1
00:02:27,960 --> 00:02:29,040
Shit.
2
00:03:19,800 --> 00:03:21,400
Did a burglar break into our house?
3
00:04:01,960 --> 00:04:03,240
May I know what's been stolen?
4
00:04:03,320 --> 00:04:05,040
Cash worth 5,784 baht.
5
00:04:05,120 --> 00:04:07,200
LITTLE BANK LAUNDRY SERVICE
6
00:04:07,280 --> 00:04:08,840
Since there isn't any CCTV,
7
00:04:09,120 --> 00:04:10,400
it'll be hard to catch them.
8
00:04:10,480 --> 00:04:13,040
It's most likely some teens
who robbed the place.
9
00:04:14,480 --> 00:04:16,200
You're still lucky though.
10
00:04:17,160 --> 00:04:18,000
How so?
11
00:04:20,720 --> 00:04:22,440
They must have been really drunk.
12
00:04:22,520 --> 00:04:25,040
Look over there.
They didn't take your motorbike.
13
00:04:27,520 --> 00:04:30,320
Do you remember the license plate
of their motorbike?
14
00:04:31,200 --> 00:04:33,400
There were two of them.
The motorbike was black and red.
15
00:04:33,480 --> 00:04:35,560
Both were wearing dark full-face helmets.
16
00:04:36,040 --> 00:04:38,040
The plate number
is Lor Bor Kor 240 Bangkok.
17
00:04:42,440 --> 00:04:45,520
We will have to request a full report
from you at the station.
18
00:04:45,600 --> 00:04:47,200
You can catch them, right?
19
00:04:48,480 --> 00:04:50,000
If we have any updates on the case,
20
00:04:50,080 --> 00:04:51,360
we'll get back to you.
21
00:04:52,440 --> 00:04:53,360
Please excuse us.
22
00:04:58,920 --> 00:05:02,000
They must have been in need of money.
23
00:05:03,560 --> 00:05:06,000
Or else, they wouldn't have
taken the risk of robbing us.
24
00:05:07,840 --> 00:05:09,560
It could have been worse.
25
00:05:14,840 --> 00:05:16,760
Why are you talking as if we're lucky?
26
00:05:20,280 --> 00:05:21,800
You can see how bad it is.
27
00:05:42,280 --> 00:05:45,360
As long as you're safe,
it's good luck for me.
28
00:05:59,800 --> 00:06:00,840
Mom, leave it alone.
29
00:06:00,920 --> 00:06:03,440
I want to know if it's broken or not.
30
00:06:03,600 --> 00:06:05,400
I have to try plugging it in.
31
00:06:05,480 --> 00:06:06,720
Don't. You'll hurt your back.
32
00:06:06,800 --> 00:06:08,480
Then come here and help me.
33
00:06:11,880 --> 00:06:13,680
Leave it. I'll do it myself.
34
00:06:13,760 --> 00:06:15,480
-I can help.
-Mom, leave it.
35
00:06:15,560 --> 00:06:17,200
-I'll help.
-No need, Mom.
36
00:06:26,080 --> 00:06:26,920
Mom!
37
00:06:46,680 --> 00:06:50,440
Queue 378,
38
00:06:50,520 --> 00:06:53,240
please come to counter one.
39
00:06:54,080 --> 00:06:55,200
Does it hurt a lot?
40
00:06:57,040 --> 00:06:58,000
No.
41
00:06:59,920 --> 00:07:01,960
I just can't move my legs.
42
00:07:03,360 --> 00:07:05,120
They suddenly went numb, Bank.
43
00:07:12,600 --> 00:07:14,200
I don't feel anything at all.
44
00:07:19,680 --> 00:07:23,200
Queue 379,
45
00:07:23,400 --> 00:07:26,160
please come to counter two.
46
00:07:31,880 --> 00:07:32,720
Wait a moment.
47
00:07:43,880 --> 00:07:44,720
Excuse me.
48
00:07:46,200 --> 00:07:47,880
My mom's legs have gone numb.
49
00:07:47,960 --> 00:07:49,240
Can the doctor tend to her first?
50
00:07:49,320 --> 00:07:50,960
You must wait for your queue.
51
00:07:51,040 --> 00:07:52,800
The doctor is treating other patients now.
52
00:07:52,880 --> 00:07:54,800
But my mom's condition is very severe.
53
00:07:55,920 --> 00:07:58,680
Other patients who came before you
must have waited too.
54
00:08:00,440 --> 00:08:02,800
In case it's an emergency,
I'll page a doctor.
55
00:08:02,880 --> 00:08:04,320
Have a seat first and wait.
56
00:08:13,480 --> 00:08:15,240
Wait until she almost dies or what?
57
00:08:59,480 --> 00:09:00,640
I'll help you, Mom.
58
00:09:15,200 --> 00:09:16,080
Bank.
59
00:09:17,680 --> 00:09:19,120
What brings you here?
60
00:09:23,880 --> 00:09:26,040
You can earn a lot
cheating in exams, right?
61
00:09:32,120 --> 00:09:33,600
Can you tell me how to do it?
62
00:09:57,240 --> 00:10:00,520
This is the cost
of microscopic spine surgery.
63
00:10:00,840 --> 00:10:03,400
This package also includes a private room.
64
00:10:03,680 --> 00:10:04,680
Please sign here
65
00:10:04,760 --> 00:10:07,440
{\an8}and contact our finance department
on the patient's discharge date.
66
00:10:07,520 --> 00:10:08,680
TOTAL: 500,000 BAHT
67
00:10:08,760 --> 00:10:12,800
{\an8}SIGNATURE:
ACKNOWLEDGEMENT OF COST
68
00:10:12,880 --> 00:10:15,440
THANAPHON
69
00:10:22,440 --> 00:10:24,800
I need money for my mom's surgery
as soon as possible.
70
00:10:28,920 --> 00:10:30,200
Do you have a job for me?
71
00:10:42,000 --> 00:10:43,320
Are you sure
72
00:10:44,680 --> 00:10:45,680
you want to do this?
73
00:10:57,880 --> 00:10:58,760
Whatever it is.
74
00:10:59,760 --> 00:11:00,600
Just tell me.
75
00:11:08,760 --> 00:11:11,280
{\an8}BUSINESS FOR SALE
PRINTING MACHINES INCLUDED
76
00:11:12,800 --> 00:11:15,240
{\an8}HONEST COMMERCE PRINTING
77
00:11:22,400 --> 00:11:23,240
All right.
78
00:11:23,800 --> 00:11:25,480
I agree that his story is tragic.
79
00:11:26,320 --> 00:11:27,720
But how can we be sure
80
00:11:27,800 --> 00:11:29,800
this Stinky Shirt here won't rat us out?
81
00:11:30,360 --> 00:11:32,120
What would I get out of doing that?
82
00:11:41,960 --> 00:11:42,800
I don't know.
83
00:11:43,760 --> 00:11:44,600
You tell me.
84
00:11:49,840 --> 00:11:52,360
He is our best chance at the moment.
85
00:12:05,840 --> 00:12:07,160
It's up to you guys, then.
86
00:12:15,720 --> 00:12:17,400
I'll explain everything to you.
87
00:12:17,480 --> 00:12:18,960
How much are we going to get?
88
00:12:20,920 --> 00:12:22,440
Someone is greedy.
89
00:12:26,640 --> 00:12:27,480
One million.
90
00:12:33,160 --> 00:12:34,280
Are you joking?
91
00:12:35,760 --> 00:12:36,640
That's not funny.
92
00:12:42,000 --> 00:12:43,560
How many people are sharing it?
93
00:12:45,360 --> 00:12:47,320
That's yours alone.
94
00:12:49,320 --> 00:12:52,080
As for Pat, Grace, and I,
95
00:12:52,640 --> 00:12:54,080
we will get two million each.
96
00:12:58,560 --> 00:12:59,840
And what do I have to do?
97
00:12:59,920 --> 00:13:03,280
Both of us have to fly to Sydney
to take the STIC exam together.
98
00:13:13,640 --> 00:13:15,800
Ready? One, two, three.
99
00:13:21,880 --> 00:13:22,720
Hey.
100
00:13:23,120 --> 00:13:24,240
Smile a bit.
101
00:13:32,160 --> 00:13:33,480
Is that how you smile?
102
00:13:48,160 --> 00:13:49,520
Pat will find the clients,
103
00:13:50,160 --> 00:13:52,680
and Grace is in charge
of distributing the answers.
104
00:14:03,720 --> 00:14:05,200
-Hello.
-Hi.
105
00:14:05,800 --> 00:14:06,760
Hello.
106
00:14:07,520 --> 00:14:09,120
-Hello.
-Hi.
107
00:14:10,880 --> 00:14:11,920
Hi, beautiful.
108
00:14:14,800 --> 00:14:15,760
Please have a seat.
109
00:14:19,960 --> 00:14:22,480
The items we can take
into the exam room are 2B pencils,
110
00:14:22,560 --> 00:14:25,600
an eraser, the exam ID card,
and the passport.
111
00:14:25,680 --> 00:14:27,800
Anything else,
we have to leave it outside.
112
00:14:28,920 --> 00:14:31,240
How are we going to
get the answers out of the room?
113
00:14:31,320 --> 00:14:33,640
Each of us has to memorize
half of the answers.
114
00:14:34,280 --> 00:14:36,680
You do the first half and I do the latter.
115
00:14:36,760 --> 00:14:38,000
Let's give it a try.
116
00:14:40,240 --> 00:14:42,840
Section one has 52 questions.
You have 45 minutes.
117
00:14:43,600 --> 00:14:44,480
Go.
118
00:15:03,240 --> 00:15:05,160
Stop doing the test. Start memorizing.
119
00:15:16,480 --> 00:15:18,360
How can we send the answers
back to Thailand?
120
00:15:21,000 --> 00:15:23,400
Each of us has to bring two phones.
121
00:15:23,480 --> 00:15:25,720
The staff will inspect
all communication devices
122
00:15:25,800 --> 00:15:27,240
before the exam starts.
123
00:15:27,320 --> 00:15:29,600
We will leave one phone with them,
124
00:15:29,680 --> 00:15:31,200
making it seem like we have no device.
125
00:15:32,160 --> 00:15:34,680
We're lucky that the exam
is divided into three parts.
126
00:15:34,840 --> 00:15:35,960
There are two breaks.
127
00:15:36,400 --> 00:15:39,560
We can send the answers back
to Pat and Grace during the breaks.
128
00:15:41,960 --> 00:15:43,280
Time's up for section one.
129
00:15:43,360 --> 00:15:44,840
You have a ten-minute break.
130
00:15:52,640 --> 00:15:53,840
As for the other phone,
131
00:15:54,200 --> 00:15:57,440
we'll hide it under the toilet cover
in the restroom
132
00:15:57,640 --> 00:16:00,320
and use it to send the answers
back to Thailand later.
133
00:16:16,720 --> 00:16:18,920
How can the clients
get the answers into the room?
134
00:16:19,000 --> 00:16:19,840
A cheat sheet?
135
00:16:38,680 --> 00:16:39,600
Barcode.
136
00:16:42,640 --> 00:16:44,200
The answers are in the barcode.
137
00:16:46,600 --> 00:16:49,000
We'll print them on a pencil,
138
00:16:49,080 --> 00:16:51,800
using the barcode widths
to represent the answer choices.
139
00:16:51,880 --> 00:16:53,280
Choice A is the thickest.
140
00:16:54,080 --> 00:16:55,880
Choice D is the thinnest.
141
00:16:59,160 --> 00:17:03,040
There are four pencils in total
to present the answers for each section.
142
00:17:03,920 --> 00:17:05,480
The numbers next to the barcode
143
00:17:05,840 --> 00:17:07,400
are answers for the numerical questions.
144
00:17:08,640 --> 00:17:09,800
Sounds good?
145
00:17:10,840 --> 00:17:12,160
What about the essay part?
146
00:17:14,560 --> 00:17:16,280
Time's up for section four.
147
00:17:16,400 --> 00:17:17,720
Next is the essay section.
148
00:17:17,800 --> 00:17:19,440
This section is a writing test.
149
00:17:20,360 --> 00:17:22,640
All we can do
is to send the essay topic back.
150
00:17:23,080 --> 00:17:25,720
Normally, the topic
is based on a published article.
151
00:17:25,800 --> 00:17:28,080
The clients can look into the topic online
152
00:17:28,320 --> 00:17:29,480
and prepare themselves.
153
00:17:30,040 --> 00:17:32,120
Since you don't need
the STIC score for yourself,
154
00:17:32,520 --> 00:17:34,240
you don't have to write the essay.
155
00:17:35,120 --> 00:17:37,480
I want you to leave the exam room
as early as possible,
156
00:17:37,800 --> 00:17:40,640
so Grace will have enough time
to print the answers on the pencils.
157
00:17:40,720 --> 00:17:42,240
Will they let me leave though?
158
00:17:45,000 --> 00:17:46,360
The most convincing way-out
159
00:17:47,560 --> 00:17:48,840
is pretending to be sick.
160
00:17:52,240 --> 00:17:53,400
You can puke, right?
161
00:18:02,360 --> 00:18:03,840
If you agree to hire my team,
162
00:18:04,600 --> 00:18:06,920
you'll have to pay us in cash
within this week.
163
00:18:07,000 --> 00:18:07,880
Cash only.
164
00:18:08,640 --> 00:18:10,360
If not, then the deal is off.
165
00:18:14,040 --> 00:18:15,360
Lastly, let me remind you
166
00:18:15,440 --> 00:18:17,680
that I've recorded our conversation today.
167
00:18:22,560 --> 00:18:23,680
Both you
168
00:18:23,760 --> 00:18:24,840
and I,
169
00:18:24,920 --> 00:18:26,960
we want to keep this matter
a secret, don't we?
170
00:18:31,440 --> 00:18:33,280
As long as I can trust you,
171
00:18:34,520 --> 00:18:35,960
you can definitely trust me.
172
00:19:25,760 --> 00:19:27,600
Can I get 500,000 of my share first?
173
00:19:37,760 --> 00:19:38,600
You can't.
174
00:19:41,720 --> 00:19:44,440
Our deal is that
you must complete the STIC test first.
175
00:19:44,600 --> 00:19:45,760
Then we'll split it.
176
00:19:47,720 --> 00:19:50,080
What if you take the money
and leave us hanging?
177
00:19:50,160 --> 00:19:51,480
What are we going to do?
178
00:19:56,800 --> 00:19:58,040
I won't do that to you.
179
00:19:58,840 --> 00:19:59,800
You know that.
180
00:19:59,880 --> 00:20:01,080
I don't, though.
181
00:20:02,080 --> 00:20:03,160
A deal is a deal.
182
00:20:23,360 --> 00:20:25,080
But I'm going out for some coffee.
183
00:20:35,520 --> 00:20:36,720
About ten minutes or so.
184
00:20:38,760 --> 00:20:40,640
If the money's gone during that time,
185
00:20:41,480 --> 00:20:42,960
it has nothing to do with me.
186
00:21:03,840 --> 00:21:04,720
Thanks.
187
00:21:06,200 --> 00:21:07,760
Pat's acting was lame.
188
00:21:07,920 --> 00:21:09,200
He didn't have to bother.
189
00:21:09,800 --> 00:21:10,640
Such a bluffer.
190
00:21:21,040 --> 00:21:21,880
Here.
191
00:21:24,680 --> 00:21:25,520
This is yours.
192
00:22:09,280 --> 00:22:10,240
Have you eaten yet?
193
00:22:44,400 --> 00:22:46,000
You've been coming home late lately.
194
00:22:49,200 --> 00:22:50,640
I've been at Grace's.
195
00:22:53,960 --> 00:22:55,080
I'm not scolding you.
196
00:22:55,520 --> 00:22:56,880
But it'd be nice if you call.
197
00:23:07,320 --> 00:23:08,160
Dad.
198
00:23:11,000 --> 00:23:13,320
This week, I'm going
to visit Mom in Australia.
199
00:23:17,160 --> 00:23:18,680
She sent me a ticket.
200
00:23:23,480 --> 00:23:24,680
You've been talking to her?
201
00:23:26,480 --> 00:23:27,320
Yes.
202
00:23:29,840 --> 00:23:31,560
I called her last week.
203
00:23:32,400 --> 00:23:34,280
Why did you call her out of the blue?
204
00:23:36,120 --> 00:23:36,960
Why?
205
00:23:37,720 --> 00:23:39,280
Can't I do that?
206
00:23:41,240 --> 00:23:42,440
Did she invite you over?
207
00:23:44,560 --> 00:23:45,400
Not really.
208
00:23:51,040 --> 00:23:52,080
I just miss her.
209
00:24:17,800 --> 00:24:20,240
If you don't finish it,
put the leftovers in the fridge.
210
00:24:37,880 --> 00:24:39,160
I talked with the doctor.
211
00:24:39,720 --> 00:24:41,360
He wants you to stay here longer
212
00:24:41,920 --> 00:24:43,720
since I'll be gone for my exam.
213
00:24:45,440 --> 00:24:47,440
I don't see why I should stay.
214
00:24:47,520 --> 00:24:48,960
It's a waste of money.
215
00:24:50,840 --> 00:24:52,840
I feel a lot better now.
216
00:24:52,920 --> 00:24:55,160
-I can take care of myself.
-It's fine, Mom.
217
00:24:55,360 --> 00:24:57,280
I'll be back in a couple of days.
218
00:25:02,280 --> 00:25:03,720
And what are we going to do?
219
00:25:05,120 --> 00:25:07,600
How are we going to pay the bills?
220
00:25:08,520 --> 00:25:10,680
It's quite a lot, dear.
221
00:25:11,560 --> 00:25:13,920
Is Pat's father okay
lending us that much money?
222
00:25:17,560 --> 00:25:18,960
He probably doesn't need it.
223
00:25:19,760 --> 00:25:22,040
He told me there's no rush
in paying him back.
224
00:25:23,320 --> 00:25:25,000
I'll do my part-time job and…
225
00:25:25,560 --> 00:25:26,960
return him the money along the way.
226
00:25:29,280 --> 00:25:30,880
I found a new extra job already.
227
00:25:32,880 --> 00:25:34,040
What job is it?
228
00:25:37,760 --> 00:25:38,720
A tutor for exams.
229
00:25:47,240 --> 00:25:48,240
Bank.
230
00:25:52,560 --> 00:25:55,200
Are you hiding something from me?
231
00:26:01,480 --> 00:26:02,760
Have I ever lied to you?
232
00:26:13,920 --> 00:26:15,400
We looked into the plate number
233
00:26:15,480 --> 00:26:17,440
and went through the CCTVs already.
234
00:26:17,960 --> 00:26:20,160
We found that this guy
is the owner of the motorbike.
235
00:26:20,240 --> 00:26:22,240
He has a previous record for robbery.
236
00:26:22,320 --> 00:26:23,920
PROFILE
237
00:26:25,920 --> 00:26:27,280
Can you tell
238
00:26:27,360 --> 00:26:29,560
if their physical appearances
239
00:26:29,760 --> 00:26:31,720
resemble the culprits you saw that day?
240
00:26:43,480 --> 00:26:44,760
I didn't see their faces.
241
00:26:46,120 --> 00:26:47,400
When I rushed after them,
242
00:26:48,280 --> 00:26:50,600
they were already on the bike,
wearing helmets.
243
00:26:55,320 --> 00:26:57,360
Are you calling these two in
for questioning?
244
00:26:58,520 --> 00:27:00,320
Yes, within a couple of days.
245
00:27:05,840 --> 00:27:07,160
Here's the exam ID.
246
00:27:08,480 --> 00:27:10,840
And these are the plane tickets
for both of you.
247
00:27:12,320 --> 00:27:14,520
The flight is tomorrow at 11:50 p.m.
248
00:27:14,600 --> 00:27:16,520
I've booked seats that are far apart.
249
00:27:17,520 --> 00:27:19,800
About the hotel arrangement,
250
00:27:21,040 --> 00:27:23,720
do you want me to book one room
or two separate rooms?
251
00:27:27,920 --> 00:27:29,320
One room will do, babe.
252
00:27:29,520 --> 00:27:30,400
It'll be cheaper.
253
00:27:31,040 --> 00:27:31,880
I'd prefer two.
254
00:27:35,480 --> 00:27:36,320
In fact,
255
00:27:36,400 --> 00:27:40,000
I think you should even
book separate hotels.
256
00:27:41,320 --> 00:27:42,280
You know,
257
00:27:42,880 --> 00:27:44,200
if one of us got caught
258
00:27:44,280 --> 00:27:47,040
and they found out that we're staying
at the same hotel,
259
00:27:48,080 --> 00:27:49,680
both of us would be in trouble.
260
00:27:54,640 --> 00:27:57,560
It's not like I don't want to stay
in the same room with you, Bank.
261
00:27:59,000 --> 00:27:59,840
Well…
262
00:28:00,720 --> 00:28:02,880
I just think it's not safe.
263
00:28:02,960 --> 00:28:04,960
We can't afford to take any risks.
264
00:28:06,400 --> 00:28:07,840
Okay. Sure.
265
00:28:08,520 --> 00:28:09,840
I see.
266
00:28:09,920 --> 00:28:11,280
Sleeping in the same room
267
00:28:11,520 --> 00:28:12,720
won't be safe.
268
00:28:15,560 --> 00:28:17,000
Better safe than sorry.
269
00:28:18,800 --> 00:28:19,680
Babe.
270
00:28:20,360 --> 00:28:21,560
Babe.
271
00:28:31,200 --> 00:28:32,320
Who is coming, Grace?
272
00:28:32,800 --> 00:28:34,680
No one's supposed to work here today.
273
00:28:35,080 --> 00:28:36,040
Don't worry.
274
00:28:37,800 --> 00:28:38,800
I ordered something.
275
00:28:39,920 --> 00:28:40,760
What is it?
276
00:28:45,760 --> 00:28:47,080
It's for him.
277
00:28:51,360 --> 00:28:53,200
I ordered some flowers for your mom.
278
00:28:56,040 --> 00:28:57,600
It'd be too late if I don't do it today.
279
00:29:07,080 --> 00:29:08,080
I'll help you carry it.
280
00:29:24,480 --> 00:29:25,880
Is someone calling Pat?
281
00:29:30,240 --> 00:29:31,560
It must be the delivery guy.
282
00:29:36,320 --> 00:29:39,680
INCOMING CALL
283
00:29:40,360 --> 00:29:42,680
We found that this guy
is the owner of the motorbike.
284
00:29:43,000 --> 00:29:44,720
He has a previous record for robbery.
285
00:29:55,400 --> 00:29:56,720
What are you doing, Bank?
286
00:29:57,600 --> 00:29:58,480
Hey, man.
287
00:29:59,200 --> 00:30:00,320
This isn't worth it.
288
00:30:00,640 --> 00:30:02,320
The police have been watching me.
289
00:30:03,160 --> 00:30:04,920
Can you pay me for all the trouble?
290
00:30:06,640 --> 00:30:08,320
-Hello?
-Bank.
291
00:30:08,400 --> 00:30:10,720
-Can you hear me? Hello?
-Who is it, Bank?
292
00:30:26,040 --> 00:30:27,240
-Bank!
-Bank!
293
00:30:27,320 --> 00:30:28,320
Where are you going?
294
00:30:28,400 --> 00:30:30,240
Oh, it's good you're here.
295
00:30:30,320 --> 00:30:31,400
This is for your mom.
296
00:30:33,080 --> 00:30:34,760
-Shithead!
-Hey.
297
00:30:34,840 --> 00:30:35,920
-Hey!
-Hey!
298
00:30:36,000 --> 00:30:37,240
-Stop it.
-What the fuck?
299
00:30:37,400 --> 00:30:38,640
-Asshole.
-Bank.
300
00:30:38,720 --> 00:30:39,760
-You jerk!
-Don't.
301
00:30:39,880 --> 00:30:41,080
-Damn you!
-Bank!
302
00:30:42,120 --> 00:30:43,000
Bank.
303
00:30:43,560 --> 00:30:44,800
What's going on?
304
00:30:44,880 --> 00:30:46,480
What the hell is wrong with you?
305
00:30:46,560 --> 00:30:48,520
You hired those punks to rob my place.
306
00:30:49,960 --> 00:30:51,400
I remember his phone number.
307
00:30:53,800 --> 00:30:54,920
He just called you!
308
00:31:00,960 --> 00:31:03,160
Bank, calm down first.
309
00:31:05,200 --> 00:31:06,800
I just want your help with our plan.
310
00:31:07,320 --> 00:31:08,600
What happened to your mom
311
00:31:08,680 --> 00:31:10,880
-was an accident…
-It's not your mom who fell
312
00:31:10,960 --> 00:31:11,800
and couldn't move.
313
00:31:13,440 --> 00:31:14,560
It's my mom.
314
00:31:14,640 --> 00:31:16,360
But I didn't mean for her to get hurt.
315
00:31:17,800 --> 00:31:18,880
I didn't know that.
316
00:31:24,600 --> 00:31:25,440
Bank.
317
00:31:28,080 --> 00:31:28,920
Bank.
318
00:31:32,600 --> 00:31:34,320
Fuck you! Screw you!
319
00:31:36,920 --> 00:31:37,760
Damn it!
320
00:31:39,160 --> 00:31:40,640
You bastard!
321
00:31:45,800 --> 00:31:46,680
Bank.
322
00:31:52,160 --> 00:31:53,000
Bank.
323
00:31:55,680 --> 00:31:56,520
Bank.
324
00:31:57,680 --> 00:31:58,960
-Bank.
-Leave me alone!
325
00:32:14,760 --> 00:32:16,320
You guys knew this, didn't you?
326
00:32:19,960 --> 00:32:21,240
Did you know it, Lin?
327
00:32:22,880 --> 00:32:23,880
Bank.
328
00:32:25,240 --> 00:32:26,560
Lin and Grace didn't know.
329
00:32:28,480 --> 00:32:29,360
It's me.
330
00:32:33,960 --> 00:32:34,880
It's all on me.
331
00:32:45,120 --> 00:32:45,960
Bank.
332
00:32:47,080 --> 00:32:47,920
Bank!
333
00:32:49,120 --> 00:32:50,160
If you leave,
334
00:32:50,320 --> 00:32:52,400
you'll be going back to your shitty life!
335
00:32:58,240 --> 00:33:00,360
I know you're mad at me.
336
00:33:02,400 --> 00:33:03,480
But think it through.
337
00:33:04,880 --> 00:33:07,240
I'm not the one responsible
for your mom's fate!
338
00:33:07,560 --> 00:33:09,360
She's been unwell for a long time!
339
00:33:11,960 --> 00:33:13,880
Of course, I can pay for her surgery.
340
00:33:15,520 --> 00:33:16,800
But even if she recovers,
341
00:33:17,920 --> 00:33:20,360
she will have to keep
doing laundry for a living.
342
00:33:20,920 --> 00:33:23,000
Don't you want her to have a better life?
343
00:33:31,920 --> 00:33:32,760
Bank.
344
00:33:42,320 --> 00:33:43,280
Bank, listen to me.
345
00:33:45,320 --> 00:33:46,200
Bank!
346
00:33:48,080 --> 00:33:49,040
Damn it, Bank!
347
00:33:55,840 --> 00:33:57,280
I can't believe any of this.
348
00:34:01,120 --> 00:34:02,520
How could you do that?
349
00:34:07,960 --> 00:34:09,160
How was I supposed to know
350
00:34:09,240 --> 00:34:10,760
that his mom would end up like that?
351
00:34:14,320 --> 00:34:15,320
You're unbelievable.
352
00:34:21,720 --> 00:34:22,600
Lin.
353
00:34:23,120 --> 00:34:23,960
Lin.
354
00:34:26,120 --> 00:34:26,960
Lin!
355
00:34:44,480 --> 00:34:45,960
How could you do that?
356
00:34:47,280 --> 00:34:48,120
Babe.
357
00:34:52,080 --> 00:34:53,360
If I didn't do something,
358
00:34:54,320 --> 00:34:56,080
how could we go to Boston together?
359
00:34:57,080 --> 00:34:58,760
That doesn't justify your action.
360
00:35:01,120 --> 00:35:02,680
Then what do you want me to do?
361
00:35:07,880 --> 00:35:10,280
If you do something behind my back again,
362
00:35:11,640 --> 00:35:13,280
I'll break up with you.
363
00:35:14,040 --> 00:35:14,880
Let me go.
364
00:35:18,000 --> 00:35:18,840
Babe.
365
00:35:31,720 --> 00:35:34,080
LITTLE BANK LAUNDRY SERVICE
366
00:36:08,120 --> 00:36:11,440
LITTLE BANK LAUNDRY SERVICE
367
00:37:09,120 --> 00:37:10,960
What Pat said is true, isn't it?
368
00:37:14,600 --> 00:37:15,440
Bank.
369
00:37:18,880 --> 00:37:20,520
Just ignore Pat.
370
00:37:27,520 --> 00:37:29,680
You can choose to leave if you want.
371
00:37:38,600 --> 00:37:40,040
I have no choice, Lin.
372
00:37:48,200 --> 00:37:50,000
In the end, people like my mom and I
373
00:37:53,080 --> 00:37:55,600
will be looked down on
for the rest of their lives.
374
00:38:09,160 --> 00:38:10,320
Even if we don't cheat,
375
00:38:15,560 --> 00:38:17,040
life will cheat on us anyway.
376
00:38:34,720 --> 00:38:35,600
I'll do it.
377
00:38:41,240 --> 00:38:42,480
And you have to help me.
378
00:38:58,200 --> 00:38:59,680
Are you sure?
379
00:39:05,400 --> 00:39:06,560
When my mom gets back,
380
00:39:07,520 --> 00:39:09,960
she won't see the house
in a mess like this.
381
00:39:12,960 --> 00:39:14,880
Our lives must no longer be the same.
382
00:39:45,800 --> 00:39:50,840
SYDNEY, AUSTRALIA
383
00:40:18,080 --> 00:40:19,400
It's raining like this.
384
00:40:20,280 --> 00:40:22,400
The kangaroos must have gone away already.
385
00:40:23,240 --> 00:40:24,080
You know what?
386
00:40:26,160 --> 00:40:27,680
I've never been abroad before.
387
00:40:34,000 --> 00:40:34,880
My mom and I,
388
00:40:38,640 --> 00:40:40,200
we never went on a trip.
389
00:40:43,240 --> 00:40:45,840
She's been doing
someone else's laundry all her life.
390
00:40:45,920 --> 00:40:48,120
But we can't even afford
to go to a nice hospital.
391
00:40:49,320 --> 00:40:50,280
But look at us now.
392
00:40:50,560 --> 00:40:52,320
I've just started working with you.
393
00:41:04,640 --> 00:41:06,960
-It's not--
-I don't like what I've become.
394
00:41:16,840 --> 00:41:17,680
You don't?
395
00:41:21,440 --> 00:41:22,960
But I do like who you are now.
396
00:41:42,800 --> 00:41:43,640
All right.
397
00:41:44,840 --> 00:41:45,960
Since we're here,
398
00:41:47,600 --> 00:41:48,720
let's take a photo.
399
00:41:56,160 --> 00:41:57,840
One, two…
400
00:41:57,920 --> 00:41:58,760
-Three.
-Hey.
401
00:42:00,480 --> 00:42:02,880
What if we get caught
when they check our phones?
402
00:42:08,280 --> 00:42:09,760
Right.
403
00:42:12,200 --> 00:42:13,280
You're very cautious.
404
00:42:16,600 --> 00:42:17,640
How about…
405
00:42:19,360 --> 00:42:21,800
we pretend to take a photo instead?
406
00:42:25,000 --> 00:42:26,480
Come on. Smile.
407
00:42:34,680 --> 00:42:35,800
Is that how you smile?
408
00:42:40,040 --> 00:42:42,280
Hey, I think I saw a kangaroo.
409
00:42:44,120 --> 00:42:45,120
Where is it?
410
00:42:45,200 --> 00:42:46,040
Here.
411
00:42:48,520 --> 00:42:49,960
This one is looking curious.
412
00:42:54,520 --> 00:42:56,000
And he's smiling too.
413
00:43:34,400 --> 00:43:38,320
THE STIC EXAM DAY
414
00:44:11,840 --> 00:44:12,840
Why did you do this?
415
00:44:14,160 --> 00:44:15,920
Return the money to those students.
416
00:44:17,080 --> 00:44:18,080
I don't want it.
417
00:44:19,720 --> 00:44:20,640
And from now on,
418
00:44:21,720 --> 00:44:23,680
you can forget about studying abroad.
419
00:44:30,400 --> 00:44:32,720
This week, I'm going
to visit Mom in Australia.
420
00:44:54,720 --> 00:44:56,040
Did she invite you over?
421
00:44:57,680 --> 00:44:58,520
Not really.
422
00:45:00,080 --> 00:45:01,080
I just miss her.
423
00:46:01,520 --> 00:46:03,200
Do you want Lin to stay with you?
424
00:46:30,240 --> 00:46:31,240
Wan.
425
00:46:32,240 --> 00:46:33,080
Can you hear me?
426
00:46:33,200 --> 00:46:34,120
What's up, Vit?
427
00:46:40,520 --> 00:46:42,440
How many years has it been
since we last talked?
428
00:46:46,120 --> 00:46:48,800
Since Lin got her scholarship
in junior high, I guess.
429
00:46:50,240 --> 00:46:51,080
I…
430
00:46:51,680 --> 00:46:53,200
I hope I'm not disturbing you.
431
00:46:54,760 --> 00:46:55,720
It's morning there.
432
00:46:55,800 --> 00:46:56,920
What is it, Vit?
433
00:47:00,440 --> 00:47:01,320
Oh, well…
434
00:47:04,840 --> 00:47:06,120
I want to talk about Lin.
435
00:47:09,520 --> 00:47:10,640
You already met her.
436
00:47:12,320 --> 00:47:13,840
She's grown a lot, hasn't she?
437
00:47:15,520 --> 00:47:16,360
Met her?
438
00:47:17,200 --> 00:47:18,040
Yes.
439
00:47:18,520 --> 00:47:19,400
What do you mean?
440
00:47:24,400 --> 00:47:25,400
Haven't you two met?
441
00:47:27,000 --> 00:47:28,160
Lin told me
442
00:47:29,000 --> 00:47:31,520
that you're going to pick her up
at Sydney airport.
443
00:47:32,160 --> 00:47:34,080
-Were you stuck at work?
-Hold on, Vit.
444
00:47:37,520 --> 00:47:39,640
Is Lin coming to visit me in Australia?
445
00:47:39,720 --> 00:47:40,760
Of course.
446
00:47:42,080 --> 00:47:44,040
You sent her the ticket yourself.
447
00:47:44,120 --> 00:47:45,080
That can't be.
448
00:47:46,080 --> 00:47:47,440
I didn't send her anything.
449
00:47:47,520 --> 00:47:48,840
I'll send you the photo.
450
00:47:53,240 --> 00:47:54,120
I just sent it.
451
00:48:10,400 --> 00:48:11,240
Vit.
452
00:48:12,360 --> 00:48:14,760
She never told me
that she's coming to Australia.
453
00:48:14,840 --> 00:48:15,880
Did she lie to me?
454
00:48:17,280 --> 00:48:18,120
How about this…
455
00:48:20,320 --> 00:48:21,720
I'll try calling her.
456
00:48:22,720 --> 00:48:25,200
In the meantime,
try and see what else you can do.
457
00:48:25,960 --> 00:48:27,520
Find out where she is.
458
00:48:29,200 --> 00:48:30,040
Vit.
459
00:48:31,880 --> 00:48:34,080
What do you think Lin is doing here?
460
00:50:30,600 --> 00:50:32,800
Each of us has to bring two phones.
461
00:50:33,040 --> 00:50:35,240
The staff will inspect
all communication devices
462
00:50:35,360 --> 00:50:36,640
before the exam starts.
463
00:50:37,080 --> 00:50:39,080
We will leave one phone with them,
464
00:50:40,080 --> 00:50:42,000
making it seem like we have no device.
465
00:50:57,800 --> 00:50:58,960
As for the other phone,
466
00:50:59,520 --> 00:51:02,240
we'll hide it under the toilet cover
in the restroom
467
00:51:02,880 --> 00:51:05,560
and use it to send the answers
back to Thailand later.
468
00:52:52,840 --> 00:52:54,960
Subtitle translation by: Karina Suvapataya