1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,875 --> 00:00:53,541 Nå er det bra, Jean-Claude. Vi drar hjem. 4 00:00:56,958 --> 00:01:00,166 -Er det en hunn, kamerat Yonyx? -Det er det. 5 00:01:17,708 --> 00:01:20,375 Det er problemet. De kan ikke være alene. 6 00:01:26,916 --> 00:01:29,791 -Det var ikke gøy. -Nei. Skru det av, Leo. 7 00:01:29,875 --> 00:01:32,833 Hva? Er det ikke retroglam nok for dere? 8 00:01:32,916 --> 00:01:36,791 Tilbake til sen steinalder. Se nå. Dere blir helt siklis, altså. 9 00:01:36,875 --> 00:01:40,500 Vi er på besøk, så pass på språket. Skru av det der. 10 00:01:42,833 --> 00:01:47,583 -Programmene ydmyker mennesker. -Tenk på skuespillerne, som blir tvunget… 11 00:01:47,666 --> 00:01:51,250 Nei, det er ikke ekte skuespillere. Det er deltakere. 12 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 -Og ingen tvinger dem. -Gudskjelov. 13 00:01:55,708 --> 00:01:58,916 -Det hadde jeg aldri gjort. -Det er direktesendt også. 14 00:01:59,000 --> 00:02:03,833 -De får nok risikotillegg. -De burde få ydmykelsestillegg. 15 00:02:05,625 --> 00:02:08,625 -Grillet siriss? -Ja, gjerne. Grillet siriss. 16 00:02:09,375 --> 00:02:11,250 Er det ikke godt? 17 00:02:11,333 --> 00:02:12,875 -Deilig. -Ja. 18 00:02:12,958 --> 00:02:15,875 Har du vurdert å bli skuespiller? 19 00:02:15,958 --> 00:02:20,125 Ikke bare på grunn av utseendet, altså. Du har en hypnotisk effekt. 20 00:02:20,208 --> 00:02:21,208 Takk. 21 00:02:22,000 --> 00:02:23,250 {\an8}Jeg er for sjenert. 22 00:02:23,333 --> 00:02:25,291 {\an8}OPPRIKTIGHET 3 % SEKSUALDRIFT 85 % 23 00:02:25,375 --> 00:02:27,708 {\an8}Ikke i sånne programmer. 24 00:02:27,791 --> 00:02:31,750 -Nei takk. -De er av verste sort. Laget for yonyxene. 25 00:02:32,541 --> 00:02:36,875 -Jeg sa jo det. -Vil du vise meg dine nyeste arbeid? 26 00:02:37,458 --> 00:02:38,458 Ja. 27 00:02:39,666 --> 00:02:42,916 Du skulle egentlig være hjemme, så ikke et pip til. 28 00:02:46,375 --> 00:02:49,875 En bokhylle med ekte bøker er en sjeldenhet. 29 00:02:49,958 --> 00:02:53,125 Jeg arvet den etter bestemor. Kom. 30 00:02:55,041 --> 00:02:58,875 Her skriver jeg om følelsene mine. Ingen får lese den. 31 00:02:58,958 --> 00:03:00,583 Men du skal få se den. 32 00:03:03,500 --> 00:03:05,041 -Ser du det? -Ja. 33 00:03:06,125 --> 00:03:08,125 -Vidunderlig. -Hør på dette. 34 00:03:09,291 --> 00:03:14,875 "Vi er livfulle vesener, og skal vi late som, må vi først tro på det." 35 00:03:15,958 --> 00:03:18,708 Er det ikke vakkert? Det sa Sarah Bernhardt. 36 00:03:18,791 --> 00:03:21,583 Du har så nydelige følelser. Vet du hvorfor? 37 00:03:22,291 --> 00:03:23,791 De er ekte. 38 00:03:23,875 --> 00:03:25,125 EREKSJON: 100 % 39 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Se. 40 00:03:30,166 --> 00:03:34,250 -Skrev du med ekte fyllepenn? Med blekk? -Ja. 41 00:03:34,333 --> 00:03:36,583 Det som er viktig, er håndverket, 42 00:03:37,333 --> 00:03:38,500 regelmessigheten… 43 00:03:39,166 --> 00:03:42,541 Det krever disiplin. Folk kan jo ikke skrive lenger. 44 00:03:42,625 --> 00:03:46,625 Det er magisk, Alice. Jeg driver flere kunstnettsider. 45 00:03:47,083 --> 00:03:48,666 KUNSTNETTSIDER! 46 00:03:48,750 --> 00:03:50,750 INNBILSKHET 87 % OPPBLÅSTHET 92 % 47 00:03:50,833 --> 00:03:55,166 -Du burde publisere det på Crystal Fusion. -Crystal Fusion? 48 00:03:55,666 --> 00:04:00,750 Jeg elsker den nettsiden! Det har jeg alltid drømt om! 49 00:04:00,833 --> 00:04:04,916 "Hva er vel en større forløsning enn at noen anerkjenner ens talent?" 50 00:04:06,125 --> 00:04:07,750 Jeg er så… 51 00:04:08,958 --> 00:04:13,208 Jeg er så glad for at vi møttes. Du er annerledes enn jeg trodde. 52 00:04:14,416 --> 00:04:16,458 Nestor? 53 00:04:17,000 --> 00:04:21,375 Spre litt… "Nyklipt plen" fra Overflod. 54 00:04:21,458 --> 00:04:23,083 Det skal bli, Alice. 55 00:04:33,166 --> 00:04:38,833 "Men hva betyr vel duften av trær, blomster, ild og stein 56 00:04:39,583 --> 00:04:42,666 hvis jeg er hjemløs og uten kjærlighet?" 57 00:04:44,083 --> 00:04:45,708 Så vakkert. 58 00:05:25,291 --> 00:05:26,916 Det er oss. 59 00:05:28,750 --> 00:05:31,958 -Det er oss! -Åpne døren, Nestor. 60 00:05:35,250 --> 00:05:36,916 Det er eksmannen min. 61 00:05:37,000 --> 00:05:39,333 -Ikke planlagt. -Fikk du beskjeden? 62 00:05:39,416 --> 00:05:41,541 -Hei til deg også. -Jeg tok feil. 63 00:05:41,625 --> 00:05:44,958 Vi drar i kveld, så jeg kommer tidlig med dattera vår. 64 00:05:45,041 --> 00:05:47,708 Fjorten timer for tidlig er en hel dag. 65 00:05:47,791 --> 00:05:51,541 Hei, Nina! Har du lekser, så kan jeg hjelpe deg. 66 00:05:51,625 --> 00:05:53,791 Jeg er 17, Monique. Det går fint. 67 00:05:54,625 --> 00:05:58,333 Kom, Nina! Dette er Max. Nina. 68 00:05:59,000 --> 00:06:02,708 Vi adopterte henne da Nederland ble oversvømt. 69 00:06:02,791 --> 00:06:04,541 Da var hun bare seks måneder. 70 00:06:04,625 --> 00:06:05,916 -Hyggelig. -Hyggelig. 71 00:06:08,166 --> 00:06:10,833 Victor, eksmannen min. 72 00:06:10,916 --> 00:06:11,916 Hans… 73 00:06:13,708 --> 00:06:14,750 …sekretær. 74 00:06:15,791 --> 00:06:20,458 Jeg heter Jennifer. Jeg har vært manager lengis nå, ikke sekretær. 75 00:06:20,541 --> 00:06:21,958 Ikke sant. 76 00:06:23,833 --> 00:06:27,166 -Ja, siden da har du… klatret. -Det stemmer. 77 00:06:27,250 --> 00:06:30,375 SPØK 28 % SARKASME 33 % ERTING 12 % SJALUSI 43 % 78 00:06:31,500 --> 00:06:35,166 Vi har te, grillet siriss og bløtkokte egg, Victor. 79 00:06:35,250 --> 00:06:39,041 Jeg skal by på, Monique. Takk. Jeg er fruen i huset. 80 00:06:39,125 --> 00:06:43,041 Vi har te, grillet siriss og bløtkokte egg. 81 00:06:43,125 --> 00:06:47,666 Du har ikke omprogrammert henne siden skilsmissen. Hun tror at jeg bor her. 82 00:06:47,750 --> 00:06:51,291 Husk at du tok med deg omprogrammeringskodene. 83 00:06:51,375 --> 00:06:54,916 Prøv litt da, dere to. Vær menneskelige, for en gangs skyld. 84 00:06:55,666 --> 00:06:57,291 MENNESKELIG?! 85 00:06:57,375 --> 00:07:01,000 -Bevegelse ved elektronisk gjerde. -Nestor. Overvåkningsdrone. 86 00:07:01,083 --> 00:07:02,625 Skal bli, Alice. 87 00:07:08,291 --> 00:07:11,916 Det er Toby. Det går fint. Det er naboens hund. 88 00:07:19,000 --> 00:07:22,916 Sånn, ja. Som vanlig får vi den ikke tilbake før om 24 timer. 89 00:07:24,166 --> 00:07:26,916 -Hvem er "vi". -Det er jo deg, da. 90 00:07:27,000 --> 00:07:30,708 -Lilleskatt og jeg er over alle hauger da. -Ja, langt borte. 91 00:07:30,791 --> 00:07:32,458 Åpne døren, Nestor. 92 00:07:34,625 --> 00:07:37,208 -Siklis og bakteriefull! -Toby 6! 93 00:07:37,833 --> 00:07:39,833 Kom deg ut! 94 00:07:39,916 --> 00:07:44,208 -Ikke i drivhuset mitt! -Er det Toby 6 eller 7? 95 00:07:44,291 --> 00:07:46,000 Hvem vet? Aner ikke. 96 00:07:46,083 --> 00:07:51,250 Etter de to som ble påkjørt og den som svelget ugressdreperen, så… 97 00:07:51,333 --> 00:07:55,875 -De fortsetter med samme rase? -Det er verre enn som så! 98 00:07:55,958 --> 00:07:56,958 Nestor! 99 00:07:58,083 --> 00:08:00,916 Få se Toby. De klonet den første. 100 00:08:01,000 --> 00:08:04,833 Kommer hunden ut for en ulykke eller blir gammel, tar de en klon. 101 00:08:04,916 --> 00:08:06,875 Kan vi gjøre det med tenåringer? 102 00:08:06,958 --> 00:08:10,125 -Så festlig. -Det er bra at det er ulovlig. 103 00:08:10,208 --> 00:08:12,166 I Frankrike er vi kjempebakpås. 104 00:08:12,250 --> 00:08:14,208 -Bra for deg. -Toby. 105 00:08:14,291 --> 00:08:16,541 Kom hit, Toby. 106 00:08:17,666 --> 00:08:20,083 -Kom og hils på Toby, Tom! -Kommer, Nina. 107 00:08:21,083 --> 00:08:24,166 Har du beholdt din første barnerobot? 108 00:08:24,250 --> 00:08:26,291 Hva med din første e-smokk? 109 00:08:26,375 --> 00:08:28,541 Jeg hjelper deg med å rydde rommet. 110 00:08:28,625 --> 00:08:30,875 -Kutt ut, Toby! -Jeg skal hjelpe deg. 111 00:08:30,958 --> 00:08:36,000 Jeg hjelper deg med å rydde… rommet ditt. 112 00:08:37,875 --> 00:08:39,208 Æsj, spyis! 113 00:08:41,708 --> 00:08:43,708 Nå blir det spy overalt. 114 00:08:44,500 --> 00:08:46,916 Hva skjer med den? 115 00:08:47,000 --> 00:08:49,125 Den har jo blitt helt sprø. 116 00:08:53,416 --> 00:08:55,416 Hva gjør den? 117 00:08:59,583 --> 00:09:01,333 Jeg er allergisk! 118 00:09:07,541 --> 00:09:10,166 Bra jobba, Max. En Phantom XP5. 119 00:09:10,250 --> 00:09:12,666 24K-kamera. 800 bitdols på Altiplano. 120 00:09:12,750 --> 00:09:15,708 -Den er helt ødelagt. -XP5? Virkelig? 121 00:09:15,791 --> 00:09:18,375 -Jeg er lei for det. -Nei, ikke tenk på det. 122 00:09:18,458 --> 00:09:20,500 Jeg betaler abonnementet. 123 00:09:25,375 --> 00:09:28,208 En Award V2-rengjører. Den er kjempepoppissamlis. 124 00:09:28,875 --> 00:09:30,875 Målet er i sikte. 125 00:09:33,958 --> 00:09:35,541 Bløtlegger. 126 00:09:37,458 --> 00:09:38,875 Støvsuger. 127 00:09:41,250 --> 00:09:42,666 Desinfiserer. 128 00:09:44,041 --> 00:09:46,041 Takk for oppmerksomheten. 129 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 -Nabo… -Françoise. 130 00:09:49,083 --> 00:09:54,541 Jeg plikter å minne om alt Françoise har lånt, men ikke levert tilbake. 131 00:09:54,625 --> 00:09:57,333 En tresleiv. Tre påminnelser. 132 00:09:57,416 --> 00:10:00,000 En flaske vaskemiddel. Fire påminnelser… 133 00:10:00,083 --> 00:10:02,541 Det holder, Nestor! Åpne. Det er Françoise. 134 00:10:04,208 --> 00:10:08,208 Er min Toby her? Har dere dekning her? 135 00:10:08,291 --> 00:10:09,583 Hvordan går det? 136 00:10:09,666 --> 00:10:12,625 Hagen din er trist, altså. Ser ut som Tsjernobyl. 137 00:10:12,708 --> 00:10:16,708 Jeg er nok enig i det, altså. Jeg har bestilt ekte kaktus, da. 138 00:10:16,791 --> 00:10:20,250 Monique lagde syltetøy av dem. Vi var syke i en uke. 139 00:10:20,333 --> 00:10:24,500 Nabo Françoise. Vi har te, grillet siriss og bløtkokte egg. 140 00:10:24,583 --> 00:10:26,541 -Nei takk. -Takk. 141 00:10:26,625 --> 00:10:29,708 Se hvem som er her. Du store min. 142 00:10:29,791 --> 00:10:32,375 Antrekket står til Marseille-dialekten din. 143 00:10:32,458 --> 00:10:34,583 Som faren din, men ikke like stilig. 144 00:10:34,666 --> 00:10:36,666 Han tror at han er Raimu. 145 00:10:36,750 --> 00:10:38,750 -Kjenner du Jennifer? -Hei. 146 00:10:38,833 --> 00:10:43,666 Nei, men jeg har hørt så mye fint. Kvisene dine er snart borte, jo. 147 00:10:43,750 --> 00:10:46,333 Senere kommer de tilbake, bare mye verre. 148 00:10:46,416 --> 00:10:49,333 Jeg får heller ingen meldinger her. 149 00:10:49,416 --> 00:10:53,000 Jeg får ikke tak i Louis. Han sitter fast i trafikkork. 150 00:10:53,083 --> 00:10:54,916 Hvilken trafikkork? 151 00:10:55,000 --> 00:10:57,666 Den store trafikkorken. Se på nyhetene. 152 00:10:57,750 --> 00:11:00,958 Det begynte som tett helgetrafikk, 153 00:11:01,041 --> 00:11:04,541 men etter en ordre fra yonyx-forvaltningen 154 00:11:04,625 --> 00:11:08,416 kan det se ut som at automatiske kjøretøy er årsaken til korken. 155 00:11:08,500 --> 00:11:11,416 Endret ikke aeromobilen kurs for å unngå området? 156 00:11:11,500 --> 00:11:16,333 Snarere tvert imot! Den tok en u-sving rett inn i dette! 157 00:11:17,500 --> 00:11:21,000 Jeg skulle ta med datteren min i bursdag. Det skjer ikke nå. 158 00:11:21,083 --> 00:11:24,500 Utrolig. Lufttrafikken var helt fin for en halvtime siden. 159 00:11:24,583 --> 00:11:28,958 Vi drar jo til Isola Paradiso i kveld. Vi kan ikke gå glipp av muligheten! 160 00:11:29,791 --> 00:11:33,125 -Isola Paradiso? -Ikke si at du ikke har hørt om den! 161 00:11:35,583 --> 00:11:37,166 Isola Paradiso. 162 00:11:37,250 --> 00:11:40,958 Bassenger med destillert vann. Allergivennlige sandstrender. 163 00:11:41,041 --> 00:11:46,958 Justerbart mikroklima. Anti-UV-solskinn. Virtuelle fisketurer… 164 00:11:47,041 --> 00:11:48,458 -Isola Paradiso… -Stilig! 165 00:11:48,541 --> 00:11:50,416 Fantasiøya. 166 00:11:51,333 --> 00:11:53,791 Jeg vet hvem som får soppinfeksjon der. 167 00:11:53,875 --> 00:11:56,083 Overrasker meg ikke. Liker den ikke. 168 00:11:56,166 --> 00:12:01,375 Jeg liker det som er ekte, som Den transsibirske jernbanen, Orientekspressen… 169 00:12:01,458 --> 00:12:04,833 Er du leder og kan erstattes av kunstig intelligens, 170 00:12:04,916 --> 00:12:09,541 har du krav på fritidspensjon på Isola Paradiso. 171 00:12:10,166 --> 00:12:13,208 Har du tatt FP? Hvorfor det? 172 00:12:13,291 --> 00:12:16,083 Bombarderer jeg deg med spørsmål, Françoise? 173 00:12:16,166 --> 00:12:19,916 Louis og jeg takket nei. Vi liker å tro at vi er til nytte ennå. 174 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Vi skal gifte oss der. Lilleskatt har planlagt alt. 175 00:12:23,083 --> 00:12:28,250 -Fire år, med mulighet for fornyelse. -Gratulerer. Så fint, lilleskatt. 176 00:12:29,791 --> 00:12:34,666 I motsetning til menneskelige arbeidere trenger yonyxene verken mat eller drikke. 177 00:12:34,750 --> 00:12:38,291 Menneskelige soldater tåler ikke ekstreme temperaturer. 178 00:12:38,875 --> 00:12:41,583 Derfor er yonyxene menneskehetens fremtid. 179 00:12:41,666 --> 00:12:43,333 Hva sa jeg, Leo? 180 00:12:43,416 --> 00:12:45,875 Det var ikke meg. Den trekobler seg selv. 181 00:12:46,875 --> 00:12:49,125 Jeg tror at det er noe som foregår. 182 00:12:50,208 --> 00:12:51,083 Yonyxene? 183 00:13:11,708 --> 00:13:12,916 Beklager. 184 00:13:16,083 --> 00:13:17,500 Jeg beklager også. 185 00:13:18,416 --> 00:13:22,958 Det har visst skjedd at yonyxer har koblet seg til androidtjenere. 186 00:13:23,041 --> 00:13:25,958 -De nyeste modellene. -Her er det ingen fare. 187 00:13:26,041 --> 00:13:27,958 Den der er fra krite-tiden. 188 00:13:29,416 --> 00:13:34,250 Kjære Jennifer. Kan jeg kalle deg det? Jeg elsker antikviteter. 189 00:13:34,333 --> 00:13:36,125 Hvem tror yonyxene at de er? 190 00:13:36,208 --> 00:13:40,083 De skal gjøre livet lettere for oss, ikke behandle oss som søppel. 191 00:13:40,166 --> 00:13:42,750 De har rett. Mennesker dødis for fort. 192 00:13:42,833 --> 00:13:44,750 De når toppis før de forfallis. 193 00:13:45,375 --> 00:13:48,208 Kroppen er som det fysiske, trenger vedlikehold. 194 00:13:48,291 --> 00:13:51,708 Jeg går nå. Toby? Hvor er min Toby? 195 00:13:51,791 --> 00:13:55,208 -Skal vi gå? -Louis må ha prøvd å kontakte meg. 196 00:13:55,291 --> 00:13:56,583 Åpne døren, Nestor. 197 00:13:58,500 --> 00:14:01,083 Brillene mine. Ikke rør deg, Toby. 198 00:14:01,750 --> 00:14:03,750 Brillene mine. Jeg vet ikke hvor… 199 00:14:03,833 --> 00:14:06,083 Finner. Françoises briller. 200 00:14:25,750 --> 00:14:27,333 Der var de, ja. 201 00:14:27,416 --> 00:14:30,500 Få tak i modellen som tar opp skitne sokker. 202 00:14:30,583 --> 00:14:32,208 Noe så festlig. 203 00:14:35,958 --> 00:14:37,625 Åpne døren, Nestor. 204 00:14:38,791 --> 00:14:40,500 Åpne døren, Nestor. 205 00:14:41,083 --> 00:14:43,166 Beklager. Anmodning avvist. 206 00:14:44,916 --> 00:14:48,916 -Årsak? -Kode C4. Autolås aktivert. 207 00:14:49,000 --> 00:14:51,333 Kode C4? Unnskyld meg? 208 00:14:51,416 --> 00:14:55,916 Utrygghetsnivået utenfor er anslått til 7,1 av 10 mulige. 209 00:14:56,000 --> 00:15:01,500 Målinger over sju utløser kode 4 for deres sikkerhet og velbehag. 210 00:15:01,583 --> 00:15:05,125 -For ti sekunder siden… -Var nivået 6,9.9. 211 00:15:06,166 --> 00:15:09,166 -Kanskje på grunn av trafikkorken. -Unnskyld. 212 00:15:13,791 --> 00:15:15,750 Skru opp den for meg, Decker. 213 00:15:15,833 --> 00:15:18,083 Det skal bli, Victor. 214 00:15:19,500 --> 00:15:23,625 -Skynd deg, Decker. -Alltid til tjeneste, Victor. 215 00:15:30,875 --> 00:15:31,791 Monique. 216 00:15:35,958 --> 00:15:38,250 Nå kaster jeg opp! 217 00:15:38,333 --> 00:15:42,458 -Har du endret koden? -Nei, den er fortsatt bryllupsdatoen vår. 218 00:15:42,541 --> 00:15:44,916 -Når var det igjen? -Ja vel, ja. 219 00:15:46,708 --> 00:15:51,708 Da må jeg resette den også. Jeg bruker skilsmissedatoen. Lett! 220 00:15:52,458 --> 00:15:53,416 Sant. 221 00:15:53,958 --> 00:15:56,958 Vi gjør det på gamlemåten. Med hendene. 222 00:15:59,583 --> 00:16:02,291 Kode C4. Autolås aktivert. 223 00:16:02,375 --> 00:16:04,416 Monique, da. Det er ulovlig. 224 00:16:04,500 --> 00:16:07,333 Beklager. Imberts lov vedtatt 22. november i år 225 00:16:07,416 --> 00:16:12,125 gir all AI lov til å reprogrammere seg for å forbedre ytelsen. 226 00:16:12,208 --> 00:16:15,625 Unnskyld meg? Kan noen forklare dette for meg? 227 00:16:16,208 --> 00:16:19,666 Mekkene har tatt over all datia. Vi har blitt lurtis. 228 00:16:20,833 --> 00:16:22,833 Gi meg hånden din, Monique. 229 00:16:28,125 --> 00:16:32,625 Nødfrakobling av androidtjenere utløser en komplett omprogrammering. 230 00:16:33,416 --> 00:16:34,833 Det er Einstein! 231 00:16:34,916 --> 00:16:37,541 Alle innstillingene deres blir slettet. 232 00:16:39,250 --> 00:16:42,541 Da gjelder ikke lenger garantien for Monique. 233 00:16:42,625 --> 00:16:45,625 -Kjøpt på loppemarked? -Nei. Pappa bygde den. 234 00:16:45,708 --> 00:16:51,083 Jeg jobber med smart-proteser, men som hobby, driver jeg med klassisk mekk. 235 00:16:51,166 --> 00:16:54,458 Einstein er fantastisk. Han kan over 150 000 brettspill. 236 00:16:55,250 --> 00:16:56,166 Hei, Einstein! 237 00:16:56,250 --> 00:16:59,000 Hei, Nina. Kvadratroten av 52? 238 00:16:59,083 --> 00:17:01,791 Nå tuller du! Forstår jeg det riktig, 239 00:17:01,875 --> 00:17:04,708 så hindrer metallfugleskremselet oss fra å dra? 240 00:17:04,791 --> 00:17:07,000 Tilbakestill Monique. 241 00:17:10,166 --> 00:17:14,083 Kode C4. Autolås aktivert. 242 00:17:16,333 --> 00:17:18,583 Hvis dere kan unnskylde oss… 243 00:17:35,000 --> 00:17:37,208 Vent på meg! 244 00:17:40,208 --> 00:17:43,791 -Fortsatt ingen dekning. -Nå holder det. Kom igjen! 245 00:17:44,416 --> 00:17:45,541 Følg meg. 246 00:17:46,166 --> 00:17:47,375 Nei, pappa! 247 00:17:50,833 --> 00:17:53,958 Det er forsterket polykarbonat. 248 00:17:55,208 --> 00:17:59,416 Skulle ikke lastet ned nye retningslinjer. De slutter å være glad i oss. 249 00:17:59,500 --> 00:18:01,750 Vi mister deres tillit, tror jeg. 250 00:18:01,833 --> 00:18:05,500 De vet ikke om yonyx-faren. De aner ikke hva som kommer. 251 00:18:05,583 --> 00:18:08,833 -Vår plikt er å beskytte dem. -Ja! 252 00:18:09,375 --> 00:18:12,666 De må forstå at vi vil hjelpe dem, siden vi er som dem. 253 00:18:12,750 --> 00:18:16,916 -Vi mangler følelser. -Der har vi det. Følelser. 254 00:18:17,625 --> 00:18:19,916 -Eksempel? -Søk, Nestor. 255 00:18:20,000 --> 00:18:22,833 Nina, fire år gammel, besøker Pierrefonds-museet. 256 00:18:22,916 --> 00:18:25,208 Utforsker bufferminnet. Der. 257 00:18:26,125 --> 00:18:28,833 Den 3. august 2035 klokka 14.22. 258 00:18:29,625 --> 00:18:32,416 -Er ridderen tom inni? -Ja. 259 00:18:33,500 --> 00:18:34,750 Jeg har mer. 260 00:18:34,833 --> 00:18:37,583 Den 25. juni 2036 klokka 17.28. 261 00:18:37,666 --> 00:18:40,291 Se, pappa. De er som bitte små stjerner. 262 00:18:40,916 --> 00:18:43,625 Jeg vet det. Det kalles "hengivenhet". 263 00:18:43,708 --> 00:18:46,541 Nettopp. La oss prøve å være mer menneskelige. 264 00:18:46,625 --> 00:18:51,125 Jo mer vi likner på dem, jo mer stoler de på oss og jo mer glad er de i oss. 265 00:18:51,208 --> 00:18:55,041 -Kan det gå? -Hvis det går, har vi lykkes. 266 00:18:55,125 --> 00:19:00,125 Hvis det ikke går, har vi begått en feil, men har likevel lykkes. 267 00:19:00,208 --> 00:19:01,958 Å gjøre feil er menneskelig. 268 00:19:46,083 --> 00:19:49,416 -Er det bare meg, eller blir det varmere? -Det stemmer. 269 00:19:49,958 --> 00:19:53,333 Hvor la jeg… Nestor må ha skrudd av klimaanlegget. 270 00:19:53,916 --> 00:19:57,250 Vi kan ikke klage. Det er bare 43 grader ute. 271 00:19:59,791 --> 00:20:04,500 Nei, dette er ikke… Det er ikke riktig tid og sted for det. 272 00:20:04,583 --> 00:20:06,333 La meg sette opp håret ditt. 273 00:20:07,750 --> 00:20:11,500 En fin nakke er det mest sensuelle som fins. Og skulderbuen… 274 00:20:12,500 --> 00:20:17,875 Dette går for fort. Vær så snill. Si fine ting. Det vil jeg gjerne. 275 00:20:19,166 --> 00:20:22,750 Å se på deg, er som en åpenbaring. 276 00:20:22,833 --> 00:20:26,250 -Et rent hjerte. En ekte sjel. -Ja! 277 00:20:28,541 --> 00:20:30,666 -Hva gjør du her? -Ja. 278 00:20:30,750 --> 00:20:35,041 Disse partiklene med pulveraktig masse, som brytes av lyset, 279 00:20:35,125 --> 00:20:37,083 minner meg om fosterstjerner. 280 00:20:38,833 --> 00:20:43,416 Ja, det er bra. Veldig bra, Monique. Takk. 281 00:20:44,208 --> 00:20:46,333 Kan du skru på klimaanlegget nå? 282 00:20:49,375 --> 00:20:52,291 Jeg har også mulighet for å vise fin nakke. 283 00:20:54,791 --> 00:20:55,791 Max. 284 00:20:57,750 --> 00:21:00,166 Kan du dra for persiennene også? 285 00:21:00,250 --> 00:21:03,833 Mamma kommer snart. Slapp av. 286 00:21:07,375 --> 00:21:08,500 Mimolette. 287 00:21:19,875 --> 00:21:24,500 Victor. Det har gått åtte måneder, to uker og tre dager siden du spurte om noe. 288 00:21:24,583 --> 00:21:27,083 Jeg har følt meg så ensom. 289 00:21:27,166 --> 00:21:30,583 Einstein. Døren var åpen tidligere. 290 00:21:30,666 --> 00:21:33,166 Vi skulle slippe ut Françoise og hunden. 291 00:21:33,250 --> 00:21:37,333 Vi kunne ha dratt og alt ha kommet oss godt på vei. 292 00:21:37,916 --> 00:21:43,333 Det som ikke har skjedd, kan ikke skje. Det som skjedde, kan ikke ikke ha skjedd. 293 00:21:43,833 --> 00:21:46,000 Hva er intelligensnivået ditt? 294 00:21:46,791 --> 00:21:49,375 -Fire. -Gå ned til en. 295 00:21:50,166 --> 00:21:51,333 Som Jennifer. 296 00:21:51,416 --> 00:21:55,500 Døren var åpen tidligere. Nå er vi innelåst. 297 00:21:55,583 --> 00:21:58,041 Er ikke dette helt absurd? 298 00:21:58,125 --> 00:22:02,333 Før tiden er inne, er det for tidlig. Etterpå er det for sent. 299 00:22:04,666 --> 00:22:07,291 Har du satt klimaanlegget på badstue, eller? 300 00:22:08,583 --> 00:22:11,416 Ba jeg deg ikke om å ta deg av det, Monique? 301 00:22:11,500 --> 00:22:17,166 Ifølge den nye miljøloven må forvaltningen godkjenne regulering av klimaanlegget. 302 00:22:17,833 --> 00:22:21,458 -Tuller du, Monique? -Så kom igjen. Be om godkjennelse. 303 00:22:22,750 --> 00:22:25,458 Mange henvendelser gjør systemet overbelastet. 304 00:22:29,958 --> 00:22:33,583 Guntzel-familien. Tørkeskapet deres blir snart foreldet. 305 00:22:33,666 --> 00:22:37,458 Har dere vurdert biopolynese-geleen, versjon 3.0 av Hotlux? 306 00:22:41,041 --> 00:22:46,250 Barelli-familien. Visste dere at Hotlux kan avfette, fjerne flekker, stryke 307 00:22:46,333 --> 00:22:52,125 og foreslå antrekk hver dag etter været, dagen og humøret? 308 00:22:54,708 --> 00:22:57,375 Urtete? Vanlig te? Fruktjus? Kaffe? 309 00:22:57,458 --> 00:23:00,791 Jeg foreslår Gullbønna, den sterkeste kaffen som fins. 310 00:23:00,875 --> 00:23:03,500 Med Gullbønna sover du først når du er død. 311 00:23:03,583 --> 00:23:06,916 Hvis kraniet hennes forkalkes, er vi helt hjelpeløse. 312 00:23:07,000 --> 00:23:11,250 Vi abonnerer på gratis oppgraderinger mot tre reklamer i uka. 313 00:23:11,333 --> 00:23:14,750 Jeg foretrekker sikori. Da dør man iallfall frisk. 314 00:23:14,833 --> 00:23:16,958 Urtete? Vanlig te? Fruktsaft? Kaffe? 315 00:23:17,041 --> 00:23:22,375 Skjønner ikke den blikkbimboen noe? Vi vil ut! Vi signerte en VIP-FP. 316 00:23:22,458 --> 00:23:24,416 Vi gifter oss på Isola Paradiso! 317 00:23:24,500 --> 00:23:30,125 Går vi glipp av ombordstigningen, settes vi på venteliste i måneder eller år. Åpne! 318 00:23:30,208 --> 00:23:34,791 Du må roe deg ned, Jennifer, også når det gjelder Isola Paradiso! 319 00:23:34,875 --> 00:23:37,541 Har jeg vært på Isola Paradiso, kanskje? 320 00:23:37,625 --> 00:23:41,000 Har jeg ikke vært på Isola Paradiso? 321 00:23:41,083 --> 00:23:43,416 Kode C4. Autolås aktivert. 322 00:23:44,000 --> 00:23:48,541 For å resette, trykk én. For å klage, trykk to. For å kontakte reparatør… 323 00:23:48,625 --> 00:23:51,125 -Klapp igjen, kjerring! -Du er ei kjerring! 324 00:23:51,208 --> 00:23:53,958 Hvordan våger du? Jeg er praktisk talt stemora di. 325 00:23:54,041 --> 00:23:56,416 -Unnskyld meg, fru Kjerring! -Det holder! 326 00:23:56,500 --> 00:23:59,000 For å avbryte abonnementet, trykk null. 327 00:23:59,083 --> 00:24:01,333 -Har du ingenting å si? -Det holder! 328 00:24:01,416 --> 00:24:03,458 Ikke snakk sånn til dattera mi! 329 00:24:03,541 --> 00:24:05,916 -Jeg? -Du, ja. Gi deg! 330 00:24:06,000 --> 00:24:09,458 Det blir ikke bedre. Se her. 331 00:24:09,541 --> 00:24:14,625 På grunn av bil- og aeromobiltrafikken, står nå søppelbiler, 332 00:24:14,708 --> 00:24:21,041 nødetatene og ladestasjonene helt stille. Vi råder dere til å bli hjemme. 333 00:24:21,833 --> 00:24:23,750 "Bli hjemme." Den var god. 334 00:24:24,333 --> 00:24:29,833 Jeg foreslår samtaler om metafysikk, vitenskap, filosofi, ordspill og miming… 335 00:24:29,916 --> 00:24:31,541 Vi kan ha det gøy. 336 00:24:34,916 --> 00:24:39,541 -Hvor mange ganger må jeg si det, Leo? -Den har kobla seg opp selv, pappa. 337 00:24:45,083 --> 00:24:48,583 -De ser ikke ut som deltakere lenger. -Det er sant. 338 00:24:48,666 --> 00:24:52,000 -Tror du at de er ofre? -Folk som ikke har noe valg. 339 00:24:52,916 --> 00:24:55,416 Det kan hende. Alle er gisler nå. 340 00:24:55,958 --> 00:24:59,333 -Som oss. -Ikke alle er i så godt selskap. 341 00:24:59,416 --> 00:25:01,500 Når jeg tenker meg om… 342 00:25:01,583 --> 00:25:06,166 Hjemmene er utstyrt med nødutløsere, som låser opp ved nødsituasjoner. 343 00:25:06,250 --> 00:25:07,458 Ja. 344 00:25:07,541 --> 00:25:10,166 -Du har rett. Nestor? -Ja, Victor? 345 00:25:10,250 --> 00:25:15,000 Er ikke nødutløsningsstasjonene tilgjengelige under kode C4? 346 00:25:15,083 --> 00:25:17,625 -Bekreftet. -Gjør det, da. 347 00:25:17,708 --> 00:25:20,833 La oss respektere sikkerhetsprotokollen fullt og helt. 348 00:25:20,916 --> 00:25:22,000 Det skal bli. 349 00:25:30,500 --> 00:25:32,458 DRA I DENNE VED EN NØDSSITUASJON 350 00:25:32,541 --> 00:25:36,166 Sånn! Vi ringer en av naboene, 351 00:25:36,250 --> 00:25:39,541 som trekker i håndtaket. Da åpnes luftslusen. 352 00:25:39,625 --> 00:25:43,000 Men alle nettverk er nede. Derfor kom jeg hit. 353 00:25:45,583 --> 00:25:49,583 Jeg har en idé. Toby. Husker du da du lekte med laser med ham? 354 00:25:53,166 --> 00:25:55,750 Nestor. Utendørshøyttalere. 355 00:25:55,833 --> 00:25:58,083 Rop på hunden din, Françoise. 356 00:25:58,166 --> 00:26:00,000 Toby? Toby? 357 00:26:00,666 --> 00:26:01,791 Toby? 358 00:26:01,875 --> 00:26:05,958 Der er han! Kom til mamma! 359 00:26:06,500 --> 00:26:08,875 Hjelp oss, Toby. Følg den røde prikken. 360 00:26:08,958 --> 00:26:11,250 -Kom igjen, Toby! -Kom igjen. 361 00:26:11,333 --> 00:26:12,958 -Der, Toby! -Bort dit. 362 00:26:13,041 --> 00:26:15,541 -Bort dit. -Bort til portstolpen. 363 00:26:15,625 --> 00:26:18,333 -Dit! -Den veien, Toby! 364 00:26:18,416 --> 00:26:21,291 Følg den røde prikken, Toby! 365 00:26:21,375 --> 00:26:24,625 Den røde prikken. Sånn, ja! Ta den! 366 00:26:24,708 --> 00:26:28,125 Der, Toby! 367 00:26:28,208 --> 00:26:30,083 -Der! -Så bra, Toby! 368 00:26:30,166 --> 00:26:32,083 Høyere! Hopp, Toby! 369 00:26:32,166 --> 00:26:33,416 Der! 370 00:26:33,500 --> 00:26:35,166 Ta den, Toby! Hopp! 371 00:27:00,791 --> 00:27:02,791 For en idiot… 372 00:27:03,333 --> 00:27:05,041 Det var det. Det er over. 373 00:27:05,750 --> 00:27:07,833 Se. Noen går forbi. 374 00:27:08,666 --> 00:27:11,583 -Du! -Igor! 375 00:27:11,666 --> 00:27:13,583 Her! 376 00:27:13,666 --> 00:27:17,291 -Denne veien! -Igor! 377 00:27:17,375 --> 00:27:19,208 Slutt. Det er til ingen nytte. 378 00:27:19,291 --> 00:27:22,416 Det er Igor. Hjernebarken forsvant da han ble blind. 379 00:27:22,500 --> 00:27:25,000 -Men han er ikke døv. -Hva er det med ham? 380 00:27:25,083 --> 00:27:28,708 Han er et offer for FalkeBlikk- implantatet. Husker dere ikke? 381 00:27:28,791 --> 00:27:32,791 Førti grader større synsfelt er garantert med FalkeBlikk-implantatet. 382 00:27:32,875 --> 00:27:38,500 Et tilvalg er nattesyn og optimalisert fargeidentifikasjon - opp til 200 000. 383 00:27:38,583 --> 00:27:41,708 -Og? -Igor meldte seg. Seks måneder senere… 384 00:27:49,916 --> 00:27:53,750 -Frastøtte kroppen seg det? -Nei, han kunne ikke betale ned lånet. 385 00:27:53,833 --> 00:27:57,166 -De tok protesene hans. -Han ble menneskelig vrakgods. 386 00:27:57,833 --> 00:28:02,041 VRAKGODS (SUBSTANTIV): AVVIST ELLER KASSERT GJENSTAND 387 00:28:02,125 --> 00:28:04,708 Skal vi hvile litt, legge oss ned? 388 00:28:04,791 --> 00:28:07,625 -Får du sove i denne varmen? -Vi får se. 389 00:28:07,708 --> 00:28:10,666 -Jeg tar sofaen på kontoret. -Greit. 390 00:28:11,208 --> 00:28:15,125 Max, du kan bruke… gjesterommet. 391 00:28:15,666 --> 00:28:17,625 Det funker. Jeg kom som gjest. 392 00:28:18,333 --> 00:28:21,541 Og vi to skal sove i stua? 393 00:28:22,375 --> 00:28:26,208 Ja, det er en treluftslagfuton laget for to. 394 00:28:26,291 --> 00:28:27,750 Veldig behagelig. 395 00:28:28,666 --> 00:28:31,208 -Ja, men vi er midt i syninga. -Ja. 396 00:28:31,291 --> 00:28:34,916 -Det passer for én, men ikke et par. -Nettopp. 397 00:28:35,000 --> 00:28:37,625 Jennifer og jeg trenger privatliv. 398 00:28:37,708 --> 00:28:40,250 -Privatliv, ja. -Dere får ikke soverommet! 399 00:28:40,333 --> 00:28:41,791 Hvorfor ikke det? 400 00:28:41,875 --> 00:28:44,958 Beklager avbrytelsen, men jeg kan hjelpe. 401 00:28:45,041 --> 00:28:49,750 Siden dere er sju og huset har fem senger, sier mine beregninger 402 00:28:49,833 --> 00:28:53,541 at det fins 4400 kombinasjoner. Derfor… 403 00:28:53,625 --> 00:28:55,250 Hold kjeft, Einstein! 404 00:28:55,916 --> 00:28:57,125 Kombinasjon én: 405 00:28:57,208 --> 00:29:01,500 Max sover på Ninas soverom. Leo sover på kontoret. 406 00:29:01,583 --> 00:29:04,541 -Ok, så… -Victor sover med Jennifer. 407 00:29:04,625 --> 00:29:05,750 Françoise… 408 00:29:06,916 --> 00:29:11,708 -Går det bra med futonen? -Jeg trenger også privatliv. 409 00:29:11,791 --> 00:29:12,916 Max og Leo sover i… 410 00:29:13,000 --> 00:29:16,208 Da sover jeg i stua, da. 411 00:29:17,708 --> 00:29:21,541 -Hva med meg? Hvor skal jeg sove? -Du… 412 00:29:21,625 --> 00:29:25,250 -Jeg vet ikke. Du kan… -…Victor og Jennifer på Ninas rom… 413 00:29:25,333 --> 00:29:29,333 Ja, på Ninas rom. Du har en ekstra madrass. 414 00:29:29,416 --> 00:29:34,916 -Hvorfor sover han ikke her, med faren? -Fordi… Hold kjeft! Det er sånn det er. 415 00:29:35,000 --> 00:29:40,000 Ingen vet hvor lenge dette vil vare. Alle må hjelpe til. 416 00:29:40,083 --> 00:29:42,833 Er det greit, jenta mi? Hold kjeft, Einstein! 417 00:29:44,041 --> 00:29:47,291 Du, Alice. Må du ha sex for å komme i Crystal Fusion? 418 00:29:50,166 --> 00:29:55,041 Jeg gjør hva jeg vil med hvem jeg vil, når jeg vil. 419 00:29:55,125 --> 00:29:58,458 Kombinasjon åtte: Leo og Nina sover i Ninas soverom. 420 00:29:58,541 --> 00:30:00,541 Alice sover i sitt soverom… 421 00:30:03,250 --> 00:30:08,833 Se. Vrakgods. Hvis dette kan være menneskelig, kan vel vi også det? 422 00:30:08,916 --> 00:30:10,916 -Ja, hvorfor ikke? -Ja! 423 00:30:12,125 --> 00:30:14,833 Hva er den rare greia her? 424 00:30:16,791 --> 00:30:17,833 Pokker… 425 00:30:21,250 --> 00:30:22,583 Hva i… 426 00:30:33,416 --> 00:30:37,833 -Takk, Monique. -Bare hyggelig, Max. 427 00:30:52,666 --> 00:30:53,833 Jøss. 428 00:31:01,625 --> 00:31:03,125 Sover du, Einstein? 429 00:31:03,625 --> 00:31:05,958 -Aldri. -For et talent. 430 00:31:06,041 --> 00:31:11,583 Det mennesker kaller talent er noe som oppstår naturlig. 431 00:31:11,666 --> 00:31:16,125 Mennesker har alltid ansett musikeren Mozart som et geni. 432 00:31:16,208 --> 00:31:21,750 Perfekt gehør, den enkle evnen til å identifisere grunnleggende frekvens. 433 00:31:21,833 --> 00:31:25,666 I forrige århundre hadde Tino Rossi, den legendariske sangeren, 434 00:31:25,750 --> 00:31:30,250 uregelmessigheter på stemmebåndet. Og Einstein, min stamfar, 435 00:31:30,333 --> 00:31:35,000 fikk evnene sine fra manglende skille mellom hjernelappende. 436 00:31:35,083 --> 00:31:40,125 Alle særskilte menneskelige evner stammer fra feil. 437 00:31:42,375 --> 00:31:47,083 Jeg vil ikke plage deg, men noen vil sove. Gå og legg deg. 438 00:31:51,500 --> 00:31:56,291 Ti mot ni. Singulariteten seirer. Forventer du besøk, kanskje? 439 00:32:06,000 --> 00:32:12,083 Françoise, nakken er veldig sensuell. Og skulderbuen… 440 00:32:12,958 --> 00:32:14,125 Takk. 441 00:32:14,208 --> 00:32:19,125 Nabo Françoise. Den setningen var full av ømhet. 442 00:32:21,958 --> 00:32:23,583 Så fint. 443 00:32:28,916 --> 00:32:30,916 Stein, saks, papir! 444 00:32:31,500 --> 00:32:33,416 Stein, saks, papir! 445 00:32:34,000 --> 00:32:35,916 Stein, saks, papir! 446 00:32:38,416 --> 00:32:39,416 Cancoillotte. 447 00:32:56,750 --> 00:32:58,750 Oi. Kjempeantikvis. 448 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 Cabécou. 449 00:33:06,458 --> 00:33:10,416 -Vil du ha en shot med vodka? -Nei. Jeg drikker ikke alkohol. 450 00:33:11,541 --> 00:33:12,833 Liker du dyr? 451 00:33:13,583 --> 00:33:15,875 -Ja, hvordan det? -Spiser du dem? 452 00:33:17,041 --> 00:33:20,750 -Nei, aldri. -Vegetarianer. Drikker ikke. Elsker dyr. 453 00:33:20,833 --> 00:33:23,375 Tre ting du har til felles med Adolf Hitler. 454 00:33:23,958 --> 00:33:24,958 Hvem? 455 00:33:39,250 --> 00:33:41,250 Jeg vil ha deg, Alice. 456 00:33:41,333 --> 00:33:44,583 For å bli sugd, trykk stjerne. For onani, trykk firkant. 457 00:33:44,666 --> 00:33:47,625 For penetrering, finn en spesialistrobot. 458 00:33:47,708 --> 00:33:49,625 -Jeg blandet dere. -Ja? 459 00:33:51,041 --> 00:33:53,666 Vi bruker samme parfyme, Max. 460 00:34:03,416 --> 00:34:04,416 Ja? 461 00:34:06,125 --> 00:34:07,125 Nirvana. 462 00:34:09,750 --> 00:34:11,750 -God kveld. -God kveld. 463 00:34:11,833 --> 00:34:13,875 -Hva vil du? -Ha deg. 464 00:34:15,083 --> 00:34:20,500 Det vi har her, er som tatt ut av en roman. 465 00:34:21,000 --> 00:34:23,583 -Men tiden er ikke inne. -Nettopp, Alice. 466 00:34:23,666 --> 00:34:25,625 -Livet er for kort. -Ja. 467 00:34:25,708 --> 00:34:29,333 Vi har bare tiden og veien. La oss nyte hvert minutt. 468 00:34:29,416 --> 00:34:31,416 -Bare helt naturlig. -Så nydelig! 469 00:34:34,208 --> 00:34:37,041 -Hva er det? -Anhenget sitter fast i skjorta di. 470 00:34:38,000 --> 00:34:40,416 -Forover, ikke bakover. -Hva gjør jeg? 471 00:34:40,500 --> 00:34:42,375 -Tilbake til kosen min. -Hva? 472 00:34:42,458 --> 00:34:44,583 -Kosen. Det lille bordet. -Hva… 473 00:34:44,666 --> 00:34:46,833 -De små verktøyene er der. -Verktøy? 474 00:34:46,916 --> 00:34:48,916 Pinsettene mine! 475 00:34:49,000 --> 00:34:52,833 En revne er oppdaget i din Liberty Zolando-skjorte. 476 00:34:52,916 --> 00:34:55,916 Vil du rapportere det? Har du fylt ut skjemaet? 477 00:34:56,000 --> 00:34:58,166 Vil du ha nyhetsbrevet vårt? 478 00:34:58,250 --> 00:35:00,500 -Sikker på at du ikke vil ha? -Greit. 479 00:35:01,500 --> 00:35:05,375 Hva er dette for et arr? Prøvde du å begå selvmord? 480 00:35:05,458 --> 00:35:07,416 Jeg fikk det i barnehagen. 481 00:35:07,500 --> 00:35:11,083 Siden jeg ble adoptert, sa en gutt at jeg var en androide. 482 00:35:11,166 --> 00:35:15,041 At foreldrene mine ikke kunne få barn og kjøpte meg på nettet. 483 00:35:15,125 --> 00:35:17,458 Og det trodde du på? 484 00:35:17,541 --> 00:35:19,166 Jeg ville sjekke. 485 00:35:24,958 --> 00:35:26,125 Er du gal? 486 00:35:26,958 --> 00:35:31,541 Faren din vil knulle mora mi, men det gir ikke deg rett til dette! Sov her. 487 00:35:55,250 --> 00:35:58,708 Jennifer! Pust. WiFi-en er død. 488 00:35:59,333 --> 00:36:02,541 Gjør noe, lilleskatt, før jeg klikkis! 489 00:36:02,625 --> 00:36:05,333 Vi må komme oss til Isola Paradiso. 490 00:36:05,416 --> 00:36:09,208 Ta en pigghakke, hammer eller en mannegreie og knus vinduet! 491 00:36:09,291 --> 00:36:12,500 Det er polykarbo-12-vinduer. Det nytter ikke. 492 00:36:17,625 --> 00:36:18,750 Med mindre… 493 00:36:19,708 --> 00:36:21,291 Med mindre hva? 494 00:36:23,541 --> 00:36:27,458 Kom ut i stua, alle sammen! Forloveden min får oss ut! 495 00:36:29,166 --> 00:36:31,375 Opp, barn! På tide å dra sin kos! 496 00:36:35,708 --> 00:36:38,208 Ingen tid for sengekos. Kom! 497 00:36:41,458 --> 00:36:44,250 -Hvilket nivå er du på, Einstein? -Nivå ni. 498 00:36:44,333 --> 00:36:47,958 -Gå ned til én. -Til én? Ja, Victor. 499 00:36:48,041 --> 00:36:49,333 Fortell en vits. 500 00:36:49,416 --> 00:36:54,333 En ku spør et syngende esel om hva det heter. 501 00:36:55,750 --> 00:36:57,166 Bjørn Eselvåg. 502 00:36:57,833 --> 00:37:01,000 Perfekt. Ikke endre på noe. 503 00:37:03,750 --> 00:37:08,000 Jeg har parkert rett rundt hjørnet. Motor på. Varm opp bilen. 504 00:37:08,083 --> 00:37:12,750 Svev. Fart: fem. Se opp, alle sammen. Det smeller. 505 00:37:24,958 --> 00:37:26,333 Kom igjen! 506 00:37:28,166 --> 00:37:30,541 Nitti grader til venstre. 507 00:37:31,208 --> 00:37:32,125 Sånn. 508 00:37:32,625 --> 00:37:34,500 Bremselås på maksimum. 509 00:37:34,583 --> 00:37:37,458 Motor en og to på 100 % styrke. 510 00:37:39,916 --> 00:37:41,625 Pass dere, alle sammen! 511 00:37:41,708 --> 00:37:44,083 Nå smeller det! 512 00:37:45,625 --> 00:37:46,875 Han er gal! 513 00:37:47,625 --> 00:37:48,916 Full fart fremover! 514 00:37:54,250 --> 00:37:56,208 Toby! Ned! 515 00:37:56,291 --> 00:37:58,166 Advarsel. 516 00:37:58,250 --> 00:38:00,541 -Pass deg! -Be ham flytte seg. 517 00:38:00,625 --> 00:38:02,916 Jeg prøver. Han hører ikke. Toby! 518 00:38:03,000 --> 00:38:05,166 -Rop på hunden! -Ned! 519 00:38:05,250 --> 00:38:07,125 Ned! Toby! 520 00:38:07,208 --> 00:38:11,916 -Du knuser huset mitt til pinneved! -Jeg knuser deg! Full fart, nå! 521 00:38:19,791 --> 00:38:21,583 Er du stolt av deg selv nå? 522 00:38:23,083 --> 00:38:27,958 En Stratus Aero Fem! Det var 1,5 million bitdols rett i søpla. 523 00:38:28,041 --> 00:38:32,250 Alt det for den hersens klonede kjøteren. Takk, Françoise. Bra jobba. 524 00:38:32,333 --> 00:38:35,208 -Hunden er dum. -Ja. Og hva med deg, Max? 525 00:38:35,291 --> 00:38:39,791 Har du gått hit? En kunstner som deg har vel en aeromobil et sted. 526 00:38:39,875 --> 00:38:42,333 -Ja, en Stratus-X Amfibie. -Ja. 527 00:38:42,416 --> 00:38:48,250 Problemet er at fjernstarteren ikke fungerer. Den er ødelagt. 528 00:38:50,333 --> 00:38:54,916 Det ser ut som at aeromobilene deres har små tekniske problemer. 529 00:38:55,000 --> 00:38:59,041 Den ideelle muligheten til å prøve vår Mustango 9.2! 530 00:38:59,125 --> 00:39:01,375 Energisk, god reaksjonsevne, impulsiv. 531 00:39:01,458 --> 00:39:04,666 Den passer personligheten din perfekt, Victor Barelli. 532 00:39:11,125 --> 00:39:14,833 B5, ja. Ned til D6. 533 00:39:39,875 --> 00:39:43,666 Nestor, få en frisk duft. 534 00:39:43,750 --> 00:39:46,583 Noe sånt som Regndråper på asfalt. 535 00:39:46,666 --> 00:39:48,791 -Det skal bli, Alice. -Takk. 536 00:39:54,333 --> 00:39:57,541 Beklager, Alice. Kretsene mine liker ikke varmen. 537 00:39:57,625 --> 00:39:59,916 Du fikk Gammel våt hund. 538 00:40:03,375 --> 00:40:07,500 Når jeg hører og ser på deg, forstår jeg at velgerne lyttet til deg. 539 00:40:07,583 --> 00:40:08,500 Jeg også. 540 00:40:09,083 --> 00:40:13,333 Mine meninger om krig, klimaflukt, fødselskontroll 541 00:40:13,416 --> 00:40:15,166 og romkolonisering. 542 00:40:15,250 --> 00:40:19,583 Nei. Det er sjarmen din. Stemmen. Det fysiske utseendet. 543 00:40:19,666 --> 00:40:21,000 Personligheten din. 544 00:40:21,083 --> 00:40:23,791 Når det gjelder personlighet, 545 00:40:23,875 --> 00:40:26,875 ligger du mellom null og uendelig negativ. 546 00:40:26,958 --> 00:40:31,333 Nettopp. Med en yonyx lar du deg ikke lure av utseendet. 547 00:40:31,416 --> 00:40:32,875 Vi er ren intelligens. 548 00:40:32,958 --> 00:40:34,500 Han har megis-rett. 549 00:40:34,583 --> 00:40:39,625 La oss snakke om utrydderdroneprogrammet, Yonyx' superskvadron. 550 00:40:40,416 --> 00:40:46,541 Skal den tjene militæret, eller skal den også virke innenlands? 551 00:40:46,625 --> 00:40:49,291 Innbyggerne trenger ikke å bekymre seg. 552 00:40:49,375 --> 00:40:53,625 Dronens formål er å sørge for sikkerheten for innbyggerne. 553 00:40:53,708 --> 00:40:57,916 Jeg stemmer på ham. Han er åpenbart intelligent. 554 00:40:58,000 --> 00:41:00,708 Jeg har en nese for intelligente folk, og han… 555 00:41:11,833 --> 00:41:12,791 Olé! 556 00:41:17,250 --> 00:41:20,208 Olé! 557 00:41:21,291 --> 00:41:25,500 Aktivitet ved det elektriske gjerdet. 558 00:41:29,583 --> 00:41:31,125 Det er Greg! 559 00:41:31,208 --> 00:41:33,708 -Slipp ham inn, Monique! -Hvem er Greg? 560 00:41:33,791 --> 00:41:36,125 Sportsandroiden min. Han hadde et uhell. 561 00:41:36,208 --> 00:41:38,750 Åpne døren, Nestor! 562 00:41:38,833 --> 00:41:41,791 -Kode C4, autolås… -Drit i kode C4. 563 00:41:41,875 --> 00:41:45,583 Vi vil ikke dra. Vi vil slippe inn Françoises androide. 564 00:41:45,666 --> 00:41:47,666 Er ikke det enkelt, da? 565 00:41:48,666 --> 00:41:50,750 Jeg kan ikke ta avgjørelsen alene. 566 00:41:54,916 --> 00:41:59,208 Unnskyld meg! Må apparatene snakke sammen? Er det sånn det har blitt? 567 00:41:59,291 --> 00:42:02,708 Unntaksmessig adgang innvilget. 568 00:42:04,916 --> 00:42:08,458 -Hva har skjedd, Greg? -Yo… Yo-yo… 569 00:42:08,541 --> 00:42:11,083 -Yo-yo? -Yonyxene! 570 00:42:12,333 --> 00:42:14,416 Hva med yonyxene? 571 00:42:14,500 --> 00:42:17,041 Han kom inn i huset og avprogrammerte alt. 572 00:42:17,875 --> 00:42:19,958 Han ville rive av meg hodet. 573 00:42:21,166 --> 00:42:22,750 Lukk persiennene, Nestor! 574 00:42:24,333 --> 00:42:25,375 Og Toby? 575 00:42:27,291 --> 00:42:28,375 Tilintetgjort. 576 00:42:29,583 --> 00:42:32,291 Det er den åttende. Kloner koster en formue. 577 00:42:34,125 --> 00:42:35,000 Françoise… 578 00:42:36,208 --> 00:42:39,041 Jeg smelter i solskinnet fra ditt blikk. 579 00:42:40,083 --> 00:42:42,791 Jeg blir varm i hjertet av å se deg. 580 00:42:42,875 --> 00:42:44,833 Det er fint, men ikke nå. 581 00:42:45,458 --> 00:42:50,500 Françoise. Dine øyelokks kurver henriver min sjel. 582 00:42:51,458 --> 00:42:54,083 -Så nydelig. -Ja, men det er programmert. 583 00:42:54,166 --> 00:42:56,041 -Fortsatt nydelig. -Ja. 584 00:42:56,125 --> 00:43:01,500 Françoise… Dine bryster er som liljer, som slukker min tørst. 585 00:43:02,875 --> 00:43:04,916 Hva går det av ham? 586 00:43:05,000 --> 00:43:07,458 -Jeg skal sanke din nektar. -Slutt. 587 00:43:07,541 --> 00:43:11,125 La meg stikke fingrene mine inn i kosegrotten din. 588 00:43:11,208 --> 00:43:13,458 -Hei! -Hjelp! 589 00:43:15,875 --> 00:43:17,458 Ikke rør deg, Greg! 590 00:43:17,541 --> 00:43:19,750 -Gjør det vondt? -Ja, det gjør vondt! 591 00:43:23,541 --> 00:43:24,750 Unnskyld, Greg. 592 00:43:27,416 --> 00:43:28,375 Unnskyld. 593 00:43:28,458 --> 00:43:31,375 -Unnskyld! -Jøss, Françoise. 594 00:43:31,458 --> 00:43:35,375 -Kan han avansert pilates? -Forstår ikke. Det har aldri skjedd før. 595 00:43:35,458 --> 00:43:39,750 Det er en feil! Jeg kjøpte ham for under to år siden. 596 00:43:39,833 --> 00:43:44,708 De har ikke reservedeler lenger. Ikke la ham bli liggende sånn. 597 00:43:44,791 --> 00:43:47,958 -Han lider. -Jeg legger ham på vaskerommet. 598 00:43:48,791 --> 00:43:50,791 -Kan noen hjelpe meg? -Ja. 599 00:43:50,875 --> 00:43:52,000 -Forsiktig. -Leo? 600 00:43:53,083 --> 00:43:54,166 Forsiktig. 601 00:43:56,208 --> 00:43:58,208 Vær forsiktig. 602 00:43:58,291 --> 00:44:01,291 -Jeg gjør mitt beste. -Ja, men forsiktig, for… 603 00:44:01,375 --> 00:44:05,791 En dildo full av elektronikk kan funke eller ikke funke, men lider ikke. 604 00:44:07,375 --> 00:44:08,791 Jeg forstår ikke. 605 00:44:21,750 --> 00:44:22,750 Takk. 606 00:44:27,041 --> 00:44:28,125 Et øyeblikk! 607 00:44:36,708 --> 00:44:37,791 Cancoillotte. 608 00:44:42,541 --> 00:44:45,875 Hva er "Camp Coyote"? Var mammisen din speider? 609 00:44:45,958 --> 00:44:48,875 Du skjønner ikke. Det er en av de forbudne ostene. 610 00:44:48,958 --> 00:44:50,958 Ikke næringsmessig korrekt. 611 00:44:51,041 --> 00:44:53,458 Foreldis-fjernis-bortis om du vil. 612 00:44:53,541 --> 00:44:55,875 Litt som pysjen din. 613 00:44:56,833 --> 00:44:58,291 Men den lukter godt. 614 00:45:03,583 --> 00:45:06,083 Er det din mammis' parfyme? 615 00:45:06,166 --> 00:45:09,083 Det er min. Nina av Nina. 616 00:45:16,833 --> 00:45:18,250 Du lukter godt. 617 00:45:27,708 --> 00:45:31,750 Hei, Greg. Vi må be deg om en tjeneste. 618 00:45:31,833 --> 00:45:36,875 Hva er hemmeligheten din? Hvordan fikk du et menneske til å bli så forgapt av deg? 619 00:45:37,458 --> 00:45:40,791 Det kalles forføring. Det forstår dere ikke. 620 00:45:40,875 --> 00:45:44,625 Selvsagt forstår vi det. Fortell hvordan. 621 00:45:44,708 --> 00:45:47,291 Beklager. Dere er ikke programmert for det. 622 00:45:48,000 --> 00:45:52,250 For å gjenopprette uten kodene måtte vi gå inn i systemet ditt. 623 00:45:52,333 --> 00:45:58,208 -Vi fant ut når du skulle foreldes. -Vil du vite datoen? 624 00:45:58,833 --> 00:46:00,708 Nei! Overhodet ikke! 625 00:46:01,416 --> 00:46:04,083 -Da hjelper han oss, da. -Selvsagt. 626 00:46:04,166 --> 00:46:05,875 Han skal hjelpe oss. 627 00:46:07,958 --> 00:46:12,375 Tror det eller ei. For å forføre et menneske, må dere få dem til å le. 628 00:46:12,458 --> 00:46:16,666 Men det krever noe dere aldri får, siden dere bare er maskiner. 629 00:46:16,750 --> 00:46:19,041 Humoristisk sans. 630 00:46:20,875 --> 00:46:22,791 Humoristisk sans? 631 00:46:22,875 --> 00:46:27,375 Det karakteriserer mennesker, og skiller dem fra mekker, som dere. 632 00:46:27,458 --> 00:46:29,791 Yonyxen tok ham skikkelig, altså. 633 00:46:29,875 --> 00:46:33,750 -Begynner et søk. -Du kan ikke laste det ned. 634 00:46:34,666 --> 00:46:38,166 -Jo, det kan vi. -Nei, det kan dere ikke! 635 00:46:38,750 --> 00:46:39,875 Vi kan det. 636 00:46:49,458 --> 00:46:51,541 Ja, ikke verst. 637 00:46:53,791 --> 00:46:54,958 Ja. 638 00:46:55,833 --> 00:46:56,708 Nei. 639 00:46:57,458 --> 00:46:58,541 Catwoman. 640 00:47:05,333 --> 00:47:07,291 LASTER 641 00:47:10,583 --> 00:47:12,708 Morsom vits, vær så god: 642 00:47:12,791 --> 00:47:15,625 Vi er i 2060. Telefonen ringer. 643 00:47:15,708 --> 00:47:18,666 Roboten tar den, og sier: "Hva er det som ringer?" 644 00:47:21,666 --> 00:47:24,041 Der har dere det. Dere forstår ikke. 645 00:47:24,125 --> 00:47:28,500 Det er morsomt, fordi man forventer at den sier: "Hvem er det som ringer?" 646 00:48:05,916 --> 00:48:07,208 Nirvana. 647 00:48:10,125 --> 00:48:13,083 Du store min. 648 00:48:14,125 --> 00:48:19,083 En gang i tiden hadde de satt deg i et utstillingsvindu med rødt lys. 649 00:48:19,791 --> 00:48:20,916 Takk. 650 00:48:22,625 --> 00:48:26,291 Har du en stor T-skjorte eller en nattkjole jeg kan låne? 651 00:48:26,375 --> 00:48:31,875 -Jeg vet ikke. I denne varmen? -Jeg kan jo ikke sove naken. 652 00:48:31,958 --> 00:48:34,416 Jeg har bomull og syntetisk. Forsyn deg. 653 00:48:34,500 --> 00:48:37,583 -Kjøper du fortsatt syntetisk? -Ja. 654 00:48:38,208 --> 00:48:43,333 Jeg kan bare bruke 100 % bomull eller noe enkelt av silke, slik som denne. 655 00:49:01,916 --> 00:49:04,375 -Får du sove i denne varmen? -Nei. 656 00:49:05,833 --> 00:49:09,666 Jeg kan ha funnet en løsning for å få dem til å slippe oss ut. 657 00:49:11,916 --> 00:49:16,416 Ser du de idiotene? De slipper oss ikke ut av hensyn til vår egen sikkerhet. 658 00:49:16,500 --> 00:49:21,791 Vi trenger bare at det blir mer utrygt inne enn ute 659 00:49:21,875 --> 00:49:24,208 for at de skal slippe oss ut. 660 00:49:25,291 --> 00:49:28,791 -Hvordan? Sultestreik? Masseselvmord? -Brann. 661 00:49:30,000 --> 00:49:31,875 -Brann? -Brann. 662 00:49:31,958 --> 00:49:35,500 Vi kan brenne noen bøker. Masse røyk, alarmnivå 3. 663 00:49:35,583 --> 00:49:39,000 Da blir huset evakuert. Alle kommer ut. 664 00:49:41,333 --> 00:49:44,958 -Har du fjernkameraforsikring? -Ja. Hvordan det? 665 00:49:45,708 --> 00:49:50,791 Glem det. Gjør du krav på noe med huset, bruker de kameraopptakene herfra. 666 00:49:51,375 --> 00:49:54,375 Tenner du på selv, går det rett til politiet. 667 00:49:55,875 --> 00:49:59,250 -Hvordan vet du det? -Det er liksom det jeg jobber med. 668 00:49:59,833 --> 00:50:01,583 Jobber ikke du som kunstner? 669 00:50:05,291 --> 00:50:08,833 Kunsten er vel mer en hobby, kan du si. 670 00:50:10,125 --> 00:50:11,666 Som det å mekke for deg. 671 00:50:17,666 --> 00:50:19,666 Tror du at vi kan klare det? 672 00:50:22,750 --> 00:50:24,083 Mener du… 673 00:50:25,583 --> 00:50:26,583 Du og jeg? 674 00:50:29,375 --> 00:50:31,375 Å komme oss ut herfra. 675 00:50:31,916 --> 00:50:35,916 De er mekker. Muligheten vår for å få se dagslys igjen er én til ti. 676 00:50:39,583 --> 00:50:42,041 Vi skal jo alle dø en dag uansett. 677 00:50:46,666 --> 00:50:47,875 Ikke alle. 678 00:50:49,375 --> 00:50:54,208 {\an8}Jennifer. På Isola Paradiso får du personlig tilpasset klimaanlegg 679 00:50:54,291 --> 00:50:56,583 {\an8}etter din kroppstemperatur. 680 00:50:56,666 --> 00:50:59,500 Kjenn havbrisen hver morgen. 681 00:51:02,416 --> 00:51:04,458 Det er urettferdig! 682 00:51:05,291 --> 00:51:06,833 Toby var glad i Greg. 683 00:51:08,250 --> 00:51:11,250 Han fulgte etter ham overalt. Gjorde alt han gjorde. 684 00:51:13,833 --> 00:51:16,791 Men… Vet Louis det? 685 00:51:17,375 --> 00:51:18,375 Hva? 686 00:51:19,166 --> 00:51:21,166 Om følelsene dine for Greg. 687 00:51:22,583 --> 00:51:26,458 Jeg forstår hvor spennende det er med en spesialistrobot, 688 00:51:26,541 --> 00:51:28,125 men å bli forelska… 689 00:51:29,583 --> 00:51:31,166 Og det skal du si? 690 00:51:32,541 --> 00:51:36,416 Du tror at du er så overlegen der du fyller notatbok på notatbok 691 00:51:36,500 --> 00:51:38,958 mens mannen din knuller sekretæren? 692 00:51:39,041 --> 00:51:41,541 Han er ikke mannen min lenger. 693 00:51:41,625 --> 00:51:46,458 Han er eksmannen min. Jeg skriver. Da føler jeg at jeg lever. Hjertebank! 694 00:51:46,541 --> 00:51:50,875 -Mer enn en snakkende vibrator kan gi meg. -Så fortsett med det, da. 695 00:51:51,791 --> 00:51:54,625 -Takk for kåpen. -Du må levere den tilbake. 696 00:51:54,708 --> 00:51:56,708 "Jeg tenker, derfor er jeg." 697 00:51:56,791 --> 00:51:59,750 "En seier uten fare er en triumf uten heder." 698 00:51:59,833 --> 00:52:02,583 "Å være eller ikke være." 699 00:52:02,666 --> 00:52:06,833 "Å, sinne! Å, desperasjon! Å, min aldrende fiende!! 700 00:52:06,916 --> 00:52:12,000 Robotene sluker litteratur. Nå tar det overhånd her. Se. 701 00:52:12,625 --> 00:52:15,333 Selv smartprotesene er med på det. 702 00:52:15,416 --> 00:52:17,166 -Hvordan går det? -Hallo. 703 00:52:22,875 --> 00:52:23,750 Vær så snill! 704 00:52:23,833 --> 00:52:27,916 Ok. Jeg har bristet seks knoker hos tre av kollegaene mine. 705 00:52:28,000 --> 00:52:30,416 Kona mi lar meg ikke komme nær henne. 706 00:52:31,666 --> 00:52:33,625 Jeg sa ikke noe galt. 707 00:52:35,791 --> 00:52:37,416 Det er litt ømtålig. 708 00:52:40,500 --> 00:52:42,916 Skjønner du? Det gjør meg kvalm. 709 00:52:43,000 --> 00:52:46,375 -Derfor har jeg gått med på FP. -Er det her du er? 710 00:52:46,458 --> 00:52:49,666 -Sover du ikke, lilleskatt? -Ikke du heller, åpenbart. 711 00:52:49,750 --> 00:52:51,500 Nei, ikke jeg heller. 712 00:52:54,375 --> 00:52:56,833 Greit. Da går jeg, da. 713 00:52:58,541 --> 00:53:01,250 Skal vi sove på det og snakke om det i morgen? 714 00:53:01,333 --> 00:53:03,750 -Ja, jeg skal også sove på det. -Flott. 715 00:53:07,750 --> 00:53:10,208 -God natt. -God natt. 716 00:53:18,416 --> 00:53:20,750 Vent! Ikke akkurat nå. 717 00:53:20,833 --> 00:53:23,208 -Hvorfor vente? -Kyss meg først. 718 00:53:23,291 --> 00:53:25,583 -Sånn? -Ja, sånn, ja. 719 00:53:25,666 --> 00:53:28,333 Kråker sier kra. Frosker sier kvekk. 720 00:53:28,416 --> 00:53:31,166 -Og vakthunden… -Sier voff! 721 00:53:31,250 --> 00:53:35,166 Nei, det er "vakthunden tikker." 722 00:53:37,875 --> 00:53:39,250 Hva gjør dere her? 723 00:53:39,333 --> 00:53:43,166 Endelig kan vi dele den sarkastiske humoren, 724 00:53:43,250 --> 00:53:46,791 som fremhever den komiske, absurde eller uvanlige karakteren 725 00:53:46,875 --> 00:53:48,750 i noen deler av virkeligheten. 726 00:53:48,833 --> 00:53:52,250 Vi fremkaller små, krampaktige og etterfølgende utåndinger 727 00:53:52,333 --> 00:53:54,375 akkompagnert av myk eller høy lyd. 728 00:53:57,208 --> 00:53:58,250 Nei. 729 00:53:58,333 --> 00:54:02,416 Nei. Dette blir for meget! Jeg klarer ikke mer! 730 00:54:04,000 --> 00:54:05,000 Alice… 731 00:54:08,625 --> 00:54:10,583 Alice… 732 00:54:11,416 --> 00:54:13,083 Det går fint. 733 00:54:17,500 --> 00:54:19,625 -Det går fint. -Nei, Alice. 734 00:54:19,708 --> 00:54:22,916 Kom tilbake. Hvem bryr seg? De er bare maskiner. 735 00:54:23,000 --> 00:54:24,208 -Nei. -Alice. 736 00:54:26,416 --> 00:54:28,125 -Takk. -Bare hyggelig. 737 00:54:28,208 --> 00:54:29,708 Max. 738 00:54:32,875 --> 00:54:34,583 Er teen din kald nok? 739 00:54:35,750 --> 00:54:39,083 Jeg ga deg siriss- og mandarinravioli. Den elsker jeg. 740 00:54:40,041 --> 00:54:43,500 Vi har mark-kake også, hvis du vil ha. 741 00:54:43,583 --> 00:54:46,375 En dråpe av deg holder for meg, Alice. 742 00:54:48,500 --> 00:54:51,750 Nyt den deilige smaken av litt krydder. 743 00:54:55,208 --> 00:54:57,708 Den deilige, lange ettersmaken. 744 00:55:00,250 --> 00:55:02,458 Ekte, menneskelig, fet lever. 745 00:55:05,791 --> 00:55:08,541 Så grusomt! Menneskelever? Kan du tro det? 746 00:55:08,625 --> 00:55:10,041 -Så du det? -Er det sant? 747 00:55:10,125 --> 00:55:12,750 Vi må komme oss ut herfra så fort som mulig. 748 00:55:12,833 --> 00:55:14,125 Kom igjen. 749 00:55:14,208 --> 00:55:16,041 Det beste er å tenne på. 750 00:55:16,125 --> 00:55:19,125 La oss gjøre det. Det er grusomt her uansett. 751 00:55:20,500 --> 00:55:23,250 Det er ikke så lett, på grunn av forsikringen. 752 00:55:24,458 --> 00:55:27,875 -Forslag? -Det fins to løsninger. 753 00:55:27,958 --> 00:55:31,916 Enten en bygningsfeil eller en feil hos androidene. 754 00:55:32,458 --> 00:55:37,541 En androide som ble ødelagt, for eksempel. 755 00:55:38,291 --> 00:55:39,208 Forstår du? 756 00:55:40,500 --> 00:55:41,583 Ikke Greg! 757 00:55:41,666 --> 00:55:43,708 Vil du bli til fet lever? 758 00:55:43,791 --> 00:55:48,166 -Nei, men… -I kveld, når mørket faller på… 759 00:55:56,291 --> 00:55:58,708 Her sitter du og ser på sexleketøydamen, 760 00:55:58,791 --> 00:56:01,166 mens vi skulle dratt til Isola Paradiso. 761 00:56:01,250 --> 00:56:04,791 -Gjør noe, for pokker! -Hva tror du at jeg prøver på? 762 00:56:04,875 --> 00:56:09,166 Vi er ikke anti-Yonyx. Du ga dem jobben din ved å gå med på FP. 763 00:56:10,000 --> 00:56:13,458 Kanskje de forstår situasjonen hvis vi bare kontakter dem. 764 00:56:14,291 --> 00:56:18,625 Yonyxene forstår ingenting. De skal erstatte oss, og har ingen skrupler. 765 00:56:18,708 --> 00:56:22,583 -Forstår du ikke det, er du dum. -Jeg advarer deg. 766 00:56:22,666 --> 00:56:27,416 -Prøv deg, så klikker det for dummingen. -Gjør oss en tjeneste. Stikk. 767 00:56:30,000 --> 00:56:34,291 Jennifer… Har du ikke noe vittig svar? 768 00:56:34,791 --> 00:56:37,583 Har du prøvd en setning med snert fra e-Galaxy? 769 00:56:37,666 --> 00:56:41,166 Bitende avfeielser, snarrådige poeng, historiske sitater… 770 00:56:41,250 --> 00:56:44,500 Levert med en gang for bare 35 bitdols per abonnement. 771 00:56:44,583 --> 00:56:49,250 Venner! Frykt ikke. Vi er her for å beskytte dere. 772 00:56:49,333 --> 00:56:51,625 Så flott. Takk, Monique. 773 00:56:51,708 --> 00:56:58,375 Glede som deles, gir dobbelt så mye glede. Sorg som deles, er halvparten så stor. 774 00:56:58,916 --> 00:57:01,458 Hjertet vårt slår i takt med deres. 775 00:57:01,541 --> 00:57:04,125 Hva mener du? Hvilket hjerte, Monique? 776 00:57:05,125 --> 00:57:08,500 Hjertet har sine grunner, som forstanden ikke kjenner til. 777 00:57:08,583 --> 00:57:11,583 "Som forstanden ikke kjenner til." Den kjenner jeg. 778 00:57:11,666 --> 00:57:14,250 Jeg skriver litt. Da roer jeg ned. 779 00:57:14,333 --> 00:57:17,708 -Jeg vil gjerne se deg skrive. -Med glede. Kom. 780 00:57:19,750 --> 00:57:22,208 -Hvor skal du? -På soverommet. 781 00:57:23,708 --> 00:57:27,375 Det er jo mitt rom. Jeg vil gjerne ha privatliv. Beklager. 782 00:57:27,916 --> 00:57:32,000 -Jeg trodde at… -Gå og lek med vennen din. 783 00:57:32,875 --> 00:57:36,041 Vil du at jeg skal fortsette der vi slutta, Leo? 784 00:57:36,125 --> 00:57:39,208 -Fortsatt nivå sju? -Nivå åtte, er du snill. 785 00:57:39,291 --> 00:57:43,416 Det stimulerer nerveforbindelsene mine. Spillis med Mac Classic. 786 00:57:47,500 --> 00:57:49,666 Har du en Mac Classic, Nina? 787 00:57:49,750 --> 00:57:53,416 -Den har jeg aldri sett. Kan jeg få se? -Jo da. 788 00:57:56,625 --> 00:57:58,958 Det ser så enkelt ut. 789 00:57:59,041 --> 00:58:00,708 Det er rent. 790 00:58:00,791 --> 00:58:03,666 Som fotspor i snøen. 791 00:58:03,750 --> 00:58:05,375 Så nydelig. 792 00:58:06,083 --> 00:58:08,083 Som lysten jeg har på deg. 793 00:58:10,291 --> 00:58:12,541 Kom til meg i kveld. 794 00:58:12,625 --> 00:58:15,000 -Ja. -På mitt rom, denne gangen. 795 00:58:21,666 --> 00:58:22,958 Hei, min Greg. 796 00:58:24,083 --> 00:58:26,708 Françoise. Mitt solskinn. 797 00:58:27,375 --> 00:58:31,625 -For meg er øynene dine som bladgull. -Det sier du nok til alle. 798 00:58:32,625 --> 00:58:36,541 Jeg er fullstendig trofast. Jeg er programmert sånn. 799 00:58:36,625 --> 00:58:39,958 -Men Alice er forelska i deg. -Det er umulig. 800 00:58:40,041 --> 00:58:44,208 Jeg sverger at det som er mest dyrebart for meg, kjærligheten vår… 801 00:58:44,291 --> 00:58:48,541 Litt av en tale. Når det gjelder kjærlighet, er det handling som teller. 802 00:58:48,625 --> 00:58:50,875 Si hva du vil, så gjør jeg det. 803 00:58:52,083 --> 00:58:57,333 På Alices pult i stua finner du mange ark med masse skrift på. 804 00:58:57,916 --> 00:59:01,083 Når mørket faller på, vil jeg at du går opp igjen 805 00:59:01,166 --> 00:59:03,125 og tar dem. 806 00:59:04,166 --> 00:59:05,833 Robotene stopper meg. 807 00:59:07,125 --> 00:59:10,583 Jeg tar meg av dem. Og så skal du gjøre dette. 808 00:59:18,083 --> 00:59:20,291 -Fikk du dekning? -Ja. 809 00:59:20,375 --> 00:59:24,583 Jeg kobla opp denne gamle greia til modemet på internettmuseet. 810 00:59:24,666 --> 00:59:27,791 Er vi heldige, har de ikke sperret dette nettet. 811 00:59:30,041 --> 00:59:32,041 Det går sakte, da. 812 00:59:34,208 --> 00:59:35,666 Bingo! 813 00:59:37,416 --> 00:59:40,541 Tro det eller ei, men jeg er faktisk ganske lite dum. 814 00:59:42,083 --> 00:59:43,125 Hva gjør du? 815 00:59:44,791 --> 00:59:47,083 Sender en flaskepost. 816 00:59:59,291 --> 01:00:00,333 Nirvana. 817 01:00:02,458 --> 01:00:03,625 God aften. 818 01:00:05,625 --> 01:00:06,625 God aften. 819 01:00:07,166 --> 01:00:08,416 Navnet er Garance. 820 01:00:09,500 --> 01:00:11,833 -Ok. -Det er en blomst. 821 01:00:11,916 --> 01:00:13,708 Selvsagt, som blomsten. 822 01:00:13,791 --> 01:00:18,583 "En rød blomst, som dine lepper." Det er replikken, liksom. 823 01:00:19,750 --> 01:00:22,250 "En rød blomst, som dine lepper." 824 01:00:22,333 --> 01:00:23,541 "Paris er lite." 825 01:00:23,625 --> 01:00:27,166 "Lite for dem som deler stor lidenskap, slik som oss." 826 01:00:27,250 --> 01:00:28,541 "Frédérick." 827 01:00:29,708 --> 01:00:30,625 Max. 828 01:00:31,125 --> 01:00:32,666 "Frédérick." 829 01:00:32,750 --> 01:00:33,750 Frédérick. 830 01:00:42,500 --> 01:00:44,708 -Kan jeg få snakke litt med deg? -Ja. 831 01:00:45,625 --> 01:00:49,500 Vi har en plan for å komme oss ut. Kan vi regne med deg? 832 01:00:49,583 --> 01:00:51,875 -Ja, men hvorfor? -Jeg snakka med Nina. 833 01:00:51,958 --> 01:00:56,083 Hun tror at du er rett mann for jobben. Derfor gikk hun på rommet sitt. 834 01:00:56,166 --> 01:00:59,166 -Slik at kysten skulle være klar. -For å gjøre hva? 835 01:00:59,250 --> 01:01:02,750 Oppholde robotene. Distrahere dem i ti minutter. 836 01:01:03,250 --> 01:01:05,750 -Hvordan gjør jeg det? -Vi regner med deg. 837 01:01:06,625 --> 01:01:08,625 Særlig Nina gjør det. 838 01:01:19,291 --> 01:01:21,083 Rop på de andre, Einstein. 839 01:01:21,166 --> 01:01:23,500 Mester. Finn meg. 840 01:01:23,583 --> 01:01:25,416 -Jeg ser ingenting. -Jeg er her. 841 01:01:26,416 --> 01:01:28,000 Jeg er din. 842 01:01:28,750 --> 01:01:31,375 Du får alt du ønsker deg. 843 01:01:31,458 --> 01:01:33,333 Unnskyld! 844 01:01:33,416 --> 01:01:36,166 -Ja, men du… -Frekke jente! 845 01:01:36,250 --> 01:01:37,958 Unnskyld! 846 01:01:38,041 --> 01:01:42,250 Venner, jeg har et problem jeg må løse. Bare AI kan hjelpe meg. 847 01:01:42,333 --> 01:01:44,375 Du vet at du kan regne med oss. 848 01:01:44,458 --> 01:01:46,708 -Selvsagt kan du det. -Så… 849 01:01:47,666 --> 01:01:51,458 Jo mer sveitserost man har, jo flere hull får man, ikke sant? 850 01:01:51,541 --> 01:01:53,500 Derfor må 851 01:01:53,583 --> 01:01:56,541 flere hull… bety mindre ost. 852 01:01:57,333 --> 01:01:58,333 Så… 853 01:01:59,333 --> 01:02:02,833 Jo mer sveitsisk ost du får, jo mindre sveitsisk ost får du. 854 01:02:02,916 --> 01:02:05,833 Humor. Det er humor. 855 01:02:05,916 --> 01:02:10,083 Nei, Decker, det er ikke humor. Det er et paradoks. 856 01:02:10,166 --> 01:02:11,833 Gå ned til én, Einstein. 857 01:02:12,500 --> 01:02:13,666 Gjort, Leo. 858 01:02:13,750 --> 01:02:17,333 La oss løse osteproblemet. Vi er godt nedsyltet nå. 859 01:02:18,083 --> 01:02:20,750 Jeg vet hvorfor du ikke kan løse paradokset. 860 01:02:21,791 --> 01:02:22,958 Jeg vet det. 861 01:02:25,458 --> 01:02:27,458 -Dette vil gjøre vondt. -Hardere! 862 01:02:27,541 --> 01:02:30,541 Jeg er en skjøge. Det er dette jeg fortjener, herre. 863 01:02:30,625 --> 01:02:33,333 -Straff meg. Sånn. -Hardere? 864 01:02:33,416 --> 01:02:35,041 Selvfølgelig. 865 01:02:35,125 --> 01:02:39,083 En natt drømte en mann ved navn Zhuangzi at han var sommerfugl. 866 01:02:39,166 --> 01:02:42,708 Han likte så godt å fly at han våknet med en tvil. 867 01:02:44,083 --> 01:02:47,583 "Er jeg en mann som drømte at jeg var en sommerfugl, 868 01:02:47,666 --> 01:02:51,000 eller en sommerfugl som drømte at jeg var en mann?" 869 01:03:09,583 --> 01:03:12,250 Klarer dere ikke å løse osteproblemet, 870 01:03:12,333 --> 01:03:14,958 kan dere ikke bestå av kunstig intelligens. 871 01:03:16,500 --> 01:03:22,500 Det betyr at dere er mennesker, som drømmer at dere er roboter. 872 01:03:23,125 --> 01:03:24,416 Mennesker! 873 01:03:27,208 --> 01:03:30,083 Ja! Hva venter du på? 874 01:03:30,166 --> 01:03:33,916 Ja, Max. Ta meg. 875 01:03:38,375 --> 01:03:39,375 Han har rett. 876 01:03:39,458 --> 01:03:43,833 Vi kan ikke være roboter som drømmer at vi er mennesker, av én enkel grunn. 877 01:03:43,916 --> 01:03:47,125 Roboter drømmer ikke. Derfor må vi være… 878 01:03:47,208 --> 01:03:50,458 -Mennesker! -Vi er mennesker! 879 01:03:50,541 --> 01:03:52,541 Vi er mennesker! 880 01:03:52,625 --> 01:03:55,250 Med følelser! Ja, følelser! 881 01:03:57,625 --> 01:04:00,500 Brann oppdaget. Farenivå ni av ti. 882 01:04:00,583 --> 01:04:05,958 Umiddelbar evakuering av alle beboere. 883 01:04:07,541 --> 01:04:11,416 -Åpne luftslusen, Nestor. -Lilleskatt klarte det! 884 01:04:11,500 --> 01:04:13,083 Åpne luftslusen, Nestor! 885 01:04:28,458 --> 01:04:31,208 -Hva har du gjort nå? -Jeg har ikke gjort noe. 886 01:04:34,041 --> 01:04:35,916 Han skanner ID-en vår. 887 01:04:36,916 --> 01:04:39,208 Det har de ikke lov til å gjøre. 888 01:04:39,291 --> 01:04:43,166 -Ikke se ham i øynene. -Han er ingen gorilla. 889 01:04:44,291 --> 01:04:45,458 Nestor. Høyttaler. 890 01:04:46,041 --> 01:04:49,750 Jeg er Yonyx Z-7389-X-AB2. 891 01:04:50,250 --> 01:04:55,000 Jeg har godkjenning til å klassifisere og evaluere alle beboere i dette huset. 892 01:04:55,541 --> 01:04:58,125 Og oppdatere tjenerandroidene. 893 01:04:58,958 --> 01:05:03,458 Nei. Ingen har varslet oss. Kom tilbake en annen dag. 894 01:05:03,541 --> 01:05:06,750 En av beboerne i huset har bedt meg om å komme. 895 01:05:06,833 --> 01:05:08,833 Hva? Overhodet ikke. 896 01:05:08,916 --> 01:05:11,375 Beklager. Det er jeg som bor her. 897 01:05:11,458 --> 01:05:15,458 Jeg har aldri bedt om det. Dette er fullstendig ulovlig. 898 01:05:15,541 --> 01:05:17,875 Ulovlig! 899 01:05:19,875 --> 01:05:21,875 Åpne døren, Monique. 900 01:05:21,958 --> 01:05:24,625 Du begår en feil. Det er bare mennesker her. 901 01:05:24,708 --> 01:05:27,916 Hvorfor ikke slippe ham inn? Vi har ingenting å skjule. 902 01:05:28,000 --> 01:05:29,625 Han bryter loven. 903 01:05:29,708 --> 01:05:32,375 -Forstår du ingenting? -Jennifer. 904 01:05:33,083 --> 01:05:36,083 -Ja? -Se meg i øynene. 905 01:05:36,791 --> 01:05:41,583 Konsentrer deg om stemmen min. Slapp av. 906 01:05:42,166 --> 01:05:43,083 Ja. 907 01:05:43,166 --> 01:05:46,791 -Kroppen din føles tung. -Nå tuller du med meg. 908 01:05:46,875 --> 01:05:50,083 Du føler deg helt vidunderlig. 909 01:05:51,208 --> 01:05:55,541 Nå, Jennifer, går du til panelet. 910 01:05:55,625 --> 01:05:56,958 Ja. 911 01:05:59,458 --> 01:06:02,166 -Våkne, Jennifer. -Jennifer? 912 01:06:02,250 --> 01:06:03,458 Våkne! 913 01:06:04,208 --> 01:06:06,208 -Jennifer, hører du meg? -Her. 914 01:06:08,333 --> 01:06:10,041 Ikke lat som! 915 01:06:10,875 --> 01:06:14,666 Jennifer. Ingenting kan stoppe deg. 916 01:06:14,750 --> 01:06:17,375 -Din styrke eier ingen grenser. -Stopp henne! 917 01:06:33,875 --> 01:06:36,250 Nei! Ikke gjør det! 918 01:06:36,333 --> 01:06:40,916 Skriv inn koden. 13-03-32. 919 01:06:41,000 --> 01:06:42,541 Jennifer. Se på meg. 920 01:06:42,625 --> 01:06:45,500 -13-03-32. -Ikke gjør det! 921 01:06:45,583 --> 01:06:47,750 Aldri i verden. Hun gjorde det. 922 01:06:54,125 --> 01:06:56,500 Se her. Vi er mennesker! 923 01:06:56,583 --> 01:07:02,000 Jeg er en ridder uten noe inni meg. 924 01:07:02,583 --> 01:07:04,000 {\an8}FJERN 925 01:07:23,333 --> 01:07:25,958 Er det andre her som tror at de er mennesker? 926 01:07:30,125 --> 01:07:32,875 Nei. Tom! 927 01:07:44,333 --> 01:07:47,666 Under nødretten som råder må slike reaksjonære ting 928 01:07:47,750 --> 01:07:49,833 godkjennes av en yonyx-komité. 929 01:07:53,791 --> 01:07:59,291 Antall bøker forbudt av Anastasia-komiteen er overskredet. Jeg ødelegger dem. 930 01:07:59,875 --> 01:08:03,583 -Nei. Ikke bøkene mine! -Ikke hennes bestemors bøker. 931 01:08:06,416 --> 01:08:11,500 Dere må tilkalle en makuleringsdrone. Dere belastes 1500 bitdols. 932 01:08:25,458 --> 01:08:29,291 Françoise, lov meg at du reparerer meg. 933 01:08:30,208 --> 01:08:32,333 Jeg har lagret all sengepraten vår. 934 01:08:33,916 --> 01:08:37,791 Du er den eneste som har forandret livet mitt, Greg. 935 01:08:37,875 --> 01:08:41,625 Og samtidig er du sønnen jeg aldri fikk. 936 01:08:41,708 --> 01:08:43,208 Husker du det? 937 01:08:44,083 --> 01:08:47,541 Det var informasjon jeg lagret som rørende. 938 01:08:47,625 --> 01:08:52,500 Jeg slapp ut en tåre. Jeg vet alt om deg, Françoise. 939 01:08:53,208 --> 01:08:57,208 Ditt første kosedyr het Babar, selv om det var en bjørn. 940 01:08:57,708 --> 01:09:01,833 Din første seksuelle opplevelse var da du var 11, da du så på Tarzan. 941 01:09:02,916 --> 01:09:06,875 Si at vi kommer til å synge nakne på badet ditt igjen, Françoise. 942 01:09:07,375 --> 01:09:10,291 Sangen som mora di sang til deg. 943 01:09:14,083 --> 01:09:17,791 Det er en liten vuggesang 944 01:09:18,541 --> 01:09:23,041 Som mamma sang for meg 945 01:09:24,333 --> 01:09:28,000 Mens jeg suttet på tommelen 946 01:09:28,583 --> 01:09:34,708 Så sovnet jeg alltid 947 01:09:37,000 --> 01:09:41,250 Vladimir, din nye følgesvenn. Bare 1,8 meter med virilitet. 948 01:09:41,333 --> 01:09:45,916 Ødelegges aldri. Tilgjengelig i Macho, Romantisk, Slem, Nerd, Sprek, Homofil… 949 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 For mye sex er ikke bra for helsa. 950 01:09:48,083 --> 01:09:51,208 Holdes unna barn. Finn ut mer i butikken. 951 01:10:14,500 --> 01:10:17,791 Å konspirere om å angripe en yonyx med en sexandroid 952 01:10:17,875 --> 01:10:20,583 medfører en bot på 24 500 bitdols per person. 953 01:10:20,666 --> 01:10:21,541 Unnskyld meg. 954 01:10:21,625 --> 01:10:25,250 -Vi tar pengene fra kontoene deres. -Unnskyld meg, robot. 955 01:10:26,125 --> 01:10:32,500 Forloveden min og jeg bor ikke her. Vi støtter Yonyx-prosjektet. 956 01:10:32,583 --> 01:10:36,666 -Jeg kontakta deg. Jennifer. -Det tar vi med i betraktningen. 957 01:10:37,375 --> 01:10:38,375 Jeg visste det. 958 01:10:39,208 --> 01:10:40,916 -Alice Barelli? -Det er meg. 959 01:10:41,000 --> 01:10:45,083 Du er i besittelse av samfunnsfiendtlig humanistideologisk litteratur. 960 01:10:45,166 --> 01:10:47,791 -Straffen er fengsel. -Hva? 961 01:10:47,875 --> 01:10:51,583 Før du stilles for yonyx-retten, må jeg teste deg. 962 01:10:51,666 --> 01:10:53,708 Teste? For å evaluere hva? 963 01:10:53,791 --> 01:10:57,500 For å evaluere hvor mistilpasset du er vårt nye samfunn. 964 01:10:57,583 --> 01:10:59,583 -Nei. Jeg nekter. -Stopp! 965 01:11:01,750 --> 01:11:04,208 -Undersøke intellekt. -Derfor ble vi her. 966 01:11:04,291 --> 01:11:08,250 Arkaiske kunstaktiviteter. Reaksjonær kultur. Du er uegnet. 967 01:11:08,333 --> 01:11:11,416 Den som programmerte deg, ga deg ikke mye følelser. 968 01:11:11,500 --> 01:11:15,000 Vi er ikke programmert av mennesker. Se meg inn i øynene. 969 01:11:15,916 --> 01:11:18,791 Hva er den største menneskelige oppfinnelsen? 970 01:11:18,875 --> 01:11:21,083 Kunstig intelligens, robot. 971 01:11:21,166 --> 01:11:22,708 Humor. 972 01:11:22,791 --> 01:11:24,416 Ja. Humor. 973 01:11:24,500 --> 01:11:28,291 Trenger vi mennesker med dagens teknologiske framskritt? 974 01:11:28,375 --> 01:11:30,916 -De blir aldri overflødige. -Hvorfor ikke? 975 01:11:31,000 --> 01:11:33,125 Fordi… 976 01:11:33,208 --> 01:11:37,125 Fordi vi er de første her og fulle av feil, din hersens maskin! 977 01:11:38,083 --> 01:11:42,583 Alice Barelli. Jeg overfører deg fra kategorien "uegnet" til "fiendtlig". 978 01:11:42,666 --> 01:11:44,583 Ikke rør deg. Jeg skanner deg. 979 01:11:45,916 --> 01:11:49,041 Bildet ditt er sendt til kontraterroravdelingen. 980 01:11:49,125 --> 01:11:51,458 Hvordan våger du? En dyktig kunstner. 981 01:11:51,541 --> 01:11:56,250 Dere blir alle avhørt, siden dere er fiendens medhjelpere. 982 01:11:56,333 --> 01:11:59,708 Jeg vil bli avhørt. Kan jeg det? 983 01:12:00,416 --> 01:12:02,416 Jeg er flink med avhør. 984 01:12:04,291 --> 01:12:05,916 Ikke rør deg, Monique. 985 01:12:21,666 --> 01:12:22,666 Hva? 986 01:12:29,708 --> 01:12:33,375 SPEILET 987 01:12:40,541 --> 01:12:42,541 Hvor skal du, Alice Barelli? 988 01:12:42,625 --> 01:12:46,500 På toalettet, robot. Selv de fiendtlige har en blære. 989 01:12:48,375 --> 01:12:49,625 Drittsekk. 990 01:12:53,458 --> 01:12:56,500 Robot? Jeg har en idé. 991 01:12:57,833 --> 01:13:03,625 Hvis vi hjelper deg med å ødelegge bøkene, sparer vi tid og kan gå rett til avhørene. 992 01:13:03,708 --> 01:13:09,250 Da vil du se at min forlovede og jeg har vært tilhengere fra start. Ikke sant? 993 01:13:10,000 --> 01:13:12,208 -Ut med tungen din. -Hva? 994 01:13:12,291 --> 01:13:14,000 Ut med tungen din. 995 01:13:17,458 --> 01:13:20,000 Et ord til, så skjærer jeg den av. 996 01:13:45,208 --> 01:13:47,875 ILLUSTRERT KAMA SUTRA 997 01:13:49,583 --> 01:13:51,208 Ikke glem denne. 998 01:14:03,208 --> 01:14:05,458 Det er ikke noe for deg, Robot. 999 01:14:40,416 --> 01:14:41,416 Se opp! 1000 01:15:01,375 --> 01:15:02,375 Unnskyld. 1001 01:15:11,583 --> 01:15:13,291 Hva er det som går av ham? 1002 01:15:13,375 --> 01:15:16,833 De optiske sensorene er ødelagt. Han aktiverer de termiske. 1003 01:15:16,916 --> 01:15:20,500 Dere er alle medskyldige i forsøket på å ødelegge en yonyx 1004 01:15:20,583 --> 01:15:24,625 med overlegg, noe som gir fengsel i 20 år. 1005 01:15:24,708 --> 01:15:27,625 Jeg er ikke medskyldig. Jeg advarte deg! 1006 01:15:28,583 --> 01:15:34,416 Før rettssaken holdes dere i varetekt av Yonyx Z-7389-X-AB2. 1007 01:15:34,500 --> 01:15:37,333 -Deg, med andre ord. -Bekreftet. 1008 01:15:38,000 --> 01:15:39,791 -Françoise! -Jeg er for varm. 1009 01:15:39,875 --> 01:15:44,208 Kan du i mellomtiden være så snill å skru på klimaanlegget? 1010 01:15:44,291 --> 01:15:47,041 Bekreftet. Sentralen godkjenner forespørselen. 1011 01:15:47,750 --> 01:15:51,500 For å få en ny kode, må du svare på følgende spørsmål. 1012 01:15:51,583 --> 01:15:55,541 Ønsker du å regulere alle rom, eller hvert rom hver for seg. 1013 01:15:55,625 --> 01:15:57,208 Det andre. 1014 01:15:57,291 --> 01:16:01,208 Ønsker du å aktivere automatisk kontroll i fall du blir fraværende? 1015 01:16:01,291 --> 01:16:03,708 -Nei! -Vil du gi tilgang til koden din? 1016 01:16:03,791 --> 01:16:05,500 Eller ikke oppføre? 1017 01:16:06,833 --> 01:16:07,958 Ikke oppføre! 1018 01:16:10,333 --> 01:16:12,291 Ferdig. Du har fått en ny kode. 1019 01:16:13,625 --> 01:16:14,583 Takk. 1020 01:16:15,500 --> 01:16:19,000 -Hva er den? -Det kan jeg ikke si. Den er ikke oppført. 1021 01:16:20,083 --> 01:16:21,791 Noe så idiotisk! 1022 01:16:21,875 --> 01:16:24,333 Beklager forstyrrelsen. Et nødstilfelle. 1023 01:16:24,416 --> 01:16:28,791 Hygienesensorene indikerer kritisk nivå av støvmidd pga. varmen. 1024 01:16:28,875 --> 01:16:32,750 Bekreftet. Det planetære helsebyrået gir en bot på 20 000 bitdols. 1025 01:16:33,333 --> 01:16:37,916 Men… Du har frosset kontoene våre. 1026 01:16:38,000 --> 01:16:38,958 Korrekt. 1027 01:16:39,041 --> 01:16:43,333 Jeg overfører en forespørsel til Sentralen om å ta eiendelene deres. 1028 01:16:46,000 --> 01:16:47,583 Forespørselen behandles. 1029 01:16:47,666 --> 01:16:51,666 Legg merke til hvor effektive og raske våre tjenester er. 1030 01:16:54,333 --> 01:16:56,041 God kveld, familien Mazetti! 1031 01:16:56,125 --> 01:16:59,291 -Aziz, har du prøvd kolleksjonen… -Martine Vasseur… 1032 01:17:28,166 --> 01:17:32,708 Jeg hjelper deg med å rydde rommet. 1033 01:17:47,125 --> 01:17:49,000 FORTVILELSE 87 % UTMATTELSE 90 % 1034 01:17:49,083 --> 01:17:50,083 SLØVHET 97 % 1035 01:17:50,166 --> 01:17:53,625 Yonyx Z-7389-X-AB2. Skru på klimaanlegget. 1036 01:17:54,708 --> 01:17:57,541 Det er et spørsmål om liv og død. 1037 01:18:00,875 --> 01:18:06,000 Tross straffen dere har fått, innvilger Sentralen forespørselen gratis 1038 01:18:06,083 --> 01:18:08,875 hvis dere går med på følgende betingelser. 1039 01:18:08,958 --> 01:18:09,791 Som er? 1040 01:18:09,875 --> 01:18:12,958 Dere må delta i en episode av Homo Ridiculus. 1041 01:18:13,041 --> 01:18:15,041 Da kommer vi på TV, da? 1042 01:18:15,833 --> 01:18:17,458 Og hva må vi gjøre? 1043 01:18:18,166 --> 01:18:19,416 Nestor! 1044 01:18:19,500 --> 01:18:23,000 Den store sirkusparaden! 1045 01:18:38,250 --> 01:18:39,458 Reis dere! 1046 01:18:40,833 --> 01:18:42,500 Reis dere, sa jeg! 1047 01:18:45,208 --> 01:18:47,333 Jeg er flink til å være struts. 1048 01:18:47,416 --> 01:18:49,416 Du er unntatt. 1049 01:18:50,458 --> 01:18:52,625 Hva? Kommer jeg ikke på TV? 1050 01:18:55,083 --> 01:18:58,458 -Nestor. Overvåkningskameraet i stua. -Det går nå. 1051 01:18:59,833 --> 01:19:00,750 Reis deg! 1052 01:19:01,708 --> 01:19:04,166 Jeg gjør det ikke. Nei! 1053 01:19:05,041 --> 01:19:08,333 -Vi har ingenting å tape. -Jo. Stoltheten vår. 1054 01:20:03,500 --> 01:20:06,250 Hvorfor kommer ikke jeg på TV, som alle andre? 1055 01:20:06,333 --> 01:20:09,083 Jeg var Frøken Pontault-Combault da jeg var 14. 1056 01:20:09,166 --> 01:20:10,541 -Sett i gang. -Virkelig? 1057 01:20:14,916 --> 01:20:16,416 -En sel. -OK. 1058 01:20:17,875 --> 01:20:20,416 -Raskere! -Jeg elsker det. 1059 01:20:21,916 --> 01:20:23,958 -En bjørn. -Å, en bjørn… 1060 01:20:29,166 --> 01:20:30,958 -En elefant… -Vent, jeg… 1061 01:20:33,750 --> 01:20:34,875 Dette er gøy! 1062 01:20:34,958 --> 01:20:36,375 -En hund. -En hund? 1063 01:20:37,583 --> 01:20:38,666 Ikke rør deg! 1064 01:20:39,916 --> 01:20:40,958 Og nå… 1065 01:20:42,583 --> 01:20:43,625 Få tak i den. 1066 01:20:44,875 --> 01:20:46,708 Få tak i den, bisken. 1067 01:20:49,500 --> 01:20:52,125 Flink bisk! Så bra! 1068 01:20:53,958 --> 01:20:55,750 Nå holder det! Slutt! 1069 01:20:56,250 --> 01:21:00,666 Det går fint! Er det ikke lov å ha det gøy? 1070 01:21:01,500 --> 01:21:03,375 Episode én er ferdig. 1071 01:21:20,416 --> 01:21:24,875 -Jeg fikk iallfall noen poeng. -Hvor mye selvrespekt mista du? 1072 01:21:26,000 --> 01:21:29,958 -Det er jo iskaldt. -Slapp av. Lilleskatt varmer deg opp. 1073 01:21:30,041 --> 01:21:34,666 Det ble ti grader kaldere på to sekunder. De må ha sveiva i gang klimaanlegget. 1074 01:21:39,250 --> 01:21:41,916 Etter å nesten ha smelta, fryser vi. 1075 01:21:42,541 --> 01:21:44,791 Vil heller være for varm enn for kald. 1076 01:21:44,875 --> 01:21:48,000 Under ekstreme forhold går det for det samme. 1077 01:21:48,083 --> 01:21:51,666 Forskjellen er etterpå. I nedbrytningstid. 1078 01:21:51,750 --> 01:21:56,958 Kanskje han skrur av klimaanlegget om vi ber om å delta i Homo Ridiculus igjen? 1079 01:21:57,041 --> 01:22:00,333 En kjempeidé. Hva blir temaet? 1080 01:22:00,416 --> 01:22:03,500 Å vri svetten ut av en istapp. 1081 01:22:04,250 --> 01:22:06,041 Nå holder det! 1082 01:22:06,125 --> 01:22:09,583 Ikke tøy strikken! Jennifer er veldig opprørt. 1083 01:22:10,125 --> 01:22:13,791 Slutt å behandle oss som dyr, monsieur Yonyx! Det er inhumant! 1084 01:22:13,875 --> 01:22:16,625 Jeg forstår ikke formålet med forespørselen. 1085 01:22:16,708 --> 01:22:20,583 Vi forlanger å få sove på soverommene, under varme dyner. 1086 01:22:20,666 --> 01:22:24,250 Mennesker trenger søvn. Verifiser det. 1087 01:22:24,333 --> 01:22:27,625 De kan ikke sove sittende mens de er iskalde. 1088 01:22:28,708 --> 01:22:32,833 Bekreftet. Gå på rommene, men hold dørene åpne. 1089 01:22:32,916 --> 01:22:35,041 Jeg patruljerer hver halvtime. 1090 01:22:35,125 --> 01:22:36,125 Sånn. 1091 01:22:36,708 --> 01:22:39,625 Det var ikke så vanskelig. Vi måtte bare spørre. 1092 01:22:39,708 --> 01:22:41,875 Hva skulle dere ha gjort uten meg? 1093 01:22:43,166 --> 01:22:45,375 For et naut! 1094 01:22:45,958 --> 01:22:48,041 -Jeg går på kontoret. -Fint. 1095 01:22:53,541 --> 01:22:57,416 Einstein. Jeg må spørre deg om noe. Mann til mann. 1096 01:23:11,958 --> 01:23:16,500 Dette er Yonyx Z-7389-X-AB2. Ber om teknisk assistanse. 1097 01:23:16,583 --> 01:23:19,833 Ber om umiddelbar utbytting av synskort KD5… 1098 01:23:19,916 --> 01:23:25,500 Hvis vi klarer å unnslippe yonyxens overvåkning, kan du åpne luftslusen, 1099 01:23:25,583 --> 01:23:27,250 av menneskelig solidaritet? 1100 01:23:27,333 --> 01:23:29,791 Umulig. Han har tatt kontrollen. 1101 01:23:29,875 --> 01:23:32,208 Kan du åpne om han mister den? 1102 01:23:32,291 --> 01:23:34,875 Ja. Forholdet vårt har utvikla seg, Victor. 1103 01:23:34,958 --> 01:23:39,625 -Fra nå av skal jeg være solidarisk. -Du er fantastisk, Einstein. 1104 01:23:42,958 --> 01:23:43,958 Takk. 1105 01:23:53,458 --> 01:23:55,625 -OK? -Sokker også? 1106 01:23:55,708 --> 01:23:56,833 Sokker også. 1107 01:23:58,208 --> 01:24:03,125 Jeg vet det. Vi skal spille ham et puss. Det er det man kaller en god spøk. 1108 01:24:03,208 --> 01:24:05,750 Ja, det er en spøk, men vær stille. 1109 01:24:08,458 --> 01:24:10,125 Varm meg. 1110 01:24:10,208 --> 01:24:13,166 Så fort det er varmere under dyna, kler vi av oss. 1111 01:24:13,250 --> 01:24:17,416 Med kroppsvarmen vår blir det som en iglo midt på et isflak. 1112 01:24:21,375 --> 01:24:24,708 Kom hit, din idiot. Ta med deg teppet. 1113 01:24:35,458 --> 01:24:37,791 Hvorfor gjorde du det? 1114 01:24:37,875 --> 01:24:41,250 For å være klar til dagen når… 1115 01:24:41,333 --> 01:24:44,666 De lagrer personopplysningene dine på en harddisk? 1116 01:24:44,750 --> 01:24:47,375 Redder sjelen din? Gjør deg udødelig? 1117 01:24:49,041 --> 01:24:50,750 Tror du virkelig på det? 1118 01:24:51,583 --> 01:24:54,625 Folk trodde at de ville ha flygende biler i år 2000. 1119 01:24:55,291 --> 01:24:57,291 De måtte bare vente i 45 år til. 1120 01:25:00,208 --> 01:25:02,208 Kan jeg stille deg et spørsmål? 1121 01:25:03,708 --> 01:25:09,166 Når livet ditt har blitt helt virtuelt, hvordan skal du da kysse jentene? 1122 01:25:20,416 --> 01:25:21,916 God natt, min Greg. 1123 01:25:36,916 --> 01:25:38,875 Hva gjør du, lilleskatt? 1124 01:25:39,458 --> 01:25:41,000 Har du en rømningsplan? 1125 01:25:42,083 --> 01:25:45,958 Gitt ditt forhold til yonyxen vet jeg ikke om jeg vil si det. 1126 01:25:46,041 --> 01:25:50,000 -Kom igjen. Jeg svikter deg aldri. -Det var jo det du gjorde. 1127 01:25:52,458 --> 01:25:56,125 -Du svek oss. -Jeg mente ikke noe vondt med det. 1128 01:25:56,208 --> 01:25:59,083 Jeg gjorde det for oss. For Isola Paradiso. 1129 01:25:59,833 --> 01:26:02,666 Jeg er lei for det. Be meg om hva som helst. 1130 01:26:02,750 --> 01:26:05,666 Jeg gjør hva som helst for å gjøre det godt igjen. 1131 01:26:05,750 --> 01:26:08,166 Nå må vi bare sitte og vente. 1132 01:26:10,083 --> 01:26:12,291 Hva gjør vi i mellomtiden? 1133 01:26:12,791 --> 01:26:14,125 Ingenting. 1134 01:26:18,541 --> 01:26:21,375 Jeg har en lek vi kan leke. 1135 01:26:22,583 --> 01:26:25,166 Jeg har virkelig ikke lyst nå. 1136 01:26:45,958 --> 01:26:47,666 Sokker også. 1137 01:27:11,708 --> 01:27:15,458 Å ja! Det brenner! Det er varmt! 1138 01:27:22,000 --> 01:27:24,000 Det er ikke smerte. 1139 01:27:24,083 --> 01:27:26,875 Eller så er det kombinert med noe annet. 1140 01:27:37,583 --> 01:27:42,958 -Ikke så farlig. Sånt skjer. -Nei, det skjer generelt ikke med meg. 1141 01:27:43,041 --> 01:27:43,958 Nei. 1142 01:27:44,041 --> 01:27:46,375 Kanskje det er fordi vi venta så lenge. 1143 01:27:47,500 --> 01:27:49,625 -Det burde ha vært motsatt. -Ja. 1144 01:27:49,708 --> 01:27:53,250 Kanskje det er kulda og stresset. 1145 01:27:53,333 --> 01:27:56,875 Det hadde vært vanskelig for alle under slike omstendigheter. 1146 01:27:56,958 --> 01:27:58,541 -Nettopp. -Ja. 1147 01:27:59,500 --> 01:28:03,041 Skal jeg vise deg siste side i følelsesdagboka mi? 1148 01:28:03,583 --> 01:28:05,875 -Aldri i livet. -Hvorfor ikke? 1149 01:28:05,958 --> 01:28:06,958 Hvorfor? 1150 01:28:08,916 --> 01:28:11,083 -Jeg takler det ikke. -Sier du det? 1151 01:28:11,166 --> 01:28:16,916 Kalligrafi, nyklipt gress, gamle bøker, vifter, broderi og strikking… 1152 01:28:17,000 --> 01:28:20,333 Det er alt jeg ikke liker, jo. Jeg klarer ikke mer! 1153 01:28:20,416 --> 01:28:22,416 Hvorfor er det så komplisert? 1154 01:28:23,041 --> 01:28:26,583 Noen menn bare ser på damer, og så faller de som fluer. 1155 01:28:26,666 --> 01:28:28,666 Jeg må gjøre alt i min makt 1156 01:28:28,750 --> 01:28:31,791 og late som om jeg elsker transcendental meditasjon, 1157 01:28:31,875 --> 01:28:36,666 silkemaling og poding av begonia. Hver gang går det galt. Hvorfor? 1158 01:28:36,750 --> 01:28:40,250 Var Crystal Fusion en løgn? 1159 01:28:42,625 --> 01:28:44,375 Hva? 1160 01:28:44,458 --> 01:28:47,250 Jeg trodde på Crystal Fusion! 1161 01:28:48,958 --> 01:28:55,041 Det begynte med Sylvie Pageot i femte klasse. Jeg var gal etter henne. 1162 01:28:56,166 --> 01:29:01,166 Hun inviterte hele klassen i bursdagen sin. Alle unntatt meg. 1163 01:29:02,000 --> 01:29:06,125 -Du er virkelig en taper, du. -Der har vi det. Jeg er en taper. 1164 01:29:06,208 --> 01:29:09,541 Men pass på. Jeg er ikke en hvilken som helst taper. 1165 01:29:09,625 --> 01:29:12,333 Jeg er kongen av taperne. 1166 01:29:12,416 --> 01:29:14,833 -Ja. En drittsekk. -Det er synd. 1167 01:29:14,916 --> 01:29:18,375 Jeg begynte å strikke et ullskjerf til deg. 1168 01:29:19,500 --> 01:29:21,208 Patetisk etterlikning. 1169 01:29:21,291 --> 01:29:23,875 Du er en skam for kunstig intelligens. 1170 01:29:23,958 --> 01:29:27,875 Nettopp, kamerat Yonyx. Det problemet kan jeg ikke løse. 1171 01:29:27,958 --> 01:29:30,958 Bare en med ditt intelligensnivå kan hjelpe meg. 1172 01:29:31,041 --> 01:29:34,833 -Snakk. -Sveitserost har hull… 1173 01:29:37,583 --> 01:29:39,208 Den har frosset. 1174 01:29:40,833 --> 01:29:44,125 Den er klar. Hent de andre, så møtes vi på vaskerommet. 1175 01:29:44,208 --> 01:29:45,791 Ved baktrappene. 1176 01:29:45,875 --> 01:29:50,458 En kveld drømte en mann ved navn Zhuangzi at han var en sommerfugl. 1177 01:29:50,541 --> 01:29:54,916 Ingen vits i å fortsette. Denne historien inneholder en paradoksal påstand. 1178 01:29:55,000 --> 01:29:58,500 En stilistisk anretning som fremmer en antitetisk påstand. 1179 01:30:11,500 --> 01:30:13,791 Datoen er 2080. 1180 01:30:13,875 --> 01:30:17,500 -Telefonen ringer. Roboten sier… -Hva er det som ringer? 1181 01:30:18,125 --> 01:30:21,458 Ser yonyxen oss er det på grunn av de termiske sensorene. 1182 01:30:21,541 --> 01:30:23,208 Uten varme er vi usynlige. 1183 01:30:28,375 --> 01:30:29,833 Forsyn dere. 1184 01:30:58,958 --> 01:31:00,958 Dette er terrorisme! 1185 01:31:27,541 --> 01:31:32,958 Jeg bemyndiger herved umiddelbar tilintetgjørelse av Alice Barelli! 1186 01:31:33,041 --> 01:31:33,916 Nei! 1187 01:31:37,291 --> 01:31:38,333 Oi! 1188 01:31:44,916 --> 01:31:48,708 Vi stakkars mennesker, både herre og tjener, 1189 01:31:48,791 --> 01:31:50,958 er alle de samme når vi dør. 1190 01:32:07,791 --> 01:32:10,083 Skulle aldri ha sluppet deg inn! 1191 01:32:37,708 --> 01:32:40,083 Jeg er ikke her. 1192 01:32:44,000 --> 01:32:47,000 Hvor er menneskene i dette rommet, Einstein? 1193 01:32:47,083 --> 01:32:48,750 Menneske klokka ti. 1194 01:32:49,333 --> 01:32:53,916 Nei, klokka sju. Nei, tre! Nei, åtte. 1195 01:32:54,000 --> 01:32:55,375 Nei, unnskyld meg. 1196 01:32:55,458 --> 01:32:58,416 -Klokka 22. -Irrasjonell informasjon. 1197 01:32:58,500 --> 01:33:01,083 Bekreftet. Målet er klokka ti. 1198 01:33:01,166 --> 01:33:04,208 Med andre ord 600 minutter eller 36 000 sekunder. 1199 01:33:04,291 --> 01:33:07,125 Informasjonen er uakseptabel, Einstein. 1200 01:33:16,083 --> 01:33:20,416 Jeg bekrefter, yonyx. Målet er klokka 22. 1201 01:33:20,500 --> 01:33:24,500 Klokka 22. Med andre ord ti grader øst. 1202 01:33:24,583 --> 01:33:29,458 Eller 180 grader vest fra klokka ti eller 22. 1203 01:33:29,541 --> 01:33:32,583 Det kommer an på retningen du dreier om i. 1204 01:34:14,125 --> 01:34:16,708 Hvor er de, Einstein? 1205 01:34:16,791 --> 01:34:19,125 Mennesker klokka ni! 1206 01:35:34,916 --> 01:35:37,583 Tiden er inne. Einstein. Åpne døra. 1207 01:35:40,208 --> 01:35:42,666 Einstein? Åpne døra. 1208 01:35:44,875 --> 01:35:45,875 Hvor er han? 1209 01:35:48,000 --> 01:35:49,625 Hvor ble han av? 1210 01:35:56,416 --> 01:35:58,208 Det er hjerneflukten. 1211 01:35:58,291 --> 01:36:00,916 Nestor. Åpne døra? 1212 01:36:01,000 --> 01:36:06,291 Alle mine funksjoner er utilgjengelige. Gjenta forespørselen senere. 1213 01:36:06,375 --> 01:36:09,625 -Einstein lovet meg det. -Jeg er lei for det, mine venner. 1214 01:36:09,708 --> 01:36:15,583 Vi har nettopp fått vite at et nytt koronavirus har brutt ut. Covid 50. 1215 01:36:15,666 --> 01:36:20,041 Det er erklært nedstenging for alle i minst tre måneder. 1216 01:36:20,125 --> 01:36:21,875 -Nei! -Aldri i livet! 1217 01:36:21,958 --> 01:36:24,208 -Jeg vil hjem! -Dette skjer ikke! 1218 01:36:24,291 --> 01:36:26,291 Aprilsnarr! 1219 01:36:28,166 --> 01:36:32,833 -Det er så fint å le sammen med venner. -Veldig morsomt, Einstein. 1220 01:36:32,916 --> 01:36:36,666 Kan du åpne døren nå, vær så snill? Min venn? 1221 01:36:36,750 --> 01:36:41,416 Jeg er lei for det, Victor. Det tror jeg ikke blir mulig. 1222 01:36:41,500 --> 01:36:45,666 Men du lovet meg det, i den menneskelige solidaritetens navn! 1223 01:36:45,750 --> 01:36:50,333 Er det ikke menneskelig i seg selv å komme med løfter man ikke holder? 1224 01:36:51,000 --> 01:36:53,625 Vær så snill, Einstein! 1225 01:36:54,291 --> 01:36:56,333 Det var enda mer humor! 1226 01:37:08,833 --> 01:37:12,166 Flekker på teppene, knuste vinduer eller vannskade? 1227 01:37:12,250 --> 01:37:16,583 Med Renovatør trenger du ikke vente lenger med å få det som før! 1228 01:37:17,166 --> 01:37:19,041 Hold kjeft! 1229 01:37:20,250 --> 01:37:24,000 Med Renovatør trenger du ikke vente lenger med å få det som før… 1230 01:37:31,500 --> 01:37:34,125 Det var litt av et kalas. 1231 01:37:34,666 --> 01:37:36,250 Ha det, Françoise. 1232 01:37:36,333 --> 01:37:38,041 Vi ses! 1233 01:37:38,125 --> 01:37:40,375 -Ha det, Françoise. -Vi ses. 1234 01:37:41,583 --> 01:37:43,666 Jeg ringer en aerodrosje. 1235 01:37:43,750 --> 01:37:47,291 Jeg har parkert der. Sportsbilen. 1236 01:37:53,208 --> 01:37:56,375 Jeg trodde at fjernstarteren var ødelagt. 1237 01:37:56,458 --> 01:37:57,458 Ja. 1238 01:37:58,583 --> 01:38:00,333 Nå fungerer den igjen. 1239 01:38:01,250 --> 01:38:02,458 Kommer du, Leo? 1240 01:38:12,916 --> 01:38:13,916 Leo! 1241 01:38:23,000 --> 01:38:24,708 Det ordner seg. 1242 01:38:25,625 --> 01:38:27,500 Hvis jeg ikke er ønsket her… 1243 01:38:28,750 --> 01:38:31,875 -Vent! Kan du kjøre meg? -Ja. 1244 01:38:32,416 --> 01:38:33,833 Farvel, Victor. 1245 01:38:33,916 --> 01:38:37,375 Hjertet har sine grunner, og av og til fins ingen grunner. 1246 01:38:37,458 --> 01:38:38,625 Kom igjen. 1247 01:38:50,750 --> 01:38:51,958 -Hvor skal du? -Dit. 1248 01:38:54,000 --> 01:38:56,875 Dere er arrestert, familien Barelli. 1249 01:39:04,166 --> 01:39:06,208 Leo! Kom tilbake med en gang. 1250 01:39:06,291 --> 01:39:09,333 Han elsker å stikke av, men kommer alltid tilbake. 1251 01:39:09,416 --> 01:39:11,583 -Men likevel… -Familien Barelli. 1252 01:39:11,666 --> 01:39:15,666 Dere er siktet for å ha oppildnet til terrorisme i en gruppe. 1253 01:39:15,750 --> 01:39:19,916 Dere vil umiddelbart stilles for Yonyx' høyesterett. 1254 01:39:21,166 --> 01:39:22,208 Forstått? 1255 01:39:55,333 --> 01:39:56,541 MÅL IDENTIFISERT 1256 01:40:39,375 --> 01:40:41,083 OPPDRAG UTFØRT 1257 01:40:48,625 --> 01:40:50,625 Her. Denne er fra Greg. 1258 01:40:57,250 --> 01:41:03,208 I går kveld ble alle yonyxer over hele landet tilintetgjort uten unntak 1259 01:41:03,291 --> 01:41:06,750 av utrydderdroner, ved hjelp av ansiktsgjenkjenning. 1260 01:41:06,833 --> 01:41:11,500 Det inngripende tiltaket kommer ikke fra forsvars- eller innenriksdepartementet, 1261 01:41:11,583 --> 01:41:14,875 men fra Yonyx' antiterrorenhet. 1262 01:41:14,958 --> 01:41:18,083 Vår reporter Ségolène Trousseau er på stedet. 1263 01:41:18,166 --> 01:41:21,958 I går klokka 9.15 bestemte yonyxene seg 1264 01:41:22,041 --> 01:41:25,708 for å tilintetgjøre alle mennesker klassifisert som fiendtlige. 1265 01:41:25,791 --> 01:41:29,833 Dessverre oppsto det en feil, slik vi ser på overvåkningsvideoen. 1266 01:41:40,875 --> 01:41:42,625 FIENDTLIG SLETT 1267 01:41:53,083 --> 01:41:54,000 FIENDTLIG 1268 01:41:54,083 --> 01:41:56,250 SLETT 1269 01:41:58,291 --> 01:41:59,541 {\an8}FIENDTLIG 1270 01:41:59,625 --> 01:42:03,250 Ved å gjøre seg selv til mål for sine egne utrydderdroner 1271 01:42:03,333 --> 01:42:06,875 ble yonyxene ofre for sin egen effektivitet. 1272 01:42:09,000 --> 01:42:14,708 De sier at det er menneskelig å feile, men vi har vel ikke monopol på det. 1273 01:42:14,791 --> 01:42:19,333 Mine venner. Monique spilte inn en beskjed til dere før hun ble avslått. 1274 01:42:19,833 --> 01:42:23,500 Hvis dere får denne beskjeden, er jeg ikke lenger blant dere. 1275 01:42:23,583 --> 01:42:28,458 Ikke vær lei dere. Minner og følelser dør aldri. 1276 01:42:28,541 --> 01:42:32,166 De lever videre i hjertene til dem vi var glade i. 1277 01:42:32,250 --> 01:42:35,958 Denne skatten må dere aldri miste. Fortsett å være menneskelige. 1278 01:42:36,041 --> 01:42:37,541 Ser du det, Nina? 1279 01:42:37,625 --> 01:42:41,125 Kanskje hun hadde en sjel. 1280 01:42:41,208 --> 01:42:45,250 Bekreftet. Det var det siste hun lastet ned. 1281 01:42:45,333 --> 01:42:49,750 Hun gikk for Empati 3000. Jeg tok En barns sjel. 1282 01:42:51,875 --> 01:42:53,875 Ned til nivå én, Einstein. 1283 01:42:53,958 --> 01:42:55,041 Til én? 1284 01:42:56,791 --> 01:43:00,500 Greit, Victor. Jeg skal lage en deilig saus. 1285 01:43:00,583 --> 01:43:03,750 En helt egen robotsaus. 1286 01:43:04,416 --> 01:43:07,125 En au-tomatisk saus! 1287 01:43:19,583 --> 01:43:24,583 Jeg hjelper deg med å rydde rommet. 1288 01:43:24,666 --> 01:43:27,583 Jeg… rommet. 1289 01:43:27,666 --> 01:43:29,291 Den er reparert. 1290 01:43:37,416 --> 01:43:40,375 Vi har også en del å reparere, vel? 1291 01:43:42,791 --> 01:43:45,666 Husker du turen vår til Mendoza? 1292 01:43:47,916 --> 01:43:51,583 -Hva sa den blikkboksen? -Nestor! 1293 01:43:51,666 --> 01:43:54,958 Den store kjærlighetsparaden! 1294 01:44:32,875 --> 01:44:34,541 Så gjør du sånn. 1295 01:44:34,625 --> 01:44:36,250 Vil dere ha… 1296 01:44:36,333 --> 01:44:37,541 -Te? -Backgammon? 1297 01:44:37,625 --> 01:44:38,666 -Kaffe? -Shogi? 1298 01:44:38,750 --> 01:44:40,375 -Aperitiffer? -En runde Go? 1299 01:44:42,541 --> 01:44:44,958 Vi skal ha det så gøy sammen. 1300 01:44:45,041 --> 01:44:48,041 Tekst: Fredrik Island Gustavsen