1 00:02:27,960 --> 00:02:29,040 Shit. 2 00:03:19,800 --> 00:03:21,400 Did a burglar break into our house? 3 00:04:01,960 --> 00:04:03,240 May I know what's been stolen? 4 00:04:03,320 --> 00:04:05,040 Cash worth 5,784 baht. 5 00:04:05,120 --> 00:04:07,200 LITTLE BANK LAUNDRY SERVICE 6 00:04:07,280 --> 00:04:08,840 Since there isn't any CCTV, 7 00:04:09,120 --> 00:04:10,400 it'll be hard to catch them. 8 00:04:10,480 --> 00:04:13,040 It's most likely some teens who robbed the place. 9 00:04:14,480 --> 00:04:16,200 You're still lucky though. 10 00:04:17,160 --> 00:04:18,000 How so? 11 00:04:20,720 --> 00:04:22,440 They must have been really drunk. 12 00:04:22,520 --> 00:04:25,040 Look over there. They didn't take your motorbike. 13 00:04:27,520 --> 00:04:30,320 Do you remember the license plate of their motorbike? 14 00:04:31,200 --> 00:04:33,400 There were two of them. The motorbike was black and red. 15 00:04:33,480 --> 00:04:35,560 Both were wearing dark full-face helmets. 16 00:04:36,040 --> 00:04:38,040 The plate number is Lor Bor Kor 240 Bangkok. 17 00:04:42,440 --> 00:04:45,520 We will have to request a full report from you at the station. 18 00:04:45,600 --> 00:04:47,200 You can catch them, right? 19 00:04:48,480 --> 00:04:50,000 If we have any updates on the case, 20 00:04:50,080 --> 00:04:51,360 we'll get back to you. 21 00:04:52,440 --> 00:04:53,360 Please excuse us. 22 00:04:58,920 --> 00:05:02,000 They must have been in need of money. 23 00:05:03,560 --> 00:05:06,000 Or else, they wouldn't have taken the risk of robbing us. 24 00:05:07,840 --> 00:05:09,560 It could have been worse. 25 00:05:14,840 --> 00:05:16,760 Why are you talking as if we're lucky? 26 00:05:20,280 --> 00:05:21,800 You can see how bad it is. 27 00:05:42,280 --> 00:05:45,360 As long as you're safe, it's good luck for me. 28 00:05:59,800 --> 00:06:00,840 Mom, leave it alone. 29 00:06:00,920 --> 00:06:03,440 I want to know if it's broken or not. 30 00:06:03,600 --> 00:06:05,400 I have to try plugging it in. 31 00:06:05,480 --> 00:06:06,720 Don't. You'll hurt your back. 32 00:06:06,800 --> 00:06:08,480 Then come here and help me. 33 00:06:11,880 --> 00:06:13,680 Leave it. I'll do it myself. 34 00:06:13,760 --> 00:06:15,480 -I can help. -Mom, leave it. 35 00:06:15,560 --> 00:06:17,200 -I'll help. -No need, Mom. 36 00:06:26,080 --> 00:06:26,920 Mom! 37 00:06:46,680 --> 00:06:50,440 Queue 378, 38 00:06:50,520 --> 00:06:53,240 please come to counter one. 39 00:06:54,080 --> 00:06:55,200 Does it hurt a lot? 40 00:06:57,040 --> 00:06:58,000 No. 41 00:06:59,920 --> 00:07:01,960 I just can't move my legs. 42 00:07:03,360 --> 00:07:05,120 They suddenly went numb, Bank. 43 00:07:12,600 --> 00:07:14,200 I don't feel anything at all. 44 00:07:19,680 --> 00:07:23,200 Queue 379, 45 00:07:23,400 --> 00:07:26,160 please come to counter two. 46 00:07:31,880 --> 00:07:32,720 Wait a moment. 47 00:07:43,880 --> 00:07:44,720 Excuse me. 48 00:07:46,200 --> 00:07:47,880 My mom's legs have gone numb. 49 00:07:47,960 --> 00:07:49,240 Can the doctor tend to her first? 50 00:07:49,320 --> 00:07:50,960 You must wait for your queue. 51 00:07:51,040 --> 00:07:52,800 The doctor is treating other patients now. 52 00:07:52,880 --> 00:07:54,800 But my mom's condition is very severe. 53 00:07:55,920 --> 00:07:58,680 Other patients who came before you must have waited too. 54 00:08:00,440 --> 00:08:02,800 In case it's an emergency, I'll page a doctor. 55 00:08:02,880 --> 00:08:04,320 Have a seat first and wait. 56 00:08:13,480 --> 00:08:15,240 Wait until she almost dies or what? 57 00:08:59,480 --> 00:09:00,640 I'll help you, Mom. 58 00:09:15,200 --> 00:09:16,080 Bank. 59 00:09:17,680 --> 00:09:19,120 What brings you here? 60 00:09:23,880 --> 00:09:26,040 You can earn a lot cheating in exams, right? 61 00:09:32,120 --> 00:09:33,600 Can you tell me how to do it? 62 00:09:57,240 --> 00:10:00,520 This is the cost of microscopic spine surgery. 63 00:10:00,840 --> 00:10:03,400 This package also includes a private room. 64 00:10:03,680 --> 00:10:04,680 Please sign here 65 00:10:04,760 --> 00:10:07,440 {\an8}and contact our finance department on the patient's discharge date. 66 00:10:07,520 --> 00:10:08,680 TOTAL: 500,000 BAHT 67 00:10:08,760 --> 00:10:12,800 {\an8}SIGNATURE: ACKNOWLEDGEMENT OF COST 68 00:10:12,880 --> 00:10:15,440 THANAPHON 69 00:10:22,440 --> 00:10:24,800 I need money for my mom's surgery as soon as possible. 70 00:10:28,920 --> 00:10:30,200 Do you have a job for me? 71 00:10:42,000 --> 00:10:43,320 Are you sure 72 00:10:44,680 --> 00:10:45,680 you want to do this? 73 00:10:57,880 --> 00:10:58,760 Whatever it is. 74 00:10:59,760 --> 00:11:00,600 Just tell me. 75 00:11:08,760 --> 00:11:11,280 {\an8}BUSINESS FOR SALE PRINTING MACHINES INCLUDED 76 00:11:12,800 --> 00:11:15,240 {\an8}HONEST COMMERCE PRINTING 77 00:11:22,400 --> 00:11:23,240 All right. 78 00:11:23,800 --> 00:11:25,480 I agree that his story is tragic. 79 00:11:26,320 --> 00:11:27,720 But how can we be sure 80 00:11:27,800 --> 00:11:29,800 this Stinky Shirt here won't rat us out? 81 00:11:30,360 --> 00:11:32,120 What would I get out of doing that? 82 00:11:41,960 --> 00:11:42,800 I don't know. 83 00:11:43,760 --> 00:11:44,600 You tell me. 84 00:11:49,840 --> 00:11:52,360 He is our best chance at the moment. 85 00:12:05,840 --> 00:12:07,160 It's up to you guys, then. 86 00:12:15,720 --> 00:12:17,400 I'll explain everything to you. 87 00:12:17,480 --> 00:12:18,960 How much are we going to get? 88 00:12:20,920 --> 00:12:22,440 Someone is greedy. 89 00:12:26,640 --> 00:12:27,480 One million. 90 00:12:33,160 --> 00:12:34,280 Are you joking? 91 00:12:35,760 --> 00:12:36,640 That's not funny. 92 00:12:42,000 --> 00:12:43,560 How many people are sharing it? 93 00:12:45,360 --> 00:12:47,320 That's yours alone. 94 00:12:49,320 --> 00:12:52,080 As for Pat, Grace, and I, 95 00:12:52,640 --> 00:12:54,080 we will get two million each. 96 00:12:58,560 --> 00:12:59,840 And what do I have to do? 97 00:12:59,920 --> 00:13:03,280 Both of us have to fly to Sydney to take the STIC exam together. 98 00:13:13,640 --> 00:13:15,800 Ready? One, two, three. 99 00:13:21,880 --> 00:13:22,720 Hey. 100 00:13:23,120 --> 00:13:24,240 Smile a bit. 101 00:13:32,160 --> 00:13:33,480 Is that how you smile? 102 00:13:48,160 --> 00:13:49,520 Pat will find the clients, 103 00:13:50,160 --> 00:13:52,680 and Grace is in charge of distributing the answers. 104 00:14:03,720 --> 00:14:05,200 -Hello. -Hi. 105 00:14:05,800 --> 00:14:06,760 Hello. 106 00:14:07,520 --> 00:14:09,120 -Hello. -Hi. 107 00:14:10,880 --> 00:14:11,920 Hi, beautiful. 108 00:14:14,800 --> 00:14:15,760 Please have a seat. 109 00:14:19,960 --> 00:14:22,480 The items we can take into the exam room are 2B pencils, 110 00:14:22,560 --> 00:14:25,600 an eraser, the exam ID card, and the passport. 111 00:14:25,680 --> 00:14:27,800 Anything else, we have to leave it outside. 112 00:14:28,920 --> 00:14:31,240 How are we going to get the answers out of the room? 113 00:14:31,320 --> 00:14:33,640 Each of us has to memorize half of the answers. 114 00:14:34,280 --> 00:14:36,680 You do the first half and I do the latter. 115 00:14:36,760 --> 00:14:38,000 Let's give it a try. 116 00:14:40,240 --> 00:14:42,840 Section one has 52 questions. You have 45 minutes. 117 00:14:43,600 --> 00:14:44,480 Go. 118 00:15:03,240 --> 00:15:05,160 Stop doing the test. Start memorizing. 119 00:15:16,480 --> 00:15:18,360 How can we send the answers back to Thailand? 120 00:15:21,000 --> 00:15:23,400 Each of us has to bring two phones. 121 00:15:23,480 --> 00:15:25,720 The staff will inspect all communication devices 122 00:15:25,800 --> 00:15:27,240 before the exam starts. 123 00:15:27,320 --> 00:15:29,600 We will leave one phone with them, 124 00:15:29,680 --> 00:15:31,200 making it seem like we have no device. 125 00:15:32,160 --> 00:15:34,680 We're lucky that the exam is divided into three parts. 126 00:15:34,840 --> 00:15:35,960 There are two breaks. 127 00:15:36,400 --> 00:15:39,560 We can send the answers back to Pat and Grace during the breaks. 128 00:15:41,960 --> 00:15:43,280 Time's up for section one. 129 00:15:43,360 --> 00:15:44,840 You have a ten-minute break. 130 00:15:52,640 --> 00:15:53,840 As for the other phone, 131 00:15:54,200 --> 00:15:57,440 we'll hide it under the toilet cover in the restroom 132 00:15:57,640 --> 00:16:00,320 and use it to send the answers back to Thailand later. 133 00:16:16,720 --> 00:16:18,920 How can the clients get the answers into the room? 134 00:16:19,000 --> 00:16:19,840 A cheat sheet? 135 00:16:38,680 --> 00:16:39,600 Barcode. 136 00:16:42,640 --> 00:16:44,200 The answers are in the barcode. 137 00:16:46,600 --> 00:16:49,000 We'll print them on a pencil, 138 00:16:49,080 --> 00:16:51,800 using the barcode widths to represent the answer choices. 139 00:16:51,880 --> 00:16:53,280 Choice A is the thickest. 140 00:16:54,080 --> 00:16:55,880 Choice D is the thinnest. 141 00:16:59,160 --> 00:17:03,040 There are four pencils in total to present the answers for each section. 142 00:17:03,920 --> 00:17:05,480 The numbers next to the barcode 143 00:17:05,840 --> 00:17:07,400 are answers for the numerical questions. 144 00:17:08,640 --> 00:17:09,800 Sounds good? 145 00:17:10,840 --> 00:17:12,160 What about the essay part? 146 00:17:14,560 --> 00:17:16,280 Time's up for section four. 147 00:17:16,400 --> 00:17:17,720 Next is the essay section. 148 00:17:17,800 --> 00:17:19,440 This section is a writing test. 149 00:17:20,360 --> 00:17:22,640 All we can do is to send the essay topic back. 150 00:17:23,080 --> 00:17:25,720 Normally, the topic is based on a published article. 151 00:17:25,800 --> 00:17:28,080 The clients can look into the topic online 152 00:17:28,320 --> 00:17:29,480 and prepare themselves. 153 00:17:30,040 --> 00:17:32,120 Since you don't need the STIC score for yourself, 154 00:17:32,520 --> 00:17:34,240 you don't have to write the essay. 155 00:17:35,120 --> 00:17:37,480 I want you to leave the exam room as early as possible, 156 00:17:37,800 --> 00:17:40,640 so Grace will have enough time to print the answers on the pencils. 157 00:17:40,720 --> 00:17:42,240 Will they let me leave though? 158 00:17:45,000 --> 00:17:46,360 The most convincing way-out 159 00:17:47,560 --> 00:17:48,840 is pretending to be sick. 160 00:17:52,240 --> 00:17:53,400 You can puke, right? 161 00:18:02,360 --> 00:18:03,840 If you agree to hire my team, 162 00:18:04,600 --> 00:18:06,920 you'll have to pay us in cash within this week. 163 00:18:07,000 --> 00:18:07,880 Cash only. 164 00:18:08,640 --> 00:18:10,360 If not, then the deal is off. 165 00:18:14,040 --> 00:18:15,360 Lastly, let me remind you 166 00:18:15,440 --> 00:18:17,680 that I've recorded our conversation today. 167 00:18:22,560 --> 00:18:23,680 Both you 168 00:18:23,760 --> 00:18:24,840 and I, 169 00:18:24,920 --> 00:18:26,960 we want to keep this matter a secret, don't we? 170 00:18:31,440 --> 00:18:33,280 As long as I can trust you, 171 00:18:34,520 --> 00:18:35,960 you can definitely trust me. 172 00:19:25,760 --> 00:19:27,600 Can I get 500,000 of my share first? 173 00:19:37,760 --> 00:19:38,600 You can't. 174 00:19:41,720 --> 00:19:44,440 Our deal is that you must complete the STIC test first. 175 00:19:44,600 --> 00:19:45,760 Then we'll split it. 176 00:19:47,720 --> 00:19:50,080 What if you take the money and leave us hanging? 177 00:19:50,160 --> 00:19:51,480 What are we going to do? 178 00:19:56,800 --> 00:19:58,040 I won't do that to you. 179 00:19:58,840 --> 00:19:59,800 You know that. 180 00:19:59,880 --> 00:20:01,080 I don't, though. 181 00:20:02,080 --> 00:20:03,160 A deal is a deal. 182 00:20:23,360 --> 00:20:25,080 But I'm going out for some coffee. 183 00:20:35,520 --> 00:20:36,720 About ten minutes or so. 184 00:20:38,760 --> 00:20:40,640 If the money's gone during that time, 185 00:20:41,480 --> 00:20:42,960 it has nothing to do with me. 186 00:21:03,840 --> 00:21:04,720 Thanks. 187 00:21:06,200 --> 00:21:07,760 Pat's acting was lame. 188 00:21:07,920 --> 00:21:09,200 He didn't have to bother. 189 00:21:09,800 --> 00:21:10,640 Such a bluffer. 190 00:21:21,040 --> 00:21:21,880 Here. 191 00:21:24,680 --> 00:21:25,520 This is yours. 192 00:22:09,280 --> 00:22:10,240 Have you eaten yet? 193 00:22:44,400 --> 00:22:46,000 You've been coming home late lately. 194 00:22:49,200 --> 00:22:50,640 I've been at Grace's. 195 00:22:53,960 --> 00:22:55,080 I'm not scolding you. 196 00:22:55,520 --> 00:22:56,880 But it'd be nice if you call. 197 00:23:07,320 --> 00:23:08,160 Dad. 198 00:23:11,000 --> 00:23:13,320 This week, I'm going to visit Mom in Australia. 199 00:23:17,160 --> 00:23:18,680 She sent me a ticket. 200 00:23:23,480 --> 00:23:24,680 You've been talking to her? 201 00:23:26,480 --> 00:23:27,320 Yes. 202 00:23:29,840 --> 00:23:31,560 I called her last week. 203 00:23:32,400 --> 00:23:34,280 Why did you call her out of the blue? 204 00:23:36,120 --> 00:23:36,960 Why? 205 00:23:37,720 --> 00:23:39,280 Can't I do that? 206 00:23:41,240 --> 00:23:42,440 Did she invite you over? 207 00:23:44,560 --> 00:23:45,400 Not really. 208 00:23:51,040 --> 00:23:52,080 I just miss her. 209 00:24:17,800 --> 00:24:20,240 If you don't finish it, put the leftovers in the fridge. 210 00:24:37,880 --> 00:24:39,160 I talked with the doctor. 211 00:24:39,720 --> 00:24:41,360 He wants you to stay here longer 212 00:24:41,920 --> 00:24:43,720 since I'll be gone for my exam. 213 00:24:45,440 --> 00:24:47,440 I don't see why I should stay. 214 00:24:47,520 --> 00:24:48,960 It's a waste of money. 215 00:24:50,840 --> 00:24:52,840 I feel a lot better now. 216 00:24:52,920 --> 00:24:55,160 -I can take care of myself. -It's fine, Mom. 217 00:24:55,360 --> 00:24:57,280 I'll be back in a couple of days. 218 00:25:02,280 --> 00:25:03,720 And what are we going to do? 219 00:25:05,120 --> 00:25:07,600 How are we going to pay the bills? 220 00:25:08,520 --> 00:25:10,680 It's quite a lot, dear. 221 00:25:11,560 --> 00:25:13,920 Is Pat's father okay lending us that much money? 222 00:25:17,560 --> 00:25:18,960 He probably doesn't need it. 223 00:25:19,760 --> 00:25:22,040 He told me there's no rush in paying him back. 224 00:25:23,320 --> 00:25:25,000 I'll do my part-time job and… 225 00:25:25,560 --> 00:25:26,960 return him the money along the way. 226 00:25:29,280 --> 00:25:30,880 I found a new extra job already. 227 00:25:32,880 --> 00:25:34,040 What job is it? 228 00:25:37,760 --> 00:25:38,720 A tutor for exams. 229 00:25:47,240 --> 00:25:48,240 Bank. 230 00:25:52,560 --> 00:25:55,200 Are you hiding something from me? 231 00:26:01,480 --> 00:26:02,760 Have I ever lied to you? 232 00:26:13,920 --> 00:26:15,400 We looked into the plate number 233 00:26:15,480 --> 00:26:17,440 and went through the CCTVs already. 234 00:26:17,960 --> 00:26:20,160 We found that this guy is the owner of the motorbike. 235 00:26:20,240 --> 00:26:22,240 He has a previous record for robbery. 236 00:26:22,320 --> 00:26:23,920 PROFILE 237 00:26:25,920 --> 00:26:27,280 Can you tell 238 00:26:27,360 --> 00:26:29,560 if their physical appearances 239 00:26:29,760 --> 00:26:31,720 resemble the culprits you saw that day? 240 00:26:43,480 --> 00:26:44,760 I didn't see their faces. 241 00:26:46,120 --> 00:26:47,400 When I rushed after them, 242 00:26:48,280 --> 00:26:50,600 they were already on the bike, wearing helmets. 243 00:26:55,320 --> 00:26:57,360 Are you calling these two in for questioning? 244 00:26:58,520 --> 00:27:00,320 Yes, within a couple of days. 245 00:27:05,840 --> 00:27:07,160 Here's the exam ID. 246 00:27:08,480 --> 00:27:10,840 And these are the plane tickets for both of you. 247 00:27:12,320 --> 00:27:14,520 The flight is tomorrow at 11:50 p.m. 248 00:27:14,600 --> 00:27:16,520 I've booked seats that are far apart. 249 00:27:17,520 --> 00:27:19,800 About the hotel arrangement, 250 00:27:21,040 --> 00:27:23,720 do you want me to book one room or two separate rooms? 251 00:27:27,920 --> 00:27:29,320 One room will do, babe. 252 00:27:29,520 --> 00:27:30,400 It'll be cheaper. 253 00:27:31,040 --> 00:27:31,880 I'd prefer two. 254 00:27:35,480 --> 00:27:36,320 In fact, 255 00:27:36,400 --> 00:27:40,000 I think you should even book separate hotels. 256 00:27:41,320 --> 00:27:42,280 You know, 257 00:27:42,880 --> 00:27:44,200 if one of us got caught 258 00:27:44,280 --> 00:27:47,040 and they found out that we're staying at the same hotel, 259 00:27:48,080 --> 00:27:49,680 both of us would be in trouble. 260 00:27:54,640 --> 00:27:57,560 It's not like I don't want to stay in the same room with you, Bank. 261 00:27:59,000 --> 00:27:59,840 Well… 262 00:28:00,720 --> 00:28:02,880 I just think it's not safe. 263 00:28:02,960 --> 00:28:04,960 We can't afford to take any risks. 264 00:28:06,400 --> 00:28:07,840 Okay. Sure. 265 00:28:08,520 --> 00:28:09,840 I see. 266 00:28:09,920 --> 00:28:11,280 Sleeping in the same room 267 00:28:11,520 --> 00:28:12,720 won't be safe. 268 00:28:15,560 --> 00:28:17,000 Better safe than sorry. 269 00:28:18,800 --> 00:28:19,680 Babe. 270 00:28:20,360 --> 00:28:21,560 Babe. 271 00:28:31,200 --> 00:28:32,320 Who is coming, Grace? 272 00:28:32,800 --> 00:28:34,680 No one's supposed to work here today. 273 00:28:35,080 --> 00:28:36,040 Don't worry. 274 00:28:37,800 --> 00:28:38,800 I ordered something. 275 00:28:39,920 --> 00:28:40,760 What is it? 276 00:28:45,760 --> 00:28:47,080 It's for him. 277 00:28:51,360 --> 00:28:53,200 I ordered some flowers for your mom. 278 00:28:56,040 --> 00:28:57,600 It'd be too late if I don't do it today. 279 00:29:07,080 --> 00:29:08,080 I'll help you carry it. 280 00:29:24,480 --> 00:29:25,880 Is someone calling Pat? 281 00:29:30,240 --> 00:29:31,560 It must be the delivery guy. 282 00:29:36,320 --> 00:29:39,680 INCOMING CALL 283 00:29:40,360 --> 00:29:42,680 We found that this guy is the owner of the motorbike. 284 00:29:43,000 --> 00:29:44,720 He has a previous record for robbery. 285 00:29:55,400 --> 00:29:56,720 What are you doing, Bank? 286 00:29:57,600 --> 00:29:58,480 Hey, man. 287 00:29:59,200 --> 00:30:00,320 This isn't worth it. 288 00:30:00,640 --> 00:30:02,320 The police have been watching me. 289 00:30:03,160 --> 00:30:04,920 Can you pay me for all the trouble? 290 00:30:06,640 --> 00:30:08,320 -Hello? -Bank. 291 00:30:08,400 --> 00:30:10,720 -Can you hear me? Hello? -Who is it, Bank? 292 00:30:26,040 --> 00:30:27,240 -Bank! -Bank! 293 00:30:27,320 --> 00:30:28,320 Where are you going? 294 00:30:28,400 --> 00:30:30,240 Oh, it's good you're here. 295 00:30:30,320 --> 00:30:31,400 This is for your mom. 296 00:30:33,080 --> 00:30:34,760 -Shithead! -Hey. 297 00:30:34,840 --> 00:30:35,920 -Hey! -Hey! 298 00:30:36,000 --> 00:30:37,240 -Stop it. -What the fuck? 299 00:30:37,400 --> 00:30:38,640 -Asshole. -Bank. 300 00:30:38,720 --> 00:30:39,760 -You jerk! -Don't. 301 00:30:39,880 --> 00:30:41,080 -Damn you! -Bank! 302 00:30:42,120 --> 00:30:43,000 Bank. 303 00:30:43,560 --> 00:30:44,800 What's going on? 304 00:30:44,880 --> 00:30:46,480 What the hell is wrong with you? 305 00:30:46,560 --> 00:30:48,520 You hired those punks to rob my place. 306 00:30:49,960 --> 00:30:51,400 I remember his phone number. 307 00:30:53,800 --> 00:30:54,920 He just called you! 308 00:31:00,960 --> 00:31:03,160 Bank, calm down first. 309 00:31:05,200 --> 00:31:06,800 I just want your help with our plan. 310 00:31:07,320 --> 00:31:08,600 What happened to your mom 311 00:31:08,680 --> 00:31:10,880 -was an accident… -It's not your mom who fell 312 00:31:10,960 --> 00:31:11,800 and couldn't move. 313 00:31:13,440 --> 00:31:14,560 It's my mom. 314 00:31:14,640 --> 00:31:16,360 But I didn't mean for her to get hurt. 315 00:31:17,800 --> 00:31:18,880 I didn't know that. 316 00:31:24,600 --> 00:31:25,440 Bank. 317 00:31:28,080 --> 00:31:28,920 Bank. 318 00:31:32,600 --> 00:31:34,320 Fuck you! Screw you! 319 00:31:36,920 --> 00:31:37,760 Damn it! 320 00:31:39,160 --> 00:31:40,640 You bastard! 321 00:31:45,800 --> 00:31:46,680 Bank. 322 00:31:52,160 --> 00:31:53,000 Bank. 323 00:31:55,680 --> 00:31:56,520 Bank. 324 00:31:57,680 --> 00:31:58,960 -Bank. -Leave me alone! 325 00:32:14,760 --> 00:32:16,320 You guys knew this, didn't you? 326 00:32:19,960 --> 00:32:21,240 Did you know it, Lin? 327 00:32:22,880 --> 00:32:23,880 Bank. 328 00:32:25,240 --> 00:32:26,560 Lin and Grace didn't know. 329 00:32:28,480 --> 00:32:29,360 It's me. 330 00:32:33,960 --> 00:32:34,880 It's all on me. 331 00:32:45,120 --> 00:32:45,960 Bank. 332 00:32:47,080 --> 00:32:47,920 Bank! 333 00:32:49,120 --> 00:32:50,160 If you leave, 334 00:32:50,320 --> 00:32:52,400 you'll be going back to your shitty life! 335 00:32:58,240 --> 00:33:00,360 I know you're mad at me. 336 00:33:02,400 --> 00:33:03,480 But think it through. 337 00:33:04,880 --> 00:33:07,240 I'm not the one responsible for your mom's fate! 338 00:33:07,560 --> 00:33:09,360 She's been unwell for a long time! 339 00:33:11,960 --> 00:33:13,880 Of course, I can pay for her surgery. 340 00:33:15,520 --> 00:33:16,800 But even if she recovers, 341 00:33:17,920 --> 00:33:20,360 she will have to keep doing laundry for a living. 342 00:33:20,920 --> 00:33:23,000 Don't you want her to have a better life? 343 00:33:31,920 --> 00:33:32,760 Bank. 344 00:33:42,320 --> 00:33:43,280 Bank, listen to me. 345 00:33:45,320 --> 00:33:46,200 Bank! 346 00:33:48,080 --> 00:33:49,040 Damn it, Bank! 347 00:33:55,840 --> 00:33:57,280 I can't believe any of this. 348 00:34:01,120 --> 00:34:02,520 How could you do that? 349 00:34:07,960 --> 00:34:09,160 How was I supposed to know 350 00:34:09,240 --> 00:34:10,760 that his mom would end up like that? 351 00:34:14,320 --> 00:34:15,320 You're unbelievable. 352 00:34:21,720 --> 00:34:22,600 Lin. 353 00:34:23,120 --> 00:34:23,960 Lin. 354 00:34:26,120 --> 00:34:26,960 Lin! 355 00:34:44,480 --> 00:34:45,960 How could you do that? 356 00:34:47,280 --> 00:34:48,120 Babe. 357 00:34:52,080 --> 00:34:53,360 If I didn't do something, 358 00:34:54,320 --> 00:34:56,080 how could we go to Boston together? 359 00:34:57,080 --> 00:34:58,760 That doesn't justify your action. 360 00:35:01,120 --> 00:35:02,680 Then what do you want me to do? 361 00:35:07,880 --> 00:35:10,280 If you do something behind my back again, 362 00:35:11,640 --> 00:35:13,280 I'll break up with you. 363 00:35:14,040 --> 00:35:14,880 Let me go. 364 00:35:18,000 --> 00:35:18,840 Babe. 365 00:35:31,720 --> 00:35:34,080 LITTLE BANK LAUNDRY SERVICE 366 00:36:08,120 --> 00:36:11,440 LITTLE BANK LAUNDRY SERVICE 367 00:37:09,120 --> 00:37:10,960 What Pat said is true, isn't it? 368 00:37:14,600 --> 00:37:15,440 Bank. 369 00:37:18,880 --> 00:37:20,520 Just ignore Pat. 370 00:37:27,520 --> 00:37:29,680 You can choose to leave if you want. 371 00:37:38,600 --> 00:37:40,040 I have no choice, Lin. 372 00:37:48,200 --> 00:37:50,000 In the end, people like my mom and I 373 00:37:53,080 --> 00:37:55,600 will be looked down on for the rest of their lives. 374 00:38:09,160 --> 00:38:10,320 Even if we don't cheat, 375 00:38:15,560 --> 00:38:17,040 life will cheat on us anyway. 376 00:38:34,720 --> 00:38:35,600 I'll do it. 377 00:38:41,240 --> 00:38:42,480 And you have to help me. 378 00:38:58,200 --> 00:38:59,680 Are you sure? 379 00:39:05,400 --> 00:39:06,560 When my mom gets back, 380 00:39:07,520 --> 00:39:09,960 she won't see the house in a mess like this. 381 00:39:12,960 --> 00:39:14,880 Our lives must no longer be the same. 382 00:39:45,800 --> 00:39:50,840 SYDNEY, AUSTRALIA 383 00:40:18,080 --> 00:40:19,400 It's raining like this. 384 00:40:20,280 --> 00:40:22,400 The kangaroos must have gone away already. 385 00:40:23,240 --> 00:40:24,080 You know what? 386 00:40:26,160 --> 00:40:27,680 I've never been abroad before. 387 00:40:34,000 --> 00:40:34,880 My mom and I, 388 00:40:38,640 --> 00:40:40,200 we never went on a trip. 389 00:40:43,240 --> 00:40:45,840 She's been doing someone else's laundry all her life. 390 00:40:45,920 --> 00:40:48,120 But we can't even afford to go to a nice hospital. 391 00:40:49,320 --> 00:40:50,280 But look at us now. 392 00:40:50,560 --> 00:40:52,320 I've just started working with you. 393 00:41:04,640 --> 00:41:06,960 -It's not-- -I don't like what I've become. 394 00:41:16,840 --> 00:41:17,680 You don't? 395 00:41:21,440 --> 00:41:22,960 But I do like who you are now. 396 00:41:42,800 --> 00:41:43,640 All right. 397 00:41:44,840 --> 00:41:45,960 Since we're here, 398 00:41:47,600 --> 00:41:48,720 let's take a photo. 399 00:41:56,160 --> 00:41:57,840 One, two… 400 00:41:57,920 --> 00:41:58,760 -Three. -Hey. 401 00:42:00,480 --> 00:42:02,880 What if we get caught when they check our phones? 402 00:42:08,280 --> 00:42:09,760 Right. 403 00:42:12,200 --> 00:42:13,280 You're very cautious. 404 00:42:16,600 --> 00:42:17,640 How about… 405 00:42:19,360 --> 00:42:21,800 we pretend to take a photo instead? 406 00:42:25,000 --> 00:42:26,480 Come on. Smile. 407 00:42:34,680 --> 00:42:35,800 Is that how you smile? 408 00:42:40,040 --> 00:42:42,280 Hey, I think I saw a kangaroo. 409 00:42:44,120 --> 00:42:45,120 Where is it? 410 00:42:45,200 --> 00:42:46,040 Here. 411 00:42:48,520 --> 00:42:49,960 This one is looking curious. 412 00:42:54,520 --> 00:42:56,000 And he's smiling too. 413 00:43:34,400 --> 00:43:38,320 THE STIC EXAM DAY 414 00:44:11,840 --> 00:44:12,840 Why did you do this? 415 00:44:14,160 --> 00:44:15,920 Return the money to those students. 416 00:44:17,080 --> 00:44:18,080 I don't want it. 417 00:44:19,720 --> 00:44:20,640 And from now on, 418 00:44:21,720 --> 00:44:23,680 you can forget about studying abroad. 419 00:44:30,400 --> 00:44:32,720 This week, I'm going to visit Mom in Australia. 420 00:44:54,720 --> 00:44:56,040 Did she invite you over? 421 00:44:57,680 --> 00:44:58,520 Not really. 422 00:45:00,080 --> 00:45:01,080 I just miss her. 423 00:46:01,520 --> 00:46:03,200 Do you want Lin to stay with you? 424 00:46:30,240 --> 00:46:31,240 Wan. 425 00:46:32,240 --> 00:46:33,080 Can you hear me? 426 00:46:33,200 --> 00:46:34,120 What's up, Vit? 427 00:46:40,520 --> 00:46:42,440 How many years has it been since we last talked? 428 00:46:46,120 --> 00:46:48,800 Since Lin got her scholarship in junior high, I guess. 429 00:46:50,240 --> 00:46:51,080 I… 430 00:46:51,680 --> 00:46:53,200 I hope I'm not disturbing you. 431 00:46:54,760 --> 00:46:55,720 It's morning there. 432 00:46:55,800 --> 00:46:56,920 What is it, Vit? 433 00:47:00,440 --> 00:47:01,320 Oh, well… 434 00:47:04,840 --> 00:47:06,120 I want to talk about Lin. 435 00:47:09,520 --> 00:47:10,640 You already met her. 436 00:47:12,320 --> 00:47:13,840 She's grown a lot, hasn't she? 437 00:47:15,520 --> 00:47:16,360 Met her? 438 00:47:17,200 --> 00:47:18,040 Yes. 439 00:47:18,520 --> 00:47:19,400 What do you mean? 440 00:47:24,400 --> 00:47:25,400 Haven't you two met? 441 00:47:27,000 --> 00:47:28,160 Lin told me 442 00:47:29,000 --> 00:47:31,520 that you're going to pick her up at Sydney airport. 443 00:47:32,160 --> 00:47:34,080 -Were you stuck at work? -Hold on, Vit. 444 00:47:37,520 --> 00:47:39,640 Is Lin coming to visit me in Australia? 445 00:47:39,720 --> 00:47:40,760 Of course. 446 00:47:42,080 --> 00:47:44,040 You sent her the ticket yourself. 447 00:47:44,120 --> 00:47:45,080 That can't be. 448 00:47:46,080 --> 00:47:47,440 I didn't send her anything. 449 00:47:47,520 --> 00:47:48,840 I'll send you the photo. 450 00:47:53,240 --> 00:47:54,120 I just sent it. 451 00:48:10,400 --> 00:48:11,240 Vit. 452 00:48:12,360 --> 00:48:14,760 She never told me that she's coming to Australia. 453 00:48:14,840 --> 00:48:15,880 Did she lie to me? 454 00:48:17,280 --> 00:48:18,120 How about this… 455 00:48:20,320 --> 00:48:21,720 I'll try calling her. 456 00:48:22,720 --> 00:48:25,200 In the meantime, try and see what else you can do. 457 00:48:25,960 --> 00:48:27,520 Find out where she is. 458 00:48:29,200 --> 00:48:30,040 Vit. 459 00:48:31,880 --> 00:48:34,080 What do you think Lin is doing here? 460 00:50:30,600 --> 00:50:32,800 Each of us has to bring two phones. 461 00:50:33,040 --> 00:50:35,240 The staff will inspect all communication devices 462 00:50:35,360 --> 00:50:36,640 before the exam starts. 463 00:50:37,080 --> 00:50:39,080 We will leave one phone with them, 464 00:50:40,080 --> 00:50:42,000 making it seem like we have no device. 465 00:50:57,800 --> 00:50:58,960 As for the other phone, 466 00:50:59,520 --> 00:51:02,240 we'll hide it under the toilet cover in the restroom 467 00:51:02,880 --> 00:51:05,560 and use it to send the answers back to Thailand later. 468 00:52:52,840 --> 00:52:54,960 Subtitle translation by: Karina Suvapataya