1
00:00:00,000 --> 00:00:39,493
ซับไทย(คนแปล)โดย WhatSubMann
ติดต่อ:what.sub.mann@gmail.com
2
00:00:39,517 --> 00:00:41,476
ฉันชอบเขาจริงๆนะ
3
00:00:41,519 --> 00:00:43,391
ฉันแค่..
4
00:00:43,434 --> 00:00:46,568
ไม่รู้เหมือนกัน
บางครั้งเขาก็...
5
00:00:46,611 --> 00:00:50,398
เล่นมุกที่มันทำให้รู้สึก...
6
00:00:50,441 --> 00:00:52,139
บั่นทอน
7
00:00:52,182 --> 00:00:54,054
แบบว่า...
8
00:00:54,097 --> 00:00:56,143
เหมือนเขากำลังล้อเลียนฉัน
9
00:00:57,753 --> 00:01:00,843
เขาเล่นตลกกับสิ่งที่คุณไม่ชอบหรอ
10
00:01:00,886 --> 00:01:04,151
อืม.. ก็คงใช่นะ
แต่เขาก็แค่อยากทำตัวตลก
11
00:01:04,194 --> 00:01:07,197
แต่ฉันก็ไม่รู้ว่าควรทำยังไง
12
00:01:07,241 --> 00:01:10,244
เล่นตลกกับไปหรือว่า...
13
00:01:10,287 --> 00:01:12,724
เคยขอให้เขาหยุดบ้างไหม?
14
00:01:12,768 --> 00:01:14,639
ก็เคยนะ
15
00:01:14,683 --> 00:01:17,642
แล้วเขาว่ายังไง?
16
00:01:17,686 --> 00:01:19,209
17
00:01:19,253 --> 00:01:24,171
เขาก็พูดประมาณว่า
ฉันอ่อนไหวเกินไป
18
00:01:24,214 --> 00:01:26,390
และเขาก็บอกว่ามันเป็นแค่มุกตลกเอง
19
00:01:26,434 --> 00:01:29,263
งั้นเขาก็ยังทำต่อทั้งๆที่
รู้ว่าคุณเจ็บปวดหรอ
20
00:01:32,483 --> 00:01:35,269
ก็ประมาณนั่นมั้ง
21
00:01:35,312 --> 00:01:38,010
แต่ถ้าเขาใส่ใจกับคุณจริงๆ
เขาก็ควรหยุด
22
00:01:38,054 --> 00:01:40,665
คุณควรบอกให้เขาหยุด
23
00:01:40,709 --> 00:01:43,842
ฉันคิดว่าเขาก็คงพูดมาว่า...
24
00:01:43,886 --> 00:01:46,018
มันเป็นปัญหาของฉัน
ฉันควรจัดการตัวเองแทน
25
00:01:46,062 --> 00:01:47,585
งั้นก็บอกเขาให้ไปตายซะ
26
00:01:47,629 --> 00:01:49,935
เขาเป็นพวกซาดิสม์
คนพวกนี้ชอบทำให้คนอื่นรู้สึกแย่
27
00:01:49,979 --> 00:01:52,155
เธอไปบอกเขาแบบนั้นเถอะ
28
00:01:52,199 --> 00:01:55,463
เขาคงพูดว่า
ฉันไม่เข้าใจมุกตลกของเขามั้ง
29
00:01:55,506 --> 00:01:58,118
พวกซาดิสม์ไม่เคยเข้าใจคนอื่นหรอก
30
00:01:58,161 --> 00:02:00,772
เข้าไม่เข้าใจว่าทำไมเธอถึงไม่ชอบหรอก
31
00:02:04,341 --> 00:02:08,519
เธอควรจะไปเจอคนอื่น
ที่เขาจะทำให้เธอรู้สึกดี
32
00:02:08,563 --> 00:02:10,478
ทำแบบนั้นได้ไหม?
33
00:02:10,521 --> 00:02:11,870
ได้
34
00:02:13,002 --> 00:02:14,656
โอเค เยี่ยม
35
00:02:16,397 --> 00:02:17,572
โอเค
36
00:02:17,615 --> 00:02:18,834
ไว้เจอกันพรุ่งนี้
37
00:02:18,877 --> 00:02:21,880
-เอ่อ มาร์กาเร็ต
-หืม?
38
00:02:21,924 --> 00:02:25,145
สัญญาได้ไหมว่าจะไม่...
39
00:02:25,188 --> 00:02:28,278
พูดเรื่องนี้กับคนอื่นๆ?
40
00:02:28,322 --> 00:02:31,020
แน่นอน
41
00:02:31,063 --> 00:02:32,282
ไม่หลุดแน่
42
00:02:40,595 --> 00:02:42,466
-ราตรีสวัสดิ์
-ราตรีสวัสดิ์
43
00:02:42,490 --> 00:02:54,032
ซับไทย(คนแปล)โดย WhatSubMann
ติดต่อ:what.sub.mann@gmail.com
44
00:02:55,053 --> 00:02:59,053
Resurrection (2022)
45
00:03:01,181 --> 00:03:02,878
-ราตรีสวัสดิ์
-ราตรีสวัสดิ์
46
00:04:43,021 --> 00:04:45,502
แอ็บบี้ไม่ว่างคืนนี้
47
00:04:54,076 --> 00:04:55,773
เมียคุณเป็นไงบ้าง?
48
00:04:57,166 --> 00:04:58,298
ก็ดี
49
00:04:58,341 --> 00:05:00,561
ใช้คำว่าก็ดีละกัน
50
00:05:00,604 --> 00:05:02,693
อย่างน้อยก็ไม่แย่นะ
51
00:05:04,869 --> 00:05:06,871
ใช่ นั่นเป็นคติประจำเราเลย
52
00:05:06,915 --> 00:05:09,613
เราพิมพ์มันไว้ในแหวนแต่งงานเราด้วย
53
00:05:09,657 --> 00:05:11,311
ฮืม
54
00:05:11,354 --> 00:05:12,964
ปีเตอร์
55
00:05:13,008 --> 00:05:14,183
56
00:05:14,226 --> 00:05:16,316
คุณเคยวาดรูปไหม?
57
00:05:18,709 --> 00:05:20,711
-วาดรูปหรอ?
-ใช่
58
00:05:20,755 --> 00:05:23,888
แบบวาดรูป
59
00:05:27,109 --> 00:05:28,763
ก็เคย
60
00:05:28,806 --> 00:05:32,244
เอ่อ โคลอี้บางครั้งก็ให้ผมไปวาดรูปด้วย
61
00:05:32,288 --> 00:05:34,159
หรอ?
62
00:05:34,203 --> 00:05:38,250
วันก่อนเธอให้ผมวาดรูป
เปปป้าพิกไปตั้ง47รอบ
63
00:05:39,687 --> 00:05:42,907
ฉัน...
64
00:05:42,951 --> 00:05:46,084
ฉันพึ่งวาดรูปเสร็จไปไม่กี่วันก่อน
65
00:05:46,128 --> 00:05:48,130
รูปโป๊หรอ? ผมหรอ? รูปโป๊ผมหรอ?
66
00:05:48,173 --> 00:05:49,653
ไม่ มันเป็นนามธรรม
67
00:05:49,697 --> 00:05:51,220
พวกรูปเรขาคณิต
68
00:05:52,613 --> 00:05:53,788
ขอดูได้ไหม?
69
00:05:55,659 --> 00:05:56,878
ไม่
70
00:06:00,795 --> 00:06:02,231
ฉันไม่ได้วาดอะไรมาตั้ง
71
00:06:02,274 --> 00:06:03,580
22ปี
72
00:06:05,713 --> 00:06:07,410
แต่ก่อนเคยวาดบ่อยๆ
73
00:06:07,454 --> 00:06:10,021
แทบทุกชั่วโมง
74
00:06:11,458 --> 00:06:12,894
ลืมกินข้าว
75
00:06:12,937 --> 00:06:14,722
ลืมว่าตัวเองอยู่ที่ไหน
76
00:06:18,639 --> 00:06:20,075
ไม่เห็นเคยบอกผมเรื่องนี้เลย
77
00:06:21,424 --> 00:06:22,686
ก็มันไม่เชิงว่า
78
00:06:22,730 --> 00:06:23,992
จะเป็นเรื่องสำคัญ
79
00:06:24,035 --> 00:06:25,950
แล้วเราจะมีอะไรกันอีกไหม
80
00:06:25,994 --> 00:06:27,648
หรือว่าคุณจะกลับบ้าน?
81
00:06:46,580 --> 00:06:48,495
เฮ้ ตื่นได้แล้ว
82
00:06:48,538 --> 00:06:50,410
ถึงเวลาตื่นแล้ว
83
00:06:52,107 --> 00:06:54,239
ถ้าตื่นเดี๋ยว
แม่จะทำข้าวเช้าให้นะ
84
00:06:54,283 --> 00:06:55,632
ไม่เอา
85
00:06:55,676 --> 00:06:57,982
โอ้ งั้นเยี่ยมเลย
86
00:06:58,026 --> 00:06:59,680
อยากโดนรถบดถนนไหม?
87
00:06:59,723 --> 00:07:00,898
ไม่เอา
88
00:07:02,204 --> 00:07:03,510
หืม
89
00:07:03,553 --> 00:07:07,035
ไม่แม่ หยุดเลยนะ!
90
00:07:07,078 --> 00:07:09,298
แม่!
91
00:07:23,312 --> 00:07:24,574
อรุณสวัสดิ์
92
00:07:25,836 --> 00:07:27,795
จากการเรียงตัวใหญ่ของเซลล์เมมเบรน
93
00:07:27,838 --> 00:07:31,407
1037 จะเป็นตัวประกอบหลัก
94
00:07:31,451 --> 00:07:34,584
ในการหยุดการเจริญของเซลล์เนื้องอก
95
00:07:34,628 --> 00:07:39,154
เอาแบบสั้นๆ
มันมีโอกาสโคตรจะเป็นไปได้
96
00:07:40,547 --> 00:07:42,766
เด็กใหม่ไม่ได้ยินนะ
97
00:08:00,828 --> 00:08:02,482
ว่าไงตัวน้อย
98
00:08:16,060 --> 00:08:18,280
เอาจริงดิแอ๊บบี้?
99
00:08:23,851 --> 00:08:25,200
หิวข้าวรึป่าว?
100
00:08:25,243 --> 00:08:26,375
แม่กำลังจะทำกับข้าว
101
00:08:26,418 --> 00:08:28,029
ไม่ต้องหรอก
102
00:08:28,072 --> 00:08:30,988
ลูกก็ควรกินอะไรบางอย่างนะ
103
00:08:31,032 --> 00:08:32,773
นี่จะกินซีเรียลหรอ?
104
00:08:32,816 --> 00:08:33,948
ก็น่าจะ
105
00:08:33,991 --> 00:08:35,558
มันไม่นับเป็นมื้ออาหารนะ
106
00:08:35,602 --> 00:08:37,952
ไม่เป็นไรหรอก
เดี๋ยวหนูก็จะออกไปกับลูซี่แล้ว
107
00:08:37,995 --> 00:08:39,562
จะออกไปข้างนอกหรอ?
108
00:08:39,606 --> 00:08:41,825
แล้วได้คิดไว้ไหมว่าจะบอกแม่?
109
00:08:41,869 --> 00:08:44,175
ก็กำลังบอกอยู่นี่ไง
110
00:08:44,219 --> 00:08:47,091
ก็ใช่ แต่มันก็คงจะดีนะ ถ้าได้รู้ก่อนหน้า
111
00:08:47,135 --> 00:08:49,572
ก็พิมพ์มาบอกประโยคเดียวก็ได้
112
00:08:49,616 --> 00:08:51,487
ขอมากเกินไปหรอ?
113
00:08:53,315 --> 00:08:57,928
เดี๋ยวครั้งหน้าหนูจะเก็บไปคิดก่อนละกันนะ
114
00:08:57,972 --> 00:09:00,627
-เอาหน่า เดี๋ยวแม่ทำอะไรให้กิน
-แม่ มันไม่เป็นไร!
115
00:09:00,670 --> 00:09:02,933
เดี๋ยวหนูก็ออกไปกินกับลูซี่
116
00:09:04,065 --> 00:09:05,806
พวกเขาชอบมีแบบ...
117
00:09:05,849 --> 00:09:08,678
ขนมให้กินเล่นตลอดอยู่แล้ว
118
00:09:14,075 --> 00:09:15,642
อยากเห็นอะไรไหม?
119
00:09:15,685 --> 00:09:17,861
ไม่รู้สิ
120
00:09:17,905 --> 00:09:19,123
อยากให้แม่เห็นไหมล่ะ?
121
00:09:28,480 --> 00:09:29,960
นั่นมันอะไร? โอ้ พระเจ้า
122
00:09:30,004 --> 00:09:31,266
แอ็บบี้ นั่นฟันลูกหรอ?
123
00:09:32,876 --> 00:09:35,052
ไม่ มันไม่ใช้ฟันของหนูหรอก
124
00:09:35,096 --> 00:09:36,663
แล้วมันคืออะไร?
125
00:09:36,706 --> 00:09:38,403
ไม่รู้เหมือนกัน
เจอมันอยู่ในกระเป๋าตัง
126
00:09:38,447 --> 00:09:40,275
ลูกเจอมันอยู่ใน
นี่ลูกพูดอะไรของลูกเนี่ย?
127
00:09:40,318 --> 00:09:43,234
จริงๆ หนูเจอมันตอนกำลังเปลื่ยนกระเป๋าวันนี้
128
00:09:43,278 --> 00:09:45,410
ดูสิมันเหมือนมี...
129
00:09:45,454 --> 00:09:46,977
หินปูนกับอะไรไม่รู้เกาะอยู่ด้วย
130
00:09:47,021 --> 00:09:49,110
โอเค แล้วมันมาจากไหนเนี่ย?
131
00:09:54,985 --> 00:09:56,247
สมิดจ์
132
00:09:59,337 --> 00:10:03,211
สัญญากับแม่นะว่า
จะดูแลตัวเองดีๆที่โรงเรียน
133
00:10:03,254 --> 00:10:05,866
หนูจะโลดโผนให้สุดเลยแม่
134
00:10:05,909 --> 00:10:08,738
ถ้ามีไอ้บ้าที่ไหนเอายาให้หนู
หนูจะรีบหยิบมาเลย
135
00:10:08,782 --> 00:10:10,044
ไม่ตั้งคำถามอะไรทั้งนั้น
136
00:10:10,087 --> 00:10:11,915
มันไม่ตลกนะ
137
00:10:11,959 --> 00:10:13,961
ขอโทษที่มันไม่ตลกนะ
138
00:10:44,208 --> 00:10:46,515
ฮัลโหล
139
00:10:50,301 --> 00:10:52,913
โอ้ จริงหรอ?
140
00:10:52,956 --> 00:10:56,046
โอ้ งั้นก็เยี่ยมเลย
141
00:11:07,057 --> 00:11:09,451
พวกเขามีแบบ
142
00:11:09,494 --> 00:11:12,541
บ้านพักสนิมขึ้นอยู่ในป่า
143
00:11:12,584 --> 00:11:14,369
ผมจะส่งลิงค์ให้คุณดูเลย
144
00:11:14,412 --> 00:11:15,718
ที่ไหนนิวแฮมเชียร์หรอ?
145
00:11:15,762 --> 00:11:17,285
-ใช่
-หืม
146
00:11:17,328 --> 00:11:19,330
มันแปลกตาน่าดึงดูดสุดๆเลย
147
00:11:19,374 --> 00:11:20,767
ฉันฟังอยู่
148
00:11:20,810 --> 00:11:22,769
ผมคิดว่าเราสองคนอาจจะได้ไป..
149
00:11:22,812 --> 00:11:24,596
-หืมๆ
-...เอ่อ...
150
00:11:24,640 --> 00:11:25,946
คืนวันศุกร์
151
00:11:38,132 --> 00:11:39,829
สวัสดีแม่
152
00:11:39,873 --> 00:11:41,439
โอ้ สมิดจ์
153
00:11:41,483 --> 00:11:43,833
เฮ้ๆ
154
00:11:45,356 --> 00:11:46,444
ที่รัก
155
00:11:46,488 --> 00:11:47,968
ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรหรอกแม่
156
00:11:48,011 --> 00:11:51,275
มันเกิดขึ้นได้ยังไงหรอลูก?
157
00:11:51,319 --> 00:11:53,582
ปั่นจักรยานกับลูซี่
158
00:11:53,625 --> 00:11:56,063
ลูกไม่รู้วิธีปั่นจักรยานหรอ
159
00:11:56,106 --> 00:11:57,934
ใช่สิ แม่ไม่เคยให้หนูลองเลย
160
00:11:57,978 --> 00:11:59,719
แม่ก็จะให้ลอง แต่มันแค่...
161
00:11:59,762 --> 00:12:01,938
มันอันตรายก็แค่นั้นเอง
162
00:12:01,982 --> 00:12:03,679
ก็อย่างที่เห็น
163
00:12:07,248 --> 00:12:08,728
ลูกได้ดื่มมารึป่าว?
164
00:12:11,295 --> 00:12:12,601
นิดหน่อย
165
00:12:14,081 --> 00:12:15,909
โอเค
166
00:12:15,952 --> 00:12:17,998
เสร็จแล้วครับ
167
00:12:27,268 --> 00:12:30,140
แม่หยุดเอาผ้ามาห่มหนูได้ไหม
168
00:12:30,184 --> 00:12:32,882
ลูกไม่มีอะไรจะต้องกลัวนะ
169
00:12:32,926 --> 00:12:34,666
- หนูไม่ได้กลัว
- แม่รู้
170
00:12:34,710 --> 00:12:37,800
แค่ทุกอย่างมันจะไม่เป็นไร
171
00:12:37,844 --> 00:12:39,367
หนูรู้
172
00:12:42,065 --> 00:12:44,764
ฟังแม่นะ
173
00:12:44,807 --> 00:12:47,941
แม่ขอโทษที่ไม่ได้ตอบข้อความ
174
00:12:50,291 --> 00:12:52,815
แม่ทำอยู่
แล้วโทรศัพท์ก็อยู่อีกห้อง
175
00:12:52,859 --> 00:12:54,382
หนูรู้ ไม่เป็นไร
176
00:12:54,425 --> 00:12:57,037
ไม่ มันเป็น แม่แค่โง่เอง
177
00:12:57,080 --> 00:12:58,995
พระเจ้า แม่ถ้าแม่จะเสียใจเรื่องนี้
178
00:12:59,039 --> 00:13:00,649
อย่างน้อยช่วยไปเสียใจอีกห้องได้ไหม?
179
00:13:00,692 --> 00:13:03,130
หนูเริ่มรู้สึกง่วง
เพราะว่าหนูเสียเลือดไปเยอะด้วย
180
00:13:03,173 --> 00:13:05,523
แอ็บบี้เป็นอะไรเนี่ย?
181
00:13:06,611 --> 00:13:07,830
ขอโทษ
182
00:13:08,962 --> 00:13:12,269
อย่าหยาบคายได้โปรด
183
00:13:12,313 --> 00:13:17,187
แล้วฉันก็พูดว่า
"ทำเรื่องแค่นี้ให้หน่อยไม่ได้หรอ"
184
00:13:17,231 --> 00:13:20,887
เขาก็ถามว่า ทำแล้วเขาจะได้อะไร
185
00:13:20,930 --> 00:13:22,932
แล้วเกิดอะไรต่อ?
186
00:13:22,976 --> 00:13:26,109
ฉันบอกว่าเขาจะมีความสุขมากขึ้น
187
00:13:26,153 --> 00:13:29,547
เพราะเขาจะรู้ว่าฉันมีความสุข
188
00:13:31,593 --> 00:13:32,768
แค่นั้นไม่พอหรอ?
189
00:13:32,812 --> 00:13:34,509
ไม่
190
00:13:35,684 --> 00:13:37,207
เขาอยากให้ฉัน
191
00:13:37,251 --> 00:13:39,470
ทำบางอย่างให้เขา
192
00:13:41,124 --> 00:13:43,344
บางอย่างให้เขา
193
00:13:44,867 --> 00:13:46,260
แล้วเธอพูดว่าอะไร?
194
00:13:46,303 --> 00:13:49,437
ฉันบอกเขาว่า
เขามันเป็นไอ้บ้า
195
00:13:51,656 --> 00:13:54,094
และก็บอกเขาว่า
เขาไม่คู่ควรกับฉัน
196
00:13:54,137 --> 00:13:55,399
แล้วก็ออกมา
197
00:13:55,443 --> 00:13:57,662
- เธอพูดแบบนั้นหรอ
- ใช่
198
00:14:01,405 --> 00:14:04,147
เธอทำดีแล้ว ได้ยินไหม?
199
00:14:04,191 --> 00:14:06,541
เธอเข้มแข็งมาก
200
00:14:09,022 --> 00:14:10,545
แค่อย่าบอกใครได้ไหม..
201
00:14:10,588 --> 00:14:13,026
แน่นอน ไม่มีทางที่ฉันจะบอก
202
00:14:13,069 --> 00:14:14,375
ฉันสัญญา
203
00:14:15,985 --> 00:14:18,031
มันจะเป็นตอนจบที่มีความสุขสำหรับเธอ
204
00:14:20,729 --> 00:14:23,906
ปกติตามการทดแทนแล้ว
205
00:14:23,950 --> 00:14:28,606
เช่นการใช้เอนไซม์ช่วยรักษา
206
00:14:28,650 --> 00:14:31,305
เราได้ผลเพิ่มเติมด้วย
207
00:14:31,348 --> 00:14:34,612
จากการเพาะเชื้อเพิ่มเติม
208
00:14:34,656 --> 00:14:37,572
ทั้งทางรักษาผ่านยีนส์
209
00:14:37,615 --> 00:14:39,879
ซึ่งถูกพิสูนจ์แล้วว่าได้ผล
210
00:14:39,922 --> 00:14:43,012
ซึ่งเป็นส่วนปะรกอบของการพัฒนาของเรา
211
00:14:43,056 --> 00:14:46,624
เป้าหมายหลักของเราคือการพัฒนา
212
00:14:46,668 --> 00:14:49,627
กระบวนการผลิตที่ได้ผล
213
00:14:49,671 --> 00:14:52,543
ที่ตรงตามจุดหมายของเรา
214
00:14:52,587 --> 00:14:54,937
ทั้งคุณสมบัติของผลิตภัณฑ์
215
00:14:54,981 --> 00:14:57,461
และการเจาะกลุ่มลูกค้า
216
00:14:57,505 --> 00:15:00,247
ทำให้สินค้าเป็นที่น่าสนใจและมีคุณภาพ
217
00:15:04,338 --> 00:15:07,080
แน่นอนว่านี่ต้องใช้
218
00:15:07,123 --> 00:15:09,821
ความใส่ใจอย่างสูง
219
00:15:30,016 --> 00:15:32,235
ขอโทษๆ
220
00:15:32,279 --> 00:15:33,802
ขอโทษนะคะ
221
00:15:33,845 --> 00:15:35,804
ขอโทษนะ
222
00:16:14,974 --> 00:16:16,410
แอ็บบี้!
223
00:16:16,453 --> 00:16:17,933
แอ็บบี้!
224
00:16:17,977 --> 00:16:19,630
บ้าอะไรเนี่ยแม่?
225
00:16:21,545 --> 00:16:24,113
ไม่เป็นไรๆ
226
00:16:24,157 --> 00:16:25,506
เอ่อ
227
00:16:25,549 --> 00:16:27,203
ลูกโอเคไหม?
228
00:16:27,247 --> 00:16:28,857
โอเคแล้วแม่โอเคไหม?
229
00:16:28,900 --> 00:16:30,554
ไม่เป็นไร แม่สบายดี
230
00:16:30,598 --> 00:16:32,034
แม่แค่..
231
00:16:32,078 --> 00:16:34,689
แม่กลัวว่าจะเกิดอะไรกับลูกเฉยๆ
232
00:16:37,257 --> 00:16:39,215
ขอโทษที่รัก
มันไม่มีอะไร
233
00:16:39,259 --> 00:16:41,261
- เกิดอะไรขึ้น
- ไม่มีอะไรหรอก
234
00:16:42,523 --> 00:16:44,438
แค่รู้สึกแปลกๆนิดหน่อย
235
00:16:46,875 --> 00:16:48,572
แม่จะไปอาบน้ำนะ
236
00:16:48,616 --> 00:16:50,922
อย่าไปที่ไหนนะโอเคไหม?
237
00:16:50,966 --> 00:16:52,533
แม่รักลูกนะ
238
00:17:39,145 --> 00:17:40,711
- เฮ้
- เฮ้
239
00:17:42,887 --> 00:17:44,846
แน่ใจว่าทุกอย่างโอเคแม่?
240
00:17:46,717 --> 00:17:48,241
แม่อ้วกนิดหน่อย
241
00:17:48,284 --> 00:17:50,417
น่าจะกินอะไรผิด
242
00:17:51,679 --> 00:17:53,246
ตอนนี้รู็สึกดีขึ้นมากแล้ว
243
00:17:53,289 --> 00:17:55,900
แม่อยากลงไปนอน
หรือทำอะไรไหม?
244
00:17:55,944 --> 00:17:57,685
ฮืม อยากกินอะไรเย็นนี้?
245
00:17:57,728 --> 00:17:59,295
แม่ไม่อยากทำแล้ว
246
00:17:59,339 --> 00:18:01,863
หนูกำลังจะไปบ้านลูซี่
247
00:18:01,906 --> 00:18:04,561
แม่คงต้องให้ลูกอยู่บ้าน
248
00:18:04,605 --> 00:18:07,434
หนูจะไม่ไปปั่นจักรยานหรอก โอเคไหม?
249
00:18:07,477 --> 00:18:09,218
ลูกออกจากบ้านมากไป
250
00:18:09,262 --> 00:18:12,047
หนูไปบ้านลูกลูซี่ เราเล่นเกมกัน
251
00:18:12,091 --> 00:18:13,701
ไม่ลูกไปเมาที่บ้าน
แล้วก็ทำอะไรไม่รู้
252
00:18:13,744 --> 00:18:16,530
- แม่หนูอายุสิบแปดแล้ว
- ในอีกสองเดือน
253
00:18:18,097 --> 00:18:20,273
อยู่บ้าน
254
00:21:13,054 --> 00:21:15,012
-มาร์กาเร็ต?
-ว่าไง
255
00:21:16,187 --> 00:21:17,624
ฉันแค่คิดอยู่ว่า
256
00:21:17,667 --> 00:21:19,626
แค่คุณพอจะว่างเซ็นลาให้ฉัน
257
00:21:19,669 --> 00:21:23,282
ยังไม่ได้ ฉันไม่ได้ว่างตลอดเวลานะ โอเคไหม?
258
00:21:25,632 --> 00:21:27,024
โอเค
259
00:21:39,994 --> 00:21:42,083
ทำอะไรอยู่?
260
00:21:45,173 --> 00:21:46,522
รอก่อนๆ
261
00:21:46,566 --> 00:21:49,090
ไม่เป็นไร ต่อเลยๆ
262
00:21:50,439 --> 00:21:52,267
- รอก่อนๆ
- มันมีอะไร?
263
00:21:52,311 --> 00:21:53,616
แค่ๆ
264
00:21:53,660 --> 00:21:55,270
นี่ไง
265
00:21:55,314 --> 00:21:56,619
เอาสิ
266
00:21:56,663 --> 00:21:58,273
- ไม่ๆหยุดก่อนๆ
267
00:21:58,317 --> 00:22:00,754
โอเค แค่หยุดก่อนได้ไหม
ผมแค่
268
00:22:00,797 --> 00:22:03,496
ไม่ได้อินกับอะไรพวกนี้
269
00:22:03,539 --> 00:22:05,367
- โอเคไหม?
- มันก็เกิดขึ้นได้
270
00:22:05,411 --> 00:22:07,935
ไม่ๆ ไม่ใช่แบบนั้น
271
00:22:07,978 --> 00:22:10,590
คุณก็รู็ ผมแค่..
272
00:22:12,374 --> 00:22:14,463
ตั้งแต่เมื่อไหร่ ที่เรามีอะไรกันในห้องน้ำ
273
00:22:14,507 --> 00:22:15,812
ทำไมต้องรีบอะไรแบบนี้?
274
00:22:15,856 --> 00:22:17,074
แค่รู้สึกอยากทำเฉยๆ
275
00:22:17,118 --> 00:22:18,337
งั้น..
276
00:22:18,380 --> 00:22:20,034
ผมไม่ชอบแบบนี้เลย
277
00:22:22,384 --> 00:22:26,170
ถ้าคุณไม่ชอบแบบนี้ คุณก็ไม่ควรตอบตกลง
278
00:22:30,131 --> 00:22:33,221
อยากไปที่โคลว์ไหม
ไปหาของหน่อย
279
00:22:33,264 --> 00:22:34,309
ตอนนี้ของเหลือน้อย
280
00:22:35,963 --> 00:22:37,965
แกไม่กล้าหรอก
281
00:22:38,008 --> 00:22:39,270
บ้าอะไรเนี่ย
282
00:22:39,314 --> 00:22:40,968
รอก่อนนะ
283
00:22:42,361 --> 00:22:45,102
โอเค ตอนนี้แม่ดูน่ากลัวแล้วนะ
284
00:22:45,146 --> 00:22:48,323
ไม่ได้น่ากลัวสักหน่อย
แค่อยากมองดูลูกตัวเอง
285
00:22:48,367 --> 00:22:50,934
ไม่ แม่ทำมันดูน่ากลัว
286
00:22:50,978 --> 00:22:53,415
ขอโทษ
287
00:22:53,459 --> 00:22:55,156
แม่ เกิดอะไรขึ้นเนี่ย?
288
00:22:55,199 --> 00:22:59,160
แม่ทำตัวแปลกๆกว่าปกติอีก
289
00:22:59,203 --> 00:23:01,292
แค่รู้สึกคิดถึง
290
00:23:01,336 --> 00:23:04,687
หนูจะไปแค่สองชั่วโมงเอง
291
00:23:04,731 --> 00:23:05,862
แม่รู้ แต่
292
00:23:08,169 --> 00:23:09,866
ใครจะดูแลลูกล่ะ?
293
00:23:09,910 --> 00:23:12,129
หนูไม่ต้องการให้ใครมาดู
294
00:23:12,173 --> 00:23:16,046
ไม่ ลูกเข้มแข็งมาก
295
00:23:16,090 --> 00:23:17,526
แต่ถ้ามีใครสักคน
296
00:23:17,570 --> 00:23:20,703
มาจับผมลูก หรืออะไรพวกนั้น
297
00:23:20,747 --> 00:23:23,532
แม่จะตามหาตัวมัน
แล้วจะทำให้มันเจ็บ
298
00:23:23,576 --> 00:23:27,536
แม่ตอนเวลาแม่พูดอะไรแบบนั้น
299
00:23:27,580 --> 00:23:29,582
แบบ..
300
00:23:29,625 --> 00:23:32,846
นั่นเรื่องของแม่ ไม่ใช่หนู
301
00:23:32,889 --> 00:23:35,501
หนูไม่อยากได้ยินอะไรแบบนั้น
302
00:23:35,544 --> 00:23:39,809
แต่แม่ดูพูดมันบ่อยมากเลย
303
00:23:40,854 --> 00:23:42,246
ใช่ แม่แค่
304
00:23:42,290 --> 00:23:44,466
แม่แค่พยายามจะบอก
ว่าแม่รักลูกนะ
305
00:23:44,510 --> 00:23:46,163
งั้นก็พูดว่า แม่รักลูกนะ
306
00:23:48,470 --> 00:23:49,906
แม่รักลูกนะ
307
00:23:52,474 --> 00:23:54,258
นั่นไง
308
00:23:54,302 --> 00:23:56,130
ไม่เห็นยากเลย
309
00:23:56,173 --> 00:23:58,349
เฮ้ๆ
310
00:23:58,393 --> 00:24:00,656
อะไร?
311
00:24:00,700 --> 00:24:02,832
อยากดื่มวิสกี้ไหม?
312
00:24:04,225 --> 00:24:05,792
อะไรนะ?
313
00:24:05,835 --> 00:24:09,578
แม่แค่คิดว่าถ้าลูกอยากดื่ม
แม่ก็ควรจะสอน
314
00:24:13,713 --> 00:24:14,975
นี่ไง
315
00:24:16,498 --> 00:24:18,500
พร้อมยัง?
316
00:24:18,544 --> 00:24:20,110
รอก่อนๆ
317
00:24:26,116 --> 00:24:27,509
เมื่อกี้คืออะไร
318
00:24:27,553 --> 00:24:29,729
ไม่มีอะไร
319
00:24:29,772 --> 00:24:31,513
หนึ่ง สอง สาม..
320
00:24:35,865 --> 00:24:37,998
เอาหน่อยสิ แม่เลี้ยงลูกมาโหดกว่านี้นะ
321
00:24:38,041 --> 00:24:39,347
เอาอีก
322
00:25:01,195 --> 00:25:04,546
ไม่เอา
323
00:25:04,590 --> 00:25:07,680
- ไม่
- แอ็บบี้ ลูกยังไม่ทันเลือกอะไรเลย
324
00:25:07,723 --> 00:25:10,160
-ช่วยหยุดก่อนได้ไหม?
-ไม่สำคัญหรอก หนูก็ไม่ใส่อยู่ดี
325
00:25:10,204 --> 00:25:12,423
ลูกใส่เสื้อแบบนี้ทุกวันไม่ได้หรอกนะ
326
00:25:12,467 --> 00:25:14,556
-จริงๆก็ได้นะ
-ไม่ ลูกทำไม่ได้
327
00:25:14,600 --> 00:25:17,341
ถ้าลูกไปโรงเรียนแต่งตัวแบบนั้น
คนจะคิดว่าลูกอ่อนแอ
328
00:25:17,385 --> 00:25:19,561
และนั่นก็ไม่ใช่สิ่งที่ลูก
อยากให้คนอื่นรู้สึก
329
00:25:19,605 --> 00:25:22,608
อ่อ มันไม่ใช่สิ่งที่อยากให้คนอื่นรู้หรอแม่?
330
00:25:22,651 --> 00:25:27,047
งั้นก็เสื้อตัวใหม่
คงจะทำให้คนไม่รู้สึกแบบนั้นได้นะ
331
00:25:27,090 --> 00:25:29,136
คงจะได้ผลนะ
332
00:25:32,269 --> 00:25:33,532
อะไร?
333
00:25:40,060 --> 00:25:41,583
อยู่นี่นะ
334
00:26:24,757 --> 00:26:26,541
-แอ็บบี้
-แม่โอเคไหม?
335
00:26:26,585 --> 00:26:28,021
-ไปกันเถอะ
-ทำไม?
336
00:26:28,064 --> 00:26:29,370
แม่!
337
00:26:29,413 --> 00:26:31,024
แม่กำลังทำหนูเจ็บ หยุดนะ!
338
00:26:31,067 --> 00:26:33,809
แม่ทำอะไรเนี่ย?
เกิดอะไรขึ้น?
339
00:26:33,853 --> 00:26:35,898
ทำไมแม่ทำตัวแปลกอีกแล้?
340
00:26:35,942 --> 00:26:39,380
เอาเถอะ มากับแม่เร็ว เร็ว!
341
00:26:39,423 --> 00:26:41,164
-ไม่
-ไปได้แล้วแอ็บบี้ ตอนนี้เลย!
342
00:26:41,208 --> 00:26:43,993
- แม่เป็นบ้าไปแล้วหรอ
-แอ็บบี้ เชื่อแม่ก่อน
343
00:26:44,037 --> 00:26:45,778
ขึ้นรถเดี๋ยวนี้เลย
344
00:26:45,821 --> 00:26:47,083
อ้า!
345
00:26:51,261 --> 00:26:52,611
แอ็บบี้!
346
00:26:54,700 --> 00:26:56,919
เลิกบ้าได้แล้วแม่!
347
00:27:02,229 --> 00:27:03,491
ไปเลย!
348
00:27:03,534 --> 00:27:04,884
แอ็บบี้
349
00:27:04,927 --> 00:27:07,756
ฟังนะ มันแค่
350
00:27:09,366 --> 00:27:11,455
มันเป็นเวลาที่ลำบากของแม่
351
00:27:11,499 --> 00:27:15,155
มันมีสิ่งที่ทำให้แม่เครียด
352
00:27:15,198 --> 00:27:19,159
ลูกออกไปข้างนอก เรื่องงาน แล้วก็
353
00:27:20,726 --> 00:27:22,466
ไม่ต้องกลัวนะ
354
00:27:24,338 --> 00:27:25,948
แม่จัดการได้
355
00:27:28,255 --> 00:27:29,735
ได้ยินแม่ไหม?
356
00:28:11,777 --> 00:28:13,343
มาร์กาเร็ต?
357
00:28:15,781 --> 00:28:17,521
-มาร์กาเร็ต?
-หืม?
358
00:28:19,132 --> 00:28:20,481
เรื่องงาน
359
00:28:21,874 --> 00:28:24,267
อ่อ โอเค
360
00:28:24,311 --> 00:28:25,834
มันเอ่
361
00:28:29,446 --> 00:28:31,753
ถ้าช่วงเอ่อ ช่วง
362
00:28:31,797 --> 00:28:35,365
ช่วงแรกยาทำได้ดี
363
00:28:37,193 --> 00:28:38,455
ช่วง..
364
00:28:38,499 --> 00:28:39,718
มันอยู่ในข้อมูล
365
00:28:39,761 --> 00:28:40,849
มันเอ่อ
366
00:28:42,633 --> 00:28:44,592
มันอยู่ในฐานข้อมูล
367
00:28:44,635 --> 00:28:46,289
มาร์กาเร็ต เธอโอเคไหม?
368
00:28:46,333 --> 00:28:48,074
โอเคฉันสบายดี ฉันแค่..
369
00:28:48,117 --> 00:28:49,249
-บ้าเอ้ย!
-โอ้!
370
00:28:49,292 --> 00:28:51,207
ฉันขอโทษ
371
00:28:51,251 --> 00:28:54,080
แบบขออภัยด้วน
372
00:28:54,123 --> 00:28:55,429
ฉันต้องไปแล้ว
373
00:28:55,472 --> 00:28:56,604
ฉัน..
374
00:29:00,303 --> 00:29:02,436
ขอโทษด้วนะทุกคน
375
00:29:02,479 --> 00:29:06,005
ช่วงเอาคนมาเก็บด้วยนะ
376
00:30:26,912 --> 00:30:28,304
ไปได้แล้ว
377
00:30:30,741 --> 00:30:32,700
ได้โปรด เดวิด
378
00:30:32,743 --> 00:30:34,833
ไปเถอะ
379
00:30:37,226 --> 00:30:39,663
ได้ยินฉันแล้ว
380
00:30:39,707 --> 00:30:41,361
พูดกับผมอยู่หรอ?
381
00:30:41,404 --> 00:30:45,408
แน่นอนฉันพูดกับคุณอยู่
คุณมาอยู่ที่นี่ทำไม?
382
00:30:45,452 --> 00:30:46,845
อะไรในสวนนี่หรอ?
383
00:30:48,629 --> 00:30:51,719
ออกห่างจากฉันและก็ลูกฉันด้วย
384
00:30:51,762 --> 00:30:53,634
ก็..
385
00:30:53,677 --> 00:30:55,592
คุณเป็นคนมาหาผมนะ คุณผู้หญิง
386
00:30:55,636 --> 00:30:57,246
ผมไม่รู้จักคุณ
387
00:30:57,290 --> 00:30:59,161
อย่ามาเล่นเกมบ้าๆนี่นะ
388
00:30:59,205 --> 00:31:00,902
มาที่นี่ทำไม ทำไมต้องตอนนี้?
389
00:31:00,946 --> 00:31:04,166
โอเค คุณจำคนผิดแล้วมั้ง
390
00:31:04,210 --> 00:31:05,820
คุณมันไอ้ชั่ว
391
00:31:05,864 --> 00:31:09,432
คุณมันเป็นไอ้บ้าโรคจิต
392
00:31:09,476 --> 00:31:11,173
เบนอยู่กับผมตอนนี้
393
00:31:14,133 --> 00:31:17,571
ตอนนี้ที่นี่
394
00:31:20,269 --> 00:31:21,836
นั่นเป็นคำโกหก!
395
00:31:21,880 --> 00:31:24,360
คุณผู้หญิง ถ้าคุณยังจะขึ้นเสียงอีก
396
00:31:24,404 --> 00:31:26,275
เราจะได้ไป..
397
00:31:26,319 --> 00:31:29,713
เราจะกลับไปที่บลูเลอวารด์
398
00:31:29,757 --> 00:31:31,977
อย่าเดินหนีฉันนะ
คุณตั้งใจจะทำอะไรแน่?
399
00:31:32,020 --> 00:31:34,849
ผมอยากกลับบ้าน มาร์กาเร็ต
400
00:31:34,893 --> 00:31:37,112
งั้นคุณก็รู้ว่าฉันเป็นใคร
401
00:31:37,156 --> 00:31:39,245
คุณบอกเองว่าคุณคือใคร
402
00:31:39,288 --> 00:31:41,203
คุณมาหาผม แล้วก็จับมือผท
403
00:31:41,247 --> 00:31:43,597
แล้วก็เล่าเรื่องแอ็บบี้ด้วย
404
00:31:45,991 --> 00:31:47,818
จำไม่ได้หรอ?
405
00:31:58,829 --> 00:32:00,744
ออกให้ห่างจากลูกฉัน!
406
00:32:06,141 --> 00:32:08,622
"คุณมาหาผมเอง"
407
00:32:08,665 --> 00:32:10,841
"เล่าเรื่องเกี่ยวกับแอ็บบี้"
408
00:32:14,019 --> 00:32:16,282
"เราจับมือกัน"
409
00:32:16,325 --> 00:32:17,936
"จับมือกัน"
410
00:32:25,987 --> 00:32:27,119
คุณรู้จักเขาด้วยหรอ?
411
00:32:27,162 --> 00:32:28,816
ใช่
412
00:32:28,859 --> 00:32:30,687
เราเคยเป็น..
413
00:32:30,731 --> 00:32:33,647
มีสัมพันธ์กันแต่ก่อน
414
00:32:33,690 --> 00:32:36,345
เอ่อ แล้วคุณแยกกันเมื่อไหร่?
415
00:32:36,389 --> 00:32:38,043
ยี่สิบสองปีก่อน
416
00:32:39,783 --> 00:32:41,263
-ยี่สิบสองปี?
417
00:32:41,307 --> 00:32:43,352
ไม่เคยเห็นเขาตั้งแต่ฉันอายุ19
418
00:32:43,396 --> 00:32:46,834
แล้วอยู๋ดีๆเขาก็กลับมา
419
00:32:46,877 --> 00:32:48,836
ที่บ้านคุณหรอ?
420
00:32:48,879 --> 00:32:50,838
หรือว่าข้างนอก?
421
00:32:52,057 --> 00:32:53,623
ไม่ ที่งานประชุม
422
00:32:53,667 --> 00:32:55,364
แล้วก็ที่ร้านขายของ
423
00:32:55,408 --> 00:32:56,757
แล้วก็อีกครั้งในสวน
424
00:32:56,800 --> 00:32:58,019
ที่สาธารณะ?
425
00:32:58,063 --> 00:33:00,674
ใช่ แต่ที่ๆฉันควรจะอยู่
426
00:33:00,717 --> 00:33:02,458
- มันไม่ใช่เหตุบังเอิญ
- โอ้ ผมเข้าใจ
427
00:33:02,502 --> 00:33:04,895
แค่พยายามจะหาข้อเท็จจริง
428
00:33:04,939 --> 00:33:09,378
แล้วเขาได้ทำร้ายร่างกายคุณไหม?
429
00:33:09,422 --> 00:33:12,120
ไม่ ก็ไม่เชิง
430
00:33:12,164 --> 00:33:15,994
โอเค เขาได้มาจับตัวคุณไหม?
431
00:33:17,908 --> 00:33:19,258
ไม่
432
00:33:22,348 --> 00:33:23,740
แต่ฉันรู้จักเขา
433
00:33:25,307 --> 00:33:28,310
ฉันรู้ว่าเขาทำอะไรได้
434
00:33:28,354 --> 00:33:29,398
เอ่อ
435
00:33:29,442 --> 00:33:31,444
แล้วคุณอยากให้เราทำอะไร?
436
00:33:31,487 --> 00:33:34,273
ฉันอยากให้คุณคุ้มกันเรา
437
00:33:34,316 --> 00:33:36,753
อย่างน้อยก็ติดต่อเขา
438
00:33:36,797 --> 00:33:38,277
เพื่อที่จะให้รู้ว่ามีตำรวจที่จะ..
439
00:33:38,320 --> 00:33:40,801
พวกนั้นเรายังทำให้ไม่ได้หรอกครับ
440
00:33:40,844 --> 00:33:44,283
คุณสามารถร้องเรียนได้
แล้วผมก็ให้คำแนะนำได้
441
00:33:44,326 --> 00:33:47,416
ว่าจะจัดการกับพวกแอบตามยังไง
442
00:33:47,460 --> 00:33:51,159
แต่ถ้ายังไม่มีอะไรที่แน่นอนว่าเขาทำคุณ
443
00:33:51,203 --> 00:33:54,380
คุณตำรวจ ฉันทำอะไรไม่ได้เลย
ฉันจะนั่งอยู่เฉยๆรอเขามาทำไม่ได้
444
00:33:54,423 --> 00:33:56,295
งั้นเราก็ทำอะไรไม่ได้
445
00:33:56,338 --> 00:33:58,210
เพราะฉะนั้น
446
00:33:58,253 --> 00:34:01,952
ระวังตัวไว้
447
00:34:01,996 --> 00:34:04,042
อย่ากังวลที่จะติดต่อเรา
448
00:34:04,085 --> 00:34:06,435
ถ้าสถานการณ์เกินเลย โอเคไหม?
449
00:35:06,452 --> 00:35:08,497
เฮ้
450
00:35:08,541 --> 00:35:10,325
มันมืดมากเลยในนี้
451
00:35:12,371 --> 00:35:15,243
ใช่ๆ
452
00:35:15,287 --> 00:35:18,986
เหลือแค่เก้าวันแล้ว
453
00:35:19,029 --> 00:35:21,293
ทุกอย่างมันไปเร็วมากเลย
454
00:35:22,946 --> 00:35:24,513
เอ่อ ฉันกำลังคิดอยู่ว่า
455
00:35:24,557 --> 00:35:27,429
คุณจะเซ็นใบรับรองให้ไหม
456
00:35:27,473 --> 00:35:29,127
หรือว่าคนอื่นจะเซ็นให้?
457
00:35:29,170 --> 00:35:31,738
- ฉันเอง
- โอเค เยีย่ม
458
00:35:33,653 --> 00:35:36,351
อืม ราตรีสวัสดิ์
459
00:35:38,179 --> 00:35:39,354
เกว็น
460
00:35:39,398 --> 00:35:41,400
ว่าไงคะ?
461
00:35:43,358 --> 00:35:45,491
เธอคิดว่าเธอฆ่าใครได้ไหม?
462
00:35:49,234 --> 00:35:50,670
เอ่อ
463
00:35:50,713 --> 00:35:52,454
แบบว่าถ้าจำเป็นจริงๆ
464
00:35:52,498 --> 00:35:54,456
ต้องเลือกระหว่างเธอหรือเขา?
465
00:35:57,764 --> 00:36:00,158
เอ่อ
466
00:36:00,201 --> 00:36:02,421
ไม่ คิดว่าคงทำไม่ได้
467
00:36:03,683 --> 00:36:05,424
ทำไม?
468
00:36:07,339 --> 00:36:11,081
- ไม่มีอะไร
- คุณโอเคไหม
469
00:36:11,125 --> 00:36:14,346
ถ้าคุณอยากคุยกับใคร
ฉันก็..
470
00:36:14,389 --> 00:36:17,436
ฉันเป็นผู้ฟังที่ดีนะ
471
00:36:19,264 --> 00:36:22,049
เธอเคยทำอะไรแย่ๆไหม?
472
00:36:22,092 --> 00:36:25,444
แบบแย่หรอ?
473
00:36:27,228 --> 00:36:29,187
ใช่
474
00:36:29,230 --> 00:36:31,189
ฉันเคย
475
00:36:31,232 --> 00:36:32,929
ทำไมหรอ?
476
00:36:34,801 --> 00:36:37,195
ฉันเคยทำอะไรแย่ๆไว้
477
00:36:37,238 --> 00:36:39,066
ตอนที่ฉันยังเด็ก
478
00:36:40,807 --> 00:36:42,374
ให้อภัยไม่ได้
479
00:36:43,636 --> 00:36:45,290
มันคืออะไรหรอ?
480
00:36:47,030 --> 00:36:48,728
ฉันไม่บอกใครหรอก
481
00:36:48,771 --> 00:36:50,599
สัญญา
482
00:36:52,514 --> 00:36:54,124
ไม่มีทางรั่ว
483
00:36:59,347 --> 00:37:01,784
ตอนที่ฉัน18
484
00:37:01,828 --> 00:37:03,830
แล้วฉันก็..
485
00:37:05,223 --> 00:37:07,790
พ่อแม่ของฉัน
เป็นนักชีววิทยา
486
00:37:07,834 --> 00:37:10,793
พวกเขาตายแล้ว
487
00:37:10,837 --> 00:37:14,319
แต่หลังจากจบมัธยม
ฉันออกมาปีนึง
488
00:37:14,362 --> 00:37:16,582
แล้วก็ไปอยู่ลอนดอนกับพวกเขา
489
00:37:16,625 --> 00:37:20,107
ไปทำวิจัยที่เกาะๆนึง
490
00:37:20,150 --> 00:37:22,544
ทางฝั่งตะวันตกของแคนนาดา
491
00:37:24,329 --> 00:37:26,113
ฉันวาดรูปบ่อยมากสมัยนั้น
492
00:37:27,810 --> 00:37:30,465
ฉันอยากเป็นศิลปิน
493
00:37:30,509 --> 00:37:34,164
คิดว่าการอยู่กับธรรมชาติ
จะทำให้ฉันรู้สึกมีจินตนาการ
494
00:37:36,036 --> 00:37:37,733
แต่ก็ไม่
495
00:37:37,777 --> 00:37:39,431
มันหนาวแล้วก็น่าเบื่อ
496
00:37:39,474 --> 00:37:41,302
แล้วก็ไม่ค่อยมีใครเลยด้วย
497
00:37:43,783 --> 00:37:45,175
แต่แล้วก็..
498
00:37:45,219 --> 00:37:48,091
มีชายคนนึง
499
00:37:48,135 --> 00:37:53,314
นักชีววิทยาจากอีกมหาลัยนึง
500
00:37:53,358 --> 00:37:55,925
เขาชื่อเดวิด
501
00:37:58,188 --> 00:38:02,018
เขาหล่อแล้วก็มีเสน่ห์มาก
502
00:38:03,498 --> 00:38:05,065
แล้วเขาก็เห็นฉัน
503
00:38:07,372 --> 00:38:08,764
แน่นอนเขาเห็นฉัน
504
00:38:08,808 --> 00:38:11,201
อายุ18 แถมอยู่ที่่นั่นคนเดียว
505
00:38:13,987 --> 00:38:15,858
แล้วเขาก็ทำตัวดีใส่
506
00:38:17,773 --> 00:38:20,167
ทำให้พ่อแม่ฉันเชื่อใจ
507
00:38:21,908 --> 00:38:24,476
พวกเขาหลงรักเดวิดเลย
508
00:38:26,260 --> 00:38:30,046
ก่อนที่จะรู้ตัวก็
มีพวกเราสี่คนอยู่ด้วยกัน
509
00:38:30,090 --> 00:38:33,485
เขาทำให้พวกเรามีความสุข
เล่าเรื่องต่างๆ
510
00:38:33,528 --> 00:38:35,748
เขาไวท์ให้ฉัน
511
00:38:35,791 --> 00:38:37,532
ยา
512
00:38:41,623 --> 00:38:44,452
หลังจากไม่กี่สัปดาห์ฉันก็ย้ายไปอยู่กับเขา
513
00:38:46,149 --> 00:38:49,370
พ่อแม่ฉันพวกเขาเป็น..
พวกฮิปปี้
514
00:38:49,414 --> 00:38:52,286
ไม่คิดให้ดีก่อน
515
00:38:52,330 --> 00:38:55,507
ฉันบอพวกเขาว่าฉันโตแล้ว
แล้วเขาก็เชื่อ
516
00:38:58,640 --> 00:39:00,512
ตอนแรกทุกอย่างก็เยี่ยม
517
00:39:00,555 --> 00:39:03,471
ฉันเป็นสิ่งดีๆของเขา
ทำให้เขามีกำลังใจ
518
00:39:03,515 --> 00:39:05,734
เขาบอกว่าเขากำลังจะค้นพบอะไรบางอย่าง
519
00:39:05,778 --> 00:39:07,127
ฉันก็ไม่ได้ถามอะไร
520
00:39:07,170 --> 00:39:09,390
สิ่งเดียวที่ฉันรู้คือ
นี่เป็นครั้งแรกที่
521
00:39:09,434 --> 00:39:12,828
ฉันรู้สึกสำคัญแล้วก็มีความหมาย
522
00:39:15,135 --> 00:39:17,833
ฉันไม่ได้สงสัย
อตนที่เขาเริ่มขอฉัน
523
00:39:17,877 --> 00:39:20,445
ให้ทำบางอย่าง
524
00:39:20,488 --> 00:39:23,448
เขาเรียกมันว่า ความเมตตา
525
00:39:23,491 --> 00:39:25,972
ตอนแรกก็เป็นเรื่องเล็กๆ
526
00:39:26,015 --> 00:39:28,104
ทำอาหาร ทำความสะอาด
527
00:39:28,148 --> 00:39:29,976
เขาบอกให้ฉันเลิกวาดรูป
528
00:39:30,019 --> 00:39:32,195
บอกว่าอย่าใส่รองเท้า
529
00:39:32,239 --> 00:39:34,154
ไม่ว่าจะอยู่ข้างนอกก็ตาม
530
00:39:36,765 --> 00:39:39,202
แต่พวกเรื่อง ความเมตตา
มันก็เริ่มมากขึ้น
531
00:39:39,246 --> 00:39:41,640
มันเริ่มเป็นการทดสอบ
532
00:39:41,683 --> 00:39:43,598
ทดสอบความอดทน
533
00:39:44,773 --> 00:39:47,080
นั่งสมาธิเป็นชั่วโมง
534
00:39:47,123 --> 00:39:48,603
อดอาหารเป็นวัน
535
00:39:48,647 --> 00:39:50,257
ยืนท่าต่างๆ
536
00:39:50,300 --> 00:39:52,390
ท่าทรมาน
537
00:39:54,435 --> 00:39:55,915
หลังจากทำเรื่อง ความเมตตา แล้ว
538
00:39:55,958 --> 00:40:00,267
เขาจะอาบฉันด้วยคำชื่นชมและก็ความรัก
539
00:40:00,310 --> 00:40:05,011
ฉันทำมากเท่าไหร่
เขาก็มีกำลังใจมากเท่านั้น
540
00:40:05,054 --> 00:40:07,535
เขาบอกเขาเห็นอนาคต
541
00:40:07,579 --> 00:40:10,582
บอกว่าได้ยินเสียงพระเจ้าเรียกชื่อเขา
542
00:40:13,498 --> 00:40:14,847
และฉันก็เชื่อเขา
543
00:40:17,327 --> 00:40:20,069
ฉันเชื่อทุกอย่างที่เขาบอก
544
00:40:22,463 --> 00:40:26,424
ไม่ว่าเขาจะขอให้ทำอะไร
ฉันก็จะทำ
545
00:40:28,077 --> 00:40:29,470
แต่ถ้าฉันทำไม่ได้
546
00:40:29,514 --> 00:40:33,126
เขาจะให้ฉันเอาบุหรี่จี้ตัวเอง
547
00:40:33,169 --> 00:40:35,215
ฉันก็ทำอยู่ดี
548
00:40:38,653 --> 00:40:42,527
แล้วฤดูหนาวก็แม่
พ่อแม่ฉันก็กลับ
549
00:40:42,570 --> 00:40:43,963
แต่ฉันอยู่แต่
550
00:40:45,617 --> 00:40:47,401
ฉันโง่มากแล้วก็บ้ามากด้วย
551
00:40:47,445 --> 00:40:51,274
ผ่านไปห้าเดือนฉันถึงพึ่งรู้ว่าฉันท้อง
552
00:40:54,103 --> 00:40:57,455
เดวิดบอกฉันว่า ห้ามบอกใคร
553
00:40:57,498 --> 00:41:00,109
เขาไม่ยอมให้ฉันคลอดลูก
554
00:41:01,676 --> 00:41:03,548
ฉันพยายามจะหยุด
555
00:41:05,680 --> 00:41:07,334
แต่มันก็โตขึ้น
556
00:41:08,683 --> 00:41:10,642
ไม่ว่าฉันจะทำอะไร
557
00:41:10,685 --> 00:41:12,818
ไม่ว่าฉันจะทนได้มากสักเท่าไห่ร
558
00:41:14,515 --> 00:41:17,300
เดวิด ก็ไม่มีกำลังใจอีกต่อไป
559
00:41:22,262 --> 00:41:24,177
ฉันคลอดลูกบนเตียง
560
00:41:24,220 --> 00:41:25,613
ไม่มียาใดๆ
561
00:41:25,657 --> 00:41:27,223
ไม่มีหมอ
562
00:41:29,922 --> 00:41:32,838
ฉันมองที่ลูกฉันแล้วก็..
563
00:41:32,881 --> 00:41:36,711
แล้วฉันก็รู้ตัวว่าฉันผ่านอะไรมาบ่าง
564
00:41:38,757 --> 00:41:40,889
ฉันให้เขาชื่อเบนจามิน
565
00:41:45,024 --> 00:41:46,852
สัปดาห์ต่อมามันก็โอเค
566
00:41:46,895 --> 00:41:49,985
เดวิด ไม่ได้สนใจอะไรมาก
แต่ฉันก็ยังดูแลเขา
567
00:41:51,944 --> 00:41:55,948
ฉันไม่คิดว่า
ฉันจะรักอะไรได้มากกว่ารักเดวิด
568
00:41:55,991 --> 00:41:58,167
แต่เบนก็ทำให้ฉันรู็ว่าฉันคิดผิด
569
00:42:01,040 --> 00:42:02,868
เดวิดก็รู็
570
00:42:06,741 --> 00:42:10,571
วันนึงเขาบอกฉันให้เข้าเมืองไปซื้อของ
571
00:42:10,615 --> 00:42:13,705
ฉันไม่เคยปล่อยให้ลูกฉันอยู่ไกลจากฉันเลย
572
00:42:17,056 --> 00:42:20,276
ตอนฉันกลับมา
นิ้วของเบนสองนิ้วอยู่บนโต๊ะ
573
00:42:20,320 --> 00:42:22,191
นั่นคือทั้งหมดที่เหลือ
574
00:42:24,454 --> 00:42:27,849
ฉันขอให้เดวิดบอกว่าเขาทำอะไรกับเบน
575
00:42:29,895 --> 00:42:32,550
แต่สิ่งเดียวที่เขาบอกคือ
เขากินเบนไปแล้ว
576
00:42:34,813 --> 00:42:37,424
"เขาอยู่ในท้องฉันแล้วเมกกี้"
577
00:42:38,773 --> 00:42:40,688
นั่นคือสิ่งที่เขาบอก
578
00:42:40,732 --> 00:42:43,909
วนไปเรื่อยๆ
579
00:42:46,041 --> 00:42:48,043
แล้วฉันก็ไปนอน
แล้วก็อยู่ที่นั่น
580
00:42:48,087 --> 00:42:50,785
ฉันหยุดกินข้าว
เพราะว่าลูกฉันตาย
581
00:42:52,787 --> 00:42:55,616
แต่เดวิดก็บอกเรื่อยๆว่า
เบนยังไม่ตาย
582
00:42:57,618 --> 00:42:58,837
เขาแค่..
583
00:43:00,229 --> 00:43:02,057
อยู่ข้างใน
584
00:43:04,712 --> 00:43:06,235
เขาบอกว่ารู้สึกได้ว่าเบนขยับ
585
00:43:06,279 --> 00:43:08,803
บอกว่าได้ยินเสียงร้องไห้
586
00:43:08,847 --> 00:43:10,892
ร้องไห้หาฉัน
587
00:43:12,981 --> 00:43:15,767
แต่หลังจากนั่น
588
00:43:18,160 --> 00:43:20,075
ฉันก็เริ่มได้ยินเหมือนกัน
589
00:43:22,687 --> 00:43:25,254
ทรมาน
590
00:43:25,298 --> 00:43:26,647
ติดอยู่ในนั่น
591
00:43:28,997 --> 00:43:30,303
แต่ยังมีชีวิต
592
00:43:34,002 --> 00:43:35,438
มันอยู๋อย่างนั้นเป็นสัปดาห์
593
00:43:35,482 --> 00:43:38,311
เดวิดไม่ยอมให้ฉันเข้าใกล้
เว้นแต่ว่า..
594
00:43:38,354 --> 00:43:43,185
เรื่อง ตวามใจดี
มันยากมากขึ้นเรื่อยๆ
595
00:43:44,578 --> 00:43:46,624
แต่ฉันก็พยายามที่สุด
596
00:43:49,322 --> 00:43:52,673
แต่ฉันเดาว่า
ฉันคงไม่ได้เข้มแข็งขนาดนั้น
597
00:43:54,719 --> 00:43:56,024
ฉันเลยหนี
598
00:43:56,068 --> 00:43:58,810
ขโมยเงินจากรถ
แล้วก็หนีมาตะวันตก
599
00:43:58,853 --> 00:44:01,682
มาอเมริกา
ที่ๆฉันคิดว่าเขาจะไม่เจอฉัน
600
00:44:07,296 --> 00:44:09,647
ฉันไม่เคยเล่าเรื่องนี้กับใครในชีวิต
601
00:44:09,690 --> 00:44:11,257
เธอควรจะดีใจ
602
00:44:20,788 --> 00:44:23,008
ฉันไม่เข้าใจ
603
00:44:24,792 --> 00:44:26,098
ฉันยอมให้มันเกิด
604
00:44:26,141 --> 00:44:27,752
ฉันยอมให้เขาทำร้ายฉัน
605
00:44:27,795 --> 00:44:30,363
ฉันยอมให้เข้าวางยาพิษใส่สมองฉัน
ด้วยคำพูด
606
00:44:30,406 --> 00:44:32,626
และฉันก็ยอมให้เขาฆ่าลูกชายฉัน
607
00:44:32,670 --> 00:44:34,497
แล้วฉันก็หนี
608
00:44:39,154 --> 00:44:41,287
ฉันไม่เข้าใจ
609
00:44:41,330 --> 00:44:42,984
นี่คือ..
610
00:44:43,028 --> 00:44:44,594
นี่คือมุกตลกหรอก
611
00:44:44,638 --> 00:44:46,814
หรือว่าเป็นบททดสอบเขาฉัน?
612
00:44:46,858 --> 00:44:49,077
เพราะว่านั่นมันน่ากลัวมาก
613
00:44:49,121 --> 00:44:50,600
ฉันขอโทษ
614
00:44:53,038 --> 00:44:54,953
ฉันขอโทษ
615
00:44:54,996 --> 00:44:58,086
ฉันไม่ควรจะพูดอะไรเลย
616
00:44:58,130 --> 00:45:01,176
แค่กลับบ้านเถอะ
แล้วก็ลืมว่ามันเคยเกิดขึ้น
617
00:45:03,135 --> 00:45:04,571
โอเค
618
00:45:06,138 --> 00:45:07,705
รู้สึกดีขึ้นมากเลย
619
00:45:15,060 --> 00:45:16,714
"เราจับมือกัน"
620
00:45:17,976 --> 00:45:19,455
"จับมือกัน"
621
00:45:19,499 --> 00:45:20,892
"แล้วเราก็ไปที่"
622
00:45:20,935 --> 00:45:23,721
"ไปที่บลูเลอวาด"
623
00:45:23,764 --> 00:45:25,723
บลูเลอวาด
624
00:45:27,550 --> 00:45:28,726
บลูเลอวาด
625
00:45:32,649 --> 00:46:59,428
ซับไทย(คนแปล)โดย WhatSubMann
ติดต่อ:what.sub.mann@gmail.com
626
00:46:59,860 --> 00:47:02,428
- ขอบคุณที่รัก
- ยินดีค่ะ
627
00:47:02,471 --> 00:47:04,256
สวัสดี แม็กกี้
628
00:47:06,519 --> 00:47:08,303
นั่งลงเลยที่รัก
629
00:47:20,881 --> 00:47:22,622
เธอสวยมากเลย
630
00:47:22,665 --> 00:47:24,885
ยังสวยเหมือนเดิม
631
00:47:24,929 --> 00:47:26,495
แกดูไม่ได้เลย
632
00:47:26,539 --> 00:47:29,324
ฉันรู้
633
00:47:29,368 --> 00:47:31,326
แต่ก็ยังพอใช้ได้ จริงไหม?
634
00:47:31,370 --> 00:47:33,894
ออกจากเมืองไป เดี๋ยวนี้
635
00:47:33,938 --> 00:47:38,159
ถ้าแกไม่ไป ฉันจะทำสิ่งที่ฉันต้องทำ
636
00:47:38,203 --> 00:47:39,421
ฉันจะทำ
637
00:47:39,465 --> 00:47:40,901
ใจเย็น
638
00:47:40,945 --> 00:47:42,468
เราจะไม่เป็นไร
639
00:47:42,511 --> 00:47:43,817
เราทั้งหมด
640
00:47:43,861 --> 00:47:45,601
ฉัน เธอ ..
641
00:47:45,645 --> 00:47:46,907
แอ็บบี้
642
00:47:46,951 --> 00:47:49,388
นี่เอาลูกสาวฉันมาขู่หรอ?
643
00:47:49,431 --> 00:47:52,608
ขู่หรอ? พระเจ้าไม่ ฉันไม่เคยขู่เลย
644
00:47:52,652 --> 00:47:54,784
สำหรับผมคุณตั้งหากที่มาขู่ผม
645
00:47:54,828 --> 00:47:57,135
แน่นอน ฉันกำลังขู่แก
646
00:47:59,877 --> 00:48:01,791
แล้วพ่ออยู่ไหม?
647
00:48:01,835 --> 00:48:03,402
เธอไม่มีพ่อ
648
00:48:03,445 --> 00:48:04,620
โอ้
649
00:48:04,664 --> 00:48:06,144
โอ้ หลอกได้ดีนิ
650
00:48:06,187 --> 00:48:07,667
ไม่
651
00:48:07,710 --> 00:48:11,236
ฉันไปที่บาร์
ฉันเจอผู้ชาย ง่ายจะตาย
652
00:48:11,279 --> 00:48:13,064
แล้วแอ็บบี้มีอะไรเหมือนเธอไหม?
653
00:48:13,107 --> 00:48:15,980
พรสวรรค์?
654
00:48:16,023 --> 00:48:19,331
แต่เธออคงไม่มีพรสวรรค์
ด้านปั่นจักรยานจริงไหม?
655
00:48:19,374 --> 00:48:22,638
ฉันไปหาตำรวจแล้ว
ฉันจะให้เขาจับคุณตอนไหนก็ได้
656
00:48:22,682 --> 00:48:24,075
จับผมหรอ? เรื่องอะไร?
657
00:48:24,118 --> 00:48:26,251
ดินชาในร้านอาหารหรอ
หรือว่านั่งอยู่ในสวน?
658
00:48:26,294 --> 00:48:28,383
-อะไร?
-มาอยู่ที่นี่ทำไม?
659
00:48:28,427 --> 00:48:32,648
เพราะว่าเขายังอยู่ข้างในฉัน
660
00:48:32,692 --> 00:48:34,302
ในนี้
661
00:48:34,346 --> 00:48:36,217
-ยังเจ็บปวด
-อย่านะ
662
00:48:36,261 --> 00:48:38,263
-ทุกวันเขาร้องไห้
-หยุดเดี๋ยวนี้เลย
663
00:48:38,306 --> 00:48:39,873
เขาร้องถามว่า แม่อยู่ไหน?
664
00:48:39,917 --> 00:48:41,483
-"ทำไมแม่ต้องทิ้งผมด้วย"
-หยุดเลยนะ
665
00:48:41,527 --> 00:48:43,921
ผมบอกเขาให้พอได้แล้ว
บอกว่าแม่ทิ้งไปแล้ว
666
00:48:43,964 --> 00:48:45,923
-"แม่ทิ้งลูกหนีไปแล้ว"
-ไม่ แกโกหก!
667
00:48:45,966 --> 00:48:48,055
แต่เขาก็ไม่ฟัง
เขาก็ยังคิดถึงแม่
668
00:48:48,099 --> 00:48:49,796
-เขาควรจะเกลียดคุณ...
-แกโกหก...
669
00:48:49,839 --> 00:48:52,059
-...แต่เขาก็ยังร้องหาคุณ
-...แกมันไอ้บ้าโรคจิต!
670
00:48:52,103 --> 00:48:54,540
เขาร้องมากเกินไป
671
00:48:54,583 --> 00:48:56,281
ฉันรู้ว่าเธอก็รู้
672
00:48:56,324 --> 00:48:57,586
เขายังมีชีวิต
673
00:48:57,630 --> 00:48:59,327
ฉันทำให้เขายังรอด
674
00:48:59,371 --> 00:49:01,547
ฉันดูแลอย่างดี
675
00:49:01,590 --> 00:49:05,594
เขาอยู่นี่ ต้องขอบคุณความใส่ใจของผม
676
00:49:05,638 --> 00:49:07,945
ทุกนาที ผมเปลื่ยนความคิดได้
677
00:49:07,988 --> 00:49:09,903
ผมฆ่าเด็กนี้ก็ได้
678
00:49:09,947 --> 00:49:12,427
ให้เขาไม่ต้องกังวลอีกต่อไป
679
00:49:14,429 --> 00:49:17,171
ไหนบอกว่าไม่ได้ขู่ไง
680
00:49:17,215 --> 00:49:19,826
งั้นถ้าลูกชายคุณตายแล้ว
นับว่าผมขู่หรอ?
681
00:49:22,524 --> 00:49:24,396
อยากได้อะไร?
682
00:49:24,439 --> 00:49:26,137
ผมอยากได้
683
00:49:27,268 --> 00:49:28,704
ความเมตตา
684
00:49:30,184 --> 00:49:32,665
ผมอยากได้แบบ
685
00:49:32,708 --> 00:49:37,496
แบบหลังจากนี้ คุณห้ามขับรถไปทำงาน
686
00:49:37,539 --> 00:49:39,628
เดินเอาแทน
687
00:49:39,672 --> 00:49:42,936
เท้าเปล่า ไม่ใส่รองเท้า ถุงเท้า
688
00:49:42,980 --> 00:49:45,199
แบบว่าทุกวัน
689
00:49:45,243 --> 00:49:47,810
แล้วยังไงต่อหึ?
ยังไง?
690
00:49:47,854 --> 00:49:49,899
ฉันกำลังให้ของขวัญเธอ
691
00:49:49,943 --> 00:49:51,162
ให้ใช่ไหม?
692
00:49:51,205 --> 00:49:54,121
แค่ทำเรื่องเล็กๆน้อยๆ
693
00:49:54,165 --> 00:49:56,863
แล้วชีวิตก็ไม่มีใครรบกวน
694
00:49:56,906 --> 00:49:59,561
แล้วก็ไปต่อเรื่อยๆ วันต่อไปๆ
ฉันรู้ว่าคุณจะเล่นอะไร
695
00:49:59,605 --> 00:50:01,041
ไม่ๆๆ
ฉันสัญญา
696
00:50:01,085 --> 00:50:02,782
แค่ทำสิ่งที่ผมขอ
697
00:50:02,825 --> 00:50:05,045
แค่ทำแค่นั้น ไม่ต้องมายุ่งอะไรกัน
698
00:50:05,089 --> 00:50:08,048
แต่ทำ แล้วผมจะหายไป
699
00:50:08,092 --> 00:50:09,484
ไอ้บ้า โรคจิต...
700
00:50:09,528 --> 00:50:12,531
ฉันจะไม่ทำสิ่งที่แกขออีก
เข้าใจไหม?
701
00:50:12,574 --> 00:50:13,923
ฉันไม่ต่อรอง
702
00:50:13,967 --> 00:50:16,535
ฉันไม่ทำตาม
ฉันไม่เชื่อแก
703
00:50:16,578 --> 00:50:17,840
ไม่ว่าแกจะคิดว่า
704
00:50:17,884 --> 00:50:19,059
แกจะทำอะไร
705
00:50:19,103 --> 00:50:20,669
มันจะไม่ได้ผล
706
00:50:20,713 --> 00:50:23,324
เพราะฉันจะเตรียมตัว
707
00:50:23,368 --> 00:50:24,630
ถ้าตามฉัน
708
00:50:24,673 --> 00:50:26,327
ตามลูกฉัน
709
00:50:26,371 --> 00:50:28,286
ฉันสัญญา
710
00:50:28,329 --> 00:50:30,549
ฉันจะฆ่าแก
711
00:50:33,639 --> 00:50:36,250
ฆ่าฉัน ลูกชายแกก็ตายด้วย
712
00:50:36,294 --> 00:50:40,254
มันไม่มีเขาแล้ว
713
00:50:42,648 --> 00:50:46,043
ผมแค่อยากให้คุณมีความสุข
714
00:50:49,481 --> 00:50:51,178
นั่นเป็นเหตผลที่ผมอยู่ที่นี่
715
00:50:55,226 --> 00:50:57,445
เท้าเปล่าทุกวัน
716
00:50:59,491 --> 00:51:01,362
เราคงไม่อยากให้มีอุบัติเหตุอีกนะ
717
00:51:30,957 --> 00:51:32,089
โอ้ บ้าเอ้ย
718
00:52:12,999 --> 00:52:15,044
มีความสุขแล้วใช่ไหม ไอ้บ้า
719
00:52:15,088 --> 00:52:16,959
ตอนนี้แกก็หายไปเลย
720
00:52:17,003 --> 00:52:19,092
หายไปเลย ไอ้บ้าเอ้ย
721
00:52:30,582 --> 00:52:32,323
หนูคิดว่าแม่ต้องไปหาหมอนะ
722
00:52:32,366 --> 00:52:33,541
โอ้?
723
00:52:36,892 --> 00:52:39,591
หนูคิดว่าแม่คงกำลังเป็นอะไรบางอย่าง
724
00:52:39,634 --> 00:52:42,246
อะไรหรอ? ทุกอย่างโอเคดี
725
00:52:42,289 --> 00:52:44,335
ไม่ได้อะไรต้องเป็นห่วง
แม่สัญญา
726
00:52:44,378 --> 00:52:45,945
นี่ไง
727
00:52:45,988 --> 00:52:47,294
นี่เลย
728
00:52:49,644 --> 00:52:50,993
แต่ว่าก็
729
00:52:51,037 --> 00:52:53,082
แม่อยากให้ลูกช่วยด้วย
730
00:52:53,126 --> 00:52:55,041
เพราะว่าอยากให้ลูกระวังตัวมากกว่านี้อีก
731
00:52:55,084 --> 00:52:56,434
โอเคไหม?
732
00:52:56,477 --> 00:52:58,479
ถ้ามีคนมาหาลูก แล้วลูกไม่รู้จัก
733
00:52:58,523 --> 00:53:00,525
หรือว่ามาคุยกับลูก
ก็อย่าไปยุ่งนะ
734
00:53:00,568 --> 00:53:02,353
หนีมาเลย
735
00:53:03,658 --> 00:53:05,007
ทำไม?
736
00:53:08,359 --> 00:53:12,319
เพราะว่ามีใครกำลังทำตัวแปลกๆอยู่
737
00:53:13,625 --> 00:53:14,669
ใคร?
738
00:53:14,713 --> 00:53:16,236
คนที่ทำงานแม่
739
00:53:16,280 --> 00:53:18,934
โอเค? คนที่แม่ต้องไล่เขาออก
740
00:53:18,978 --> 00:53:20,893
เขากำลังสร้างปัญหา
741
00:53:20,936 --> 00:53:22,851
เขาชื่ออะไรหรอ?
742
00:53:22,895 --> 00:53:24,810
ชื่อ?
743
00:53:27,639 --> 00:53:29,815
เดวิด มอลล์
744
00:53:29,858 --> 00:53:32,209
เดวิด มอลล์
745
00:53:32,252 --> 00:53:34,254
ใช่ คนอังกฤษ
746
00:53:34,298 --> 00:53:35,690
อายุประมาณ60
747
00:53:37,039 --> 00:53:38,258
แม่ไม่เคยเล่าเรื่อง
748
00:53:38,302 --> 00:53:40,260
คนอังกฤษคนอื่นที่ทำงานแม่เลย
749
00:53:40,304 --> 00:53:42,915
แม่เคยเล่า มั่นใจนะว่าเคย
750
00:53:44,525 --> 00:53:46,701
โอเค งั้นเดี๋ยวหนูจะดูแลตัวเอง
751
00:53:46,745 --> 00:53:49,356
หนีออกห่างจาก เดวิด มอลล์
752
00:53:49,400 --> 00:53:51,140
หนีห่างจากทุกคนเลยที่ลูกไม่รู้จัก
753
00:53:51,184 --> 00:53:53,360
จนกว่าแม่จะบอกว่า ทุกอย่างโอเค
754
00:53:55,667 --> 00:53:58,235
นี่ไก่
755
00:54:14,338 --> 00:54:28,627
ซับไทย(คนแปล)โดย WhatSubMann
ติดต่อ:what.sub.mann@gmail.com
756
00:54:46,195 --> 00:54:49,111
มาที่นี่ทำไม?
757
00:54:49,155 --> 00:54:52,071
มาหาเพื่อนค่ะ
758
00:54:54,378 --> 00:54:55,553
มานี่
759
00:55:03,387 --> 00:55:04,605
เพื่อนชื่ออะไร
760
00:55:06,172 --> 00:55:10,045
เขาชื่อ เอ่อ เดวิด มอลล์
761
00:55:11,612 --> 00:55:12,744
ไม่มีเดวิด
762
00:55:13,788 --> 00:55:14,833
มีแน่นอนค่ะ
763
00:55:14,876 --> 00:55:16,574
ไม่มีเดวิดที่นี่หรอก
764
00:55:16,617 --> 00:55:18,227
ฉันรู้ว่าเขาพักอยู่ที่นี่
765
00:55:18,271 --> 00:55:20,491
เช่าห้องหรือออกไปซะ
766
00:55:24,495 --> 00:55:27,324
เช่าห้องหรือไม่ก็ออกไปซะ!
767
00:55:30,239 --> 00:55:31,545
เท่าไหร่?
768
00:58:19,234 --> 00:58:21,323
ออกไปๆ
769
00:58:21,367 --> 00:58:24,065
ออกไปเลยๆ
770
00:58:24,109 --> 00:58:27,025
ออกไป!
771
00:59:09,502 --> 00:59:12,070
ส่งข้อความหาแม่ ทุกๆชั่วโมง
772
00:59:12,113 --> 00:59:13,985
แม่แค่อยากให้ลูกปลอดภัย
773
00:59:14,028 --> 00:59:17,815
แค่พิมพ์มาว่า โอเค ก็ได้
ทำได้ไหม?
774
00:59:17,858 --> 00:59:21,558
งั้นแม่ให้รางวัลโอเคไหม?
775
00:59:21,601 --> 00:59:24,561
20 เหรียญทุกครั้งที่พิมพ์มาเป็นไง?
776
00:59:24,604 --> 00:59:27,389
น่าจะเป็นวิธีที่ดีนะ เก็บเงินไว้ใช้ได้
777
00:59:27,433 --> 00:59:28,956
คิดว่าไงสมิดจ์?
778
00:59:30,131 --> 00:59:31,263
สมิดจ์เจ้น?
779
01:01:47,399 --> 01:01:48,705
อะไรเนี่ย?
780
01:01:50,750 --> 01:01:52,404
นายมาทำอะไรที่นี่?
781
01:01:52,447 --> 01:01:54,014
- มาร์กาเร็ต
- เขามาทำอะไรที่นี่
782
01:01:54,058 --> 01:01:56,190
ใจเย็น ทำไมไม่นั่งลงก่อนล่ะ?
783
01:01:56,234 --> 01:01:58,062
ตอบคำถามแม่ได้ไหม แอ็บบี้?
784
01:01:58,105 --> 01:01:59,977
- หนูโทรหาเขา
- ลูกทำอะไรนะ?
785
01:02:00,020 --> 01:02:02,196
เธอกังวลโอเคไหม
ผมก็กังวล
786
01:02:02,240 --> 01:02:05,112
คุณไม่ได้ไปทำงานเป็นสัปดาห์
แล้วแอ็บบี้ก็บอกว่า..
787
01:02:05,156 --> 01:02:07,985
- หนูเอาใครก็ไม่รู้เข้ามาที่บ้าน
- คุณไม่อยู่บ้านเลยทุกคืน
788
01:02:08,028 --> 01:02:10,291
-เขาเป็นแฟนแม่นิ ใช่ไหม?
-แม่ไม่ได้มีแฟน
789
01:02:10,335 --> 01:02:13,468
อย่าหลอกหนูเหมือนหนูเป็นเด็ก
หนูรู้แม่กับเขาทำอะไรกัน
790
01:02:13,512 --> 01:02:15,862
-อย่าพูดคำหยาบ
-ผมมาเพื่อจะช่วย
791
01:02:15,906 --> 01:02:17,168
ฉันไม่เป็นไร
792
01:02:17,211 --> 01:02:21,128
แม่ไม่ได้ไม่เป็นไร!
793
01:02:21,172 --> 01:02:22,782
เราต้องคุยกันแค่สองคน
794
01:02:22,826 --> 01:02:24,653
แอ็บบี้ให้เวลาเราหน่อยได้ไหม?
795
01:02:24,697 --> 01:02:27,004
-หนูแค่พยายามจะช่วยแม่
-ไปที่ห้องลูกเดี๋ยวนี้เลย?
796
01:02:27,047 --> 01:02:28,092
-ได้โปรด!
- ไปเลยเดี๋ยวนี้
797
01:02:28,135 --> 01:02:29,310
-ได้โปรด?
-แอ็บบี้
798
01:02:29,354 --> 01:02:31,008
ไปที่ห้องลูกเดี๋ยวนี้
799
01:02:43,324 --> 01:02:45,326
คุณกล้าดียังไงมาที่บ้านฉันแบบนี้?
800
01:02:45,370 --> 01:02:47,764
มันสำคัญที่ผมจะต้องรู้ว่าคุณไม่เป็นไร
801
01:02:47,807 --> 01:02:50,462
ฉันไม่ได้เป็นอะไรโอเคนะ
ฉันไม่ได้เป็นอะไร
802
01:02:50,505 --> 01:02:53,595
ฟังนะ เราเป็นเพื่อนกันโอเคไหม?
803
01:02:53,639 --> 01:02:55,815
และตอนที่ผมเห็นเพื่อนมีปัญหา
804
01:02:55,859 --> 01:02:57,338
ฉันจัดการเองได้โอเคไหม?
805
01:02:57,382 --> 01:03:00,037
ฉันทำสิ่งที่ต้องทำเพื่อปกป้องตัวเอง
806
01:03:00,080 --> 01:03:01,560
แล้วก็ลูกฉันจากอันตราย!
807
01:03:01,603 --> 01:03:03,475
อันตรายอะไรมาร์กาเร็ต
808
01:03:04,781 --> 01:03:06,565
ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับคุณนิ
809
01:03:06,608 --> 01:03:07,958
ฟังนะ..
810
01:03:08,001 --> 01:03:10,264
ผมเอ่อ...
811
01:03:10,308 --> 01:03:13,224
ผมมีเบอร์อยู่นี่
812
01:03:13,267 --> 01:03:15,139
เขาเป็นผู้หญิงที่ดีโอเคไหม
813
01:03:15,182 --> 01:03:16,705
-จิตแพทย์
-บ้าอะไรเนี่ย?
814
01:03:16,749 --> 01:03:18,882
ไม่ หยุดเลยนะ
คุณกำลังทำเกินหน้าที่
815
01:03:18,925 --> 01:03:20,840
ฉันไม่ได้ติดค้างอะไรคุณ
816
01:03:20,884 --> 01:03:22,929
ถ้าฉันไม่รับสายโทรศัพท์คุณ
ก็ทนต่อไปแค่นั้นเอง
817
01:03:22,973 --> 01:03:25,802
คุณห้ามเข้ามาในนี้
หรือมาตั้งคำถามกับฉัน
818
01:03:25,845 --> 01:03:28,108
หรือไม่ว่าอะไรก็ตาม
ที่เกี่ยวกับลูกของฉัน
819
01:03:28,152 --> 01:03:30,894
-อันตรายอะไรมาร์กาเร็ต?
-ถ้าคุณคิดว่าฉันจะปล่อยให้ลูกฉัน
820
01:03:30,937 --> 01:03:32,678
เป็นอะไรไปล่ะก็
คุณคิดผิด
821
01:03:32,721 --> 01:03:34,549
ฉันจะทำทุกอย่าง
822
01:03:34,593 --> 01:03:36,943
แลกทุกอย่าง
เพื่อลูกของฉัน
823
01:03:36,987 --> 01:03:40,381
เพื่อพวกเขาฉันทำได้ทุกอย่าง
ฉันเป็น เอ่อ.. แชมป์เปี้ยน
824
01:03:40,425 --> 01:03:42,731
ลูกหรอ?
825
01:03:42,775 --> 01:03:45,647
คุณนอนครั้งล่าสุดเมื่อไหร่?
826
01:03:48,389 --> 01:03:51,131
ออกไปได้แล้ส
827
01:03:51,175 --> 01:03:52,263
โอ้ ไม่เอาหน่า
828
01:03:53,351 --> 01:03:54,656
- ออกไป
829
01:03:54,700 --> 01:03:55,875
โอเคได้
830
01:03:58,747 --> 01:04:02,012
- คนที่ผมกำลังพูดถึงคือ
- ออกไปได้แล้ว!
831
01:04:10,716 --> 01:04:13,806
ถ้ามีคนกดเรียกที่ประตู ห้ามเปิดออกไปเด็ดขาด
832
01:04:13,850 --> 01:04:15,373
อย่าเปิดประตู
833
01:04:15,416 --> 01:04:18,289
อย่าออกจากที่นี่ ไม่ว่าจะอะไรก็ตาม
834
01:04:18,332 --> 01:04:19,986
ยกเว้นแต่แม่จะอยู่ด้วย
เข้าใจไหม
835
01:04:20,030 --> 01:04:22,597
แม่ขังหนูเหมือนอยู่ในคุกไม่ได้หรอก
หนูโตแล้ว
836
01:04:22,641 --> 01:04:24,599
ไม่ ลูกยังเป็นเด็ก
ลูกก็ต้องทำตามที่สั่งเด็ดขาด
837
01:04:35,959 --> 01:04:38,178
แม่ขอโทษๆ แม่ไม่ได้ตั้งใจตะโกน
838
01:04:38,222 --> 01:04:39,484
เฮ้ แม่ขอโทษ
839
01:04:39,527 --> 01:04:40,833
แม่ แม่โกหกหนู
840
01:04:42,966 --> 01:04:44,271
หนูโทรหาที่ทำงานแม่
841
01:04:44,315 --> 01:04:46,883
ไม่มีใครชื่อ เดวิด มอลล์ ทำงานที่นั่น
842
01:04:48,493 --> 01:04:50,277
ใช่
843
01:04:50,321 --> 01:04:52,062
เขาไม่ได้มาจากที่ทำงาน
844
01:04:52,105 --> 01:04:55,500
เขามาจากตอนที่แม่เป็นเด็ก
เขาอยากจะทำร้ายพวกเรา
845
01:04:55,543 --> 01:04:57,676
แต่แม่จะไม่ยอมให้มันเกิดขึ้น
846
01:04:57,719 --> 01:05:00,070
และแม่ก็ขอโทษที่แม่บอกไม่ได้
847
01:05:02,768 --> 01:05:04,770
แม่โกหกหนูอีกแล้ว
848
01:05:04,813 --> 01:05:05,945
แม่ไม่ได้โกหก
849
01:05:05,989 --> 01:05:07,686
แม่ มันไม่ได้มีใคร
850
01:05:07,729 --> 01:05:09,557
แม่ก็แค่..
851
01:05:11,168 --> 01:05:12,517
แม่พูดทั้งหมดนี่เพราะ
852
01:05:12,560 --> 01:05:14,693
แม่สร้างมันทั้งหมด เพราะอยากขังหนูไว้ที่นี่
853
01:05:14,736 --> 01:05:15,824
เพราะจะบังคับหนู
854
01:05:15,868 --> 01:05:17,000
ไม่ แม่ไม่ได้บังคับเลย
855
01:05:17,043 --> 01:05:19,872
แม่ หนู.. หนูโตมากแล้ว
856
01:05:19,916 --> 01:05:22,483
และหนูจะไปจากที่นี่
แม่ก็จะทำอะไรไม่ได้ด้วย
857
01:05:22,527 --> 01:05:25,617
ไม่ สมิดจ์ นั่นมันไม่ถูกต้องเลย
858
01:05:25,660 --> 01:05:27,184
ลูกต้องหยุดได้แล้ว
859
01:05:28,533 --> 01:05:29,882
เดี๋ยวทั้งหมดมันก็จะหายไป..
860
01:05:29,926 --> 01:05:31,971
ไม่ว่านี่มันคืออะไรแม่..
861
01:05:32,015 --> 01:05:34,495
แม่ต้องหยุดได้แล้ว มันต้องหยุดได้แล้ว
862
01:05:34,539 --> 01:05:35,888
หนูรับมันไม่ไหวแล้ว
863
01:05:35,932 --> 01:05:38,586
เดี๋ยวมันก็จะผ่านไป มันจะผ่านไป
864
01:05:40,849 --> 01:05:42,721
มันต้องจบตอนนี้เลย
865
01:05:44,897 --> 01:05:46,377
หรือไม่หนูจะไปจากที่นี่
866
01:05:49,032 --> 01:05:50,947
หนูจะไป
867
01:05:50,990 --> 01:05:52,905
หนูจะไป
868
01:05:52,949 --> 01:05:54,994
และแม่ก็จะหยุดหนูไม่ได้ด้วย
869
01:05:55,038 --> 01:05:56,996
ไม่ๆ
870
01:05:57,040 --> 01:05:58,693
มันไม่เป็นไร
871
01:05:58,737 --> 01:06:00,652
หนูปลอดภัยที่นี่นะ
872
01:06:00,695 --> 01:06:02,784
หนูไม่รู้สึกปลอดภัยกับแม่
873
01:06:08,747 --> 01:06:10,531
มานี่มาๆ
874
01:06:10,575 --> 01:06:11,880
มานี่
875
01:06:16,189 --> 01:06:17,974
เดี๋ยวมันก็จะผ่านไป
876
01:06:19,671 --> 01:06:20,933
พรุ่งนี้
877
01:06:22,543 --> 01:06:23,849
แม่สัญญา
878
01:07:29,958 --> 01:07:31,786
คุณฆ่าผม คุณก็ฆ่าเด็ก
879
01:08:12,131 --> 01:08:14,090
อย่าขยับ
880
01:08:14,133 --> 01:08:15,569
ผมมีปืน
881
01:08:19,138 --> 01:08:21,140
คุณรู้ใช่ไหมว่าเขาอยู่ที่นี่
882
01:08:21,184 --> 01:08:23,621
เขาอยู่ในนี้
883
01:08:23,664 --> 01:08:25,318
นั่นเป็นเหตุผลที่คุณไม่ยิง
884
01:08:25,362 --> 01:08:28,104
เขาตายแล้ว
แล้วแกก็ฆ่าเขาด้วย
885
01:08:28,147 --> 01:08:31,150
รู้ไหม ว่าเขาโกรธที่เรามาเถียงกัน
886
01:08:31,194 --> 01:08:32,630
ฟัง
887
01:08:33,761 --> 01:08:34,936
ฟังนะ
888
01:08:34,980 --> 01:08:36,373
ได้ยินเสียงเขาร้องไห้ไหม?
889
01:08:37,504 --> 01:08:39,941
890
01:08:39,985 --> 01:08:41,682
ฟังสิ
891
01:08:41,726 --> 01:08:43,249
ได้ยินไหม?
892
01:08:44,903 --> 01:08:46,165
ได้ยินไหม?
893
01:08:48,211 --> 01:08:49,690
ปล่อยฉันเดี๋ยวนี้นะ ไอ้บ้า
894
01:08:49,734 --> 01:08:51,866
ฟังสิๆ
895
01:08:54,217 --> 01:08:55,218
ฟัง
896
01:08:55,261 --> 01:08:57,524
เขาตายแล้วๆๆ
897
01:08:57,568 --> 01:08:59,744
เขาตายแล้
898
01:08:59,787 --> 01:09:01,572
ฟังเสียงลูกชายคุณสิ
899
01:09:17,109 --> 01:09:21,157
เขาไม่เข้าใจเลย
ว่าเราปล่อยให้มันเป็นแบบนี้ได้ยังไง
900
01:09:21,200 --> 01:09:25,378
ทำไมคุณปล่อยให้เขาเจ็บ
901
01:09:25,422 --> 01:09:28,076
ทำไมคุณคิดหนี
902
01:09:28,120 --> 01:09:30,209
แม่แบบไหนกันที่
903
01:09:30,253 --> 01:09:33,734
ทิ้งลูกตัวเองตอนที่เขาต้องการตัวมากที่สุด?
904
01:09:35,562 --> 01:09:39,958
จะทำให้เขาผิดหวังอีกหรอแม็กกี้ อีกรอบนึง?
905
01:09:41,742 --> 01:09:43,962
เบนอยู่ในผมหรือป่าว?
906
01:09:51,622 --> 01:09:56,192
ออกให้ห่างจากลูกสาวฉัน
907
01:09:58,803 --> 01:10:00,848
เธอก็แค่ตัวแทน
908
01:10:02,328 --> 01:10:04,243
ผมอยู่ดีๆของผม
909
01:10:04,287 --> 01:10:07,333
แต่คุณ คุณตามผม พยายามจะฆ่าผม
910
01:10:07,377 --> 01:10:08,943
คุณทำให้ข้อตกลงเราผิดพลาด
911
01:10:08,987 --> 01:10:10,771
ผมคิดว่า..
912
01:10:10,815 --> 01:10:12,991
ผมคิดว่าเราคงต้องทำ ความเมตตา กันอีกแล้ว
913
01:10:13,034 --> 01:10:15,167
เล่นทำท่าดีกว่า
914
01:10:15,211 --> 01:10:18,083
ในสวน สวนวอชิงตัน ตั้งแต่ตีสองยันเช้า
915
01:10:18,126 --> 01:10:20,564
ทุกคืน จนกว่าจะเปลื่ยนแปลง
916
01:10:20,607 --> 01:10:21,695
โอเคไหม?
917
01:10:21,739 --> 01:10:23,393
เขาใกล้เธอ ฉันฆ่าแกแน่
918
01:10:23,436 --> 01:10:26,439
ถ้าอยากให้เธอปลอดภัย
ก็ทำอย่างที่ผมบอกคุณ
919
01:10:26,483 --> 01:10:27,832
มันง่ายแค่นั้นเอง
920
01:10:27,875 --> 01:10:31,096
ผมอยู่ดีๆของผมแม็กกี้
ตั้งแต่แรกเลย
921
01:10:31,139 --> 01:10:33,794
แต่นี้ไม่ใช่เวลาจะมาล้างแค้น
922
01:10:33,838 --> 01:10:36,710
ฉันจะฆ่าแกๆ
923
01:10:36,754 --> 01:10:38,234
ฉันจะฆ่าแกแน่
924
01:10:51,508 --> 01:10:52,770
แม่
925
01:11:00,386 --> 01:11:01,953
สุขสันต์วันเกิด
926
01:11:03,520 --> 01:11:05,086
อย่าตามหนูมานะ
927
01:11:06,349 --> 01:11:07,872
อย่าโทรหาหนู
928
01:11:09,265 --> 01:11:11,136
ที่รัก แม่ทำพลาด
929
01:11:13,051 --> 01:11:15,358
แม่ทิ้งเขาไว้ตรงนั้น
930
01:11:15,401 --> 01:11:17,882
ไว้กับชายคนนั้น
931
01:11:17,925 --> 01:11:21,320
แม่ควรถูกเผาในนรก
เพราะสิ่งที่แม่ทำ
932
01:11:21,364 --> 01:11:23,235
ไปหาหมอ
933
01:11:23,279 --> 01:11:25,281
เดี๋ยวแม่จะโอเคเอง
934
01:11:28,414 --> 01:11:29,763
อะไรนะ?
935
01:11:29,807 --> 01:11:32,026
แอ็บบี้
936
01:11:32,070 --> 01:11:33,680
แอ็บบี้ ไม่
937
01:11:33,724 --> 01:11:35,247
ไม่!
938
01:11:37,031 --> 01:11:40,905
แอ็บบี้ๆ คุยกับแม่ก่อน
อย่าทำแบบนี้
939
01:11:40,948 --> 01:11:42,123
แค่คุยกับแม่ก่อน
940
01:11:42,167 --> 01:11:45,301
แอ็บบี้ๆ
941
01:11:45,344 --> 01:11:47,955
แอ็บบี้ หยุดนะ
942
01:11:47,999 --> 01:11:50,610
เขาจะทำร้ายหนู
943
01:11:50,654 --> 01:11:52,177
แอ็บบี้ หยุดเถอะ
944
01:11:52,220 --> 01:11:53,918
แอ็บบี้ๆ เปิดประตูเถอะ
945
01:11:53,961 --> 01:11:56,703
-ขับรถไปเลย ได้โปรด ไปเลย
-เธอคืออาบิเกลหรอ?
946
01:11:56,747 --> 01:11:58,575
-ใช่ ฉันอาบิเกล ไปเถอะ!
-ได้โปรด!
947
01:11:58,618 --> 01:12:00,664
-มองแม่ก่อนสิ แอ็บบี้ อย่าไป!
-ไปเลย! ขับไป!
948
01:12:00,707 --> 01:12:01,926
แอ็บบี้ อย่าไป
949
01:12:01,969 --> 01:12:03,884
แอ็บบี้
950
01:12:37,222 --> 01:12:39,311
ไอ้บ้าเอ้ย
951
01:12:40,878 --> 01:12:43,097
แกมาทำอะไรที่นี่
952
01:12:43,141 --> 01:12:45,186
แกมันไอ้บ้าเอ้ย
953
01:12:45,230 --> 01:12:46,405
-มาร์กาเร็ต? เฮ้!
-ไอ้บ้าเอ้ย!
954
01:12:47,624 --> 01:12:48,886
นี่แกแอบตามฉันหรอ?
955
01:12:48,929 --> 01:12:50,322
หยุดนะ
956
01:12:50,366 --> 01:12:52,629
-นี่แกแอบตามฉันหรอ?
-บ้าเอ้ย มาร์กาเร็ต!
957
01:12:52,672 --> 01:12:54,152
บ้าเอ้ย
958
01:12:54,195 --> 01:12:57,503
-แกมาทำอะไรที่นี่?
-ผมกังวลเกี่ยวกับคุณ
959
01:12:57,547 --> 01:12:59,766
ฉันบอกอะไรแกห้ะ?
ห้ะ?
960
01:12:59,810 --> 01:13:02,856
ฉันบอกแกให้อยู่ให้ห่างจากฉัน
ลูกฉันอยู่ในอันตราย
961
01:13:02,900 --> 01:13:04,423
ฉันไม่มีเวลากับเรื่องบ้าๆของแกหรอก
962
01:13:04,467 --> 01:13:05,816
เธอป่วยนะ โอเคไหม?
963
01:13:05,859 --> 01:13:07,557
เธอป่วย แล้วเธอก็ต้องการให้คนมาช่วย
964
01:13:07,600 --> 01:13:08,732
แล้วอะไร?
965
01:13:08,775 --> 01:13:10,647
และผมก็รักคุณด้วย
966
01:13:12,170 --> 01:13:13,693
นี่แกบ้ารึป่าว?
967
01:13:13,737 --> 01:13:15,129
ไม่รู้หรอ?
968
01:13:15,173 --> 01:13:16,653
ไอ้พวกผู้ชายบ้า
969
01:13:16,696 --> 01:13:18,437
แกเอาไอ้จ้อนใส่อะไรโดยที่ไม่รู้สึก
970
01:13:18,481 --> 01:13:20,874
รักหรือเกลียดบ้าไม่ได้เลยหรอ
971
01:13:20,918 --> 01:13:24,225
แกไม่ได้รักฉัน
แต่ทำให้ฉันรำคาญแค่นั้น
972
01:13:24,269 --> 01:13:27,794
มาหาฉันอีกครั้ง
ฉันจะเอาแกให้ตายเลย
973
01:13:34,671 --> 01:13:36,150
โอเค
974
01:13:36,194 --> 01:13:37,761
โอเค
975
01:13:37,804 --> 01:13:39,458
บ้าเอ้ย
976
01:13:42,766 --> 01:13:44,332
ไม่ต้องกังวล
977
01:13:44,376 --> 01:13:46,073
พวกเขากำลังจะมา
978
01:13:46,117 --> 01:13:47,814
พวกเขา..
979
01:13:47,858 --> 01:13:49,686
พวกเขากำลังจะมาหาเธอ
980
01:13:54,038 --> 01:13:55,343
ไม่ๆๆ
981
01:13:55,387 --> 01:13:56,562
ไม่
982
01:14:05,702 --> 01:14:09,488
แอ็บบี้ นี่เกือบจะตีหนึ่งแล้ว แม่ไม่รู้ว่าลูกอยู่ไหน
983
01:14:09,532 --> 01:14:10,750
โทรมาหาแม่ได้ไหม?
984
01:14:12,186 --> 01:14:13,361
ได้โปรด โทรมาเถอะ
985
01:14:13,405 --> 01:14:15,015
แค่ถ้าได้ยินสายนี้
โทรมาหาแม่เถอะ
986
01:14:15,059 --> 01:14:17,235
ได้โปรดโทรมาเถอะ
987
01:14:17,278 --> 01:14:18,845
แม่แค่อยากรู้ว่าลูกไม่เป็นไร
988
01:14:18,889 --> 01:14:22,370
แม่ดูแลลูกได้
989
01:14:22,414 --> 01:14:24,677
แม่จะทำให้ลูกปลอดภัย
990
01:14:24,721 --> 01:14:27,245
แม่จะไม่ทำให้ลูกผิดหวังอีก
991
01:15:58,423 --> 01:15:59,903
ว่าไง?
992
01:15:59,946 --> 01:16:02,035
เอ่อ มีคนมาหาคุณ
993
01:16:07,737 --> 01:16:09,347
โอเค
994
01:16:17,311 --> 01:16:18,922
บัลเลี่ยน
995
01:16:18,965 --> 01:16:21,968
ผู้หญิงที่โต๊ะบอกว่าคุณชื่อบัลเลี่ยน
996
01:16:22,012 --> 01:16:26,146
บัลเลี่ยน มันเป็นภาษาฝรั่งเศษหรอ?
997
01:16:26,190 --> 01:16:28,540
แล้วทำไมไม่ใช่ วัลส์?
998
01:16:28,584 --> 01:16:30,107
แม็กกี้ เมรี้ วัลส์
999
01:16:30,150 --> 01:16:31,630
มันก็เป็นชื่อที่ดีนะ
1000
01:16:33,893 --> 01:16:37,244
บอกผมหน่อยสิ
เมื่อคืนนี้เป็นยังไงบ้าง?
1001
01:16:37,288 --> 01:16:40,770
พวก ความเมตตา มันยังได้ผลอยู่ใช่ไหม?
1002
01:16:40,813 --> 01:16:44,295
ลบความเจ็บปวด ทำให้เงียบขึ้น
1003
01:16:44,338 --> 01:16:46,427
ทำให้คุณรู้สึกดี
1004
01:16:52,695 --> 01:16:53,739
ดูสิ
1005
01:16:53,783 --> 01:16:57,438
พวกเขาไม่รู้อะไรเลย
1006
01:16:59,571 --> 01:17:01,355
คุณรู้ใช่ไหมว่าผมเป็น
1007
01:17:01,399 --> 01:17:04,315
คนเดียวที่เห็นคุณได้
1008
01:17:04,358 --> 01:17:07,057
คนเดียวที่รู้ว่าจริงๆคุณเป็นใคร
1009
01:17:07,100 --> 01:17:10,234
คนพวกนี้ไม่แม้แต่จะรู้ว่า
1010
01:17:10,277 --> 01:17:12,018
จริงๆแล้วคุณทำอะไรได้
1011
01:17:13,803 --> 01:17:16,240
คุณเป็นนักรบ
1012
01:17:16,283 --> 01:17:18,068
คุณเป็นแชมป์เปี้ยน
1013
01:17:21,941 --> 01:17:23,116
แต่ก็..
1014
01:17:28,818 --> 01:17:31,298
ผมเป็นคนเดียวที่รู้
1015
01:17:31,342 --> 01:17:34,737
ผมเป็นคนเดียวที่ได้เห็นรู
1016
01:17:34,780 --> 01:17:37,870
กลางหัวใจของคุณ
1017
01:17:37,914 --> 01:17:40,873
ชีวิตนี่
1018
01:17:40,917 --> 01:17:42,701
นี่มัน..
1019
01:17:42,745 --> 01:17:45,182
ตัวละครที่คุณสร้างขึ้น
1020
01:17:45,225 --> 01:17:47,880
บัลเลี่ยน คุณคิดว่ามันจะได้ผลหรอ
1021
01:17:47,924 --> 01:17:51,754
คุณคิดว่างานนี้จะอุดรูนั่นได้หรอ?
1022
01:17:51,797 --> 01:17:54,408
คุณสร้างลูกสาวมา เพื่อจะอุดรูนั่น
1023
01:17:54,452 --> 01:17:56,584
แต่มันก็ไม่ได้ผล
1024
01:17:56,628 --> 01:18:00,588
เพราะว่าไม่มีอะไรที่จะรักษาคุณได้
1025
01:18:02,155 --> 01:18:04,854
ไม่มีอะไรนอกจากเขา
1026
01:18:11,512 --> 01:18:13,384
มาที่ห้องนี้คืนนี้
1027
01:18:15,038 --> 01:18:16,517
สี่ทุ่ม
1028
01:18:18,911 --> 01:18:21,827
มันตั้ง22ปี
1029
01:18:21,871 --> 01:18:23,742
แม็กกี้
1030
01:18:23,786 --> 01:18:25,701
มาอยู่กับลูกของคุณ
1031
01:18:32,664 --> 01:18:33,709
ได้
1032
01:18:39,497 --> 01:18:40,846
เฮ้ หัวหน้า
1033
01:18:43,849 --> 01:18:45,459
เฮ้
1034
01:18:45,503 --> 01:18:47,505
ฉันแค่อยากจะบอกว่าฉันดีใจ
1035
01:18:47,548 --> 01:18:49,768
ดีใจที่คุณรู้สึกดีขึ้น
1036
01:18:49,812 --> 01:18:51,248
ขอบคุณ
1037
01:18:53,076 --> 01:18:54,512
พรุ่งนี้วันสุดท้ายของฉันแล้ว
1038
01:18:56,862 --> 01:18:59,778
เธอไม่ได้กลับไปเจอผู้ชายคนนั้นอีกแล้วใช่ไหม
1039
01:18:59,822 --> 01:19:01,388
อะไรหรอ?
1040
01:19:02,607 --> 01:19:04,130
ก็ไอ้บ้านั่น
1041
01:19:06,263 --> 01:19:08,134
โอ้
1042
01:19:08,178 --> 01:19:11,964
- ไม่
- เยี่ยมมากเธอแข็งแกร่งมาก
1043
01:19:12,008 --> 01:19:13,574
ขอบคุณค่ะ
1044
01:19:16,273 --> 01:19:18,536
โอเค เจอกันใหม่พรุ่งนี้นะ
1045
01:19:18,579 --> 01:19:20,538
ฉันช่วยแล้วนะ
1046
01:19:20,581 --> 01:19:22,061
ว่าไงนะคะ?
1047
01:19:23,628 --> 01:19:25,543
ฉันช่วยเธอแล้วนะ
1048
01:19:25,586 --> 01:19:30,069
ช่วยเรื่องใบแนะนำ แล้วก็เรื่อง..
1049
01:19:31,810 --> 01:19:33,029
อ่อ
1050
01:19:34,770 --> 01:19:36,206
แน่นอน
1051
01:19:37,294 --> 01:19:38,991
หลายอย่างเลยด้วย
1052
01:19:42,212 --> 01:19:43,387
เยี่ยม
1053
01:19:44,910 --> 01:19:47,086
ฉันจะทำให้ใบแนะนำดูสวยเลย
1054
01:19:49,959 --> 01:19:53,745
แอ็บบี้ ถ้าลูกดูนี่อยู่แปลว่า
1055
01:20:08,107 --> 01:20:10,370
แอ็บบี้ สมิดจ์
1056
01:20:10,414 --> 01:20:11,937
ถ้าลูกดูนี่อยู่แปลว่า
1057
01:20:11,981 --> 01:20:14,113
มีบางอย่างผิดพลาดเกิดขึ้น
1058
01:20:16,420 --> 01:20:20,554
แม่เขียนทุกอย่างลงในจดหมาย นานมากแล้ว
1059
01:20:20,598 --> 01:20:23,557
แม่ไม่คิดว่าแม่จะต้องส่งให้ลูก
1060
01:20:23,601 --> 01:20:26,343
นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นกับแม่
1061
01:20:26,386 --> 01:20:28,475
ทุกอย่างในนั้นเป็นจริง
1062
01:20:28,519 --> 01:20:31,914
ขอโทษที่แม่ไม่ได้บอก
1063
01:20:33,437 --> 01:20:36,222
ขอโทษที่แม่โกหก
1064
01:20:37,876 --> 01:20:40,836
แม่คิดว่าแม่จะทำทุกอย่างให้ มันโอเคได้
1065
01:20:40,879 --> 01:20:43,751
แต่แม่โชคไม่ดีกับสิ่งที่เกิดขึ้น
1066
01:20:45,579 --> 01:20:48,756
แต่แอ็บบี้ แม่โชคดีมากที่
1067
01:20:48,800 --> 01:20:53,892
โชคดีมากๆ ที่ได้มีลูก
1068
01:20:57,374 --> 01:20:59,071
ล้านชีวิตก็
1069
01:20:59,115 --> 01:21:02,901
ไม่เท่ากับเวลา18ปีที่เราได้ใช้ร่วมกัน
1070
01:21:02,945 --> 01:21:05,338
แม่รักลูกนะ
1071
01:21:05,382 --> 01:21:08,559
แม่เป็นห่วงลูก
1072
01:21:08,602 --> 01:21:12,171
และแม่ก็หวังว่าลูกจะเข้าใจในสิ่งที่แม่ทำ
1073
01:21:12,215 --> 01:21:14,695
แต่ถ้าลูกไม่เข้าใจ
1074
01:21:14,739 --> 01:21:16,393
แม่ขอโทษ
1075
01:21:16,436 --> 01:21:20,440
แต่แม่รู้ว่าพอลูกมีลูกเป็นขอตัวเอง
1076
01:21:22,660 --> 01:21:25,445
ลูกก็คงเข้าใจ
1077
01:21:26,925 --> 01:21:28,492
ตอนที่ลูกได้เป็นแม่
1078
01:21:28,535 --> 01:21:30,711
ชีวิตของลูกเองก็
ไม่ได้มีค่าอะไรมากมายเหมือนก่อน
1079
01:21:34,454 --> 01:21:36,935
ลูกจะกลายเป็นสิ่งทดแทน
1080
01:21:39,546 --> 01:21:42,245
สิ่งทดแทนที่สวยงาม
1081
01:22:05,311 --> 01:22:06,834
แม็กกี้
1082
01:22:06,878 --> 01:22:08,706
ดีใจที่คุณมานะ
1083
01:22:26,680 --> 01:22:28,987
คุณดูดีมากเลย
1084
01:22:29,031 --> 01:22:31,642
ผมพยายามจะหาสิ่งที่มันดูหรูหรา
1085
01:22:31,685 --> 01:22:32,948
แต่คุณก็รู้
1086
01:22:32,991 --> 01:22:35,037
มันก็มีวิวนะ
1087
01:22:36,690 --> 01:22:38,692
แล้ผมก็มีไวน์ คุณอยากได้สักแก้วไหม
1088
01:22:38,736 --> 01:22:40,912
-มันอยู่ที่ไหน?
1089
01:22:40,956 --> 01:22:42,522
ปืน มันอยู่ที่ไหน
1090
01:22:42,566 --> 01:22:44,002
มันอยู่ในแม่น้ำ
1091
01:22:44,046 --> 01:22:45,917
ไม่เอาเรื่องพวกนั้นแล้วได้ไหม
1092
01:22:48,441 --> 01:22:51,357
ผมมีอะไรให้คุณด้วย
1093
01:22:51,401 --> 01:22:52,706
นี่ไง
1094
01:23:12,074 --> 01:23:13,771
ผมเก็บเอาไว้ให้คุณ
1095
01:23:25,261 --> 01:23:30,657
ผมจำได้ว่าครั้งแรกที่ผมเจอคุณ
คุณกำลังวาดรูป
1096
01:23:30,701 --> 01:23:32,746
อยู่บนชายหาด
1097
01:23:32,790 --> 01:23:35,836
ทุกเช้าคุณจะอยู่ที่นั่น
1098
01:23:35,880 --> 01:23:38,448
กับกระดานของคุณ
ไม่ว่าอากาศจะเป็นยังไง
1099
01:23:38,491 --> 01:23:42,582
คุณจะนั่งวาดเป็นชั่วโมง
1100
01:23:42,626 --> 01:23:45,237
คุณไม่รู้หรอก
แต่ผมก็แอบมองอยู่
1101
01:23:45,281 --> 01:23:47,196
ฉันรู้
1102
01:23:47,239 --> 01:23:49,111
ฉันรู้มาตลอด
1103
01:23:49,154 --> 01:23:51,330
อยู่แล้วคุณมองผมออกตลอดล่ะ
1104
01:23:51,374 --> 01:23:53,985
คุณแค่มองแล้วก็มองอีก
1105
01:23:54,029 --> 01:23:55,943
ไม่พูดอะไรสักคำ
1106
01:23:55,987 --> 01:23:58,163
แต่แล้วก็นั่นไง คุณอยู่ที่บ้านเราแล้ว
1107
01:23:58,207 --> 01:23:59,773
ทำให้พ่อแม่ฉันทำหน้าดูไม่ได้
1108
01:23:59,817 --> 01:24:01,862
กับไวน์ที่คุณทำเอง
1109
01:24:01,906 --> 01:24:04,735
-โอ้ ใช่เลย
-มันฉลาดมากกับสิ่งที่คุณทำ
1110
01:24:04,778 --> 01:24:07,303
คุณรู้อยู่แล้วว่าคุณอยากได้อะไร
1111
01:24:07,346 --> 01:24:10,045
ใช่ แต่คุณก็เหมือนกัน
1112
01:24:10,088 --> 01:24:11,959
ตอนนั้นฉันยังเด็ก
1113
01:24:12,003 --> 01:24:14,440
ยังเป็นเด็กที่โง่
1114
01:24:14,484 --> 01:24:16,660
แต่คุณก็มาหาแล้ว มาหาอีก
1115
01:24:16,703 --> 01:24:21,012
แต่แล้วคืนนึง
คุณก็มาหาผม
1116
01:24:21,056 --> 01:24:24,494
และภายในไม่กี่นาที
1117
01:24:24,537 --> 01:24:29,412
โลกที่เคยดูโหดร้าย ไร้ระเบียบ
1118
01:24:29,455 --> 01:24:31,501
ก็กลายมาเป็น..
1119
01:24:31,544 --> 01:24:34,286
สิ่งบริสุทธิ์
1120
01:24:35,809 --> 01:24:38,682
เธอจำได้ไหมว่าเราตกใจกันแค่ไหน
1121
01:24:38,725 --> 01:24:41,380
ตอนที่พระอาทิตย์ขึ้นแล้วเรานึกได้ว่า
1122
01:24:41,424 --> 01:24:43,469
ทั้งหมดที่ผ่านมามันเป็นเรื่องจริง?
1123
01:24:43,513 --> 01:24:45,950
แน่นอนฉันจำได้
1124
01:24:45,993 --> 01:24:50,737
ตอนนั้น ชีวิตที่เราสร้างมามัน
1125
01:24:50,781 --> 01:24:52,696
ศักดิ์สิทธิ์
1126
01:24:52,739 --> 01:24:54,611
มันยอดเยี่ยม
1127
01:24:57,788 --> 01:25:01,574
พระเจ้า แม็กกี้ ฉันคิดถึงเธอมาก
1128
01:25:08,190 --> 01:25:10,017
มันสว่างมากเกินไป
1129
01:25:22,682 --> 01:25:24,902
เราทั้งสองคนคิดถึงเธอจะแม็กกี้
1130
01:25:29,167 --> 01:25:30,473
ใช่
1131
01:25:31,778 --> 01:25:33,258
เขาตื่นแล้ว
1132
01:25:33,302 --> 01:25:35,956
เขาเริ่มขยับแล้ว
1133
01:25:36,000 --> 01:25:37,567
อยากลองรู้สึกไหม?
1134
01:25:41,092 --> 01:25:42,485
มานี่สิ
1135
01:25:43,486 --> 01:25:44,835
มันไม่เป็นไร
1136
01:25:55,106 --> 01:25:56,499
นี่ไง
1137
01:25:56,542 --> 01:25:59,676
รู้สึกถึงมือเล็กๆเอื้อมมาจับไหม?
1138
01:25:59,719 --> 01:26:01,199
หืม?
1139
01:26:06,726 --> 01:26:08,293
อยากคุยกับเขาไหม?
1140
01:26:09,773 --> 01:26:11,209
เขากับเขาสิ
1141
01:26:12,384 --> 01:26:14,821
เขาได้ยินเธอนะ
1142
01:26:14,865 --> 01:26:16,301
ไม่เป็นไร
1143
01:26:17,781 --> 01:26:19,739
ไม่เกิดอะไรหรอก
ฉันสัญญา
1144
01:26:25,789 --> 01:26:28,095
เบน?
1145
01:26:28,139 --> 01:26:30,750
โว้ๆ
1146
01:26:30,794 --> 01:26:33,100
ไม่เป็นไรๆ
1147
01:26:34,319 --> 01:26:35,842
เป็นไง?
1148
01:26:35,886 --> 01:26:37,975
เขาบอกว่าสวัสดีแม่
1149
01:26:38,018 --> 01:26:39,977
เอามือมาตรงนี้สิ
1150
01:26:41,892 --> 01:26:43,372
เขาต้องการเธอนะ แม็กกี้
1151
01:26:44,634 --> 01:26:46,244
ไม่เป็นไร
1152
01:26:49,465 --> 01:26:51,945
อยากสวัสดีลูกไหม?
1153
01:26:51,989 --> 01:26:53,860
สวัสดีลูกชายเธอ
1154
01:26:53,904 --> 01:26:55,210
หืม?
1155
01:26:56,820 --> 01:26:58,604
สวัสดีลูกเธอสิ
1156
01:27:02,608 --> 01:27:03,957
ว่าไงลูก...
1157
01:27:06,221 --> 01:27:08,223
ลูกรัก
1158
01:27:08,266 --> 01:27:10,050
ลูกของแม่
1159
01:27:13,010 --> 01:27:14,794
บอกเขาสิว่าเธอรู้สีกยังไง
1160
01:27:16,666 --> 01:27:19,059
ทุกอย่างที่ต้องการบอก
พูดมาเลย เขาอยู่นี่แล้ว
1161
01:27:22,324 --> 01:27:23,760
เบน
1162
01:27:25,631 --> 01:27:26,980
เบน แม่..
1163
01:27:28,939 --> 01:27:30,245
เบนแม่ขอโทษ
1164
01:27:32,812 --> 01:27:35,032
แม่ขอโทษที่
1165
01:27:36,512 --> 01:27:38,514
แม่ขอโทษที่เป็นแม่ที่ไม่ดี
1166
01:27:40,298 --> 01:27:41,821
มันไม่เป็นไร
1167
01:27:41,865 --> 01:27:43,736
เขาให้อภัยเธอ
1168
01:27:43,780 --> 01:27:45,042
แม็กกี้
1169
01:27:45,085 --> 01:27:46,478
ไม่ๆๆ
1170
01:27:47,784 --> 01:27:49,699
เขาให้อภัยเธอแล้ว
1171
01:27:49,742 --> 01:27:50,961
เธอไม่เป็นไรแล้ว
1172
01:27:51,004 --> 01:27:53,659
เขารักเธอ
1173
01:28:11,938 --> 01:28:13,113
ไม่ๆ
1174
01:28:14,506 --> 01:28:15,986
ไม่ๆ
1175
01:28:20,425 --> 01:28:21,600
โอ้ เดวิด
1176
01:28:23,559 --> 01:28:25,430
เดวิด เขายังมีชีวิตอยู่หรอ?
1177
01:28:27,302 --> 01:28:30,130
ลูกชายฉันยังมีชีวิตอยู่หรอ
1178
01:28:30,174 --> 01:28:33,395
เขายังอยู่ ใช่
1179
01:28:33,438 --> 01:28:35,005
เขาอยู่ข้างในคุณหรอ?
1180
01:28:35,048 --> 01:28:36,267
ใช่
1181
01:28:39,139 --> 01:28:40,837
- อยู่แบบเจ็บปวด
- ไม่ๆ
1182
01:28:40,880 --> 01:28:43,143
เขามีความสุขแล้ว มีความสุขที่คุณอยู่ที่นี่
1183
01:28:43,187 --> 01:28:44,667
เขารู้ว่าคุณรักเขา
1184
01:28:44,710 --> 01:28:46,799
-เขาต้องได้กินข้าว
-ไม่
1185
01:28:46,843 --> 01:28:48,801
- เขาต้องได้กอด
- ไม่ๆ
1186
01:28:48,845 --> 01:28:51,369
- เขาต้องการแม่ของเขา
1187
01:28:51,413 --> 01:28:53,066
คุณก็อยู่นี่แล้วไง
1188
01:28:58,594 --> 01:29:01,205
ตุณแค่ต้อง..ใจเย็นกว่านี้หน่อย
1189
01:29:01,248 --> 01:29:02,859
- ฉันทำผิดพลาด
- ไม่
1190
01:29:02,902 --> 01:29:05,209
ไม่ เขารักคุณ
1191
01:29:05,252 --> 01:29:08,299
ฉันเอาเขาทิ้งไว้
แล้วคุณก็กินเขาเข้าไป
1192
01:29:08,343 --> 01:29:10,345
ผมไม่มีทางเลือก
คุณก็รู้
1193
01:29:10,388 --> 01:29:12,956
แต่ผมก็เอาเขากลับมา
เพื่อคุณ
1194
01:29:14,740 --> 01:29:16,046
ขอบคุณ
1195
01:29:16,089 --> 01:29:18,353
ขอบคุณที่เอาเขากลับมา
1196
01:29:19,615 --> 01:29:22,095
ฉันต้องการเขาตอนนี้
1197
01:29:22,139 --> 01:29:23,749
และเขาก็ต้องการฉัน
1198
01:29:25,751 --> 01:29:27,187
และฉันก็คิดว่า
1199
01:29:30,060 --> 01:29:32,845
เราทั้งสองคน ไม่ต้องการคุณอีกต่อไปแล้ว
1200
01:29:35,674 --> 01:29:37,415
เธอจะทำอะไรแม็กกี้?
1201
01:29:37,459 --> 01:29:40,418
มานั่งนี่ก่อน แล้วเราก็คุยกัน
1202
01:29:40,462 --> 01:29:43,682
ฉันจะทำทุกอย่างเพื่อลูกของฉัน
1203
01:29:46,511 --> 01:29:48,295
บ้าเอ้ย!
1204
01:29:51,821 --> 01:29:52,996
1205
01:29:53,039 --> 01:29:54,606
แม็กกี้
1206
01:29:56,129 --> 01:29:57,696
เธอต้องใจเย็นลงก่อน
1207
01:29:57,740 --> 01:30:01,570
ลูกกำลังร้องไห้ เขาไม่ต้องการแบบนี้
1208
01:30:01,613 --> 01:30:03,267
ไม่ๆ ได้โปรด
1209
01:30:03,310 --> 01:30:05,269
เราคุยกันดีกว่าๆ
1210
01:30:16,585 --> 01:30:20,023
อย่าขยับไม่งั้นฉันจะแทงเธอ โอเคไหม?
1211
01:30:31,382 --> 01:30:32,731
ทำไมกัน?
1212
01:30:32,775 --> 01:30:34,516
ทำแบบนี้ทำไม?
1213
01:30:35,734 --> 01:30:37,736
ผมไม่เข้าใจเลย
1214
01:30:37,780 --> 01:30:39,999
ผมเอาของขวัญที่ดีที่สุดมาหาคุณ
1215
01:30:40,043 --> 01:30:42,306
และนี่คือสิ่งที่คุณทำ
1216
01:30:42,349 --> 01:30:45,788
ถ้าไม่มีผม ก็ไม่มีเขา คุณก็เห็นนิ
1217
01:30:45,831 --> 01:30:48,573
เราเป็นหนึ่งเดียวกัน
และเราก็รักคุณ
1218
01:30:50,445 --> 01:30:52,447
หยุดเลยนะ แม็กกี้
1219
01:30:52,490 --> 01:30:54,361
แค่..หยุดเดี๋ยวนี้
1220
01:30:54,405 --> 01:30:56,886
อย่าเข้ามานะ
1221
01:31:03,980 --> 01:31:05,764
วางมันลง
1222
01:31:05,808 --> 01:31:08,419
วางมันลง!
1223
01:31:30,006 --> 01:31:31,486
ไม่แม็กกี้
1224
01:31:31,529 --> 01:31:33,096
ได้โปรด
1225
01:31:36,142 --> 01:31:37,666
หยุดเถอะ แม็กกี้
1226
01:31:39,711 --> 01:31:41,974
เราต้องไปโรงพยาบาลแล้ว
1227
01:31:42,018 --> 01:31:44,237
พวกเราจัดการเรื่องนี้ได้
1228
01:31:44,281 --> 01:31:46,805
เรา..จัดการมันได้
1229
01:31:46,849 --> 01:31:48,851
We can fix this, Maggie.
1230
01:31:57,860 --> 01:32:00,471
โอ้ พระเจ้ามีคนทำร้ายเธอหรอ
1231
01:32:01,603 --> 01:32:03,692
แต่ฉันจะช่วยเธอเอง
1232
01:32:03,735 --> 01:32:05,302
ฉันจะช่วยเธอเอง
1233
01:32:08,740 --> 01:32:10,916
เราจะอยู่กันอย่างครอบครัว
1234
01:32:47,344 --> 01:32:48,867
ไม่ๆ แม็กกี้ ได้โปรด
1235
01:32:48,911 --> 01:32:50,129
ไม่นะ
1236
01:32:51,609 --> 01:32:53,132
คุณกำลังจะฆ่าเขา
1237
01:32:55,657 --> 01:32:57,310
คุณกำลังฆ่าลูกตัวเอง
1238
01:32:59,356 --> 01:33:03,055
โอ้ พระเจ้า
ที่นี่เหม็นเป็นบ้าเลย
1239
01:33:05,449 --> 01:33:08,278
เขาทำผิด ทำผิดมากๆเลย
1240
01:33:10,193 --> 01:33:12,064
คุณเป็นแม่ที่ห่วยแตก
1241
01:33:13,718 --> 01:33:17,679
ฉันเป็นแม่ที่ดี
1242
01:33:19,637 --> 01:33:21,813
แกเป็นฆาตกร
1243
01:33:25,295 --> 01:33:28,167
ฆ่าฉัน ก็ฆ่าเขา
1244
01:33:28,211 --> 01:33:30,909
งั้นฉันก็ต้องทำตอนที่แกยังมีชีวิต
1245
01:33:39,701 --> 01:33:41,485
อย่านะ แม็กกี้
1246
01:33:41,528 --> 01:33:43,356
ได้โปรด อย่าทำมันนะแม็กกี้
1247
01:33:43,400 --> 01:33:45,532
อย่านะ แม็กกี้
1248
01:33:47,709 --> 01:33:49,536
อย่าทำนะแม็กกี้
1249
01:33:49,580 --> 01:33:51,800
อย่าได้โปรดแม็กกี้
1250
01:33:51,843 --> 01:33:52,975
อย่าทำนะ
1251
01:33:53,018 --> 01:33:54,629
ได้โปรดอย่าทำนะ
1252
01:33:54,672 --> 01:33:56,674
1253
01:33:59,285 --> 01:34:01,548
นี่มันไม่ใช่ความผิดฉัน
1254
01:34:02,637 --> 01:34:04,682
ฉันทำในสิ่งที่เธอต้องการ
1255
01:34:06,423 --> 01:34:07,642
ฉันจะยอมทำทุกอย่าง
1256
01:34:09,121 --> 01:34:11,994
ฉันกลับมาๆ
1257
01:34:18,000 --> 01:34:20,176
เพราะฉันเห็นเธอแม็กกี้
1258
01:34:21,351 --> 01:34:22,744
ฉันเห็นเธอ
1259
01:34:28,445 --> 01:34:29,838
ฉันเห็นเธอ
1260
01:35:45,043 --> 01:35:46,131
เฮ้
1261
01:35:49,918 --> 01:35:51,441
เฮ้
1262
01:36:07,718 --> 01:36:09,720
ดีใจที่ได้เจออีกนะ
1263
01:36:16,509 --> 01:36:17,946
แม่ช่วยลูกไว้
1264
01:36:37,530 --> 01:36:39,054
แม่ช่วยลูกไว้
1265
01:36:40,316 --> 01:36:41,796
แม่ช่วยลูกไว้นะ
1266
01:36:51,849 --> 01:36:53,590
1267
01:36:53,633 --> 01:36:56,593
1268
01:36:56,636 --> 01:36:58,334
โอ้
1269
01:37:41,246 --> 01:37:42,378
หนูเก็บของหมดแล้ว
1270
01:37:47,426 --> 01:37:49,167
อยากกอดเขาไหม?
1271
01:37:53,302 --> 01:37:54,694
โอเค
1272
01:37:56,827 --> 01:37:58,960
1273
01:37:59,003 --> 01:38:00,265
จับหัวไว้นะ
1274
01:38:00,309 --> 01:38:01,745
นี่ไง
1275
01:38:03,355 --> 01:38:05,314
1276
01:38:18,849 --> 01:38:19,981
ขอบคุณค่ะ แม่
1277
01:38:27,989 --> 01:38:30,078
เฮ้ เจ้าตัวน้อย
1278
01:38:30,121 --> 01:38:31,949
เฮ้
1279
01:38:33,908 --> 01:38:35,431
1280
01:38:36,736 --> 01:38:38,042
1281
01:38:38,086 --> 01:38:39,914
1282
01:38:39,957 --> 01:38:42,481
1283
01:38:43,569 --> 01:38:45,006
แม่
1284
01:38:45,049 --> 01:38:48,139
อะไรหรอ มีอะไรหรอ?
1285
01:38:53,710 --> 01:38:58,193
แค่อยากบอกแม่ว่า
หนูไม่ได้กลัวแม่อีกแล้วนะ
1286
01:39:01,457 --> 01:39:03,111
แม่ทำให้ทุกอย่างโอเค
1287
01:39:04,895 --> 01:39:06,549
เพราะงั้นหนูเลยไม่กลัว
1288
01:39:11,554 --> 01:39:12,903
1289
01:39:12,947 --> 01:39:15,645
โอเคไหม?
1290
01:39:15,688 --> 01:39:18,517
ไม่เป็นไร
1291
01:39:18,561 --> 01:39:20,302
ไม่เป็นไร
1292
01:39:26,175 --> 01:43:30,861
ซับไทย(คนแปล)โดย WhatSubMann
ติดต่อ:what.sub.mann@gmail.com