1
00:00:39,586 --> 00:00:42,672
Mi piace molto, ma...
2
00:00:44,466 --> 00:00:46,593
Non so, a volte...
3
00:00:46,718 --> 00:00:49,846
fa delle battute che sono un po'...
4
00:00:51,139 --> 00:00:53,308
pungenti. Come...
5
00:00:54,225 --> 00:00:56,644
Come se volesse prendermi in giro.
6
00:00:57,979 --> 00:01:00,940
Fa battute a tue spese.
7
00:01:01,065 --> 00:01:04,068
Cerca di essere divertente.
8
00:01:04,194 --> 00:01:06,821
Ma non so se dovrei...
9
00:01:07,572 --> 00:01:10,116
rispondere alle battute o solo...
10
00:01:10,241 --> 00:01:12,786
Gli hai chiesto di smettere?
11
00:01:12,911 --> 00:01:16,664
-Sì, più o meno.
-E cos'ha detto?
12
00:01:17,749 --> 00:01:19,834
Ehm..
13
00:01:19,959 --> 00:01:24,380
Ha detto che sono troppo suscettibile
14
00:01:24,506 --> 00:01:26,549
e che sono solo battute.
15
00:01:26,674 --> 00:01:29,677
Così continua pur sapendo
che ci resti male.
16
00:01:32,680 --> 00:01:35,558
Agli altri non importa, a quanto pare.
17
00:01:35,683 --> 00:01:37,936
Se ci tenesse a te, smetterebbe.
18
00:01:38,061 --> 00:01:39,854
Devi dirgli di smettere.
19
00:01:41,272 --> 00:01:42,982
Penso che direbbe solo
20
00:01:43,108 --> 00:01:46,027
che è un mio problema
e di farmene una ragione.
21
00:01:46,152 --> 00:01:47,278
Mandalo affanculo.
22
00:01:47,403 --> 00:01:50,031
Quello è un sadico,
gli piace ferire le persone.
23
00:01:50,156 --> 00:01:51,366
Puoi dirgli questo.
24
00:01:52,826 --> 00:01:55,327
Direbbe che non capisco le battute.
25
00:01:56,287 --> 00:01:57,580
I sadici non capiscono mai
26
00:01:57,705 --> 00:02:00,750
perché gli altri
non godono del loro sadismo.
27
00:02:05,046 --> 00:02:07,549
Trova una persona
che ti faccia stare bene.
28
00:02:08,425 --> 00:02:09,843
Lo farai?
29
00:02:10,885 --> 00:02:12,053
Sì.
30
00:02:13,138 --> 00:02:14,722
Ok, sì.
31
00:02:16,599 --> 00:02:19,185
Ok. Ci vediamo domani.
32
00:02:19,310 --> 00:02:20,311
Margaret.
33
00:02:21,771 --> 00:02:24,899
Mi prometti di non...
34
00:02:25,900 --> 00:02:28,153
parlare con nessuno di questa cosa?
35
00:02:29,154 --> 00:02:30,488
Certo che no.
36
00:02:31,030 --> 00:02:32,907
Sarò una tomba.
37
00:02:41,040 --> 00:02:42,667
-Buona notte.
-Buona notte.
38
00:02:55,972 --> 00:03:01,019
RINASCITA
39
00:03:01,144 --> 00:03:02,771
-Buona notte.
-Buona notte.
40
00:04:42,787 --> 00:04:45,290
Abbie stanotte resta fuori.
41
00:04:54,299 --> 00:04:55,884
Come sta tua moglie?
42
00:04:57,302 --> 00:05:00,430
Abbastanza bene.
Direi che sta abbastanza bene.
43
00:05:00,555 --> 00:05:02,640
Potrebbe essere peggio.
44
00:05:05,477 --> 00:05:07,020
Sì, è il nostro motto.
45
00:05:07,145 --> 00:05:09,397
L'abbiamo fatto incidere sulle fedi.
46
00:05:12,650 --> 00:05:13,651
Peter...
47
00:05:14,235 --> 00:05:16,237
Disegni mai?
48
00:05:19,157 --> 00:05:23,661
-Se disegno?
-Sì. Disegni?
49
00:05:27,165 --> 00:05:28,666
Sì.
50
00:05:28,792 --> 00:05:31,961
A Chloe piace
se disegno con lei a volte.
51
00:05:34,172 --> 00:05:38,259
L'altro giorno mi ha fatto disegnare
Peppa Pig... 47 volte.
52
00:05:39,803 --> 00:05:42,639
Sì, io...
53
00:05:42,764 --> 00:05:45,183
L'altro giorno ho fatto un disegno.
54
00:05:46,309 --> 00:05:47,936
Un nudo? Di me? Un nudo di me?
55
00:05:48,061 --> 00:05:51,189
No, un disegno astratto, geometrico.
56
00:05:52,816 --> 00:05:54,109
Me lo fai vedere?
57
00:05:55,944 --> 00:05:57,112
No.
58
00:06:00,949 --> 00:06:03,701
Non disegnavo da 22 anni.
59
00:06:05,620 --> 00:06:07,664
Una volta disegnavo sempre.
60
00:06:07,789 --> 00:06:09,958
In continuazione, per ore.
61
00:06:11,751 --> 00:06:14,712
Dimenticavo di mangiare o dov'ero.
62
00:06:18,758 --> 00:06:20,009
Non me l'hai mai detto.
63
00:06:21,261 --> 00:06:23,847
Non è molto importante.
64
00:06:24,639 --> 00:06:27,517
Allora, facciamo altro sesso
o devi andare a casa?
65
00:06:46,828 --> 00:06:50,331
Ehi, sveglia, è ora di alzarsi.
66
00:06:52,167 --> 00:06:54,461
Se ti alzi ti preparo la colazione.
67
00:06:54,586 --> 00:06:58,256
-Assolutamente no.
-Grazie.
68
00:06:58,381 --> 00:07:01,009
-Rullo compressore?
-No.
69
00:07:03,762 --> 00:07:07,015
No! Mamma, smettila!
70
00:07:07,140 --> 00:07:08,349
Mamma!
71
00:07:23,156 --> 00:07:24,574
Buongiorno.
72
00:07:25,283 --> 00:07:31,414
Con la riorganizzazione della membrana
cellulare, 1037 ha un ruolo importante
73
00:07:31,539 --> 00:07:34,459
nell'inibire metastasi e proliferazione
delle cellule tumorali
74
00:07:34,584 --> 00:07:39,422
quindi, potenzialmente
è una cazzo di bomba.
75
00:07:40,715 --> 00:07:42,801
Stagisti, non avete sentito.
76
00:08:01,194 --> 00:08:02,654
Ciao, piccola.
77
00:08:16,459 --> 00:08:18,086
Sul serio, Abbie?
78
00:08:24,175 --> 00:08:27,679
-Hai fame? Stavo per cucinare.
-Non occorre.
79
00:08:28,555 --> 00:08:30,139
Devi mangiare qualcosa.
80
00:08:30,890 --> 00:08:33,143
Mangi cereali?
81
00:08:33,268 --> 00:08:35,895
-Forse.
-Sì, beh, non è un pasto.
82
00:08:36,020 --> 00:08:38,314
Va bene così, tra poco vado da Lucy.
83
00:08:38,440 --> 00:08:39,607
Davvero?
84
00:08:39,732 --> 00:08:42,068
Quando pensavi di dirmi
che stai per uscire?
85
00:08:42,193 --> 00:08:43,611
Te lo dico adesso.
86
00:08:44,612 --> 00:08:47,115
Sì, ma mi avrebbe fatto piacere
saperlo prima.
87
00:08:47,240 --> 00:08:51,703
Bastava un messaggio,
o è chiedere troppo?
88
00:08:53,371 --> 00:08:57,709
Lo prenderò in considerazione
per la prossima volta.
89
00:08:57,834 --> 00:09:00,879
-Ti preparo qualcosa.
-Mamma, sto bene così.
90
00:09:01,004 --> 00:09:02,964
Mangerò qualcosa con Lucy.
91
00:09:03,798 --> 00:09:05,633
Ci sono sempre...
92
00:09:05,759 --> 00:09:08,803
degli snack bar in queste orge.
93
00:09:14,517 --> 00:09:17,729
-Vuoi vedere una cosa?
-Non lo so.
94
00:09:18,104 --> 00:09:19,397
Dovrei vederla?
95
00:09:28,740 --> 00:09:31,493
Ma cosa... Oddio, è il tuo dente?
96
00:09:33,078 --> 00:09:36,122
-No, non è il mio dente.
-Che accidenti è?
97
00:09:36,706 --> 00:09:38,708
-L'ho trovato nel portafogli.
-Era nel...
98
00:09:38,833 --> 00:09:40,126
Cosa stai dicendo?
99
00:09:40,251 --> 00:09:43,004
Davvero, è apparso oggi
nel portamonete.
100
00:09:43,713 --> 00:09:46,841
Ha del tartaro sopra.
101
00:09:46,966 --> 00:09:48,927
Da dove diavolo arriva?
102
00:09:55,141 --> 00:09:56,392
Piccola.
103
00:09:59,437 --> 00:10:03,191
Promettimi che starai attenta
da sola a scuola.
104
00:10:03,316 --> 00:10:05,902
Farò cose spericolate, mamma.
105
00:10:06,027 --> 00:10:08,530
Se un ragazzo mi offre una pillola,
la prendo.
106
00:10:08,655 --> 00:10:11,699
-Senza fare domande.
-Non fa ridere.
107
00:10:11,825 --> 00:10:13,868
Scusa, non fa ridere.
108
00:10:37,183 --> 00:10:40,061
Mettiamoci al lavoro.
Forza, Jean-Louis.
109
00:10:40,186 --> 00:10:42,063
Andiamo. Oh, va bene.
110
00:10:42,188 --> 00:10:43,773
-Tu per chi voti?
-Scobie.
111
00:10:43,898 --> 00:10:45,859
-È lui che ha obiettato.
-D'accordo.
112
00:10:45,984 --> 00:10:48,361
-Pronto.
-Prendo la stanza di Tex e di Gideon.
113
00:10:48,486 --> 00:10:50,155
Porta Jean-Louis e chiudi la porta.
114
00:10:50,280 --> 00:10:51,281
Davvero?
115
00:10:51,406 --> 00:10:53,074
Facciamo una caccia al tesoro.
116
00:10:53,199 --> 00:10:55,910
Amico mio, sei fortunato.
117
00:11:06,921 --> 00:11:08,465
Ci sono questi...
118
00:11:09,674 --> 00:11:13,094
bungalow rustici in mezzo al bosco.
119
00:11:13,219 --> 00:11:16,097
-Ti mando un link.
-Cosa, nel New Hampshire?
120
00:11:16,222 --> 00:11:17,223
Sì.
121
00:11:17,390 --> 00:11:21,144
-Sono molto caratteristici.
-Sto ascoltando.
122
00:11:21,269 --> 00:11:22,771
Potremmo andarci...
123
00:11:24,689 --> 00:11:27,150
venerdì sera.
124
00:11:38,495 --> 00:11:41,289
-Ciao, mamma.
-Piccola...
125
00:11:41,790 --> 00:11:43,958
Ehi.
126
00:11:45,293 --> 00:11:47,545
-Tesoro.
-Non è niente di grave.
127
00:11:49,172 --> 00:11:50,673
Sì. Com'è successo?
128
00:11:51,633 --> 00:11:53,927
Mentre andavo in bici con Lucy.
129
00:11:54,052 --> 00:11:56,429
Ma non sai andare in bici.
130
00:11:56,554 --> 00:11:59,557
-Perché non mi lasci.
-Sì che ti lascio, ma...
131
00:11:59,682 --> 00:12:03,311
-È pericoloso.
-Ovviamente.
132
00:12:07,440 --> 00:12:08,733
Avevi bevuto?
133
00:12:11,152 --> 00:12:12,487
Un po'.
134
00:12:14,322 --> 00:12:15,657
Ok.
135
00:12:16,491 --> 00:12:17,909
Tutto fatto.
136
00:12:27,252 --> 00:12:30,046
La smetti di rimboccarmi le coperte?
137
00:12:30,171 --> 00:12:32,799
Non devi aver paura di niente.
138
00:12:32,924 --> 00:12:34,467
-Non ho paura.
-No, lo so.
139
00:12:34,592 --> 00:12:37,512
Ma andrà tutto bene.
140
00:12:38,263 --> 00:12:39,472
Lo so.
141
00:12:42,183 --> 00:12:43,518
Senti...
142
00:12:45,061 --> 00:12:48,106
Scusa se non ho risposto
prima al messaggio.
143
00:12:50,275 --> 00:12:53,111
Ero al lavoro e avevo il cellulare
in un'altra stanza.
144
00:12:53,236 --> 00:12:55,238
-Lo so, va bene.
-No, non va bene.
145
00:12:55,363 --> 00:12:57,282
-È stupido.
-Accidenti, mamma!
146
00:12:57,407 --> 00:13:00,535
Se vuoi mangiare merda,
vai nell'altra stanza.
147
00:13:00,660 --> 00:13:02,954
Ho sonno, visto che ho perso
tanto sangue.
148
00:13:03,079 --> 00:13:05,415
Abbie, ma cosa dici?
149
00:13:06,624 --> 00:13:08,084
Scusa.
150
00:13:09,544 --> 00:13:11,379
Non dire parolacce.
151
00:13:12,964 --> 00:13:17,302
Così ho detto: "Non puoi fare
questa cosa per me?"
152
00:13:17,427 --> 00:13:21,097
E lui mi ha chiesto
cosa gli avrei dato in cambio.
153
00:13:21,222 --> 00:13:23,016
Poi cos'è successo?
154
00:13:23,141 --> 00:13:25,685
Ho detto che sarebbe più felice
155
00:13:26,561 --> 00:13:29,439
sapendo che io sono felice.
156
00:13:31,691 --> 00:13:34,402
-Ed è bastato?
-No.
157
00:13:35,612 --> 00:13:39,407
Voleva che facessi una cosa per lui.
158
00:13:41,201 --> 00:13:43,244
Delle cose per lui.
159
00:13:45,080 --> 00:13:49,292
-Cosa gli hai detto?
-Che è un pezzo di merda.
160
00:13:51,836 --> 00:13:53,963
E che non mi merita.
161
00:13:54,798 --> 00:13:56,299
-E me ne sono andata.
-Davvero?
162
00:13:56,424 --> 00:13:57,592
Sì.
163
00:14:01,679 --> 00:14:03,431
Hai fatto bene, sai?
164
00:14:04,557 --> 00:14:06,434
Sei una tipa tosta.
165
00:14:09,062 --> 00:14:11,481
-Non dire a nessuno che...
-Certo che no.
166
00:14:11,940 --> 00:14:14,192
Non lo farei mai, te lo prometto.
167
00:14:16,277 --> 00:14:18,071
Finirà tutto bene per te.
168
00:14:20,782 --> 00:14:23,785
...tipicamente con terapie sostitutive,
169
00:14:24,202 --> 00:14:28,415
come diversi tipi di enzimi terapeutici.
170
00:14:29,332 --> 00:14:31,167
Abbiamo anche beneficiato
171
00:14:32,544 --> 00:14:35,046
di nuove piattaforme biologiche,
172
00:14:35,171 --> 00:14:37,340
come le terapie geniche,
173
00:14:37,465 --> 00:14:42,637
che hanno dato ottimi risultati
in fase di sviluppo.
174
00:14:43,513 --> 00:14:49,394
L'obiettivo è sviluppare
un processo di produzione efficace
175
00:14:49,853 --> 00:14:54,732
in linea con la nostra focalizzazione
sulle caratteristiche dei prodotti
176
00:14:54,858 --> 00:15:00,363
e questo è fondamentale
per realizzare prodotti di qualità
177
00:15:00,488 --> 00:15:04,159
per nuovi composti candidati
in fase di sviluppo.
178
00:15:05,201 --> 00:15:09,581
Naturalmente, tutto questo richiede
un enorme sforzo...
179
00:15:30,602 --> 00:15:31,895
Scusate.
180
00:15:32,020 --> 00:15:34,314
Scusate.
181
00:16:01,091 --> 00:16:03,301
Ok.
182
00:16:04,636 --> 00:16:06,763
Ok.
183
00:16:14,813 --> 00:16:17,774
Abbie!
184
00:16:18,525 --> 00:16:19,526
Che cazzo...
185
00:16:21,653 --> 00:16:24,906
Non ti preoccupare.
186
00:16:25,573 --> 00:16:26,574
Stai bene?
187
00:16:27,158 --> 00:16:29,536
-Sì, e tu?
-Sì.
188
00:16:29,661 --> 00:16:31,204
Sì, sto bene, ma...
189
00:16:32,080 --> 00:16:34,416
Ho pensato che qualcosa
potesse aver...
190
00:16:37,127 --> 00:16:39,212
Scusa, tesoro, va tutto bene.
191
00:16:39,337 --> 00:16:41,172
-Cos'è successo?
-Niente.
192
00:16:42,424 --> 00:16:44,926
Non mi sento molto bene.
193
00:16:47,220 --> 00:16:50,765
Mi faccio una doccia.
Non andare via, ok?
194
00:16:51,390 --> 00:16:53,101
Ti voglio bene.
195
00:17:19,711 --> 00:17:24,007
DAVID MOORE BIOLOGO
196
00:17:27,385 --> 00:17:29,387
DAVID MOORE
CONFERENZA BIOTECH RISING
197
00:17:29,512 --> 00:17:31,598
DAVID MOORE - GURNET POINT
CAPITAL - RELATORE BIOTECH
198
00:17:40,064 --> 00:17:41,649
-Ehi.
-Ehi.
199
00:17:42,984 --> 00:17:44,986
Sei sicura di stare bene?
200
00:17:46,654 --> 00:17:50,533
Ho vomitato. Sarà stato qualcosa
che ho mangiato.
201
00:17:51,826 --> 00:17:53,286
Ora mi sento meglio.
202
00:17:53,411 --> 00:17:55,705
Vuoi stenderti un po'?
203
00:17:55,830 --> 00:17:58,875
Cosa vuoi per cena?
Non ho voglia di cucinare.
204
00:17:59,751 --> 00:18:03,505
-Stavo per andare da Lucy.
-Dovrai restare qui.
205
00:18:04,798 --> 00:18:07,217
Non andrò in bici, ok?
206
00:18:07,342 --> 00:18:10,678
-Esci troppo.
-Vado da Lucy.
207
00:18:10,804 --> 00:18:12,680
-Giochiamo a Elder Scrolls.
-No, vi ubriacate
208
00:18:12,806 --> 00:18:15,266
-e poi vi tagliate...
-Mamma, ho 18 anni.
209
00:18:15,391 --> 00:18:16,434
Fra due settimane.
210
00:18:18,103 --> 00:18:19,687
Resta a casa.
211
00:18:20,396 --> 00:18:22,565
Questo era un bel posto.
212
00:18:22,690 --> 00:18:25,026
È chiuso da tanto tempo.
213
00:18:25,151 --> 00:18:27,904
-Mi prendi con te?
-Per carità, no.
214
00:18:28,029 --> 00:18:32,325
Non è più sicuro qui.
Per questo hanno messo la barriera.
215
00:18:32,450 --> 00:18:34,702
Sarebbe facile aggirarla.
216
00:18:36,454 --> 00:18:39,541
Cosa c'è là che ti attira?
217
00:18:40,166 --> 00:18:44,003
Non sono sicura. Sono una persona
ragionevole, non so.
218
00:18:44,712 --> 00:18:47,215
Forse per togliermi
una soddisfazione...
219
00:21:06,062 --> 00:21:08,356
HAI FATTO COLAZIONE?
CHE STAI FACENDO? STATO?
220
00:21:08,481 --> 00:21:09,983
SMETTI DI SCRIVERMI
221
00:21:13,111 --> 00:21:14,904
-Margaret?
-Sì.
222
00:21:16,489 --> 00:21:19,701
Mi chiedevo se puoi firmare
le mie ore.
223
00:21:19,826 --> 00:21:23,163
Sì, non è un buon momento.
Non sono sempre disponibile, ok?
224
00:21:25,957 --> 00:21:27,292
Ok.
225
00:21:40,555 --> 00:21:41,973
Cosa stai facendo?
226
00:21:45,351 --> 00:21:46,478
Aspetta, ok.
227
00:21:46,603 --> 00:21:49,230
Va bene, continua così.
228
00:21:50,482 --> 00:21:51,775
Aspetta!
229
00:21:51,900 --> 00:21:54,402
-Cosa c'è?
-Aspetta...
230
00:21:54,527 --> 00:21:56,571
Dai, forza.
231
00:21:56,696 --> 00:21:58,239
-No, ferma.
-Cosa?
232
00:21:58,364 --> 00:22:04,788
Fermati.
Non mi piace questa cosa, ok?
233
00:22:04,913 --> 00:22:07,332
-Succede.
-No, non è quello.
234
00:22:07,457 --> 00:22:09,667
Non è quello. Mi conosci.
È solo che...
235
00:22:12,337 --> 00:22:14,547
Da quando scopiamo in bagno?
236
00:22:14,672 --> 00:22:17,092
-Perché tanta urgenza?
-Mi è venuta voglia.
237
00:22:17,217 --> 00:22:19,928
Beh, a me non piace.
238
00:22:22,514 --> 00:22:25,850
Se non ti piace non dovevi dire di sì.
239
00:22:30,438 --> 00:22:34,150
Ti va di andare a prendere
un po' di bottino? Sono a secco.
240
00:22:35,819 --> 00:22:36,820
Non lo faresti.
241
00:22:38,404 --> 00:22:40,865
Ma che cazzo... Aspetta.
242
00:22:42,700 --> 00:22:44,953
Ok, ora sei inquietante.
243
00:22:45,537 --> 00:22:48,081
Non è inquietante
guardare la propria figlia.
244
00:22:48,206 --> 00:22:50,792
No, ma lo fai in modo inquietante.
245
00:22:52,043 --> 00:22:53,711
Scusa.
246
00:22:53,837 --> 00:22:55,922
Mamma, che succede? Sei...
247
00:22:56,798 --> 00:22:59,217
perfino più soffocante del solito.
248
00:22:59,342 --> 00:23:00,718
Mi mancherai.
249
00:23:02,137 --> 00:23:04,681
Sarò a due ore di distanza.
250
00:23:04,764 --> 00:23:05,765
Lo so, ma...
251
00:23:08,226 --> 00:23:09,727
Chi ti proteggerà?
252
00:23:10,687 --> 00:23:14,899
-Non mi serve protezione.
-No. Sei molto forte.
253
00:23:16,276 --> 00:23:20,613
Ma sappi che se qualcuno osa
anche solo torcerti un capello,
254
00:23:20,738 --> 00:23:23,700
lo troverò e gli farò male.
255
00:23:23,825 --> 00:23:28,580
Mamma, quando dici queste cose...
256
00:23:30,540 --> 00:23:32,709
lo fai per te, non per me.
257
00:23:33,501 --> 00:23:35,295
Non c'è bisogno di dirmele.
258
00:23:35,420 --> 00:23:39,716
Ma senti il bisogno di dirle
troppo spesso.
259
00:23:41,009 --> 00:23:44,471
Sì, sto cercando di dirti
che ti voglio bene.
260
00:23:44,596 --> 00:23:46,598
Basta che dici: "Ti voglio bene."
261
00:23:48,725 --> 00:23:50,018
Ti voglio bene.
262
00:23:52,771 --> 00:23:55,982
Visto? È facile.
263
00:23:56,524 --> 00:23:57,525
Ehi.
264
00:23:58,610 --> 00:24:00,528
Cosa?
265
00:24:01,279 --> 00:24:03,198
Vuoi bere whiskey?
266
00:24:04,449 --> 00:24:05,575
Cosa?
267
00:24:05,700 --> 00:24:09,204
Se vuoi bere,
è meglio che ti insegni come si fa.
268
00:24:13,917 --> 00:24:15,210
Tieni.
269
00:24:16,586 --> 00:24:17,629
Pronta?
270
00:24:18,671 --> 00:24:20,215
Aspetta.
271
00:24:26,096 --> 00:24:28,890
-Che accidenti era?
-Niente.
272
00:24:29,808 --> 00:24:31,351
Uno, due, tre...
273
00:24:35,647 --> 00:24:39,234
Ti ho cresciuto più forte di così.
Un altro.
274
00:25:01,381 --> 00:25:03,716
No.
275
00:25:04,843 --> 00:25:06,052
No.
276
00:25:06,177 --> 00:25:08,471
Non ho ancora scelto niente.
Puoi smettere?
277
00:25:08,596 --> 00:25:10,140
Non importa. Non lo metterò.
278
00:25:10,265 --> 00:25:12,267
Non puoi mettere sempre la felpa.
279
00:25:12,392 --> 00:25:14,477
-A quanto pare, sì.
-No, invece.
280
00:25:14,602 --> 00:25:17,188
Se vai a scuola così,
la gente ti crederà debole,
281
00:25:17,313 --> 00:25:19,816
ed è meglio non mostrarsi così.
282
00:25:19,941 --> 00:25:22,318
Non devo mostrarmi così, mamma?
283
00:25:22,444 --> 00:25:26,698
Allora, mi basta
un maglione nuovo di zecca.
284
00:25:26,823 --> 00:25:29,284
Problema risolto.
285
00:25:32,370 --> 00:25:33,455
Cosa?
286
00:25:40,378 --> 00:25:41,713
Resta qui.
287
00:26:25,173 --> 00:26:26,508
-Abbie.
-Stai bene?
288
00:26:26,633 --> 00:26:28,510
-Forza, andiamo.
-Perché? Mamma!
289
00:26:29,511 --> 00:26:33,348
Mi fai male, ferma! Cosa stai...
Perché? Che succede?
290
00:26:34,015 --> 00:26:35,475
Perché sei così strana?
291
00:26:36,768 --> 00:26:39,562
Forza, vieni con me, sbrigati!
292
00:26:39,687 --> 00:26:40,939
-No.
-Muoviti, Abbie!
293
00:26:41,064 --> 00:26:43,858
-Sei fuori di testa, cazzo.
-Abbie, fidati di me.
294
00:26:43,983 --> 00:26:46,945
-Sali in auto, cazzo.
-Oh!
295
00:26:51,324 --> 00:26:52,784
Abbie!
296
00:26:54,619 --> 00:26:57,038
Smetti di fare la pazza.
297
00:27:02,377 --> 00:27:04,379
-Vai via!
-Abbie.
298
00:27:05,046 --> 00:27:07,966
Senti, questo è...
299
00:27:09,300 --> 00:27:11,636
È un momento difficile per me.
300
00:27:11,761 --> 00:27:15,140
Ci sono delle cose che mi stressano.
301
00:27:15,265 --> 00:27:18,143
Tu che vai via, il lavoro...
302
00:27:21,062 --> 00:27:22,564
Non avere paura.
303
00:27:24,232 --> 00:27:25,900
Ho tutto sotto controllo.
304
00:27:28,653 --> 00:27:30,238
Mi senti?
305
00:28:04,063 --> 00:28:06,608
...un profilo dati che mostra
proprietà anti-amnesiche
306
00:28:06,733 --> 00:28:08,443
e neuroprotezione in alcuni modelli.
307
00:28:08,568 --> 00:28:12,322
Chiederò a Margaret
di analizzare le sperimentazioni.
308
00:28:12,447 --> 00:28:13,990
Margaret?
309
00:28:15,909 --> 00:28:16,910
Margaret?
310
00:28:19,287 --> 00:28:21,081
Le sperimentazioni.
311
00:28:21,873 --> 00:28:25,585
Sì, è...
312
00:28:29,130 --> 00:28:32,008
Ehm, una dose...
313
00:28:32,133 --> 00:28:35,637
Una singola dose ascendente
di fase uno...
314
00:28:37,055 --> 00:28:40,892
Una dose... È nel pacchetto...
315
00:28:42,727 --> 00:28:44,479
È nel pacchetto.
316
00:28:45,396 --> 00:28:47,690
-Margaret, stai bene?
-Sì.
317
00:28:47,816 --> 00:28:49,025
-Cazzo!
-Oh!
318
00:28:49,150 --> 00:28:51,236
Mi dispiace.
319
00:28:51,361 --> 00:28:54,030
Chiedo scusa.
320
00:28:54,155 --> 00:28:56,658
Devo andare.
321
00:28:57,742 --> 00:28:59,244
Vado.
322
00:29:00,912 --> 00:29:02,539
Chiedo scusa a tutti.
323
00:29:02,664 --> 00:29:05,917
Andrew, fai venire qualcuno a pulire,
per favore.
324
00:30:27,082 --> 00:30:28,500
Vai via.
325
00:30:31,002 --> 00:30:32,545
Per favore, David.
326
00:30:33,755 --> 00:30:35,006
Vai via.
327
00:30:37,509 --> 00:30:38,510
Mi hai sentito.
328
00:30:40,261 --> 00:30:41,304
Parli con me?
329
00:30:41,429 --> 00:30:44,057
Certo che parlo con te. Perché sei qui?
330
00:30:45,767 --> 00:30:46,851
Cosa, nel parco?
331
00:30:48,686 --> 00:30:52,232
-Stai lontano da me e da mia figlia.
-Ma...
332
00:30:53,817 --> 00:30:55,443
Ti sei avvicinata tu a me.
333
00:30:56,111 --> 00:30:59,155
-Non so chi sei.
-Non fare giochetti.
334
00:30:59,280 --> 00:31:01,199
-Perché sei qui? Perché ora?
-Ok.
335
00:31:01,324 --> 00:31:03,368
Mi stai confondendo con qualcun altro.
336
00:31:04,452 --> 00:31:08,206
Stronzo! Maledetto stronzo!
337
00:31:09,874 --> 00:31:11,042
Ben è con me.
338
00:31:14,379 --> 00:31:15,839
Adesso.
339
00:31:16,631 --> 00:31:18,299
Qui.
340
00:31:20,552 --> 00:31:22,095
È una bugia!
341
00:31:22,220 --> 00:31:25,390
Se alzi la voce, dovremo tornare...
342
00:31:26,349 --> 00:31:28,810
Dovremo tornare al Boulevard.
343
00:31:29,853 --> 00:31:31,855
Non andartene. Cosa intendi fare?
344
00:31:32,647 --> 00:31:34,691
Intendo andare a casa, Margaret.
345
00:31:35,400 --> 00:31:36,818
Allora mi conosci.
346
00:31:37,819 --> 00:31:41,114
Ti sei presentata. Ti sei avvicinata
e mi hai stretto la mano.
347
00:31:41,239 --> 00:31:43,491
Mi hai parlato di Abbie.
348
00:31:46,661 --> 00:31:48,163
Non ricordi?
349
00:31:58,923 --> 00:32:00,842
Stai lontano da mia figlia!
350
00:32:06,890 --> 00:32:08,391
"Ti sei presentata.
351
00:32:09,058 --> 00:32:11,102
"Mi hai parlato di Abbie.
352
00:32:14,022 --> 00:32:15,523
"Mi hai stretto la mano.
353
00:32:16,608 --> 00:32:18,193
"Mi hai stretto la mano."
354
00:32:25,992 --> 00:32:29,913
-Conosce questo uomo?
-Sì. In passato...
355
00:32:31,289 --> 00:32:33,500
siamo stati insieme.
356
00:32:34,292 --> 00:32:38,546
-Quando vi siete lasciati?
-Ventidue anni fa.
357
00:32:39,631 --> 00:32:40,632
Ventidue anni?
358
00:32:41,257 --> 00:32:43,176
Non lo vedevo
da quando avevo 19 anni,
359
00:32:43,301 --> 00:32:46,596
e poi, una settimana fa, è apparso.
360
00:32:47,138 --> 00:32:48,973
A casa sua?
361
00:32:49,099 --> 00:32:50,725
Al lavoro?
362
00:32:52,227 --> 00:32:55,230
No, a una conferenza
e poi in un negozio,
363
00:32:55,355 --> 00:32:58,066
-e di nuovo in un parco.
-Luoghi pubblici.
364
00:32:58,191 --> 00:33:00,527
Sì, ma luoghi dove c'ero io.
365
00:33:00,652 --> 00:33:02,362
-Non è una coincidenza.
-Capisco.
366
00:33:02,487 --> 00:33:05,031
Voglio raccogliere
tutte le informazioni.
367
00:33:05,156 --> 00:33:08,326
Questo uomo l'ha avvicinata,
molestata?
368
00:33:09,494 --> 00:33:10,912
Non proprio, no.
369
00:33:12,414 --> 00:33:15,917
Ha stabilito un contatto?
370
00:33:18,128 --> 00:33:19,254
No.
371
00:33:22,424 --> 00:33:24,008
Ma lo conosco.
372
00:33:25,552 --> 00:33:29,264
-So di cosa è capace.
-Allora,
373
00:33:29,973 --> 00:33:31,266
cosa vuole che facciamo?
374
00:33:31,391 --> 00:33:34,227
Voglio che emettiate
un ordine di protezione.
375
00:33:34,352 --> 00:33:37,981
Come minimo, voglio che lo contattiate
così sa che la polizia...
376
00:33:38,106 --> 00:33:40,567
Non possiamo farlo, al momento.
377
00:33:40,692 --> 00:33:42,694
È libera di sporgere denuncia,
378
00:33:42,819 --> 00:33:47,198
e posso fornirle le linee guida
su come trattare un potenziale stalker,
379
00:33:47,323 --> 00:33:51,161
ma se non ha delle prove concrete
sulle molestie...
380
00:33:51,286 --> 00:33:53,747
Devo fare qualcosa.
Non posso non agire
381
00:33:53,872 --> 00:33:56,416
-e aspettare...
-Non possiamo fare niente.
382
00:33:56,541 --> 00:34:01,463
Quindi, faccia attenzione
383
00:34:01,588 --> 00:34:06,175
e non esiti a contattarci
se la situazione peggiora, ok?
384
00:35:06,444 --> 00:35:07,695
Ehi.
385
00:35:09,030 --> 00:35:11,324
È buio qui dentro.
386
00:35:12,242 --> 00:35:15,036
Sì.
387
00:35:16,162 --> 00:35:18,456
Restano solo nove giorni.
388
00:35:19,457 --> 00:35:21,459
Il tempo è volato.
389
00:35:22,961 --> 00:35:24,045
Ehm...
390
00:35:24,170 --> 00:35:27,424
Mi chiedevo se mi farai tu le referenze
391
00:35:27,549 --> 00:35:30,009
-o qualcun altro?
-Io.
392
00:35:30,135 --> 00:35:31,553
Ok, va bene.
393
00:35:33,388 --> 00:35:36,182
Buona notte.
394
00:35:38,143 --> 00:35:41,229
-Gwyn.
-Sì?
395
00:35:44,065 --> 00:35:45,900
Pensi che potresti uccidere qualcuno?
396
00:35:49,154 --> 00:35:52,323
-Ehm...
-Se fossi costretta.
397
00:35:53,283 --> 00:35:55,076
Loro o tu?
398
00:35:57,996 --> 00:36:00,290
Ehm...
399
00:36:00,415 --> 00:36:02,333
No, non credo che ci riuscirei.
400
00:36:03,918 --> 00:36:05,462
Perché?
401
00:36:07,213 --> 00:36:09,758
-No, niente.
-Stai bene?
402
00:36:11,426 --> 00:36:13,553
Se vuoi parlare con qualcuno,
403
00:36:13,678 --> 00:36:17,265
io sono brava ad ascoltare.
404
00:36:19,559 --> 00:36:21,853
Hai mai fatto qualcosa di brutto?
405
00:36:22,812 --> 00:36:25,607
Di brutto?
406
00:36:27,692 --> 00:36:28,777
Sì.
407
00:36:29,611 --> 00:36:32,739
È successo, perché?
408
00:36:35,158 --> 00:36:38,953
Da giovane, ho fatto una cosa brutta.
409
00:36:40,789 --> 00:36:42,540
Imperdonabile.
410
00:36:43,792 --> 00:36:45,502
Beh, cos'era?
411
00:36:47,337 --> 00:36:50,548
Giuro che non lo dirò a nessuno.
412
00:36:52,550 --> 00:36:53,927
Muta come una tomba.
413
00:36:59,557 --> 00:37:01,684
Avevo 18 anni.
414
00:37:01,810 --> 00:37:03,895
E io...
415
00:37:04,979 --> 00:37:07,565
I miei genitori erano biologi.
416
00:37:08,733 --> 00:37:12,112
Ora sono morti, ma dopo la scuola,
417
00:37:13,238 --> 00:37:16,491
mi sono presa un anno libero
e sono andata con loro da Londra
418
00:37:16,616 --> 00:37:20,370
a un centro di ricerca
nelle isole Queen Charlotte,
419
00:37:20,495 --> 00:37:22,580
al largo della costa ovest del Canada.
420
00:37:24,624 --> 00:37:26,084
Allora, disegnavo molto.
421
00:37:27,877 --> 00:37:29,421
Volevo diventare un'artista.
422
00:37:31,089 --> 00:37:34,050
Credevo che il contatto
con la natura mi avrebbe ispirato.
423
00:37:35,844 --> 00:37:37,011
Non è stato così.
424
00:37:38,096 --> 00:37:41,433
Era un posto freddo e noioso,
non c'era quasi nessuno.
425
00:37:43,768 --> 00:37:47,439
Ma c'era questo... uomo.
426
00:37:48,148 --> 00:37:52,026
Un altro biologo
di un'università del nord.
427
00:37:53,778 --> 00:37:55,947
Si chiamava David.
428
00:37:58,116 --> 00:38:01,995
Era bello e carismatico.
429
00:38:03,496 --> 00:38:05,039
E mi ha notato.
430
00:38:07,625 --> 00:38:11,129
Certo che mi ha notato,
una diciottenne in quel posto isolato.
431
00:38:14,215 --> 00:38:15,800
E ha fatto le cose per bene.
432
00:38:17,886 --> 00:38:20,054
Prima ha conquistato mamma e papà.
433
00:38:21,848 --> 00:38:24,309
Si sono innamorati di lui.
434
00:38:26,269 --> 00:38:29,481
Eravamo sempre insieme noi quattro.
435
00:38:30,565 --> 00:38:33,818
Ci intratteneva raccontandoci storie.
436
00:38:33,943 --> 00:38:37,489
Mi dava vino, pastiglie...
437
00:38:41,743 --> 00:38:44,496
Dopo qualche settimana,
sono andata a vivere con lui.
438
00:38:46,247 --> 00:38:48,083
I miei genitori erano...
439
00:38:48,208 --> 00:38:51,628
Erano hippy, ingenui, stupidi.
440
00:38:52,587 --> 00:38:55,673
Gli ho detto che ero matura
e mi hanno creduto.
441
00:38:58,551 --> 00:39:03,640
All'inizio, è stato meraviglioso.
Ero la sua musa ispiratrice.
442
00:39:03,765 --> 00:39:05,892
Diceva che stava per fare
una scoperta.
443
00:39:06,017 --> 00:39:09,229
Ci ho creduto.
Sapevo solo che, per la prima volta,
444
00:39:09,354 --> 00:39:12,524
mi sentivo importante e apprezzata.
445
00:39:14,984 --> 00:39:19,781
Quindi non ho obiettato quando ha iniziato
a chiedermi di fare delle cose.
446
00:39:20,740 --> 00:39:23,660
Le chiamava "cortesie".
447
00:39:23,785 --> 00:39:28,081
All'inizio, erano cose piccole:
cucinare, pulire.
448
00:39:28,206 --> 00:39:29,666
Mi ha detto di non disegnare.
449
00:39:30,625 --> 00:39:33,962
Di non portare le scarpe,
neanche fuori.
450
00:39:37,132 --> 00:39:39,217
Ma le cortesie sono cambiate.
451
00:39:39,342 --> 00:39:43,388
Sono diventate prove di resistenza.
452
00:39:45,056 --> 00:39:49,561
Meditazione per ore.
Digiuno per giorni. Pose.
453
00:39:50,562 --> 00:39:52,147
Posizioni di stress.
454
00:39:54,607 --> 00:39:58,987
Dopo una cortesia,
mi ricopriva di lodi e affetto.
455
00:40:00,655 --> 00:40:03,950
Più facevo, più ispirato diventava.
456
00:40:05,285 --> 00:40:07,078
Diceva di vedere il futuro.
457
00:40:07,871 --> 00:40:10,582
Diceva di sentire Dio
che mormorava il suo nome.
458
00:40:13,543 --> 00:40:15,253
E io gli credevo.
459
00:40:17,338 --> 00:40:19,758
Credevo a tutto quello che diceva.
460
00:40:22,761 --> 00:40:26,181
E qualunque cosa chiedeva,
la facevo.
461
00:40:28,266 --> 00:40:32,103
E se non ci riuscivo, mi diceva
di bruciarmi con le sigarette.
462
00:40:33,521 --> 00:40:35,190
Ma facevo anche quello.
463
00:40:38,735 --> 00:40:43,823
È arrivato l'inverno e i miei
sono partiti, ma io sono rimasta.
464
00:40:45,825 --> 00:40:47,160
Ero stupida e incasinata.
465
00:40:47,285 --> 00:40:51,623
Mi sono accorta di essere incinta
dopo cinque mesi.
466
00:40:54,375 --> 00:40:56,628
David mi ha detto
di non parlarne a nessuno.
467
00:40:57,879 --> 00:41:00,048
Mi ha vietato di partorire.
468
00:41:01,716 --> 00:41:03,635
Ha cercato di impedirlo.
469
00:41:06,012 --> 00:41:07,388
Continuava a crescere.
470
00:41:08,723 --> 00:41:12,727
Qualunque cosa facessi
e sopportassi...
471
00:41:14,729 --> 00:41:17,774
David non era più ispirato.
472
00:41:22,320 --> 00:41:24,364
Ho partorito a letto,
473
00:41:24,489 --> 00:41:27,075
senza farmaci né medici.
474
00:41:30,245 --> 00:41:31,371
Ho guardato mio figlio
475
00:41:31,496 --> 00:41:36,709
e ho capito subito qual era
il mio scopo sulla terra.
476
00:41:39,003 --> 00:41:40,839
L'ho chiamato Benjamin.
477
00:41:45,176 --> 00:41:47,137
All'inizio, è andato tutto bene.
478
00:41:47,262 --> 00:41:50,098
David non ci badava molto,
ma io mi occupavo di lui.
479
00:41:52,016 --> 00:41:54,936
Pensavo di non poter amare nessuno
più di David.
480
00:41:56,312 --> 00:41:58,189
Ma Ben mi ha fatto ricredere.
481
00:42:01,025 --> 00:42:02,694
E David lo sapeva.
482
00:42:06,865 --> 00:42:09,451
Un giorno, mi ha chiesto
di andare a fare degli acquisti.
483
00:42:10,869 --> 00:42:13,455
Era la prima volta
che mi separavo dal bambino.
484
00:42:17,292 --> 00:42:20,503
Quando sono tornata, c'erano due dita
di Ben sul piano della cucina.
485
00:42:20,628 --> 00:42:22,380
Non restava altro.
486
00:42:24,841 --> 00:42:27,635
Ho implorato David di dirmi
cosa gli aveva fatto, ma...
487
00:42:29,971 --> 00:42:32,599
mi ha detto solo di averlo mangiato.
488
00:42:35,059 --> 00:42:37,729
"Ora ce l'ho nella pancia, Maggie."
489
00:42:38,855 --> 00:42:40,607
Ha detto così.
490
00:42:40,732 --> 00:42:43,485
E l'ha ripetuto.
491
00:42:46,321 --> 00:42:50,325
Sono andata a letto e ho smesso
di mangiare. Mio figlio era morto.
492
00:42:52,744 --> 00:42:55,330
Ma David diceva che non era vero.
493
00:42:57,665 --> 00:42:58,917
Lui era...
494
00:43:00,585 --> 00:43:02,337
dentro.
495
00:43:04,714 --> 00:43:08,927
Diceva che lo sentiva muoversi
e piangere.
496
00:43:09,052 --> 00:43:10,929
Cercava me.
497
00:43:13,348 --> 00:43:15,767
E dopo un po'...
498
00:43:18,228 --> 00:43:19,938
lo sentivo anch'io.
499
00:43:22,857 --> 00:43:24,484
Sofferente.
500
00:43:25,235 --> 00:43:26,528
Intrappolato.
501
00:43:28,947 --> 00:43:30,365
Ma vivo.
502
00:43:34,160 --> 00:43:35,370
E così per settimane.
503
00:43:35,495 --> 00:43:37,914
David non si faceva avvicinare,
a meno che...
504
00:43:38,706 --> 00:43:43,378
Le cortesie
sono diventate più difficili.
505
00:43:44,712 --> 00:43:46,548
Io facevo del mio meglio...
506
00:43:49,384 --> 00:43:52,220
ma non ero forte come pensavo.
507
00:43:54,889 --> 00:43:57,517
Così sono scappata.
Ho rubato dei soldi, preso l'auto
508
00:43:57,642 --> 00:44:01,729
e sono fuggita in America, pensando
che non mi avrebbe mai trovato.
509
00:44:07,610 --> 00:44:09,696
Non l'ho mai raccontato a nessuno.
510
00:44:09,821 --> 00:44:11,239
Ne dovresti essere onorata.
511
00:44:21,082 --> 00:44:22,834
Non capisco.
512
00:44:24,836 --> 00:44:27,839
Ho lasciato che mi facesse del male,
513
00:44:27,964 --> 00:44:32,260
che mi avvelenasse la mente
con le bugie e che uccidesse mio figlio,
514
00:44:32,385 --> 00:44:34,471
e poi sono scappata.
515
00:44:39,559 --> 00:44:40,977
Non capisco.
516
00:44:41,603 --> 00:44:43,062
È...
517
00:44:43,188 --> 00:44:46,649
È una specie di scherzo
o una prova per me?
518
00:44:46,775 --> 00:44:50,111
-Perché è orribile.
-Mi dispiace.
519
00:44:53,281 --> 00:44:56,451
Scusa, non avrei dovuto dire niente.
520
00:44:57,911 --> 00:45:01,039
Vai a casa e dimentica tutto.
521
00:45:03,208 --> 00:45:04,417
D'accordo.
522
00:45:06,461 --> 00:45:08,213
Riguardati.
523
00:45:15,220 --> 00:45:16,638
"Mi hai stretto la mano.
524
00:45:17,847 --> 00:45:19,057
"Mi hai stretto la mano.
525
00:45:19,808 --> 00:45:22,894
"Poi siamo andati...
Sono andata al Boulevard."
526
00:45:24,145 --> 00:45:25,355
Boulevard.
527
00:45:27,565 --> 00:45:28,900
Boulevard.
528
00:45:46,626 --> 00:45:49,921
APPARTAMENTI BOULEVARD
ALBANY, NY
529
00:45:54,134 --> 00:45:56,594
HOTEL BOULEVARD - YELP
530
00:46:42,140 --> 00:46:47,687
TAVOLA CALDA SOUTH TROY
APERTO
531
00:47:00,283 --> 00:47:01,993
-Grazie, cara.
-Prego.
532
00:47:02,744 --> 00:47:04,162
Buongiorno, Maggie.
533
00:47:06,748 --> 00:47:08,416
Accomodati.
534
00:47:20,929 --> 00:47:23,765
Sei bellissima, ancora bellissima.
535
00:47:25,016 --> 00:47:26,518
Tu stai di merda.
536
00:47:27,560 --> 00:47:31,189
Lo so.
Una merda raffinata, però, vero?
537
00:47:31,773 --> 00:47:33,733
Lascia subito la città.
538
00:47:34,526 --> 00:47:38,446
Se non te ne vai,
farò quello che devo fare.
539
00:47:38,571 --> 00:47:42,325
-Lo farò.
-Rilassati. Andrà tutto bene.
540
00:47:42,659 --> 00:47:46,788
Tutti noi. Io, te... Abbie.
541
00:47:48,081 --> 00:47:50,166
-Minacci mia figlia?
-Minacciare?
542
00:47:50,625 --> 00:47:52,377
Dio mio, no. Non minaccio nessuno.
543
00:47:52,502 --> 00:47:54,546
L'unica che minaccia qui sei tu.
544
00:47:54,671 --> 00:47:56,214
Ci puoi giurare.
545
00:48:00,260 --> 00:48:01,636
Allora, dov'è il padre?
546
00:48:02,303 --> 00:48:04,180
-Non ce l'ha.
-Oh.
547
00:48:05,140 --> 00:48:07,392
-Sarà stato complicato.
-No.
548
00:48:08,143 --> 00:48:10,770
Andavo nei bar e ho conosciuto
degli uomini. È stato facile.
549
00:48:11,729 --> 00:48:15,150
Ha la tua magia, i tuoi doni?
550
00:48:16,526 --> 00:48:18,987
Non è certo brava
ad andare in bici...
551
00:48:19,779 --> 00:48:22,657
Sono andata alla polizia,
posso farti arrestare.
552
00:48:22,782 --> 00:48:23,867
Arrestare? Per cosa?
553
00:48:23,992 --> 00:48:26,035
Perché bevo un tè o mi siedo al parco?
554
00:48:26,161 --> 00:48:28,204
-Cosa?
-Perché sei qui?
555
00:48:28,329 --> 00:48:29,664
Perché...
556
00:48:30,749 --> 00:48:34,085
lui è ancora dentro di me, qui.
557
00:48:34,210 --> 00:48:35,628
E soffre.
558
00:48:35,754 --> 00:48:37,338
-No.
-Piange tutti i giorni.
559
00:48:37,464 --> 00:48:39,674
-Ora smettila.
-Grida: "Dov'è mamma?
560
00:48:39,799 --> 00:48:41,634
-"Perché mi ha abbandonato?"
-Stai zitto.
561
00:48:41,760 --> 00:48:45,180
Gli dico di non pensarci:
"Tua madre è fuggita da suo figlio."
562
00:48:45,305 --> 00:48:47,932
-Bugie!
-Ma rifiuta e resta dov'è.
563
00:48:48,057 --> 00:48:51,853
-Dovrebbe odiarti.
-Sei un folle bugiardo di merda!
564
00:48:51,978 --> 00:48:54,314
Tu protesti troppo.
565
00:48:54,439 --> 00:48:57,358
So che lo sai. È vivo.
566
00:48:57,484 --> 00:49:01,446
L'ho tenuto così,
me ne sono preso cura.
567
00:49:01,571 --> 00:49:05,450
È qui grazie alla mia generosità.
568
00:49:05,992 --> 00:49:07,702
Potrei cambiare idea in ogni momento.
569
00:49:07,827 --> 00:49:12,332
Potrei eliminarlo, mettere fine
alle sue cazzo di sofferenze.
570
00:49:14,584 --> 00:49:16,169
Pensavo che non minacciassi.
571
00:49:17,420 --> 00:49:19,714
Se lui è morto, dov'è la minaccia?
572
00:49:22,967 --> 00:49:26,054
-Cosa vuoi?
-Voglio...
573
00:49:27,305 --> 00:49:28,598
una cortesia.
574
00:49:30,308 --> 00:49:32,519
Sarebbe, penso...
575
00:49:33,144 --> 00:49:37,357
giusto se d'ora in poi
non andassi più al lavoro in auto.
576
00:49:38,358 --> 00:49:39,484
Ci andrai a piedi.
577
00:49:40,318 --> 00:49:45,073
A piedi scalzi, senza scarpe
né calze, tutti i giorni.
578
00:49:45,490 --> 00:49:47,659
E che altro, eh? Che altro?
579
00:49:48,535 --> 00:49:51,037
Ti sto facendo un regalo.
Lo capisci, vero?
580
00:49:51,454 --> 00:49:56,584
Fai questa semplice cosa
e la vita continua come prima.
581
00:49:56,709 --> 00:49:58,837
Fino alla prossima cosa
e poi un'altra ancora...
582
00:49:58,962 --> 00:50:00,839
-So come va.
-No, te lo prometto.
583
00:50:00,964 --> 00:50:03,508
Fai come ti dico. Non mi seguire,
584
00:50:03,633 --> 00:50:08,304
non immischiarti nei miei affari,
fai questo e io scompaio.
585
00:50:08,430 --> 00:50:09,556
Che arrogante...
586
00:50:09,681 --> 00:50:12,475
Non faccio più come dici, capito?
587
00:50:12,600 --> 00:50:16,771
Non tratto, non prendo ordini
e non guardo dall'altra parte.
588
00:50:16,896 --> 00:50:20,275
Quindi, qualunque cosa
tu voglia fare, fallirà.
589
00:50:21,109 --> 00:50:23,528
Perché io sarò lì, pronta.
590
00:50:23,653 --> 00:50:26,698
Se mi segui, o segui mia figlia,
591
00:50:26,823 --> 00:50:30,452
giuro su Dio che ti uccido.
592
00:50:33,788 --> 00:50:36,124
Se uccidi me, uccidi lui.
593
00:50:36,708 --> 00:50:39,961
Non c'è nessun lui.
594
00:50:42,839 --> 00:50:45,925
Voglio vederti felice.
595
00:50:49,721 --> 00:50:51,389
Per questo sono qui.
596
00:50:55,602 --> 00:50:58,229
A piedi nudi, ogni mattina.
597
00:50:59,731 --> 00:51:01,649
Per evitare altri incidenti.
598
00:51:31,012 --> 00:51:32,013
Oh, cazzo.
599
00:52:12,971 --> 00:52:15,223
Sei contento adesso, brutto bastardo?
600
00:52:15,348 --> 00:52:19,310
Ora sparisci. Sparisci, cazzo!
601
00:52:28,945 --> 00:52:30,864
Naan?
602
00:52:30,989 --> 00:52:33,116
-Devi farti vedere da qualcuno.
-Oh?
603
00:52:37,245 --> 00:52:41,207
-Mi sa che hai una crisi.
-Cosa? Oh, no.
604
00:52:41,666 --> 00:52:45,211
È tutto ok. Prometto che non hai nulla
di cui preoccuparti. Tieni.
605
00:52:46,087 --> 00:52:47,672
Ecco fatto.
606
00:52:49,632 --> 00:52:50,842
Detto questo,
607
00:52:51,760 --> 00:52:53,094
dovrai darmi una mano
608
00:52:53,219 --> 00:52:56,347
facendo molta attenzione, ok?
609
00:52:56,473 --> 00:52:58,266
Se qualcuno ti si avvicina
610
00:52:58,391 --> 00:53:02,061
e cerca di parlarti, allontanati subito.
611
00:53:03,813 --> 00:53:04,898
Perché?
612
00:53:08,526 --> 00:53:12,238
Perché qualcuno
si sta comportando in modo strano.
613
00:53:13,782 --> 00:53:16,034
-Chi?
-Qualcuno al lavoro.
614
00:53:16,159 --> 00:53:18,787
Una persona che ho dovuto licenziare.
615
00:53:19,496 --> 00:53:24,709
-Creava guai.
-Come si chiama?
616
00:53:27,712 --> 00:53:29,672
David Moore.
617
00:53:30,673 --> 00:53:32,008
David Moore?
618
00:53:32,133 --> 00:53:35,345
Sì, inglese, sulla sessantina.
619
00:53:37,388 --> 00:53:40,517
Non hai mai parlato
di altri inglesi al lavoro.
620
00:53:40,642 --> 00:53:42,811
Sono sicura di sì.
621
00:53:44,646 --> 00:53:49,400
Allora, starò lontana
dal vecchio inglese David Moore.
622
00:53:49,526 --> 00:53:53,279
Stai lontana dagli sconosciuti
finché non ti do il via libera.
623
00:53:55,573 --> 00:53:58,034
Tieni. È pollo.
624
00:54:27,564 --> 00:54:32,944
ALLA MEMORIA
DI CHRISTINA P. LEE
625
00:54:33,570 --> 00:54:35,780
...uccisa durante una rapina in casa
626
00:54:35,905 --> 00:54:38,825
da un colpo di fucile
sparato da una certa distanza.
627
00:54:38,950 --> 00:54:41,411
A quanto pare,
siamo giunti a una conclusione.
628
00:54:41,536 --> 00:54:44,664
James Cobb, latitante
da due anni e mezzo,
629
00:54:44,789 --> 00:54:46,458
ricercato anche perché...
630
00:54:46,583 --> 00:54:48,084
Perché sei qui?
631
00:54:49,377 --> 00:54:51,921
Sono qui per vedere un amico.
632
00:54:54,507 --> 00:54:56,301
Vieni qui.
633
00:55:03,475 --> 00:55:04,517
Che amico?
634
00:55:06,144 --> 00:55:09,939
Si chiama... David Moore.
635
00:55:11,649 --> 00:55:12,650
Nessun David.
636
00:55:13,860 --> 00:55:16,070
-Sì che c'è.
-Non ci sono David qui.
637
00:55:16,988 --> 00:55:20,492
-So che alloggia qui.
-Prendi una stanza o vattene.
638
00:55:24,496 --> 00:55:27,248
Prendi una stanza o vattene.
639
00:55:30,293 --> 00:55:31,461
Quanto?
640
00:58:19,337 --> 00:58:21,089
Vattene!
641
00:58:21,214 --> 00:58:24,008
Adesso!
642
00:58:24,134 --> 00:58:25,635
Vattene!
643
00:59:09,554 --> 00:59:14,100
Mandami un messaggio ogni ora,
per dirmi che stai bene.
644
00:59:14,225 --> 00:59:17,687
Basta che scrivi "OK."
Lo puoi fare?
645
00:59:18,480 --> 00:59:20,899
Farò in modo che ne valga la pena.
646
00:59:21,941 --> 00:59:24,319
Venti dollari a messaggio.
647
00:59:25,069 --> 00:59:27,572
È un ottimo modo
per guadagnare qualcosa.
648
00:59:27,697 --> 00:59:28,865
Non pensi, piccola?
649
00:59:30,033 --> 00:59:31,326
Piccola?
650
01:00:37,267 --> 01:00:39,519
Ok.
651
01:01:18,016 --> 01:01:19,184
Pam.
652
01:01:47,337 --> 01:01:48,630
Che succede?
653
01:01:51,049 --> 01:01:52,675
-Che accidenti fai qui?
-Margaret.
654
01:01:52,801 --> 01:01:56,262
-Cosa ci fa lui qui?
-Calmati. Perché non ti siedi?
655
01:01:56,387 --> 01:01:58,014
Rispondi alla domanda, Abbie?
656
01:01:58,139 --> 01:01:59,933
-L'ho chiamato io.
-Cosa?
657
01:02:00,058 --> 01:02:02,143
È preoccupata, ok? E anch'io.
658
01:02:02,268 --> 01:02:03,770
Non vai al lavoro da una settimana.
659
01:02:03,895 --> 01:02:05,772
Resti fuori ogni notte.
660
01:02:05,897 --> 01:02:07,774
Hai fatto entrare un estraneo.
661
01:02:07,899 --> 01:02:09,984
-È il tuo ragazzo.
-Non ho un ragazzo.
662
01:02:10,110 --> 01:02:12,028
Non trattarmi da bambina, cazzo.
663
01:02:12,153 --> 01:02:13,863
-So cosa fate.
-Non dire parolacce.
664
01:02:13,988 --> 01:02:15,740
Siamo qui per aiutarti.
665
01:02:16,699 --> 01:02:20,161
-Sto bene.
-Non è vero!
666
01:02:21,454 --> 01:02:22,831
Devo parlarti da sola.
667
01:02:22,956 --> 01:02:24,874
-Abbie, vai di là.
-Voglio aiutarti.
668
01:02:24,999 --> 01:02:26,584
Vai in camera tua.
669
01:02:26,709 --> 01:02:27,877
-Per favore.
-Ora.
670
01:02:28,002 --> 01:02:31,381
-Per favore!
-Abbie, vai in camera tua, cazzo.
671
01:02:43,435 --> 01:02:45,562
Come osi venire a casa mia
non invitato?
672
01:02:45,687 --> 01:02:47,522
Devo sapere se stai bene.
673
01:02:47,647 --> 01:02:50,150
Sto bene. Per quanto ti riguarda,
sto sempre bene.
674
01:02:50,275 --> 01:02:51,484
Senti, siamo amici.
675
01:02:52,235 --> 01:02:54,988
Ok, siamo amici
e se vedo un amico in difficoltà...
676
01:02:55,113 --> 01:02:59,117
Sto gestendo la cosa, ok?
Faccio quello che devo
677
01:02:59,242 --> 01:03:01,411
per proteggere me e mia figlia
dal pericolo!
678
01:03:01,786 --> 01:03:03,371
Quale pericolo? Margaret?
679
01:03:04,914 --> 01:03:06,458
Non sono affari tuoi.
680
01:03:07,333 --> 01:03:09,461
Senti...
681
01:03:10,545 --> 01:03:14,924
Ho un numero qui.
È di una brava professionista.
682
01:03:15,049 --> 01:03:16,509
-Una psichiatra.
-Cosa?
683
01:03:16,634 --> 01:03:19,095
No, smettila. Stai esagerando.
684
01:03:19,220 --> 01:03:20,930
Non ti devo nulla!
685
01:03:21,055 --> 01:03:22,724
Se non ti richiamo,
fattene una ragione.
686
01:03:22,849 --> 01:03:25,685
Non vieni da me
e certamente non parli di me
687
01:03:25,810 --> 01:03:27,896
o di altre cose con mia figlia.
688
01:03:28,021 --> 01:03:29,230
Che pericoli?
689
01:03:29,355 --> 01:03:32,776
Ti sbagli, se pensi che lascerei
che le succedesse qualcosa.
690
01:03:32,901 --> 01:03:36,905
Farei e sacrificherei
qualunque cosa per i miei figli.
691
01:03:37,030 --> 01:03:40,158
Per loro, non mi fermo,
sono un campione del cazzo!
692
01:03:40,283 --> 01:03:41,576
Figli?
693
01:03:43,328 --> 01:03:45,538
Quando hai dormito l'ultima volta?
694
01:03:48,875 --> 01:03:51,002
Devi andartene.
695
01:03:51,294 --> 01:03:52,754
Andiamo...
696
01:03:53,671 --> 01:03:56,049
-Vattene.
-Ok, va bene.
697
01:03:58,676 --> 01:04:00,053
È la persona di cui parlavo.
698
01:04:00,178 --> 01:04:02,013
Vattene, cazzo!
699
01:04:11,439 --> 01:04:13,566
Se suona il campanello, non rispondere.
700
01:04:13,691 --> 01:04:15,360
Non aprire quella porta.
701
01:04:15,485 --> 01:04:18,071
Non uscire da qui per alcun motivo
702
01:04:18,196 --> 01:04:19,823
a meno che non ci sia io, capito?
703
01:04:19,948 --> 01:04:21,991
Non puoi rinchiudermi,
sono grande.
704
01:04:22,117 --> 01:04:24,494
No, sei una ragazzina
e farai come ti dico!
705
01:04:31,918 --> 01:04:33,253
Mi...
706
01:04:36,005 --> 01:04:37,841
Mi dispiace, non volevo urlare.
707
01:04:37,966 --> 01:04:40,760
-Ehi, mi dispiace.
-Mamma, mi hai mentito.
708
01:04:42,971 --> 01:04:44,222
Ho chiamato il tuo ufficio.
709
01:04:44,347 --> 01:04:47,058
Non ci ha mai lavorato un David Moore.
710
01:04:48,643 --> 01:04:51,479
Sì. Non è un collega.
711
01:04:52,564 --> 01:04:55,567
L'ho conosciuto da giovane
e vuole farci del male.
712
01:04:55,692 --> 01:04:59,779
Ma non glielo lascerò fare,
e scusa se non te l'ho detto.
713
01:05:02,824 --> 01:05:05,702
-Mi stai mentendo ancora.
-No.
714
01:05:05,827 --> 01:05:08,663
Mamma, quell'uomo non esiste.
715
01:05:11,291 --> 01:05:12,584
È una cosa che dici tu.
716
01:05:12,709 --> 01:05:15,545
Ti sei inventata questa storia
per tenermi sotto controllo.
717
01:05:15,670 --> 01:05:19,758
-No, non è vero. No.
-Mamma, ora sono grande,
718
01:05:19,883 --> 01:05:22,635
sto per andarmene e tu non lo accetti.
719
01:05:22,761 --> 01:05:25,472
No, piccola, non è così.
720
01:05:25,597 --> 01:05:27,098
Devi smetterla.
721
01:05:28,975 --> 01:05:31,853
-Finirà tutto presto.
-Di qualunque cosa si tratti,
722
01:05:32,771 --> 01:05:35,565
devi smetterla. Non ce la faccio più.
723
01:05:35,690 --> 01:05:38,693
Finirà presto.
724
01:05:40,945 --> 01:05:42,697
Deve finire adesso.
725
01:05:44,991 --> 01:05:46,367
O me ne vado.
726
01:05:49,162 --> 01:05:52,207
Vado via, sul serio.
727
01:05:53,208 --> 01:05:56,628
-E non potrai fermarmi.
-No.
728
01:05:57,629 --> 01:05:59,672
Va tutto bene. Qui sei al sicuro.
729
01:05:59,798 --> 01:06:02,717
No, non mi sento al sicuro con te.
730
01:06:09,015 --> 01:06:11,726
Vieni qui.
731
01:06:16,564 --> 01:06:17,899
Finirà tutto.
732
01:06:19,818 --> 01:06:21,111
Domani.
733
01:06:22,695 --> 01:06:23,988
Te lo prometto.
734
01:07:29,971 --> 01:07:31,598
Se uccidi me, uccidi lui.
735
01:08:12,263 --> 01:08:13,264
Non ti muovere.
736
01:08:14,265 --> 01:08:15,350
Ho una pistola.
737
01:08:20,020 --> 01:08:22,732
Lo sai che è qui. È qui.
738
01:08:23,900 --> 01:08:25,235
Ecco perché non hai sparato.
739
01:08:25,360 --> 01:08:28,195
È morto, e l'hai ucciso tu.
740
01:08:28,320 --> 01:08:30,949
È triste perché litighiamo.
741
01:08:31,824 --> 01:08:33,284
Ascolta.
742
01:08:34,077 --> 01:08:36,162
Ascolta. Lo senti piangere?
743
01:08:40,291 --> 01:08:43,086
Ascolta. Lo senti?
744
01:08:45,255 --> 01:08:46,506
Lo senti?
745
01:08:48,174 --> 01:08:51,636
-Toglimi le mani di dosso, stronzo!
-Ascolta!
746
01:08:54,305 --> 01:08:58,685
-Ascolta.
-Lui è morto.
747
01:08:58,810 --> 01:09:01,270
-È morto.
-Ascolta tuo figlio.
748
01:09:17,078 --> 01:09:20,331
Non capisce perché hai permesso
che accadesse questo.
749
01:09:21,666 --> 01:09:24,377
Perché hai lasciato
che gli facessero del male.
750
01:09:25,837 --> 01:09:27,255
Perché sei fuggita.
751
01:09:28,465 --> 01:09:33,177
Che donna abbandona il figlio
quando ha più bisogno di lei?
752
01:09:35,596 --> 01:09:39,851
Lo deluderai di nuovo?
753
01:09:41,811 --> 01:09:43,813
Ben è dentro di me?
754
01:09:51,488 --> 01:09:56,367
Stai lontano da mia figlia.
755
01:09:58,953 --> 01:10:00,663
Lei è solo una sostituta.
756
01:10:02,624 --> 01:10:05,168
Ho tenuto fede alla mia parte, ma tu...
757
01:10:05,293 --> 01:10:08,713
mi hai seguito e hai tentato
di uccidermi, violando il patto.
758
01:10:08,838 --> 01:10:09,881
Penso...
759
01:10:10,882 --> 01:10:12,759
Penso che ci voglia una cortesia.
760
01:10:13,635 --> 01:10:15,095
Assumi la posizione.
761
01:10:15,220 --> 01:10:18,306
Nel parco, Washington Park,
dalle due di notte all'alba,
762
01:10:18,431 --> 01:10:20,350
ogni notte fino a nuovo ordine.
763
01:10:20,475 --> 01:10:23,394
-Ok?
-Se ti avvicini a lei, ti uccido.
764
01:10:23,520 --> 01:10:26,481
Se vuoi tenerla al sicuro,
fai quello che ti ho chiesto.
765
01:10:26,606 --> 01:10:30,860
È semplice. Io ho sempre
tenuto fede alla mia parola.
766
01:10:31,444 --> 01:10:33,571
Non è il momento di essere avventati.
767
01:10:33,988 --> 01:10:36,491
Ti ucciderò.
768
01:10:36,616 --> 01:10:38,326
Ti ucciderò, cazzo!
769
01:10:51,464 --> 01:10:52,966
Mamma.
770
01:11:00,598 --> 01:11:02,100
Buon compleanno.
771
01:11:03,560 --> 01:11:05,186
Non cercarmi.
772
01:11:06,438 --> 01:11:07,772
Non chiamarmi.
773
01:11:09,441 --> 01:11:11,234
Tesoro, ho fatto un casino.
774
01:11:13,278 --> 01:11:17,991
L'ho lasciato... con quell'uomo.
775
01:11:18,116 --> 01:11:20,452
Dovrei bruciare all'inferno
per ciò che ho fatto.
776
01:11:21,703 --> 01:11:23,079
Vai dal medico.
777
01:11:23,955 --> 01:11:25,540
Starai bene.
778
01:11:28,460 --> 01:11:29,669
Cosa?
779
01:11:30,837 --> 01:11:31,880
Abbie.
780
01:11:32,630 --> 01:11:35,133
Abbie, no! No!
781
01:11:37,343 --> 01:11:40,680
Abbie! Parlami.
Dai, ti prego, non farlo.
782
01:11:40,805 --> 01:11:42,432
Parlami!
783
01:11:42,557 --> 01:11:44,476
Abbie?
784
01:11:45,810 --> 01:11:47,187
Abbie, fermati!
785
01:11:48,104 --> 01:11:49,689
Lui vuole farti del male!
786
01:11:50,899 --> 01:11:52,108
Abbie, non farlo!
787
01:11:52,400 --> 01:11:55,612
-Abbie, apri la porta.
-Metta in moto e vada!
788
01:11:55,737 --> 01:11:57,363
-Sei Abigail?
-Sì.
789
01:11:57,489 --> 01:11:58,907
-Sono Abigail. Parta!
-Ti prego!
790
01:11:59,032 --> 01:12:00,533
-Guardami! Non andare!
-Vada!
791
01:12:00,658 --> 01:12:01,785
Abbie, non andare!
792
01:12:02,619 --> 01:12:04,329
Abbie!
793
01:12:37,862 --> 01:12:39,280
Figlio di puttana!
794
01:12:41,116 --> 01:12:44,994
Che cazzo ci fai qui, brutto stronzo?
795
01:12:45,120 --> 01:12:47,122
-Margaret? Ehi!
-Pezzo di merda!
796
01:12:47,831 --> 01:12:50,041
-Mi stavi spiando, eh?
-Finiscila!
797
01:12:50,166 --> 01:12:54,003
-Mi stavi spiando?
-Cazzo, Margaret! Maledizione!
798
01:12:54,712 --> 01:12:57,799
-Perché sei qui?
-Ero preoccupata per te. Cristo santo!
799
01:12:57,924 --> 01:12:59,551
Cosa ti ho detto, eh?
800
01:12:59,676 --> 01:13:02,846
Stammi lontano.
I miei figli sono in pericolo.
801
01:13:02,971 --> 01:13:05,598
-Non ho tempo per le tue stronzate.
-Sei malata, ok?
802
01:13:05,723 --> 01:13:07,475
Sei malata e ti serve aiuto, e...
803
01:13:08,101 --> 01:13:10,562
-E cosa?
-E sono innamorato di te.
804
01:13:12,355 --> 01:13:15,608
-Mi prendi per il culo?
-Non lo sapevi?
805
01:13:15,733 --> 01:13:18,278
Cazzo di uomini.
Appena infilate l'uccello in qualcosa
806
01:13:18,403 --> 01:13:20,947
dovete subito dire
se l'amate o l'odiate.
807
01:13:21,072 --> 01:13:24,284
Non mi ami, mi infastidisci e basta.
808
01:13:24,409 --> 01:13:27,996
Se mi ostacoli un'altra volta,
ti massacro di botte.
809
01:13:35,336 --> 01:13:37,005
Ok.
810
01:13:37,922 --> 01:13:39,174
Cazzo.
811
01:13:43,052 --> 01:13:46,473
Non ti preoccupare,
ti stanno cercando.
812
01:13:46,598 --> 01:13:49,601
Ti stanno cercando.
813
01:13:53,646 --> 01:13:56,399
No.
814
01:14:05,617 --> 01:14:09,329
Abbie? È quasi l'1:30
e non so dove sei.
815
01:14:09,454 --> 01:14:11,122
Mi chiami, per favore?
816
01:14:12,123 --> 01:14:14,793
Chiamami.
Quando senti questo, chiama.
817
01:14:15,210 --> 01:14:19,047
Ti prego, fammi sapere che stai bene.
818
01:14:20,006 --> 01:14:21,800
Io posso proteggerti.
819
01:14:22,801 --> 01:14:26,846
Ti terrò al sicuro,
non ti deluderò di nuovo.
820
01:15:58,980 --> 01:16:02,025
-Sì?
-C'è un uomo che vuole vederti.
821
01:16:08,615 --> 01:16:10,283
D'accordo.
822
01:16:17,207 --> 01:16:18,792
Ballion.
823
01:16:19,501 --> 01:16:22,295
La ragazza alla reception
ha detto che ti chiami Ballion.
824
01:16:22,420 --> 01:16:25,924
Ballion. È francese?
825
01:16:26,049 --> 01:16:28,468
Cos'ha che non va Walsh?
826
01:16:28,593 --> 01:16:31,554
Maggie Mary Walsh. È un bel nome.
827
01:16:34,182 --> 01:16:36,017
Dimmi, com'è andata ieri sera?
828
01:16:37,560 --> 01:16:39,854
Le cortesie funzionano ancora, vero?
829
01:16:41,189 --> 01:16:43,399
Alleviano il dolore, calmano il rumore.
830
01:16:44,609 --> 01:16:46,319
Ti fanno sentire fiera.
831
01:16:52,784 --> 01:16:57,956
Guardali. Non sospettano niente.
832
01:16:59,791 --> 01:17:03,586
Ti rendi conto
che sono l'unico che ti vede
833
01:17:04,462 --> 01:17:07,090
come sei veramente?
834
01:17:07,215 --> 01:17:12,220
Queste persone non hanno idea
di cosa sei capace.
835
01:17:13,888 --> 01:17:15,390
Sei una combattente.
836
01:17:16,474 --> 01:17:18,184
Sei una fuoriclasse.
837
01:17:22,063 --> 01:17:23,481
Sì.
838
01:17:28,987 --> 01:17:31,322
Sono l'unico che lo sa.
839
01:17:31,448 --> 01:17:34,534
Sono l'unico che vede il vuoto
840
01:17:34,659 --> 01:17:38,037
che hai in mezzo al cuore.
841
01:17:38,163 --> 01:17:41,249
Questa... vita,
842
01:17:41,374 --> 01:17:45,378
il personaggio che ti sei creata,
843
01:17:45,503 --> 01:17:47,672
Ballion, credevi che l'avrebbe colmato?
844
01:17:47,797 --> 01:17:51,926
Credevi che questo lavoro
l'avrebbe colmato?
845
01:17:52,051 --> 01:17:56,639
Hai fatto una figlia per colmarlo,
ma non ha funzionato,
846
01:17:56,765 --> 01:18:00,268
perché niente ti guarirà.
847
01:18:02,103 --> 01:18:04,773
Niente, tranne lui.
848
01:18:11,446 --> 01:18:13,281
Vieni in questa camera stasera.
849
01:18:15,325 --> 01:18:16,493
Alle dieci.
850
01:18:18,912 --> 01:18:21,039
Sono passati 22 anni.
851
01:18:21,998 --> 01:18:23,625
Maggie.
852
01:18:24,292 --> 01:18:25,877
Stai con tuo figlio.
853
01:18:32,801 --> 01:18:34,260
Va bene.
854
01:18:39,432 --> 01:18:40,642
Ehi, capo.
855
01:18:44,062 --> 01:18:45,230
Ehi.
856
01:18:45,355 --> 01:18:47,565
Volevo solo dirti...
857
01:18:47,690 --> 01:18:49,526
Mi fa piacere che tu stia meglio.
858
01:18:50,193 --> 01:18:51,486
Grazie.
859
01:18:52,862 --> 01:18:54,656
Domani è il mio ultimo giorno.
860
01:18:56,950 --> 01:18:59,536
Non hai rivisto quel tizio, vero?
861
01:19:00,412 --> 01:19:01,496
Cosa?
862
01:19:02,330 --> 01:19:04,332
Lo sai, quel coglione.
863
01:19:06,334 --> 01:19:07,335
Oh.
864
01:19:08,503 --> 01:19:11,673
-No.
-Bene. Sei molto forte.
865
01:19:12,757 --> 01:19:13,925
Grazie.
866
01:19:16,344 --> 01:19:18,304
Ok, ci vediamo domani.
867
01:19:18,430 --> 01:19:20,098
Ti ho aiutato.
868
01:19:20,890 --> 01:19:21,891
Cosa?
869
01:19:23,768 --> 01:19:27,355
Ti ho aiutato, no? Ti ho aiutato...
870
01:19:28,857 --> 01:19:29,899
con le cose.
871
01:19:32,026 --> 01:19:33,361
Sì.
872
01:19:34,654 --> 01:19:36,030
Sì, certo.
873
01:19:37,490 --> 01:19:38,950
Tante cose.
874
01:19:42,412 --> 01:19:43,788
Bene.
875
01:19:45,123 --> 01:19:47,125
Ti farò delle ottime referenze.
876
01:19:50,211 --> 01:19:53,715
Abbie, se guardi questo vuol dire...
877
01:20:08,146 --> 01:20:09,564
Abbie, piccola.
878
01:20:10,774 --> 01:20:13,735
Se guardi questo, vuol dire
che qualcosa è andato male.
879
01:20:16,321 --> 01:20:20,075
Ho scritto tutto in una lettera
tanto tempo fa.
880
01:20:20,867 --> 01:20:23,411
Speravo di non dovertela mai dare.
881
01:20:24,079 --> 01:20:27,582
Racconta quello che mi è successo.
Ogni parola è vera.
882
01:20:28,708 --> 01:20:31,795
Mi dispiace non avertelo potuto dire.
883
01:20:33,296 --> 01:20:36,007
Mi dispiace averti mentito.
884
01:20:38,009 --> 01:20:40,345
Credevo di poter sistemare tutto,
885
01:20:41,262 --> 01:20:43,640
ma ho avuto sfortuna.
886
01:20:46,142 --> 01:20:48,686
Ma, Abbie, ho avuto fortuna,
887
01:20:49,896 --> 01:20:54,109
tanta fortuna ad avere te.
888
01:20:57,237 --> 01:21:02,117
I 18 anni che ho passato con te
valgono un milione di morti.
889
01:21:03,368 --> 01:21:05,203
Ti voglio bene.
890
01:21:05,620 --> 01:21:07,455
Ti ammiro.
891
01:21:08,915 --> 01:21:12,168
Spero capirai perché
ho dovuto fare ciò che ho fatto.
892
01:21:12,293 --> 01:21:13,795
E se non capirai,
893
01:21:14,754 --> 01:21:16,256
mi dispiace.
894
01:21:17,132 --> 01:21:20,635
Ma so che quando avrai figli tuoi...
895
01:21:22,804 --> 01:21:24,347
allora capirai.
896
01:21:27,183 --> 01:21:30,562
Quando diventi madre,
la tua vita non è più importante.
897
01:21:34,983 --> 01:21:36,776
Diventi sacrificabile.
898
01:21:39,696 --> 01:21:42,323
Gloriosamente sacrificabile.
899
01:22:05,513 --> 01:22:06,765
Maggie.
900
01:22:07,265 --> 01:22:09,100
Sono felice che tu sia venuta.
901
01:22:26,659 --> 01:22:27,827
Hai un aspetto magnifico.
902
01:22:29,496 --> 01:22:32,791
Ho cercato qualcosa di elegante, ma...
903
01:22:34,042 --> 01:22:35,293
c'è la vista.
904
01:22:36,878 --> 01:22:38,588
E c'è del vino. Ne vuoi?
905
01:22:38,713 --> 01:22:40,423
Dov'è?
906
01:22:41,007 --> 01:22:42,300
La pistola, fammela vedere.
907
01:22:43,176 --> 01:22:45,804
È nel fiume. Non c'è più.
908
01:22:48,890 --> 01:22:50,475
Ho una cosa per te.
909
01:22:51,810 --> 01:22:53,144
Tieni.
910
01:23:05,406 --> 01:23:06,908
Sì...
911
01:23:12,247 --> 01:23:14,165
L'ho conservato per te.
912
01:23:25,427 --> 01:23:29,931
Ricordo che lo stavi disegnando
quando ti ho visto la prima volta.
913
01:23:31,015 --> 01:23:32,517
Sulla spiaggia.
914
01:23:33,351 --> 01:23:35,770
Ogni mattina, eri in spiaggia
915
01:23:35,895 --> 01:23:38,314
con il tuo blocco,
con qualsiasi tempo,
916
01:23:38,440 --> 01:23:42,444
e lavoravi per ore su quel disegno.
917
01:23:43,111 --> 01:23:45,113
Non sapevi che ti guardavo.
918
01:23:45,989 --> 01:23:48,908
-Lo sapevo. L'ho sempre saputo.
-Sì.
919
01:23:49,033 --> 01:23:51,244
Ma certo, mi hai sempre capito.
920
01:23:51,369 --> 01:23:53,163
Continuavi a guardarmi.
921
01:23:54,205 --> 01:23:55,707
Senza dire niente.
922
01:23:56,374 --> 01:23:58,168
E poi sei venuto a casa nostra,
923
01:23:58,293 --> 01:24:01,796
e hai fatto ubriacare i miei
con quel vino schifoso.
924
01:24:01,921 --> 01:24:04,883
-Sì.
-Sei stato molto furbo.
925
01:24:05,008 --> 01:24:09,971
-Sapevi quello che volevi.
-Sì, ma anche tu.
926
01:24:10,096 --> 01:24:12,182
Ero una ragazzina.
927
01:24:12,307 --> 01:24:16,478
Una ragazzina stupida.
E tu continuavi a venire da noi.
928
01:24:16,603 --> 01:24:18,396
Ma una sera sei venuta
929
01:24:19,397 --> 01:24:21,316
alla mia porta,
930
01:24:21,441 --> 01:24:28,072
e nel giro di pochi minuti,
un mondo che sembrava crudele
931
01:24:28,198 --> 01:24:30,325
e caotico, è diventato...
932
01:24:32,160 --> 01:24:33,745
incontaminato.
933
01:24:35,663 --> 01:24:38,708
Ricordi il nostro stupore
934
01:24:38,833 --> 01:24:43,254
quando il sole è sorto
e abbiamo capito che era tutto vero?
935
01:24:43,922 --> 01:24:45,632
Certo che ricordo.
936
01:24:46,299 --> 01:24:50,595
Allora, la nostra vita era...
937
01:24:51,054 --> 01:24:53,014
sacra.
938
01:24:53,139 --> 01:24:54,849
Era perfetta.
939
01:24:57,852 --> 01:25:01,773
Dio, Maggie, mi sei mancata tantissimo.
940
01:25:08,446 --> 01:25:09,864
C'è troppa luce.
941
01:25:22,919 --> 01:25:24,629
Sei mancata a tutti e due.
942
01:25:29,134 --> 01:25:30,385
Sì.
943
01:25:31,803 --> 01:25:33,138
Lui è sveglio.
944
01:25:33,805 --> 01:25:35,140
Si muove.
945
01:25:36,182 --> 01:25:37,725
Vuoi sentirlo?
946
01:25:41,563 --> 01:25:42,897
Vieni qui.
947
01:25:43,815 --> 01:25:45,233
Non avere paura.
948
01:25:55,285 --> 01:25:56,286
Lì.
949
01:25:56,411 --> 01:25:58,913
Senti la manina che allunga verso di te?
950
01:26:06,880 --> 01:26:08,506
Vuoi parlargli?
951
01:26:10,341 --> 01:26:11,926
Parlagli.
952
01:26:12,594 --> 01:26:14,262
Lui ti sente.
953
01:26:15,054 --> 01:26:16,222
Non avere paura.
954
01:26:18,141 --> 01:26:19,934
Prometto che non succederà nulla.
955
01:26:26,357 --> 01:26:27,692
Ben?
956
01:26:28,359 --> 01:26:29,778
Ehi.
957
01:26:30,987 --> 01:26:33,114
Tranquilla, va tutto bene.
958
01:26:34,365 --> 01:26:35,617
Sì?
959
01:26:36,242 --> 01:26:40,038
Ti saluta. Metti qui la mano.
960
01:26:41,956 --> 01:26:43,541
Ha bisogno di te, Maggie.
961
01:26:45,085 --> 01:26:46,377
Stai tranquilla.
962
01:26:49,714 --> 01:26:51,049
Vuoi salutarlo?
963
01:26:52,383 --> 01:26:55,053
Tuo figlio?
964
01:26:57,180 --> 01:26:59,224
Saluta il tuo bambino.
965
01:27:02,936 --> 01:27:04,395
Ciao...
966
01:27:06,231 --> 01:27:07,649
piccolo.
967
01:27:08,566 --> 01:27:10,318
Il mio bambino.
968
01:27:13,363 --> 01:27:15,281
Digli come ti senti.
969
01:27:16,658 --> 01:27:19,244
Qualunque cosa vuoi, lui è qui.
970
01:27:22,580 --> 01:27:23,998
Ben.
971
01:27:25,500 --> 01:27:26,584
Ben...
972
01:27:28,920 --> 01:27:30,422
Scusa.
973
01:27:33,091 --> 01:27:35,009
Scusa se...
974
01:27:36,344 --> 01:27:38,596
sono stata una cattiva madre.
975
01:27:40,432 --> 01:27:42,684
Tranquilla, ti perdona.
976
01:27:44,018 --> 01:27:46,146
Maggie. No.
977
01:27:47,730 --> 01:27:50,733
Sei perdonata.
978
01:27:51,359 --> 01:27:52,694
Lui ti vuole bene.
979
01:28:11,796 --> 01:28:12,922
No...
980
01:28:14,048 --> 01:28:15,717
No!
981
01:28:20,221 --> 01:28:21,639
Oh, David.
982
01:28:23,767 --> 01:28:25,477
David, è vivo?
983
01:28:27,562 --> 01:28:29,898
Mio figlio è vivo.
984
01:28:30,023 --> 01:28:32,358
Sì, è proprio qui.
985
01:28:33,526 --> 01:28:36,237
-È dentro di te?
-Sì.
986
01:28:39,365 --> 01:28:40,617
-Soffre.
-No.
987
01:28:40,742 --> 01:28:44,579
Ora è felice, perché sei qui
e sa che gli vuoi bene.
988
01:28:44,704 --> 01:28:46,790
-Deve essere nutrito.
-No.
989
01:28:46,915 --> 01:28:48,708
-Deve essere tenuto in braccio.
-No.
990
01:28:48,833 --> 01:28:50,376
Ha bisogno di sua madre.
991
01:28:50,502 --> 01:28:52,212
Ha sua madre. Sei qui con lui.
992
01:28:58,968 --> 01:29:01,221
Devi solo rilassarti.
993
01:29:01,346 --> 01:29:03,264
-L'ho abbandonato.
-No.
994
01:29:03,389 --> 01:29:05,225
No, lui ti vuole bene.
995
01:29:05,350 --> 01:29:08,228
L'ho lasciato e tu l'hai messo dentro.
996
01:29:08,353 --> 01:29:12,774
Sai che non avevo scelta,
ma te l'ho riportato qui.
997
01:29:14,734 --> 01:29:18,404
Grazie per avermelo riportato.
998
01:29:19,697 --> 01:29:21,991
Ora io ho lui.
999
01:29:22,117 --> 01:29:23,952
E lui ha me.
1000
01:29:25,620 --> 01:29:27,122
E penso...
1001
01:29:30,041 --> 01:29:32,961
che tu non ci servi più.
1002
01:29:35,547 --> 01:29:37,215
Cosa fai? Maggie.
1003
01:29:37,340 --> 01:29:40,343
Vieni a sederti qui così parliamo.
1004
01:29:40,468 --> 01:29:43,555
Farò qualunque cosa per i miei figli.
1005
01:29:46,724 --> 01:29:48,184
Cazzo!
1006
01:29:51,771 --> 01:29:54,441
Ah... Maggie.
1007
01:29:56,234 --> 01:29:57,485
Devi calmarti.
1008
01:29:57,610 --> 01:30:01,239
Il bambino piange,
non gli piace sentirci litigare.
1009
01:30:01,364 --> 01:30:03,032
No, ti prego!
1010
01:30:03,491 --> 01:30:05,869
Parliamo e basta!
1011
01:30:17,172 --> 01:30:19,841
Stai ferma o ti taglio la gola.
1012
01:30:31,728 --> 01:30:34,314
Perché? Perché hai fatto questo?
1013
01:30:35,815 --> 01:30:37,525
Non riesco a capire.
1014
01:30:37,650 --> 01:30:42,071
Ti ho portato il dono più grande
e tu fai questo.
1015
01:30:42,197 --> 01:30:45,575
Senza di me, lui non esiste,
non lo capisci?
1016
01:30:45,700 --> 01:30:48,787
Siamo una cosa sola e ti amiamo!
1017
01:30:50,789 --> 01:30:52,165
Smettila, Maggie!
1018
01:30:52,290 --> 01:30:54,417
Basta.
1019
01:30:54,542 --> 01:30:56,753
Resta dove sei.
1020
01:31:04,260 --> 01:31:06,596
Buttalo a terra. Buttalo!
1021
01:31:30,078 --> 01:31:31,663
No, Maggie.
1022
01:31:31,788 --> 01:31:33,748
Ti prego, basta.
1023
01:31:36,209 --> 01:31:37,669
Basta, Maggie.
1024
01:31:40,213 --> 01:31:41,840
Dobbiamo andare in ospedale.
1025
01:31:42,257 --> 01:31:43,675
Insieme, possiamo farcela.
1026
01:31:44,759 --> 01:31:46,886
Possiamo sistemare questa cosa.
1027
01:31:47,011 --> 01:31:48,847
Possiamo sistemarla, Maggie.
1028
01:31:58,314 --> 01:32:00,442
Oddio, qualcuno ti ha fatto del male.
1029
01:32:01,943 --> 01:32:05,572
Ma io ti salverò.
1030
01:32:09,117 --> 01:32:10,744
Saremo una famiglia.
1031
01:32:47,405 --> 01:32:50,408
No, Maggie, ti prego, non farlo.
1032
01:32:51,826 --> 01:32:53,411
Lo stai uccidendo.
1033
01:32:55,497 --> 01:32:57,248
Stai assassinando tuo figlio.
1034
01:32:59,209 --> 01:33:03,129
Dio, che puzza c'è qui!
1035
01:33:05,381 --> 01:33:08,510
Si sbagliava. Si sbagliava di grosso.
1036
01:33:10,386 --> 01:33:12,180
Sei una pessima madre.
1037
01:33:13,848 --> 01:33:17,769
Sono una buona madre.
1038
01:33:19,687 --> 01:33:21,106
Sei un'assassina.
1039
01:33:26,111 --> 01:33:28,071
Se uccidi me, uccidi lui.
1040
01:33:28,196 --> 01:33:30,532
Allora dovrò farlo mentre sei vivo.
1041
01:33:39,833 --> 01:33:43,128
Non farlo, Maggie.
Ti prego, non farlo.
1042
01:33:44,337 --> 01:33:45,422
Non farlo, Maggie.
1043
01:33:47,966 --> 01:33:50,009
Non farlo, Maggie. Non farlo.
1044
01:33:50,135 --> 01:33:52,762
No, Maggie, non farlo.
1045
01:33:53,471 --> 01:33:54,931
Ti prego, non farlo.
1046
01:34:00,228 --> 01:34:01,646
Non è colpa mia.
1047
01:34:03,148 --> 01:34:04,649
Ho fatto quello che volevi.
1048
01:34:06,276 --> 01:34:07,485
Avrei fatto qualunque cosa.
1049
01:34:09,446 --> 01:34:11,823
Sono tornato.
1050
01:34:18,496 --> 01:34:19,998
Perché ti vedo, Maggie.
1051
01:34:21,458 --> 01:34:22,751
Ti vedo.
1052
01:34:28,423 --> 01:34:30,008
Ti vedo.
1053
01:35:45,166 --> 01:35:46,209
Ehi.
1054
01:35:49,963 --> 01:35:51,423
Ehi...
1055
01:36:07,689 --> 01:36:09,649
Che bello rivederti.
1056
01:36:16,656 --> 01:36:18,116
Ti ho salvato.
1057
01:36:35,049 --> 01:36:36,718
Vieni qui.
1058
01:36:37,510 --> 01:36:39,095
Ti ho salvato.
1059
01:36:40,388 --> 01:36:41,723
Ti ho salvato.
1060
01:37:41,199 --> 01:37:42,992
Sono pronta.
1061
01:37:47,789 --> 01:37:49,874
Vuoi tenerlo?
1062
01:37:53,670 --> 01:37:55,380
Ok.
1063
01:37:59,134 --> 01:38:00,135
Tieni la testa.
1064
01:38:00,593 --> 01:38:02,011
Ecco qua.
1065
01:38:19,028 --> 01:38:20,572
Grazie, mamma.
1066
01:38:28,329 --> 01:38:29,956
Ehi, ciccione.
1067
01:38:30,749 --> 01:38:32,375
Ehi.
1068
01:38:38,173 --> 01:38:39,674
L'artiglio!
1069
01:38:39,799 --> 01:38:42,385
L'artiglio!
1070
01:38:43,511 --> 01:38:44,888
Mamma.
1071
01:38:45,388 --> 01:38:48,057
Cosa c'è?
1072
01:38:53,897 --> 01:38:58,109
Volevo solo dirti
che non ho più paura.
1073
01:39:01,571 --> 01:39:03,031
Hai sistemato tutto.
1074
01:39:04,866 --> 01:39:06,367
E io non ho più paura.
1075
01:39:13,291 --> 01:39:15,752
Va tutto bene.
1076
01:39:15,877 --> 01:39:17,712
Sì.
1077
01:39:42,987 --> 01:39:44,989
Sottotitoli: IYUNO-SDI Group
Tradotto da: Claudia Lonardi
1078
01:43:56,074 --> 01:43:58,076
RINASCITA