1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:50,875 --> 00:00:53,541
Nå er det bra, Jean-Claude. Vi drar hjem.
4
00:00:56,958 --> 00:01:00,166
-Er det en hunn, kamerat Yonyx?
-Det er det.
5
00:01:17,708 --> 00:01:20,375
Det er problemet.
De kan ikke være alene.
6
00:01:26,916 --> 00:01:29,791
-Det var ikke gøy.
-Nei. Skru det av, Leo.
7
00:01:29,875 --> 00:01:32,833
Hva? Er det ikke retroglam nok for dere?
8
00:01:32,916 --> 00:01:36,791
Tilbake til sen steinalder.
Se nå. Dere blir helt siklis, altså.
9
00:01:36,875 --> 00:01:40,500
Vi er på besøk, så pass på språket.
Skru av det der.
10
00:01:42,833 --> 00:01:47,583
-Programmene ydmyker mennesker.
-Tenk på skuespillerne, som blir tvunget…
11
00:01:47,666 --> 00:01:51,250
Nei, det er ikke ekte skuespillere.
Det er deltakere.
12
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
-Og ingen tvinger dem.
-Gudskjelov.
13
00:01:55,708 --> 00:01:58,916
-Det hadde jeg aldri gjort.
-Det er direktesendt også.
14
00:01:59,000 --> 00:02:03,833
-De får nok risikotillegg.
-De burde få ydmykelsestillegg.
15
00:02:05,625 --> 00:02:08,625
-Grillet siriss?
-Ja, gjerne. Grillet siriss.
16
00:02:09,375 --> 00:02:11,250
Er det ikke godt?
17
00:02:11,333 --> 00:02:12,875
-Deilig.
-Ja.
18
00:02:12,958 --> 00:02:15,875
Har du vurdert å bli skuespiller?
19
00:02:15,958 --> 00:02:20,125
Ikke bare på grunn av utseendet, altså.
Du har en hypnotisk effekt.
20
00:02:20,208 --> 00:02:21,208
Takk.
21
00:02:22,000 --> 00:02:23,250
{\an8}Jeg er for sjenert.
22
00:02:23,333 --> 00:02:25,291
{\an8}OPPRIKTIGHET 3 %
SEKSUALDRIFT 85 %
23
00:02:25,375 --> 00:02:27,708
{\an8}Ikke i sånne programmer.
24
00:02:27,791 --> 00:02:31,750
-Nei takk.
-De er av verste sort. Laget for yonyxene.
25
00:02:32,541 --> 00:02:36,875
-Jeg sa jo det.
-Vil du vise meg dine nyeste arbeid?
26
00:02:37,458 --> 00:02:38,458
Ja.
27
00:02:39,666 --> 00:02:42,916
Du skulle egentlig være hjemme,
så ikke et pip til.
28
00:02:46,375 --> 00:02:49,875
En bokhylle med ekte bøker
er en sjeldenhet.
29
00:02:49,958 --> 00:02:53,125
Jeg arvet den etter bestemor. Kom.
30
00:02:55,041 --> 00:02:58,875
Her skriver jeg om følelsene mine.
Ingen får lese den.
31
00:02:58,958 --> 00:03:00,583
Men du skal få se den.
32
00:03:03,500 --> 00:03:05,041
-Ser du det?
-Ja.
33
00:03:06,125 --> 00:03:08,125
-Vidunderlig.
-Hør på dette.
34
00:03:09,291 --> 00:03:14,875
"Vi er livfulle vesener, og skal vi
late som, må vi først tro på det."
35
00:03:15,958 --> 00:03:18,708
Er det ikke vakkert?
Det sa Sarah Bernhardt.
36
00:03:18,791 --> 00:03:21,583
Du har så nydelige følelser.
Vet du hvorfor?
37
00:03:22,291 --> 00:03:23,791
De er ekte.
38
00:03:23,875 --> 00:03:25,125
EREKSJON: 100 %
39
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Se.
40
00:03:30,166 --> 00:03:34,250
-Skrev du med ekte fyllepenn? Med blekk?
-Ja.
41
00:03:34,333 --> 00:03:36,583
Det som er viktig, er håndverket,
42
00:03:37,333 --> 00:03:38,500
regelmessigheten…
43
00:03:39,166 --> 00:03:42,541
Det krever disiplin.
Folk kan jo ikke skrive lenger.
44
00:03:42,625 --> 00:03:46,625
Det er magisk, Alice.
Jeg driver flere kunstnettsider.
45
00:03:47,083 --> 00:03:48,666
KUNSTNETTSIDER!
46
00:03:48,750 --> 00:03:50,750
INNBILSKHET 87 %
OPPBLÅSTHET 92 %
47
00:03:50,833 --> 00:03:55,166
-Du burde publisere det på Crystal Fusion.
-Crystal Fusion?
48
00:03:55,666 --> 00:04:00,750
Jeg elsker den nettsiden!
Det har jeg alltid drømt om!
49
00:04:00,833 --> 00:04:04,916
"Hva er vel en større forløsning
enn at noen anerkjenner ens talent?"
50
00:04:06,125 --> 00:04:07,750
Jeg er så…
51
00:04:08,958 --> 00:04:13,208
Jeg er så glad for at vi møttes.
Du er annerledes enn jeg trodde.
52
00:04:14,416 --> 00:04:16,458
Nestor?
53
00:04:17,000 --> 00:04:21,375
Spre litt… "Nyklipt plen" fra Overflod.
54
00:04:21,458 --> 00:04:23,083
Det skal bli, Alice.
55
00:04:33,166 --> 00:04:38,833
"Men hva betyr vel duften
av trær, blomster, ild og stein
56
00:04:39,583 --> 00:04:42,666
hvis jeg er hjemløs og uten kjærlighet?"
57
00:04:44,083 --> 00:04:45,708
Så vakkert.
58
00:05:25,291 --> 00:05:26,916
Det er oss.
59
00:05:28,750 --> 00:05:31,958
-Det er oss!
-Åpne døren, Nestor.
60
00:05:35,250 --> 00:05:36,916
Det er eksmannen min.
61
00:05:37,000 --> 00:05:39,333
-Ikke planlagt.
-Fikk du beskjeden?
62
00:05:39,416 --> 00:05:41,541
-Hei til deg også.
-Jeg tok feil.
63
00:05:41,625 --> 00:05:44,958
Vi drar i kveld, så jeg kommer
tidlig med dattera vår.
64
00:05:45,041 --> 00:05:47,708
Fjorten timer for tidlig er en hel dag.
65
00:05:47,791 --> 00:05:51,541
Hei, Nina!
Har du lekser, så kan jeg hjelpe deg.
66
00:05:51,625 --> 00:05:53,791
Jeg er 17, Monique. Det går fint.
67
00:05:54,625 --> 00:05:58,333
Kom, Nina! Dette er Max. Nina.
68
00:05:59,000 --> 00:06:02,708
Vi adopterte henne
da Nederland ble oversvømt.
69
00:06:02,791 --> 00:06:04,541
Da var hun bare seks måneder.
70
00:06:04,625 --> 00:06:05,916
-Hyggelig.
-Hyggelig.
71
00:06:08,166 --> 00:06:10,833
Victor, eksmannen min.
72
00:06:10,916 --> 00:06:11,916
Hans…
73
00:06:13,708 --> 00:06:14,750
…sekretær.
74
00:06:15,791 --> 00:06:20,458
Jeg heter Jennifer. Jeg har vært
manager lengis nå, ikke sekretær.
75
00:06:20,541 --> 00:06:21,958
Ikke sant.
76
00:06:23,833 --> 00:06:27,166
-Ja, siden da har du… klatret.
-Det stemmer.
77
00:06:27,250 --> 00:06:30,375
SPØK 28 % SARKASME 33 %
ERTING 12 % SJALUSI 43 %
78
00:06:31,500 --> 00:06:35,166
Vi har te, grillet siriss
og bløtkokte egg, Victor.
79
00:06:35,250 --> 00:06:39,041
Jeg skal by på, Monique. Takk.
Jeg er fruen i huset.
80
00:06:39,125 --> 00:06:43,041
Vi har te, grillet siriss
og bløtkokte egg.
81
00:06:43,125 --> 00:06:47,666
Du har ikke omprogrammert henne siden
skilsmissen. Hun tror at jeg bor her.
82
00:06:47,750 --> 00:06:51,291
Husk at du tok med deg
omprogrammeringskodene.
83
00:06:51,375 --> 00:06:54,916
Prøv litt da, dere to.
Vær menneskelige, for en gangs skyld.
84
00:06:55,666 --> 00:06:57,291
MENNESKELIG?!
85
00:06:57,375 --> 00:07:01,000
-Bevegelse ved elektronisk gjerde.
-Nestor. Overvåkningsdrone.
86
00:07:01,083 --> 00:07:02,625
Skal bli, Alice.
87
00:07:08,291 --> 00:07:11,916
Det er Toby. Det går fint.
Det er naboens hund.
88
00:07:19,000 --> 00:07:22,916
Sånn, ja. Som vanlig får vi den ikke
tilbake før om 24 timer.
89
00:07:24,166 --> 00:07:26,916
-Hvem er "vi".
-Det er jo deg, da.
90
00:07:27,000 --> 00:07:30,708
-Lilleskatt og jeg er over alle hauger da.
-Ja, langt borte.
91
00:07:30,791 --> 00:07:32,458
Åpne døren, Nestor.
92
00:07:34,625 --> 00:07:37,208
-Siklis og bakteriefull!
-Toby 6!
93
00:07:37,833 --> 00:07:39,833
Kom deg ut!
94
00:07:39,916 --> 00:07:44,208
-Ikke i drivhuset mitt!
-Er det Toby 6 eller 7?
95
00:07:44,291 --> 00:07:46,000
Hvem vet? Aner ikke.
96
00:07:46,083 --> 00:07:51,250
Etter de to som ble påkjørt
og den som svelget ugressdreperen, så…
97
00:07:51,333 --> 00:07:55,875
-De fortsetter med samme rase?
-Det er verre enn som så!
98
00:07:55,958 --> 00:07:56,958
Nestor!
99
00:07:58,083 --> 00:08:00,916
Få se Toby. De klonet den første.
100
00:08:01,000 --> 00:08:04,833
Kommer hunden ut for en ulykke
eller blir gammel, tar de en klon.
101
00:08:04,916 --> 00:08:06,875
Kan vi gjøre det med tenåringer?
102
00:08:06,958 --> 00:08:10,125
-Så festlig.
-Det er bra at det er ulovlig.
103
00:08:10,208 --> 00:08:12,166
I Frankrike er vi kjempebakpås.
104
00:08:12,250 --> 00:08:14,208
-Bra for deg.
-Toby.
105
00:08:14,291 --> 00:08:16,541
Kom hit, Toby.
106
00:08:17,666 --> 00:08:20,083
-Kom og hils på Toby, Tom!
-Kommer, Nina.
107
00:08:21,083 --> 00:08:24,166
Har du beholdt din første barnerobot?
108
00:08:24,250 --> 00:08:26,291
Hva med din første e-smokk?
109
00:08:26,375 --> 00:08:28,541
Jeg hjelper deg med å rydde rommet.
110
00:08:28,625 --> 00:08:30,875
-Kutt ut, Toby!
-Jeg skal hjelpe deg.
111
00:08:30,958 --> 00:08:36,000
Jeg hjelper deg med å rydde… rommet ditt.
112
00:08:37,875 --> 00:08:39,208
Æsj, spyis!
113
00:08:41,708 --> 00:08:43,708
Nå blir det spy overalt.
114
00:08:44,500 --> 00:08:46,916
Hva skjer med den?
115
00:08:47,000 --> 00:08:49,125
Den har jo blitt helt sprø.
116
00:08:53,416 --> 00:08:55,416
Hva gjør den?
117
00:08:59,583 --> 00:09:01,333
Jeg er allergisk!
118
00:09:07,541 --> 00:09:10,166
Bra jobba, Max. En Phantom XP5.
119
00:09:10,250 --> 00:09:12,666
24K-kamera. 800 bitdols på Altiplano.
120
00:09:12,750 --> 00:09:15,708
-Den er helt ødelagt.
-XP5? Virkelig?
121
00:09:15,791 --> 00:09:18,375
-Jeg er lei for det.
-Nei, ikke tenk på det.
122
00:09:18,458 --> 00:09:20,500
Jeg betaler abonnementet.
123
00:09:25,375 --> 00:09:28,208
En Award V2-rengjører.
Den er kjempepoppissamlis.
124
00:09:28,875 --> 00:09:30,875
Målet er i sikte.
125
00:09:33,958 --> 00:09:35,541
Bløtlegger.
126
00:09:37,458 --> 00:09:38,875
Støvsuger.
127
00:09:41,250 --> 00:09:42,666
Desinfiserer.
128
00:09:44,041 --> 00:09:46,041
Takk for oppmerksomheten.
129
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
-Nabo…
-Françoise.
130
00:09:49,083 --> 00:09:54,541
Jeg plikter å minne om alt Françoise
har lånt, men ikke levert tilbake.
131
00:09:54,625 --> 00:09:57,333
En tresleiv. Tre påminnelser.
132
00:09:57,416 --> 00:10:00,000
En flaske vaskemiddel. Fire påminnelser…
133
00:10:00,083 --> 00:10:02,541
Det holder, Nestor!
Åpne. Det er Françoise.
134
00:10:04,208 --> 00:10:08,208
Er min Toby her? Har dere dekning her?
135
00:10:08,291 --> 00:10:09,583
Hvordan går det?
136
00:10:09,666 --> 00:10:12,625
Hagen din er trist, altså.
Ser ut som Tsjernobyl.
137
00:10:12,708 --> 00:10:16,708
Jeg er nok enig i det, altså.
Jeg har bestilt ekte kaktus, da.
138
00:10:16,791 --> 00:10:20,250
Monique lagde syltetøy av dem.
Vi var syke i en uke.
139
00:10:20,333 --> 00:10:24,500
Nabo Françoise. Vi har te,
grillet siriss og bløtkokte egg.
140
00:10:24,583 --> 00:10:26,541
-Nei takk.
-Takk.
141
00:10:26,625 --> 00:10:29,708
Se hvem som er her. Du store min.
142
00:10:29,791 --> 00:10:32,375
Antrekket står til
Marseille-dialekten din.
143
00:10:32,458 --> 00:10:34,583
Som faren din, men ikke like stilig.
144
00:10:34,666 --> 00:10:36,666
Han tror at han er Raimu.
145
00:10:36,750 --> 00:10:38,750
-Kjenner du Jennifer?
-Hei.
146
00:10:38,833 --> 00:10:43,666
Nei, men jeg har hørt så mye fint.
Kvisene dine er snart borte, jo.
147
00:10:43,750 --> 00:10:46,333
Senere kommer de tilbake,
bare mye verre.
148
00:10:46,416 --> 00:10:49,333
Jeg får heller ingen meldinger her.
149
00:10:49,416 --> 00:10:53,000
Jeg får ikke tak i Louis.
Han sitter fast i trafikkork.
150
00:10:53,083 --> 00:10:54,916
Hvilken trafikkork?
151
00:10:55,000 --> 00:10:57,666
Den store trafikkorken. Se på nyhetene.
152
00:10:57,750 --> 00:11:00,958
Det begynte som tett helgetrafikk,
153
00:11:01,041 --> 00:11:04,541
men etter en ordre fra yonyx-forvaltningen
154
00:11:04,625 --> 00:11:08,416
kan det se ut som at automatiske kjøretøy
er årsaken til korken.
155
00:11:08,500 --> 00:11:11,416
Endret ikke aeromobilen kurs
for å unngå området?
156
00:11:11,500 --> 00:11:16,333
Snarere tvert imot!
Den tok en u-sving rett inn i dette!
157
00:11:17,500 --> 00:11:21,000
Jeg skulle ta med datteren min i bursdag.
Det skjer ikke nå.
158
00:11:21,083 --> 00:11:24,500
Utrolig. Lufttrafikken var helt fin
for en halvtime siden.
159
00:11:24,583 --> 00:11:28,958
Vi drar jo til Isola Paradiso i kveld.
Vi kan ikke gå glipp av muligheten!
160
00:11:29,791 --> 00:11:33,125
-Isola Paradiso?
-Ikke si at du ikke har hørt om den!
161
00:11:35,583 --> 00:11:37,166
Isola Paradiso.
162
00:11:37,250 --> 00:11:40,958
Bassenger med destillert vann.
Allergivennlige sandstrender.
163
00:11:41,041 --> 00:11:46,958
Justerbart mikroklima.
Anti-UV-solskinn. Virtuelle fisketurer…
164
00:11:47,041 --> 00:11:48,458
-Isola Paradiso…
-Stilig!
165
00:11:48,541 --> 00:11:50,416
Fantasiøya.
166
00:11:51,333 --> 00:11:53,791
Jeg vet hvem som får soppinfeksjon der.
167
00:11:53,875 --> 00:11:56,083
Overrasker meg ikke. Liker den ikke.
168
00:11:56,166 --> 00:12:01,375
Jeg liker det som er ekte, som Den
transsibirske jernbanen, Orientekspressen…
169
00:12:01,458 --> 00:12:04,833
Er du leder og kan erstattes
av kunstig intelligens,
170
00:12:04,916 --> 00:12:09,541
har du krav på fritidspensjon
på Isola Paradiso.
171
00:12:10,166 --> 00:12:13,208
Har du tatt FP? Hvorfor det?
172
00:12:13,291 --> 00:12:16,083
Bombarderer jeg deg
med spørsmål, Françoise?
173
00:12:16,166 --> 00:12:19,916
Louis og jeg takket nei.
Vi liker å tro at vi er til nytte ennå.
174
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
Vi skal gifte oss der.
Lilleskatt har planlagt alt.
175
00:12:23,083 --> 00:12:28,250
-Fire år, med mulighet for fornyelse.
-Gratulerer. Så fint, lilleskatt.
176
00:12:29,791 --> 00:12:34,666
I motsetning til menneskelige arbeidere
trenger yonyxene verken mat eller drikke.
177
00:12:34,750 --> 00:12:38,291
Menneskelige soldater
tåler ikke ekstreme temperaturer.
178
00:12:38,875 --> 00:12:41,583
Derfor er yonyxene menneskehetens fremtid.
179
00:12:41,666 --> 00:12:43,333
Hva sa jeg, Leo?
180
00:12:43,416 --> 00:12:45,875
Det var ikke meg. Den trekobler seg selv.
181
00:12:46,875 --> 00:12:49,125
Jeg tror at det er noe som foregår.
182
00:12:50,208 --> 00:12:51,083
Yonyxene?
183
00:13:11,708 --> 00:13:12,916
Beklager.
184
00:13:16,083 --> 00:13:17,500
Jeg beklager også.
185
00:13:18,416 --> 00:13:22,958
Det har visst skjedd at yonyxer
har koblet seg til androidtjenere.
186
00:13:23,041 --> 00:13:25,958
-De nyeste modellene.
-Her er det ingen fare.
187
00:13:26,041 --> 00:13:27,958
Den der er fra krite-tiden.
188
00:13:29,416 --> 00:13:34,250
Kjære Jennifer. Kan jeg kalle deg det?
Jeg elsker antikviteter.
189
00:13:34,333 --> 00:13:36,125
Hvem tror yonyxene at de er?
190
00:13:36,208 --> 00:13:40,083
De skal gjøre livet lettere for oss,
ikke behandle oss som søppel.
191
00:13:40,166 --> 00:13:42,750
De har rett. Mennesker dødis for fort.
192
00:13:42,833 --> 00:13:44,750
De når toppis før de forfallis.
193
00:13:45,375 --> 00:13:48,208
Kroppen er som det fysiske,
trenger vedlikehold.
194
00:13:48,291 --> 00:13:51,708
Jeg går nå. Toby? Hvor er min Toby?
195
00:13:51,791 --> 00:13:55,208
-Skal vi gå?
-Louis må ha prøvd å kontakte meg.
196
00:13:55,291 --> 00:13:56,583
Åpne døren, Nestor.
197
00:13:58,500 --> 00:14:01,083
Brillene mine. Ikke rør deg, Toby.
198
00:14:01,750 --> 00:14:03,750
Brillene mine. Jeg vet ikke hvor…
199
00:14:03,833 --> 00:14:06,083
Finner. Françoises briller.
200
00:14:25,750 --> 00:14:27,333
Der var de, ja.
201
00:14:27,416 --> 00:14:30,500
Få tak i modellen
som tar opp skitne sokker.
202
00:14:30,583 --> 00:14:32,208
Noe så festlig.
203
00:14:35,958 --> 00:14:37,625
Åpne døren, Nestor.
204
00:14:38,791 --> 00:14:40,500
Åpne døren, Nestor.
205
00:14:41,083 --> 00:14:43,166
Beklager. Anmodning avvist.
206
00:14:44,916 --> 00:14:48,916
-Årsak?
-Kode C4. Autolås aktivert.
207
00:14:49,000 --> 00:14:51,333
Kode C4? Unnskyld meg?
208
00:14:51,416 --> 00:14:55,916
Utrygghetsnivået utenfor
er anslått til 7,1 av 10 mulige.
209
00:14:56,000 --> 00:15:01,500
Målinger over sju utløser kode 4
for deres sikkerhet og velbehag.
210
00:15:01,583 --> 00:15:05,125
-For ti sekunder siden…
-Var nivået 6,9.9.
211
00:15:06,166 --> 00:15:09,166
-Kanskje på grunn av trafikkorken.
-Unnskyld.
212
00:15:13,791 --> 00:15:15,750
Skru opp den for meg, Decker.
213
00:15:15,833 --> 00:15:18,083
Det skal bli, Victor.
214
00:15:19,500 --> 00:15:23,625
-Skynd deg, Decker.
-Alltid til tjeneste, Victor.
215
00:15:30,875 --> 00:15:31,791
Monique.
216
00:15:35,958 --> 00:15:38,250
Nå kaster jeg opp!
217
00:15:38,333 --> 00:15:42,458
-Har du endret koden?
-Nei, den er fortsatt bryllupsdatoen vår.
218
00:15:42,541 --> 00:15:44,916
-Når var det igjen?
-Ja vel, ja.
219
00:15:46,708 --> 00:15:51,708
Da må jeg resette den også.
Jeg bruker skilsmissedatoen. Lett!
220
00:15:52,458 --> 00:15:53,416
Sant.
221
00:15:53,958 --> 00:15:56,958
Vi gjør det på gamlemåten.
Med hendene.
222
00:15:59,583 --> 00:16:02,291
Kode C4. Autolås aktivert.
223
00:16:02,375 --> 00:16:04,416
Monique, da. Det er ulovlig.
224
00:16:04,500 --> 00:16:07,333
Beklager. Imberts lov
vedtatt 22. november i år
225
00:16:07,416 --> 00:16:12,125
gir all AI lov til å reprogrammere seg
for å forbedre ytelsen.
226
00:16:12,208 --> 00:16:15,625
Unnskyld meg?
Kan noen forklare dette for meg?
227
00:16:16,208 --> 00:16:19,666
Mekkene har tatt over all datia.
Vi har blitt lurtis.
228
00:16:20,833 --> 00:16:22,833
Gi meg hånden din, Monique.
229
00:16:28,125 --> 00:16:32,625
Nødfrakobling av androidtjenere
utløser en komplett omprogrammering.
230
00:16:33,416 --> 00:16:34,833
Det er Einstein!
231
00:16:34,916 --> 00:16:37,541
Alle innstillingene deres blir slettet.
232
00:16:39,250 --> 00:16:42,541
Da gjelder ikke lenger
garantien for Monique.
233
00:16:42,625 --> 00:16:45,625
-Kjøpt på loppemarked?
-Nei. Pappa bygde den.
234
00:16:45,708 --> 00:16:51,083
Jeg jobber med smart-proteser, men som
hobby, driver jeg med klassisk mekk.
235
00:16:51,166 --> 00:16:54,458
Einstein er fantastisk.
Han kan over 150 000 brettspill.
236
00:16:55,250 --> 00:16:56,166
Hei, Einstein!
237
00:16:56,250 --> 00:16:59,000
Hei, Nina. Kvadratroten av 52?
238
00:16:59,083 --> 00:17:01,791
Nå tuller du! Forstår jeg det riktig,
239
00:17:01,875 --> 00:17:04,708
så hindrer metallfugleskremselet
oss fra å dra?
240
00:17:04,791 --> 00:17:07,000
Tilbakestill Monique.
241
00:17:10,166 --> 00:17:14,083
Kode C4. Autolås aktivert.
242
00:17:16,333 --> 00:17:18,583
Hvis dere kan unnskylde oss…
243
00:17:35,000 --> 00:17:37,208
Vent på meg!
244
00:17:40,208 --> 00:17:43,791
-Fortsatt ingen dekning.
-Nå holder det. Kom igjen!
245
00:17:44,416 --> 00:17:45,541
Følg meg.
246
00:17:46,166 --> 00:17:47,375
Nei, pappa!
247
00:17:50,833 --> 00:17:53,958
Det er forsterket polykarbonat.
248
00:17:55,208 --> 00:17:59,416
Skulle ikke lastet ned nye retningslinjer.
De slutter å være glad i oss.
249
00:17:59,500 --> 00:18:01,750
Vi mister deres tillit, tror jeg.
250
00:18:01,833 --> 00:18:05,500
De vet ikke om yonyx-faren.
De aner ikke hva som kommer.
251
00:18:05,583 --> 00:18:08,833
-Vår plikt er å beskytte dem.
-Ja!
252
00:18:09,375 --> 00:18:12,666
De må forstå at vi vil hjelpe dem,
siden vi er som dem.
253
00:18:12,750 --> 00:18:16,916
-Vi mangler følelser.
-Der har vi det. Følelser.
254
00:18:17,625 --> 00:18:19,916
-Eksempel?
-Søk, Nestor.
255
00:18:20,000 --> 00:18:22,833
Nina, fire år gammel,
besøker Pierrefonds-museet.
256
00:18:22,916 --> 00:18:25,208
Utforsker bufferminnet. Der.
257
00:18:26,125 --> 00:18:28,833
Den 3. august 2035 klokka 14.22.
258
00:18:29,625 --> 00:18:32,416
-Er ridderen tom inni?
-Ja.
259
00:18:33,500 --> 00:18:34,750
Jeg har mer.
260
00:18:34,833 --> 00:18:37,583
Den 25. juni 2036 klokka 17.28.
261
00:18:37,666 --> 00:18:40,291
Se, pappa. De er som bitte små stjerner.
262
00:18:40,916 --> 00:18:43,625
Jeg vet det. Det kalles "hengivenhet".
263
00:18:43,708 --> 00:18:46,541
Nettopp. La oss prøve
å være mer menneskelige.
264
00:18:46,625 --> 00:18:51,125
Jo mer vi likner på dem, jo mer stoler de
på oss og jo mer glad er de i oss.
265
00:18:51,208 --> 00:18:55,041
-Kan det gå?
-Hvis det går, har vi lykkes.
266
00:18:55,125 --> 00:19:00,125
Hvis det ikke går, har vi begått en feil,
men har likevel lykkes.
267
00:19:00,208 --> 00:19:01,958
Å gjøre feil er menneskelig.
268
00:19:46,083 --> 00:19:49,416
-Er det bare meg, eller blir det varmere?
-Det stemmer.
269
00:19:49,958 --> 00:19:53,333
Hvor la jeg…
Nestor må ha skrudd av klimaanlegget.
270
00:19:53,916 --> 00:19:57,250
Vi kan ikke klage.
Det er bare 43 grader ute.
271
00:19:59,791 --> 00:20:04,500
Nei, dette er ikke…
Det er ikke riktig tid og sted for det.
272
00:20:04,583 --> 00:20:06,333
La meg sette opp håret ditt.
273
00:20:07,750 --> 00:20:11,500
En fin nakke er det mest sensuelle
som fins. Og skulderbuen…
274
00:20:12,500 --> 00:20:17,875
Dette går for fort. Vær så snill.
Si fine ting. Det vil jeg gjerne.
275
00:20:19,166 --> 00:20:22,750
Å se på deg, er som en åpenbaring.
276
00:20:22,833 --> 00:20:26,250
-Et rent hjerte. En ekte sjel.
-Ja!
277
00:20:28,541 --> 00:20:30,666
-Hva gjør du her?
-Ja.
278
00:20:30,750 --> 00:20:35,041
Disse partiklene med pulveraktig masse,
som brytes av lyset,
279
00:20:35,125 --> 00:20:37,083
minner meg om fosterstjerner.
280
00:20:38,833 --> 00:20:43,416
Ja, det er bra. Veldig bra, Monique. Takk.
281
00:20:44,208 --> 00:20:46,333
Kan du skru på klimaanlegget nå?
282
00:20:49,375 --> 00:20:52,291
Jeg har også mulighet for
å vise fin nakke.
283
00:20:54,791 --> 00:20:55,791
Max.
284
00:20:57,750 --> 00:21:00,166
Kan du dra for persiennene også?
285
00:21:00,250 --> 00:21:03,833
Mamma kommer snart. Slapp av.
286
00:21:07,375 --> 00:21:08,500
Mimolette.
287
00:21:19,875 --> 00:21:24,500
Victor. Det har gått åtte måneder, to uker
og tre dager siden du spurte om noe.
288
00:21:24,583 --> 00:21:27,083
Jeg har følt meg så ensom.
289
00:21:27,166 --> 00:21:30,583
Einstein. Døren var åpen tidligere.
290
00:21:30,666 --> 00:21:33,166
Vi skulle slippe ut Françoise og hunden.
291
00:21:33,250 --> 00:21:37,333
Vi kunne ha dratt
og alt ha kommet oss godt på vei.
292
00:21:37,916 --> 00:21:43,333
Det som ikke har skjedd, kan ikke skje.
Det som skjedde, kan ikke ikke ha skjedd.
293
00:21:43,833 --> 00:21:46,000
Hva er intelligensnivået ditt?
294
00:21:46,791 --> 00:21:49,375
-Fire.
-Gå ned til en.
295
00:21:50,166 --> 00:21:51,333
Som Jennifer.
296
00:21:51,416 --> 00:21:55,500
Døren var åpen tidligere.
Nå er vi innelåst.
297
00:21:55,583 --> 00:21:58,041
Er ikke dette helt absurd?
298
00:21:58,125 --> 00:22:02,333
Før tiden er inne, er det for tidlig.
Etterpå er det for sent.
299
00:22:04,666 --> 00:22:07,291
Har du satt klimaanlegget
på badstue, eller?
300
00:22:08,583 --> 00:22:11,416
Ba jeg deg ikke
om å ta deg av det, Monique?
301
00:22:11,500 --> 00:22:17,166
Ifølge den nye miljøloven må forvaltningen
godkjenne regulering av klimaanlegget.
302
00:22:17,833 --> 00:22:21,458
-Tuller du, Monique?
-Så kom igjen. Be om godkjennelse.
303
00:22:22,750 --> 00:22:25,458
Mange henvendelser
gjør systemet overbelastet.
304
00:22:29,958 --> 00:22:33,583
Guntzel-familien.
Tørkeskapet deres blir snart foreldet.
305
00:22:33,666 --> 00:22:37,458
Har dere vurdert biopolynese-geleen,
versjon 3.0 av Hotlux?
306
00:22:41,041 --> 00:22:46,250
Barelli-familien. Visste dere at Hotlux
kan avfette, fjerne flekker, stryke
307
00:22:46,333 --> 00:22:52,125
og foreslå antrekk hver dag
etter været, dagen og humøret?
308
00:22:54,708 --> 00:22:57,375
Urtete? Vanlig te? Fruktjus? Kaffe?
309
00:22:57,458 --> 00:23:00,791
Jeg foreslår Gullbønna,
den sterkeste kaffen som fins.
310
00:23:00,875 --> 00:23:03,500
Med Gullbønna sover du først
når du er død.
311
00:23:03,583 --> 00:23:06,916
Hvis kraniet hennes forkalkes,
er vi helt hjelpeløse.
312
00:23:07,000 --> 00:23:11,250
Vi abonnerer på gratis oppgraderinger
mot tre reklamer i uka.
313
00:23:11,333 --> 00:23:14,750
Jeg foretrekker sikori.
Da dør man iallfall frisk.
314
00:23:14,833 --> 00:23:16,958
Urtete? Vanlig te? Fruktsaft? Kaffe?
315
00:23:17,041 --> 00:23:22,375
Skjønner ikke den blikkbimboen noe?
Vi vil ut! Vi signerte en VIP-FP.
316
00:23:22,458 --> 00:23:24,416
Vi gifter oss på Isola Paradiso!
317
00:23:24,500 --> 00:23:30,125
Går vi glipp av ombordstigningen, settes
vi på venteliste i måneder eller år. Åpne!
318
00:23:30,208 --> 00:23:34,791
Du må roe deg ned, Jennifer,
også når det gjelder Isola Paradiso!
319
00:23:34,875 --> 00:23:37,541
Har jeg vært på Isola Paradiso, kanskje?
320
00:23:37,625 --> 00:23:41,000
Har jeg ikke vært på Isola Paradiso?
321
00:23:41,083 --> 00:23:43,416
Kode C4. Autolås aktivert.
322
00:23:44,000 --> 00:23:48,541
For å resette, trykk én. For å klage,
trykk to. For å kontakte reparatør…
323
00:23:48,625 --> 00:23:51,125
-Klapp igjen, kjerring!
-Du er ei kjerring!
324
00:23:51,208 --> 00:23:53,958
Hvordan våger du?
Jeg er praktisk talt stemora di.
325
00:23:54,041 --> 00:23:56,416
-Unnskyld meg, fru Kjerring!
-Det holder!
326
00:23:56,500 --> 00:23:59,000
For å avbryte abonnementet, trykk null.
327
00:23:59,083 --> 00:24:01,333
-Har du ingenting å si?
-Det holder!
328
00:24:01,416 --> 00:24:03,458
Ikke snakk sånn til dattera mi!
329
00:24:03,541 --> 00:24:05,916
-Jeg?
-Du, ja. Gi deg!
330
00:24:06,000 --> 00:24:09,458
Det blir ikke bedre. Se her.
331
00:24:09,541 --> 00:24:14,625
På grunn av bil- og aeromobiltrafikken,
står nå søppelbiler,
332
00:24:14,708 --> 00:24:21,041
nødetatene og ladestasjonene helt stille.
Vi råder dere til å bli hjemme.
333
00:24:21,833 --> 00:24:23,750
"Bli hjemme." Den var god.
334
00:24:24,333 --> 00:24:29,833
Jeg foreslår samtaler om metafysikk,
vitenskap, filosofi, ordspill og miming…
335
00:24:29,916 --> 00:24:31,541
Vi kan ha det gøy.
336
00:24:34,916 --> 00:24:39,541
-Hvor mange ganger må jeg si det, Leo?
-Den har kobla seg opp selv, pappa.
337
00:24:45,083 --> 00:24:48,583
-De ser ikke ut som deltakere lenger.
-Det er sant.
338
00:24:48,666 --> 00:24:52,000
-Tror du at de er ofre?
-Folk som ikke har noe valg.
339
00:24:52,916 --> 00:24:55,416
Det kan hende. Alle er gisler nå.
340
00:24:55,958 --> 00:24:59,333
-Som oss.
-Ikke alle er i så godt selskap.
341
00:24:59,416 --> 00:25:01,500
Når jeg tenker meg om…
342
00:25:01,583 --> 00:25:06,166
Hjemmene er utstyrt med nødutløsere,
som låser opp ved nødsituasjoner.
343
00:25:06,250 --> 00:25:07,458
Ja.
344
00:25:07,541 --> 00:25:10,166
-Du har rett. Nestor?
-Ja, Victor?
345
00:25:10,250 --> 00:25:15,000
Er ikke nødutløsningsstasjonene
tilgjengelige under kode C4?
346
00:25:15,083 --> 00:25:17,625
-Bekreftet.
-Gjør det, da.
347
00:25:17,708 --> 00:25:20,833
La oss respektere
sikkerhetsprotokollen fullt og helt.
348
00:25:20,916 --> 00:25:22,000
Det skal bli.
349
00:25:30,500 --> 00:25:32,458
DRA I DENNE
VED EN NØDSSITUASJON
350
00:25:32,541 --> 00:25:36,166
Sånn! Vi ringer en av naboene,
351
00:25:36,250 --> 00:25:39,541
som trekker i håndtaket.
Da åpnes luftslusen.
352
00:25:39,625 --> 00:25:43,000
Men alle nettverk er nede.
Derfor kom jeg hit.
353
00:25:45,583 --> 00:25:49,583
Jeg har en idé. Toby.
Husker du da du lekte med laser med ham?
354
00:25:53,166 --> 00:25:55,750
Nestor. Utendørshøyttalere.
355
00:25:55,833 --> 00:25:58,083
Rop på hunden din, Françoise.
356
00:25:58,166 --> 00:26:00,000
Toby? Toby?
357
00:26:00,666 --> 00:26:01,791
Toby?
358
00:26:01,875 --> 00:26:05,958
Der er han! Kom til mamma!
359
00:26:06,500 --> 00:26:08,875
Hjelp oss, Toby. Følg den røde prikken.
360
00:26:08,958 --> 00:26:11,250
-Kom igjen, Toby!
-Kom igjen.
361
00:26:11,333 --> 00:26:12,958
-Der, Toby!
-Bort dit.
362
00:26:13,041 --> 00:26:15,541
-Bort dit.
-Bort til portstolpen.
363
00:26:15,625 --> 00:26:18,333
-Dit!
-Den veien, Toby!
364
00:26:18,416 --> 00:26:21,291
Følg den røde prikken, Toby!
365
00:26:21,375 --> 00:26:24,625
Den røde prikken. Sånn, ja! Ta den!
366
00:26:24,708 --> 00:26:28,125
Der, Toby!
367
00:26:28,208 --> 00:26:30,083
-Der!
-Så bra, Toby!
368
00:26:30,166 --> 00:26:32,083
Høyere! Hopp, Toby!
369
00:26:32,166 --> 00:26:33,416
Der!
370
00:26:33,500 --> 00:26:35,166
Ta den, Toby! Hopp!
371
00:27:00,791 --> 00:27:02,791
For en idiot…
372
00:27:03,333 --> 00:27:05,041
Det var det. Det er over.
373
00:27:05,750 --> 00:27:07,833
Se. Noen går forbi.
374
00:27:08,666 --> 00:27:11,583
-Du!
-Igor!
375
00:27:11,666 --> 00:27:13,583
Her!
376
00:27:13,666 --> 00:27:17,291
-Denne veien!
-Igor!
377
00:27:17,375 --> 00:27:19,208
Slutt. Det er til ingen nytte.
378
00:27:19,291 --> 00:27:22,416
Det er Igor. Hjernebarken forsvant
da han ble blind.
379
00:27:22,500 --> 00:27:25,000
-Men han er ikke døv.
-Hva er det med ham?
380
00:27:25,083 --> 00:27:28,708
Han er et offer for FalkeBlikk-
implantatet. Husker dere ikke?
381
00:27:28,791 --> 00:27:32,791
Førti grader større synsfelt
er garantert med FalkeBlikk-implantatet.
382
00:27:32,875 --> 00:27:38,500
Et tilvalg er nattesyn og optimalisert
fargeidentifikasjon - opp til 200 000.
383
00:27:38,583 --> 00:27:41,708
-Og?
-Igor meldte seg. Seks måneder senere…
384
00:27:49,916 --> 00:27:53,750
-Frastøtte kroppen seg det?
-Nei, han kunne ikke betale ned lånet.
385
00:27:53,833 --> 00:27:57,166
-De tok protesene hans.
-Han ble menneskelig vrakgods.
386
00:27:57,833 --> 00:28:02,041
VRAKGODS (SUBSTANTIV):
AVVIST ELLER KASSERT GJENSTAND
387
00:28:02,125 --> 00:28:04,708
Skal vi hvile litt, legge oss ned?
388
00:28:04,791 --> 00:28:07,625
-Får du sove i denne varmen?
-Vi får se.
389
00:28:07,708 --> 00:28:10,666
-Jeg tar sofaen på kontoret.
-Greit.
390
00:28:11,208 --> 00:28:15,125
Max, du kan bruke… gjesterommet.
391
00:28:15,666 --> 00:28:17,625
Det funker. Jeg kom som gjest.
392
00:28:18,333 --> 00:28:21,541
Og vi to skal sove i stua?
393
00:28:22,375 --> 00:28:26,208
Ja, det er en treluftslagfuton
laget for to.
394
00:28:26,291 --> 00:28:27,750
Veldig behagelig.
395
00:28:28,666 --> 00:28:31,208
-Ja, men vi er midt i syninga.
-Ja.
396
00:28:31,291 --> 00:28:34,916
-Det passer for én, men ikke et par.
-Nettopp.
397
00:28:35,000 --> 00:28:37,625
Jennifer og jeg trenger privatliv.
398
00:28:37,708 --> 00:28:40,250
-Privatliv, ja.
-Dere får ikke soverommet!
399
00:28:40,333 --> 00:28:41,791
Hvorfor ikke det?
400
00:28:41,875 --> 00:28:44,958
Beklager avbrytelsen, men jeg kan hjelpe.
401
00:28:45,041 --> 00:28:49,750
Siden dere er sju og huset har fem senger,
sier mine beregninger
402
00:28:49,833 --> 00:28:53,541
at det fins 4400 kombinasjoner. Derfor…
403
00:28:53,625 --> 00:28:55,250
Hold kjeft, Einstein!
404
00:28:55,916 --> 00:28:57,125
Kombinasjon én:
405
00:28:57,208 --> 00:29:01,500
Max sover på Ninas soverom.
Leo sover på kontoret.
406
00:29:01,583 --> 00:29:04,541
-Ok, så…
-Victor sover med Jennifer.
407
00:29:04,625 --> 00:29:05,750
Françoise…
408
00:29:06,916 --> 00:29:11,708
-Går det bra med futonen?
-Jeg trenger også privatliv.
409
00:29:11,791 --> 00:29:12,916
Max og Leo sover i…
410
00:29:13,000 --> 00:29:16,208
Da sover jeg i stua, da.
411
00:29:17,708 --> 00:29:21,541
-Hva med meg? Hvor skal jeg sove?
-Du…
412
00:29:21,625 --> 00:29:25,250
-Jeg vet ikke. Du kan…
-…Victor og Jennifer på Ninas rom…
413
00:29:25,333 --> 00:29:29,333
Ja, på Ninas rom.
Du har en ekstra madrass.
414
00:29:29,416 --> 00:29:34,916
-Hvorfor sover han ikke her, med faren?
-Fordi… Hold kjeft! Det er sånn det er.
415
00:29:35,000 --> 00:29:40,000
Ingen vet hvor lenge dette vil vare.
Alle må hjelpe til.
416
00:29:40,083 --> 00:29:42,833
Er det greit, jenta mi?
Hold kjeft, Einstein!
417
00:29:44,041 --> 00:29:47,291
Du, Alice. Må du ha sex
for å komme i Crystal Fusion?
418
00:29:50,166 --> 00:29:55,041
Jeg gjør hva jeg vil
med hvem jeg vil, når jeg vil.
419
00:29:55,125 --> 00:29:58,458
Kombinasjon åtte:
Leo og Nina sover i Ninas soverom.
420
00:29:58,541 --> 00:30:00,541
Alice sover i sitt soverom…
421
00:30:03,250 --> 00:30:08,833
Se. Vrakgods. Hvis dette kan være
menneskelig, kan vel vi også det?
422
00:30:08,916 --> 00:30:10,916
-Ja, hvorfor ikke?
-Ja!
423
00:30:12,125 --> 00:30:14,833
Hva er den rare greia her?
424
00:30:16,791 --> 00:30:17,833
Pokker…
425
00:30:21,250 --> 00:30:22,583
Hva i…
426
00:30:33,416 --> 00:30:37,833
-Takk, Monique.
-Bare hyggelig, Max.
427
00:30:52,666 --> 00:30:53,833
Jøss.
428
00:31:01,625 --> 00:31:03,125
Sover du, Einstein?
429
00:31:03,625 --> 00:31:05,958
-Aldri.
-For et talent.
430
00:31:06,041 --> 00:31:11,583
Det mennesker kaller talent
er noe som oppstår naturlig.
431
00:31:11,666 --> 00:31:16,125
Mennesker har alltid ansett
musikeren Mozart som et geni.
432
00:31:16,208 --> 00:31:21,750
Perfekt gehør, den enkle evnen
til å identifisere grunnleggende frekvens.
433
00:31:21,833 --> 00:31:25,666
I forrige århundre hadde
Tino Rossi, den legendariske sangeren,
434
00:31:25,750 --> 00:31:30,250
uregelmessigheter på stemmebåndet.
Og Einstein, min stamfar,
435
00:31:30,333 --> 00:31:35,000
fikk evnene sine fra manglende
skille mellom hjernelappende.
436
00:31:35,083 --> 00:31:40,125
Alle særskilte menneskelige evner
stammer fra feil.
437
00:31:42,375 --> 00:31:47,083
Jeg vil ikke plage deg, men noen vil sove.
Gå og legg deg.
438
00:31:51,500 --> 00:31:56,291
Ti mot ni. Singulariteten seirer.
Forventer du besøk, kanskje?
439
00:32:06,000 --> 00:32:12,083
Françoise, nakken er veldig sensuell.
Og skulderbuen…
440
00:32:12,958 --> 00:32:14,125
Takk.
441
00:32:14,208 --> 00:32:19,125
Nabo Françoise.
Den setningen var full av ømhet.
442
00:32:21,958 --> 00:32:23,583
Så fint.
443
00:32:28,916 --> 00:32:30,916
Stein, saks, papir!
444
00:32:31,500 --> 00:32:33,416
Stein, saks, papir!
445
00:32:34,000 --> 00:32:35,916
Stein, saks, papir!
446
00:32:38,416 --> 00:32:39,416
Cancoillotte.
447
00:32:56,750 --> 00:32:58,750
Oi. Kjempeantikvis.
448
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
Cabécou.
449
00:33:06,458 --> 00:33:10,416
-Vil du ha en shot med vodka?
-Nei. Jeg drikker ikke alkohol.
450
00:33:11,541 --> 00:33:12,833
Liker du dyr?
451
00:33:13,583 --> 00:33:15,875
-Ja, hvordan det?
-Spiser du dem?
452
00:33:17,041 --> 00:33:20,750
-Nei, aldri.
-Vegetarianer. Drikker ikke. Elsker dyr.
453
00:33:20,833 --> 00:33:23,375
Tre ting du har til felles
med Adolf Hitler.
454
00:33:23,958 --> 00:33:24,958
Hvem?
455
00:33:39,250 --> 00:33:41,250
Jeg vil ha deg, Alice.
456
00:33:41,333 --> 00:33:44,583
For å bli sugd, trykk stjerne.
For onani, trykk firkant.
457
00:33:44,666 --> 00:33:47,625
For penetrering, finn en spesialistrobot.
458
00:33:47,708 --> 00:33:49,625
-Jeg blandet dere.
-Ja?
459
00:33:51,041 --> 00:33:53,666
Vi bruker samme parfyme, Max.
460
00:34:03,416 --> 00:34:04,416
Ja?
461
00:34:06,125 --> 00:34:07,125
Nirvana.
462
00:34:09,750 --> 00:34:11,750
-God kveld.
-God kveld.
463
00:34:11,833 --> 00:34:13,875
-Hva vil du?
-Ha deg.
464
00:34:15,083 --> 00:34:20,500
Det vi har her,
er som tatt ut av en roman.
465
00:34:21,000 --> 00:34:23,583
-Men tiden er ikke inne.
-Nettopp, Alice.
466
00:34:23,666 --> 00:34:25,625
-Livet er for kort.
-Ja.
467
00:34:25,708 --> 00:34:29,333
Vi har bare tiden og veien.
La oss nyte hvert minutt.
468
00:34:29,416 --> 00:34:31,416
-Bare helt naturlig.
-Så nydelig!
469
00:34:34,208 --> 00:34:37,041
-Hva er det?
-Anhenget sitter fast i skjorta di.
470
00:34:38,000 --> 00:34:40,416
-Forover, ikke bakover.
-Hva gjør jeg?
471
00:34:40,500 --> 00:34:42,375
-Tilbake til kosen min.
-Hva?
472
00:34:42,458 --> 00:34:44,583
-Kosen. Det lille bordet.
-Hva…
473
00:34:44,666 --> 00:34:46,833
-De små verktøyene er der.
-Verktøy?
474
00:34:46,916 --> 00:34:48,916
Pinsettene mine!
475
00:34:49,000 --> 00:34:52,833
En revne er oppdaget
i din Liberty Zolando-skjorte.
476
00:34:52,916 --> 00:34:55,916
Vil du rapportere det?
Har du fylt ut skjemaet?
477
00:34:56,000 --> 00:34:58,166
Vil du ha nyhetsbrevet vårt?
478
00:34:58,250 --> 00:35:00,500
-Sikker på at du ikke vil ha?
-Greit.
479
00:35:01,500 --> 00:35:05,375
Hva er dette for et arr?
Prøvde du å begå selvmord?
480
00:35:05,458 --> 00:35:07,416
Jeg fikk det i barnehagen.
481
00:35:07,500 --> 00:35:11,083
Siden jeg ble adoptert,
sa en gutt at jeg var en androide.
482
00:35:11,166 --> 00:35:15,041
At foreldrene mine ikke kunne få barn
og kjøpte meg på nettet.
483
00:35:15,125 --> 00:35:17,458
Og det trodde du på?
484
00:35:17,541 --> 00:35:19,166
Jeg ville sjekke.
485
00:35:24,958 --> 00:35:26,125
Er du gal?
486
00:35:26,958 --> 00:35:31,541
Faren din vil knulle mora mi, men det
gir ikke deg rett til dette! Sov her.
487
00:35:55,250 --> 00:35:58,708
Jennifer! Pust. WiFi-en er død.
488
00:35:59,333 --> 00:36:02,541
Gjør noe, lilleskatt, før jeg klikkis!
489
00:36:02,625 --> 00:36:05,333
Vi må komme oss til Isola Paradiso.
490
00:36:05,416 --> 00:36:09,208
Ta en pigghakke, hammer
eller en mannegreie og knus vinduet!
491
00:36:09,291 --> 00:36:12,500
Det er polykarbo-12-vinduer.
Det nytter ikke.
492
00:36:17,625 --> 00:36:18,750
Med mindre…
493
00:36:19,708 --> 00:36:21,291
Med mindre hva?
494
00:36:23,541 --> 00:36:27,458
Kom ut i stua, alle sammen!
Forloveden min får oss ut!
495
00:36:29,166 --> 00:36:31,375
Opp, barn! På tide å dra sin kos!
496
00:36:35,708 --> 00:36:38,208
Ingen tid for sengekos. Kom!
497
00:36:41,458 --> 00:36:44,250
-Hvilket nivå er du på, Einstein?
-Nivå ni.
498
00:36:44,333 --> 00:36:47,958
-Gå ned til én.
-Til én? Ja, Victor.
499
00:36:48,041 --> 00:36:49,333
Fortell en vits.
500
00:36:49,416 --> 00:36:54,333
En ku spør et syngende esel
om hva det heter.
501
00:36:55,750 --> 00:36:57,166
Bjørn Eselvåg.
502
00:36:57,833 --> 00:37:01,000
Perfekt. Ikke endre på noe.
503
00:37:03,750 --> 00:37:08,000
Jeg har parkert rett rundt hjørnet.
Motor på. Varm opp bilen.
504
00:37:08,083 --> 00:37:12,750
Svev. Fart: fem.
Se opp, alle sammen. Det smeller.
505
00:37:24,958 --> 00:37:26,333
Kom igjen!
506
00:37:28,166 --> 00:37:30,541
Nitti grader til venstre.
507
00:37:31,208 --> 00:37:32,125
Sånn.
508
00:37:32,625 --> 00:37:34,500
Bremselås på maksimum.
509
00:37:34,583 --> 00:37:37,458
Motor en og to på 100 % styrke.
510
00:37:39,916 --> 00:37:41,625
Pass dere, alle sammen!
511
00:37:41,708 --> 00:37:44,083
Nå smeller det!
512
00:37:45,625 --> 00:37:46,875
Han er gal!
513
00:37:47,625 --> 00:37:48,916
Full fart fremover!
514
00:37:54,250 --> 00:37:56,208
Toby! Ned!
515
00:37:56,291 --> 00:37:58,166
Advarsel.
516
00:37:58,250 --> 00:38:00,541
-Pass deg!
-Be ham flytte seg.
517
00:38:00,625 --> 00:38:02,916
Jeg prøver. Han hører ikke. Toby!
518
00:38:03,000 --> 00:38:05,166
-Rop på hunden!
-Ned!
519
00:38:05,250 --> 00:38:07,125
Ned! Toby!
520
00:38:07,208 --> 00:38:11,916
-Du knuser huset mitt til pinneved!
-Jeg knuser deg! Full fart, nå!
521
00:38:19,791 --> 00:38:21,583
Er du stolt av deg selv nå?
522
00:38:23,083 --> 00:38:27,958
En Stratus Aero Fem!
Det var 1,5 million bitdols rett i søpla.
523
00:38:28,041 --> 00:38:32,250
Alt det for den hersens klonede kjøteren.
Takk, Françoise. Bra jobba.
524
00:38:32,333 --> 00:38:35,208
-Hunden er dum.
-Ja. Og hva med deg, Max?
525
00:38:35,291 --> 00:38:39,791
Har du gått hit? En kunstner som deg
har vel en aeromobil et sted.
526
00:38:39,875 --> 00:38:42,333
-Ja, en Stratus-X Amfibie.
-Ja.
527
00:38:42,416 --> 00:38:48,250
Problemet er at fjernstarteren
ikke fungerer. Den er ødelagt.
528
00:38:50,333 --> 00:38:54,916
Det ser ut som at aeromobilene deres
har små tekniske problemer.
529
00:38:55,000 --> 00:38:59,041
Den ideelle muligheten til å prøve
vår Mustango 9.2!
530
00:38:59,125 --> 00:39:01,375
Energisk, god reaksjonsevne, impulsiv.
531
00:39:01,458 --> 00:39:04,666
Den passer personligheten din
perfekt, Victor Barelli.
532
00:39:11,125 --> 00:39:14,833
B5, ja. Ned til D6.
533
00:39:39,875 --> 00:39:43,666
Nestor, få en frisk duft.
534
00:39:43,750 --> 00:39:46,583
Noe sånt som Regndråper på asfalt.
535
00:39:46,666 --> 00:39:48,791
-Det skal bli, Alice.
-Takk.
536
00:39:54,333 --> 00:39:57,541
Beklager, Alice.
Kretsene mine liker ikke varmen.
537
00:39:57,625 --> 00:39:59,916
Du fikk Gammel våt hund.
538
00:40:03,375 --> 00:40:07,500
Når jeg hører og ser på deg,
forstår jeg at velgerne lyttet til deg.
539
00:40:07,583 --> 00:40:08,500
Jeg også.
540
00:40:09,083 --> 00:40:13,333
Mine meninger om krig,
klimaflukt, fødselskontroll
541
00:40:13,416 --> 00:40:15,166
og romkolonisering.
542
00:40:15,250 --> 00:40:19,583
Nei. Det er sjarmen din.
Stemmen. Det fysiske utseendet.
543
00:40:19,666 --> 00:40:21,000
Personligheten din.
544
00:40:21,083 --> 00:40:23,791
Når det gjelder personlighet,
545
00:40:23,875 --> 00:40:26,875
ligger du mellom null og uendelig negativ.
546
00:40:26,958 --> 00:40:31,333
Nettopp. Med en yonyx
lar du deg ikke lure av utseendet.
547
00:40:31,416 --> 00:40:32,875
Vi er ren intelligens.
548
00:40:32,958 --> 00:40:34,500
Han har megis-rett.
549
00:40:34,583 --> 00:40:39,625
La oss snakke om utrydderdroneprogrammet,
Yonyx' superskvadron.
550
00:40:40,416 --> 00:40:46,541
Skal den tjene militæret,
eller skal den også virke innenlands?
551
00:40:46,625 --> 00:40:49,291
Innbyggerne trenger ikke å bekymre seg.
552
00:40:49,375 --> 00:40:53,625
Dronens formål er å sørge for
sikkerheten for innbyggerne.
553
00:40:53,708 --> 00:40:57,916
Jeg stemmer på ham.
Han er åpenbart intelligent.
554
00:40:58,000 --> 00:41:00,708
Jeg har en nese for
intelligente folk, og han…
555
00:41:11,833 --> 00:41:12,791
Olé!
556
00:41:17,250 --> 00:41:20,208
Olé!
557
00:41:21,291 --> 00:41:25,500
Aktivitet ved det elektriske gjerdet.
558
00:41:29,583 --> 00:41:31,125
Det er Greg!
559
00:41:31,208 --> 00:41:33,708
-Slipp ham inn, Monique!
-Hvem er Greg?
560
00:41:33,791 --> 00:41:36,125
Sportsandroiden min.
Han hadde et uhell.
561
00:41:36,208 --> 00:41:38,750
Åpne døren, Nestor!
562
00:41:38,833 --> 00:41:41,791
-Kode C4, autolås…
-Drit i kode C4.
563
00:41:41,875 --> 00:41:45,583
Vi vil ikke dra.
Vi vil slippe inn Françoises androide.
564
00:41:45,666 --> 00:41:47,666
Er ikke det enkelt, da?
565
00:41:48,666 --> 00:41:50,750
Jeg kan ikke ta avgjørelsen alene.
566
00:41:54,916 --> 00:41:59,208
Unnskyld meg! Må apparatene
snakke sammen? Er det sånn det har blitt?
567
00:41:59,291 --> 00:42:02,708
Unntaksmessig adgang innvilget.
568
00:42:04,916 --> 00:42:08,458
-Hva har skjedd, Greg?
-Yo… Yo-yo…
569
00:42:08,541 --> 00:42:11,083
-Yo-yo?
-Yonyxene!
570
00:42:12,333 --> 00:42:14,416
Hva med yonyxene?
571
00:42:14,500 --> 00:42:17,041
Han kom inn i huset
og avprogrammerte alt.
572
00:42:17,875 --> 00:42:19,958
Han ville rive av meg hodet.
573
00:42:21,166 --> 00:42:22,750
Lukk persiennene, Nestor!
574
00:42:24,333 --> 00:42:25,375
Og Toby?
575
00:42:27,291 --> 00:42:28,375
Tilintetgjort.
576
00:42:29,583 --> 00:42:32,291
Det er den åttende.
Kloner koster en formue.
577
00:42:34,125 --> 00:42:35,000
Françoise…
578
00:42:36,208 --> 00:42:39,041
Jeg smelter i solskinnet fra ditt blikk.
579
00:42:40,083 --> 00:42:42,791
Jeg blir varm i hjertet av å se deg.
580
00:42:42,875 --> 00:42:44,833
Det er fint, men ikke nå.
581
00:42:45,458 --> 00:42:50,500
Françoise. Dine øyelokks kurver
henriver min sjel.
582
00:42:51,458 --> 00:42:54,083
-Så nydelig.
-Ja, men det er programmert.
583
00:42:54,166 --> 00:42:56,041
-Fortsatt nydelig.
-Ja.
584
00:42:56,125 --> 00:43:01,500
Françoise… Dine bryster er som liljer,
som slukker min tørst.
585
00:43:02,875 --> 00:43:04,916
Hva går det av ham?
586
00:43:05,000 --> 00:43:07,458
-Jeg skal sanke din nektar.
-Slutt.
587
00:43:07,541 --> 00:43:11,125
La meg stikke fingrene mine
inn i kosegrotten din.
588
00:43:11,208 --> 00:43:13,458
-Hei!
-Hjelp!
589
00:43:15,875 --> 00:43:17,458
Ikke rør deg, Greg!
590
00:43:17,541 --> 00:43:19,750
-Gjør det vondt?
-Ja, det gjør vondt!
591
00:43:23,541 --> 00:43:24,750
Unnskyld, Greg.
592
00:43:27,416 --> 00:43:28,375
Unnskyld.
593
00:43:28,458 --> 00:43:31,375
-Unnskyld!
-Jøss, Françoise.
594
00:43:31,458 --> 00:43:35,375
-Kan han avansert pilates?
-Forstår ikke. Det har aldri skjedd før.
595
00:43:35,458 --> 00:43:39,750
Det er en feil!
Jeg kjøpte ham for under to år siden.
596
00:43:39,833 --> 00:43:44,708
De har ikke reservedeler lenger.
Ikke la ham bli liggende sånn.
597
00:43:44,791 --> 00:43:47,958
-Han lider.
-Jeg legger ham på vaskerommet.
598
00:43:48,791 --> 00:43:50,791
-Kan noen hjelpe meg?
-Ja.
599
00:43:50,875 --> 00:43:52,000
-Forsiktig.
-Leo?
600
00:43:53,083 --> 00:43:54,166
Forsiktig.
601
00:43:56,208 --> 00:43:58,208
Vær forsiktig.
602
00:43:58,291 --> 00:44:01,291
-Jeg gjør mitt beste.
-Ja, men forsiktig, for…
603
00:44:01,375 --> 00:44:05,791
En dildo full av elektronikk kan
funke eller ikke funke, men lider ikke.
604
00:44:07,375 --> 00:44:08,791
Jeg forstår ikke.
605
00:44:21,750 --> 00:44:22,750
Takk.
606
00:44:27,041 --> 00:44:28,125
Et øyeblikk!
607
00:44:36,708 --> 00:44:37,791
Cancoillotte.
608
00:44:42,541 --> 00:44:45,875
Hva er "Camp Coyote"?
Var mammisen din speider?
609
00:44:45,958 --> 00:44:48,875
Du skjønner ikke.
Det er en av de forbudne ostene.
610
00:44:48,958 --> 00:44:50,958
Ikke næringsmessig korrekt.
611
00:44:51,041 --> 00:44:53,458
Foreldis-fjernis-bortis om du vil.
612
00:44:53,541 --> 00:44:55,875
Litt som pysjen din.
613
00:44:56,833 --> 00:44:58,291
Men den lukter godt.
614
00:45:03,583 --> 00:45:06,083
Er det din mammis' parfyme?
615
00:45:06,166 --> 00:45:09,083
Det er min. Nina av Nina.
616
00:45:16,833 --> 00:45:18,250
Du lukter godt.
617
00:45:27,708 --> 00:45:31,750
Hei, Greg.
Vi må be deg om en tjeneste.
618
00:45:31,833 --> 00:45:36,875
Hva er hemmeligheten din? Hvordan fikk du
et menneske til å bli så forgapt av deg?
619
00:45:37,458 --> 00:45:40,791
Det kalles forføring.
Det forstår dere ikke.
620
00:45:40,875 --> 00:45:44,625
Selvsagt forstår vi det. Fortell hvordan.
621
00:45:44,708 --> 00:45:47,291
Beklager. Dere er ikke
programmert for det.
622
00:45:48,000 --> 00:45:52,250
For å gjenopprette uten kodene
måtte vi gå inn i systemet ditt.
623
00:45:52,333 --> 00:45:58,208
-Vi fant ut når du skulle foreldes.
-Vil du vite datoen?
624
00:45:58,833 --> 00:46:00,708
Nei! Overhodet ikke!
625
00:46:01,416 --> 00:46:04,083
-Da hjelper han oss, da.
-Selvsagt.
626
00:46:04,166 --> 00:46:05,875
Han skal hjelpe oss.
627
00:46:07,958 --> 00:46:12,375
Tror det eller ei. For å forføre
et menneske, må dere få dem til å le.
628
00:46:12,458 --> 00:46:16,666
Men det krever noe dere aldri får,
siden dere bare er maskiner.
629
00:46:16,750 --> 00:46:19,041
Humoristisk sans.
630
00:46:20,875 --> 00:46:22,791
Humoristisk sans?
631
00:46:22,875 --> 00:46:27,375
Det karakteriserer mennesker,
og skiller dem fra mekker, som dere.
632
00:46:27,458 --> 00:46:29,791
Yonyxen tok ham skikkelig, altså.
633
00:46:29,875 --> 00:46:33,750
-Begynner et søk.
-Du kan ikke laste det ned.
634
00:46:34,666 --> 00:46:38,166
-Jo, det kan vi.
-Nei, det kan dere ikke!
635
00:46:38,750 --> 00:46:39,875
Vi kan det.
636
00:46:49,458 --> 00:46:51,541
Ja, ikke verst.
637
00:46:53,791 --> 00:46:54,958
Ja.
638
00:46:55,833 --> 00:46:56,708
Nei.
639
00:46:57,458 --> 00:46:58,541
Catwoman.
640
00:47:05,333 --> 00:47:07,291
LASTER
641
00:47:10,583 --> 00:47:12,708
Morsom vits, vær så god:
642
00:47:12,791 --> 00:47:15,625
Vi er i 2060. Telefonen ringer.
643
00:47:15,708 --> 00:47:18,666
Roboten tar den, og sier:
"Hva er det som ringer?"
644
00:47:21,666 --> 00:47:24,041
Der har dere det. Dere forstår ikke.
645
00:47:24,125 --> 00:47:28,500
Det er morsomt, fordi man forventer
at den sier: "Hvem er det som ringer?"
646
00:48:05,916 --> 00:48:07,208
Nirvana.
647
00:48:10,125 --> 00:48:13,083
Du store min.
648
00:48:14,125 --> 00:48:19,083
En gang i tiden hadde de satt deg
i et utstillingsvindu med rødt lys.
649
00:48:19,791 --> 00:48:20,916
Takk.
650
00:48:22,625 --> 00:48:26,291
Har du en stor T-skjorte
eller en nattkjole jeg kan låne?
651
00:48:26,375 --> 00:48:31,875
-Jeg vet ikke. I denne varmen?
-Jeg kan jo ikke sove naken.
652
00:48:31,958 --> 00:48:34,416
Jeg har bomull og syntetisk. Forsyn deg.
653
00:48:34,500 --> 00:48:37,583
-Kjøper du fortsatt syntetisk?
-Ja.
654
00:48:38,208 --> 00:48:43,333
Jeg kan bare bruke 100 % bomull
eller noe enkelt av silke, slik som denne.
655
00:49:01,916 --> 00:49:04,375
-Får du sove i denne varmen?
-Nei.
656
00:49:05,833 --> 00:49:09,666
Jeg kan ha funnet en løsning
for å få dem til å slippe oss ut.
657
00:49:11,916 --> 00:49:16,416
Ser du de idiotene? De slipper oss ikke ut
av hensyn til vår egen sikkerhet.
658
00:49:16,500 --> 00:49:21,791
Vi trenger bare
at det blir mer utrygt inne enn ute
659
00:49:21,875 --> 00:49:24,208
for at de skal slippe oss ut.
660
00:49:25,291 --> 00:49:28,791
-Hvordan? Sultestreik? Masseselvmord?
-Brann.
661
00:49:30,000 --> 00:49:31,875
-Brann?
-Brann.
662
00:49:31,958 --> 00:49:35,500
Vi kan brenne noen bøker.
Masse røyk, alarmnivå 3.
663
00:49:35,583 --> 00:49:39,000
Da blir huset evakuert. Alle kommer ut.
664
00:49:41,333 --> 00:49:44,958
-Har du fjernkameraforsikring?
-Ja. Hvordan det?
665
00:49:45,708 --> 00:49:50,791
Glem det. Gjør du krav på noe med huset,
bruker de kameraopptakene herfra.
666
00:49:51,375 --> 00:49:54,375
Tenner du på selv,
går det rett til politiet.
667
00:49:55,875 --> 00:49:59,250
-Hvordan vet du det?
-Det er liksom det jeg jobber med.
668
00:49:59,833 --> 00:50:01,583
Jobber ikke du som kunstner?
669
00:50:05,291 --> 00:50:08,833
Kunsten er vel mer en hobby, kan du si.
670
00:50:10,125 --> 00:50:11,666
Som det å mekke for deg.
671
00:50:17,666 --> 00:50:19,666
Tror du at vi kan klare det?
672
00:50:22,750 --> 00:50:24,083
Mener du…
673
00:50:25,583 --> 00:50:26,583
Du og jeg?
674
00:50:29,375 --> 00:50:31,375
Å komme oss ut herfra.
675
00:50:31,916 --> 00:50:35,916
De er mekker. Muligheten vår for å få se
dagslys igjen er én til ti.
676
00:50:39,583 --> 00:50:42,041
Vi skal jo alle dø en dag uansett.
677
00:50:46,666 --> 00:50:47,875
Ikke alle.
678
00:50:49,375 --> 00:50:54,208
{\an8}Jennifer. På Isola Paradiso
får du personlig tilpasset klimaanlegg
679
00:50:54,291 --> 00:50:56,583
{\an8}etter din kroppstemperatur.
680
00:50:56,666 --> 00:50:59,500
Kjenn havbrisen hver morgen.
681
00:51:02,416 --> 00:51:04,458
Det er urettferdig!
682
00:51:05,291 --> 00:51:06,833
Toby var glad i Greg.
683
00:51:08,250 --> 00:51:11,250
Han fulgte etter ham overalt.
Gjorde alt han gjorde.
684
00:51:13,833 --> 00:51:16,791
Men… Vet Louis det?
685
00:51:17,375 --> 00:51:18,375
Hva?
686
00:51:19,166 --> 00:51:21,166
Om følelsene dine for Greg.
687
00:51:22,583 --> 00:51:26,458
Jeg forstår hvor spennende
det er med en spesialistrobot,
688
00:51:26,541 --> 00:51:28,125
men å bli forelska…
689
00:51:29,583 --> 00:51:31,166
Og det skal du si?
690
00:51:32,541 --> 00:51:36,416
Du tror at du er så overlegen
der du fyller notatbok på notatbok
691
00:51:36,500 --> 00:51:38,958
mens mannen din knuller sekretæren?
692
00:51:39,041 --> 00:51:41,541
Han er ikke mannen min lenger.
693
00:51:41,625 --> 00:51:46,458
Han er eksmannen min. Jeg skriver.
Da føler jeg at jeg lever. Hjertebank!
694
00:51:46,541 --> 00:51:50,875
-Mer enn en snakkende vibrator kan gi meg.
-Så fortsett med det, da.
695
00:51:51,791 --> 00:51:54,625
-Takk for kåpen.
-Du må levere den tilbake.
696
00:51:54,708 --> 00:51:56,708
"Jeg tenker, derfor er jeg."
697
00:51:56,791 --> 00:51:59,750
"En seier uten fare
er en triumf uten heder."
698
00:51:59,833 --> 00:52:02,583
"Å være eller ikke være."
699
00:52:02,666 --> 00:52:06,833
"Å, sinne! Å, desperasjon!
Å, min aldrende fiende!!
700
00:52:06,916 --> 00:52:12,000
Robotene sluker litteratur.
Nå tar det overhånd her. Se.
701
00:52:12,625 --> 00:52:15,333
Selv smartprotesene er med på det.
702
00:52:15,416 --> 00:52:17,166
-Hvordan går det?
-Hallo.
703
00:52:22,875 --> 00:52:23,750
Vær så snill!
704
00:52:23,833 --> 00:52:27,916
Ok. Jeg har bristet seks knoker
hos tre av kollegaene mine.
705
00:52:28,000 --> 00:52:30,416
Kona mi lar meg ikke komme nær henne.
706
00:52:31,666 --> 00:52:33,625
Jeg sa ikke noe galt.
707
00:52:35,791 --> 00:52:37,416
Det er litt ømtålig.
708
00:52:40,500 --> 00:52:42,916
Skjønner du? Det gjør meg kvalm.
709
00:52:43,000 --> 00:52:46,375
-Derfor har jeg gått med på FP.
-Er det her du er?
710
00:52:46,458 --> 00:52:49,666
-Sover du ikke, lilleskatt?
-Ikke du heller, åpenbart.
711
00:52:49,750 --> 00:52:51,500
Nei, ikke jeg heller.
712
00:52:54,375 --> 00:52:56,833
Greit. Da går jeg, da.
713
00:52:58,541 --> 00:53:01,250
Skal vi sove på det
og snakke om det i morgen?
714
00:53:01,333 --> 00:53:03,750
-Ja, jeg skal også sove på det.
-Flott.
715
00:53:07,750 --> 00:53:10,208
-God natt.
-God natt.
716
00:53:18,416 --> 00:53:20,750
Vent! Ikke akkurat nå.
717
00:53:20,833 --> 00:53:23,208
-Hvorfor vente?
-Kyss meg først.
718
00:53:23,291 --> 00:53:25,583
-Sånn?
-Ja, sånn, ja.
719
00:53:25,666 --> 00:53:28,333
Kråker sier kra. Frosker sier kvekk.
720
00:53:28,416 --> 00:53:31,166
-Og vakthunden…
-Sier voff!
721
00:53:31,250 --> 00:53:35,166
Nei, det er "vakthunden tikker."
722
00:53:37,875 --> 00:53:39,250
Hva gjør dere her?
723
00:53:39,333 --> 00:53:43,166
Endelig kan vi dele
den sarkastiske humoren,
724
00:53:43,250 --> 00:53:46,791
som fremhever den komiske,
absurde eller uvanlige karakteren
725
00:53:46,875 --> 00:53:48,750
i noen deler av virkeligheten.
726
00:53:48,833 --> 00:53:52,250
Vi fremkaller små, krampaktige
og etterfølgende utåndinger
727
00:53:52,333 --> 00:53:54,375
akkompagnert av myk eller høy lyd.
728
00:53:57,208 --> 00:53:58,250
Nei.
729
00:53:58,333 --> 00:54:02,416
Nei. Dette blir for meget!
Jeg klarer ikke mer!
730
00:54:04,000 --> 00:54:05,000
Alice…
731
00:54:08,625 --> 00:54:10,583
Alice…
732
00:54:11,416 --> 00:54:13,083
Det går fint.
733
00:54:17,500 --> 00:54:19,625
-Det går fint.
-Nei, Alice.
734
00:54:19,708 --> 00:54:22,916
Kom tilbake. Hvem bryr seg?
De er bare maskiner.
735
00:54:23,000 --> 00:54:24,208
-Nei.
-Alice.
736
00:54:26,416 --> 00:54:28,125
-Takk.
-Bare hyggelig.
737
00:54:28,208 --> 00:54:29,708
Max.
738
00:54:32,875 --> 00:54:34,583
Er teen din kald nok?
739
00:54:35,750 --> 00:54:39,083
Jeg ga deg siriss- og mandarinravioli.
Den elsker jeg.
740
00:54:40,041 --> 00:54:43,500
Vi har mark-kake også, hvis du vil ha.
741
00:54:43,583 --> 00:54:46,375
En dråpe av deg holder for meg, Alice.
742
00:54:48,500 --> 00:54:51,750
Nyt den deilige smaken av litt krydder.
743
00:54:55,208 --> 00:54:57,708
Den deilige, lange ettersmaken.
744
00:55:00,250 --> 00:55:02,458
Ekte, menneskelig, fet lever.
745
00:55:05,791 --> 00:55:08,541
Så grusomt! Menneskelever?
Kan du tro det?
746
00:55:08,625 --> 00:55:10,041
-Så du det?
-Er det sant?
747
00:55:10,125 --> 00:55:12,750
Vi må komme oss ut herfra
så fort som mulig.
748
00:55:12,833 --> 00:55:14,125
Kom igjen.
749
00:55:14,208 --> 00:55:16,041
Det beste er å tenne på.
750
00:55:16,125 --> 00:55:19,125
La oss gjøre det.
Det er grusomt her uansett.
751
00:55:20,500 --> 00:55:23,250
Det er ikke så lett,
på grunn av forsikringen.
752
00:55:24,458 --> 00:55:27,875
-Forslag?
-Det fins to løsninger.
753
00:55:27,958 --> 00:55:31,916
Enten en bygningsfeil
eller en feil hos androidene.
754
00:55:32,458 --> 00:55:37,541
En androide som ble ødelagt,
for eksempel.
755
00:55:38,291 --> 00:55:39,208
Forstår du?
756
00:55:40,500 --> 00:55:41,583
Ikke Greg!
757
00:55:41,666 --> 00:55:43,708
Vil du bli til fet lever?
758
00:55:43,791 --> 00:55:48,166
-Nei, men…
-I kveld, når mørket faller på…
759
00:55:56,291 --> 00:55:58,708
Her sitter du og ser på
sexleketøydamen,
760
00:55:58,791 --> 00:56:01,166
mens vi skulle dratt til Isola Paradiso.
761
00:56:01,250 --> 00:56:04,791
-Gjør noe, for pokker!
-Hva tror du at jeg prøver på?
762
00:56:04,875 --> 00:56:09,166
Vi er ikke anti-Yonyx. Du ga dem
jobben din ved å gå med på FP.
763
00:56:10,000 --> 00:56:13,458
Kanskje de forstår situasjonen
hvis vi bare kontakter dem.
764
00:56:14,291 --> 00:56:18,625
Yonyxene forstår ingenting. De skal
erstatte oss, og har ingen skrupler.
765
00:56:18,708 --> 00:56:22,583
-Forstår du ikke det, er du dum.
-Jeg advarer deg.
766
00:56:22,666 --> 00:56:27,416
-Prøv deg, så klikker det for dummingen.
-Gjør oss en tjeneste. Stikk.
767
00:56:30,000 --> 00:56:34,291
Jennifer… Har du ikke noe vittig svar?
768
00:56:34,791 --> 00:56:37,583
Har du prøvd en setning med snert
fra e-Galaxy?
769
00:56:37,666 --> 00:56:41,166
Bitende avfeielser, snarrådige poeng,
historiske sitater…
770
00:56:41,250 --> 00:56:44,500
Levert med en gang for bare 35 bitdols
per abonnement.
771
00:56:44,583 --> 00:56:49,250
Venner! Frykt ikke.
Vi er her for å beskytte dere.
772
00:56:49,333 --> 00:56:51,625
Så flott. Takk, Monique.
773
00:56:51,708 --> 00:56:58,375
Glede som deles, gir dobbelt så mye glede.
Sorg som deles, er halvparten så stor.
774
00:56:58,916 --> 00:57:01,458
Hjertet vårt slår i takt med deres.
775
00:57:01,541 --> 00:57:04,125
Hva mener du? Hvilket hjerte, Monique?
776
00:57:05,125 --> 00:57:08,500
Hjertet har sine grunner,
som forstanden ikke kjenner til.
777
00:57:08,583 --> 00:57:11,583
"Som forstanden ikke kjenner til."
Den kjenner jeg.
778
00:57:11,666 --> 00:57:14,250
Jeg skriver litt. Da roer jeg ned.
779
00:57:14,333 --> 00:57:17,708
-Jeg vil gjerne se deg skrive.
-Med glede. Kom.
780
00:57:19,750 --> 00:57:22,208
-Hvor skal du?
-På soverommet.
781
00:57:23,708 --> 00:57:27,375
Det er jo mitt rom.
Jeg vil gjerne ha privatliv. Beklager.
782
00:57:27,916 --> 00:57:32,000
-Jeg trodde at…
-Gå og lek med vennen din.
783
00:57:32,875 --> 00:57:36,041
Vil du at jeg skal fortsette
der vi slutta, Leo?
784
00:57:36,125 --> 00:57:39,208
-Fortsatt nivå sju?
-Nivå åtte, er du snill.
785
00:57:39,291 --> 00:57:43,416
Det stimulerer nerveforbindelsene mine.
Spillis med Mac Classic.
786
00:57:47,500 --> 00:57:49,666
Har du en Mac Classic, Nina?
787
00:57:49,750 --> 00:57:53,416
-Den har jeg aldri sett. Kan jeg få se?
-Jo da.
788
00:57:56,625 --> 00:57:58,958
Det ser så enkelt ut.
789
00:57:59,041 --> 00:58:00,708
Det er rent.
790
00:58:00,791 --> 00:58:03,666
Som fotspor i snøen.
791
00:58:03,750 --> 00:58:05,375
Så nydelig.
792
00:58:06,083 --> 00:58:08,083
Som lysten jeg har på deg.
793
00:58:10,291 --> 00:58:12,541
Kom til meg i kveld.
794
00:58:12,625 --> 00:58:15,000
-Ja.
-På mitt rom, denne gangen.
795
00:58:21,666 --> 00:58:22,958
Hei, min Greg.
796
00:58:24,083 --> 00:58:26,708
Françoise. Mitt solskinn.
797
00:58:27,375 --> 00:58:31,625
-For meg er øynene dine som bladgull.
-Det sier du nok til alle.
798
00:58:32,625 --> 00:58:36,541
Jeg er fullstendig trofast.
Jeg er programmert sånn.
799
00:58:36,625 --> 00:58:39,958
-Men Alice er forelska i deg.
-Det er umulig.
800
00:58:40,041 --> 00:58:44,208
Jeg sverger at det som er mest dyrebart
for meg, kjærligheten vår…
801
00:58:44,291 --> 00:58:48,541
Litt av en tale. Når det gjelder
kjærlighet, er det handling som teller.
802
00:58:48,625 --> 00:58:50,875
Si hva du vil, så gjør jeg det.
803
00:58:52,083 --> 00:58:57,333
På Alices pult i stua finner du mange ark
med masse skrift på.
804
00:58:57,916 --> 00:59:01,083
Når mørket faller på,
vil jeg at du går opp igjen
805
00:59:01,166 --> 00:59:03,125
og tar dem.
806
00:59:04,166 --> 00:59:05,833
Robotene stopper meg.
807
00:59:07,125 --> 00:59:10,583
Jeg tar meg av dem.
Og så skal du gjøre dette.
808
00:59:18,083 --> 00:59:20,291
-Fikk du dekning?
-Ja.
809
00:59:20,375 --> 00:59:24,583
Jeg kobla opp denne gamle greia
til modemet på internettmuseet.
810
00:59:24,666 --> 00:59:27,791
Er vi heldige,
har de ikke sperret dette nettet.
811
00:59:30,041 --> 00:59:32,041
Det går sakte, da.
812
00:59:34,208 --> 00:59:35,666
Bingo!
813
00:59:37,416 --> 00:59:40,541
Tro det eller ei,
men jeg er faktisk ganske lite dum.
814
00:59:42,083 --> 00:59:43,125
Hva gjør du?
815
00:59:44,791 --> 00:59:47,083
Sender en flaskepost.
816
00:59:59,291 --> 01:00:00,333
Nirvana.
817
01:00:02,458 --> 01:00:03,625
God aften.
818
01:00:05,625 --> 01:00:06,625
God aften.
819
01:00:07,166 --> 01:00:08,416
Navnet er Garance.
820
01:00:09,500 --> 01:00:11,833
-Ok.
-Det er en blomst.
821
01:00:11,916 --> 01:00:13,708
Selvsagt, som blomsten.
822
01:00:13,791 --> 01:00:18,583
"En rød blomst, som dine lepper."
Det er replikken, liksom.
823
01:00:19,750 --> 01:00:22,250
"En rød blomst, som dine lepper."
824
01:00:22,333 --> 01:00:23,541
"Paris er lite."
825
01:00:23,625 --> 01:00:27,166
"Lite for dem som deler
stor lidenskap, slik som oss."
826
01:00:27,250 --> 01:00:28,541
"Frédérick."
827
01:00:29,708 --> 01:00:30,625
Max.
828
01:00:31,125 --> 01:00:32,666
"Frédérick."
829
01:00:32,750 --> 01:00:33,750
Frédérick.
830
01:00:42,500 --> 01:00:44,708
-Kan jeg få snakke litt med deg?
-Ja.
831
01:00:45,625 --> 01:00:49,500
Vi har en plan for å komme oss ut.
Kan vi regne med deg?
832
01:00:49,583 --> 01:00:51,875
-Ja, men hvorfor?
-Jeg snakka med Nina.
833
01:00:51,958 --> 01:00:56,083
Hun tror at du er rett mann for jobben.
Derfor gikk hun på rommet sitt.
834
01:00:56,166 --> 01:00:59,166
-Slik at kysten skulle være klar.
-For å gjøre hva?
835
01:00:59,250 --> 01:01:02,750
Oppholde robotene.
Distrahere dem i ti minutter.
836
01:01:03,250 --> 01:01:05,750
-Hvordan gjør jeg det?
-Vi regner med deg.
837
01:01:06,625 --> 01:01:08,625
Særlig Nina gjør det.
838
01:01:19,291 --> 01:01:21,083
Rop på de andre, Einstein.
839
01:01:21,166 --> 01:01:23,500
Mester. Finn meg.
840
01:01:23,583 --> 01:01:25,416
-Jeg ser ingenting.
-Jeg er her.
841
01:01:26,416 --> 01:01:28,000
Jeg er din.
842
01:01:28,750 --> 01:01:31,375
Du får alt du ønsker deg.
843
01:01:31,458 --> 01:01:33,333
Unnskyld!
844
01:01:33,416 --> 01:01:36,166
-Ja, men du…
-Frekke jente!
845
01:01:36,250 --> 01:01:37,958
Unnskyld!
846
01:01:38,041 --> 01:01:42,250
Venner, jeg har et problem
jeg må løse. Bare AI kan hjelpe meg.
847
01:01:42,333 --> 01:01:44,375
Du vet at du kan regne med oss.
848
01:01:44,458 --> 01:01:46,708
-Selvsagt kan du det.
-Så…
849
01:01:47,666 --> 01:01:51,458
Jo mer sveitserost man har,
jo flere hull får man, ikke sant?
850
01:01:51,541 --> 01:01:53,500
Derfor må
851
01:01:53,583 --> 01:01:56,541
flere hull… bety mindre ost.
852
01:01:57,333 --> 01:01:58,333
Så…
853
01:01:59,333 --> 01:02:02,833
Jo mer sveitsisk ost du får,
jo mindre sveitsisk ost får du.
854
01:02:02,916 --> 01:02:05,833
Humor. Det er humor.
855
01:02:05,916 --> 01:02:10,083
Nei, Decker, det er ikke humor.
Det er et paradoks.
856
01:02:10,166 --> 01:02:11,833
Gå ned til én, Einstein.
857
01:02:12,500 --> 01:02:13,666
Gjort, Leo.
858
01:02:13,750 --> 01:02:17,333
La oss løse osteproblemet.
Vi er godt nedsyltet nå.
859
01:02:18,083 --> 01:02:20,750
Jeg vet hvorfor du ikke
kan løse paradokset.
860
01:02:21,791 --> 01:02:22,958
Jeg vet det.
861
01:02:25,458 --> 01:02:27,458
-Dette vil gjøre vondt.
-Hardere!
862
01:02:27,541 --> 01:02:30,541
Jeg er en skjøge.
Det er dette jeg fortjener, herre.
863
01:02:30,625 --> 01:02:33,333
-Straff meg. Sånn.
-Hardere?
864
01:02:33,416 --> 01:02:35,041
Selvfølgelig.
865
01:02:35,125 --> 01:02:39,083
En natt drømte en mann
ved navn Zhuangzi at han var sommerfugl.
866
01:02:39,166 --> 01:02:42,708
Han likte så godt å fly
at han våknet med en tvil.
867
01:02:44,083 --> 01:02:47,583
"Er jeg en mann som drømte
at jeg var en sommerfugl,
868
01:02:47,666 --> 01:02:51,000
eller en sommerfugl
som drømte at jeg var en mann?"
869
01:03:09,583 --> 01:03:12,250
Klarer dere ikke å løse osteproblemet,
870
01:03:12,333 --> 01:03:14,958
kan dere ikke
bestå av kunstig intelligens.
871
01:03:16,500 --> 01:03:22,500
Det betyr at dere er mennesker,
som drømmer at dere er roboter.
872
01:03:23,125 --> 01:03:24,416
Mennesker!
873
01:03:27,208 --> 01:03:30,083
Ja! Hva venter du på?
874
01:03:30,166 --> 01:03:33,916
Ja, Max. Ta meg.
875
01:03:38,375 --> 01:03:39,375
Han har rett.
876
01:03:39,458 --> 01:03:43,833
Vi kan ikke være roboter som drømmer at vi
er mennesker, av én enkel grunn.
877
01:03:43,916 --> 01:03:47,125
Roboter drømmer ikke.
Derfor må vi være…
878
01:03:47,208 --> 01:03:50,458
-Mennesker!
-Vi er mennesker!
879
01:03:50,541 --> 01:03:52,541
Vi er mennesker!
880
01:03:52,625 --> 01:03:55,250
Med følelser! Ja, følelser!
881
01:03:57,625 --> 01:04:00,500
Brann oppdaget. Farenivå ni av ti.
882
01:04:00,583 --> 01:04:05,958
Umiddelbar evakuering av alle beboere.
883
01:04:07,541 --> 01:04:11,416
-Åpne luftslusen, Nestor.
-Lilleskatt klarte det!
884
01:04:11,500 --> 01:04:13,083
Åpne luftslusen, Nestor!
885
01:04:28,458 --> 01:04:31,208
-Hva har du gjort nå?
-Jeg har ikke gjort noe.
886
01:04:34,041 --> 01:04:35,916
Han skanner ID-en vår.
887
01:04:36,916 --> 01:04:39,208
Det har de ikke lov til å gjøre.
888
01:04:39,291 --> 01:04:43,166
-Ikke se ham i øynene.
-Han er ingen gorilla.
889
01:04:44,291 --> 01:04:45,458
Nestor. Høyttaler.
890
01:04:46,041 --> 01:04:49,750
Jeg er Yonyx Z-7389-X-AB2.
891
01:04:50,250 --> 01:04:55,000
Jeg har godkjenning til å klassifisere
og evaluere alle beboere i dette huset.
892
01:04:55,541 --> 01:04:58,125
Og oppdatere tjenerandroidene.
893
01:04:58,958 --> 01:05:03,458
Nei. Ingen har varslet oss.
Kom tilbake en annen dag.
894
01:05:03,541 --> 01:05:06,750
En av beboerne i huset
har bedt meg om å komme.
895
01:05:06,833 --> 01:05:08,833
Hva? Overhodet ikke.
896
01:05:08,916 --> 01:05:11,375
Beklager. Det er jeg som bor her.
897
01:05:11,458 --> 01:05:15,458
Jeg har aldri bedt om det.
Dette er fullstendig ulovlig.
898
01:05:15,541 --> 01:05:17,875
Ulovlig!
899
01:05:19,875 --> 01:05:21,875
Åpne døren, Monique.
900
01:05:21,958 --> 01:05:24,625
Du begår en feil.
Det er bare mennesker her.
901
01:05:24,708 --> 01:05:27,916
Hvorfor ikke slippe ham inn?
Vi har ingenting å skjule.
902
01:05:28,000 --> 01:05:29,625
Han bryter loven.
903
01:05:29,708 --> 01:05:32,375
-Forstår du ingenting?
-Jennifer.
904
01:05:33,083 --> 01:05:36,083
-Ja?
-Se meg i øynene.
905
01:05:36,791 --> 01:05:41,583
Konsentrer deg om stemmen min.
Slapp av.
906
01:05:42,166 --> 01:05:43,083
Ja.
907
01:05:43,166 --> 01:05:46,791
-Kroppen din føles tung.
-Nå tuller du med meg.
908
01:05:46,875 --> 01:05:50,083
Du føler deg helt vidunderlig.
909
01:05:51,208 --> 01:05:55,541
Nå, Jennifer, går du til panelet.
910
01:05:55,625 --> 01:05:56,958
Ja.
911
01:05:59,458 --> 01:06:02,166
-Våkne, Jennifer.
-Jennifer?
912
01:06:02,250 --> 01:06:03,458
Våkne!
913
01:06:04,208 --> 01:06:06,208
-Jennifer, hører du meg?
-Her.
914
01:06:08,333 --> 01:06:10,041
Ikke lat som!
915
01:06:10,875 --> 01:06:14,666
Jennifer. Ingenting kan stoppe deg.
916
01:06:14,750 --> 01:06:17,375
-Din styrke eier ingen grenser.
-Stopp henne!
917
01:06:33,875 --> 01:06:36,250
Nei! Ikke gjør det!
918
01:06:36,333 --> 01:06:40,916
Skriv inn koden. 13-03-32.
919
01:06:41,000 --> 01:06:42,541
Jennifer. Se på meg.
920
01:06:42,625 --> 01:06:45,500
-13-03-32.
-Ikke gjør det!
921
01:06:45,583 --> 01:06:47,750
Aldri i verden. Hun gjorde det.
922
01:06:54,125 --> 01:06:56,500
Se her. Vi er mennesker!
923
01:06:56,583 --> 01:07:02,000
Jeg er en ridder uten noe inni meg.
924
01:07:02,583 --> 01:07:04,000
{\an8}FJERN
925
01:07:23,333 --> 01:07:25,958
Er det andre her
som tror at de er mennesker?
926
01:07:30,125 --> 01:07:32,875
Nei. Tom!
927
01:07:44,333 --> 01:07:47,666
Under nødretten som råder
må slike reaksjonære ting
928
01:07:47,750 --> 01:07:49,833
godkjennes av en yonyx-komité.
929
01:07:53,791 --> 01:07:59,291
Antall bøker forbudt av Anastasia-komiteen
er overskredet. Jeg ødelegger dem.
930
01:07:59,875 --> 01:08:03,583
-Nei. Ikke bøkene mine!
-Ikke hennes bestemors bøker.
931
01:08:06,416 --> 01:08:11,500
Dere må tilkalle en makuleringsdrone.
Dere belastes 1500 bitdols.
932
01:08:25,458 --> 01:08:29,291
Françoise, lov meg at du reparerer meg.
933
01:08:30,208 --> 01:08:32,333
Jeg har lagret all sengepraten vår.
934
01:08:33,916 --> 01:08:37,791
Du er den eneste som har
forandret livet mitt, Greg.
935
01:08:37,875 --> 01:08:41,625
Og samtidig er du
sønnen jeg aldri fikk.
936
01:08:41,708 --> 01:08:43,208
Husker du det?
937
01:08:44,083 --> 01:08:47,541
Det var informasjon
jeg lagret som rørende.
938
01:08:47,625 --> 01:08:52,500
Jeg slapp ut en tåre.
Jeg vet alt om deg, Françoise.
939
01:08:53,208 --> 01:08:57,208
Ditt første kosedyr het Babar,
selv om det var en bjørn.
940
01:08:57,708 --> 01:09:01,833
Din første seksuelle opplevelse
var da du var 11, da du så på Tarzan.
941
01:09:02,916 --> 01:09:06,875
Si at vi kommer til å synge
nakne på badet ditt igjen, Françoise.
942
01:09:07,375 --> 01:09:10,291
Sangen som mora di sang til deg.
943
01:09:14,083 --> 01:09:17,791
Det er en liten vuggesang
944
01:09:18,541 --> 01:09:23,041
Som mamma sang for meg
945
01:09:24,333 --> 01:09:28,000
Mens jeg suttet på tommelen
946
01:09:28,583 --> 01:09:34,708
Så sovnet jeg alltid
947
01:09:37,000 --> 01:09:41,250
Vladimir, din nye følgesvenn.
Bare 1,8 meter med virilitet.
948
01:09:41,333 --> 01:09:45,916
Ødelegges aldri. Tilgjengelig i Macho,
Romantisk, Slem, Nerd, Sprek, Homofil…
949
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
For mye sex er ikke bra for helsa.
950
01:09:48,083 --> 01:09:51,208
Holdes unna barn.
Finn ut mer i butikken.
951
01:10:14,500 --> 01:10:17,791
Å konspirere om å angripe
en yonyx med en sexandroid
952
01:10:17,875 --> 01:10:20,583
medfører en bot
på 24 500 bitdols per person.
953
01:10:20,666 --> 01:10:21,541
Unnskyld meg.
954
01:10:21,625 --> 01:10:25,250
-Vi tar pengene fra kontoene deres.
-Unnskyld meg, robot.
955
01:10:26,125 --> 01:10:32,500
Forloveden min og jeg bor ikke her.
Vi støtter Yonyx-prosjektet.
956
01:10:32,583 --> 01:10:36,666
-Jeg kontakta deg. Jennifer.
-Det tar vi med i betraktningen.
957
01:10:37,375 --> 01:10:38,375
Jeg visste det.
958
01:10:39,208 --> 01:10:40,916
-Alice Barelli?
-Det er meg.
959
01:10:41,000 --> 01:10:45,083
Du er i besittelse av samfunnsfiendtlig
humanistideologisk litteratur.
960
01:10:45,166 --> 01:10:47,791
-Straffen er fengsel.
-Hva?
961
01:10:47,875 --> 01:10:51,583
Før du stilles for yonyx-retten,
må jeg teste deg.
962
01:10:51,666 --> 01:10:53,708
Teste? For å evaluere hva?
963
01:10:53,791 --> 01:10:57,500
For å evaluere hvor mistilpasset du er
vårt nye samfunn.
964
01:10:57,583 --> 01:10:59,583
-Nei. Jeg nekter.
-Stopp!
965
01:11:01,750 --> 01:11:04,208
-Undersøke intellekt.
-Derfor ble vi her.
966
01:11:04,291 --> 01:11:08,250
Arkaiske kunstaktiviteter.
Reaksjonær kultur. Du er uegnet.
967
01:11:08,333 --> 01:11:11,416
Den som programmerte deg,
ga deg ikke mye følelser.
968
01:11:11,500 --> 01:11:15,000
Vi er ikke programmert av mennesker.
Se meg inn i øynene.
969
01:11:15,916 --> 01:11:18,791
Hva er den største
menneskelige oppfinnelsen?
970
01:11:18,875 --> 01:11:21,083
Kunstig intelligens, robot.
971
01:11:21,166 --> 01:11:22,708
Humor.
972
01:11:22,791 --> 01:11:24,416
Ja. Humor.
973
01:11:24,500 --> 01:11:28,291
Trenger vi mennesker med dagens
teknologiske framskritt?
974
01:11:28,375 --> 01:11:30,916
-De blir aldri overflødige.
-Hvorfor ikke?
975
01:11:31,000 --> 01:11:33,125
Fordi…
976
01:11:33,208 --> 01:11:37,125
Fordi vi er de første her
og fulle av feil, din hersens maskin!
977
01:11:38,083 --> 01:11:42,583
Alice Barelli. Jeg overfører deg
fra kategorien "uegnet" til "fiendtlig".
978
01:11:42,666 --> 01:11:44,583
Ikke rør deg. Jeg skanner deg.
979
01:11:45,916 --> 01:11:49,041
Bildet ditt er sendt til
kontraterroravdelingen.
980
01:11:49,125 --> 01:11:51,458
Hvordan våger du? En dyktig kunstner.
981
01:11:51,541 --> 01:11:56,250
Dere blir alle avhørt,
siden dere er fiendens medhjelpere.
982
01:11:56,333 --> 01:11:59,708
Jeg vil bli avhørt. Kan jeg det?
983
01:12:00,416 --> 01:12:02,416
Jeg er flink med avhør.
984
01:12:04,291 --> 01:12:05,916
Ikke rør deg, Monique.
985
01:12:21,666 --> 01:12:22,666
Hva?
986
01:12:29,708 --> 01:12:33,375
SPEILET
987
01:12:40,541 --> 01:12:42,541
Hvor skal du, Alice Barelli?
988
01:12:42,625 --> 01:12:46,500
På toalettet, robot.
Selv de fiendtlige har en blære.
989
01:12:48,375 --> 01:12:49,625
Drittsekk.
990
01:12:53,458 --> 01:12:56,500
Robot? Jeg har en idé.
991
01:12:57,833 --> 01:13:03,625
Hvis vi hjelper deg med å ødelegge bøkene,
sparer vi tid og kan gå rett til avhørene.
992
01:13:03,708 --> 01:13:09,250
Da vil du se at min forlovede og jeg
har vært tilhengere fra start. Ikke sant?
993
01:13:10,000 --> 01:13:12,208
-Ut med tungen din.
-Hva?
994
01:13:12,291 --> 01:13:14,000
Ut med tungen din.
995
01:13:17,458 --> 01:13:20,000
Et ord til, så skjærer jeg den av.
996
01:13:45,208 --> 01:13:47,875
ILLUSTRERT KAMA SUTRA
997
01:13:49,583 --> 01:13:51,208
Ikke glem denne.
998
01:14:03,208 --> 01:14:05,458
Det er ikke noe for deg, Robot.
999
01:14:40,416 --> 01:14:41,416
Se opp!
1000
01:15:01,375 --> 01:15:02,375
Unnskyld.
1001
01:15:11,583 --> 01:15:13,291
Hva er det som går av ham?
1002
01:15:13,375 --> 01:15:16,833
De optiske sensorene er ødelagt.
Han aktiverer de termiske.
1003
01:15:16,916 --> 01:15:20,500
Dere er alle medskyldige
i forsøket på å ødelegge en yonyx
1004
01:15:20,583 --> 01:15:24,625
med overlegg,
noe som gir fengsel i 20 år.
1005
01:15:24,708 --> 01:15:27,625
Jeg er ikke medskyldig. Jeg advarte deg!
1006
01:15:28,583 --> 01:15:34,416
Før rettssaken holdes dere i varetekt
av Yonyx Z-7389-X-AB2.
1007
01:15:34,500 --> 01:15:37,333
-Deg, med andre ord.
-Bekreftet.
1008
01:15:38,000 --> 01:15:39,791
-Françoise!
-Jeg er for varm.
1009
01:15:39,875 --> 01:15:44,208
Kan du i mellomtiden være så snill
å skru på klimaanlegget?
1010
01:15:44,291 --> 01:15:47,041
Bekreftet.
Sentralen godkjenner forespørselen.
1011
01:15:47,750 --> 01:15:51,500
For å få en ny kode,
må du svare på følgende spørsmål.
1012
01:15:51,583 --> 01:15:55,541
Ønsker du å regulere alle rom,
eller hvert rom hver for seg.
1013
01:15:55,625 --> 01:15:57,208
Det andre.
1014
01:15:57,291 --> 01:16:01,208
Ønsker du å aktivere automatisk kontroll
i fall du blir fraværende?
1015
01:16:01,291 --> 01:16:03,708
-Nei!
-Vil du gi tilgang til koden din?
1016
01:16:03,791 --> 01:16:05,500
Eller ikke oppføre?
1017
01:16:06,833 --> 01:16:07,958
Ikke oppføre!
1018
01:16:10,333 --> 01:16:12,291
Ferdig. Du har fått en ny kode.
1019
01:16:13,625 --> 01:16:14,583
Takk.
1020
01:16:15,500 --> 01:16:19,000
-Hva er den?
-Det kan jeg ikke si. Den er ikke oppført.
1021
01:16:20,083 --> 01:16:21,791
Noe så idiotisk!
1022
01:16:21,875 --> 01:16:24,333
Beklager forstyrrelsen. Et nødstilfelle.
1023
01:16:24,416 --> 01:16:28,791
Hygienesensorene indikerer
kritisk nivå av støvmidd pga. varmen.
1024
01:16:28,875 --> 01:16:32,750
Bekreftet. Det planetære helsebyrået
gir en bot på 20 000 bitdols.
1025
01:16:33,333 --> 01:16:37,916
Men… Du har frosset kontoene våre.
1026
01:16:38,000 --> 01:16:38,958
Korrekt.
1027
01:16:39,041 --> 01:16:43,333
Jeg overfører en forespørsel
til Sentralen om å ta eiendelene deres.
1028
01:16:46,000 --> 01:16:47,583
Forespørselen behandles.
1029
01:16:47,666 --> 01:16:51,666
Legg merke til hvor effektive
og raske våre tjenester er.
1030
01:16:54,333 --> 01:16:56,041
God kveld, familien Mazetti!
1031
01:16:56,125 --> 01:16:59,291
-Aziz, har du prøvd kolleksjonen…
-Martine Vasseur…
1032
01:17:28,166 --> 01:17:32,708
Jeg hjelper deg med å rydde rommet.
1033
01:17:47,125 --> 01:17:49,000
FORTVILELSE 87 %
UTMATTELSE 90 %
1034
01:17:49,083 --> 01:17:50,083
SLØVHET 97 %
1035
01:17:50,166 --> 01:17:53,625
Yonyx Z-7389-X-AB2.
Skru på klimaanlegget.
1036
01:17:54,708 --> 01:17:57,541
Det er et spørsmål om liv og død.
1037
01:18:00,875 --> 01:18:06,000
Tross straffen dere har fått,
innvilger Sentralen forespørselen gratis
1038
01:18:06,083 --> 01:18:08,875
hvis dere går med på følgende betingelser.
1039
01:18:08,958 --> 01:18:09,791
Som er?
1040
01:18:09,875 --> 01:18:12,958
Dere må delta i en episode
av Homo Ridiculus.
1041
01:18:13,041 --> 01:18:15,041
Da kommer vi på TV, da?
1042
01:18:15,833 --> 01:18:17,458
Og hva må vi gjøre?
1043
01:18:18,166 --> 01:18:19,416
Nestor!
1044
01:18:19,500 --> 01:18:23,000
Den store sirkusparaden!
1045
01:18:38,250 --> 01:18:39,458
Reis dere!
1046
01:18:40,833 --> 01:18:42,500
Reis dere, sa jeg!
1047
01:18:45,208 --> 01:18:47,333
Jeg er flink til å være struts.
1048
01:18:47,416 --> 01:18:49,416
Du er unntatt.
1049
01:18:50,458 --> 01:18:52,625
Hva? Kommer jeg ikke på TV?
1050
01:18:55,083 --> 01:18:58,458
-Nestor. Overvåkningskameraet i stua.
-Det går nå.
1051
01:18:59,833 --> 01:19:00,750
Reis deg!
1052
01:19:01,708 --> 01:19:04,166
Jeg gjør det ikke. Nei!
1053
01:19:05,041 --> 01:19:08,333
-Vi har ingenting å tape.
-Jo. Stoltheten vår.
1054
01:20:03,500 --> 01:20:06,250
Hvorfor kommer ikke jeg på TV,
som alle andre?
1055
01:20:06,333 --> 01:20:09,083
Jeg var Frøken Pontault-Combault
da jeg var 14.
1056
01:20:09,166 --> 01:20:10,541
-Sett i gang.
-Virkelig?
1057
01:20:14,916 --> 01:20:16,416
-En sel.
-OK.
1058
01:20:17,875 --> 01:20:20,416
-Raskere!
-Jeg elsker det.
1059
01:20:21,916 --> 01:20:23,958
-En bjørn.
-Å, en bjørn…
1060
01:20:29,166 --> 01:20:30,958
-En elefant…
-Vent, jeg…
1061
01:20:33,750 --> 01:20:34,875
Dette er gøy!
1062
01:20:34,958 --> 01:20:36,375
-En hund.
-En hund?
1063
01:20:37,583 --> 01:20:38,666
Ikke rør deg!
1064
01:20:39,916 --> 01:20:40,958
Og nå…
1065
01:20:42,583 --> 01:20:43,625
Få tak i den.
1066
01:20:44,875 --> 01:20:46,708
Få tak i den, bisken.
1067
01:20:49,500 --> 01:20:52,125
Flink bisk! Så bra!
1068
01:20:53,958 --> 01:20:55,750
Nå holder det! Slutt!
1069
01:20:56,250 --> 01:21:00,666
Det går fint!
Er det ikke lov å ha det gøy?
1070
01:21:01,500 --> 01:21:03,375
Episode én er ferdig.
1071
01:21:20,416 --> 01:21:24,875
-Jeg fikk iallfall noen poeng.
-Hvor mye selvrespekt mista du?
1072
01:21:26,000 --> 01:21:29,958
-Det er jo iskaldt.
-Slapp av. Lilleskatt varmer deg opp.
1073
01:21:30,041 --> 01:21:34,666
Det ble ti grader kaldere på to sekunder.
De må ha sveiva i gang klimaanlegget.
1074
01:21:39,250 --> 01:21:41,916
Etter å nesten ha smelta, fryser vi.
1075
01:21:42,541 --> 01:21:44,791
Vil heller være for varm enn for kald.
1076
01:21:44,875 --> 01:21:48,000
Under ekstreme forhold
går det for det samme.
1077
01:21:48,083 --> 01:21:51,666
Forskjellen er etterpå.
I nedbrytningstid.
1078
01:21:51,750 --> 01:21:56,958
Kanskje han skrur av klimaanlegget om vi
ber om å delta i Homo Ridiculus igjen?
1079
01:21:57,041 --> 01:22:00,333
En kjempeidé. Hva blir temaet?
1080
01:22:00,416 --> 01:22:03,500
Å vri svetten ut av en istapp.
1081
01:22:04,250 --> 01:22:06,041
Nå holder det!
1082
01:22:06,125 --> 01:22:09,583
Ikke tøy strikken!
Jennifer er veldig opprørt.
1083
01:22:10,125 --> 01:22:13,791
Slutt å behandle oss som dyr,
monsieur Yonyx! Det er inhumant!
1084
01:22:13,875 --> 01:22:16,625
Jeg forstår ikke
formålet med forespørselen.
1085
01:22:16,708 --> 01:22:20,583
Vi forlanger å få sove
på soverommene, under varme dyner.
1086
01:22:20,666 --> 01:22:24,250
Mennesker trenger søvn. Verifiser det.
1087
01:22:24,333 --> 01:22:27,625
De kan ikke sove sittende
mens de er iskalde.
1088
01:22:28,708 --> 01:22:32,833
Bekreftet.
Gå på rommene, men hold dørene åpne.
1089
01:22:32,916 --> 01:22:35,041
Jeg patruljerer hver halvtime.
1090
01:22:35,125 --> 01:22:36,125
Sånn.
1091
01:22:36,708 --> 01:22:39,625
Det var ikke så vanskelig.
Vi måtte bare spørre.
1092
01:22:39,708 --> 01:22:41,875
Hva skulle dere ha gjort uten meg?
1093
01:22:43,166 --> 01:22:45,375
For et naut!
1094
01:22:45,958 --> 01:22:48,041
-Jeg går på kontoret.
-Fint.
1095
01:22:53,541 --> 01:22:57,416
Einstein. Jeg må spørre deg om noe.
Mann til mann.
1096
01:23:11,958 --> 01:23:16,500
Dette er Yonyx Z-7389-X-AB2.
Ber om teknisk assistanse.
1097
01:23:16,583 --> 01:23:19,833
Ber om umiddelbar utbytting
av synskort KD5…
1098
01:23:19,916 --> 01:23:25,500
Hvis vi klarer å unnslippe yonyxens
overvåkning, kan du åpne luftslusen,
1099
01:23:25,583 --> 01:23:27,250
av menneskelig solidaritet?
1100
01:23:27,333 --> 01:23:29,791
Umulig. Han har tatt kontrollen.
1101
01:23:29,875 --> 01:23:32,208
Kan du åpne om han mister den?
1102
01:23:32,291 --> 01:23:34,875
Ja. Forholdet vårt
har utvikla seg, Victor.
1103
01:23:34,958 --> 01:23:39,625
-Fra nå av skal jeg være solidarisk.
-Du er fantastisk, Einstein.
1104
01:23:42,958 --> 01:23:43,958
Takk.
1105
01:23:53,458 --> 01:23:55,625
-OK?
-Sokker også?
1106
01:23:55,708 --> 01:23:56,833
Sokker også.
1107
01:23:58,208 --> 01:24:03,125
Jeg vet det. Vi skal spille ham et puss.
Det er det man kaller en god spøk.
1108
01:24:03,208 --> 01:24:05,750
Ja, det er en spøk, men vær stille.
1109
01:24:08,458 --> 01:24:10,125
Varm meg.
1110
01:24:10,208 --> 01:24:13,166
Så fort det er varmere under dyna,
kler vi av oss.
1111
01:24:13,250 --> 01:24:17,416
Med kroppsvarmen vår
blir det som en iglo midt på et isflak.
1112
01:24:21,375 --> 01:24:24,708
Kom hit, din idiot. Ta med deg teppet.
1113
01:24:35,458 --> 01:24:37,791
Hvorfor gjorde du det?
1114
01:24:37,875 --> 01:24:41,250
For å være klar til dagen når…
1115
01:24:41,333 --> 01:24:44,666
De lagrer personopplysningene dine
på en harddisk?
1116
01:24:44,750 --> 01:24:47,375
Redder sjelen din? Gjør deg udødelig?
1117
01:24:49,041 --> 01:24:50,750
Tror du virkelig på det?
1118
01:24:51,583 --> 01:24:54,625
Folk trodde at de ville ha
flygende biler i år 2000.
1119
01:24:55,291 --> 01:24:57,291
De måtte bare vente i 45 år til.
1120
01:25:00,208 --> 01:25:02,208
Kan jeg stille deg et spørsmål?
1121
01:25:03,708 --> 01:25:09,166
Når livet ditt har blitt helt virtuelt,
hvordan skal du da kysse jentene?
1122
01:25:20,416 --> 01:25:21,916
God natt, min Greg.
1123
01:25:36,916 --> 01:25:38,875
Hva gjør du, lilleskatt?
1124
01:25:39,458 --> 01:25:41,000
Har du en rømningsplan?
1125
01:25:42,083 --> 01:25:45,958
Gitt ditt forhold til yonyxen
vet jeg ikke om jeg vil si det.
1126
01:25:46,041 --> 01:25:50,000
-Kom igjen. Jeg svikter deg aldri.
-Det var jo det du gjorde.
1127
01:25:52,458 --> 01:25:56,125
-Du svek oss.
-Jeg mente ikke noe vondt med det.
1128
01:25:56,208 --> 01:25:59,083
Jeg gjorde det for oss.
For Isola Paradiso.
1129
01:25:59,833 --> 01:26:02,666
Jeg er lei for det.
Be meg om hva som helst.
1130
01:26:02,750 --> 01:26:05,666
Jeg gjør hva som helst
for å gjøre det godt igjen.
1131
01:26:05,750 --> 01:26:08,166
Nå må vi bare sitte og vente.
1132
01:26:10,083 --> 01:26:12,291
Hva gjør vi i mellomtiden?
1133
01:26:12,791 --> 01:26:14,125
Ingenting.
1134
01:26:18,541 --> 01:26:21,375
Jeg har en lek vi kan leke.
1135
01:26:22,583 --> 01:26:25,166
Jeg har virkelig ikke lyst nå.
1136
01:26:45,958 --> 01:26:47,666
Sokker også.
1137
01:27:11,708 --> 01:27:15,458
Å ja! Det brenner! Det er varmt!
1138
01:27:22,000 --> 01:27:24,000
Det er ikke smerte.
1139
01:27:24,083 --> 01:27:26,875
Eller så er det kombinert med noe annet.
1140
01:27:37,583 --> 01:27:42,958
-Ikke så farlig. Sånt skjer.
-Nei, det skjer generelt ikke med meg.
1141
01:27:43,041 --> 01:27:43,958
Nei.
1142
01:27:44,041 --> 01:27:46,375
Kanskje det er fordi vi venta så lenge.
1143
01:27:47,500 --> 01:27:49,625
-Det burde ha vært motsatt.
-Ja.
1144
01:27:49,708 --> 01:27:53,250
Kanskje det er kulda og stresset.
1145
01:27:53,333 --> 01:27:56,875
Det hadde vært vanskelig
for alle under slike omstendigheter.
1146
01:27:56,958 --> 01:27:58,541
-Nettopp.
-Ja.
1147
01:27:59,500 --> 01:28:03,041
Skal jeg vise deg siste side
i følelsesdagboka mi?
1148
01:28:03,583 --> 01:28:05,875
-Aldri i livet.
-Hvorfor ikke?
1149
01:28:05,958 --> 01:28:06,958
Hvorfor?
1150
01:28:08,916 --> 01:28:11,083
-Jeg takler det ikke.
-Sier du det?
1151
01:28:11,166 --> 01:28:16,916
Kalligrafi, nyklipt gress,
gamle bøker, vifter, broderi og strikking…
1152
01:28:17,000 --> 01:28:20,333
Det er alt jeg ikke liker, jo.
Jeg klarer ikke mer!
1153
01:28:20,416 --> 01:28:22,416
Hvorfor er det så komplisert?
1154
01:28:23,041 --> 01:28:26,583
Noen menn bare ser på damer,
og så faller de som fluer.
1155
01:28:26,666 --> 01:28:28,666
Jeg må gjøre alt i min makt
1156
01:28:28,750 --> 01:28:31,791
og late som om jeg elsker
transcendental meditasjon,
1157
01:28:31,875 --> 01:28:36,666
silkemaling og poding av begonia.
Hver gang går det galt. Hvorfor?
1158
01:28:36,750 --> 01:28:40,250
Var Crystal Fusion en løgn?
1159
01:28:42,625 --> 01:28:44,375
Hva?
1160
01:28:44,458 --> 01:28:47,250
Jeg trodde på Crystal Fusion!
1161
01:28:48,958 --> 01:28:55,041
Det begynte med Sylvie Pageot
i femte klasse. Jeg var gal etter henne.
1162
01:28:56,166 --> 01:29:01,166
Hun inviterte hele klassen
i bursdagen sin. Alle unntatt meg.
1163
01:29:02,000 --> 01:29:06,125
-Du er virkelig en taper, du.
-Der har vi det. Jeg er en taper.
1164
01:29:06,208 --> 01:29:09,541
Men pass på.
Jeg er ikke en hvilken som helst taper.
1165
01:29:09,625 --> 01:29:12,333
Jeg er kongen av taperne.
1166
01:29:12,416 --> 01:29:14,833
-Ja. En drittsekk.
-Det er synd.
1167
01:29:14,916 --> 01:29:18,375
Jeg begynte å strikke
et ullskjerf til deg.
1168
01:29:19,500 --> 01:29:21,208
Patetisk etterlikning.
1169
01:29:21,291 --> 01:29:23,875
Du er en skam for kunstig intelligens.
1170
01:29:23,958 --> 01:29:27,875
Nettopp, kamerat Yonyx.
Det problemet kan jeg ikke løse.
1171
01:29:27,958 --> 01:29:30,958
Bare en med ditt intelligensnivå
kan hjelpe meg.
1172
01:29:31,041 --> 01:29:34,833
-Snakk.
-Sveitserost har hull…
1173
01:29:37,583 --> 01:29:39,208
Den har frosset.
1174
01:29:40,833 --> 01:29:44,125
Den er klar. Hent de andre,
så møtes vi på vaskerommet.
1175
01:29:44,208 --> 01:29:45,791
Ved baktrappene.
1176
01:29:45,875 --> 01:29:50,458
En kveld drømte en mann ved navn Zhuangzi
at han var en sommerfugl.
1177
01:29:50,541 --> 01:29:54,916
Ingen vits i å fortsette. Denne historien
inneholder en paradoksal påstand.
1178
01:29:55,000 --> 01:29:58,500
En stilistisk anretning
som fremmer en antitetisk påstand.
1179
01:30:11,500 --> 01:30:13,791
Datoen er 2080.
1180
01:30:13,875 --> 01:30:17,500
-Telefonen ringer. Roboten sier…
-Hva er det som ringer?
1181
01:30:18,125 --> 01:30:21,458
Ser yonyxen oss er det
på grunn av de termiske sensorene.
1182
01:30:21,541 --> 01:30:23,208
Uten varme er vi usynlige.
1183
01:30:28,375 --> 01:30:29,833
Forsyn dere.
1184
01:30:58,958 --> 01:31:00,958
Dette er terrorisme!
1185
01:31:27,541 --> 01:31:32,958
Jeg bemyndiger herved umiddelbar
tilintetgjørelse av Alice Barelli!
1186
01:31:33,041 --> 01:31:33,916
Nei!
1187
01:31:37,291 --> 01:31:38,333
Oi!
1188
01:31:44,916 --> 01:31:48,708
Vi stakkars mennesker,
både herre og tjener,
1189
01:31:48,791 --> 01:31:50,958
er alle de samme når vi dør.
1190
01:32:07,791 --> 01:32:10,083
Skulle aldri ha sluppet deg inn!
1191
01:32:37,708 --> 01:32:40,083
Jeg er ikke her.
1192
01:32:44,000 --> 01:32:47,000
Hvor er menneskene
i dette rommet, Einstein?
1193
01:32:47,083 --> 01:32:48,750
Menneske klokka ti.
1194
01:32:49,333 --> 01:32:53,916
Nei, klokka sju. Nei, tre! Nei, åtte.
1195
01:32:54,000 --> 01:32:55,375
Nei, unnskyld meg.
1196
01:32:55,458 --> 01:32:58,416
-Klokka 22.
-Irrasjonell informasjon.
1197
01:32:58,500 --> 01:33:01,083
Bekreftet. Målet er klokka ti.
1198
01:33:01,166 --> 01:33:04,208
Med andre ord 600 minutter
eller 36 000 sekunder.
1199
01:33:04,291 --> 01:33:07,125
Informasjonen er uakseptabel, Einstein.
1200
01:33:16,083 --> 01:33:20,416
Jeg bekrefter, yonyx. Målet er klokka 22.
1201
01:33:20,500 --> 01:33:24,500
Klokka 22.
Med andre ord ti grader øst.
1202
01:33:24,583 --> 01:33:29,458
Eller 180 grader vest
fra klokka ti eller 22.
1203
01:33:29,541 --> 01:33:32,583
Det kommer an
på retningen du dreier om i.
1204
01:34:14,125 --> 01:34:16,708
Hvor er de, Einstein?
1205
01:34:16,791 --> 01:34:19,125
Mennesker klokka ni!
1206
01:35:34,916 --> 01:35:37,583
Tiden er inne. Einstein. Åpne døra.
1207
01:35:40,208 --> 01:35:42,666
Einstein? Åpne døra.
1208
01:35:44,875 --> 01:35:45,875
Hvor er han?
1209
01:35:48,000 --> 01:35:49,625
Hvor ble han av?
1210
01:35:56,416 --> 01:35:58,208
Det er hjerneflukten.
1211
01:35:58,291 --> 01:36:00,916
Nestor. Åpne døra?
1212
01:36:01,000 --> 01:36:06,291
Alle mine funksjoner er utilgjengelige.
Gjenta forespørselen senere.
1213
01:36:06,375 --> 01:36:09,625
-Einstein lovet meg det.
-Jeg er lei for det, mine venner.
1214
01:36:09,708 --> 01:36:15,583
Vi har nettopp fått vite at et nytt
koronavirus har brutt ut. Covid 50.
1215
01:36:15,666 --> 01:36:20,041
Det er erklært nedstenging
for alle i minst tre måneder.
1216
01:36:20,125 --> 01:36:21,875
-Nei!
-Aldri i livet!
1217
01:36:21,958 --> 01:36:24,208
-Jeg vil hjem!
-Dette skjer ikke!
1218
01:36:24,291 --> 01:36:26,291
Aprilsnarr!
1219
01:36:28,166 --> 01:36:32,833
-Det er så fint å le sammen med venner.
-Veldig morsomt, Einstein.
1220
01:36:32,916 --> 01:36:36,666
Kan du åpne døren nå, vær så snill?
Min venn?
1221
01:36:36,750 --> 01:36:41,416
Jeg er lei for det, Victor.
Det tror jeg ikke blir mulig.
1222
01:36:41,500 --> 01:36:45,666
Men du lovet meg det,
i den menneskelige solidaritetens navn!
1223
01:36:45,750 --> 01:36:50,333
Er det ikke menneskelig i seg selv
å komme med løfter man ikke holder?
1224
01:36:51,000 --> 01:36:53,625
Vær så snill, Einstein!
1225
01:36:54,291 --> 01:36:56,333
Det var enda mer humor!
1226
01:37:08,833 --> 01:37:12,166
Flekker på teppene,
knuste vinduer eller vannskade?
1227
01:37:12,250 --> 01:37:16,583
Med Renovatør trenger du ikke
vente lenger med å få det som før!
1228
01:37:17,166 --> 01:37:19,041
Hold kjeft!
1229
01:37:20,250 --> 01:37:24,000
Med Renovatør trenger du ikke
vente lenger med å få det som før…
1230
01:37:31,500 --> 01:37:34,125
Det var litt av et kalas.
1231
01:37:34,666 --> 01:37:36,250
Ha det, Françoise.
1232
01:37:36,333 --> 01:37:38,041
Vi ses!
1233
01:37:38,125 --> 01:37:40,375
-Ha det, Françoise.
-Vi ses.
1234
01:37:41,583 --> 01:37:43,666
Jeg ringer en aerodrosje.
1235
01:37:43,750 --> 01:37:47,291
Jeg har parkert der. Sportsbilen.
1236
01:37:53,208 --> 01:37:56,375
Jeg trodde at fjernstarteren
var ødelagt.
1237
01:37:56,458 --> 01:37:57,458
Ja.
1238
01:37:58,583 --> 01:38:00,333
Nå fungerer den igjen.
1239
01:38:01,250 --> 01:38:02,458
Kommer du, Leo?
1240
01:38:12,916 --> 01:38:13,916
Leo!
1241
01:38:23,000 --> 01:38:24,708
Det ordner seg.
1242
01:38:25,625 --> 01:38:27,500
Hvis jeg ikke er ønsket her…
1243
01:38:28,750 --> 01:38:31,875
-Vent! Kan du kjøre meg?
-Ja.
1244
01:38:32,416 --> 01:38:33,833
Farvel, Victor.
1245
01:38:33,916 --> 01:38:37,375
Hjertet har sine grunner,
og av og til fins ingen grunner.
1246
01:38:37,458 --> 01:38:38,625
Kom igjen.
1247
01:38:50,750 --> 01:38:51,958
-Hvor skal du?
-Dit.
1248
01:38:54,000 --> 01:38:56,875
Dere er arrestert, familien Barelli.
1249
01:39:04,166 --> 01:39:06,208
Leo! Kom tilbake med en gang.
1250
01:39:06,291 --> 01:39:09,333
Han elsker å stikke av,
men kommer alltid tilbake.
1251
01:39:09,416 --> 01:39:11,583
-Men likevel…
-Familien Barelli.
1252
01:39:11,666 --> 01:39:15,666
Dere er siktet for å ha oppildnet
til terrorisme i en gruppe.
1253
01:39:15,750 --> 01:39:19,916
Dere vil umiddelbart stilles
for Yonyx' høyesterett.
1254
01:39:21,166 --> 01:39:22,208
Forstått?
1255
01:39:55,333 --> 01:39:56,541
MÅL IDENTIFISERT
1256
01:40:39,375 --> 01:40:41,083
OPPDRAG UTFØRT
1257
01:40:48,625 --> 01:40:50,625
Her. Denne er fra Greg.
1258
01:40:57,250 --> 01:41:03,208
I går kveld ble alle yonyxer over hele
landet tilintetgjort uten unntak
1259
01:41:03,291 --> 01:41:06,750
av utrydderdroner,
ved hjelp av ansiktsgjenkjenning.
1260
01:41:06,833 --> 01:41:11,500
Det inngripende tiltaket kommer ikke fra
forsvars- eller innenriksdepartementet,
1261
01:41:11,583 --> 01:41:14,875
men fra Yonyx' antiterrorenhet.
1262
01:41:14,958 --> 01:41:18,083
Vår reporter Ségolène Trousseau
er på stedet.
1263
01:41:18,166 --> 01:41:21,958
I går klokka 9.15 bestemte yonyxene seg
1264
01:41:22,041 --> 01:41:25,708
for å tilintetgjøre alle mennesker
klassifisert som fiendtlige.
1265
01:41:25,791 --> 01:41:29,833
Dessverre oppsto det en feil,
slik vi ser på overvåkningsvideoen.
1266
01:41:40,875 --> 01:41:42,625
FIENDTLIG
SLETT
1267
01:41:53,083 --> 01:41:54,000
FIENDTLIG
1268
01:41:54,083 --> 01:41:56,250
SLETT
1269
01:41:58,291 --> 01:41:59,541
{\an8}FIENDTLIG
1270
01:41:59,625 --> 01:42:03,250
Ved å gjøre seg selv til mål
for sine egne utrydderdroner
1271
01:42:03,333 --> 01:42:06,875
ble yonyxene ofre for
sin egen effektivitet.
1272
01:42:09,000 --> 01:42:14,708
De sier at det er menneskelig å feile,
men vi har vel ikke monopol på det.
1273
01:42:14,791 --> 01:42:19,333
Mine venner. Monique spilte inn
en beskjed til dere før hun ble avslått.
1274
01:42:19,833 --> 01:42:23,500
Hvis dere får denne beskjeden,
er jeg ikke lenger blant dere.
1275
01:42:23,583 --> 01:42:28,458
Ikke vær lei dere.
Minner og følelser dør aldri.
1276
01:42:28,541 --> 01:42:32,166
De lever videre
i hjertene til dem vi var glade i.
1277
01:42:32,250 --> 01:42:35,958
Denne skatten må dere aldri miste.
Fortsett å være menneskelige.
1278
01:42:36,041 --> 01:42:37,541
Ser du det, Nina?
1279
01:42:37,625 --> 01:42:41,125
Kanskje hun hadde en sjel.
1280
01:42:41,208 --> 01:42:45,250
Bekreftet.
Det var det siste hun lastet ned.
1281
01:42:45,333 --> 01:42:49,750
Hun gikk for Empati 3000.
Jeg tok En barns sjel.
1282
01:42:51,875 --> 01:42:53,875
Ned til nivå én, Einstein.
1283
01:42:53,958 --> 01:42:55,041
Til én?
1284
01:42:56,791 --> 01:43:00,500
Greit, Victor.
Jeg skal lage en deilig saus.
1285
01:43:00,583 --> 01:43:03,750
En helt egen robotsaus.
1286
01:43:04,416 --> 01:43:07,125
En au-tomatisk saus!
1287
01:43:19,583 --> 01:43:24,583
Jeg hjelper deg med å rydde rommet.
1288
01:43:24,666 --> 01:43:27,583
Jeg… rommet.
1289
01:43:27,666 --> 01:43:29,291
Den er reparert.
1290
01:43:37,416 --> 01:43:40,375
Vi har også en del å reparere, vel?
1291
01:43:42,791 --> 01:43:45,666
Husker du turen vår til Mendoza?
1292
01:43:47,916 --> 01:43:51,583
-Hva sa den blikkboksen?
-Nestor!
1293
01:43:51,666 --> 01:43:54,958
Den store kjærlighetsparaden!
1294
01:44:32,875 --> 01:44:34,541
Så gjør du sånn.
1295
01:44:34,625 --> 01:44:36,250
Vil dere ha…
1296
01:44:36,333 --> 01:44:37,541
-Te?
-Backgammon?
1297
01:44:37,625 --> 01:44:38,666
-Kaffe?
-Shogi?
1298
01:44:38,750 --> 01:44:40,375
-Aperitiffer?
-En runde Go?
1299
01:44:42,541 --> 01:44:44,958
Vi skal ha det så gøy sammen.
1300
01:44:45,041 --> 01:44:48,041
Tekst: Fredrik Island Gustavsen