1 00:00:39,586 --> 00:00:42,672 Mi piace molto, ma... 2 00:00:44,466 --> 00:00:46,593 Non so, a volte... 3 00:00:46,718 --> 00:00:49,846 fa delle battute che sono un po'... 4 00:00:51,139 --> 00:00:53,308 pungenti. Come... 5 00:00:54,225 --> 00:00:56,644 Come se volesse prendermi in giro. 6 00:00:57,979 --> 00:01:00,940 Fa battute a tue spese. 7 00:01:01,065 --> 00:01:04,068 Cerca di essere divertente. 8 00:01:04,194 --> 00:01:06,821 Ma non so se dovrei... 9 00:01:07,572 --> 00:01:10,116 rispondere alle battute o solo... 10 00:01:10,241 --> 00:01:12,786 Gli hai chiesto di smettere? 11 00:01:12,911 --> 00:01:16,664 -Sì, più o meno. -E cos'ha detto? 12 00:01:17,749 --> 00:01:19,834 Ehm.. 13 00:01:19,959 --> 00:01:24,380 Ha detto che sono troppo suscettibile 14 00:01:24,506 --> 00:01:26,549 e che sono solo battute. 15 00:01:26,674 --> 00:01:29,677 Così continua pur sapendo che ci resti male. 16 00:01:32,680 --> 00:01:35,558 Agli altri non importa, a quanto pare. 17 00:01:35,683 --> 00:01:37,936 Se ci tenesse a te, smetterebbe. 18 00:01:38,061 --> 00:01:39,854 Devi dirgli di smettere. 19 00:01:41,272 --> 00:01:42,982 Penso che direbbe solo 20 00:01:43,108 --> 00:01:46,027 che è un mio problema e di farmene una ragione. 21 00:01:46,152 --> 00:01:47,278 Mandalo affanculo. 22 00:01:47,403 --> 00:01:50,031 Quello è un sadico, gli piace ferire le persone. 23 00:01:50,156 --> 00:01:51,366 Puoi dirgli questo. 24 00:01:52,826 --> 00:01:55,327 Direbbe che non capisco le battute. 25 00:01:56,287 --> 00:01:57,580 I sadici non capiscono mai 26 00:01:57,705 --> 00:02:00,750 perché gli altri non godono del loro sadismo. 27 00:02:05,046 --> 00:02:07,549 Trova una persona che ti faccia stare bene. 28 00:02:08,425 --> 00:02:09,843 Lo farai? 29 00:02:10,885 --> 00:02:12,053 Sì. 30 00:02:13,138 --> 00:02:14,722 Ok, sì. 31 00:02:16,599 --> 00:02:19,185 Ok. Ci vediamo domani. 32 00:02:19,310 --> 00:02:20,311 Margaret. 33 00:02:21,771 --> 00:02:24,899 Mi prometti di non... 34 00:02:25,900 --> 00:02:28,153 parlare con nessuno di questa cosa? 35 00:02:29,154 --> 00:02:30,488 Certo che no. 36 00:02:31,030 --> 00:02:32,907 Sarò una tomba. 37 00:02:41,040 --> 00:02:42,667 -Buona notte. -Buona notte. 38 00:02:55,972 --> 00:03:01,019 RINASCITA 39 00:03:01,144 --> 00:03:02,771 -Buona notte. -Buona notte. 40 00:04:42,787 --> 00:04:45,290 Abbie stanotte resta fuori. 41 00:04:54,299 --> 00:04:55,884 Come sta tua moglie? 42 00:04:57,302 --> 00:05:00,430 Abbastanza bene. Direi che sta abbastanza bene. 43 00:05:00,555 --> 00:05:02,640 Potrebbe essere peggio. 44 00:05:05,477 --> 00:05:07,020 Sì, è il nostro motto. 45 00:05:07,145 --> 00:05:09,397 L'abbiamo fatto incidere sulle fedi. 46 00:05:12,650 --> 00:05:13,651 Peter... 47 00:05:14,235 --> 00:05:16,237 Disegni mai? 48 00:05:19,157 --> 00:05:23,661 -Se disegno? -Sì. Disegni? 49 00:05:27,165 --> 00:05:28,666 Sì. 50 00:05:28,792 --> 00:05:31,961 A Chloe piace se disegno con lei a volte. 51 00:05:34,172 --> 00:05:38,259 L'altro giorno mi ha fatto disegnare Peppa Pig... 47 volte. 52 00:05:39,803 --> 00:05:42,639 Sì, io... 53 00:05:42,764 --> 00:05:45,183 L'altro giorno ho fatto un disegno. 54 00:05:46,309 --> 00:05:47,936 Un nudo? Di me? Un nudo di me? 55 00:05:48,061 --> 00:05:51,189 No, un disegno astratto, geometrico. 56 00:05:52,816 --> 00:05:54,109 Me lo fai vedere? 57 00:05:55,944 --> 00:05:57,112 No. 58 00:06:00,949 --> 00:06:03,701 Non disegnavo da 22 anni. 59 00:06:05,620 --> 00:06:07,664 Una volta disegnavo sempre. 60 00:06:07,789 --> 00:06:09,958 In continuazione, per ore. 61 00:06:11,751 --> 00:06:14,712 Dimenticavo di mangiare o dov'ero. 62 00:06:18,758 --> 00:06:20,009 Non me l'hai mai detto. 63 00:06:21,261 --> 00:06:23,847 Non è molto importante. 64 00:06:24,639 --> 00:06:27,517 Allora, facciamo altro sesso o devi andare a casa? 65 00:06:46,828 --> 00:06:50,331 Ehi, sveglia, è ora di alzarsi. 66 00:06:52,167 --> 00:06:54,461 Se ti alzi ti preparo la colazione. 67 00:06:54,586 --> 00:06:58,256 -Assolutamente no. -Grazie. 68 00:06:58,381 --> 00:07:01,009 -Rullo compressore? -No. 69 00:07:03,762 --> 00:07:07,015 No! Mamma, smettila! 70 00:07:07,140 --> 00:07:08,349 Mamma! 71 00:07:23,156 --> 00:07:24,574 Buongiorno. 72 00:07:25,283 --> 00:07:31,414 Con la riorganizzazione della membrana cellulare, 1037 ha un ruolo importante 73 00:07:31,539 --> 00:07:34,459 nell'inibire metastasi e proliferazione delle cellule tumorali 74 00:07:34,584 --> 00:07:39,422 quindi, potenzialmente è una cazzo di bomba. 75 00:07:40,715 --> 00:07:42,801 Stagisti, non avete sentito. 76 00:08:01,194 --> 00:08:02,654 Ciao, piccola. 77 00:08:16,459 --> 00:08:18,086 Sul serio, Abbie? 78 00:08:24,175 --> 00:08:27,679 -Hai fame? Stavo per cucinare. -Non occorre. 79 00:08:28,555 --> 00:08:30,139 Devi mangiare qualcosa. 80 00:08:30,890 --> 00:08:33,143 Mangi cereali? 81 00:08:33,268 --> 00:08:35,895 -Forse. -Sì, beh, non è un pasto. 82 00:08:36,020 --> 00:08:38,314 Va bene così, tra poco vado da Lucy. 83 00:08:38,440 --> 00:08:39,607 Davvero? 84 00:08:39,732 --> 00:08:42,068 Quando pensavi di dirmi che stai per uscire? 85 00:08:42,193 --> 00:08:43,611 Te lo dico adesso. 86 00:08:44,612 --> 00:08:47,115 Sì, ma mi avrebbe fatto piacere saperlo prima. 87 00:08:47,240 --> 00:08:51,703 Bastava un messaggio, o è chiedere troppo? 88 00:08:53,371 --> 00:08:57,709 Lo prenderò in considerazione per la prossima volta. 89 00:08:57,834 --> 00:09:00,879 -Ti preparo qualcosa. -Mamma, sto bene così. 90 00:09:01,004 --> 00:09:02,964 Mangerò qualcosa con Lucy. 91 00:09:03,798 --> 00:09:05,633 Ci sono sempre... 92 00:09:05,759 --> 00:09:08,803 degli snack bar in queste orge. 93 00:09:14,517 --> 00:09:17,729 -Vuoi vedere una cosa? -Non lo so. 94 00:09:18,104 --> 00:09:19,397 Dovrei vederla? 95 00:09:28,740 --> 00:09:31,493 Ma cosa... Oddio, è il tuo dente? 96 00:09:33,078 --> 00:09:36,122 -No, non è il mio dente. -Che accidenti è? 97 00:09:36,706 --> 00:09:38,708 -L'ho trovato nel portafogli. -Era nel... 98 00:09:38,833 --> 00:09:40,126 Cosa stai dicendo? 99 00:09:40,251 --> 00:09:43,004 Davvero, è apparso oggi nel portamonete. 100 00:09:43,713 --> 00:09:46,841 Ha del tartaro sopra. 101 00:09:46,966 --> 00:09:48,927 Da dove diavolo arriva? 102 00:09:55,141 --> 00:09:56,392 Piccola. 103 00:09:59,437 --> 00:10:03,191 Promettimi che starai attenta da sola a scuola. 104 00:10:03,316 --> 00:10:05,902 Farò cose spericolate, mamma. 105 00:10:06,027 --> 00:10:08,530 Se un ragazzo mi offre una pillola, la prendo. 106 00:10:08,655 --> 00:10:11,699 -Senza fare domande. -Non fa ridere. 107 00:10:11,825 --> 00:10:13,868 Scusa, non fa ridere. 108 00:10:37,183 --> 00:10:40,061 Mettiamoci al lavoro. Forza, Jean-Louis. 109 00:10:40,186 --> 00:10:42,063 Andiamo. Oh, va bene. 110 00:10:42,188 --> 00:10:43,773 -Tu per chi voti? -Scobie. 111 00:10:43,898 --> 00:10:45,859 -È lui che ha obiettato. -D'accordo. 112 00:10:45,984 --> 00:10:48,361 -Pronto. -Prendo la stanza di Tex e di Gideon. 113 00:10:48,486 --> 00:10:50,155 Porta Jean-Louis e chiudi la porta. 114 00:10:50,280 --> 00:10:51,281 Davvero? 115 00:10:51,406 --> 00:10:53,074 Facciamo una caccia al tesoro. 116 00:10:53,199 --> 00:10:55,910 Amico mio, sei fortunato. 117 00:11:06,921 --> 00:11:08,465 Ci sono questi... 118 00:11:09,674 --> 00:11:13,094 bungalow rustici in mezzo al bosco. 119 00:11:13,219 --> 00:11:16,097 -Ti mando un link. -Cosa, nel New Hampshire? 120 00:11:16,222 --> 00:11:17,223 Sì. 121 00:11:17,390 --> 00:11:21,144 -Sono molto caratteristici. -Sto ascoltando. 122 00:11:21,269 --> 00:11:22,771 Potremmo andarci... 123 00:11:24,689 --> 00:11:27,150 venerdì sera. 124 00:11:38,495 --> 00:11:41,289 -Ciao, mamma. -Piccola... 125 00:11:41,790 --> 00:11:43,958 Ehi. 126 00:11:45,293 --> 00:11:47,545 -Tesoro. -Non è niente di grave. 127 00:11:49,172 --> 00:11:50,673 Sì. Com'è successo? 128 00:11:51,633 --> 00:11:53,927 Mentre andavo in bici con Lucy. 129 00:11:54,052 --> 00:11:56,429 Ma non sai andare in bici. 130 00:11:56,554 --> 00:11:59,557 -Perché non mi lasci. -Sì che ti lascio, ma... 131 00:11:59,682 --> 00:12:03,311 -È pericoloso. -Ovviamente. 132 00:12:07,440 --> 00:12:08,733 Avevi bevuto? 133 00:12:11,152 --> 00:12:12,487 Un po'. 134 00:12:14,322 --> 00:12:15,657 Ok. 135 00:12:16,491 --> 00:12:17,909 Tutto fatto. 136 00:12:27,252 --> 00:12:30,046 La smetti di rimboccarmi le coperte? 137 00:12:30,171 --> 00:12:32,799 Non devi aver paura di niente. 138 00:12:32,924 --> 00:12:34,467 -Non ho paura. -No, lo so. 139 00:12:34,592 --> 00:12:37,512 Ma andrà tutto bene. 140 00:12:38,263 --> 00:12:39,472 Lo so. 141 00:12:42,183 --> 00:12:43,518 Senti... 142 00:12:45,061 --> 00:12:48,106 Scusa se non ho risposto prima al messaggio. 143 00:12:50,275 --> 00:12:53,111 Ero al lavoro e avevo il cellulare in un'altra stanza. 144 00:12:53,236 --> 00:12:55,238 -Lo so, va bene. -No, non va bene. 145 00:12:55,363 --> 00:12:57,282 -È stupido. -Accidenti, mamma! 146 00:12:57,407 --> 00:13:00,535 Se vuoi mangiare merda, vai nell'altra stanza. 147 00:13:00,660 --> 00:13:02,954 Ho sonno, visto che ho perso tanto sangue. 148 00:13:03,079 --> 00:13:05,415 Abbie, ma cosa dici? 149 00:13:06,624 --> 00:13:08,084 Scusa. 150 00:13:09,544 --> 00:13:11,379 Non dire parolacce. 151 00:13:12,964 --> 00:13:17,302 Così ho detto: "Non puoi fare questa cosa per me?" 152 00:13:17,427 --> 00:13:21,097 E lui mi ha chiesto cosa gli avrei dato in cambio. 153 00:13:21,222 --> 00:13:23,016 Poi cos'è successo? 154 00:13:23,141 --> 00:13:25,685 Ho detto che sarebbe più felice 155 00:13:26,561 --> 00:13:29,439 sapendo che io sono felice. 156 00:13:31,691 --> 00:13:34,402 -Ed è bastato? -No. 157 00:13:35,612 --> 00:13:39,407 Voleva che facessi una cosa per lui. 158 00:13:41,201 --> 00:13:43,244 Delle cose per lui. 159 00:13:45,080 --> 00:13:49,292 -Cosa gli hai detto? -Che è un pezzo di merda. 160 00:13:51,836 --> 00:13:53,963 E che non mi merita. 161 00:13:54,798 --> 00:13:56,299 -E me ne sono andata. -Davvero? 162 00:13:56,424 --> 00:13:57,592 Sì. 163 00:14:01,679 --> 00:14:03,431 Hai fatto bene, sai? 164 00:14:04,557 --> 00:14:06,434 Sei una tipa tosta. 165 00:14:09,062 --> 00:14:11,481 -Non dire a nessuno che... -Certo che no. 166 00:14:11,940 --> 00:14:14,192 Non lo farei mai, te lo prometto. 167 00:14:16,277 --> 00:14:18,071 Finirà tutto bene per te. 168 00:14:20,782 --> 00:14:23,785 ...tipicamente con terapie sostitutive, 169 00:14:24,202 --> 00:14:28,415 come diversi tipi di enzimi terapeutici. 170 00:14:29,332 --> 00:14:31,167 Abbiamo anche beneficiato 171 00:14:32,544 --> 00:14:35,046 di nuove piattaforme biologiche, 172 00:14:35,171 --> 00:14:37,340 come le terapie geniche, 173 00:14:37,465 --> 00:14:42,637 che hanno dato ottimi risultati in fase di sviluppo. 174 00:14:43,513 --> 00:14:49,394 L'obiettivo è sviluppare un processo di produzione efficace 175 00:14:49,853 --> 00:14:54,732 in linea con la nostra focalizzazione sulle caratteristiche dei prodotti 176 00:14:54,858 --> 00:15:00,363 e questo è fondamentale per realizzare prodotti di qualità 177 00:15:00,488 --> 00:15:04,159 per nuovi composti candidati in fase di sviluppo. 178 00:15:05,201 --> 00:15:09,581 Naturalmente, tutto questo richiede un enorme sforzo... 179 00:15:30,602 --> 00:15:31,895 Scusate. 180 00:15:32,020 --> 00:15:34,314 Scusate. 181 00:16:01,091 --> 00:16:03,301 Ok. 182 00:16:04,636 --> 00:16:06,763 Ok. 183 00:16:14,813 --> 00:16:17,774 Abbie! 184 00:16:18,525 --> 00:16:19,526 Che cazzo... 185 00:16:21,653 --> 00:16:24,906 Non ti preoccupare. 186 00:16:25,573 --> 00:16:26,574 Stai bene? 187 00:16:27,158 --> 00:16:29,536 -Sì, e tu? -Sì. 188 00:16:29,661 --> 00:16:31,204 Sì, sto bene, ma... 189 00:16:32,080 --> 00:16:34,416 Ho pensato che qualcosa potesse aver... 190 00:16:37,127 --> 00:16:39,212 Scusa, tesoro, va tutto bene. 191 00:16:39,337 --> 00:16:41,172 -Cos'è successo? -Niente. 192 00:16:42,424 --> 00:16:44,926 Non mi sento molto bene. 193 00:16:47,220 --> 00:16:50,765 Mi faccio una doccia. Non andare via, ok? 194 00:16:51,390 --> 00:16:53,101 Ti voglio bene. 195 00:17:19,711 --> 00:17:24,007 DAVID MOORE BIOLOGO 196 00:17:27,385 --> 00:17:29,387 DAVID MOORE CONFERENZA BIOTECH RISING 197 00:17:29,512 --> 00:17:31,598 DAVID MOORE - GURNET POINT CAPITAL - RELATORE BIOTECH 198 00:17:40,064 --> 00:17:41,649 -Ehi. -Ehi. 199 00:17:42,984 --> 00:17:44,986 Sei sicura di stare bene? 200 00:17:46,654 --> 00:17:50,533 Ho vomitato. Sarà stato qualcosa che ho mangiato. 201 00:17:51,826 --> 00:17:53,286 Ora mi sento meglio. 202 00:17:53,411 --> 00:17:55,705 Vuoi stenderti un po'? 203 00:17:55,830 --> 00:17:58,875 Cosa vuoi per cena? Non ho voglia di cucinare. 204 00:17:59,751 --> 00:18:03,505 -Stavo per andare da Lucy. -Dovrai restare qui. 205 00:18:04,798 --> 00:18:07,217 Non andrò in bici, ok? 206 00:18:07,342 --> 00:18:10,678 -Esci troppo. -Vado da Lucy. 207 00:18:10,804 --> 00:18:12,680 -Giochiamo a Elder Scrolls. -No, vi ubriacate 208 00:18:12,806 --> 00:18:15,266 -e poi vi tagliate... -Mamma, ho 18 anni. 209 00:18:15,391 --> 00:18:16,434 Fra due settimane. 210 00:18:18,103 --> 00:18:19,687 Resta a casa. 211 00:18:20,396 --> 00:18:22,565 Questo era un bel posto. 212 00:18:22,690 --> 00:18:25,026 È chiuso da tanto tempo. 213 00:18:25,151 --> 00:18:27,904 -Mi prendi con te? -Per carità, no. 214 00:18:28,029 --> 00:18:32,325 Non è più sicuro qui. Per questo hanno messo la barriera. 215 00:18:32,450 --> 00:18:34,702 Sarebbe facile aggirarla. 216 00:18:36,454 --> 00:18:39,541 Cosa c'è là che ti attira? 217 00:18:40,166 --> 00:18:44,003 Non sono sicura. Sono una persona ragionevole, non so. 218 00:18:44,712 --> 00:18:47,215 Forse per togliermi una soddisfazione... 219 00:21:06,062 --> 00:21:08,356 HAI FATTO COLAZIONE? CHE STAI FACENDO? STATO? 220 00:21:08,481 --> 00:21:09,983 SMETTI DI SCRIVERMI 221 00:21:13,111 --> 00:21:14,904 -Margaret? -Sì. 222 00:21:16,489 --> 00:21:19,701 Mi chiedevo se puoi firmare le mie ore. 223 00:21:19,826 --> 00:21:23,163 Sì, non è un buon momento. Non sono sempre disponibile, ok? 224 00:21:25,957 --> 00:21:27,292 Ok. 225 00:21:40,555 --> 00:21:41,973 Cosa stai facendo? 226 00:21:45,351 --> 00:21:46,478 Aspetta, ok. 227 00:21:46,603 --> 00:21:49,230 Va bene, continua così. 228 00:21:50,482 --> 00:21:51,775 Aspetta! 229 00:21:51,900 --> 00:21:54,402 -Cosa c'è? -Aspetta... 230 00:21:54,527 --> 00:21:56,571 Dai, forza. 231 00:21:56,696 --> 00:21:58,239 -No, ferma. -Cosa? 232 00:21:58,364 --> 00:22:04,788 Fermati. Non mi piace questa cosa, ok? 233 00:22:04,913 --> 00:22:07,332 -Succede. -No, non è quello. 234 00:22:07,457 --> 00:22:09,667 Non è quello. Mi conosci. È solo che... 235 00:22:12,337 --> 00:22:14,547 Da quando scopiamo in bagno? 236 00:22:14,672 --> 00:22:17,092 -Perché tanta urgenza? -Mi è venuta voglia. 237 00:22:17,217 --> 00:22:19,928 Beh, a me non piace. 238 00:22:22,514 --> 00:22:25,850 Se non ti piace non dovevi dire di sì. 239 00:22:30,438 --> 00:22:34,150 Ti va di andare a prendere un po' di bottino? Sono a secco. 240 00:22:35,819 --> 00:22:36,820 Non lo faresti. 241 00:22:38,404 --> 00:22:40,865 Ma che cazzo... Aspetta. 242 00:22:42,700 --> 00:22:44,953 Ok, ora sei inquietante. 243 00:22:45,537 --> 00:22:48,081 Non è inquietante guardare la propria figlia. 244 00:22:48,206 --> 00:22:50,792 No, ma lo fai in modo inquietante. 245 00:22:52,043 --> 00:22:53,711 Scusa. 246 00:22:53,837 --> 00:22:55,922 Mamma, che succede? Sei... 247 00:22:56,798 --> 00:22:59,217 perfino più soffocante del solito. 248 00:22:59,342 --> 00:23:00,718 Mi mancherai. 249 00:23:02,137 --> 00:23:04,681 Sarò a due ore di distanza. 250 00:23:04,764 --> 00:23:05,765 Lo so, ma... 251 00:23:08,226 --> 00:23:09,727 Chi ti proteggerà? 252 00:23:10,687 --> 00:23:14,899 -Non mi serve protezione. -No. Sei molto forte. 253 00:23:16,276 --> 00:23:20,613 Ma sappi che se qualcuno osa anche solo torcerti un capello, 254 00:23:20,738 --> 00:23:23,700 lo troverò e gli farò male. 255 00:23:23,825 --> 00:23:28,580 Mamma, quando dici queste cose... 256 00:23:30,540 --> 00:23:32,709 lo fai per te, non per me. 257 00:23:33,501 --> 00:23:35,295 Non c'è bisogno di dirmele. 258 00:23:35,420 --> 00:23:39,716 Ma senti il bisogno di dirle troppo spesso. 259 00:23:41,009 --> 00:23:44,471 Sì, sto cercando di dirti che ti voglio bene. 260 00:23:44,596 --> 00:23:46,598 Basta che dici: "Ti voglio bene." 261 00:23:48,725 --> 00:23:50,018 Ti voglio bene. 262 00:23:52,771 --> 00:23:55,982 Visto? È facile. 263 00:23:56,524 --> 00:23:57,525 Ehi. 264 00:23:58,610 --> 00:24:00,528 Cosa? 265 00:24:01,279 --> 00:24:03,198 Vuoi bere whiskey? 266 00:24:04,449 --> 00:24:05,575 Cosa? 267 00:24:05,700 --> 00:24:09,204 Se vuoi bere, è meglio che ti insegni come si fa. 268 00:24:13,917 --> 00:24:15,210 Tieni. 269 00:24:16,586 --> 00:24:17,629 Pronta? 270 00:24:18,671 --> 00:24:20,215 Aspetta. 271 00:24:26,096 --> 00:24:28,890 -Che accidenti era? -Niente. 272 00:24:29,808 --> 00:24:31,351 Uno, due, tre... 273 00:24:35,647 --> 00:24:39,234 Ti ho cresciuto più forte di così. Un altro. 274 00:25:01,381 --> 00:25:03,716 No. 275 00:25:04,843 --> 00:25:06,052 No. 276 00:25:06,177 --> 00:25:08,471 Non ho ancora scelto niente. Puoi smettere? 277 00:25:08,596 --> 00:25:10,140 Non importa. Non lo metterò. 278 00:25:10,265 --> 00:25:12,267 Non puoi mettere sempre la felpa. 279 00:25:12,392 --> 00:25:14,477 -A quanto pare, sì. -No, invece. 280 00:25:14,602 --> 00:25:17,188 Se vai a scuola così, la gente ti crederà debole, 281 00:25:17,313 --> 00:25:19,816 ed è meglio non mostrarsi così. 282 00:25:19,941 --> 00:25:22,318 Non devo mostrarmi così, mamma? 283 00:25:22,444 --> 00:25:26,698 Allora, mi basta un maglione nuovo di zecca. 284 00:25:26,823 --> 00:25:29,284 Problema risolto. 285 00:25:32,370 --> 00:25:33,455 Cosa? 286 00:25:40,378 --> 00:25:41,713 Resta qui. 287 00:26:25,173 --> 00:26:26,508 -Abbie. -Stai bene? 288 00:26:26,633 --> 00:26:28,510 -Forza, andiamo. -Perché? Mamma! 289 00:26:29,511 --> 00:26:33,348 Mi fai male, ferma! Cosa stai... Perché? Che succede? 290 00:26:34,015 --> 00:26:35,475 Perché sei così strana? 291 00:26:36,768 --> 00:26:39,562 Forza, vieni con me, sbrigati! 292 00:26:39,687 --> 00:26:40,939 -No. -Muoviti, Abbie! 293 00:26:41,064 --> 00:26:43,858 -Sei fuori di testa, cazzo. -Abbie, fidati di me. 294 00:26:43,983 --> 00:26:46,945 -Sali in auto, cazzo. -Oh! 295 00:26:51,324 --> 00:26:52,784 Abbie! 296 00:26:54,619 --> 00:26:57,038 Smetti di fare la pazza. 297 00:27:02,377 --> 00:27:04,379 -Vai via! -Abbie. 298 00:27:05,046 --> 00:27:07,966 Senti, questo è... 299 00:27:09,300 --> 00:27:11,636 È un momento difficile per me. 300 00:27:11,761 --> 00:27:15,140 Ci sono delle cose che mi stressano. 301 00:27:15,265 --> 00:27:18,143 Tu che vai via, il lavoro... 302 00:27:21,062 --> 00:27:22,564 Non avere paura. 303 00:27:24,232 --> 00:27:25,900 Ho tutto sotto controllo. 304 00:27:28,653 --> 00:27:30,238 Mi senti? 305 00:28:04,063 --> 00:28:06,608 ...un profilo dati che mostra proprietà anti-amnesiche 306 00:28:06,733 --> 00:28:08,443 e neuroprotezione in alcuni modelli. 307 00:28:08,568 --> 00:28:12,322 Chiederò a Margaret di analizzare le sperimentazioni. 308 00:28:12,447 --> 00:28:13,990 Margaret? 309 00:28:15,909 --> 00:28:16,910 Margaret? 310 00:28:19,287 --> 00:28:21,081 Le sperimentazioni. 311 00:28:21,873 --> 00:28:25,585 Sì, è... 312 00:28:29,130 --> 00:28:32,008 Ehm, una dose... 313 00:28:32,133 --> 00:28:35,637 Una singola dose ascendente di fase uno... 314 00:28:37,055 --> 00:28:40,892 Una dose... È nel pacchetto... 315 00:28:42,727 --> 00:28:44,479 È nel pacchetto. 316 00:28:45,396 --> 00:28:47,690 -Margaret, stai bene? -Sì. 317 00:28:47,816 --> 00:28:49,025 -Cazzo! -Oh! 318 00:28:49,150 --> 00:28:51,236 Mi dispiace. 319 00:28:51,361 --> 00:28:54,030 Chiedo scusa. 320 00:28:54,155 --> 00:28:56,658 Devo andare. 321 00:28:57,742 --> 00:28:59,244 Vado. 322 00:29:00,912 --> 00:29:02,539 Chiedo scusa a tutti. 323 00:29:02,664 --> 00:29:05,917 Andrew, fai venire qualcuno a pulire, per favore. 324 00:30:27,082 --> 00:30:28,500 Vai via. 325 00:30:31,002 --> 00:30:32,545 Per favore, David. 326 00:30:33,755 --> 00:30:35,006 Vai via. 327 00:30:37,509 --> 00:30:38,510 Mi hai sentito. 328 00:30:40,261 --> 00:30:41,304 Parli con me? 329 00:30:41,429 --> 00:30:44,057 Certo che parlo con te. Perché sei qui? 330 00:30:45,767 --> 00:30:46,851 Cosa, nel parco? 331 00:30:48,686 --> 00:30:52,232 -Stai lontano da me e da mia figlia. -Ma... 332 00:30:53,817 --> 00:30:55,443 Ti sei avvicinata tu a me. 333 00:30:56,111 --> 00:30:59,155 -Non so chi sei. -Non fare giochetti. 334 00:30:59,280 --> 00:31:01,199 -Perché sei qui? Perché ora? -Ok. 335 00:31:01,324 --> 00:31:03,368 Mi stai confondendo con qualcun altro. 336 00:31:04,452 --> 00:31:08,206 Stronzo! Maledetto stronzo! 337 00:31:09,874 --> 00:31:11,042 Ben è con me. 338 00:31:14,379 --> 00:31:15,839 Adesso. 339 00:31:16,631 --> 00:31:18,299 Qui. 340 00:31:20,552 --> 00:31:22,095 È una bugia! 341 00:31:22,220 --> 00:31:25,390 Se alzi la voce, dovremo tornare... 342 00:31:26,349 --> 00:31:28,810 Dovremo tornare al Boulevard. 343 00:31:29,853 --> 00:31:31,855 Non andartene. Cosa intendi fare? 344 00:31:32,647 --> 00:31:34,691 Intendo andare a casa, Margaret. 345 00:31:35,400 --> 00:31:36,818 Allora mi conosci. 346 00:31:37,819 --> 00:31:41,114 Ti sei presentata. Ti sei avvicinata e mi hai stretto la mano. 347 00:31:41,239 --> 00:31:43,491 Mi hai parlato di Abbie. 348 00:31:46,661 --> 00:31:48,163 Non ricordi? 349 00:31:58,923 --> 00:32:00,842 Stai lontano da mia figlia! 350 00:32:06,890 --> 00:32:08,391 "Ti sei presentata. 351 00:32:09,058 --> 00:32:11,102 "Mi hai parlato di Abbie. 352 00:32:14,022 --> 00:32:15,523 "Mi hai stretto la mano. 353 00:32:16,608 --> 00:32:18,193 "Mi hai stretto la mano." 354 00:32:25,992 --> 00:32:29,913 -Conosce questo uomo? -Sì. In passato... 355 00:32:31,289 --> 00:32:33,500 siamo stati insieme. 356 00:32:34,292 --> 00:32:38,546 -Quando vi siete lasciati? -Ventidue anni fa. 357 00:32:39,631 --> 00:32:40,632 Ventidue anni? 358 00:32:41,257 --> 00:32:43,176 Non lo vedevo da quando avevo 19 anni, 359 00:32:43,301 --> 00:32:46,596 e poi, una settimana fa, è apparso. 360 00:32:47,138 --> 00:32:48,973 A casa sua? 361 00:32:49,099 --> 00:32:50,725 Al lavoro? 362 00:32:52,227 --> 00:32:55,230 No, a una conferenza e poi in un negozio, 363 00:32:55,355 --> 00:32:58,066 -e di nuovo in un parco. -Luoghi pubblici. 364 00:32:58,191 --> 00:33:00,527 Sì, ma luoghi dove c'ero io. 365 00:33:00,652 --> 00:33:02,362 -Non è una coincidenza. -Capisco. 366 00:33:02,487 --> 00:33:05,031 Voglio raccogliere tutte le informazioni. 367 00:33:05,156 --> 00:33:08,326 Questo uomo l'ha avvicinata, molestata? 368 00:33:09,494 --> 00:33:10,912 Non proprio, no. 369 00:33:12,414 --> 00:33:15,917 Ha stabilito un contatto? 370 00:33:18,128 --> 00:33:19,254 No. 371 00:33:22,424 --> 00:33:24,008 Ma lo conosco. 372 00:33:25,552 --> 00:33:29,264 -So di cosa è capace. -Allora, 373 00:33:29,973 --> 00:33:31,266 cosa vuole che facciamo? 374 00:33:31,391 --> 00:33:34,227 Voglio che emettiate un ordine di protezione. 375 00:33:34,352 --> 00:33:37,981 Come minimo, voglio che lo contattiate così sa che la polizia... 376 00:33:38,106 --> 00:33:40,567 Non possiamo farlo, al momento. 377 00:33:40,692 --> 00:33:42,694 È libera di sporgere denuncia, 378 00:33:42,819 --> 00:33:47,198 e posso fornirle le linee guida su come trattare un potenziale stalker, 379 00:33:47,323 --> 00:33:51,161 ma se non ha delle prove concrete sulle molestie... 380 00:33:51,286 --> 00:33:53,747 Devo fare qualcosa. Non posso non agire 381 00:33:53,872 --> 00:33:56,416 -e aspettare... -Non possiamo fare niente. 382 00:33:56,541 --> 00:34:01,463 Quindi, faccia attenzione 383 00:34:01,588 --> 00:34:06,175 e non esiti a contattarci se la situazione peggiora, ok? 384 00:35:06,444 --> 00:35:07,695 Ehi. 385 00:35:09,030 --> 00:35:11,324 È buio qui dentro. 386 00:35:12,242 --> 00:35:15,036 Sì. 387 00:35:16,162 --> 00:35:18,456 Restano solo nove giorni. 388 00:35:19,457 --> 00:35:21,459 Il tempo è volato. 389 00:35:22,961 --> 00:35:24,045 Ehm... 390 00:35:24,170 --> 00:35:27,424 Mi chiedevo se mi farai tu le referenze 391 00:35:27,549 --> 00:35:30,009 -o qualcun altro? -Io. 392 00:35:30,135 --> 00:35:31,553 Ok, va bene. 393 00:35:33,388 --> 00:35:36,182 Buona notte. 394 00:35:38,143 --> 00:35:41,229 -Gwyn. -Sì? 395 00:35:44,065 --> 00:35:45,900 Pensi che potresti uccidere qualcuno? 396 00:35:49,154 --> 00:35:52,323 -Ehm... -Se fossi costretta. 397 00:35:53,283 --> 00:35:55,076 Loro o tu? 398 00:35:57,996 --> 00:36:00,290 Ehm... 399 00:36:00,415 --> 00:36:02,333 No, non credo che ci riuscirei. 400 00:36:03,918 --> 00:36:05,462 Perché? 401 00:36:07,213 --> 00:36:09,758 -No, niente. -Stai bene? 402 00:36:11,426 --> 00:36:13,553 Se vuoi parlare con qualcuno, 403 00:36:13,678 --> 00:36:17,265 io sono brava ad ascoltare. 404 00:36:19,559 --> 00:36:21,853 Hai mai fatto qualcosa di brutto? 405 00:36:22,812 --> 00:36:25,607 Di brutto? 406 00:36:27,692 --> 00:36:28,777 Sì. 407 00:36:29,611 --> 00:36:32,739 È successo, perché? 408 00:36:35,158 --> 00:36:38,953 Da giovane, ho fatto una cosa brutta. 409 00:36:40,789 --> 00:36:42,540 Imperdonabile. 410 00:36:43,792 --> 00:36:45,502 Beh, cos'era? 411 00:36:47,337 --> 00:36:50,548 Giuro che non lo dirò a nessuno. 412 00:36:52,550 --> 00:36:53,927 Muta come una tomba. 413 00:36:59,557 --> 00:37:01,684 Avevo 18 anni. 414 00:37:01,810 --> 00:37:03,895 E io... 415 00:37:04,979 --> 00:37:07,565 I miei genitori erano biologi. 416 00:37:08,733 --> 00:37:12,112 Ora sono morti, ma dopo la scuola, 417 00:37:13,238 --> 00:37:16,491 mi sono presa un anno libero e sono andata con loro da Londra 418 00:37:16,616 --> 00:37:20,370 a un centro di ricerca nelle isole Queen Charlotte, 419 00:37:20,495 --> 00:37:22,580 al largo della costa ovest del Canada. 420 00:37:24,624 --> 00:37:26,084 Allora, disegnavo molto. 421 00:37:27,877 --> 00:37:29,421 Volevo diventare un'artista. 422 00:37:31,089 --> 00:37:34,050 Credevo che il contatto con la natura mi avrebbe ispirato. 423 00:37:35,844 --> 00:37:37,011 Non è stato così. 424 00:37:38,096 --> 00:37:41,433 Era un posto freddo e noioso, non c'era quasi nessuno. 425 00:37:43,768 --> 00:37:47,439 Ma c'era questo... uomo. 426 00:37:48,148 --> 00:37:52,026 Un altro biologo di un'università del nord. 427 00:37:53,778 --> 00:37:55,947 Si chiamava David. 428 00:37:58,116 --> 00:38:01,995 Era bello e carismatico. 429 00:38:03,496 --> 00:38:05,039 E mi ha notato. 430 00:38:07,625 --> 00:38:11,129 Certo che mi ha notato, una diciottenne in quel posto isolato. 431 00:38:14,215 --> 00:38:15,800 E ha fatto le cose per bene. 432 00:38:17,886 --> 00:38:20,054 Prima ha conquistato mamma e papà. 433 00:38:21,848 --> 00:38:24,309 Si sono innamorati di lui. 434 00:38:26,269 --> 00:38:29,481 Eravamo sempre insieme noi quattro. 435 00:38:30,565 --> 00:38:33,818 Ci intratteneva raccontandoci storie. 436 00:38:33,943 --> 00:38:37,489 Mi dava vino, pastiglie... 437 00:38:41,743 --> 00:38:44,496 Dopo qualche settimana, sono andata a vivere con lui. 438 00:38:46,247 --> 00:38:48,083 I miei genitori erano... 439 00:38:48,208 --> 00:38:51,628 Erano hippy, ingenui, stupidi. 440 00:38:52,587 --> 00:38:55,673 Gli ho detto che ero matura e mi hanno creduto. 441 00:38:58,551 --> 00:39:03,640 All'inizio, è stato meraviglioso. Ero la sua musa ispiratrice. 442 00:39:03,765 --> 00:39:05,892 Diceva che stava per fare una scoperta. 443 00:39:06,017 --> 00:39:09,229 Ci ho creduto. Sapevo solo che, per la prima volta, 444 00:39:09,354 --> 00:39:12,524 mi sentivo importante e apprezzata. 445 00:39:14,984 --> 00:39:19,781 Quindi non ho obiettato quando ha iniziato a chiedermi di fare delle cose. 446 00:39:20,740 --> 00:39:23,660 Le chiamava "cortesie". 447 00:39:23,785 --> 00:39:28,081 All'inizio, erano cose piccole: cucinare, pulire. 448 00:39:28,206 --> 00:39:29,666 Mi ha detto di non disegnare. 449 00:39:30,625 --> 00:39:33,962 Di non portare le scarpe, neanche fuori. 450 00:39:37,132 --> 00:39:39,217 Ma le cortesie sono cambiate. 451 00:39:39,342 --> 00:39:43,388 Sono diventate prove di resistenza. 452 00:39:45,056 --> 00:39:49,561 Meditazione per ore. Digiuno per giorni. Pose. 453 00:39:50,562 --> 00:39:52,147 Posizioni di stress. 454 00:39:54,607 --> 00:39:58,987 Dopo una cortesia, mi ricopriva di lodi e affetto. 455 00:40:00,655 --> 00:40:03,950 Più facevo, più ispirato diventava. 456 00:40:05,285 --> 00:40:07,078 Diceva di vedere il futuro. 457 00:40:07,871 --> 00:40:10,582 Diceva di sentire Dio che mormorava il suo nome. 458 00:40:13,543 --> 00:40:15,253 E io gli credevo. 459 00:40:17,338 --> 00:40:19,758 Credevo a tutto quello che diceva. 460 00:40:22,761 --> 00:40:26,181 E qualunque cosa chiedeva, la facevo. 461 00:40:28,266 --> 00:40:32,103 E se non ci riuscivo, mi diceva di bruciarmi con le sigarette. 462 00:40:33,521 --> 00:40:35,190 Ma facevo anche quello. 463 00:40:38,735 --> 00:40:43,823 È arrivato l'inverno e i miei sono partiti, ma io sono rimasta. 464 00:40:45,825 --> 00:40:47,160 Ero stupida e incasinata. 465 00:40:47,285 --> 00:40:51,623 Mi sono accorta di essere incinta dopo cinque mesi. 466 00:40:54,375 --> 00:40:56,628 David mi ha detto di non parlarne a nessuno. 467 00:40:57,879 --> 00:41:00,048 Mi ha vietato di partorire. 468 00:41:01,716 --> 00:41:03,635 Ha cercato di impedirlo. 469 00:41:06,012 --> 00:41:07,388 Continuava a crescere. 470 00:41:08,723 --> 00:41:12,727 Qualunque cosa facessi e sopportassi... 471 00:41:14,729 --> 00:41:17,774 David non era più ispirato. 472 00:41:22,320 --> 00:41:24,364 Ho partorito a letto, 473 00:41:24,489 --> 00:41:27,075 senza farmaci né medici. 474 00:41:30,245 --> 00:41:31,371 Ho guardato mio figlio 475 00:41:31,496 --> 00:41:36,709 e ho capito subito qual era il mio scopo sulla terra. 476 00:41:39,003 --> 00:41:40,839 L'ho chiamato Benjamin. 477 00:41:45,176 --> 00:41:47,137 All'inizio, è andato tutto bene. 478 00:41:47,262 --> 00:41:50,098 David non ci badava molto, ma io mi occupavo di lui. 479 00:41:52,016 --> 00:41:54,936 Pensavo di non poter amare nessuno più di David. 480 00:41:56,312 --> 00:41:58,189 Ma Ben mi ha fatto ricredere. 481 00:42:01,025 --> 00:42:02,694 E David lo sapeva. 482 00:42:06,865 --> 00:42:09,451 Un giorno, mi ha chiesto di andare a fare degli acquisti. 483 00:42:10,869 --> 00:42:13,455 Era la prima volta che mi separavo dal bambino. 484 00:42:17,292 --> 00:42:20,503 Quando sono tornata, c'erano due dita di Ben sul piano della cucina. 485 00:42:20,628 --> 00:42:22,380 Non restava altro. 486 00:42:24,841 --> 00:42:27,635 Ho implorato David di dirmi cosa gli aveva fatto, ma... 487 00:42:29,971 --> 00:42:32,599 mi ha detto solo di averlo mangiato. 488 00:42:35,059 --> 00:42:37,729 "Ora ce l'ho nella pancia, Maggie." 489 00:42:38,855 --> 00:42:40,607 Ha detto così. 490 00:42:40,732 --> 00:42:43,485 E l'ha ripetuto. 491 00:42:46,321 --> 00:42:50,325 Sono andata a letto e ho smesso di mangiare. Mio figlio era morto. 492 00:42:52,744 --> 00:42:55,330 Ma David diceva che non era vero. 493 00:42:57,665 --> 00:42:58,917 Lui era... 494 00:43:00,585 --> 00:43:02,337 dentro. 495 00:43:04,714 --> 00:43:08,927 Diceva che lo sentiva muoversi e piangere. 496 00:43:09,052 --> 00:43:10,929 Cercava me. 497 00:43:13,348 --> 00:43:15,767 E dopo un po'... 498 00:43:18,228 --> 00:43:19,938 lo sentivo anch'io. 499 00:43:22,857 --> 00:43:24,484 Sofferente. 500 00:43:25,235 --> 00:43:26,528 Intrappolato. 501 00:43:28,947 --> 00:43:30,365 Ma vivo. 502 00:43:34,160 --> 00:43:35,370 E così per settimane. 503 00:43:35,495 --> 00:43:37,914 David non si faceva avvicinare, a meno che... 504 00:43:38,706 --> 00:43:43,378 Le cortesie sono diventate più difficili. 505 00:43:44,712 --> 00:43:46,548 Io facevo del mio meglio... 506 00:43:49,384 --> 00:43:52,220 ma non ero forte come pensavo. 507 00:43:54,889 --> 00:43:57,517 Così sono scappata. Ho rubato dei soldi, preso l'auto 508 00:43:57,642 --> 00:44:01,729 e sono fuggita in America, pensando che non mi avrebbe mai trovato. 509 00:44:07,610 --> 00:44:09,696 Non l'ho mai raccontato a nessuno. 510 00:44:09,821 --> 00:44:11,239 Ne dovresti essere onorata. 511 00:44:21,082 --> 00:44:22,834 Non capisco. 512 00:44:24,836 --> 00:44:27,839 Ho lasciato che mi facesse del male, 513 00:44:27,964 --> 00:44:32,260 che mi avvelenasse la mente con le bugie e che uccidesse mio figlio, 514 00:44:32,385 --> 00:44:34,471 e poi sono scappata. 515 00:44:39,559 --> 00:44:40,977 Non capisco. 516 00:44:41,603 --> 00:44:43,062 È... 517 00:44:43,188 --> 00:44:46,649 È una specie di scherzo o una prova per me? 518 00:44:46,775 --> 00:44:50,111 -Perché è orribile. -Mi dispiace. 519 00:44:53,281 --> 00:44:56,451 Scusa, non avrei dovuto dire niente. 520 00:44:57,911 --> 00:45:01,039 Vai a casa e dimentica tutto. 521 00:45:03,208 --> 00:45:04,417 D'accordo. 522 00:45:06,461 --> 00:45:08,213 Riguardati. 523 00:45:15,220 --> 00:45:16,638 "Mi hai stretto la mano. 524 00:45:17,847 --> 00:45:19,057 "Mi hai stretto la mano. 525 00:45:19,808 --> 00:45:22,894 "Poi siamo andati... Sono andata al Boulevard." 526 00:45:24,145 --> 00:45:25,355 Boulevard. 527 00:45:27,565 --> 00:45:28,900 Boulevard. 528 00:45:46,626 --> 00:45:49,921 APPARTAMENTI BOULEVARD ALBANY, NY 529 00:45:54,134 --> 00:45:56,594 HOTEL BOULEVARD - YELP 530 00:46:42,140 --> 00:46:47,687 TAVOLA CALDA SOUTH TROY APERTO 531 00:47:00,283 --> 00:47:01,993 -Grazie, cara. -Prego. 532 00:47:02,744 --> 00:47:04,162 Buongiorno, Maggie. 533 00:47:06,748 --> 00:47:08,416 Accomodati. 534 00:47:20,929 --> 00:47:23,765 Sei bellissima, ancora bellissima. 535 00:47:25,016 --> 00:47:26,518 Tu stai di merda. 536 00:47:27,560 --> 00:47:31,189 Lo so. Una merda raffinata, però, vero? 537 00:47:31,773 --> 00:47:33,733 Lascia subito la città. 538 00:47:34,526 --> 00:47:38,446 Se non te ne vai, farò quello che devo fare. 539 00:47:38,571 --> 00:47:42,325 -Lo farò. -Rilassati. Andrà tutto bene. 540 00:47:42,659 --> 00:47:46,788 Tutti noi. Io, te... Abbie. 541 00:47:48,081 --> 00:47:50,166 -Minacci mia figlia? -Minacciare? 542 00:47:50,625 --> 00:47:52,377 Dio mio, no. Non minaccio nessuno. 543 00:47:52,502 --> 00:47:54,546 L'unica che minaccia qui sei tu. 544 00:47:54,671 --> 00:47:56,214 Ci puoi giurare. 545 00:48:00,260 --> 00:48:01,636 Allora, dov'è il padre? 546 00:48:02,303 --> 00:48:04,180 -Non ce l'ha. -Oh. 547 00:48:05,140 --> 00:48:07,392 -Sarà stato complicato. -No. 548 00:48:08,143 --> 00:48:10,770 Andavo nei bar e ho conosciuto degli uomini. È stato facile. 549 00:48:11,729 --> 00:48:15,150 Ha la tua magia, i tuoi doni? 550 00:48:16,526 --> 00:48:18,987 Non è certo brava ad andare in bici... 551 00:48:19,779 --> 00:48:22,657 Sono andata alla polizia, posso farti arrestare. 552 00:48:22,782 --> 00:48:23,867 Arrestare? Per cosa? 553 00:48:23,992 --> 00:48:26,035 Perché bevo un tè o mi siedo al parco? 554 00:48:26,161 --> 00:48:28,204 -Cosa? -Perché sei qui? 555 00:48:28,329 --> 00:48:29,664 Perché... 556 00:48:30,749 --> 00:48:34,085 lui è ancora dentro di me, qui. 557 00:48:34,210 --> 00:48:35,628 E soffre. 558 00:48:35,754 --> 00:48:37,338 -No. -Piange tutti i giorni. 559 00:48:37,464 --> 00:48:39,674 -Ora smettila. -Grida: "Dov'è mamma? 560 00:48:39,799 --> 00:48:41,634 -"Perché mi ha abbandonato?" -Stai zitto. 561 00:48:41,760 --> 00:48:45,180 Gli dico di non pensarci: "Tua madre è fuggita da suo figlio." 562 00:48:45,305 --> 00:48:47,932 -Bugie! -Ma rifiuta e resta dov'è. 563 00:48:48,057 --> 00:48:51,853 -Dovrebbe odiarti. -Sei un folle bugiardo di merda! 564 00:48:51,978 --> 00:48:54,314 Tu protesti troppo. 565 00:48:54,439 --> 00:48:57,358 So che lo sai. È vivo. 566 00:48:57,484 --> 00:49:01,446 L'ho tenuto così, me ne sono preso cura. 567 00:49:01,571 --> 00:49:05,450 È qui grazie alla mia generosità. 568 00:49:05,992 --> 00:49:07,702 Potrei cambiare idea in ogni momento. 569 00:49:07,827 --> 00:49:12,332 Potrei eliminarlo, mettere fine alle sue cazzo di sofferenze. 570 00:49:14,584 --> 00:49:16,169 Pensavo che non minacciassi. 571 00:49:17,420 --> 00:49:19,714 Se lui è morto, dov'è la minaccia? 572 00:49:22,967 --> 00:49:26,054 -Cosa vuoi? -Voglio... 573 00:49:27,305 --> 00:49:28,598 una cortesia. 574 00:49:30,308 --> 00:49:32,519 Sarebbe, penso... 575 00:49:33,144 --> 00:49:37,357 giusto se d'ora in poi non andassi più al lavoro in auto. 576 00:49:38,358 --> 00:49:39,484 Ci andrai a piedi. 577 00:49:40,318 --> 00:49:45,073 A piedi scalzi, senza scarpe né calze, tutti i giorni. 578 00:49:45,490 --> 00:49:47,659 E che altro, eh? Che altro? 579 00:49:48,535 --> 00:49:51,037 Ti sto facendo un regalo. Lo capisci, vero? 580 00:49:51,454 --> 00:49:56,584 Fai questa semplice cosa e la vita continua come prima. 581 00:49:56,709 --> 00:49:58,837 Fino alla prossima cosa e poi un'altra ancora... 582 00:49:58,962 --> 00:50:00,839 -So come va. -No, te lo prometto. 583 00:50:00,964 --> 00:50:03,508 Fai come ti dico. Non mi seguire, 584 00:50:03,633 --> 00:50:08,304 non immischiarti nei miei affari, fai questo e io scompaio. 585 00:50:08,430 --> 00:50:09,556 Che arrogante... 586 00:50:09,681 --> 00:50:12,475 Non faccio più come dici, capito? 587 00:50:12,600 --> 00:50:16,771 Non tratto, non prendo ordini e non guardo dall'altra parte. 588 00:50:16,896 --> 00:50:20,275 Quindi, qualunque cosa tu voglia fare, fallirà. 589 00:50:21,109 --> 00:50:23,528 Perché io sarò lì, pronta. 590 00:50:23,653 --> 00:50:26,698 Se mi segui, o segui mia figlia, 591 00:50:26,823 --> 00:50:30,452 giuro su Dio che ti uccido. 592 00:50:33,788 --> 00:50:36,124 Se uccidi me, uccidi lui. 593 00:50:36,708 --> 00:50:39,961 Non c'è nessun lui. 594 00:50:42,839 --> 00:50:45,925 Voglio vederti felice. 595 00:50:49,721 --> 00:50:51,389 Per questo sono qui. 596 00:50:55,602 --> 00:50:58,229 A piedi nudi, ogni mattina. 597 00:50:59,731 --> 00:51:01,649 Per evitare altri incidenti. 598 00:51:31,012 --> 00:51:32,013 Oh, cazzo. 599 00:52:12,971 --> 00:52:15,223 Sei contento adesso, brutto bastardo? 600 00:52:15,348 --> 00:52:19,310 Ora sparisci. Sparisci, cazzo! 601 00:52:28,945 --> 00:52:30,864 Naan? 602 00:52:30,989 --> 00:52:33,116 -Devi farti vedere da qualcuno. -Oh? 603 00:52:37,245 --> 00:52:41,207 -Mi sa che hai una crisi. -Cosa? Oh, no. 604 00:52:41,666 --> 00:52:45,211 È tutto ok. Prometto che non hai nulla di cui preoccuparti. Tieni. 605 00:52:46,087 --> 00:52:47,672 Ecco fatto. 606 00:52:49,632 --> 00:52:50,842 Detto questo, 607 00:52:51,760 --> 00:52:53,094 dovrai darmi una mano 608 00:52:53,219 --> 00:52:56,347 facendo molta attenzione, ok? 609 00:52:56,473 --> 00:52:58,266 Se qualcuno ti si avvicina 610 00:52:58,391 --> 00:53:02,061 e cerca di parlarti, allontanati subito. 611 00:53:03,813 --> 00:53:04,898 Perché? 612 00:53:08,526 --> 00:53:12,238 Perché qualcuno si sta comportando in modo strano. 613 00:53:13,782 --> 00:53:16,034 -Chi? -Qualcuno al lavoro. 614 00:53:16,159 --> 00:53:18,787 Una persona che ho dovuto licenziare. 615 00:53:19,496 --> 00:53:24,709 -Creava guai. -Come si chiama? 616 00:53:27,712 --> 00:53:29,672 David Moore. 617 00:53:30,673 --> 00:53:32,008 David Moore? 618 00:53:32,133 --> 00:53:35,345 Sì, inglese, sulla sessantina. 619 00:53:37,388 --> 00:53:40,517 Non hai mai parlato di altri inglesi al lavoro. 620 00:53:40,642 --> 00:53:42,811 Sono sicura di sì. 621 00:53:44,646 --> 00:53:49,400 Allora, starò lontana dal vecchio inglese David Moore. 622 00:53:49,526 --> 00:53:53,279 Stai lontana dagli sconosciuti finché non ti do il via libera. 623 00:53:55,573 --> 00:53:58,034 Tieni. È pollo. 624 00:54:27,564 --> 00:54:32,944 ALLA MEMORIA DI CHRISTINA P. LEE 625 00:54:33,570 --> 00:54:35,780 ...uccisa durante una rapina in casa 626 00:54:35,905 --> 00:54:38,825 da un colpo di fucile sparato da una certa distanza. 627 00:54:38,950 --> 00:54:41,411 A quanto pare, siamo giunti a una conclusione. 628 00:54:41,536 --> 00:54:44,664 James Cobb, latitante da due anni e mezzo, 629 00:54:44,789 --> 00:54:46,458 ricercato anche perché... 630 00:54:46,583 --> 00:54:48,084 Perché sei qui? 631 00:54:49,377 --> 00:54:51,921 Sono qui per vedere un amico. 632 00:54:54,507 --> 00:54:56,301 Vieni qui. 633 00:55:03,475 --> 00:55:04,517 Che amico? 634 00:55:06,144 --> 00:55:09,939 Si chiama... David Moore. 635 00:55:11,649 --> 00:55:12,650 Nessun David. 636 00:55:13,860 --> 00:55:16,070 -Sì che c'è. -Non ci sono David qui. 637 00:55:16,988 --> 00:55:20,492 -So che alloggia qui. -Prendi una stanza o vattene. 638 00:55:24,496 --> 00:55:27,248 Prendi una stanza o vattene. 639 00:55:30,293 --> 00:55:31,461 Quanto? 640 00:58:19,337 --> 00:58:21,089 Vattene! 641 00:58:21,214 --> 00:58:24,008 Adesso! 642 00:58:24,134 --> 00:58:25,635 Vattene! 643 00:59:09,554 --> 00:59:14,100 Mandami un messaggio ogni ora, per dirmi che stai bene. 644 00:59:14,225 --> 00:59:17,687 Basta che scrivi "OK." Lo puoi fare? 645 00:59:18,480 --> 00:59:20,899 Farò in modo che ne valga la pena. 646 00:59:21,941 --> 00:59:24,319 Venti dollari a messaggio. 647 00:59:25,069 --> 00:59:27,572 È un ottimo modo per guadagnare qualcosa. 648 00:59:27,697 --> 00:59:28,865 Non pensi, piccola? 649 00:59:30,033 --> 00:59:31,326 Piccola? 650 01:00:37,267 --> 01:00:39,519 Ok. 651 01:01:18,016 --> 01:01:19,184 Pam. 652 01:01:47,337 --> 01:01:48,630 Che succede? 653 01:01:51,049 --> 01:01:52,675 -Che accidenti fai qui? -Margaret. 654 01:01:52,801 --> 01:01:56,262 -Cosa ci fa lui qui? -Calmati. Perché non ti siedi? 655 01:01:56,387 --> 01:01:58,014 Rispondi alla domanda, Abbie? 656 01:01:58,139 --> 01:01:59,933 -L'ho chiamato io. -Cosa? 657 01:02:00,058 --> 01:02:02,143 È preoccupata, ok? E anch'io. 658 01:02:02,268 --> 01:02:03,770 Non vai al lavoro da una settimana. 659 01:02:03,895 --> 01:02:05,772 Resti fuori ogni notte. 660 01:02:05,897 --> 01:02:07,774 Hai fatto entrare un estraneo. 661 01:02:07,899 --> 01:02:09,984 -È il tuo ragazzo. -Non ho un ragazzo. 662 01:02:10,110 --> 01:02:12,028 Non trattarmi da bambina, cazzo. 663 01:02:12,153 --> 01:02:13,863 -So cosa fate. -Non dire parolacce. 664 01:02:13,988 --> 01:02:15,740 Siamo qui per aiutarti. 665 01:02:16,699 --> 01:02:20,161 -Sto bene. -Non è vero! 666 01:02:21,454 --> 01:02:22,831 Devo parlarti da sola. 667 01:02:22,956 --> 01:02:24,874 -Abbie, vai di là. -Voglio aiutarti. 668 01:02:24,999 --> 01:02:26,584 Vai in camera tua. 669 01:02:26,709 --> 01:02:27,877 -Per favore. -Ora. 670 01:02:28,002 --> 01:02:31,381 -Per favore! -Abbie, vai in camera tua, cazzo. 671 01:02:43,435 --> 01:02:45,562 Come osi venire a casa mia non invitato? 672 01:02:45,687 --> 01:02:47,522 Devo sapere se stai bene. 673 01:02:47,647 --> 01:02:50,150 Sto bene. Per quanto ti riguarda, sto sempre bene. 674 01:02:50,275 --> 01:02:51,484 Senti, siamo amici. 675 01:02:52,235 --> 01:02:54,988 Ok, siamo amici e se vedo un amico in difficoltà... 676 01:02:55,113 --> 01:02:59,117 Sto gestendo la cosa, ok? Faccio quello che devo 677 01:02:59,242 --> 01:03:01,411 per proteggere me e mia figlia dal pericolo! 678 01:03:01,786 --> 01:03:03,371 Quale pericolo? Margaret? 679 01:03:04,914 --> 01:03:06,458 Non sono affari tuoi. 680 01:03:07,333 --> 01:03:09,461 Senti... 681 01:03:10,545 --> 01:03:14,924 Ho un numero qui. È di una brava professionista. 682 01:03:15,049 --> 01:03:16,509 -Una psichiatra. -Cosa? 683 01:03:16,634 --> 01:03:19,095 No, smettila. Stai esagerando. 684 01:03:19,220 --> 01:03:20,930 Non ti devo nulla! 685 01:03:21,055 --> 01:03:22,724 Se non ti richiamo, fattene una ragione. 686 01:03:22,849 --> 01:03:25,685 Non vieni da me e certamente non parli di me 687 01:03:25,810 --> 01:03:27,896 o di altre cose con mia figlia. 688 01:03:28,021 --> 01:03:29,230 Che pericoli? 689 01:03:29,355 --> 01:03:32,776 Ti sbagli, se pensi che lascerei che le succedesse qualcosa. 690 01:03:32,901 --> 01:03:36,905 Farei e sacrificherei qualunque cosa per i miei figli. 691 01:03:37,030 --> 01:03:40,158 Per loro, non mi fermo, sono un campione del cazzo! 692 01:03:40,283 --> 01:03:41,576 Figli? 693 01:03:43,328 --> 01:03:45,538 Quando hai dormito l'ultima volta? 694 01:03:48,875 --> 01:03:51,002 Devi andartene. 695 01:03:51,294 --> 01:03:52,754 Andiamo... 696 01:03:53,671 --> 01:03:56,049 -Vattene. -Ok, va bene. 697 01:03:58,676 --> 01:04:00,053 È la persona di cui parlavo. 698 01:04:00,178 --> 01:04:02,013 Vattene, cazzo! 699 01:04:11,439 --> 01:04:13,566 Se suona il campanello, non rispondere. 700 01:04:13,691 --> 01:04:15,360 Non aprire quella porta. 701 01:04:15,485 --> 01:04:18,071 Non uscire da qui per alcun motivo 702 01:04:18,196 --> 01:04:19,823 a meno che non ci sia io, capito? 703 01:04:19,948 --> 01:04:21,991 Non puoi rinchiudermi, sono grande. 704 01:04:22,117 --> 01:04:24,494 No, sei una ragazzina e farai come ti dico! 705 01:04:31,918 --> 01:04:33,253 Mi... 706 01:04:36,005 --> 01:04:37,841 Mi dispiace, non volevo urlare. 707 01:04:37,966 --> 01:04:40,760 -Ehi, mi dispiace. -Mamma, mi hai mentito. 708 01:04:42,971 --> 01:04:44,222 Ho chiamato il tuo ufficio. 709 01:04:44,347 --> 01:04:47,058 Non ci ha mai lavorato un David Moore. 710 01:04:48,643 --> 01:04:51,479 Sì. Non è un collega. 711 01:04:52,564 --> 01:04:55,567 L'ho conosciuto da giovane e vuole farci del male. 712 01:04:55,692 --> 01:04:59,779 Ma non glielo lascerò fare, e scusa se non te l'ho detto. 713 01:05:02,824 --> 01:05:05,702 -Mi stai mentendo ancora. -No. 714 01:05:05,827 --> 01:05:08,663 Mamma, quell'uomo non esiste. 715 01:05:11,291 --> 01:05:12,584 È una cosa che dici tu. 716 01:05:12,709 --> 01:05:15,545 Ti sei inventata questa storia per tenermi sotto controllo. 717 01:05:15,670 --> 01:05:19,758 -No, non è vero. No. -Mamma, ora sono grande, 718 01:05:19,883 --> 01:05:22,635 sto per andarmene e tu non lo accetti. 719 01:05:22,761 --> 01:05:25,472 No, piccola, non è così. 720 01:05:25,597 --> 01:05:27,098 Devi smetterla. 721 01:05:28,975 --> 01:05:31,853 -Finirà tutto presto. -Di qualunque cosa si tratti, 722 01:05:32,771 --> 01:05:35,565 devi smetterla. Non ce la faccio più. 723 01:05:35,690 --> 01:05:38,693 Finirà presto. 724 01:05:40,945 --> 01:05:42,697 Deve finire adesso. 725 01:05:44,991 --> 01:05:46,367 O me ne vado. 726 01:05:49,162 --> 01:05:52,207 Vado via, sul serio. 727 01:05:53,208 --> 01:05:56,628 -E non potrai fermarmi. -No. 728 01:05:57,629 --> 01:05:59,672 Va tutto bene. Qui sei al sicuro. 729 01:05:59,798 --> 01:06:02,717 No, non mi sento al sicuro con te. 730 01:06:09,015 --> 01:06:11,726 Vieni qui. 731 01:06:16,564 --> 01:06:17,899 Finirà tutto. 732 01:06:19,818 --> 01:06:21,111 Domani. 733 01:06:22,695 --> 01:06:23,988 Te lo prometto. 734 01:07:29,971 --> 01:07:31,598 Se uccidi me, uccidi lui. 735 01:08:12,263 --> 01:08:13,264 Non ti muovere. 736 01:08:14,265 --> 01:08:15,350 Ho una pistola. 737 01:08:20,020 --> 01:08:22,732 Lo sai che è qui. È qui. 738 01:08:23,900 --> 01:08:25,235 Ecco perché non hai sparato. 739 01:08:25,360 --> 01:08:28,195 È morto, e l'hai ucciso tu. 740 01:08:28,320 --> 01:08:30,949 È triste perché litighiamo. 741 01:08:31,824 --> 01:08:33,284 Ascolta. 742 01:08:34,077 --> 01:08:36,162 Ascolta. Lo senti piangere? 743 01:08:40,291 --> 01:08:43,086 Ascolta. Lo senti? 744 01:08:45,255 --> 01:08:46,506 Lo senti? 745 01:08:48,174 --> 01:08:51,636 -Toglimi le mani di dosso, stronzo! -Ascolta! 746 01:08:54,305 --> 01:08:58,685 -Ascolta. -Lui è morto. 747 01:08:58,810 --> 01:09:01,270 -È morto. -Ascolta tuo figlio. 748 01:09:17,078 --> 01:09:20,331 Non capisce perché hai permesso che accadesse questo. 749 01:09:21,666 --> 01:09:24,377 Perché hai lasciato che gli facessero del male. 750 01:09:25,837 --> 01:09:27,255 Perché sei fuggita. 751 01:09:28,465 --> 01:09:33,177 Che donna abbandona il figlio quando ha più bisogno di lei? 752 01:09:35,596 --> 01:09:39,851 Lo deluderai di nuovo? 753 01:09:41,811 --> 01:09:43,813 Ben è dentro di me? 754 01:09:51,488 --> 01:09:56,367 Stai lontano da mia figlia. 755 01:09:58,953 --> 01:10:00,663 Lei è solo una sostituta. 756 01:10:02,624 --> 01:10:05,168 Ho tenuto fede alla mia parte, ma tu... 757 01:10:05,293 --> 01:10:08,713 mi hai seguito e hai tentato di uccidermi, violando il patto. 758 01:10:08,838 --> 01:10:09,881 Penso... 759 01:10:10,882 --> 01:10:12,759 Penso che ci voglia una cortesia. 760 01:10:13,635 --> 01:10:15,095 Assumi la posizione. 761 01:10:15,220 --> 01:10:18,306 Nel parco, Washington Park, dalle due di notte all'alba, 762 01:10:18,431 --> 01:10:20,350 ogni notte fino a nuovo ordine. 763 01:10:20,475 --> 01:10:23,394 -Ok? -Se ti avvicini a lei, ti uccido. 764 01:10:23,520 --> 01:10:26,481 Se vuoi tenerla al sicuro, fai quello che ti ho chiesto. 765 01:10:26,606 --> 01:10:30,860 È semplice. Io ho sempre tenuto fede alla mia parola. 766 01:10:31,444 --> 01:10:33,571 Non è il momento di essere avventati. 767 01:10:33,988 --> 01:10:36,491 Ti ucciderò. 768 01:10:36,616 --> 01:10:38,326 Ti ucciderò, cazzo! 769 01:10:51,464 --> 01:10:52,966 Mamma. 770 01:11:00,598 --> 01:11:02,100 Buon compleanno. 771 01:11:03,560 --> 01:11:05,186 Non cercarmi. 772 01:11:06,438 --> 01:11:07,772 Non chiamarmi. 773 01:11:09,441 --> 01:11:11,234 Tesoro, ho fatto un casino. 774 01:11:13,278 --> 01:11:17,991 L'ho lasciato... con quell'uomo. 775 01:11:18,116 --> 01:11:20,452 Dovrei bruciare all'inferno per ciò che ho fatto. 776 01:11:21,703 --> 01:11:23,079 Vai dal medico. 777 01:11:23,955 --> 01:11:25,540 Starai bene. 778 01:11:28,460 --> 01:11:29,669 Cosa? 779 01:11:30,837 --> 01:11:31,880 Abbie. 780 01:11:32,630 --> 01:11:35,133 Abbie, no! No! 781 01:11:37,343 --> 01:11:40,680 Abbie! Parlami. Dai, ti prego, non farlo. 782 01:11:40,805 --> 01:11:42,432 Parlami! 783 01:11:42,557 --> 01:11:44,476 Abbie? 784 01:11:45,810 --> 01:11:47,187 Abbie, fermati! 785 01:11:48,104 --> 01:11:49,689 Lui vuole farti del male! 786 01:11:50,899 --> 01:11:52,108 Abbie, non farlo! 787 01:11:52,400 --> 01:11:55,612 -Abbie, apri la porta. -Metta in moto e vada! 788 01:11:55,737 --> 01:11:57,363 -Sei Abigail? -Sì. 789 01:11:57,489 --> 01:11:58,907 -Sono Abigail. Parta! -Ti prego! 790 01:11:59,032 --> 01:12:00,533 -Guardami! Non andare! -Vada! 791 01:12:00,658 --> 01:12:01,785 Abbie, non andare! 792 01:12:02,619 --> 01:12:04,329 Abbie! 793 01:12:37,862 --> 01:12:39,280 Figlio di puttana! 794 01:12:41,116 --> 01:12:44,994 Che cazzo ci fai qui, brutto stronzo? 795 01:12:45,120 --> 01:12:47,122 -Margaret? Ehi! -Pezzo di merda! 796 01:12:47,831 --> 01:12:50,041 -Mi stavi spiando, eh? -Finiscila! 797 01:12:50,166 --> 01:12:54,003 -Mi stavi spiando? -Cazzo, Margaret! Maledizione! 798 01:12:54,712 --> 01:12:57,799 -Perché sei qui? -Ero preoccupata per te. Cristo santo! 799 01:12:57,924 --> 01:12:59,551 Cosa ti ho detto, eh? 800 01:12:59,676 --> 01:13:02,846 Stammi lontano. I miei figli sono in pericolo. 801 01:13:02,971 --> 01:13:05,598 -Non ho tempo per le tue stronzate. -Sei malata, ok? 802 01:13:05,723 --> 01:13:07,475 Sei malata e ti serve aiuto, e... 803 01:13:08,101 --> 01:13:10,562 -E cosa? -E sono innamorato di te. 804 01:13:12,355 --> 01:13:15,608 -Mi prendi per il culo? -Non lo sapevi? 805 01:13:15,733 --> 01:13:18,278 Cazzo di uomini. Appena infilate l'uccello in qualcosa 806 01:13:18,403 --> 01:13:20,947 dovete subito dire se l'amate o l'odiate. 807 01:13:21,072 --> 01:13:24,284 Non mi ami, mi infastidisci e basta. 808 01:13:24,409 --> 01:13:27,996 Se mi ostacoli un'altra volta, ti massacro di botte. 809 01:13:35,336 --> 01:13:37,005 Ok. 810 01:13:37,922 --> 01:13:39,174 Cazzo. 811 01:13:43,052 --> 01:13:46,473 Non ti preoccupare, ti stanno cercando. 812 01:13:46,598 --> 01:13:49,601 Ti stanno cercando. 813 01:13:53,646 --> 01:13:56,399 No. 814 01:14:05,617 --> 01:14:09,329 Abbie? È quasi l'1:30 e non so dove sei. 815 01:14:09,454 --> 01:14:11,122 Mi chiami, per favore? 816 01:14:12,123 --> 01:14:14,793 Chiamami. Quando senti questo, chiama. 817 01:14:15,210 --> 01:14:19,047 Ti prego, fammi sapere che stai bene. 818 01:14:20,006 --> 01:14:21,800 Io posso proteggerti. 819 01:14:22,801 --> 01:14:26,846 Ti terrò al sicuro, non ti deluderò di nuovo. 820 01:15:58,980 --> 01:16:02,025 -Sì? -C'è un uomo che vuole vederti. 821 01:16:08,615 --> 01:16:10,283 D'accordo. 822 01:16:17,207 --> 01:16:18,792 Ballion. 823 01:16:19,501 --> 01:16:22,295 La ragazza alla reception ha detto che ti chiami Ballion. 824 01:16:22,420 --> 01:16:25,924 Ballion. È francese? 825 01:16:26,049 --> 01:16:28,468 Cos'ha che non va Walsh? 826 01:16:28,593 --> 01:16:31,554 Maggie Mary Walsh. È un bel nome. 827 01:16:34,182 --> 01:16:36,017 Dimmi, com'è andata ieri sera? 828 01:16:37,560 --> 01:16:39,854 Le cortesie funzionano ancora, vero? 829 01:16:41,189 --> 01:16:43,399 Alleviano il dolore, calmano il rumore. 830 01:16:44,609 --> 01:16:46,319 Ti fanno sentire fiera. 831 01:16:52,784 --> 01:16:57,956 Guardali. Non sospettano niente. 832 01:16:59,791 --> 01:17:03,586 Ti rendi conto che sono l'unico che ti vede 833 01:17:04,462 --> 01:17:07,090 come sei veramente? 834 01:17:07,215 --> 01:17:12,220 Queste persone non hanno idea di cosa sei capace. 835 01:17:13,888 --> 01:17:15,390 Sei una combattente. 836 01:17:16,474 --> 01:17:18,184 Sei una fuoriclasse. 837 01:17:22,063 --> 01:17:23,481 Sì. 838 01:17:28,987 --> 01:17:31,322 Sono l'unico che lo sa. 839 01:17:31,448 --> 01:17:34,534 Sono l'unico che vede il vuoto 840 01:17:34,659 --> 01:17:38,037 che hai in mezzo al cuore. 841 01:17:38,163 --> 01:17:41,249 Questa... vita, 842 01:17:41,374 --> 01:17:45,378 il personaggio che ti sei creata, 843 01:17:45,503 --> 01:17:47,672 Ballion, credevi che l'avrebbe colmato? 844 01:17:47,797 --> 01:17:51,926 Credevi che questo lavoro l'avrebbe colmato? 845 01:17:52,051 --> 01:17:56,639 Hai fatto una figlia per colmarlo, ma non ha funzionato, 846 01:17:56,765 --> 01:18:00,268 perché niente ti guarirà. 847 01:18:02,103 --> 01:18:04,773 Niente, tranne lui. 848 01:18:11,446 --> 01:18:13,281 Vieni in questa camera stasera. 849 01:18:15,325 --> 01:18:16,493 Alle dieci. 850 01:18:18,912 --> 01:18:21,039 Sono passati 22 anni. 851 01:18:21,998 --> 01:18:23,625 Maggie. 852 01:18:24,292 --> 01:18:25,877 Stai con tuo figlio. 853 01:18:32,801 --> 01:18:34,260 Va bene. 854 01:18:39,432 --> 01:18:40,642 Ehi, capo. 855 01:18:44,062 --> 01:18:45,230 Ehi. 856 01:18:45,355 --> 01:18:47,565 Volevo solo dirti... 857 01:18:47,690 --> 01:18:49,526 Mi fa piacere che tu stia meglio. 858 01:18:50,193 --> 01:18:51,486 Grazie. 859 01:18:52,862 --> 01:18:54,656 Domani è il mio ultimo giorno. 860 01:18:56,950 --> 01:18:59,536 Non hai rivisto quel tizio, vero? 861 01:19:00,412 --> 01:19:01,496 Cosa? 862 01:19:02,330 --> 01:19:04,332 Lo sai, quel coglione. 863 01:19:06,334 --> 01:19:07,335 Oh. 864 01:19:08,503 --> 01:19:11,673 -No. -Bene. Sei molto forte. 865 01:19:12,757 --> 01:19:13,925 Grazie. 866 01:19:16,344 --> 01:19:18,304 Ok, ci vediamo domani. 867 01:19:18,430 --> 01:19:20,098 Ti ho aiutato. 868 01:19:20,890 --> 01:19:21,891 Cosa? 869 01:19:23,768 --> 01:19:27,355 Ti ho aiutato, no? Ti ho aiutato... 870 01:19:28,857 --> 01:19:29,899 con le cose. 871 01:19:32,026 --> 01:19:33,361 Sì. 872 01:19:34,654 --> 01:19:36,030 Sì, certo. 873 01:19:37,490 --> 01:19:38,950 Tante cose. 874 01:19:42,412 --> 01:19:43,788 Bene. 875 01:19:45,123 --> 01:19:47,125 Ti farò delle ottime referenze. 876 01:19:50,211 --> 01:19:53,715 Abbie, se guardi questo vuol dire... 877 01:20:08,146 --> 01:20:09,564 Abbie, piccola. 878 01:20:10,774 --> 01:20:13,735 Se guardi questo, vuol dire che qualcosa è andato male. 879 01:20:16,321 --> 01:20:20,075 Ho scritto tutto in una lettera tanto tempo fa. 880 01:20:20,867 --> 01:20:23,411 Speravo di non dovertela mai dare. 881 01:20:24,079 --> 01:20:27,582 Racconta quello che mi è successo. Ogni parola è vera. 882 01:20:28,708 --> 01:20:31,795 Mi dispiace non avertelo potuto dire. 883 01:20:33,296 --> 01:20:36,007 Mi dispiace averti mentito. 884 01:20:38,009 --> 01:20:40,345 Credevo di poter sistemare tutto, 885 01:20:41,262 --> 01:20:43,640 ma ho avuto sfortuna. 886 01:20:46,142 --> 01:20:48,686 Ma, Abbie, ho avuto fortuna, 887 01:20:49,896 --> 01:20:54,109 tanta fortuna ad avere te. 888 01:20:57,237 --> 01:21:02,117 I 18 anni che ho passato con te valgono un milione di morti. 889 01:21:03,368 --> 01:21:05,203 Ti voglio bene. 890 01:21:05,620 --> 01:21:07,455 Ti ammiro. 891 01:21:08,915 --> 01:21:12,168 Spero capirai perché ho dovuto fare ciò che ho fatto. 892 01:21:12,293 --> 01:21:13,795 E se non capirai, 893 01:21:14,754 --> 01:21:16,256 mi dispiace. 894 01:21:17,132 --> 01:21:20,635 Ma so che quando avrai figli tuoi... 895 01:21:22,804 --> 01:21:24,347 allora capirai. 896 01:21:27,183 --> 01:21:30,562 Quando diventi madre, la tua vita non è più importante. 897 01:21:34,983 --> 01:21:36,776 Diventi sacrificabile. 898 01:21:39,696 --> 01:21:42,323 Gloriosamente sacrificabile. 899 01:22:05,513 --> 01:22:06,765 Maggie. 900 01:22:07,265 --> 01:22:09,100 Sono felice che tu sia venuta. 901 01:22:26,659 --> 01:22:27,827 Hai un aspetto magnifico. 902 01:22:29,496 --> 01:22:32,791 Ho cercato qualcosa di elegante, ma... 903 01:22:34,042 --> 01:22:35,293 c'è la vista. 904 01:22:36,878 --> 01:22:38,588 E c'è del vino. Ne vuoi? 905 01:22:38,713 --> 01:22:40,423 Dov'è? 906 01:22:41,007 --> 01:22:42,300 La pistola, fammela vedere. 907 01:22:43,176 --> 01:22:45,804 È nel fiume. Non c'è più. 908 01:22:48,890 --> 01:22:50,475 Ho una cosa per te. 909 01:22:51,810 --> 01:22:53,144 Tieni. 910 01:23:05,406 --> 01:23:06,908 Sì... 911 01:23:12,247 --> 01:23:14,165 L'ho conservato per te. 912 01:23:25,427 --> 01:23:29,931 Ricordo che lo stavi disegnando quando ti ho visto la prima volta. 913 01:23:31,015 --> 01:23:32,517 Sulla spiaggia. 914 01:23:33,351 --> 01:23:35,770 Ogni mattina, eri in spiaggia 915 01:23:35,895 --> 01:23:38,314 con il tuo blocco, con qualsiasi tempo, 916 01:23:38,440 --> 01:23:42,444 e lavoravi per ore su quel disegno. 917 01:23:43,111 --> 01:23:45,113 Non sapevi che ti guardavo. 918 01:23:45,989 --> 01:23:48,908 -Lo sapevo. L'ho sempre saputo. -Sì. 919 01:23:49,033 --> 01:23:51,244 Ma certo, mi hai sempre capito. 920 01:23:51,369 --> 01:23:53,163 Continuavi a guardarmi. 921 01:23:54,205 --> 01:23:55,707 Senza dire niente. 922 01:23:56,374 --> 01:23:58,168 E poi sei venuto a casa nostra, 923 01:23:58,293 --> 01:24:01,796 e hai fatto ubriacare i miei con quel vino schifoso. 924 01:24:01,921 --> 01:24:04,883 -Sì. -Sei stato molto furbo. 925 01:24:05,008 --> 01:24:09,971 -Sapevi quello che volevi. -Sì, ma anche tu. 926 01:24:10,096 --> 01:24:12,182 Ero una ragazzina. 927 01:24:12,307 --> 01:24:16,478 Una ragazzina stupida. E tu continuavi a venire da noi. 928 01:24:16,603 --> 01:24:18,396 Ma una sera sei venuta 929 01:24:19,397 --> 01:24:21,316 alla mia porta, 930 01:24:21,441 --> 01:24:28,072 e nel giro di pochi minuti, un mondo che sembrava crudele 931 01:24:28,198 --> 01:24:30,325 e caotico, è diventato... 932 01:24:32,160 --> 01:24:33,745 incontaminato. 933 01:24:35,663 --> 01:24:38,708 Ricordi il nostro stupore 934 01:24:38,833 --> 01:24:43,254 quando il sole è sorto e abbiamo capito che era tutto vero? 935 01:24:43,922 --> 01:24:45,632 Certo che ricordo. 936 01:24:46,299 --> 01:24:50,595 Allora, la nostra vita era... 937 01:24:51,054 --> 01:24:53,014 sacra. 938 01:24:53,139 --> 01:24:54,849 Era perfetta. 939 01:24:57,852 --> 01:25:01,773 Dio, Maggie, mi sei mancata tantissimo. 940 01:25:08,446 --> 01:25:09,864 C'è troppa luce. 941 01:25:22,919 --> 01:25:24,629 Sei mancata a tutti e due. 942 01:25:29,134 --> 01:25:30,385 Sì. 943 01:25:31,803 --> 01:25:33,138 Lui è sveglio. 944 01:25:33,805 --> 01:25:35,140 Si muove. 945 01:25:36,182 --> 01:25:37,725 Vuoi sentirlo? 946 01:25:41,563 --> 01:25:42,897 Vieni qui. 947 01:25:43,815 --> 01:25:45,233 Non avere paura. 948 01:25:55,285 --> 01:25:56,286 Lì. 949 01:25:56,411 --> 01:25:58,913 Senti la manina che allunga verso di te? 950 01:26:06,880 --> 01:26:08,506 Vuoi parlargli? 951 01:26:10,341 --> 01:26:11,926 Parlagli. 952 01:26:12,594 --> 01:26:14,262 Lui ti sente. 953 01:26:15,054 --> 01:26:16,222 Non avere paura. 954 01:26:18,141 --> 01:26:19,934 Prometto che non succederà nulla. 955 01:26:26,357 --> 01:26:27,692 Ben? 956 01:26:28,359 --> 01:26:29,778 Ehi. 957 01:26:30,987 --> 01:26:33,114 Tranquilla, va tutto bene. 958 01:26:34,365 --> 01:26:35,617 Sì? 959 01:26:36,242 --> 01:26:40,038 Ti saluta. Metti qui la mano. 960 01:26:41,956 --> 01:26:43,541 Ha bisogno di te, Maggie. 961 01:26:45,085 --> 01:26:46,377 Stai tranquilla. 962 01:26:49,714 --> 01:26:51,049 Vuoi salutarlo? 963 01:26:52,383 --> 01:26:55,053 Tuo figlio? 964 01:26:57,180 --> 01:26:59,224 Saluta il tuo bambino. 965 01:27:02,936 --> 01:27:04,395 Ciao... 966 01:27:06,231 --> 01:27:07,649 piccolo. 967 01:27:08,566 --> 01:27:10,318 Il mio bambino. 968 01:27:13,363 --> 01:27:15,281 Digli come ti senti. 969 01:27:16,658 --> 01:27:19,244 Qualunque cosa vuoi, lui è qui. 970 01:27:22,580 --> 01:27:23,998 Ben. 971 01:27:25,500 --> 01:27:26,584 Ben... 972 01:27:28,920 --> 01:27:30,422 Scusa. 973 01:27:33,091 --> 01:27:35,009 Scusa se... 974 01:27:36,344 --> 01:27:38,596 sono stata una cattiva madre. 975 01:27:40,432 --> 01:27:42,684 Tranquilla, ti perdona. 976 01:27:44,018 --> 01:27:46,146 Maggie. No. 977 01:27:47,730 --> 01:27:50,733 Sei perdonata. 978 01:27:51,359 --> 01:27:52,694 Lui ti vuole bene. 979 01:28:11,796 --> 01:28:12,922 No... 980 01:28:14,048 --> 01:28:15,717 No! 981 01:28:20,221 --> 01:28:21,639 Oh, David. 982 01:28:23,767 --> 01:28:25,477 David, è vivo? 983 01:28:27,562 --> 01:28:29,898 Mio figlio è vivo. 984 01:28:30,023 --> 01:28:32,358 Sì, è proprio qui. 985 01:28:33,526 --> 01:28:36,237 -È dentro di te? -Sì. 986 01:28:39,365 --> 01:28:40,617 -Soffre. -No. 987 01:28:40,742 --> 01:28:44,579 Ora è felice, perché sei qui e sa che gli vuoi bene. 988 01:28:44,704 --> 01:28:46,790 -Deve essere nutrito. -No. 989 01:28:46,915 --> 01:28:48,708 -Deve essere tenuto in braccio. -No. 990 01:28:48,833 --> 01:28:50,376 Ha bisogno di sua madre. 991 01:28:50,502 --> 01:28:52,212 Ha sua madre. Sei qui con lui. 992 01:28:58,968 --> 01:29:01,221 Devi solo rilassarti. 993 01:29:01,346 --> 01:29:03,264 -L'ho abbandonato. -No. 994 01:29:03,389 --> 01:29:05,225 No, lui ti vuole bene. 995 01:29:05,350 --> 01:29:08,228 L'ho lasciato e tu l'hai messo dentro. 996 01:29:08,353 --> 01:29:12,774 Sai che non avevo scelta, ma te l'ho riportato qui. 997 01:29:14,734 --> 01:29:18,404 Grazie per avermelo riportato. 998 01:29:19,697 --> 01:29:21,991 Ora io ho lui. 999 01:29:22,117 --> 01:29:23,952 E lui ha me. 1000 01:29:25,620 --> 01:29:27,122 E penso... 1001 01:29:30,041 --> 01:29:32,961 che tu non ci servi più. 1002 01:29:35,547 --> 01:29:37,215 Cosa fai? Maggie. 1003 01:29:37,340 --> 01:29:40,343 Vieni a sederti qui così parliamo. 1004 01:29:40,468 --> 01:29:43,555 Farò qualunque cosa per i miei figli. 1005 01:29:46,724 --> 01:29:48,184 Cazzo! 1006 01:29:51,771 --> 01:29:54,441 Ah... Maggie. 1007 01:29:56,234 --> 01:29:57,485 Devi calmarti. 1008 01:29:57,610 --> 01:30:01,239 Il bambino piange, non gli piace sentirci litigare. 1009 01:30:01,364 --> 01:30:03,032 No, ti prego! 1010 01:30:03,491 --> 01:30:05,869 Parliamo e basta! 1011 01:30:17,172 --> 01:30:19,841 Stai ferma o ti taglio la gola. 1012 01:30:31,728 --> 01:30:34,314 Perché? Perché hai fatto questo? 1013 01:30:35,815 --> 01:30:37,525 Non riesco a capire. 1014 01:30:37,650 --> 01:30:42,071 Ti ho portato il dono più grande e tu fai questo. 1015 01:30:42,197 --> 01:30:45,575 Senza di me, lui non esiste, non lo capisci? 1016 01:30:45,700 --> 01:30:48,787 Siamo una cosa sola e ti amiamo! 1017 01:30:50,789 --> 01:30:52,165 Smettila, Maggie! 1018 01:30:52,290 --> 01:30:54,417 Basta. 1019 01:30:54,542 --> 01:30:56,753 Resta dove sei. 1020 01:31:04,260 --> 01:31:06,596 Buttalo a terra. Buttalo! 1021 01:31:30,078 --> 01:31:31,663 No, Maggie. 1022 01:31:31,788 --> 01:31:33,748 Ti prego, basta. 1023 01:31:36,209 --> 01:31:37,669 Basta, Maggie. 1024 01:31:40,213 --> 01:31:41,840 Dobbiamo andare in ospedale. 1025 01:31:42,257 --> 01:31:43,675 Insieme, possiamo farcela. 1026 01:31:44,759 --> 01:31:46,886 Possiamo sistemare questa cosa. 1027 01:31:47,011 --> 01:31:48,847 Possiamo sistemarla, Maggie. 1028 01:31:58,314 --> 01:32:00,442 Oddio, qualcuno ti ha fatto del male. 1029 01:32:01,943 --> 01:32:05,572 Ma io ti salverò. 1030 01:32:09,117 --> 01:32:10,744 Saremo una famiglia. 1031 01:32:47,405 --> 01:32:50,408 No, Maggie, ti prego, non farlo. 1032 01:32:51,826 --> 01:32:53,411 Lo stai uccidendo. 1033 01:32:55,497 --> 01:32:57,248 Stai assassinando tuo figlio. 1034 01:32:59,209 --> 01:33:03,129 Dio, che puzza c'è qui! 1035 01:33:05,381 --> 01:33:08,510 Si sbagliava. Si sbagliava di grosso. 1036 01:33:10,386 --> 01:33:12,180 Sei una pessima madre. 1037 01:33:13,848 --> 01:33:17,769 Sono una buona madre. 1038 01:33:19,687 --> 01:33:21,106 Sei un'assassina. 1039 01:33:26,111 --> 01:33:28,071 Se uccidi me, uccidi lui. 1040 01:33:28,196 --> 01:33:30,532 Allora dovrò farlo mentre sei vivo. 1041 01:33:39,833 --> 01:33:43,128 Non farlo, Maggie. Ti prego, non farlo. 1042 01:33:44,337 --> 01:33:45,422 Non farlo, Maggie. 1043 01:33:47,966 --> 01:33:50,009 Non farlo, Maggie. Non farlo. 1044 01:33:50,135 --> 01:33:52,762 No, Maggie, non farlo. 1045 01:33:53,471 --> 01:33:54,931 Ti prego, non farlo. 1046 01:34:00,228 --> 01:34:01,646 Non è colpa mia. 1047 01:34:03,148 --> 01:34:04,649 Ho fatto quello che volevi. 1048 01:34:06,276 --> 01:34:07,485 Avrei fatto qualunque cosa. 1049 01:34:09,446 --> 01:34:11,823 Sono tornato. 1050 01:34:18,496 --> 01:34:19,998 Perché ti vedo, Maggie. 1051 01:34:21,458 --> 01:34:22,751 Ti vedo. 1052 01:34:28,423 --> 01:34:30,008 Ti vedo. 1053 01:35:45,166 --> 01:35:46,209 Ehi. 1054 01:35:49,963 --> 01:35:51,423 Ehi... 1055 01:36:07,689 --> 01:36:09,649 Che bello rivederti. 1056 01:36:16,656 --> 01:36:18,116 Ti ho salvato. 1057 01:36:35,049 --> 01:36:36,718 Vieni qui. 1058 01:36:37,510 --> 01:36:39,095 Ti ho salvato. 1059 01:36:40,388 --> 01:36:41,723 Ti ho salvato. 1060 01:37:41,199 --> 01:37:42,992 Sono pronta. 1061 01:37:47,789 --> 01:37:49,874 Vuoi tenerlo? 1062 01:37:53,670 --> 01:37:55,380 Ok. 1063 01:37:59,134 --> 01:38:00,135 Tieni la testa. 1064 01:38:00,593 --> 01:38:02,011 Ecco qua. 1065 01:38:19,028 --> 01:38:20,572 Grazie, mamma. 1066 01:38:28,329 --> 01:38:29,956 Ehi, ciccione. 1067 01:38:30,749 --> 01:38:32,375 Ehi. 1068 01:38:38,173 --> 01:38:39,674 L'artiglio! 1069 01:38:39,799 --> 01:38:42,385 L'artiglio! 1070 01:38:43,511 --> 01:38:44,888 Mamma. 1071 01:38:45,388 --> 01:38:48,057 Cosa c'è? 1072 01:38:53,897 --> 01:38:58,109 Volevo solo dirti che non ho più paura. 1073 01:39:01,571 --> 01:39:03,031 Hai sistemato tutto. 1074 01:39:04,866 --> 01:39:06,367 E io non ho più paura. 1075 01:39:13,291 --> 01:39:15,752 Va tutto bene. 1076 01:39:15,877 --> 01:39:17,712 Sì. 1077 01:39:42,987 --> 01:39:44,989 Sottotitoli: IYUNO-SDI Group Tradotto da: Claudia Lonardi 1078 01:43:56,074 --> 01:43:58,076 RINASCITA