1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,208 --> 00:00:23,916
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
4
00:00:50,875 --> 00:00:53,208
Okey, Jean-Claude. Jom kita balik.
5
00:00:56,916 --> 00:00:58,750
Ia betina, Komrad Yonyx?
6
00:00:58,833 --> 00:01:00,166
Ya, betina.
7
00:01:17,708 --> 00:01:20,375
Itu masalahnya.
Tak boleh tinggalkan berdua.
8
00:01:26,916 --> 00:01:29,791
- Tak kelakar.
- Ya. Matikan, Leo.
9
00:01:29,875 --> 00:01:32,208
Apa? Tak cukup retroglam untuk ayah?
10
00:01:32,916 --> 00:01:35,000
Kembali ke Zaman Batu.
11
00:01:35,083 --> 00:01:36,791
Tonton ini. Ayah akan teruja.
12
00:01:36,875 --> 00:01:40,500
Kita tetamu di sini,
jaga bahasa kamu. Matikan.
13
00:01:42,791 --> 00:01:44,750
Rancangan ini untuk malukan manusia.
14
00:01:44,833 --> 00:01:47,541
Saya terfikir pelakon
yang dipaksa buat begitu…
15
00:01:47,625 --> 00:01:49,541
Tak, mereka bukan pelakon betul.
16
00:01:49,625 --> 00:01:51,250
Mereka peserta.
17
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
- Tiada orang paksa mereka.
- Syukurlah.
18
00:01:55,666 --> 00:01:58,875
- Saya tak nak jadi macam mereka.
- Ia siaran langsung.
19
00:01:58,958 --> 00:02:01,041
Mereka mungkin dapat bayaran lebih.
20
00:02:01,541 --> 00:02:03,958
Mereka patut dapat gaji sebab dimalukan.
21
00:02:05,625 --> 00:02:08,166
- Cengkerik panggang?
- Baiklah.
22
00:02:09,375 --> 00:02:10,416
Sedap, bukan?
23
00:02:11,333 --> 00:02:12,875
- Sedap.
- Ya.
24
00:02:12,958 --> 00:02:15,375
Awak pernah terfikir nak jadi pelakon?
25
00:02:15,958 --> 00:02:18,583
Bukan hanya sebab awak cantik. Awak ada
26
00:02:19,166 --> 00:02:20,125
daya penarik.
27
00:02:20,208 --> 00:02:21,208
Terima kasih.
28
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Tak, saya pemalu.
29
00:02:24,000 --> 00:02:27,708
Saya mungkin suka,
tapi bukan dalam rancangan begitu.
30
00:02:27,791 --> 00:02:29,708
- Terima kasihlah.
- Ia teruk.
31
00:02:29,791 --> 00:02:31,750
Program begini hanya untuk Yonyx.
32
00:02:32,458 --> 00:02:33,875
Saya yang beritahu ayah.
33
00:02:34,750 --> 00:02:36,875
Boleh tunjukkan karya terkini awak?
34
00:02:37,583 --> 00:02:38,458
Boleh.
35
00:02:39,583 --> 00:02:42,875
Kamu sepatutnya duduk di rumah.
Jadi, jangan bersungut.
36
00:02:46,333 --> 00:02:48,958
Jarang rak buku ada buku sebenar.
37
00:02:49,875 --> 00:02:51,583
Diwarisi daripada nenek saya.
38
00:02:52,666 --> 00:02:53,625
Mari.
39
00:02:55,041 --> 00:02:56,833
Ini jurnal emosi saya.
40
00:02:56,916 --> 00:02:58,458
Tiada sesiapa boleh baca.
41
00:02:58,958 --> 00:03:00,500
Tapi saya nak tunjuk kepada awak.
42
00:03:03,500 --> 00:03:05,041
- Nampak?
- Ya.
43
00:03:06,125 --> 00:03:07,833
- Hebat.
- Dengar ini.
44
00:03:09,291 --> 00:03:11,166
"Kita makhluk yang bersemangat
45
00:03:11,833 --> 00:03:13,833
mesti percaya
46
00:03:13,916 --> 00:03:15,416
untuk berpura-pura."
47
00:03:15,916 --> 00:03:18,250
Indah, bukan? Sarah Bernhardt.
48
00:03:18,791 --> 00:03:21,583
Perasaan awak indah. Awak tahu kenapa?
49
00:03:22,291 --> 00:03:23,666
Ia tulen.
50
00:03:23,750 --> 00:03:25,125
EREKSI 100%
51
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Tengok.
52
00:03:30,125 --> 00:03:32,458
Awak guna pena sebenar?
53
00:03:32,541 --> 00:03:34,250
- Dengan dakwat?
- Ya.
54
00:03:34,333 --> 00:03:36,583
Yang penting ialah seninya,
55
00:03:37,333 --> 00:03:38,500
konsisten.
56
00:03:39,166 --> 00:03:42,541
Ia memerlukan disiplin.
Orang sekarang tak pandai menulis.
57
00:03:42,625 --> 00:03:44,291
Ia ajaib, Alice.
58
00:03:44,375 --> 00:03:46,625
Saya uruskan beberapa laman web seni.
59
00:03:47,208 --> 00:03:48,125
LAMAN WEB SENI!
60
00:03:48,208 --> 00:03:49,041
- Yakah?
- Ya.
61
00:03:49,125 --> 00:03:50,750
PURA-PURA 87%
KEANGKUHAN 92%
62
00:03:50,833 --> 00:03:52,791
Hantarlah di Crystal Fusion.
63
00:03:53,791 --> 00:03:55,166
Crystal Fusion?
64
00:03:55,666 --> 00:03:58,541
Saya suka! Saya suka laman web itu!
65
00:03:59,166 --> 00:04:00,750
Itu impian jadi kenyataan!
66
00:04:00,833 --> 00:04:04,416
"Apa penebusan yang lebih baik
selain pengiktirafan bakat?"
67
00:04:06,125 --> 00:04:07,208
Saya sangat…
68
00:04:08,958 --> 00:04:11,000
Saya gembira dapat kenal awak.
69
00:04:11,083 --> 00:04:13,291
Awak tak seperti yang saya bayangkan.
70
00:04:14,416 --> 00:04:16,458
Nestor?
71
00:04:17,041 --> 00:04:18,333
Semburkan
72
00:04:19,166 --> 00:04:21,333
pewangi Rumput Baru Dipotong
oleh Plenitude.
73
00:04:21,416 --> 00:04:22,916
Baiklah, Alice.
74
00:04:33,166 --> 00:04:36,291
"Tapi apa gunanya bau pokok dan bunga,
75
00:04:36,375 --> 00:04:38,833
api dan batu
76
00:04:39,583 --> 00:04:40,958
jika saya tiada rumah
77
00:04:41,583 --> 00:04:42,666
dan tanpa cinta?"
78
00:04:44,083 --> 00:04:45,250
Indahnya.
79
00:05:25,291 --> 00:05:26,375
Kami dah sampai.
80
00:05:28,750 --> 00:05:31,958
- Ini kami!
- Nestor, buka pintu.
81
00:05:35,250 --> 00:05:36,875
Maaf, ini bekas suami saya.
82
00:05:36,958 --> 00:05:39,333
- Ia tak dirancang.
- Dapat mesej saya?
83
00:05:39,416 --> 00:05:41,541
- Helo kepada awak juga.
- Saya tersilap.
84
00:05:41,625 --> 00:05:44,958
Kami balik malam ini,
jadi saya hantar anak kita awal.
85
00:05:45,041 --> 00:05:47,166
Awal 14 jam ialah satu hari.
86
00:05:47,791 --> 00:05:48,916
Helo, Nina!
87
00:05:49,416 --> 00:05:51,625
Jika ada kerja sekolah, saya tolong.
88
00:05:51,708 --> 00:05:53,791
Monique, saya 17 tahun. Saya okey.
89
00:05:54,625 --> 00:05:55,708
Nina, mari!
90
00:05:56,208 --> 00:05:58,333
Ini Max. Max, ini Nina.
91
00:05:59,000 --> 00:06:02,708
Kami jadikan dia anak angkat
semasa Belanda banjir.
92
00:06:02,791 --> 00:06:04,666
Ketika itu umurnya enam bulan.
93
00:06:04,750 --> 00:06:06,500
- Selamat berkenalan.
- Sama.
94
00:06:08,166 --> 00:06:10,375
Itu Victor, bekas suami saya.
95
00:06:10,916 --> 00:06:11,750
Itu…
96
00:06:13,708 --> 00:06:14,750
Setiausaha dia.
97
00:06:15,791 --> 00:06:16,666
Saya Jennifer.
98
00:06:16,750 --> 00:06:20,458
Saya dah lama jadi pengurus,
bukan setiausaha, tapi tak mengapa.
99
00:06:20,541 --> 00:06:21,625
Sudah tentu.
100
00:06:23,833 --> 00:06:25,375
Ya, sejak itu awak…
101
00:06:25,958 --> 00:06:27,166
- Naik pangkat.
- Ya.
102
00:06:27,250 --> 00:06:30,375
GURAU 28% PERLI 33%
EJEK 12% CEMBURU 43%
103
00:06:31,500 --> 00:06:35,166
Victor, ini teh,
cengkerik panggang dan telur rebus.
104
00:06:35,250 --> 00:06:37,625
Biar saya beri, Monique. Terima kasih.
105
00:06:37,708 --> 00:06:39,041
Saya tuan rumah.
106
00:06:39,125 --> 00:06:43,041
Ada teh, cengkerik panggang
dan telur rebus.
107
00:06:43,125 --> 00:06:47,666
Awak tak but semula dia sejak kita cerai,
jadi dia fikir ini rumah saya.
108
00:06:47,750 --> 00:06:51,291
Ingat, awak yang ambil kod but semula.
109
00:06:51,375 --> 00:06:53,208
Sudahlah, kamu berdua.
110
00:06:53,291 --> 00:06:54,916
Cubalah jadi manusia.
111
00:06:55,666 --> 00:06:57,291
MANUSIA?
112
00:06:57,375 --> 00:06:58,916
Perimeter elektronik diceroboh.
113
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Nestor, dron pengawasan.
114
00:07:01,083 --> 00:07:02,625
Baiklah, Alice.
115
00:07:08,791 --> 00:07:11,916
Toby! Tak mengapa. Anjing jiran.
116
00:07:18,833 --> 00:07:19,708
Baiklah.
117
00:07:20,208 --> 00:07:23,125
Macam biasa,
kita takkan dapat balik dalam 24 jam.
118
00:07:24,166 --> 00:07:26,916
- Siapa "kita"?
- "Kita" ialah awak.
119
00:07:27,000 --> 00:07:29,583
Lagi 24 jam, kami dah berada jauh.
120
00:07:29,666 --> 00:07:30,708
Ya, jauh.
121
00:07:30,791 --> 00:07:32,458
Buka pintu, Nestor.
122
00:07:34,625 --> 00:07:37,208
- Air liur berkuman!
- Toby 6!
123
00:07:37,833 --> 00:07:39,833
Keluar!
124
00:07:39,916 --> 00:07:42,625
Tidak, bukan di rumah hijau saya!
125
00:07:42,708 --> 00:07:44,208
Itu Toby 6 atau 7?
126
00:07:44,291 --> 00:07:46,000
Entahlah. Tak ingat.
127
00:07:46,083 --> 00:07:50,041
Dua ekor dilanggar
dan seekor telan racun rumpai,
128
00:07:50,125 --> 00:07:51,250
kami agak…
129
00:07:51,333 --> 00:07:55,875
- Mereka dapat baka yang sama?
- Lagi teruk daripada itu!
130
00:07:55,958 --> 00:07:56,833
Nestor!
131
00:07:58,083 --> 00:07:59,041
Tunjukkan Toby.
132
00:07:59,541 --> 00:08:00,916
Mereka klonkan yang pertama.
133
00:08:01,000 --> 00:08:04,750
Jika Toby alami kemalangan atau tua,
Toby diganti guna klon.
134
00:08:04,833 --> 00:08:06,958
Boleh tak buat begitu dengan remaja?
135
00:08:07,041 --> 00:08:10,083
- Kelakar.
- Mujur ia salah di sisi undang-undang.
136
00:08:10,166 --> 00:08:12,166
Ya, di Perancis, kita ketinggalan.
137
00:08:12,250 --> 00:08:14,208
- Nasib kamu baik.
- Toby.
138
00:08:14,291 --> 00:08:16,541
Toby, mari sini.
139
00:08:17,666 --> 00:08:20,291
- Tom, mari jumpa Toby!
- Saya datang, Nina.
140
00:08:21,083 --> 00:08:24,166
Biar betul!
Awak simpan robot bayi pertama awak?
141
00:08:24,250 --> 00:08:26,000
Puting bayi pun awak simpan?
142
00:08:26,500 --> 00:08:28,541
Saya akan tolong bersihkan bilik awak.
143
00:08:28,625 --> 00:08:30,875
- Toby, sudah!
- Saya akan tolong.
144
00:08:30,958 --> 00:08:32,958
Saya akan tolong bersihkan
145
00:08:34,291 --> 00:08:36,000
bilik awak.
146
00:08:37,875 --> 00:08:39,208
Muntah!
147
00:08:41,916 --> 00:08:43,833
Ia percikkan muntah merata-rata.
148
00:08:44,500 --> 00:08:46,916
Apa yang berlaku? Kenapa dengannya?
149
00:08:47,000 --> 00:08:48,708
Ia jadi tak tentu hala.
150
00:08:53,416 --> 00:08:55,000
Apa ia buat?
151
00:08:59,583 --> 00:09:01,333
Saya ada alahan!
152
00:09:07,541 --> 00:09:10,166
Syabas, Max. Phantom XP5.
153
00:09:10,250 --> 00:09:12,666
Kamera 24K. 800 bitdol di Altiplano.
154
00:09:12,750 --> 00:09:15,708
- Hancur. Jahanam.
- XP5? Betulkah?
155
00:09:15,791 --> 00:09:18,375
- Maaf.
- Tak mengapa, jangan risau.
156
00:09:18,458 --> 00:09:20,500
Saya yang bayar langganan.
157
00:09:25,375 --> 00:09:28,208
Pembersih Anugerah V2.
Digemari pengumpul mega.
158
00:09:28,875 --> 00:09:30,583
Sasaran ditemui.
159
00:09:33,958 --> 00:09:35,541
Renjis.
160
00:09:37,458 --> 00:09:38,625
Sedut.
161
00:09:41,250 --> 00:09:42,500
Pembasmian kuman.
162
00:09:44,041 --> 00:09:46,041
Terima kasih atas perhatian anda.
163
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
- Jiran…
- Francoise.
164
00:09:49,083 --> 00:09:53,208
Tugas saya untuk mengingatkan awak
semua benda yang Francoise pinjam
165
00:09:53,291 --> 00:09:54,541
dan tak pulangkan.
166
00:09:54,625 --> 00:09:57,333
Spatula kayu, tiga peringatan.
167
00:09:57,416 --> 00:10:00,041
Sebotol bahan cuci, empat peringatan.
168
00:10:00,125 --> 00:10:02,541
Cukup, Nestor! Buka pintu. Ini Francoise.
169
00:10:04,208 --> 00:10:05,708
Toby saya ada di sini?
170
00:10:06,208 --> 00:10:08,166
Di sini ada talian tak?
171
00:10:08,250 --> 00:10:09,583
Apa khabar, Francoise?
172
00:10:09,666 --> 00:10:12,625
Laman belakang awak serabut.
Macam Chernobyl.
173
00:10:12,708 --> 00:10:16,708
Memang. Saya dah pesan kaktus betul.
174
00:10:16,791 --> 00:10:20,250
Monique guna untuk buat jem.
Seminggu kami sakit.
175
00:10:20,333 --> 00:10:21,958
Francoise, ini teh,
176
00:10:22,041 --> 00:10:24,500
cengkerik panggang dan telur rebus.
177
00:10:24,583 --> 00:10:26,541
- Tak mengapa.
- Terima kasih.
178
00:10:26,625 --> 00:10:27,875
Tengok siapa datang?
179
00:10:27,958 --> 00:10:29,666
Aduhai.
180
00:10:29,750 --> 00:10:32,375
Sut awak sesuai dengan loghat Marseille.
181
00:10:32,458 --> 00:10:34,583
Sama seperti ayah awak,
tapi tak ada kelas.
182
00:10:34,666 --> 00:10:36,666
Dia selalu anggap dirinya Raimu.
183
00:10:36,750 --> 00:10:38,625
- Awak kenal Jennifer?
- Helo.
184
00:10:38,708 --> 00:10:41,500
Tak kenal.
Tapi saya dengar banyak cerita baik.
185
00:10:41,583 --> 00:10:43,583
Jerawat kamu semakin hilang.
186
00:10:43,666 --> 00:10:46,333
Kadangkala akan kena balik
dengan lebih teruk.
187
00:10:46,416 --> 00:10:49,333
Mesej pun tak masuk di sini.
188
00:10:49,416 --> 00:10:52,291
Saya tak dapat hubungi Louis. Jalan sesak.
189
00:10:53,083 --> 00:10:54,500
Jalan sesak apa?
190
00:10:55,000 --> 00:10:57,666
Kesesakan lalu lintas. Ada masuk berita.
191
00:10:57,750 --> 00:11:00,958
Ia bermula sebagai trafik hujung minggu,
192
00:11:01,041 --> 00:11:04,541
tapi menurut arahan
daripada pentadbiran Yonyx,
193
00:11:04,625 --> 00:11:08,416
kenderaan automatik menjadi punca
kesesakan lalu lintas ini.
194
00:11:08,500 --> 00:11:11,416
Bukankah kereta terbang awak
melencong untuk elak?
195
00:11:11,500 --> 00:11:12,541
Sebaliknya.
196
00:11:13,041 --> 00:11:16,333
Ia buat pusingan-U
dan terus tersekat begini!
197
00:11:17,291 --> 00:11:20,791
Saya langsung tak dapat
hantar anak saya ke parti hari jadi.
198
00:11:20,875 --> 00:11:24,333
Tak sangka.
Setengah jam tadi, lalu lintas lancar.
199
00:11:24,416 --> 00:11:28,791
Malam ini kita kena ke Isola Paradiso.
Kita tak boleh lepaskan peluang itu!
200
00:11:29,791 --> 00:11:31,000
Isola Paradiso?
201
00:11:31,583 --> 00:11:33,458
Jangan cakap tak pernah dengar!
202
00:11:35,583 --> 00:11:37,041
Isola Paradiso.
203
00:11:37,125 --> 00:11:40,958
Kolam renang air suling,
pantai berpasir yang tak sebabkan alahan,
204
00:11:41,041 --> 00:11:43,041
mikroklimat boleh laras,
205
00:11:43,125 --> 00:11:44,791
cahaya matahari anti-UV,
206
00:11:44,875 --> 00:11:46,958
lawatan memancing secara maya…
207
00:11:47,041 --> 00:11:48,500
- Isola Paradiso…
- Ada kelas!
208
00:11:48,583 --> 00:11:50,416
Pulau fantasi anda.
209
00:11:51,250 --> 00:11:53,791
Saya kenal orang
yang dijangkiti kulat di sana.
210
00:11:53,875 --> 00:11:56,083
Saya tak terkejut. Saya tak suka.
211
00:11:56,166 --> 00:11:59,500
Saya suka benda yang wujud
seperti Trans-Siberia,
212
00:12:00,166 --> 00:12:01,250
Ekspres Orient…
213
00:12:01,333 --> 00:12:04,833
Anda pengurus yang layak digantikan
oleh kecerdasan buatan.
214
00:12:04,916 --> 00:12:09,416
Anda layak dapat
Pelan Hiburan Persaraan di Isola Paradiso.
215
00:12:10,166 --> 00:12:12,458
Awak ambil pelan itu? Kenapa?
216
00:12:13,583 --> 00:12:15,875
Jaga hal awak sendiri, Francoise.
217
00:12:15,958 --> 00:12:19,416
Saya dan Louis tak ambil.
Kami nak rasa kami masih berguna.
218
00:12:19,916 --> 00:12:22,833
Kami nak kahwin di sana.
Sayang dah rancang semua.
219
00:12:22,916 --> 00:12:25,416
Boleh dibaharui empat tahun.
Betul, sayang?
220
00:12:25,500 --> 00:12:26,833
Tahniah.
221
00:12:27,333 --> 00:12:28,250
Syabas, sayang.
222
00:12:30,291 --> 00:12:32,083
Tak seperti buruh manusia,
223
00:12:32,166 --> 00:12:34,666
Yonyx tak perlu makan atau minum.
224
00:12:34,750 --> 00:12:38,291
Askar manusia terdedah
kepada suhu ekstrem,
225
00:12:38,875 --> 00:12:40,875
Yonyx ialah masa depan manusia.
226
00:12:41,666 --> 00:12:43,333
Leo, apa yang kami cakap?
227
00:12:43,416 --> 00:12:45,666
Bukan saya. Ia terpasang sendiri.
228
00:12:46,875 --> 00:12:49,125
Saya rasa ada sesuatu berlaku.
229
00:12:50,208 --> 00:12:51,083
Yonyx?
230
00:13:11,708 --> 00:13:12,833
Saya minta diri.
231
00:13:16,166 --> 00:13:17,500
Saya minta diri juga.
232
00:13:18,416 --> 00:13:20,416
Nampaknya, ada kes Yonyx
233
00:13:20,500 --> 00:13:22,958
bersambung dengan android rumah.
234
00:13:23,041 --> 00:13:25,875
- Android yang terkini.
- Tak bahaya pun.
235
00:13:25,958 --> 00:13:27,958
Yang itu android Zaman Batu Kapur.
236
00:13:29,416 --> 00:13:31,958
Jennifer. Boleh panggil awak Jennifer?
237
00:13:32,458 --> 00:13:34,250
Saya suka barang antik.
238
00:13:34,333 --> 00:13:36,166
Yonyx fikir mereka siapa?
239
00:13:36,250 --> 00:13:40,083
Mereka sepatutnya mudahkan hidup kita,
bukan jadikan kita sampah.
240
00:13:40,166 --> 00:13:42,750
Yonyx betul. Manusia terlalu cepat mati.
241
00:13:42,833 --> 00:13:44,750
Mereka capai kemuncak dan jasad merosot.
242
00:13:45,333 --> 00:13:48,000
Jasad seperti susuk badan,
perlu diselenggara.
243
00:13:48,083 --> 00:13:50,041
Okey, saya balik dulu. Toby?
244
00:13:50,125 --> 00:13:51,708
Di mana Toby saya?
245
00:13:51,791 --> 00:13:55,208
- Jom kita beredar?
- Tentu Louis cuba hubungi saya.
246
00:13:55,291 --> 00:13:56,583
Nestor, buka pintu.
247
00:13:58,500 --> 00:14:01,083
Cermin mata saya. Tunggu situ, Toby.
248
00:14:01,750 --> 00:14:03,750
Cermin mata saya. Entah di mana…
249
00:14:03,833 --> 00:14:06,083
Finder, cermin mata Francoise.
250
00:14:25,750 --> 00:14:26,916
Di situ rupanya.
251
00:14:27,416 --> 00:14:29,416
Tunjuk model yang kutip stoking kotor.
252
00:14:30,583 --> 00:14:31,666
Kelakar.
253
00:14:35,958 --> 00:14:37,750
Nestor, buka pintu.
254
00:14:38,750 --> 00:14:40,583
Nestor, buka pintu.
255
00:14:41,083 --> 00:14:43,208
Maaf, permintaan ditolak.
256
00:14:44,916 --> 00:14:46,583
- Jelaskan?
- Kod C4.
257
00:14:46,666 --> 00:14:48,916
Kunci automatik diaktifkan.
258
00:14:49,000 --> 00:14:51,333
Kod C4? Apa dia?
259
00:14:51,416 --> 00:14:55,916
Tahap kurang selamat di luar
dianggarkan 7.1 pada skala sepuluh.
260
00:14:56,000 --> 00:14:58,958
Bacaan melebihi tujuh mencetuskan Kod C4
261
00:14:59,041 --> 00:15:01,500
untuk keselamatan dan kesejahteraan anda.
262
00:15:01,583 --> 00:15:05,125
- Jadi, sepuluh saat tadi…
- Kita di 6.9.9.
263
00:15:06,166 --> 00:15:08,500
- Mungkin sebab kesesakan lalu lintas.
- Maaf.
264
00:15:13,791 --> 00:15:15,750
Decker, buka skru itu untuk saya.
265
00:15:15,833 --> 00:15:18,083
Baik, Victor.
266
00:15:19,500 --> 00:15:21,291
Cepat, Decker.
267
00:15:21,375 --> 00:15:23,625
Sedia berkhidmat, Victor.
268
00:15:30,875 --> 00:15:31,791
Monique?
269
00:15:35,958 --> 00:15:37,833
Saya rasa nak muntah!
270
00:15:38,333 --> 00:15:39,833
Awak tukar kod?
271
00:15:39,916 --> 00:15:42,041
Tak, masih tarikh kahwin kita.
272
00:15:42,541 --> 00:15:43,791
Apa tarikh itu?
273
00:15:43,875 --> 00:15:44,916
Biar betul.
274
00:15:46,708 --> 00:15:48,333
Saya pun perlu set semula.
275
00:15:49,000 --> 00:15:51,708
Saya akan guna tarikh cerai kita.
Lebih mudah.
276
00:15:52,458 --> 00:15:53,416
Baiklah.
277
00:15:53,958 --> 00:15:55,458
Cara lama.
278
00:15:55,958 --> 00:15:56,958
Secara manual.
279
00:15:59,583 --> 00:16:02,291
Kod C4, kunci automatik diaktifkan.
280
00:16:02,375 --> 00:16:04,416
Ayuh, Monique. Itu salah.
281
00:16:04,500 --> 00:16:07,208
Maaf. Akta Imbert
pada 22 November tahun ini
282
00:16:07,291 --> 00:16:10,208
membenarkan semua bentuk AI
memprogram semula diri
283
00:16:10,291 --> 00:16:12,125
untuk meningkatkan prestasi.
284
00:16:12,208 --> 00:16:13,458
Tumpang tanya.
285
00:16:13,541 --> 00:16:15,708
Boleh sesiapa jelaskan kepada saya?
286
00:16:16,208 --> 00:16:17,958
Robot dah ambil alih data.
287
00:16:18,458 --> 00:16:19,666
Kita dah terpedaya.
288
00:16:20,833 --> 00:16:22,250
Monique, tangan awak.
289
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
Pemberhentian kecemasan android rumah
290
00:16:30,625 --> 00:16:32,916
melibatkan but semula yang lengkap.
291
00:16:33,416 --> 00:16:34,833
Einstein!
292
00:16:34,916 --> 00:16:36,916
Semua tetapan akan dipadam.
293
00:16:39,125 --> 00:16:42,125
Saya nak ingatkan,
Monique bukan lagi dalam waranti.
294
00:16:42,625 --> 00:16:45,625
- Awak beli di pasar lambak?
- Tak, ayah yang bina.
295
00:16:45,708 --> 00:16:49,041
Saya pekerja bidang prostetik canggih,
tapi sebagai hobi,
296
00:16:49,125 --> 00:16:51,083
saya buat robot lama. Itu dia.
297
00:16:51,166 --> 00:16:52,375
Einstein hebat.
298
00:16:52,458 --> 00:16:54,583
Dia tahu lebih 150,000 permainan papan.
299
00:16:55,250 --> 00:16:56,166
Hai, Einstein!
300
00:16:56,250 --> 00:16:59,000
Helo, Nina. Punca kuasa dua 52?
301
00:16:59,083 --> 00:17:01,791
Tak guna! Saya dah faham,
302
00:17:01,875 --> 00:17:04,708
patung awak ini halang kita pergi. Bukan?
303
00:17:04,791 --> 00:17:06,291
Set semula Monique.
304
00:17:10,166 --> 00:17:14,083
Kod C4. Kunci automatik diaktifkan.
305
00:17:16,333 --> 00:17:18,583
Sekarang, izinkan kami…
306
00:17:35,000 --> 00:17:37,208
Tunggu saya!
307
00:17:40,208 --> 00:17:41,791
Masih tiada talian.
308
00:17:41,875 --> 00:17:43,791
Cukuplah. Jom!
309
00:17:44,666 --> 00:17:45,541
Ikut saya.
310
00:17:46,291 --> 00:17:47,250
Ayah, tidak!
311
00:17:50,833 --> 00:17:53,958
Itu polikarbonat berperisai.
312
00:17:55,208 --> 00:17:57,791
Kita tak patut muat turun
garis panduan baharu.
313
00:17:57,875 --> 00:17:59,291
Mereka takkan sayang kita.
314
00:17:59,375 --> 00:18:01,750
Saya rasa mereka hilang kepercayaan.
315
00:18:01,833 --> 00:18:05,625
Mereka sedar akan bahaya Yonyx.
Mereka tak tahu apa akan berlaku.
316
00:18:05,708 --> 00:18:07,750
Kita perlu melindungi mereka.
317
00:18:07,833 --> 00:18:08,833
Ya!
318
00:18:09,333 --> 00:18:12,666
Mereka kena nampak kita nak bantu mereka
sebab kita seperti mereka.
319
00:18:12,750 --> 00:18:15,375
Kita cuma tiada perasaan.
320
00:18:15,458 --> 00:18:16,916
Itulah ia. Perasaan.
321
00:18:17,625 --> 00:18:18,833
Contoh?
322
00:18:18,916 --> 00:18:19,916
Nestor, cari.
323
00:18:20,000 --> 00:18:22,833
Nina, empat tahun,
melawat muzium di Pierrefonds.
324
00:18:22,916 --> 00:18:25,208
Meneroka memori penimbal. Di sana.
325
00:18:26,125 --> 00:18:28,833
3 Ogos 2035, 2.32 petang.
326
00:18:29,625 --> 00:18:32,416
- Kesatria ini tiada kuasa?
- Ya.
327
00:18:33,500 --> 00:18:34,750
Saya ada yang lain.
328
00:18:34,833 --> 00:18:37,583
25 Jun 2036, 5.28 petang.
329
00:18:37,666 --> 00:18:40,333
Lihat, ayah.
Mereka nampak macam bayi bintang.
330
00:18:40,916 --> 00:18:43,625
Saya tahu. Itu namanya "jadi penyayang".
331
00:18:43,708 --> 00:18:44,541
Ya.
332
00:18:44,625 --> 00:18:46,541
Mari kita cuba jadi manusia.
333
00:18:46,625 --> 00:18:51,125
Semakin kita menyerupai mereka,
semakin mereka percaya dan sayang kita.
334
00:18:51,208 --> 00:18:52,708
Awak rasa ia berkesan?
335
00:18:52,791 --> 00:18:54,958
Jika berkesan, kita berjaya.
336
00:18:55,041 --> 00:18:57,958
Jika gagal, kita dah buat silap,
337
00:18:58,041 --> 00:19:01,958
tapi kita tetap berjaya sebab
manusia tak sunyi daripada kesilapan.
338
00:19:46,083 --> 00:19:48,125
Adakah saya atau ia semakin panas?
339
00:19:48,625 --> 00:19:49,458
Ya.
340
00:19:49,958 --> 00:19:51,375
Di mana saya letak…
341
00:19:51,458 --> 00:19:53,333
Tentu Nestor matikan penyaman udara.
342
00:19:53,916 --> 00:19:55,625
Tapi kita tak boleh merungut.
343
00:19:55,708 --> 00:19:57,208
Di luar hampir 43 darjah.
344
00:19:59,791 --> 00:20:02,083
Tidak, ini bukan…
345
00:20:02,166 --> 00:20:04,500
Ini bukan masa atau tempat yang sesuai.
346
00:20:04,583 --> 00:20:06,333
Biar saya selak rambut awak.
347
00:20:07,750 --> 00:20:09,666
Tengkuk menaikkan hawa nafsu.
348
00:20:09,750 --> 00:20:11,041
Lengkung bahu…
349
00:20:12,500 --> 00:20:14,958
Tak, ini terlalu cepat. Tolonglah.
350
00:20:15,041 --> 00:20:17,875
Beritahu saya perkara menarik.
Saya suka begitu.
351
00:20:19,166 --> 00:20:21,083
Melihat awak
352
00:20:21,166 --> 00:20:22,750
membuat saya terpaku.
353
00:20:22,833 --> 00:20:24,083
Hati yang suci.
354
00:20:24,166 --> 00:20:26,250
- Orang yang boleh dipercayai.
- Ya!
355
00:20:28,541 --> 00:20:30,666
- Apa awak buat di sini?
- Ya.
356
00:20:30,750 --> 00:20:32,875
Habuk daripada bahan berserbuk
357
00:20:32,958 --> 00:20:37,083
yang terbelau dalam cahaya
mengingatkan saya kepada bintang-bintang.
358
00:20:39,083 --> 00:20:40,708
Ya, bagus.
359
00:20:40,791 --> 00:20:42,333
Itu sangat bagus, Monique.
360
00:20:42,416 --> 00:20:43,416
Terima kasih.
361
00:20:44,208 --> 00:20:46,333
Boleh hidupkan balik penyaman udara?
362
00:20:49,375 --> 00:20:52,291
Saya pun ada tengkuk yang cantik.
363
00:20:54,791 --> 00:20:55,750
Max.
364
00:20:57,750 --> 00:20:59,750
Boleh awak tutup bidai?
365
00:21:00,250 --> 00:21:02,583
Nanti mak datang.
366
00:21:02,666 --> 00:21:03,833
Jangan risau.
367
00:21:07,375 --> 00:21:08,500
Mimolette.
368
00:21:20,083 --> 00:21:23,041
Victor, sudah lapan bulan,
dua minggu dan tiga hari
369
00:21:23,125 --> 00:21:24,500
awak tak tanya saya.
370
00:21:24,583 --> 00:21:26,666
Saya rasa sangat sunyi.
371
00:21:27,166 --> 00:21:28,125
Einstein.
372
00:21:28,750 --> 00:21:30,583
Tadi pintu itu terbuka
373
00:21:30,666 --> 00:21:33,166
untuk Francoise dan anjingnya keluar.
374
00:21:33,250 --> 00:21:34,708
Kami sepatutnya pergi
375
00:21:34,791 --> 00:21:37,333
dan kalau ikutkan, sekarang kami dah jauh.
376
00:21:37,916 --> 00:21:43,333
Kalau dulu tak boleh, maka tak boleh
dan kalau dulu boleh, maka boleh.
377
00:21:43,833 --> 00:21:46,000
Apa tahap kecerdasan awak?
378
00:21:46,791 --> 00:21:49,375
- Empat.
- Turun ke satu.
379
00:21:50,166 --> 00:21:51,333
Macam Jennifer.
380
00:21:51,416 --> 00:21:53,416
Tadi pintu dibuka
381
00:21:53,500 --> 00:21:55,500
dan sekarang kita terkurung.
382
00:21:55,583 --> 00:21:58,041
Ini tak masuk akal, bukan?
383
00:21:58,125 --> 00:22:00,416
Sebelum tiba masanya, terlalu awal.
384
00:22:00,500 --> 00:22:02,333
Selepas masanya, dah terlambat.
385
00:22:04,625 --> 00:22:07,291
Awak tetapkan penyaman udara
kepada mod sauna?
386
00:22:08,666 --> 00:22:11,375
Monique, bukankah saya suruh awak uruskan?
387
00:22:11,458 --> 00:22:13,625
Di bawah undang-undang eko baharu,
388
00:22:13,708 --> 00:22:17,375
awak perlukan kelulusan menteri untuk
selaraskan penyaman udara atau pemanas.
389
00:22:17,875 --> 00:22:19,583
Awak bergurau, Monique?
390
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
Pergilah minta kelulusan.
391
00:22:22,750 --> 00:22:25,583
Perkhidmatan dibanjiri
dengan banyak permintaan.
392
00:22:29,916 --> 00:22:33,583
Keluarga Guntzel,
almari kain dobi anda dah nak usang.
393
00:22:33,666 --> 00:22:37,458
Anda dah pertimbangkan
gel biopolines versi 3.0 oleh Hotlux?
394
00:22:41,041 --> 00:22:42,250
Keluarga Barelli,
395
00:22:42,333 --> 00:22:46,250
anda tahu tak hanya Hotlux yang boleh
buang kotoran, menyeterika,
396
00:22:46,333 --> 00:22:50,041
dan setiap pagi
mencadangkan pakaian mengikut cuaca,
397
00:22:50,125 --> 00:22:52,125
hari dan angin anda?
398
00:22:54,708 --> 00:22:57,291
Teh herba? Teh biasa? Jus buah? Kopi?
399
00:22:57,375 --> 00:23:00,625
Saya cadangkan Gold Bean,
kopi paling pekat.
400
00:23:00,708 --> 00:23:03,541
Dengan Gold Bean,
awak boleh tidur apabila mati.
401
00:23:03,625 --> 00:23:06,833
Jika kranium dia mengapur,
kita tak boleh buat apa-apa.
402
00:23:06,916 --> 00:23:11,250
Kita melanggan naik taraf percuma
untuk tiga iklan seminggu. Sebab itulah.
403
00:23:11,333 --> 00:23:14,750
Saya lebih suka cikori.
Sekurang-kurangnya awak mati sihat.
404
00:23:14,833 --> 00:23:17,041
Teh herba? Teh biasa? Jus buah? Kopi?
405
00:23:17,125 --> 00:23:18,958
Besi bodoh ini tak fahamkah?
406
00:23:19,041 --> 00:23:22,250
Kami nak keluar dari sini!
Kami dah sain pelan VIP.
407
00:23:22,333 --> 00:23:24,416
Kami nak kahwin di Isola Paradiso!
408
00:23:24,500 --> 00:23:26,916
Jika terlepas penerbangan,
kami masuk senarai menunggu
409
00:23:27,000 --> 00:23:30,125
selama berbulan atau bertahun,
jadi buka pintu!
410
00:23:30,208 --> 00:23:33,916
Awak perlu bertenang
tentang Isola Paradiso, Jennifer!
411
00:23:34,875 --> 00:23:37,541
Pernahkah saya ke Isola Paradiso?
412
00:23:37,625 --> 00:23:41,000
Sejujurnya? Pernahkah saya
ke Isola Paradiso?
413
00:23:41,083 --> 00:23:43,416
Kod C4, kunci automatik diaktifkan.
414
00:23:44,000 --> 00:23:47,333
Untuk set semula, tekan satu.
Untuk aduan, tekan dua.
415
00:23:47,416 --> 00:23:48,583
Hubungi juruteknik…
416
00:23:48,666 --> 00:23:50,791
- Diam, sial!
- Awaklah sial!
417
00:23:50,875 --> 00:23:53,791
Jangan biadab!
Saya bakal ibu tiri awak. Hormat!
418
00:23:53,875 --> 00:23:56,416
- Maafkan saya, perempuan!
- Cukup!
419
00:23:56,500 --> 00:23:59,000
Untuk batalkan langganan, tekan sifar.
420
00:23:59,083 --> 00:24:01,250
- Awak nak diam saja?
- Cukup!
421
00:24:01,333 --> 00:24:03,458
Jangan cakap dengan anak aku begitu!
422
00:24:03,541 --> 00:24:05,916
- Saya?
- Ya, kau. Berhenti!
423
00:24:06,000 --> 00:24:07,166
Tak ada perubahan.
424
00:24:08,458 --> 00:24:09,375
Tengok ini.
425
00:24:09,458 --> 00:24:12,000
Selepas kesesakan kereta
dan kereta terbang,
426
00:24:12,083 --> 00:24:14,625
kini pengutip sampah,
427
00:24:14,708 --> 00:24:18,625
penggerak balas pertama
dan stesen pengecas kenderaan terhenti.
428
00:24:18,708 --> 00:24:21,041
Kami nasihatkan untuk duduk di rumah.
429
00:24:21,833 --> 00:24:23,750
"Duduk di rumah". Bagus.
430
00:24:24,333 --> 00:24:25,375
Saya mencadangkan
431
00:24:25,458 --> 00:24:29,750
berbual tentang metafizik, sains,
falsafah, permainan perkataan, charade.
432
00:24:29,833 --> 00:24:31,541
Kita pasti seronok bersama.
433
00:24:34,916 --> 00:24:37,541
Leo, berapa kali ayah nak cakap?
434
00:24:37,625 --> 00:24:39,541
Ia terpasang sendiri, ayah.
435
00:24:45,083 --> 00:24:47,250
Mereka dah tak nampak macam peserta.
436
00:24:47,333 --> 00:24:48,583
Betul.
437
00:24:48,666 --> 00:24:52,000
- Awak rasa mereka mangsa?
- Mereka tiada pilihan.
438
00:24:52,916 --> 00:24:55,458
Mungkin. Semua orang jadi tebusan.
439
00:24:55,958 --> 00:24:58,916
- Macam kita.
- Bukan semua orang baik.
440
00:24:59,416 --> 00:25:00,666
Apabila difikirkan…
441
00:25:01,583 --> 00:25:04,958
Rumah dilengkapi dengan
stesen pelepasan kunci kecemasan
442
00:25:05,041 --> 00:25:06,166
untuk darurat.
443
00:25:06,250 --> 00:25:07,458
Sudah tentu.
444
00:25:07,541 --> 00:25:10,166
- Betul cakap awak. Nestor?
- Ya, Victor?
445
00:25:10,250 --> 00:25:11,375
Dalam Kod C4,
446
00:25:11,458 --> 00:25:15,000
stesen pelepasan kecemasan boleh dimasuki?
447
00:25:15,083 --> 00:25:17,625
- Boleh.
- Kalau begitu, buat.
448
00:25:17,708 --> 00:25:20,583
Kita hormati protokol keselamatan.
449
00:25:20,666 --> 00:25:22,000
Saya akan uruskan.
450
00:25:30,166 --> 00:25:32,166
TARIK JIKA BERLAKU KECEMASAN
451
00:25:32,541 --> 00:25:36,083
Di sana! Kita akan hubungi
salah seorang jiran
452
00:25:36,166 --> 00:25:39,541
untuk tarik pemegangnya
dan pintu kedap udara akan dibuka.
453
00:25:39,625 --> 00:25:43,000
Tapi semua rangkaian terputus.
Sebab itu saya ke sini.
454
00:25:45,583 --> 00:25:47,333
Saya ada idea! Toby.
455
00:25:47,416 --> 00:25:49,666
Ingat tak awak main laser dengan Toby?
456
00:25:53,166 --> 00:25:55,750
Nestor, pembesar suara luar.
457
00:25:55,833 --> 00:25:57,875
Francoise, panggil anjing awak.
458
00:25:58,375 --> 00:26:00,000
Toby?
459
00:26:00,583 --> 00:26:01,791
Toby?
460
00:26:01,875 --> 00:26:06,000
Itu pun Toby! Mari sini!
461
00:26:06,500 --> 00:26:08,875
Toby, tolong kami. Ikut titik merah.
462
00:26:08,958 --> 00:26:11,083
- Pergi, Toby!
- Pergi.
463
00:26:11,166 --> 00:26:12,958
- Pergi, Toby!
- Pergi ke sana.
464
00:26:13,041 --> 00:26:15,541
- Pergi ke sana.
- Pergi ke tiang pagar.
465
00:26:15,625 --> 00:26:18,333
- Pergi!
- Ke sana, Toby!
466
00:26:18,416 --> 00:26:21,291
Ikut titik merah, Toby!
467
00:26:21,375 --> 00:26:24,625
Titik merah! Ya. Tangkap!
468
00:26:24,708 --> 00:26:28,125
Di sana, Toby!
469
00:26:28,208 --> 00:26:30,083
- Di sana!
- Bagus, Toby!
470
00:26:30,166 --> 00:26:32,083
Tinggi lagi! Lompat, Toby!
471
00:26:32,166 --> 00:26:33,416
Di sana!
472
00:26:33,500 --> 00:26:35,166
Capai, Toby! Lompat!
473
00:27:00,791 --> 00:27:02,791
Bodoh betul.
474
00:27:03,333 --> 00:27:05,041
Habislah.
475
00:27:05,750 --> 00:27:07,833
Tengok, ada orang lalu.
476
00:27:08,666 --> 00:27:11,583
- Encik!
- Igor?
477
00:27:11,666 --> 00:27:13,583
Di sini, encik!
478
00:27:13,666 --> 00:27:17,291
- Sini, encik!
- Igor!
479
00:27:17,375 --> 00:27:19,125
Berhenti. Sia-sia saja.
480
00:27:19,208 --> 00:27:22,416
Itu Igor. Korteksnya tertanggal
semasa dia buta.
481
00:27:22,500 --> 00:27:25,125
- Tapi dia tak pekak.
- Kenapa dengan dia?
482
00:27:25,208 --> 00:27:28,291
Dia mangsa implan HawkEye. Awak tak ingat?
483
00:27:28,791 --> 00:27:32,791
Peningkatan 40 darjah penglihatan dijamin
dengan implan HawkEye.
484
00:27:32,875 --> 00:27:34,416
Penglihatan malam
485
00:27:34,500 --> 00:27:38,500
dan pengecaman warna yang optimum
sehingga 200,000 warna.
486
00:27:38,583 --> 00:27:41,708
- Jadi?
- Igor daftar dan enam bulan kemudian…
487
00:27:49,916 --> 00:27:51,791
Dia mengalami penolakan?
488
00:27:51,875 --> 00:27:53,750
Dia tak mampu bayar pinjaman.
489
00:27:53,833 --> 00:27:57,166
- Mereka rampas mata palsunya.
- Dia jadi reja manusia.
490
00:27:57,833 --> 00:28:02,041
REJA (KATA NAMA):
BAHAN DIBUANG ATAU TAK DITERIMA
491
00:28:02,125 --> 00:28:04,708
Mungkin kita patut berehat atau baring?
492
00:28:04,791 --> 00:28:07,583
- Awak boleh tidur dalam keadaan panas?
- Kita lihat.
493
00:28:07,666 --> 00:28:10,625
- Saya guna sofa di pejabat.
- Baiklah.
494
00:28:11,125 --> 00:28:13,875
Max, awak boleh guna
495
00:28:13,958 --> 00:28:15,125
bilik tetamu.
496
00:28:15,708 --> 00:28:17,625
Boleh juga. Saya tetamu.
497
00:28:18,333 --> 00:28:21,541
Kami berdua tidur di ruang tamu, begitu?
498
00:28:22,375 --> 00:28:26,208
Ia tilam gelembung udara untuk dua orang.
499
00:28:26,291 --> 00:28:27,750
Ia sangat selesa.
500
00:28:28,666 --> 00:28:31,208
- Ya, tapi macam jalan berhias.
- Betul.
501
00:28:31,291 --> 00:28:33,458
Untuk seorang tak mengapa,
502
00:28:33,541 --> 00:28:35,166
- bukan dua orang.
- Betul.
503
00:28:35,250 --> 00:28:37,541
Saya dan Jennifer perlukan privasi.
504
00:28:37,625 --> 00:28:40,250
- Privasi. Ya.
- Saya takkan beri bilik saya!
505
00:28:40,333 --> 00:28:41,791
Kenapa tidak?
506
00:28:41,875 --> 00:28:44,958
Maaf mengganggu, saya boleh bantu.
507
00:28:45,041 --> 00:28:47,583
Mengikut kiraan saya,
kerana ada tujuh orang
508
00:28:47,666 --> 00:28:49,750
dan rumah ada lima katil,
509
00:28:49,833 --> 00:28:53,541
ada sejumlah 4,440 kombinasi, jadi…
510
00:28:53,625 --> 00:28:55,250
Diam, Einstein!
511
00:28:55,833 --> 00:28:57,125
Kombinasi satu,
512
00:28:57,208 --> 00:28:59,750
Max tidur di bilik Nina.
513
00:28:59,833 --> 00:29:01,500
Leo tidur di pejabat.
514
00:29:01,583 --> 00:29:04,541
- Okey, jadi…
- Victor tidur dengan Jennifer.
515
00:29:04,625 --> 00:29:05,750
Francoise…
516
00:29:06,791 --> 00:29:08,625
Boleh guna tilam gelembung udara?
517
00:29:08,708 --> 00:29:11,708
Saya pun perlukan privasi.
518
00:29:11,791 --> 00:29:13,125
Max dan Leo tidur…
519
00:29:13,208 --> 00:29:16,208
Saya akan tidur di ruang tamu.
520
00:29:17,708 --> 00:29:19,458
Saya pula tidur di mana?
521
00:29:19,541 --> 00:29:21,541
Kamu…
522
00:29:21,625 --> 00:29:25,250
- Entah. Kamu…
- Victor dan Jennifer di bilik Nina…
523
00:29:25,333 --> 00:29:27,291
Ya, di bilik Nina.
524
00:29:27,375 --> 00:29:29,250
Ada tilam lebih.
525
00:29:29,333 --> 00:29:31,500
Kenapa dia tak tidur dengan ayahnya?
526
00:29:31,583 --> 00:29:34,916
Diam, Einstein! Sebab itulah caranya!
527
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
Tiada orang tahu berapa lama akan begini.
528
00:29:38,083 --> 00:29:40,000
Semua orang kena tolong.
529
00:29:40,083 --> 00:29:41,458
Okey, anak mak?
530
00:29:41,541 --> 00:29:42,833
Diam, Einstein!
531
00:29:44,000 --> 00:29:47,500
Cakap, Alice. Perlukah berasmara
untuk masuk Crystal Fusion?
532
00:29:50,166 --> 00:29:51,250
Saya buat apa saja
533
00:29:52,083 --> 00:29:53,416
dengan sesiapa saja,
534
00:29:53,916 --> 00:29:55,041
bila-bila masa.
535
00:29:55,125 --> 00:29:58,458
Kombinasi lapan,
Leo dan Nina tidur di dalam bilik Nina.
536
00:29:58,541 --> 00:30:00,541
Alice tidur di biliknya…
537
00:30:03,250 --> 00:30:05,458
Tengok. Reja kain.
538
00:30:06,041 --> 00:30:08,833
Kalau ini boleh jadi manusia,
kenapa kita tak boleh?
539
00:30:08,916 --> 00:30:10,916
- Ya, kenapa kita tak boleh?
- Ya!
540
00:30:12,125 --> 00:30:14,833
Benda apa ini?
541
00:30:16,791 --> 00:30:17,833
Tak guna.
542
00:30:21,250 --> 00:30:22,583
Apa yang…
543
00:30:33,416 --> 00:30:35,708
Terima kasih, Monique.
544
00:30:35,791 --> 00:30:37,833
Sama-sama, Max.
545
00:30:52,666 --> 00:30:53,833
Oh, Tuhan.
546
00:31:01,625 --> 00:31:03,125
Einstein, awak tidur?
547
00:31:03,625 --> 00:31:05,958
- Tak pernah.
- Itu bakat.
548
00:31:06,041 --> 00:31:08,583
Apa yang manusia kata bakat
549
00:31:08,666 --> 00:31:11,583
hanyalah kejadian alam semula jadi.
550
00:31:11,666 --> 00:31:16,125
Manusia selalu anggap
ahli muzik Mozart itu genius.
551
00:31:16,208 --> 00:31:17,916
Nada sempurna,
552
00:31:18,000 --> 00:31:21,750
berkebolehan untuk mengenalpasti
frekuensi asas.
553
00:31:21,833 --> 00:31:25,125
Pada abad yang lalu,
Tino Rossi, penyanyi legenda,
554
00:31:25,208 --> 00:31:27,625
menderita akibat kejanggalan pita suara.
555
00:31:27,708 --> 00:31:30,250
Termasuk Einstein,
moyang saya yang terkenal,
556
00:31:30,333 --> 00:31:32,875
berbakat kerana tiada pengasingan
557
00:31:32,958 --> 00:31:35,000
antara lobus otaknya.
558
00:31:35,083 --> 00:31:40,125
Semua kebolehan luar biasa manusia
datang daripada kecacatan.
559
00:31:42,375 --> 00:31:45,375
Ayah tak nak ganggu,
tapi ada orang nak tidur.
560
00:31:45,458 --> 00:31:47,083
Pergilah tidur.
561
00:31:51,625 --> 00:31:53,875
Sepuluh kuasa sembilan. Ganjil menang.
562
00:31:54,875 --> 00:31:56,291
Menunggu seseorang?
563
00:32:06,000 --> 00:32:07,333
Francoise,
564
00:32:07,416 --> 00:32:10,000
tengkuk sangat menaikkan hawa nafsu.
565
00:32:10,083 --> 00:32:12,083
Lengkung bahu…
566
00:32:12,958 --> 00:32:14,125
Terima kasih.
567
00:32:14,208 --> 00:32:15,708
Francoise,
568
00:32:15,791 --> 00:32:19,125
ayat itu penuh dengan kelembutan.
569
00:32:21,958 --> 00:32:23,041
Baguslah.
570
00:32:28,916 --> 00:32:31,000
Batu, kertas, gunting!
571
00:32:31,500 --> 00:32:33,416
Batu, kertas, gunting!
572
00:32:34,000 --> 00:32:35,916
Batu, kertas, gunting!
573
00:32:38,458 --> 00:32:39,416
Cancoillotte.
574
00:32:56,750 --> 00:32:58,750
Wah. Barang antik.
575
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
Cabecou.
576
00:33:06,458 --> 00:33:07,833
Nak vodka gelas kecil?
577
00:33:08,916 --> 00:33:10,416
Tak, saya tak minum arak.
578
00:33:11,541 --> 00:33:12,833
Awak suka haiwan?
579
00:33:13,583 --> 00:33:15,875
- Ya, kenapa?
- Awak makan haiwan?
580
00:33:17,041 --> 00:33:18,666
- Tak.
- Awak vegetarian.
581
00:33:18,750 --> 00:33:20,416
Tak minum arak. Suka haiwan.
582
00:33:20,916 --> 00:33:23,000
Tiga persamaan dengan Adolf Hitler.
583
00:33:23,958 --> 00:33:24,958
Siapa?
584
00:33:39,250 --> 00:33:40,833
Alice, saya mahu awak.
585
00:33:41,333 --> 00:33:44,750
Felatio, tekan kunci bintang.
Melancap, tekan tanda pagar.
586
00:33:44,833 --> 00:33:47,208
Untuk persetubuhan, jumpa robot pakar.
587
00:33:47,708 --> 00:33:49,625
- Maaf, saya salah orang.
- Ya?
588
00:33:51,041 --> 00:33:53,666
Kami pakai minyak wangi yang sama, Max.
589
00:34:03,416 --> 00:34:04,291
Ya?
590
00:34:06,125 --> 00:34:07,000
Nirvana.
591
00:34:09,750 --> 00:34:11,750
- Selamat malam.
- Selamat malam.
592
00:34:11,833 --> 00:34:13,875
- Kenapa awak ke sini?
- Awak.
593
00:34:15,083 --> 00:34:16,833
Apa yang berlaku antara kita
594
00:34:16,916 --> 00:34:18,625
ialah sesuatu
595
00:34:18,708 --> 00:34:20,500
seperti dalam novel.
596
00:34:21,000 --> 00:34:23,583
- Tapi masa tak sesuai.
- Betul, Alice.
597
00:34:23,666 --> 00:34:25,625
- Hidup ini singkat.
- Ya.
598
00:34:25,708 --> 00:34:27,250
Yang lain hanyalah masa.
599
00:34:27,333 --> 00:34:29,333
- Mari nikmati setiap saat.
- Ya.
600
00:34:29,416 --> 00:34:31,416
- Ketulenan.
- Indahnya!
601
00:34:34,208 --> 00:34:37,125
- Apa?
- Loket saya tersangkut pada baju awak.
602
00:34:38,000 --> 00:34:40,416
- Gerak ke depan. Tak, undur.
- Apa nak buat?
603
00:34:40,500 --> 00:34:42,375
- Undur ke meja saya.
- Apa?
604
00:34:42,458 --> 00:34:44,583
- Meja kecil saya.
- Meja?
605
00:34:44,666 --> 00:34:46,833
- Alat saya ada di sana.
- Alat awak?
606
00:34:46,916 --> 00:34:48,125
Penyepit saya!
607
00:34:49,000 --> 00:34:52,833
Koyakan pada
baju Liberty Zolando telah dikesan.
608
00:34:52,916 --> 00:34:55,916
Awak nak laporkan?
Dah isi borang kaji selidik?
609
00:34:56,000 --> 00:34:58,166
Awak nak terima surat berita kami?
610
00:34:58,250 --> 00:35:00,333
- Betul awak tak nak?
- Okey.
611
00:35:01,500 --> 00:35:02,958
Ini parut apa?
612
00:35:03,541 --> 00:35:05,375
Awak cuba bunuh diri?
613
00:35:05,458 --> 00:35:06,916
Ini semasa di tadika.
614
00:35:07,500 --> 00:35:10,250
Ada budak kata saya android
sebab saya anak angkat.
615
00:35:11,166 --> 00:35:14,291
Ibu bapa saya tak ada anak
dan beli saya dalam talian.
616
00:35:15,125 --> 00:35:16,166
Awak percaya?
617
00:35:17,541 --> 00:35:19,291
Saya rasa saya patut semak.
618
00:35:24,958 --> 00:35:26,125
Awak dah gila?
619
00:35:26,958 --> 00:35:28,958
Ayah awak nak meniduri mak saya,
620
00:35:29,041 --> 00:35:31,541
tak bermakna awak ada hak! Tidur di sini.
621
00:35:55,250 --> 00:35:56,583
Jennifer!
622
00:35:57,166 --> 00:35:58,708
Bernafas. WiFi mati.
623
00:35:59,375 --> 00:36:02,541
Sayang, buat sesuatu
sebelum saya naik gila!
624
00:36:02,625 --> 00:36:05,333
Kita patut dah pergi ke Isola Paradiso.
625
00:36:05,416 --> 00:36:09,208
Ambil kapak, tukul, apa-apa saja
dan pecahkan tingkap!
626
00:36:09,291 --> 00:36:12,500
Ia kaca polikarbo-12. Tak boleh.
627
00:36:17,625 --> 00:36:18,750
Kecuali…
628
00:36:19,708 --> 00:36:20,750
Kecuali apa?
629
00:36:23,541 --> 00:36:27,458
Semua orang!
Tunang saya nak bawa kita keluar!
630
00:36:29,166 --> 00:36:31,375
Bangun. Masa untuk cabut lari!
631
00:36:35,708 --> 00:36:38,208
Tiada masa nak buat maksiat. Jom!
632
00:36:41,458 --> 00:36:43,083
Einstein, awak tahap apa?
633
00:36:43,166 --> 00:36:45,666
- Tahap sembilan.
- Turun ke satu.
634
00:36:45,750 --> 00:36:47,958
Ke satu? Baik, Victor.
635
00:36:48,041 --> 00:36:49,333
Buat lawak. Lekas.
636
00:36:49,416 --> 00:36:52,166
Seekor lembu tanya keldai
yang sedang menyanyi
637
00:36:53,041 --> 00:36:54,333
tentang namanya.
638
00:36:55,750 --> 00:36:57,166
Muledonna.
639
00:36:57,750 --> 00:37:01,000
Bagus. Jangan ubah apa-apa!
640
00:37:03,750 --> 00:37:05,625
Kereta saya di selekoh.
641
00:37:05,708 --> 00:37:08,000
Enjin dihidupkan, dipanaskan.
642
00:37:08,083 --> 00:37:10,083
Di udara. Lima kelajuan.
643
00:37:10,166 --> 00:37:12,750
Hati-hati, semua. Ia akan meletup.
644
00:37:24,958 --> 00:37:26,333
Mari. Ayuh!
645
00:37:28,166 --> 00:37:30,541
Sembilan puluh darjah ke kiri.
646
00:37:31,208 --> 00:37:32,125
Begitu.
647
00:37:32,625 --> 00:37:34,500
Maksimum kunci brek.
648
00:37:34,583 --> 00:37:37,458
Enjin satu dan dua pada kuasa 100 peratus.
649
00:37:39,916 --> 00:37:41,625
Ke tepi, semua!
650
00:37:41,708 --> 00:37:44,083
Ia akan meletup!
651
00:37:45,625 --> 00:37:46,875
Dia gila!
652
00:37:47,625 --> 00:37:48,916
Habis-habisan!
653
00:37:54,250 --> 00:37:56,208
Toby! Jangan lompat!
654
00:37:56,291 --> 00:37:58,166
Amaran.
655
00:37:58,250 --> 00:38:00,541
- Hati-hati!
- Suruh anjing itu pergi.
656
00:38:00,625 --> 00:38:02,916
Saya cuba. Toby tak dengar. Toby!
657
00:38:03,000 --> 00:38:05,125
- Panggil Toby!
- Jangan lompat!
658
00:38:05,208 --> 00:38:07,125
Jangan lompat! Toby!
659
00:38:07,208 --> 00:38:09,000
Rumah saya yang pecah nanti!
660
00:38:09,083 --> 00:38:11,916
Saya yang akan pecahkan awak!
Habis-habisan!
661
00:38:19,791 --> 00:38:21,583
Awak bangga, bukan?
662
00:38:23,083 --> 00:38:25,458
Stratus Aero Lima!
663
00:38:25,541 --> 00:38:27,958
1.5 juta bitdol masuk tong sampah.
664
00:38:28,041 --> 00:38:30,166
Semua disebabkan anjing klon.
665
00:38:30,250 --> 00:38:32,250
Terima kasih, Francoise. Syabas.
666
00:38:32,333 --> 00:38:35,208
- Anjing itu bodoh.
- Ya. Awak pula, Max?
667
00:38:35,291 --> 00:38:39,791
Awak berjalan di sini?
Artis macam awak mesti ada kereta terbang.
668
00:38:39,875 --> 00:38:42,333
- Ya, kami ada Stratus-X Amphibian.
- Ya.
669
00:38:42,416 --> 00:38:46,750
Masalahnya ialah
pemula alat kawalan jauh tak berfungsi.
670
00:38:46,833 --> 00:38:48,250
Rosak.
671
00:38:50,333 --> 00:38:54,916
Nampaknya kereta terbang awak
ada masalah teknikal yang kecil.
672
00:38:55,000 --> 00:38:59,041
Awak patut cuba Mustango 9.2!
673
00:38:59,125 --> 00:39:01,125
Mengujakan, responsif, impulsif.
674
00:39:01,208 --> 00:39:03,916
Sesuai dengan personaliti awak,
Victor Barelli.
675
00:39:11,125 --> 00:39:13,250
B5, ya.
676
00:39:13,333 --> 00:39:14,833
Turun ke D6.
677
00:39:39,875 --> 00:39:41,041
Nestor,
678
00:39:41,666 --> 00:39:43,666
sembur sesuatu yang segar.
679
00:39:43,750 --> 00:39:46,166
Seperti Titisan Hujan atas Asfalt.
680
00:39:46,666 --> 00:39:48,791
- Baiklah, Alice.
- Terima kasih.
681
00:39:54,333 --> 00:39:55,291
Maaf, Alice.
682
00:39:55,375 --> 00:39:57,541
Litar saya tak suka haba itu.
683
00:39:57,625 --> 00:40:00,125
Saya semburkan pewangi Anjing Basah Tua.
684
00:40:03,375 --> 00:40:05,333
Mendengar dan melihat awak,
685
00:40:05,416 --> 00:40:07,500
saya faham sebabnya pengundi tertawan.
686
00:40:07,583 --> 00:40:08,500
Saya juga.
687
00:40:09,083 --> 00:40:12,541
Kedudukan saya memerangi perang,
perubahan iklim, kawalan kelahiran
688
00:40:13,416 --> 00:40:15,166
dan penjajahan angkasa.
689
00:40:15,250 --> 00:40:17,250
Bukan, kerana daya tarikan awak.
690
00:40:17,833 --> 00:40:19,583
Suara awak. Penampilan awak.
691
00:40:19,666 --> 00:40:21,000
Personaliti awak.
692
00:40:21,083 --> 00:40:23,791
Sudah tentu dari segi personaliti,
693
00:40:23,875 --> 00:40:26,875
awak antara sifar dan infiniti negatif.
694
00:40:26,958 --> 00:40:27,875
Tepat sekali.
695
00:40:27,958 --> 00:40:31,333
Dengan Yonyx,
awak takkan terpengaruh dengan penampilan.
696
00:40:31,416 --> 00:40:32,875
Kami betul-betul cerdik.
697
00:40:32,958 --> 00:40:34,500
Betul cakap dia.
698
00:40:34,583 --> 00:40:37,458
Mari bincang
tentang program dron penghapus awak,
699
00:40:37,541 --> 00:40:39,625
skuadron hebat Yonyx.
700
00:40:40,416 --> 00:40:44,708
Adakah misinya semata-mata ketenteraan
701
00:40:44,791 --> 00:40:46,541
atau kepolisan domestik juga?
702
00:40:46,625 --> 00:40:48,625
Rakyat tak perlu risau.
703
00:40:49,375 --> 00:40:53,625
Tujuan dron
adalah untuk memastikan keselamatan.
704
00:40:53,708 --> 00:40:56,041
Saya undi dia.
705
00:40:56,125 --> 00:40:57,916
Dia memang bijak.
706
00:40:58,000 --> 00:41:00,708
Saya boleh tahu kalau orang bijak dan dia…
707
00:41:11,958 --> 00:41:12,791
Mari!
708
00:41:17,250 --> 00:41:20,166
Mari!
709
00:41:21,250 --> 00:41:25,208
Pencerobohan perimeter elektrik.
710
00:41:29,583 --> 00:41:31,125
Greg!
711
00:41:31,208 --> 00:41:33,791
- Monique, benarkan dia masuk!
- Siapa Greg?
712
00:41:33,875 --> 00:41:36,125
Android sukan saya. Dia kemalangan.
713
00:41:36,208 --> 00:41:38,083
Nestor, buka pintu!
714
00:41:38,833 --> 00:41:41,791
- Kod C4, kunci automatik…
- Pedulikan kunci C4.
715
00:41:41,875 --> 00:41:45,583
Kami bukan nak keluar.
Kami nak beri android Francoise masuk.
716
00:41:45,666 --> 00:41:47,458
Mudah, bukan?
717
00:41:48,666 --> 00:41:51,000
Saya tak boleh buat keputusan sendiri.
718
00:41:54,916 --> 00:41:59,208
Maaf, peralatan sedang berbincang!
Bagaimana boleh jadi begini?
719
00:41:59,291 --> 00:42:02,708
Kebenaran luar biasa diberikan.
720
00:42:04,916 --> 00:42:08,458
- Greg, apa jadi kepada awak?
- Yo-yo…
721
00:42:08,541 --> 00:42:11,083
- Yo-yo?
- Yonyx!
722
00:42:12,333 --> 00:42:14,416
Yonyx? Yonyx apa?
723
00:42:14,500 --> 00:42:17,041
Dia masuk ke dalam rumah.
Dia nyahprogram semua.
724
00:42:17,875 --> 00:42:19,875
Dia nak cabut kepala saya.
725
00:42:21,166 --> 00:42:22,750
Nestor, tutup bidai!
726
00:42:24,333 --> 00:42:25,375
Toby pula?
727
00:42:27,291 --> 00:42:28,375
Berkecai.
728
00:42:29,583 --> 00:42:32,291
Itu yang kelapan. Harga klon mahal.
729
00:42:34,125 --> 00:42:35,000
Francoise…
730
00:42:36,208 --> 00:42:38,583
Saya cair dengan renungan mata awak.
731
00:42:40,083 --> 00:42:42,791
Melihat awak menghangatkan hati saya.
732
00:42:42,875 --> 00:42:44,833
Baiknya awak. Bukan sekarang.
733
00:42:45,416 --> 00:42:46,458
Francoise,
734
00:42:47,166 --> 00:42:50,500
lengkuk kelopak mata awak mempesonakan.
735
00:42:51,458 --> 00:42:54,083
- Indahnya.
- Ya, tapi ia diprogramkan.
736
00:42:54,166 --> 00:42:56,041
- Tetap indah.
- Ya.
737
00:42:56,125 --> 00:42:58,916
Francoise,
738
00:42:59,000 --> 00:43:01,500
buah dada awak
menghilangkan kehausan saya.
739
00:43:02,875 --> 00:43:04,916
Kenapa dengan dia?
740
00:43:05,000 --> 00:43:07,500
- Saya akan kumpul nektar awak.
- Berhenti.
741
00:43:07,583 --> 00:43:11,125
Biar saya masukkan diri saya
jauh ke dalam sanubari awak.
742
00:43:11,208 --> 00:43:13,458
- Hei!
- Tolong saya!
743
00:43:15,875 --> 00:43:17,458
Greg, jangan bergerak!
744
00:43:17,541 --> 00:43:19,458
- Sakit?
- Ya, sakit!
745
00:43:23,541 --> 00:43:24,750
Maaf, Greg.
746
00:43:27,416 --> 00:43:28,375
Maaf.
747
00:43:28,458 --> 00:43:31,375
- Maaf!
- Wah, Francoise.
748
00:43:31,458 --> 00:43:33,291
Dia buat Pilates lanjutan tak?
749
00:43:33,375 --> 00:43:35,375
Saya tak faham. Tak pernah macam ini.
750
00:43:35,458 --> 00:43:37,250
Ia pepijat!
751
00:43:37,333 --> 00:43:39,750
Saya beli dia dua tahun lalu.
752
00:43:39,833 --> 00:43:41,833
Alat ganti dah tak ada lagi.
753
00:43:42,500 --> 00:43:44,708
Jangan tinggalkan dia begitu.
754
00:43:44,791 --> 00:43:47,958
- Dia menderita.
- Saya akan letak dia di bilik dobi.
755
00:43:48,791 --> 00:43:50,791
- Boleh sesiapa tolong?
- Saya.
756
00:43:50,875 --> 00:43:52,000
- Hati-hati.
- Leo?
757
00:43:53,083 --> 00:43:54,166
Hati-hati.
758
00:43:56,208 --> 00:43:58,208
Hati-hati, perlahan-lahan.
759
00:43:58,291 --> 00:44:01,291
- Saya buat yang terbaik.
- Perlahan-lahan sebab…
760
00:44:01,375 --> 00:44:04,541
Robot seks sama ada berfungsi atau rosak,
761
00:44:04,625 --> 00:44:05,791
tapi tak menderita.
762
00:44:07,375 --> 00:44:08,458
Saya tak faham.
763
00:44:21,750 --> 00:44:22,708
Terima kasih.
764
00:44:27,041 --> 00:44:28,125
Sekejap.
765
00:44:36,708 --> 00:44:37,791
Cancoillotte.
766
00:44:42,541 --> 00:44:45,500
Apa itu "Cancoillotte"?
Dulu mak awak pengakap?
767
00:44:46,000 --> 00:44:48,875
Awak tak tahu.
Ia salah satu keju yang dilarang.
768
00:44:48,958 --> 00:44:50,958
Tak betul dari segi pemakanan.
769
00:44:51,041 --> 00:44:53,458
Dah lapuk.
770
00:44:53,541 --> 00:44:55,875
Macam baju tidur awak.
771
00:44:56,833 --> 00:44:58,291
Cuma baunya wangi.
772
00:45:03,583 --> 00:45:05,375
Itu minyak wangi mak awak?
773
00:45:06,166 --> 00:45:07,125
Bau saya.
774
00:45:07,666 --> 00:45:09,083
Nina oleh Nina.
775
00:45:16,833 --> 00:45:17,916
Awak wangi.
776
00:45:27,708 --> 00:45:29,125
Helo, Greg.
777
00:45:29,625 --> 00:45:31,750
Kami nak minta tolong.
778
00:45:31,833 --> 00:45:33,291
Apa rahsia awak?
779
00:45:33,375 --> 00:45:36,791
Macam mana awak buat manusia
jadi mabuk cinta dengan awak?
780
00:45:37,458 --> 00:45:38,791
Ia dinamakan godaan.
781
00:45:39,291 --> 00:45:40,791
Awak tak faham.
782
00:45:40,875 --> 00:45:43,083
Sudah tentu kami boleh faham.
783
00:45:43,166 --> 00:45:44,625
Beritahu kami caranya.
784
00:45:44,708 --> 00:45:47,291
Maaf. Awak tak diprogramkan begitu.
785
00:45:48,000 --> 00:45:50,166
Untuk but semula awak tanpa kod,
786
00:45:50,250 --> 00:45:52,250
kami perlu masuk ke sistem awak.
787
00:45:52,333 --> 00:45:56,375
Kami jumpa tarikh keusangan awak
yang diprogramkan.
788
00:45:56,458 --> 00:45:58,208
Awak nak tahu?
789
00:45:58,791 --> 00:46:00,708
Tidak! Tentulah tak nak!
790
00:46:01,416 --> 00:46:04,083
- Jadi, dia akan bantu kita.
- Sudah tentu.
791
00:46:04,166 --> 00:46:05,875
Dia akan bantu kita.
792
00:46:07,833 --> 00:46:11,750
Percaya atau tak, untuk goda manusia,
awak kena buat mereka ketawa.
793
00:46:11,833 --> 00:46:14,875
Tapi itu memerlukan sesuatu
yang awak takkan ada
794
00:46:14,958 --> 00:46:16,666
sebab awak hanya mesin,
795
00:46:16,750 --> 00:46:19,041
rasa lucu.
796
00:46:20,875 --> 00:46:22,791
Rasa lucu?
797
00:46:22,875 --> 00:46:25,000
Itulah yang menggambarkan manusia,
798
00:46:25,083 --> 00:46:27,375
yang membezakan kami
daripada robot seperti awak.
799
00:46:27,458 --> 00:46:29,791
Yonyx buat dia dengan bagus.
800
00:46:29,875 --> 00:46:31,458
Mulakan pencarian.
801
00:46:32,125 --> 00:46:33,750
Awak tak boleh muat turun.
802
00:46:34,666 --> 00:46:36,416
Ya, kami boleh.
803
00:46:36,500 --> 00:46:38,166
Tak boleh.
804
00:46:38,750 --> 00:46:39,875
Boleh.
805
00:46:49,500 --> 00:46:51,541
Ya, boleh tahan.
806
00:46:53,791 --> 00:46:54,958
Ya.
807
00:46:55,833 --> 00:46:56,708
Tidak.
808
00:46:57,458 --> 00:46:58,541
Catwoman.
809
00:47:05,333 --> 00:47:07,291
PEMUATAN
810
00:47:10,583 --> 00:47:12,708
Lawak lucu.
811
00:47:12,791 --> 00:47:15,625
Ia berlaku pada tahun 2060.
Telefon berdering.
812
00:47:15,708 --> 00:47:18,666
Robot jawab dan tanya, "Apa di sana?"
813
00:47:21,666 --> 00:47:23,458
Awak tak faham.
814
00:47:24,125 --> 00:47:26,291
Ia kelakar sebab awak patut tanya,
815
00:47:26,375 --> 00:47:27,833
"Siapa di sana?"
816
00:48:05,916 --> 00:48:07,208
Nirvana.
817
00:48:10,125 --> 00:48:13,083
Amboi. Dahsyat.
818
00:48:14,125 --> 00:48:15,375
Suatu ketika dulu,
819
00:48:15,458 --> 00:48:19,291
awak diletak di tingkap pameran
bersama lampu merah yang cantik.
820
00:48:19,791 --> 00:48:20,916
Terima kasih.
821
00:48:22,625 --> 00:48:26,291
Awak ada baju besar
atau gaun tidur yang saya boleh pinjam?
822
00:48:26,375 --> 00:48:29,708
Entahlah. Dalam keadaan panas begini?
823
00:48:29,791 --> 00:48:31,875
Saya tak boleh tidur bogel.
824
00:48:31,958 --> 00:48:34,416
Ada kain kapas atau sintetik. Ambillah.
825
00:48:34,500 --> 00:48:36,625
Awak masih beli kain sintetik?
826
00:48:36,708 --> 00:48:37,583
Sudah tentu.
827
00:48:38,208 --> 00:48:40,875
Saya hanya boleh pakai
kain kapas 100 peratus
828
00:48:40,958 --> 00:48:43,333
atau kain sutera seperti itu.
829
00:49:01,916 --> 00:49:04,583
- Awak boleh tidur dalam keadaan panas?
- Tak.
830
00:49:05,833 --> 00:49:09,666
Saya mungkin jumpa penyelesaian
untuk buat mereka lepaskan kita.
831
00:49:11,958 --> 00:49:16,166
Nampak robot bodoh itu? Mereka takkan
lepaskan kita demi keselamatan.
832
00:49:16,250 --> 00:49:19,250
Kita nak tahap
keadaan tak selamat di dalam
833
00:49:19,333 --> 00:49:21,583
lebih tinggi daripada di luar
834
00:49:21,666 --> 00:49:24,208
dan secara logik,
mereka akan bebaskan kita.
835
00:49:25,291 --> 00:49:28,791
- Apa? Mogok lapar? Bunuh diri?
- Kebakaran.
836
00:49:30,000 --> 00:49:31,875
- Kebakaran?
- Kebakaran.
837
00:49:31,958 --> 00:49:35,500
Kita bakar beberapa buku,
asap banyak, penggera tahap tiga,
838
00:49:35,583 --> 00:49:37,208
keluar rumah,
839
00:49:37,875 --> 00:49:39,000
semua di luar.
840
00:49:41,333 --> 00:49:43,125
Awak ada insurans proksi?
841
00:49:43,208 --> 00:49:44,958
Ada. Kenapa?
842
00:49:45,708 --> 00:49:48,000
Lupakan. Untuk tuntutan di rumah,
843
00:49:48,083 --> 00:49:50,791
gambar dimuat naik dari kamera dalaman.
844
00:49:51,375 --> 00:49:54,375
Jika awak bakar, awak akan didakwa.
845
00:49:55,875 --> 00:49:57,166
Bagaimana awak tahu?
846
00:49:57,750 --> 00:49:59,333
Itu tugas saya.
847
00:49:59,833 --> 00:50:01,583
Bukan bekerja dalam bidang seni?
848
00:50:05,291 --> 00:50:08,833
Sebenarnya, seni ialah hobi saya.
849
00:50:10,125 --> 00:50:11,666
Macam awak dan mekanik.
850
00:50:17,791 --> 00:50:19,458
Awak rasa kita akan berjaya?
851
00:50:22,916 --> 00:50:24,125
Maksud awak,
852
00:50:25,708 --> 00:50:26,583
hubungan kita?
853
00:50:29,375 --> 00:50:30,708
Kita keluar dari sini.
854
00:50:31,916 --> 00:50:35,333
Mereka robot. Peluang kita tipis
untuk lihat cahaya matahari lagi.
855
00:50:39,583 --> 00:50:42,041
Walau bagaimanapun,
kita semua mati satu hari nanti.
856
00:50:46,666 --> 00:50:47,875
Bukan kita semua.
857
00:50:49,375 --> 00:50:51,000
Jennifer,
858
00:50:51,083 --> 00:50:54,208
{\an8}di Isola Paradiso, penyaman udara peribadi
859
00:50:54,291 --> 00:50:56,583
{\an8}disesuaikan dengan suhu badan awak.
860
00:50:56,666 --> 00:50:59,500
Setiap pagi, guna angin laut.
861
00:51:02,416 --> 00:51:04,458
Tak adil!
862
00:51:05,291 --> 00:51:06,833
Toby sayang Greg.
863
00:51:08,250 --> 00:51:10,875
Toby ikut dia
dan buat semua yang Greg buat.
864
00:51:13,833 --> 00:51:14,958
Tapi…
865
00:51:15,541 --> 00:51:16,875
Louis tahu?
866
00:51:17,375 --> 00:51:18,250
Apa?
867
00:51:19,166 --> 00:51:21,041
Perasaan awak terhadap Greg.
868
00:51:22,583 --> 00:51:26,458
Saya faham keseronokan robot pakar,
869
00:51:26,541 --> 00:51:28,125
tapi jatuh cinta…
870
00:51:29,583 --> 00:51:31,166
Siapa awak nak ajar saya?
871
00:51:32,541 --> 00:51:36,416
Awak fikir awak hebat,
mengisi buku nota dengan tulisan cantik
872
00:51:36,500 --> 00:51:38,416
sementara suami meniduri setiausahanya?
873
00:51:39,000 --> 00:51:41,416
Dia bukan suami saya lagi.
874
00:51:41,500 --> 00:51:44,916
Dia bekas suami saya.
Ya, menulis buat saya rasa bernyawa.
875
00:51:45,000 --> 00:51:46,458
Debaran, Francoise!
876
00:51:46,541 --> 00:51:49,041
Alat seks pun tak mampu buat saya begitu.
877
00:51:49,125 --> 00:51:50,875
Okey, duduklah di situ.
878
00:51:51,791 --> 00:51:54,208
- Terima kasih untuk jubah.
- Pulangkan.
879
00:51:54,708 --> 00:51:56,708
"Saya fikir, jadi saya wujud."
880
00:51:56,791 --> 00:51:59,750
"Kemenangan tanpa bahaya
ialah kejayaan tanpa kegemilangan."
881
00:51:59,833 --> 00:52:02,583
"Hidup atau tidak hidup."
882
00:52:02,666 --> 00:52:06,833
"Keberangan! Putus asa! Usiaku musuhku!"
883
00:52:06,916 --> 00:52:08,916
Robot menguasai sastera.
884
00:52:09,000 --> 00:52:11,000
Keadaan jadi tak terkawal.
885
00:52:11,083 --> 00:52:12,041
Tengok.
886
00:52:12,541 --> 00:52:15,333
Prostetik perubatan yang canggih
turut terlibat.
887
00:52:15,416 --> 00:52:17,166
- Apa khabar?
- Helo.
888
00:52:23,083 --> 00:52:24,000
Tolong!
889
00:52:24,083 --> 00:52:27,833
Okey, saya patahkan buku jari
milik tiga rakan sekerja saya.
890
00:52:27,916 --> 00:52:29,875
Isteri saya tak nak saya sentuh.
891
00:52:31,666 --> 00:52:33,375
Saya tak kata benda tak baik.
892
00:52:35,791 --> 00:52:37,208
Ia agak sensitif.
893
00:52:40,500 --> 00:52:42,916
Faham maksud saya? Saya jadi menyampah.
894
00:52:43,000 --> 00:52:46,083
- Sebab itu saya daftar pelan itu.
- Awak di sini.
895
00:52:46,583 --> 00:52:49,666
- Awak tak tidur, sayang?
- Awak pun sama.
896
00:52:49,750 --> 00:52:51,000
Ya, saya juga.
897
00:52:54,375 --> 00:52:56,833
Baiklah, saya tak nak kacau.
898
00:52:58,541 --> 00:53:00,750
Kita tidur dulu dan bincang esok?
899
00:53:01,333 --> 00:53:03,666
- Ya, saya pun akan tidur.
- Bagus.
900
00:53:07,750 --> 00:53:08,708
Selamat malam.
901
00:53:09,208 --> 00:53:10,208
Selamat malam.
902
00:53:18,416 --> 00:53:20,750
Tunggu! Bukan sekarang.
903
00:53:20,833 --> 00:53:23,208
- Kenapa tunggu?
- Cium saya dulu.
904
00:53:23,291 --> 00:53:25,583
- Macam ini?
- Ya, begitu.
905
00:53:25,666 --> 00:53:28,333
Burung gagak menggauk. Katak menguak.
906
00:53:28,416 --> 00:53:31,166
- Anjing pengawal…
- Kung-kung!
907
00:53:31,250 --> 00:53:35,166
Tak, lawaknya ialah
"anjing pengawal main tiktok."
908
00:53:37,875 --> 00:53:39,291
Apa awak buat di sini?
909
00:53:39,375 --> 00:53:43,166
Akhirnya, kami boleh kongsi
dengan awak lawak pedas
910
00:53:43,250 --> 00:53:46,416
yang menekankan sifat komik,
lucu atau luar biasa
911
00:53:46,500 --> 00:53:49,000
aspek tertentu realiti.
912
00:53:49,083 --> 00:53:51,375
Merangsang kekejangan otot kecil
yang seterusnya
913
00:53:51,458 --> 00:53:53,625
disertai dengan ketawa.
914
00:53:57,208 --> 00:53:58,250
Tidak.
915
00:53:58,333 --> 00:54:00,541
Tak, ini melampau!
916
00:54:00,625 --> 00:54:02,416
Saya dah tak tahan!
917
00:54:04,000 --> 00:54:04,916
Alice…
918
00:54:08,625 --> 00:54:10,583
Alice…
919
00:54:11,416 --> 00:54:13,083
Tak mengapa.
920
00:54:17,500 --> 00:54:19,625
- Tak mengapa.
- Jangan, Alice.
921
00:54:19,708 --> 00:54:22,916
Jangan pergi. Pedulikan.
Mereka cuma mesin.
922
00:54:23,000 --> 00:54:24,208
- Tidak.
- Alice.
923
00:54:26,416 --> 00:54:28,125
- Terima kasih.
- Sama-sama.
924
00:54:28,208 --> 00:54:29,708
Max.
925
00:54:32,875 --> 00:54:34,583
Teh awak cukup sejuk?
926
00:54:35,750 --> 00:54:39,083
Saya letak ravioli cengkerik
dan mandarin. Saya suka.
927
00:54:40,041 --> 00:54:43,500
Kalau nak, ada kek cacing juga.
928
00:54:43,583 --> 00:54:46,375
Alice, awak dah cukup untuk saya.
929
00:54:48,500 --> 00:54:51,750
Rasai kelazatan sedikit rasa rempah.
930
00:54:55,208 --> 00:54:57,666
Rasa sedapnya yang lama.
931
00:55:00,250 --> 00:55:02,458
Foie gras manusia asli.
932
00:55:05,791 --> 00:55:08,541
Teruknya! Foie gras manusia asli?
Awak percaya?
933
00:55:08,625 --> 00:55:10,041
- Nampak tak?
- Betulkah?
934
00:55:10,125 --> 00:55:12,750
Kita kena keluar
dari sini secepat mungkin.
935
00:55:12,833 --> 00:55:14,125
Mari.
936
00:55:14,208 --> 00:55:16,041
Memang sesuai untuk membakar.
937
00:55:16,125 --> 00:55:19,125
Mari kita buat. Lagipun tempat ini teruk.
938
00:55:20,500 --> 00:55:23,000
Ia tak mudah disebabkan insurans.
939
00:55:24,458 --> 00:55:27,875
- Cadangan?
- Ada dua penyelesaian.
940
00:55:27,958 --> 00:55:30,416
Kecacatan pembinaan
941
00:55:30,500 --> 00:55:31,958
atau pepijat android.
942
00:55:32,458 --> 00:55:35,708
Android yang dah rosak,
943
00:55:36,500 --> 00:55:37,541
sebagai contoh.
944
00:55:38,291 --> 00:55:39,208
Faham?
945
00:55:40,500 --> 00:55:41,583
Bukan Greg!
946
00:55:41,666 --> 00:55:43,708
Awak nak jadi macam foie gras?
947
00:55:43,791 --> 00:55:45,250
Tak nak, tapi…
948
00:55:45,333 --> 00:55:48,166
Petang ini waktu senja…
949
00:55:56,416 --> 00:55:58,541
Semasa awak menggoda si tua itu,
950
00:55:58,625 --> 00:56:01,041
kita sepatutnya dah ke Isola Paradiso.
951
00:56:01,125 --> 00:56:04,791
- Buatlah sesuatu, bodoh!
- Awak rasa apa saya cuba buat?
952
00:56:04,875 --> 00:56:06,625
Kita bukan anti- Yonyx.
953
00:56:06,708 --> 00:56:09,375
Semasa daftar pelan itu,
awak serah tugas kepada mereka.
954
00:56:09,958 --> 00:56:13,583
Mungkin jika kita hubungi mereka,
mereka akan faham.
955
00:56:14,291 --> 00:56:16,291
Yonyx takkan faham.
956
00:56:16,375 --> 00:56:18,625
Mereka nak gantikan kita
dan tak rasa bersalah.
957
00:56:18,708 --> 00:56:20,958
Kalau tak faham, awak memang bodoh.
958
00:56:21,041 --> 00:56:22,458
Saya nak beri amaran.
959
00:56:22,541 --> 00:56:25,166
Jangan ambil risiko
atau si bodoh ini akan melenting.
960
00:56:25,250 --> 00:56:27,416
Pergilah melenting di tempat lain.
961
00:56:30,000 --> 00:56:31,083
Jennifer…
962
00:56:32,125 --> 00:56:34,291
Lidah jadi kelu?
963
00:56:34,791 --> 00:56:37,583
Awak dah cuba kata-kata lucu
daripada e-Galaxy?
964
00:56:37,666 --> 00:56:41,083
Kecaman pedas,
kata-kata bijak, petikan sejarah.
965
00:56:41,166 --> 00:56:44,541
Penghantaran segera
hanya 35 bitdol untuk pelan tanpa had.
966
00:56:44,625 --> 00:56:45,500
Kawan-kawan!
967
00:56:46,208 --> 00:56:49,291
Jangan takut,
kami ada untuk melindungi kamu.
968
00:56:49,375 --> 00:56:51,625
Saya suka. Terima kasih, Monique.
969
00:56:51,708 --> 00:56:54,916
Kegembiraan yang dikongsi
ialah kegembiraan berganda.
970
00:56:55,000 --> 00:56:58,833
Kesedihan yang dikongsi
ialah separuh kesedihan.
971
00:56:58,916 --> 00:57:01,458
Jantung kita berdegup serentak.
972
00:57:02,041 --> 00:57:04,125
Maksud awak? Jantung apa, Monique?
973
00:57:05,500 --> 00:57:08,500
Hati yang ada alasan, melawan alasan.
974
00:57:08,583 --> 00:57:11,208
"Melawan alasan". Ya, saya tahu.
975
00:57:11,291 --> 00:57:14,250
Saya nak menulis sekejap.
Ia akan menenangkan saya.
976
00:57:14,333 --> 00:57:17,708
- Saya nak tengok awak menulis.
- Silakan. Jom.
977
00:57:19,750 --> 00:57:22,208
- Awak nak ke mana?
- Ke bilik tidur.
978
00:57:23,708 --> 00:57:25,166
Itu bilik saya.
979
00:57:25,250 --> 00:57:27,416
Saya nak privasi. Maaf.
980
00:57:27,916 --> 00:57:29,916
Saya sangka…
981
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
Pergi main dengan kawan awak.
982
00:57:32,875 --> 00:57:36,041
Leo, jom kita sambung permainan semalam?
983
00:57:36,125 --> 00:57:37,250
Masih tahap tujuh?
984
00:57:38,000 --> 00:57:39,208
Tahap lapan.
985
00:57:39,291 --> 00:57:41,250
Saya akan merangsang penyambung neuro.
986
00:57:41,333 --> 00:57:43,416
Pergi main dengan Mac Classic awak.
987
00:57:47,500 --> 00:57:49,666
Awak ada Mac Classic, Nina?
988
00:57:49,750 --> 00:57:51,750
Saya tak pernah tengok. Boleh tunjuk?
989
00:57:52,250 --> 00:57:53,416
Boleh.
990
00:57:56,625 --> 00:57:58,208
Ia nampak mudah.
991
00:57:59,041 --> 00:58:00,125
Ia tulen.
992
00:58:00,791 --> 00:58:03,666
Seperti tapak kaki di atas salji.
993
00:58:03,750 --> 00:58:05,375
Indahnya.
994
00:58:06,083 --> 00:58:08,083
Seperti saya inginkan awak.
995
00:58:10,291 --> 00:58:12,000
Datang jumpa saya malam ini.
996
00:58:12,625 --> 00:58:15,000
- Ya.
- Kali ini, di bilik saya.
997
00:58:21,666 --> 00:58:22,958
Helo, Greg.
998
00:58:24,083 --> 00:58:26,708
Francoise. Matahariku.
999
00:58:27,375 --> 00:58:29,375
Pandangan awak begitu berkilauan.
1000
00:58:29,458 --> 00:58:31,625
Tentu awak cakap begitu
kepada semua orang.
1001
00:58:32,625 --> 00:58:34,416
Saya sangat setia.
1002
00:58:34,916 --> 00:58:36,541
Saya diprogramkan begitu.
1003
00:58:36,625 --> 00:58:38,250
Tapi Alice mencintai awak.
1004
00:58:38,958 --> 00:58:39,958
Itu mustahil.
1005
00:58:40,541 --> 00:58:44,208
Saya bersumpah atas semua yang berharga,
bahawa cinta kita…
1006
00:58:44,291 --> 00:58:45,916
Kata-kata itu indah.
1007
00:58:46,000 --> 00:58:48,541
Dalam bercinta,
yang penting ialah tindakan.
1008
00:58:48,625 --> 00:58:50,875
Beritahu saya apa awak nak, saya buat.
1009
00:58:52,083 --> 00:58:53,375
Di ruang tamu,
1010
00:58:53,458 --> 00:58:57,333
di atas meja Alice,
ada banyak kertas penuh dengan tulisan.
1011
00:58:57,916 --> 00:59:00,666
Pada waktu malam,
saya mahu awak naik ke atas
1012
00:59:01,166 --> 00:59:03,125
dan ambil.
1013
00:59:04,125 --> 00:59:05,833
Robot-robot itu akan halang.
1014
00:59:07,125 --> 00:59:08,500
Saya uruskan mereka.
1015
00:59:08,583 --> 00:59:10,333
Awak buat begini.
1016
00:59:18,083 --> 00:59:20,291
- Awak dapat sambungan?
- Ya.
1017
00:59:20,375 --> 00:59:24,541
Saya pasang komputer lama ini
ke modem asal di dalam muzium Web.
1018
00:59:24,625 --> 00:59:27,125
Kalau bernasib baik,
mereka tak sekat rangkaian ini.
1019
00:59:30,041 --> 00:59:32,041
Lambat, biasalah.
1020
00:59:34,208 --> 00:59:35,041
Dapat!
1021
00:59:37,833 --> 00:59:40,541
Percaya atau tak, saya memang bijak.
1022
00:59:42,083 --> 00:59:43,125
Apa awak buat?
1023
00:59:44,791 --> 00:59:47,083
Hantar mesej di dalam botol.
1024
00:59:59,291 --> 01:00:00,333
Nirvana.
1025
01:00:02,458 --> 01:00:03,625
Selamat malam.
1026
01:00:05,625 --> 01:00:06,625
Selamat malam.
1027
01:00:07,166 --> 01:00:08,416
Namanya Garance.
1028
01:00:09,500 --> 01:00:11,833
- Okey.
- Ia bunga.
1029
01:00:11,916 --> 01:00:13,708
Sudah tentu, macam bunga itu.
1030
01:00:13,791 --> 01:00:16,375
"Bunga merah seperti bibir awak."
1031
01:00:16,458 --> 01:00:18,583
"Bunga merah seperti bibir awak."
1032
01:00:19,750 --> 01:00:21,833
"Bunga merah seperti bibir awak."
1033
01:00:22,333 --> 01:00:23,541
"Paris tak besar."
1034
01:00:23,625 --> 01:00:26,750
"Kecil bagi orang
yang berkongsi minat seperti kita."
1035
01:00:27,250 --> 01:00:28,333
"Frederick."
1036
01:00:29,708 --> 01:00:30,625
Max.
1037
01:00:31,125 --> 01:00:32,083
"Frederick."
1038
01:00:32,750 --> 01:00:33,750
Frederick.
1039
01:00:42,500 --> 01:00:44,583
- Boleh kita cakap sekejap?
- Boleh.
1040
01:00:45,583 --> 01:00:47,500
Kami ada rancangan untuk keluar.
1041
01:00:48,000 --> 01:00:49,500
Boleh kami harapkan awak?
1042
01:00:49,583 --> 01:00:51,875
- Boleh, tapi kenapa?
- Saya dah cakap dengan Nina.
1043
01:00:51,958 --> 01:00:53,791
Dia rasa awak sesuai.
1044
01:00:53,875 --> 01:00:55,958
- Nina?
- Sebab itu dia masuk bilik.
1045
01:00:56,041 --> 01:00:59,000
- Supaya lancar untuk awak.
- Apa saya kena buat?
1046
01:00:59,083 --> 01:01:00,333
Pastikan robot sibuk.
1047
01:01:00,875 --> 01:01:02,958
Alih perhatian mereka
selama sepuluh minit.
1048
01:01:03,458 --> 01:01:05,750
- Bagaimana?
- Kami harapkan awak.
1049
01:01:06,625 --> 01:01:07,791
Terutamanya Nina.
1050
01:01:19,291 --> 01:01:21,083
Einstein, panggil yang lain.
1051
01:01:21,166 --> 01:01:23,500
Tuan. Cari saya.
1052
01:01:23,583 --> 01:01:25,416
- Tak nampak.
- Saya di sini.
1053
01:01:26,416 --> 01:01:27,875
Saya milik awak.
1054
01:01:28,750 --> 01:01:30,125
Sayalah keinginan awak.
1055
01:01:31,458 --> 01:01:33,333
Maaf!
1056
01:01:33,416 --> 01:01:36,166
- Ya, tapi awak…
- Nakal!
1057
01:01:36,250 --> 01:01:37,208
Maaf!
1058
01:01:38,041 --> 01:01:40,333
Kawan-kawan,
saya ada masalah nak selesaikan.
1059
01:01:40,416 --> 01:01:42,250
Hanya AI yang boleh bantu saya.
1060
01:01:42,333 --> 01:01:44,291
Awak boleh harapkan kami.
1061
01:01:44,375 --> 01:01:46,708
- Dah tentu awak boleh harapkan kami.
- Jadi…
1062
01:01:47,666 --> 01:01:50,791
Makin banyak keju Swiss,
makin banyak lubang, bukan?
1063
01:01:51,541 --> 01:01:52,875
Jadi,
1064
01:01:53,583 --> 01:01:54,958
makin banyak lubang,
1065
01:01:55,458 --> 01:01:56,541
makin kurang keju.
1066
01:01:57,333 --> 01:01:58,333
Jadi,
1067
01:01:59,500 --> 01:02:01,833
makin banyak keju Swiss,
makin kurang keju Swiss.
1068
01:02:02,916 --> 01:02:05,833
Kelakar. Ia lucu.
1069
01:02:05,916 --> 01:02:08,458
Tak kelakar, Decker.
1070
01:02:08,541 --> 01:02:10,083
Ia paradoks.
1071
01:02:10,166 --> 01:02:11,833
Einstein, turun ke satu.
1072
01:02:12,500 --> 01:02:13,666
Beres, Leo.
1073
01:02:13,750 --> 01:02:17,333
Sekarang, kita perlu fikir panjang
untuk selesaikan masalah.
1074
01:02:17,916 --> 01:02:20,416
Saya tahu sebab awak tak boleh selesaikan.
1075
01:02:21,791 --> 01:02:22,958
Saya tahu.
1076
01:02:25,458 --> 01:02:27,458
- Ini sakit.
- Kuat lagi!
1077
01:02:27,541 --> 01:02:30,541
Saya gadis nakal.
Ini yang saya patut terima, tuan.
1078
01:02:30,625 --> 01:02:33,333
- Hukumlah saya. Begitu.
- Kuat lagi?
1079
01:02:33,416 --> 01:02:35,041
Itulah dia.
1080
01:02:35,125 --> 01:02:39,083
Pada satu malam, seorang lelaki
bernama Zhuangzi bermimpi jadi rama-rama.
1081
01:02:39,166 --> 01:02:42,708
Dia terlalu seronok terbang,
apabila terjaga, dia ragu-ragu.
1082
01:02:44,083 --> 01:02:47,583
"Adakah aku lelaki
yang bermimpi jadi rama-rama?
1083
01:02:47,666 --> 01:02:50,333
Atau aku rama-rama bermimpi jadi lelaki?"
1084
01:03:09,583 --> 01:03:12,250
Kalau kamu tak boleh
selesaikan masalah keju,
1085
01:03:12,333 --> 01:03:14,958
kamu bukanlah kecerdasan buatan.
1086
01:03:16,500 --> 01:03:17,583
Maknanya,
1087
01:03:18,708 --> 01:03:22,500
kamu ialah manusia
yang bermimpi jadi robot.
1088
01:03:23,083 --> 01:03:24,416
Manusia!
1089
01:03:27,208 --> 01:03:30,083
Ya! Tunggu apa lagi?
1090
01:03:30,166 --> 01:03:32,333
Ya, Max.
1091
01:03:32,416 --> 01:03:33,916
Saya milik awak.
1092
01:03:38,541 --> 01:03:39,541
Dia betul.
1093
01:03:39,625 --> 01:03:42,250
Kita bukan robot
yang bermimpi jadi manusia
1094
01:03:42,333 --> 01:03:43,833
atas alasan yang mudah.
1095
01:03:43,916 --> 01:03:47,125
Robot tak bermimpi. Oleh itu, kita ialah…
1096
01:03:47,208 --> 01:03:48,375
Manusia!
1097
01:03:48,458 --> 01:03:50,458
Kita manusia!
1098
01:03:50,541 --> 01:03:52,541
Kita manusia!
1099
01:03:52,625 --> 01:03:55,250
Yang ada perasaan! Ya, perasaan!
1100
01:03:57,583 --> 01:04:00,500
Kebakaran dikesan.
Tahap bahaya 9 daripada 10.
1101
01:04:00,583 --> 01:04:05,958
Penghuni diminta keluar segera.
1102
01:04:07,833 --> 01:04:11,416
- Nestor, buka pintu kedap udara.
- Sayang berjaya!
1103
01:04:11,500 --> 01:04:13,083
Nestor, pintu kedap udara!
1104
01:04:28,458 --> 01:04:31,083
- Apa kamu dah buat?
- Saya tak buat apa-apa.
1105
01:04:34,041 --> 01:04:35,916
Saya rasa dia mengimbas kita.
1106
01:04:36,833 --> 01:04:38,833
Mereka tak dibenarkan buat begitu.
1107
01:04:39,333 --> 01:04:41,166
Jangan pandang mata dia.
1108
01:04:41,666 --> 01:04:43,166
Dia bukan gorila.
1109
01:04:44,291 --> 01:04:45,458
Nestor, pembesar suara.
1110
01:04:46,041 --> 01:04:49,750
Saya Yonyx Z-7389-X-AB2.
1111
01:04:50,250 --> 01:04:52,500
Saya dibenarkan untuk mengelaskan
1112
01:04:52,583 --> 01:04:55,041
dan menilai penghuni rumah ini.
1113
01:04:55,541 --> 01:04:58,125
Termasuk mengemaskini android rumah.
1114
01:04:58,958 --> 01:05:00,916
Tak. Tiada sesiapa beritahu kami.
1115
01:05:01,000 --> 01:05:03,458
Datang hari lain.
1116
01:05:03,541 --> 01:05:06,750
Saya datang atas permintaan
salah seorang penghuni rumah ini.
1117
01:05:06,833 --> 01:05:08,833
Apa? Tak langsung.
1118
01:05:08,916 --> 01:05:11,375
Maaf. Saya penghuni rumah ini.
1119
01:05:11,458 --> 01:05:15,458
Saya tak pernah buat permintaan begitu.
Tindakan awak tak sah.
1120
01:05:15,541 --> 01:05:17,875
Salah!
1121
01:05:19,875 --> 01:05:21,875
Robot Monique, buka pintu.
1122
01:05:21,958 --> 01:05:24,625
Awak buat silap.
Di sini hanya ada manusia.
1123
01:05:24,708 --> 01:05:27,958
Kenapa tak beri dia masuk?
Kita tiada apa-apa nak sorok.
1124
01:05:28,041 --> 01:05:29,625
Dia langgar undang-undang.
1125
01:05:29,708 --> 01:05:32,375
- Awak tak faham?
- Jennifer.
1126
01:05:33,083 --> 01:05:34,000
Ya?
1127
01:05:34,083 --> 01:05:36,083
Pandang mata saya.
1128
01:05:36,791 --> 01:05:39,250
Fokus kepada suara saya.
1129
01:05:39,833 --> 01:05:41,583
Bertenang.
1130
01:05:42,166 --> 01:05:43,083
Ya.
1131
01:05:43,166 --> 01:05:46,791
- Badan awak semakin gemuk.
- Biar betul.
1132
01:05:46,875 --> 01:05:50,083
Awak rasa seronok.
1133
01:05:51,208 --> 01:05:52,791
Sekarang, Jennifer,
1134
01:05:53,625 --> 01:05:55,541
pergi ke papan kekunci.
1135
01:05:55,625 --> 01:05:56,958
Ya.
1136
01:05:59,458 --> 01:06:02,166
- Jennifer, bangun.
- Jennifer?
1137
01:06:02,250 --> 01:06:03,458
Bangun!
1138
01:06:04,208 --> 01:06:06,291
- Jennifer, dengar tak?
- Biar saya.
1139
01:06:08,333 --> 01:06:10,041
Jangan pura-pura!
1140
01:06:10,875 --> 01:06:12,333
Jennifer,
1141
01:06:12,875 --> 01:06:14,958
tiada apa-apa boleh halang awak.
1142
01:06:15,041 --> 01:06:17,375
- Kekuatan awak tiada batasan.
- Halang dia!
1143
01:06:33,875 --> 01:06:35,833
Tidak! Jangan buat!
1144
01:06:36,333 --> 01:06:40,916
Masukkan kod 13-03-32.
1145
01:06:41,000 --> 01:06:42,541
Jennifer, pandang saya.
1146
01:06:42,625 --> 01:06:45,500
- 13-03-32.
- Jangan buat!
1147
01:06:45,583 --> 01:06:47,750
Tak mungkin. Dia dah tekan.
1148
01:06:54,125 --> 01:06:56,500
Lihat. Kami manusia!
1149
01:06:56,583 --> 01:07:02,000
Saya kesatria yang tiada apa-apa kuasa.
1150
01:07:02,583 --> 01:07:04,000
{\an8}MATIKAN
1151
01:07:23,333 --> 01:07:25,958
Ada yang lain fikir mereka manusia?
1152
01:07:30,125 --> 01:07:32,875
Tak, Tom!
1153
01:07:44,333 --> 01:07:47,166
Di bawah kuasa darurat, objek mundur ini
1154
01:07:47,250 --> 01:07:49,833
mesti diluluskan oleh jawatankuasa Yonyx.
1155
01:07:53,791 --> 01:07:57,416
Nisbah buku yang dilarang
oleh Suruhanjaya Anastasia telah melebihi.
1156
01:07:57,500 --> 01:07:59,291
Saya akan musnahkannya.
1157
01:07:59,875 --> 01:08:01,875
Tak. Jangan musnahkan buku saya!
1158
01:08:01,958 --> 01:08:03,583
Jangan musnahkan buku nenek dia.
1159
01:08:06,416 --> 01:08:08,833
Awak mesti panggil dron pencincang.
1160
01:08:08,916 --> 01:08:11,500
Awak akan dikenakan bayaran 1,500 bitdol.
1161
01:08:25,458 --> 01:08:26,291
Francoise,
1162
01:08:27,291 --> 01:08:29,291
janji awak akan baiki saya.
1163
01:08:30,208 --> 01:08:32,750
Saya simpan data kemesraan
sebelum tidur kita.
1164
01:08:33,916 --> 01:08:35,250
Awak tahu, Greg.
1165
01:08:35,333 --> 01:08:37,916
Awak sahaja yang membahagiakan dunia saya.
1166
01:08:38,000 --> 01:08:41,625
Pada masa yang sama,
awak anak kecil yang saya tak pernah ada.
1167
01:08:42,208 --> 01:08:43,208
Awak ingat tak?
1168
01:08:44,083 --> 01:08:47,083
Saya log maklumat itu
sebagai "mengharukan".
1169
01:08:47,583 --> 01:08:49,625
Saya menangis.
1170
01:08:50,666 --> 01:08:52,625
Saya tahu semua tentang awak.
1171
01:08:53,125 --> 01:08:55,375
Patung haiwan pertama awak nama Babar
1172
01:08:55,458 --> 01:08:57,041
walaupun ia beruang.
1173
01:08:57,541 --> 01:09:02,000
Pengalaman erotik pertama adalah ketika
awak 11 tahun, sambil tonton Tarzan.
1174
01:09:02,916 --> 01:09:03,875
Francoise,
1175
01:09:03,958 --> 01:09:07,333
cakap yang kita akan berbogel lagi,
menyanyi sambil mandi.
1176
01:09:07,416 --> 01:09:10,291
Lagu yang ibu awak nyanyikan kepada awak.
1177
01:09:14,083 --> 01:09:17,791
Wahai lagu dodoi
1178
01:09:18,541 --> 01:09:23,041
Yang mak pernah nyanyi dulu
1179
01:09:24,333 --> 01:09:28,000
Ketika aku menghisap ibu jari
1180
01:09:28,583 --> 01:09:30,625
Aku selalu
1181
01:09:30,708 --> 01:09:34,708
Tertidur
1182
01:09:37,000 --> 01:09:39,500
Ini Vladimir, teman baharu awak.
1183
01:09:39,583 --> 01:09:41,250
1.8 meter saiz penis.
1184
01:09:41,333 --> 01:09:43,875
Tak pernah rosak.
Ada pilihan Macho, Romantis,
1185
01:09:43,958 --> 01:09:45,916
Nakal, Nerda, Atlet, Homoseksual…
1186
01:09:46,000 --> 01:09:47,791
Terlebih seks tak elok untuk kesihatan.
1187
01:09:47,875 --> 01:09:51,208
Jauhkan diri daripada kanak-kanak.
Ada di kedai-kedai.
1188
01:10:14,500 --> 01:10:18,000
Konspirasi untuk menyerang Yonyx
menggunakan android seks
1189
01:10:18,083 --> 01:10:20,583
menyebabkan penalti 24,500 bitdol seorang.
1190
01:10:20,666 --> 01:10:21,541
Maafkan saya.
1191
01:10:21,625 --> 01:10:25,250
- Akaun bank awak akan dirampas.
- Maaf, Encik Robot.
1192
01:10:26,125 --> 01:10:28,125
Saya dan tunang saya
1193
01:10:28,208 --> 01:10:29,458
tak tinggal di sini.
1194
01:10:29,541 --> 01:10:32,500
Kami menyokong projek Yonyx.
1195
01:10:32,583 --> 01:10:35,000
Saya yang hubungi awak. Jennifer.
1196
01:10:35,083 --> 01:10:36,666
Ia akan diambil kira.
1197
01:10:37,375 --> 01:10:38,375
Saya dah agak.
1198
01:10:39,166 --> 01:10:40,791
- Alice Barelli?
- Ya, saya.
1199
01:10:40,875 --> 01:10:45,125
Awak memiliki kesusasteraan subversif
yang mencerminkan ideologi manusia.
1200
01:10:45,208 --> 01:10:47,791
- Hukumannya ialah penjara.
- Apa?
1201
01:10:47,875 --> 01:10:50,166
Sebelum awak hadir di mahkamah Yonyx,
1202
01:10:50,250 --> 01:10:51,583
saya mesti uji awak.
1203
01:10:51,666 --> 01:10:53,708
Ujian? Untuk menilai apa?
1204
01:10:53,791 --> 01:10:56,166
Ujian untuk menilai
tahap penyelewengan awak
1205
01:10:56,250 --> 01:10:57,500
terhadap masyarakat.
1206
01:10:57,583 --> 01:10:59,583
- Tak. Saya menolak.
- Berhenti!
1207
01:11:01,750 --> 01:11:04,083
- Pemeriksaan intelek.
- Sebab itu saya tak gerak.
1208
01:11:04,166 --> 01:11:05,666
Aktiviti seni kuno.
1209
01:11:05,750 --> 01:11:08,250
Budaya songsang.
Penilaian profil awak tak sesuai.
1210
01:11:08,333 --> 01:11:11,416
Dari segi perasaan,
pengaturcara awak lemah.
1211
01:11:11,500 --> 01:11:13,916
Awak tahu bukan manusia programkan kami.
1212
01:11:14,000 --> 01:11:15,000
Renung mata saya.
1213
01:11:15,916 --> 01:11:18,208
Apa ciptaan terhebat manusia?
1214
01:11:18,875 --> 01:11:21,083
Kecerdasan buatan, Encik Robot.
1215
01:11:21,166 --> 01:11:22,708
Lucu.
1216
01:11:22,791 --> 01:11:24,416
Ya, lucu.
1217
01:11:24,500 --> 01:11:28,291
Dengan kemajuan teknologi sekarang,
adakah manusia akan digantikan?
1218
01:11:28,375 --> 01:11:30,916
- Manusia takkan digantikan.
- Kenapa tak?
1219
01:11:31,000 --> 01:11:33,125
Kerana…
1220
01:11:33,208 --> 01:11:37,125
Kerana kami asli dan penuh kekurangan,
mesin bedebah!
1221
01:11:38,083 --> 01:11:40,916
Alice Barelli, saya pindahkan awak
dari kategori tak sesuai
1222
01:11:41,000 --> 01:11:42,500
ke kategori musuh.
1223
01:11:42,583 --> 01:11:44,583
Jangan gerak. Saya mengimbas awak.
1224
01:11:45,916 --> 01:11:48,541
Potret awak dihantar
ke serangan pengganas.
1225
01:11:48,625 --> 01:11:50,875
Berani awak? Dia artis yang hebat.
1226
01:11:51,541 --> 01:11:53,541
Sebagai rakan subahat musuh,
1227
01:11:53,625 --> 01:11:56,250
kamu semua akan disoal siasat.
1228
01:11:56,333 --> 01:11:58,291
Saya nak disoal siasat.
1229
01:11:58,375 --> 01:11:59,708
Bolehkah?
1230
01:12:00,416 --> 01:12:02,166
Saya pandai bab soal siasat.
1231
01:12:04,291 --> 01:12:06,041
Robot Monique, jangan gerak.
1232
01:12:21,833 --> 01:12:22,666
Apa?
1233
01:12:29,708 --> 01:12:33,375
CERMIN
1234
01:12:40,541 --> 01:12:42,541
Alice Barelli, awak nak ke mana?
1235
01:12:42,625 --> 01:12:44,541
Ke bilik air, Encik Robot.
1236
01:12:44,625 --> 01:12:46,500
Musuh pun ada pundi kencing.
1237
01:12:48,375 --> 01:12:49,625
Tak guna.
1238
01:12:53,458 --> 01:12:54,708
Encik Robot?
1239
01:12:54,791 --> 01:12:56,500
Saya ada idea.
1240
01:12:57,833 --> 01:13:00,458
Jika kami bantu awak
musnahkan buku-buku itu,
1241
01:13:00,541 --> 01:13:03,625
kita dah jimat masa
dan boleh terus disoal-siasat.
1242
01:13:03,708 --> 01:13:06,500
Saya dan tunang saya
1243
01:13:06,583 --> 01:13:09,250
ialah peminat dari awal.
Betul tak, sayang?
1244
01:13:10,000 --> 01:13:12,208
- Jelirkan lidah.
- Apa?
1245
01:13:12,291 --> 01:13:14,000
Jelirkan lidah.
1246
01:13:17,458 --> 01:13:20,000
Cakap lagi, saya kerat lidah itu.
1247
01:13:45,208 --> 01:13:47,875
KAMASUTRA BERGAMBAR
1248
01:13:49,583 --> 01:13:51,000
Jangan lupa yang ini.
1249
01:14:03,208 --> 01:14:05,458
Ini bukan urusan awak, Encik Robot.
1250
01:14:40,416 --> 01:14:41,416
Hati-hati!
1251
01:15:01,375 --> 01:15:02,375
Maaf.
1252
01:15:11,583 --> 01:15:13,000
Kenapa dengan dia?
1253
01:15:13,583 --> 01:15:16,833
Litar optiknya rosak,
jadi dia mengaktifkan sensor haba.
1254
01:15:16,916 --> 01:15:20,500
Kamu semua bersubahat
untuk cubaan memusnahkan Yonyx.
1255
01:15:20,583 --> 01:15:24,541
Dengan ini, kamu semua
boleh dihukum penjara 20 tahun.
1256
01:15:24,625 --> 01:15:27,625
Saya bukan rakan subahat.
Saya dah beri awak amaran!
1257
01:15:28,583 --> 01:15:30,416
Sebelum perbicaraan awak,
1258
01:15:30,500 --> 01:15:34,416
awak akan berada dalam tahanan
Yonyx Z-7389-X-AB2.
1259
01:15:34,500 --> 01:15:36,333
Dalam erti kata lain, awak.
1260
01:15:36,416 --> 01:15:37,333
Ya.
1261
01:15:38,000 --> 01:15:39,791
- Francoise!
- Saya panas.
1262
01:15:39,875 --> 01:15:43,875
Sementara itu, boleh tak awak
hidupkan semula penyaman udara?
1263
01:15:44,458 --> 01:15:47,041
Pengesahan. Permintaan awak ditunaikan.
1264
01:15:47,750 --> 01:15:51,500
Bagi mendapatkan kod baharu,
sila jawab soalan berikut.
1265
01:15:51,583 --> 01:15:55,541
Awak nak kawal semua bilik
atau setiap bilik secara berasingan?
1266
01:15:55,625 --> 01:15:57,208
Yang kedua.
1267
01:15:57,291 --> 01:16:00,125
Awak nak aktifkan
kawalan automatik jika tiada?
1268
01:16:00,958 --> 01:16:03,708
- Tidak!
- Awak nak akses kepada kod awak?
1269
01:16:03,791 --> 01:16:05,500
Atau nak ia tak tersenarai?
1270
01:16:06,833 --> 01:16:07,958
Tidak tersenarai!
1271
01:16:10,333 --> 01:16:12,291
Selesai. Awak ada kod baharu.
1272
01:16:13,625 --> 01:16:14,583
Terima kasih.
1273
01:16:15,500 --> 01:16:16,541
Apa kodnya?
1274
01:16:16,625 --> 01:16:19,000
Saya tak boleh cakap. Ia tak tersenarai.
1275
01:16:20,083 --> 01:16:21,791
Itu bodoh!
1276
01:16:21,875 --> 01:16:24,125
Maaf mengganggu, tapi ia kecemasan.
1277
01:16:24,208 --> 01:16:26,916
Penangkap kebersihan saya
menunjukkan tahap kritikal habuk
1278
01:16:27,000 --> 01:16:28,791
disebabkan haba berlebihan.
1279
01:16:28,875 --> 01:16:32,750
Disahkan. Agensi Kesihatan Planet
mendenda 20,000 bitdol.
1280
01:16:33,333 --> 01:16:34,916
Tapi…
1281
01:16:35,000 --> 01:16:37,916
Awak membekukan akaun kami.
1282
01:16:38,000 --> 01:16:38,958
Betul.
1283
01:16:39,041 --> 01:16:43,333
Saya hantar permintaan ke pusat
untuk merampas harta awak.
1284
01:16:45,958 --> 01:16:47,583
Permintaan sedang diproses.
1285
01:16:47,666 --> 01:16:51,666
Ambil maklum kecekapan
dan kepantasan perkhidmatan kami.
1286
01:16:54,416 --> 01:16:56,041
Selamat malam, keluarga Mazetti!
1287
01:16:56,125 --> 01:16:59,291
- Aziz, awak dah cuba koleksi…
- Martine Vasseur…
1288
01:17:28,166 --> 01:17:32,708
Saya akan tolong bersihkan bilik awak.
1289
01:17:48,125 --> 01:17:51,541
Yonyx Z-7389-X-AB2,
1290
01:17:51,625 --> 01:17:53,625
hidupkan penyaman udara.
1291
01:17:54,708 --> 01:17:57,541
Ini soal hidup atau mati.
1292
01:18:00,875 --> 01:18:02,833
Walaupun ada hukuman dikenakan,
1293
01:18:02,916 --> 01:18:06,000
bahagian pusat meluluskan
permintaan awak secara percuma,
1294
01:18:06,083 --> 01:18:08,875
tertakluk kepada
penerimaan syarat berikut.
1295
01:18:08,958 --> 01:18:09,791
Iaitu?
1296
01:18:09,875 --> 01:18:12,958
Penyertaan awak
dalam episod Homo Ridiculus.
1297
01:18:13,041 --> 01:18:15,041
Maknanya kami masuk TV?
1298
01:18:15,833 --> 01:18:17,458
Apa yang kami kena buat?
1299
01:18:18,166 --> 01:18:19,416
Nestor!
1300
01:18:19,500 --> 01:18:23,000
Persembahan sarkas!
1301
01:18:38,250 --> 01:18:39,333
Berdiri!
1302
01:18:40,916 --> 01:18:42,500
Saya kata, berdiri!
1303
01:18:45,208 --> 01:18:47,333
Saya boleh jadi burung unta.
1304
01:18:47,416 --> 01:18:49,416
Awak dikecualikan.
1305
01:18:50,458 --> 01:18:52,625
Apa? Saya tak masuk TV?
1306
01:18:55,083 --> 01:18:58,458
- Nestor, kamera pengawasan ruang tamu.
- Rakam.
1307
01:18:59,833 --> 01:19:00,750
Berdiri!
1308
01:19:01,708 --> 01:19:04,166
Saya takkan buat. Saya takkan!
1309
01:19:05,041 --> 01:19:06,541
Ayuh. Kita tak rugi apa-apa.
1310
01:19:06,625 --> 01:19:08,333
Ya, kita rugi. Maruah kita.
1311
01:20:03,500 --> 01:20:06,583
Kenapa saya tak boleh masuk TV
macam orang lain?
1312
01:20:06,666 --> 01:20:09,083
Saya Cik Pontault-Combault
semasa umur saya 14 tahun.
1313
01:20:09,166 --> 01:20:10,541
- Silakan.
- Yakah?
1314
01:20:14,916 --> 01:20:16,416
- Anjing laut.
- Okey.
1315
01:20:17,875 --> 01:20:20,416
- Laju lagi!
- Saya suka.
1316
01:20:21,916 --> 01:20:23,958
- Beruang.
- Beruang.
1317
01:20:29,166 --> 01:20:30,958
- Gajah.
- Tunggu, saya…
1318
01:20:33,750 --> 01:20:34,875
Ini menyeronokkan!
1319
01:20:34,958 --> 01:20:36,125
- Anjing.
- Anjing.
1320
01:20:37,583 --> 01:20:38,666
Jangan bergerak!
1321
01:20:39,916 --> 01:20:40,958
Sekarang…
1322
01:20:42,583 --> 01:20:43,625
Tangkap.
1323
01:20:44,833 --> 01:20:45,875
Tangkap, anjing.
1324
01:20:49,541 --> 01:20:50,791
Anjing yang baik.
1325
01:20:50,875 --> 01:20:52,125
Bagus!
1326
01:20:53,958 --> 01:20:55,750
Cukuplah. Berhenti!
1327
01:20:56,250 --> 01:20:58,416
Ayuh!
1328
01:20:58,500 --> 01:21:00,666
Tak bolehkah kita berseronok lagi?
1329
01:21:01,500 --> 01:21:03,375
Tamat episod pertama.
1330
01:21:20,416 --> 01:21:22,708
Saya pasti dapat mata.
1331
01:21:22,791 --> 01:21:24,875
Berapa harga diri awak yang hilang?
1332
01:21:26,000 --> 01:21:27,250
Sejuk, bukan?
1333
01:21:27,333 --> 01:21:29,958
Jangan risau. Sayang akan hangatkan awak.
1334
01:21:30,041 --> 01:21:32,208
Ia turun 10 darjah dalam dua saat.
1335
01:21:32,291 --> 01:21:34,000
Mesti mereka sejukkan suhu.
1336
01:21:39,250 --> 01:21:41,916
Selepas hampir cair, sekarang beku pula.
1337
01:21:42,500 --> 01:21:44,791
Saya lebih suka panas
berbanding terlalu sejuk.
1338
01:21:44,875 --> 01:21:47,291
Dalam keadaan melampau, hasilnya sama.
1339
01:21:48,083 --> 01:21:49,583
Perbezaannya selepas itu.
1340
01:21:49,666 --> 01:21:51,666
Semasa pereputan.
1341
01:21:51,750 --> 01:21:55,416
Mungkin jika kita kembali buat
Homo Ridiculus,
1342
01:21:55,500 --> 01:21:58,583
- dia akan matikan penyaman udara.
- Idea yang bagus.
1343
01:21:58,666 --> 01:22:00,333
Apa temanya?
1344
01:22:00,416 --> 01:22:03,500
Tukar si bodoh jadi si bodoh beku.
1345
01:22:04,250 --> 01:22:06,041
Cukuplah!
1346
01:22:06,125 --> 01:22:09,583
Jangan melampau! Jennifer tengah marah.
1347
01:22:10,083 --> 01:22:13,750
Jangan layan kami macam haiwan.
Ia tak berperikemanusiaan!
1348
01:22:13,833 --> 01:22:16,666
Saya gagal mengenal pasti
tujuan permintaan awak.
1349
01:22:16,750 --> 01:22:19,083
Kami mahu tidur di bilik
1350
01:22:19,166 --> 01:22:20,583
di bawah selimut hangat.
1351
01:22:20,666 --> 01:22:24,250
Manusia perlu tidur. Sahkan.
1352
01:22:24,333 --> 01:22:27,625
Mereka tak boleh tidur duduk,
sejuk sampai ke tulang.
1353
01:22:28,708 --> 01:22:29,791
Disahkan.
1354
01:22:29,875 --> 01:22:32,666
Awak boleh masuk bilik
dengan pintu terbuka.
1355
01:22:32,750 --> 01:22:35,041
Saya akan periksa setiap setengah jam.
1356
01:22:35,125 --> 01:22:36,125
Baiklah.
1357
01:22:36,708 --> 01:22:39,625
Itu tak susah. Kita cuma perlu minta.
1358
01:22:39,708 --> 01:22:41,583
Apa awak akan buat tanpa saya?
1359
01:22:43,166 --> 01:22:45,375
Bodoh betul!
1360
01:22:45,958 --> 01:22:48,041
- Saya di bilik belajar.
- Baiklah.
1361
01:22:53,541 --> 01:22:56,208
Einstein, saya nak tanya sesuatu.
1362
01:22:56,291 --> 01:22:57,416
Dari hati ke hati.
1363
01:23:11,958 --> 01:23:14,958
Ini ialah Yonyx Z-7389-X-AB2.
1364
01:23:15,041 --> 01:23:16,500
Minta bantuan teknikal.
1365
01:23:16,583 --> 01:23:19,833
Memerlukan penggantian kecemasan
kad penglihatan KD5…
1366
01:23:19,916 --> 01:23:23,333
Jika kita boleh lari
daripada pengawasan Yonyx,
1367
01:23:23,416 --> 01:23:25,500
boleh awak buka pintu kedap udara
1368
01:23:25,583 --> 01:23:27,166
demi perpaduan manusia?
1369
01:23:27,250 --> 01:23:29,666
Mustahil. Dia sudah ambil alih kawalan.
1370
01:23:29,750 --> 01:23:32,208
Jika dia hilang kawalan, awak boleh buka?
1371
01:23:32,291 --> 01:23:34,875
Ya, hubungan kita dah berkembang, Victor.
1372
01:23:34,958 --> 01:23:36,916
Saya akan tunjukkan perpaduan.
1373
01:23:37,000 --> 01:23:39,625
Einstein, awak hebat.
1374
01:23:42,958 --> 01:23:43,833
Terima kasih.
1375
01:23:53,458 --> 01:23:55,625
- Okey?
- Stoking juga?
1376
01:23:55,708 --> 01:23:56,833
Stoking juga.
1377
01:23:58,208 --> 01:24:00,791
Saya tahu. Ia untuk usikan.
1378
01:24:00,875 --> 01:24:03,125
Itu yang dinamakan gurauan yang bagus.
1379
01:24:03,208 --> 01:24:05,750
Ya, ia gurauan, tapi jangan bising.
1380
01:24:08,458 --> 01:24:09,708
Panaskan saya.
1381
01:24:10,208 --> 01:24:12,958
Sebaik saja cadar hangat, kita berbogel.
1382
01:24:13,041 --> 01:24:15,625
Dengan haba badan, ia jadi seperti iglu
1383
01:24:15,708 --> 01:24:17,416
di tengah flo ais.
1384
01:24:21,375 --> 01:24:22,791
Mari sini, bodoh.
1385
01:24:22,875 --> 01:24:24,708
Bawa gebar selesa awak.
1386
01:24:35,458 --> 01:24:36,750
Kenapa awak buat begitu?
1387
01:24:37,875 --> 01:24:40,958
Bersedia untuk hari apabila…
1388
01:24:41,041 --> 01:24:44,250
Mereka simpan data peribadi awak
ke dalam cakera keras?
1389
01:24:44,750 --> 01:24:47,375
Simpan jiwa awak? Jadikan awak kekal?
1390
01:24:49,041 --> 01:24:50,291
Awak betul-betul percaya?
1391
01:24:51,583 --> 01:24:54,333
Orang sangka ada kereta terbang
menjelang tahun 2000.
1392
01:24:55,291 --> 01:24:57,458
Mereka kena tunggu 45 tahun.
1393
01:25:00,208 --> 01:25:01,833
Boleh saya tanya?
1394
01:25:03,708 --> 01:25:05,875
Apabila hidup awak menjadi maya,
1395
01:25:06,958 --> 01:25:09,166
bagaimana awak cium perempuan?
1396
01:25:20,416 --> 01:25:21,916
Selamat malam, Greg.
1397
01:25:36,916 --> 01:25:38,875
Apa awak buat, sayang?
1398
01:25:39,375 --> 01:25:41,166
Awak ada rancangan cabut lari?
1399
01:25:42,083 --> 01:25:45,958
Awak baik dengan Yonyx,
saya tak pasti saya patut beritahu awak.
1400
01:25:46,041 --> 01:25:48,208
Victor, saya takkan khianati awak.
1401
01:25:48,291 --> 01:25:50,000
Tapi itu yang awak buat.
1402
01:25:52,458 --> 01:25:54,291
Awak khianati kami.
1403
01:25:54,375 --> 01:25:56,125
Saya tak berniat jahat.
1404
01:25:56,208 --> 01:25:59,083
Saya buat untuk kita.
Untuk Isola Paradiso.
1405
01:25:59,833 --> 01:26:00,958
Maafkan saya.
1406
01:26:01,041 --> 01:26:02,833
Tanyalah apa-apa.
1407
01:26:02,916 --> 01:26:04,750
Saya sanggup buat apa-apa saja.
1408
01:26:05,666 --> 01:26:08,166
Buat masa ini, kita duduk diam dan tunggu.
1409
01:26:10,083 --> 01:26:11,583
Apa nak buat sementara tunggu?
1410
01:26:12,791 --> 01:26:13,791
Tak ada apa-apa.
1411
01:26:18,541 --> 01:26:21,375
Saya ada permainan yang kita boleh main.
1412
01:26:22,583 --> 01:26:25,166
Saya malas nak bermain.
1413
01:26:45,958 --> 01:26:47,666
Stoking juga.
1414
01:27:11,708 --> 01:27:14,041
Ya! Dah panas!
1415
01:27:14,125 --> 01:27:15,458
Panas!
1416
01:27:22,000 --> 01:27:24,000
Itu bukannya kesakitan.
1417
01:27:24,083 --> 01:27:26,875
Atau ia digabungkan dengan benda lain.
1418
01:27:37,583 --> 01:27:39,333
Tak ada masalah. Itu biasa.
1419
01:27:39,416 --> 01:27:42,958
Tak. Secara amnya,
ia tak berlaku kepada saya.
1420
01:27:43,041 --> 01:27:43,958
Tidak.
1421
01:27:44,041 --> 01:27:46,375
Mungkin sebab kita dah lama tunggu.
1422
01:27:47,500 --> 01:27:49,625
- Ia sepatutnya sebaliknya.
- Ya.
1423
01:27:49,708 --> 01:27:53,250
Mungkin sebab sejuk dan tertekan.
1424
01:27:53,333 --> 01:27:56,666
Pasti sukar bagi sesiapa
yang dalam keadaan begini.
1425
01:27:56,750 --> 01:27:58,541
- Tepat sekali.
- Ya.
1426
01:27:59,416 --> 01:28:03,083
Nak saya tunjukkan muka surat terakhir
dalam jurnal emosi saya?
1427
01:28:03,583 --> 01:28:05,875
- Tak nak.
- Kenapa tak?
1428
01:28:05,958 --> 01:28:06,958
Kenapa?
1429
01:28:08,916 --> 01:28:11,083
- Saya tak boleh terima.
- Yakah?
1430
01:28:11,166 --> 01:28:14,750
Kaligrafi, rumput baru dipotong,
buku lama, kipas,
1431
01:28:14,833 --> 01:28:16,916
sulaman, mengait…
1432
01:28:17,000 --> 01:28:20,333
Saya benci semuanya. Saya tak boleh tahan!
1433
01:28:20,416 --> 01:28:22,500
Kenapa susah sangat?
1434
01:28:23,000 --> 01:28:26,583
Sesetengah lelaki hanya pandang
dan wanita jatuh hati.
1435
01:28:26,666 --> 01:28:28,583
Saya kena buat macam-macam
1436
01:28:28,666 --> 01:28:31,750
dan pura-pura ghairah
tentang meditasi transendental,
1437
01:28:31,833 --> 01:28:34,916
lukisan sutera, pemindahan begonia
dan setiap kali ia gagal.
1438
01:28:35,000 --> 01:28:36,666
Kenapa?
1439
01:28:36,750 --> 01:28:40,250
Jadi, Crystal Fusion hanya tipu?
1440
01:28:42,625 --> 01:28:44,375
Apa?
1441
01:28:44,458 --> 01:28:47,250
Saya percaya tentang Crystal Fusion!
1442
01:28:48,958 --> 01:28:52,666
Ia bermula dengan Sylvie Pageot
dalam darjah lima.
1443
01:28:53,166 --> 01:28:55,208
Saya gilakan dia.
1444
01:28:56,166 --> 01:28:58,875
Dia ajak satu kelas ke parti hari jadinya.
1445
01:28:58,958 --> 01:29:01,166
Semua orang kecuali saya.
1446
01:29:02,000 --> 01:29:05,958
- Awak memang tak guna.
- Itulah. Saya tak guna.
1447
01:29:06,041 --> 01:29:09,541
Tapi hati-hati.
Saya bukan orang tak guna sembarangan.
1448
01:29:09,625 --> 01:29:12,333
Saya raja kepada orang tak guna.
1449
01:29:12,416 --> 01:29:14,833
- Ya. Lelaki tak guna!
- Sayang sekali.
1450
01:29:14,916 --> 01:29:18,375
Saya mula mengait skarf bulu untuk awak.
1451
01:29:19,500 --> 01:29:21,208
Mengajuk yang bodoh.
1452
01:29:21,291 --> 01:29:23,875
Awak memalukan kecerdasan buatan.
1453
01:29:23,958 --> 01:29:27,875
Ya, Komrad Yonyx. Ada masalah
yang saya tak boleh selesaikan.
1454
01:29:27,958 --> 01:29:30,958
Hanya tahap kecerdasan seperti awak
yang boleh bantu saya.
1455
01:29:31,041 --> 01:29:32,250
Cakap, robot.
1456
01:29:32,333 --> 01:29:34,833
Keju Swiss ada lubang…
1457
01:29:37,583 --> 01:29:38,541
Dah beku.
1458
01:29:40,750 --> 01:29:44,166
Siap. Pergi panggil yang lain
dan kita jumpa di bilik dobi.
1459
01:29:44,250 --> 01:29:45,791
Di tangga belakang.
1460
01:29:45,875 --> 01:29:50,458
Pada satu malam, lelaki bernama
Zhuangzi bermimpi dia jadi rama-rama.
1461
01:29:50,541 --> 01:29:52,416
Tak ada guna nak sambung.
1462
01:29:52,500 --> 01:29:54,916
Cerita ini mengandungi cadangan paradoks.
1463
01:29:55,000 --> 01:29:58,500
Ia hanya alat stilistik yang
memformulakan hal bertentangan.
1464
01:30:11,500 --> 01:30:13,791
Tarikhnya ialah 2080.
1465
01:30:13,875 --> 01:30:17,500
- Telefon berdering. Robot tanya…
- Apa di sana?
1466
01:30:18,083 --> 01:30:21,333
Jika Yonyx nampak kita,
ia disebabkan oleh sensor haba.
1467
01:30:21,416 --> 01:30:23,208
Tiada haba dan kita halimunan.
1468
01:30:28,375 --> 01:30:29,708
Silakan.
1469
01:30:58,958 --> 01:31:00,958
Ini tindakan keganasan!
1470
01:31:27,791 --> 01:31:32,958
Dengan kuasa yang diberikan kepada saya,
saya memandatkan Alice Barelli dihapuskan.
1471
01:31:33,041 --> 01:31:33,916
Tidak!
1472
01:31:37,291 --> 01:31:38,333
Alamak!
1473
01:31:44,916 --> 01:31:48,708
Kita manusia malang, tuan dan hamba,
1474
01:31:48,791 --> 01:31:50,958
semua sama apabila mati.
1475
01:32:07,791 --> 01:32:09,500
Saya tak patut beri awak masuk!
1476
01:32:37,708 --> 01:32:40,083
Saya tiada di sini.
1477
01:32:44,000 --> 01:32:44,958
Robot Einstein,
1478
01:32:45,041 --> 01:32:47,000
mana manusia di dalam bilik ini?
1479
01:32:47,083 --> 01:32:48,750
Manusia arah pukul 10.00.
1480
01:32:49,333 --> 01:32:51,416
Tak, pukul 7.00. Tak, pukul 3.00!
1481
01:32:51,500 --> 01:32:53,916
Tak, pukul 8.00.
1482
01:32:54,000 --> 01:32:55,291
Tak, maafkan saya.
1483
01:32:55,375 --> 01:32:58,416
- Dua puluh dua jam.
- Maklumat tak rasional.
1484
01:32:58,500 --> 01:33:01,166
Saya sahkan. Sasaran arah jam sepuluh.
1485
01:33:01,250 --> 01:33:04,166
Dalam erti kata lain,
600 minit atau 36,000 saat.
1486
01:33:04,250 --> 01:33:07,125
Robot Einstein,
maklumat ini tak boleh diterima.
1487
01:33:16,208 --> 01:33:18,333
Yonyx, saya sahkan.
1488
01:33:18,416 --> 01:33:20,416
Sasaran pada jam 22.
1489
01:33:20,500 --> 01:33:21,958
Jam 22.
1490
01:33:22,041 --> 01:33:24,500
Sasaran pada sepuluh darjah timur.
1491
01:33:24,583 --> 01:33:29,458
Atau 180 darjah barat arah pukul 10.00,
pagi atau malam,
1492
01:33:29,541 --> 01:33:32,583
bergantung pada arah pergerakan.
1493
01:34:14,125 --> 01:34:16,708
Robot Einstein, di mana mereka?
1494
01:34:16,791 --> 01:34:19,125
Manusia di arah pukul 9.00!
1495
01:35:34,916 --> 01:35:37,583
Einstein, sekarang. Buka pintu.
1496
01:35:40,208 --> 01:35:42,666
Einstein? Buka pintu.
1497
01:35:44,875 --> 01:35:45,791
Di mana dia?
1498
01:35:48,000 --> 01:35:49,333
Ke mana mereka pergi?
1499
01:35:56,416 --> 01:35:58,208
Penghijrahan cendekiawan.
1500
01:35:58,291 --> 01:36:00,916
Nestor, buka pintu?
1501
01:36:01,000 --> 01:36:03,625
Semua fungsi saya tidak boleh digunakan.
1502
01:36:03,708 --> 01:36:06,291
Sila ulang permintaan kemudian.
1503
01:36:06,375 --> 01:36:07,791
Einstein dah janji.
1504
01:36:07,875 --> 01:36:09,416
Kawan-kawan, maafkan saya.
1505
01:36:09,500 --> 01:36:13,000
Kami baru mendapat tahu
tentang berlakunya Coronavirus.
1506
01:36:13,083 --> 01:36:15,583
COVID 50.
1507
01:36:15,666 --> 01:36:18,583
Kuarantin menyeluruh
selama tiga bulan minimum
1508
01:36:18,666 --> 01:36:20,041
telah diumumkan.
1509
01:36:20,125 --> 01:36:21,875
- Tidak!
- Tak mungkin!
1510
01:36:21,958 --> 01:36:24,208
- Saya nak balik!
- Ini mustahil!
1511
01:36:24,291 --> 01:36:26,166
Hari April Fool!
1512
01:36:28,166 --> 01:36:31,125
Seronok ketawa dengan kawan-kawan.
1513
01:36:31,208 --> 01:36:32,833
Sangat kelakar, Einstein.
1514
01:36:32,916 --> 01:36:35,458
Boleh buka pintu sekarang?
1515
01:36:35,541 --> 01:36:36,666
Kawan?
1516
01:36:36,750 --> 01:36:38,666
Maafkan saya, Victor.
1517
01:36:38,750 --> 01:36:41,416
Saya rasa itu mustahil.
1518
01:36:41,500 --> 01:36:42,916
Tapi awak dah janji
1519
01:36:43,000 --> 01:36:45,666
demi perpaduan manusia!
1520
01:36:45,750 --> 01:36:48,875
Bukankah manusia suka membuat janji
1521
01:36:48,958 --> 01:36:50,333
dan akan memungkirinya?
1522
01:36:51,000 --> 01:36:53,625
Tolonglah, Einstein!
1523
01:36:54,208 --> 01:36:56,333
Lawak lagi!
1524
01:37:08,833 --> 01:37:12,166
Kesan karpet kotor,
tingkap pecah, kerosakan air?
1525
01:37:12,250 --> 01:37:16,583
Dengan Renovator, jangan tunggu lagi
untuk segarkan hiasan anda!
1526
01:37:17,166 --> 01:37:19,041
Diam!
1527
01:37:20,250 --> 01:37:23,958
Dengan Renovator, jangan tunggu lagi
untuk segarkan hiasan…
1528
01:37:31,500 --> 01:37:34,125
Pesta riuh-rendah yang hebat.
1529
01:37:34,666 --> 01:37:36,250
Selamat jalan, Francoise.
1530
01:37:36,333 --> 01:37:37,625
Jumpa lagi!
1531
01:37:38,125 --> 01:37:40,500
- Selamat jalan, Francoise.
- Jumpa lagi.
1532
01:37:41,583 --> 01:37:43,666
Saya akan panggil teksi terbang.
1533
01:37:43,750 --> 01:37:47,291
Kereta saya di sana. Kereta sport.
1534
01:37:53,166 --> 01:37:55,375
Saya ingat pemula kawalan jauh rosak.
1535
01:37:56,458 --> 01:37:57,458
Ya.
1536
01:37:58,583 --> 01:38:00,333
Dah berfungsi semula.
1537
01:38:01,250 --> 01:38:02,458
Leo, jom?
1538
01:38:12,916 --> 01:38:13,833
Leo.
1539
01:38:23,000 --> 01:38:24,166
Tak mengapa.
1540
01:38:25,583 --> 01:38:27,500
Baiklah, jika saya tak diingini…
1541
01:38:28,750 --> 01:38:30,958
Tunggu! Boleh saya tumpang?
1542
01:38:31,041 --> 01:38:31,875
Boleh.
1543
01:38:32,375 --> 01:38:33,833
Selamat tinggal, Victor.
1544
01:38:33,916 --> 01:38:37,208
Hati yang ada alasan
dan kadangkala tiada alasan.
1545
01:38:37,291 --> 01:38:38,625
Lekas, ke tepi.
1546
01:38:50,750 --> 01:38:51,958
- Ke mana?
- Sana.
1547
01:38:54,000 --> 01:38:56,875
Keluarga Barelli, anda ditahan.
1548
01:39:04,166 --> 01:39:06,208
Leo! Ke sini semula!
1549
01:39:06,916 --> 01:39:09,416
Dia suka cabut lari,
tapi dia selalu balik.
1550
01:39:09,500 --> 01:39:11,583
- Ya, begitulah.
- Keluarga Barelli.
1551
01:39:11,666 --> 01:39:15,666
Anda dituduh melakukan keganasan melampau
oleh kumpulan terancang.
1552
01:39:15,750 --> 01:39:17,750
Anda akan segera dihadapkan
1553
01:39:17,833 --> 01:39:19,916
ke Mahkamah Agung Yonyx.
1554
01:39:21,166 --> 01:39:22,208
Kamu faham?
1555
01:39:55,291 --> 01:39:56,541
SASARAN DIKENAL PASTI
1556
01:40:39,375 --> 01:40:41,083
MISI SELESAI
1557
01:40:48,625 --> 01:40:50,625
Nah. Ini daripada Greg.
1558
01:40:57,250 --> 01:40:59,916
Malam tadi, di seluruh negara,
1559
01:41:00,000 --> 01:41:03,208
semua Yonyx tanpa pengecualian dihapuskan
1560
01:41:03,291 --> 01:41:06,750
oleh dron pemusnah
menggunakan perisian pengecaman wajah.
1561
01:41:06,833 --> 01:41:09,750
Langkah radikal ini
bukan perbuatan Jabatan Pertahanan
1562
01:41:09,833 --> 01:41:11,875
atau Keselamatan Dalam Negeri,
1563
01:41:11,958 --> 01:41:14,875
tapi unit antikeganasan Yonyx.
1564
01:41:14,958 --> 01:41:18,083
Melaporkan dari tempat kejadian,
wartawan kami, Segolene Trousseau.
1565
01:41:18,166 --> 01:41:22,250
Semalam jam 9.15 pagi, Yonyx memutuskan
1566
01:41:22,333 --> 01:41:25,708
untuk menghapuskan semua manusia
yang dikelaskan sebagai musuh.
1567
01:41:25,791 --> 01:41:27,166
Mujurlah kesilapan berlaku
1568
01:41:27,250 --> 01:41:30,125
seperti didedahkan
oleh kamera pengawasan mereka.
1569
01:41:40,875 --> 01:41:42,625
MUSUH
PADAM
1570
01:41:53,083 --> 01:41:54,000
MUSUH
1571
01:41:54,083 --> 01:41:56,250
PADAM
1572
01:41:58,291 --> 01:41:59,541
{\an8}MUSUH
1573
01:41:59,625 --> 01:42:01,458
{\an8}Dalam menandakan mereka sebagai sasaran
1574
01:42:01,541 --> 01:42:03,250
dron penghapus mereka,
1575
01:42:03,333 --> 01:42:06,875
Yonyx menjadi mangsa kecekapan sendiri.
1576
01:42:09,000 --> 01:42:12,166
Apabila mereka kata manusia tak sunyi
daripada kesilapan, kesudahannya
1577
01:42:13,375 --> 01:42:14,708
kita tiada monopoli.
1578
01:42:14,791 --> 01:42:15,666
Kawan-kawan,
1579
01:42:15,750 --> 01:42:19,333
Monique rakam mesej
untuk anda sebelum mematikannya.
1580
01:42:19,833 --> 01:42:23,500
Jika anda terima mesej ini,
saya tak lagi bersama anda,
1581
01:42:23,583 --> 01:42:25,083
tapi jangan bersedih.
1582
01:42:25,166 --> 01:42:28,458
Kenangan dan perasaan tak pernah mati.
1583
01:42:28,541 --> 01:42:31,708
Ia terus hidup dalam hati
orang yang kita sayang.
1584
01:42:32,250 --> 01:42:35,541
Jangan sesekali hilang khazanah ini.
Kekal jadi manusia.
1585
01:42:36,041 --> 01:42:37,541
Lihat, Nina?
1586
01:42:37,625 --> 01:42:38,541
Rupa-rupanya,
1587
01:42:39,041 --> 01:42:41,125
dia ada jiwa.
1588
01:42:41,208 --> 01:42:42,500
Ya.
1589
01:42:42,583 --> 01:42:45,250
Itu benda terakhir dia muat turun.
1590
01:42:45,333 --> 01:42:49,750
Dia ada model Empati 3000,
sementara saya memilih Jiwa Kanak-kanak.
1591
01:42:51,875 --> 01:42:53,875
Einstein, turun ke tahap satu.
1592
01:42:53,958 --> 01:42:55,000
Tahap satu?
1593
01:42:56,791 --> 01:42:58,125
Baiklah, Victor.
1594
01:42:58,208 --> 01:43:00,500
Saya akan masakkan sos sedap.
1595
01:43:00,583 --> 01:43:03,750
Sos robot khas.
1596
01:43:04,416 --> 01:43:07,125
Sos tomato yang hebat!
1597
01:43:19,583 --> 01:43:24,583
Saya tolong awak kemas bilik.
1598
01:43:24,666 --> 01:43:25,833
Saya akan…
1599
01:43:25,916 --> 01:43:27,583
Bilik awak.
1600
01:43:27,666 --> 01:43:28,583
Ia dah dibaiki.
1601
01:43:37,416 --> 01:43:40,375
Kita pun ada banyak perkara
perlu dibaiki, bukan?
1602
01:43:42,791 --> 01:43:45,666
Awak ingat lagi percutian kita ke Mendoza?
1603
01:43:47,916 --> 01:43:49,916
Apa yang Yonyx itu cakap?
1604
01:43:50,541 --> 01:43:51,583
Nestor!
1605
01:43:51,666 --> 01:43:54,958
Persembahan cinta!
1606
01:44:32,833 --> 01:44:34,250
Kemudian begini.
1607
01:44:35,250 --> 01:44:36,250
Awak nak…
1608
01:44:36,333 --> 01:44:37,541
- Teh?
- Backgammon?
1609
01:44:37,625 --> 01:44:38,666
- Kopi?
- Shogi?
1610
01:44:38,750 --> 01:44:40,375
- Aperitif?
- Permainan Go?
1611
01:44:42,541 --> 01:44:44,250
Kita pasti seronok bersama.
1612
01:49:36,291 --> 01:49:41,291
Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad