? Levensgevaarlijk. 338 00:24:57,706 --> 00:24:59,249 Rustig maar, we gaan al. 339 00:24:59,749 --> 00:25:02,419 Ik hoorde dat jullie van de zaak zijn gehaald. 340 00:25:02,502 --> 00:25:04,504 Doet de Marshal Service toch iets goed. 341 00:25:05,463 --> 00:25:08,800 Wat heb jij nou? Je had de vorige keer groot gelijk. 342 00:25:08,883 --> 00:25:11,928 Slechte man, bijten. Begrepen? 343 00:25:13,013 --> 00:25:14,222 Je bent hopeloos. 344 00:25:16,808 --> 00:25:22,814 Je eet m'n dossiers op, zorgt dat ik van de zaak wordt gehaald en sloopt m'n huis. 345 00:25:23,440 --> 00:25:25,316 Wil je nog meer kapotmaken? 346 00:25:26,443 --> 00:25:27,902 Zeg maar niets. 347 00:25:59,392 --> 00:26:03,021 Gaan we dit samen lezen? Het gaat vast over jou. 348 00:26:04,856 --> 00:26:06,274 Dat lijkt me een ja. 349 00:26:22,624 --> 00:26:26,586 'Lieve Scotty, we waren het niet altijd eens... 350 00:26:26,670 --> 00:26:31,383 ...en ik weet dat je denkt dat je geen hond wilt. Ooit dacht ik dat zelf ook. 351 00:26:31,466 --> 00:26:34,636 Maar alles wat ik liefheb, begon met een hond. 352 00:26:37,013 --> 00:26:39,099 Je moeder, je zus... 353 00:26:40,892 --> 00:26:41,976 ...en jij. 354 00:26:49,609 --> 00:26:52,195 Ik gun jou je hond voor altijd. 355 00:26:53,196 --> 00:26:54,531 Hooch is bijzonder, Scott. 356 00:26:54,614 --> 00:26:59,285 Hij is slim, hij is trouw en hij heeft een groot hart. 357 00:27:03,164 --> 00:27:06,668 Ik gun je een hond die van iedereen zoveel houdt als ik van jou hou.' 358 00:27:15,593 --> 00:27:16,678 Dank je, Hooch. 359 00:27:19,597 --> 00:27:21,474 Hou jij wel van iedereen? 360 00:27:22,767 --> 00:27:23,893 Die advocaat? 361 00:27:29,566 --> 00:27:30,608 Wacht even. 362 00:27:31,484 --> 00:27:33,403 Hoe zit dat tussen jullie? 363 00:27:34,404 --> 00:27:39,117 Gisteren lustte je hem rauw en vandaag zag je hem niet staan. 364 00:27:42,078 --> 00:27:43,121 Tenzij… 365 00:27:43,830 --> 00:27:44,831 Angel. 366 00:27:45,206 --> 00:27:46,750 Goed zo. Bij mij. 367 00:27:47,625 --> 00:27:51,296 Aan de voet. Brave meid. -Dag, Erica. 368 00:27:52,213 --> 00:27:54,090 Agent Turner. -Heb je even? 369 00:27:56,718 --> 00:28:00,972 Is het vandaag al donderdag? -Nee, het is woensdag. 370 00:28:01,598 --> 00:28:06,061 Cool. Dus je bent hier gewoon op woensdag. 371 00:28:06,144 --> 00:28:10,648 Je zei toch dat honden menselijke emoties konden oppikken? 372 00:28:10,732 --> 00:28:14,110 Dingen waarvan we zelf niet beseffen dat we ze doen? 373 00:28:14,194 --> 00:28:20,033 Zien ze alleen hondgerelateerde dingen? -Nee, allerlei dingen. 374 00:28:20,116 --> 00:28:23,411 Ze merken kleine veranderingen op in onze gezichtsuitdrukking... 375 00:28:23,495 --> 00:28:24,954 ...en onze bewegingen. 376 00:28:25,038 --> 00:28:29,292 En ze ruiken ook veranderingen in onze lichaamschemie. 377 00:28:29,376 --> 00:28:32,003 Zo peilen ze onze emoties. 378 00:28:32,087 --> 00:28:36,049 Gaaf, toch? Ze ruiken of we verdrietig of gestrest zijn... 379 00:28:36,132 --> 00:28:38,426 Jij ruikt trouwens lekker, hoor. 380 00:28:38,510 --> 00:28:41,680 Sorry, m'n vraag is iets urgenter. 381 00:28:41,763 --> 00:28:46,518 Er is een getuige ontvoerd, en ik denk dat het doorgestoken kaart is. 382 00:28:46,601 --> 00:28:51,523 Wat? -Zou een hond dat kunnen opmerken? 383 00:28:51,606 --> 00:28:55,193 Dat kan zeker. Een hond merkt het als iemand iets verzwijgt... 384 00:28:55,276 --> 00:28:57,612 ...zeker als diegene nerveus of boos is. 385 00:28:57,696 --> 00:29:01,116 Denk je dat Hooch... -Gisteren blafte hij tegen een advocaat. 386 00:29:02,242 --> 00:29:04,119 En vandaag maalde hij niet om hem. 387 00:29:04,202 --> 00:29:07,580 Stel nou dat hij niet tegen de advocaat blafte. 388 00:29:08,248 --> 00:29:11,501 Stel dat hij tegen de FBI-agent achter hem blafte. 389 00:29:13,545 --> 00:29:17,173 Hij wist alles over de operatie en als hij ons heeft bedrogen... 390 00:29:17,257 --> 00:29:19,926 Hooch kan best dingen zien die wij niet zien. 391 00:29:27,058 --> 00:29:29,769 Alles in orde? -Wat denk je? 392 00:29:29,853 --> 00:29:33,189 Barrios ligt in het ziekenhuis en we zijn de getuige kwijt 393 00:29:33,273 --> 00:29:35,400 En ik kan er niets meer aan doen. 394 00:29:36,109 --> 00:29:38,653 Schat, zou dat een teken kunnen zijn? 395 00:29:39,279 --> 00:29:42,741 Ik bedoel, misschien is het tijd dat je... 396 00:29:42,824 --> 00:29:46,369 Door die baby is m'n kontje al weg. Ik trek de grens bij m'n werk. 397 00:29:46,453 --> 00:29:49,873 Toe, je bent zwanger. Misschien is het tijd om... 398 00:29:49,956 --> 00:29:51,291 Om wat? 399 00:29:51,791 --> 00:29:55,086 Om te genieten van de karbonades die ik heb klaargemaakt. 400 00:29:55,170 --> 00:29:56,921 De karbonades? Dat wou je zeggen? 401 00:29:58,256 --> 00:30:01,801 Je weet dat je niet mag liegen tegen de federale politie. 402 00:30:06,181 --> 00:30:07,515 Eet. Ik doe wel open. 403 00:30:11,770 --> 00:30:12,771 Dag, Hooch. 404 00:30:13,980 --> 00:30:15,106 Wat doen jullie hier? 405 00:30:15,190 --> 00:30:17,817 Ik ga iets doms doen wat me m'n baan kan kosten. 406 00:30:18,651 --> 00:30:25,033 Je weet me wel te verrassen. -Jess, ik denk dat ik Larry kan vinden. 407 00:30:27,702 --> 00:30:31,998 Agent Long vertrekt zo wel. Hij werkt over, samen met de chef. 408 00:30:34,000 --> 00:30:36,711 Even voor alle duidelijkheid. 409 00:30:36,795 --> 00:30:41,549 We volgen een FBI-agent, omdat je hond iets vermoedt. 410 00:30:41,633 --> 00:30:44,010 Leg het eens aan een hamster voor. 411 00:30:44,094 --> 00:30:47,722 Er is meer. Ik heb die Suburban tot in een steeg gevolgd. 412 00:30:49,683 --> 00:30:54,604 Hooch bleef maar in het afval wroeten. Stel dat hij niet speelt, dacht ik. 413 00:30:54,688 --> 00:30:58,233 Stel dat hij de ontvoerders volgt. En ik had gelijk. 414 00:30:58,316 --> 00:31:01,653 Ik ben teruggegaan met Hooch en vond dit masker. 415 00:31:02,278 --> 00:31:05,448 Oké, maar wat heeft dat met agent Long te maken? 416 00:31:05,532 --> 00:31:09,369 Waarom zouden ze in die steeg stoppen? 417 00:31:09,452 --> 00:31:14,582 Tenzij Long z'n vermomming kwijt moest om weer naar de plaats delict te kunnen gaan. 418 00:31:16,334 --> 00:31:18,670 Snuif je je eiwitpoeder tegenwoordig? 419 00:31:19,295 --> 00:31:24,843 Je beschuldigt een FBI-agent van het samenwerken met een bende. 420 00:31:24,926 --> 00:31:30,306 Als uit een DNA-test blijkt... -Dat is niet nodig. We hebben Hooch. 421 00:31:30,390 --> 00:31:33,476 Waarom ging Hooch recht op dat masker af? 422 00:31:34,352 --> 00:31:36,855 Omdat hij agent Long rook. 423 00:31:41,484 --> 00:31:44,988 Wauw. En dat heeft Hooch allemaal zelf uitgevogeld. 424 00:31:46,448 --> 00:31:49,826 Dat is ongelofelijk. -Hoe bedoel je? 425 00:31:49,909 --> 00:31:52,871 Hij wist dat hij in dat afval moest gaan zoeken. 426 00:31:52,954 --> 00:31:57,459 Dat is niet... Ik heb de stukjes van de puzzel samengevoegd. 427 00:31:57,542 --> 00:32:01,921 Echt, Scott? Gun je die arme Hooch de eer niet? 428 00:32:02,005 --> 00:32:06,426 Hoezo? -Het spijt me, Hooch. Goed gedaan. 429 00:32:06,509 --> 00:32:10,764 Ik ben een hulpmarshal, oké? Hij is een hond. Hij eet insecten op. 430 00:32:12,307 --> 00:32:13,308 Is dat agent Long? 431 00:32:16,686 --> 00:32:17,687 Slimme hond. 432 00:32:57,727 --> 00:33:01,523 Tenzij de FBI kantoor houdt in oude pakhuizen, moeten we dit uitzoeken. 433 00:33:01,606 --> 00:33:02,899 En de baby dan? 434 00:33:02,982 --> 00:33:05,902 Heb je dat niet op school gehad? Die blijft bij mij. 435 00:33:06,611 --> 00:33:09,364 Voor je gaat zeggen dat je me wilt ontzien: 436 00:33:09,447 --> 00:33:13,243 Ik heb rugpijn, ik moet plassen en m'n voeten zijn opgezwollen. 437 00:33:13,326 --> 00:33:16,621 Maar belangrijker is dat we een getuige moeten redden. 438 00:33:16,705 --> 00:33:22,544 Neem Hooch mee en we gaan. -Ho even. Hooch gaat echt niet mee. 439 00:33:25,547 --> 00:33:29,592 Denk je dat hij rustig blijft als we hem achterlaten? 440 00:33:32,679 --> 00:33:35,015 Goed, kom dan maar mee. 441 00:33:37,934 --> 00:33:41,146 Wil je meer? Of ga je zeggen wat we willen weten? 442 00:33:47,068 --> 00:33:49,904 We weten allebei dat je je maten hebt verlinkt... 443 00:33:49,988 --> 00:33:53,241 ...omdat je dan hun deel van de buit kon inpikken. 444 00:33:55,243 --> 00:33:58,872 Ik schat dat het om zo'n twee miljoen dollar gaat. 445 00:34:01,249 --> 00:34:02,625 Zeg me waar het is. 446 00:34:03,710 --> 00:34:05,712 En daarna maak je me van kant? 447 00:34:06,838 --> 00:34:08,673 Luister, Larry. 448 00:34:08,757 --> 00:34:11,885 Ik maak je niet van kant. Ik wil alleen het geld. 449 00:34:13,970 --> 00:34:15,055 Maar als je zwijgt... 450 00:34:15,138 --> 00:34:18,892 We moeten nu ingrijpen. -Wil je worden neergeschoten? 451 00:34:18,975 --> 00:34:21,436 Het zit in een bowlingtas in m'n moeders garage. 452 00:34:21,519 --> 00:34:23,271 Anders gaat onze getuige eraan. 453 00:34:23,355 --> 00:34:27,525 Je zou me niet van kant maken. -Larry, dat doe ik natuurlijk wel. 454 00:34:28,151 --> 00:34:30,945 Wacht even. Ik heb een idee. 455 00:34:34,991 --> 00:34:37,243 Wat was dat? -Het klonk als een geluid. 456 00:34:38,203 --> 00:34:40,997 Ja, idioot. Dat had ik al begrepen. 457 00:34:41,790 --> 00:34:42,957 Ga het uitzoeken. 458 00:34:44,084 --> 00:34:47,671 Hoe kon je met deze onnozelaars werken? 459 00:34:48,421 --> 00:34:51,132 US Marshals. -Geen beweging. 460 00:34:51,925 --> 00:34:54,678 Rustig, dit is niet wat het lijkt. 461 00:34:55,387 --> 00:34:56,471 Help me. 462 00:35:03,645 --> 00:35:04,854 Haal me hier weg. 463 00:35:16,282 --> 00:35:17,701 Hooch. 464 00:35:23,206 --> 00:35:24,624 Is er ook nog een hond? 465 00:35:30,338 --> 00:35:34,092 Ik lig achter een kist. Kogels gaan door hout heen. 466 00:35:38,471 --> 00:35:40,181 Wat zijn jullie voor idioten? 467 00:35:41,266 --> 00:35:43,184 O, nee. Kom op. 468 00:36:00,035 --> 00:36:02,495 Eindelijk, handboeien. 469 00:36:05,040 --> 00:36:06,791 Scott, ben je nog heel? 470 00:36:06,875 --> 00:36:09,377 Ja. Waar is Long? -Die heb je laten ontkomen. 471 00:36:09,461 --> 00:36:13,465 Let jij wel op? We hebben je net gered. -Ternauwernood. 472 00:36:14,382 --> 00:36:17,427 Ik ga achter hem aan. -Oké. Ik vraag om versterking. 473 00:36:17,510 --> 00:36:21,139 Ik heb ook hulp nodig. Die vastgebonden gast op de grond. 474 00:36:21,890 --> 00:36:24,684 Vooruit, Hooch. Vind hem voor me. 475 00:36:29,397 --> 00:36:31,858 Het is voorbij, agent Long. -Denk je? 476 00:36:34,027 --> 00:36:36,154 Volgens mij begint het net. 477 00:36:38,198 --> 00:36:40,784 Had je er maar niet mee bemoeid. -Hooch, achteruit. 478 00:36:40,867 --> 00:36:43,078 Het was z'n verdiende loon. 479 00:36:44,746 --> 00:36:48,541 Je komt hier niet weg. De politie is al onderweg. 480 00:36:48,625 --> 00:36:50,418 Hoor je al sirenes, slimmerik? 481 00:36:54,422 --> 00:36:55,423 GEVAARLIJK AFVAL 482 00:36:55,507 --> 00:36:56,841 Achteruit, Hooch. 483 00:36:56,925 --> 00:36:58,176 Je wilt dit niet doen. 484 00:36:58,259 --> 00:37:03,014 Jawel. Ik heb me een jaar kapotgewerkt om die klootzak te pakken. 485 00:37:04,557 --> 00:37:07,477 Hij krijgt miljoenen en een nieuw leven. En wat krijg ik? 486 00:37:07,560 --> 00:37:10,855 Een scheiding en schulden die ik niet kan afbetalen. 487 00:37:11,398 --> 00:37:12,732 Wat is er, Hooch? 488 00:37:14,526 --> 00:37:16,111 Is er iets… 489 00:37:27,872 --> 00:37:32,544 De haven van Alameda, vlak bij de kranen. Er staat een grijze Jeep. Schiet op. 490 00:37:37,549 --> 00:37:39,509 Wegwezen. Alles gaat in de hens. 491 00:37:39,592 --> 00:37:43,346 Ik zie het. We gaan. En geen geintjes. 492 00:37:49,227 --> 00:37:51,938 Bukken. Blijf laag. 493 00:37:52,022 --> 00:37:54,983 Hij wil ons hier insluiten. -We kunnen wachten. 494 00:37:56,818 --> 00:37:58,486 En de boel gaat de lucht in. 495 00:37:59,446 --> 00:38:01,364 Deur nummer één is de enige optie. 496 00:38:07,412 --> 00:38:10,832 Hooch is sneller dan wij en heeft de pest aan agent Long. 497 00:38:11,583 --> 00:38:14,210 Long schiet zodra die deur opengaat. 498 00:38:14,294 --> 00:38:16,880 Hij zoekt mij. Hij ziet Hooch niet eens. 499 00:38:19,716 --> 00:38:20,884 Hé, maatje. 500 00:38:21,885 --> 00:38:24,763 We gaan zo naar buiten. Het wordt gevaarlijk. 501 00:38:24,846 --> 00:38:28,725 Ik ga met je mee, want ik weet dat jij me dekt. 502 00:38:31,728 --> 00:38:32,937 En ik dek jou. 503 00:38:35,857 --> 00:38:37,484 Want je bent mijn hond voor altijd. 504 00:38:40,779 --> 00:38:41,905 Wat er ook gebeurt. 505 00:38:49,037 --> 00:38:50,163 Ben je zover? 506 00:39:09,516 --> 00:39:11,935 Wapen weg. Of je bent hondenvoer. 507 00:39:26,574 --> 00:39:27,575 Brave hond. 508 00:39:32,914 --> 00:39:35,041 Goed gedaan, Turner. Klasse, Baxter. 509 00:39:35,125 --> 00:39:39,087 Oké, de chef wil ons spreken. -Zeg, Turner. 510 00:39:43,633 --> 00:39:47,595 Een shaka van Xavier, gaaf. Die kreeg ik pas na een jaar. 511 00:39:47,679 --> 00:39:50,140 Ik dacht dat iemand me had gebeld. 512 00:39:51,599 --> 00:39:52,600 Welkom. 513 00:39:59,357 --> 00:40:01,401 Kan dit ophouden? 514 00:40:01,484 --> 00:40:03,737 Nee. -Hooch, zit. 515 00:40:07,907 --> 00:40:12,245 Als ik jullie nog eens van een zaak haal, houden jullie je daaraan, oké? 516 00:40:12,328 --> 00:40:13,830 Ja, meneer. 517 00:40:13,913 --> 00:40:16,291 Dat gezegd, goed werk. 518 00:40:16,374 --> 00:40:20,211 Ik ben gebeld door Marshal Sickerman. Hij bedankt jullie. 519 00:40:21,296 --> 00:40:26,217 En hij heeft besloten dat... Hoe heet hij? 520 00:40:26,301 --> 00:40:28,428 Hooch. -Hooch? 521 00:40:29,429 --> 00:40:33,641 Vanwege de hulp van Hooch, en omdat hij de FBI een hak heeft gezet... 522 00:40:33,725 --> 00:40:37,854 ...heeft hij besloten dat jullie een hondeneenheid worden. 523 00:40:38,688 --> 00:40:43,068 Daarom wil ik Miss Mounir spreken over de training. 524 00:40:43,151 --> 00:40:48,365 Het is duidelijk dat hij al veel van Scotts vader heeft geleerd. 525 00:40:48,990 --> 00:40:52,619 Onconventioneel, wellicht, maar wel opzienbarend. 526 00:40:55,372 --> 00:40:59,876 Zorg gewoon dat hij niets meer doet waardoor ik m'n broek moet laten stomen. 527 00:41:00,960 --> 00:41:02,212 Juist. 528 00:41:04,547 --> 00:41:07,509 Kom eens hier, Hooch. 529 00:41:07,592 --> 00:41:10,428 We worden een hondeneenheid. Hoe lijkt je dat? 530 00:41:13,723 --> 00:41:17,602 Hé, Erica. Hallo. -Hallo. 531 00:41:17,686 --> 00:41:21,606 Ik wilde je nog graag iets vragen. -Echt? 532 00:41:24,109 --> 00:41:25,110 Best. 533 00:41:26,069 --> 00:41:28,488 Geloof je echt wat je over Hooch zei? 534 00:41:33,326 --> 00:41:35,787 Ja, absoluut. 535 00:41:35,870 --> 00:41:39,874 Hij heeft gewoon iemand nodig die inziet hoe geweldig hij is. 536 00:41:41,042 --> 00:41:43,837 Ik doe m'n best. 537 00:41:43,920 --> 00:41:46,339 Zulke dingen kosten tijd. 538 00:41:47,007 --> 00:41:51,678 Hij is niet zo goed in... het oppikken van signalen. 539 00:41:52,303 --> 00:41:55,598 Hoor je dat, Hooch? Je moet signalen leren oppikken. 540 00:41:55,682 --> 00:41:58,309 Beseffen wat er voor je neus gebeurt. 541 00:42:01,396 --> 00:42:03,106 En hoe gaan we beginnen? 542 00:42:03,189 --> 00:42:05,525 Hooch kon goed met Angel overweg. 543 00:42:05,608 --> 00:42:09,195 Dus als hij en jij het willen, kan hij samen met haar trainen. 544 00:42:09,279 --> 00:42:12,824 En de andere hondeneenheden. -Dat klinkt goed. 545 00:42:12,907 --> 00:42:19,080 Mooi. Wauw, ik ben... Angel zal erg blij zijn om met hem samen te werken. 546 00:42:20,123 --> 00:42:23,293 Oké, veel plezier. -Dat komt wel goed. 547 00:42:23,376 --> 00:42:26,087 Hoor je dat, Hooch? Je hebt een date, maatje. 548 00:42:31,176 --> 00:42:37,265 Oké, Hooch. Luister. Nu we huisgenoten en collega's zijn, zijn er regels nodig. 549 00:42:37,349 --> 00:42:40,060 Ik zei dat je m'n hond voor altijd was... 550 00:42:40,143 --> 00:42:43,229 ...maar dat betekent niet dat je kunt doen wat je wil. 551 00:42:43,313 --> 00:42:46,566 Dus dat is de hondenmand en dit is de mensenbank. 552 00:42:46,649 --> 00:42:48,943 Ik hier, jij daar. 553 00:42:50,570 --> 00:42:53,573 Nee, hou op. M'n telefoon gaat. 554 00:42:53,656 --> 00:42:57,494 Ik moet echt even opnemen. Neem me niet kwalijk. 555 00:42:58,953 --> 00:42:59,954 Dank je. 556 00:43:00,997 --> 00:43:03,750 Hoi, Laura. -Hoi, Scott. Ik ben bij mama. 557 00:43:04,417 --> 00:43:05,877 Oké. Is er iets? 558 00:43:05,960 --> 00:43:09,297 Ik heb iets gevonden tussen papa's spullen. 559 00:43:09,381 --> 00:43:11,966 Wat dan? -Allemaal dossiers. 560 00:43:12,050 --> 00:43:15,512 Volgens mij werkte hij voor z'n hartaanval aan een grote zaak. 561 00:43:15,595 --> 00:43:17,013 Hoezo? 562 00:43:17,097 --> 00:43:21,434 Heel veel notities en tientallen dossiers over belangrijke criminelen. 563 00:43:21,518 --> 00:43:24,813 Dealers, georganiseerde misdaad... -Hij was een diender. 564 00:43:24,896 --> 00:43:28,191 Hij had het achter in z'n kast verstopt. 565 00:43:28,274 --> 00:43:31,695 Hij was iets op het spoor waarover hij met niemand wilde praten. 566 00:43:31,778 --> 00:43:35,824 En zo te zien was Hooch de enige die ervan afwist. 567 00:43:39,327 --> 00:43:41,079 Oké. Ik… 568 00:43:42,163 --> 00:43:44,874 We komen er zo snel mogelijk aan. -Fijn. 569 00:43:49,045 --> 00:43:50,588 Kun je echt niet praten? 570 00:43:53,466 --> 00:43:57,012 Ik denk dat we dit samen moeten gaan uitzoeken. 571 00:44:01,725 --> 00:44:03,727 Vertaling: Sikko Bos