1 00:00:39,700 --> 00:00:41,457 Me gusta mucho. 2 00:00:41,558 --> 00:00:43,893 Yo sólo... 3 00:00:44,276 --> 00:00:46,505 No sé, a veces sólo... 4 00:00:46,606 --> 00:00:50,384 hace estas bromas que son como... 5 00:00:50,485 --> 00:00:52,177 cortantes. 6 00:00:52,278 --> 00:00:53,888 Como... 7 00:00:53,989 --> 00:00:56,780 como si se burlara de mí. 8 00:00:57,840 --> 00:01:00,728 Hace bromas a tu costa. 9 00:01:00,829 --> 00:01:04,188 Creo que sólo intenta ser gracioso. 10 00:01:04,289 --> 00:01:07,233 Pero, sí, no sé si se supone que... 11 00:01:07,334 --> 00:01:10,278 bromea o simplemente... 12 00:01:10,379 --> 00:01:12,656 ¿Le has pedido que pare? 13 00:01:12,757 --> 00:01:14,575 Sí. Más o menos. 14 00:01:14,976 --> 00:01:18,136 ¿Y qué te dijo? 15 00:01:19,345 --> 00:01:24,209 Bueno, dijo que yo estaba siendo demasiado sensible 16 00:01:24,310 --> 00:01:26,376 y que sólo eran bromas. 17 00:01:26,477 --> 00:01:29,855 Así que continúa aunque sabe que te hace daño. 18 00:01:32,525 --> 00:01:35,304 Bueno, a nadie más parece importarle, supongo. 19 00:01:35,405 --> 00:01:37,889 Pero si le importas, dejaría de hacerlo. 20 00:01:37,990 --> 00:01:40,600 Deberías decirle que pare. 21 00:01:40,701 --> 00:01:43,727 Creo que sólo diría que... 22 00:01:43,828 --> 00:01:45,896 es mi problema y debería superarlo. 23 00:01:45,997 --> 00:01:47,564 Pues mándalo a la mierda. 24 00:01:47,667 --> 00:01:49,818 Este tipo es un sádico, le gusta cortar a la gente. 25 00:01:49,919 --> 00:01:52,238 Puedes decírselo. 26 00:01:52,339 --> 00:01:55,449 Sólo diría que no entiendo el chiste. 27 00:01:55,550 --> 00:01:57,950 Un sádico nunca entiende el por qué otros... 28 00:01:58,051 --> 00:02:01,264 no disfrutan de su sadismo, tanto como él. 29 00:02:04,433 --> 00:02:08,503 Deberías encontrar a alguien que te haga sentir bien. 30 00:02:08,604 --> 00:02:10,463 ¿Puedes hacerlo? 31 00:02:10,564 --> 00:02:12,359 Sí. 32 00:02:12,943 --> 00:02:15,195 Bien, sí. 33 00:02:16,488 --> 00:02:17,555 Bueno. 34 00:02:17,656 --> 00:02:18,763 Nos vemos mañana. 35 00:02:18,864 --> 00:02:21,766 Margaret. 36 00:02:21,867 --> 00:02:24,978 ¿Puede prometer que no... 37 00:02:25,079 --> 00:02:28,313 dirá nada de esto a nadie? 38 00:02:28,414 --> 00:02:30,899 Por supuesto que no. 39 00:02:31,000 --> 00:02:32,877 Cómo Fort Knox. 40 00:02:40,635 --> 00:02:43,052 - Buenas noches. - Buenas noches. 41 00:03:01,071 --> 00:03:03,365 - Buenas noches. - Buenas noches. 42 00:04:42,704 --> 00:04:45,790 Abbie está fuera por la noche. 43 00:04:54,020 --> 00:04:56,313 ¿Cómo está la esposita? 44 00:04:57,106 --> 00:04:58,131 Bien. 45 00:04:58,232 --> 00:05:00,592 Voy a ir con "pasable". 46 00:05:00,693 --> 00:05:03,234 Podría ser peor. 47 00:05:04,861 --> 00:05:06,806 Sí, ese es nuestro lema. 48 00:05:06,907 --> 00:05:10,201 Lo llevamos inscrito en nuestros anillos de boda. 49 00:05:11,244 --> 00:05:13,454 Peter. 50 00:05:14,162 --> 00:05:16,706 ¿Alguna vez dibujas? 51 00:05:18,752 --> 00:05:20,694 - ¿Dibujar? - Sí. 52 00:05:20,795 --> 00:05:24,381 Ya sabes, hacer dibujos. 53 00:05:27,051 --> 00:05:28,744 Quiero decir, sí. 54 00:05:28,845 --> 00:05:32,124 A Chloe le gusta que dibuje con ella a veces. 55 00:05:32,225 --> 00:05:34,041 ¿Sí? 56 00:05:34,142 --> 00:05:38,686 El otro día, me hizo dibujar a Peppa Pig, 47 veces. 57 00:05:39,730 --> 00:05:42,841 Sí. Yo... 58 00:05:42,942 --> 00:05:45,969 El otro día hice un dibujo. 59 00:05:46,070 --> 00:05:48,012 ¿Un desnudo? ¿De mí? ¿Un desnudo mío? 60 00:05:48,113 --> 00:05:49,639 No, era abstracto, 61 00:05:49,740 --> 00:05:51,658 una cosa geométrica. 62 00:05:52,701 --> 00:05:54,328 ¿Puedo verlo? 63 00:05:55,747 --> 00:05:57,414 No. 64 00:06:00,834 --> 00:06:02,109 No había dibujado nada 65 00:06:02,210 --> 00:06:04,169 en 22 años. 66 00:06:05,755 --> 00:06:07,491 Yo solía hacerlo todo el tiempo. 67 00:06:07,592 --> 00:06:10,511 Constantemente, por horas y horas. 68 00:06:11,596 --> 00:06:12,829 Me olvidaba de comer, 69 00:06:12,930 --> 00:06:15,265 me olvidaba el dónde estaba. 70 00:06:18,727 --> 00:06:20,564 Nunca me enteré. 71 00:06:21,314 --> 00:06:22,673 Bueno, no es realmente 72 00:06:22,774 --> 00:06:23,924 muy importante. 73 00:06:24,025 --> 00:06:25,884 Entonces, ¿qué piensas, más sexo, 74 00:06:25,985 --> 00:06:28,236 o tienes que volver a casa? 75 00:06:46,672 --> 00:06:48,531 Oye, despierta, despierta. 76 00:06:48,632 --> 00:06:51,050 Es hora de levantarse. 77 00:06:52,094 --> 00:06:54,119 Si te levantas, te prepararé el desayuno. 78 00:06:54,220 --> 00:06:55,662 Por supuesto que no. 79 00:06:55,763 --> 00:06:57,916 Gracias. 80 00:06:58,017 --> 00:06:59,710 ¿Rodadas en caliente? 81 00:06:59,811 --> 00:07:01,436 No. 82 00:07:03,647 --> 00:07:06,965 ¡No! ¡Mamá, por favor, detente! 83 00:07:07,066 --> 00:07:09,737 ¡Mamá! 84 00:07:23,251 --> 00:07:25,169 Buenos días. 85 00:07:25,878 --> 00:07:27,856 A través de la reorganización de la membrana móvil, 86 00:07:27,880 --> 00:07:31,241 el 1037 puede desempeñar un papel importante 87 00:07:31,342 --> 00:07:34,621 en la inhibición de la metástasis y la proliferación de células tumorales, 88 00:07:34,722 --> 00:07:39,642 así que, en resumen, es potencialmente muy jodidamente genial. 89 00:07:40,434 --> 00:07:43,353 Pasantes, no han oído eso. 90 00:08:01,073 --> 00:08:03,324 Hola, enana. 91 00:08:16,457 --> 00:08:19,125 ¿En serio, Abbie? 92 00:08:23,895 --> 00:08:25,128 ¿Tienes hambre? 93 00:08:25,229 --> 00:08:26,255 Iba a cocinar. 94 00:08:26,356 --> 00:08:27,965 No es necesario. 95 00:08:28,066 --> 00:08:30,968 Bueno, deberías comer algo. 96 00:08:31,069 --> 00:08:32,802 ¿Estás comiendo cereales? 97 00:08:32,903 --> 00:08:33,928 Tal vez. 98 00:08:34,029 --> 00:08:35,640 Sí, bueno, eso no es una comida. 99 00:08:35,741 --> 00:08:38,010 Está bien, voy a ir a casa de Lucy en un rato, de todos modos. 100 00:08:38,034 --> 00:08:39,642 ¿sí? 101 00:08:39,743 --> 00:08:41,811 ¿Pensabas decirme que ibas a salir? 102 00:08:41,912 --> 00:08:44,105 Te lo estoy diciendo ahora. 103 00:08:44,206 --> 00:08:47,026 Sí, pero habría estado bien saberlo de antemano. 104 00:08:47,127 --> 00:08:49,654 Ya sabes, sólo un texto de una frase. 105 00:08:49,755 --> 00:08:51,923 ¿Eso es demasiado pedir? 106 00:08:53,257 --> 00:08:57,910 Lo tendré muy en cuenta para la próxima vez. 107 00:08:58,011 --> 00:09:00,663 - Vamos, déjame prepararte algo. - ¡Mamá! ¡Está bien! 108 00:09:00,764 --> 00:09:03,475 Voy a buscar algo ahí con Lucy. 109 00:09:04,101 --> 00:09:05,835 Siempre tienen... 110 00:09:05,936 --> 00:09:09,271 barritas en estas orgías, de todos modos. 111 00:09:14,110 --> 00:09:15,677 ¿Quieres ver algo? 112 00:09:15,778 --> 00:09:17,846 No lo sé. 113 00:09:17,947 --> 00:09:19,614 ¿Lo quiero ver? 114 00:09:28,417 --> 00:09:29,942 ¿Qué... ¡Dios mío! 115 00:09:30,043 --> 00:09:31,753 Abbie, ¿es ese tu diente? 116 00:09:32,962 --> 00:09:35,030 No, de hecho, no es mi diente. 117 00:09:35,131 --> 00:09:36,700 ¿Qué demonios es? 118 00:09:36,801 --> 00:09:38,285 No lo sé, lo encontré en mi cartera. 119 00:09:38,386 --> 00:09:40,202 Lo encontraste... ¿De qué estás hablando? 120 00:09:40,303 --> 00:09:43,163 En serio, sólo se apareció ahí hoy de repente. 121 00:09:43,264 --> 00:09:45,290 Mira, tiene como... 122 00:09:45,391 --> 00:09:46,958 sarro encima y mierda. 123 00:09:47,059 --> 00:09:49,647 Bueno, ¿de dónde demonios ha salido? 124 00:09:55,027 --> 00:09:56,736 Enana. 125 00:09:59,322 --> 00:10:03,142 Prométeme que tendrás cuidado tú sola, en la escuela. 126 00:10:03,243 --> 00:10:05,895 Voy a ser imprudente, ma'. 127 00:10:05,996 --> 00:10:08,773 Un chico de la fraternidad me dará una pastilla y me la voy a tragar. 128 00:10:08,874 --> 00:10:10,024 Sin hacer preguntas. 129 00:10:10,125 --> 00:10:11,899 Eso no es gracioso. 130 00:10:12,000 --> 00:10:14,504 Lo siento, no pretendo ser graciosa. 131 00:10:37,151 --> 00:10:39,845 Ahora, pongámonos a trabajar. Vamos, Jean-Louis. 132 00:10:39,946 --> 00:10:41,846 Ven con nosotros. Está bien. 133 00:10:41,947 --> 00:10:44,099 - ¿Quién tiene tu voto? - Scobie. 134 00:10:44,200 --> 00:10:46,393 - Él es el que se opuso. - Hola. 135 00:10:46,494 --> 00:10:48,347 Tomaré la habitación de Tex aquí y la de Gideon. 136 00:10:48,371 --> 00:10:50,188 Tú te llevas a Jean-Louis contigo... 137 00:10:50,291 --> 00:10:52,942 ¿De verdad? 138 00:10:53,043 --> 00:10:56,588 Bueno, amigo mío, estás de suerte. 139 00:11:07,100 --> 00:11:09,333 Tienen estos... 140 00:11:09,434 --> 00:11:12,418 rústicos bungalows individuales en medio del bosque. 141 00:11:12,519 --> 00:11:14,295 Te enviaré un enlace. 142 00:11:14,396 --> 00:11:15,798 ¿Qué, en New Hampshire? 143 00:11:15,899 --> 00:11:17,216 Sí. 144 00:11:17,317 --> 00:11:19,259 Es pintoresco, es de lo más pintoresco. 145 00:11:19,560 --> 00:11:20,802 Estoy escuchando. 146 00:11:20,903 --> 00:11:23,405 Me imagino que podríamos ir para... 147 00:11:24,573 --> 00:11:26,533 el viernes por la noche. 148 00:11:38,169 --> 00:11:39,864 Hola, mamá. 149 00:11:39,965 --> 00:11:41,324 Enana. 150 00:11:41,425 --> 00:11:44,426 Oye. Hola. 151 00:11:45,344 --> 00:11:46,344 Cariño. 152 00:11:46,429 --> 00:11:47,996 No es gran cosa. 153 00:11:48,097 --> 00:11:51,207 Sí. ¿Cómo ha ocurrido? 154 00:11:51,308 --> 00:11:53,461 Montando en bicicleta con Lucy. 155 00:11:53,562 --> 00:11:56,047 Tú no sabes montar en bicicleta. 156 00:11:56,148 --> 00:11:57,964 Sí, nunca me dejas. 157 00:11:58,065 --> 00:11:59,549 Te dejo. Es que... 158 00:11:59,650 --> 00:12:01,968 es peligroso, eso es todo. 159 00:12:02,069 --> 00:12:04,112 Evidentemente. 160 00:12:07,285 --> 00:12:09,119 ¿Has estado bebiendo? 161 00:12:11,288 --> 00:12:13,039 Un poquito. 162 00:12:14,123 --> 00:12:15,940 De acuerdo. 163 00:12:16,041 --> 00:12:18,585 Todo listo. 164 00:12:27,303 --> 00:12:30,123 Mamá, ¿puedes dejar de arroparme? 165 00:12:30,224 --> 00:12:32,917 No tienes nada, nada que temer. 166 00:12:33,018 --> 00:12:34,544 - No tengo miedo. - No, lo sé. 167 00:12:34,645 --> 00:12:37,629 Es que todo va a salir bien. 168 00:12:37,730 --> 00:12:39,856 Lo sé. 169 00:12:42,152 --> 00:12:44,594 Mira, yo... 170 00:12:44,695 --> 00:12:48,532 Siento no haber respondido antes a tu mensaje. 171 00:12:50,326 --> 00:12:52,719 Estaba en el trabajo y mi teléfono estaba en la otra habitación. 172 00:12:52,743 --> 00:12:54,312 Lo sé. Está bien. 173 00:12:54,413 --> 00:12:57,065 No, no está bien. Es estúpido, es simplemente estúpido. 174 00:12:57,166 --> 00:12:59,024 Jesús, mamá, si vas a tirar mierda sobre esto, 175 00:12:59,125 --> 00:13:00,603 ¿puedes hacerlo en la otra habitación, por favor? 176 00:13:00,627 --> 00:13:03,112 Tengo algo de sueño por haber estado sangrando toda la noche. 177 00:13:03,213 --> 00:13:06,009 Abbie, ¿qué pasa? 178 00:13:06,551 --> 00:13:08,470 Lo siento. 179 00:13:09,054 --> 00:13:12,247 No maldigas, por favor. 180 00:13:12,348 --> 00:13:17,166 Así que le dije: "¿No puedes hacer esta única cosa por mí?" 181 00:13:17,267 --> 00:13:20,921 Y, preguntó qué obtendría a cambio. 182 00:13:21,022 --> 00:13:22,965 ¿Y qué pasó entonces? 183 00:13:23,066 --> 00:13:26,093 Dije que él sería más feliz, 184 00:13:26,194 --> 00:13:30,031 sabiendo que yo soy feliz. 185 00:13:31,534 --> 00:13:32,601 ¿Ha sido suficiente? 186 00:13:32,702 --> 00:13:34,995 No. 187 00:13:35,621 --> 00:13:37,187 Quería que yo... 188 00:13:37,288 --> 00:13:39,957 hiciera algo por él. 189 00:13:41,209 --> 00:13:43,880 Cosas para él. 190 00:13:44,756 --> 00:13:46,239 ¿Qué le has dicho? 191 00:13:46,340 --> 00:13:49,927 Le he dicho que es una mierda. 192 00:13:51,594 --> 00:13:54,121 Y le dije que no me merecía. 193 00:13:54,222 --> 00:13:55,333 Y me fui. 194 00:13:55,434 --> 00:13:58,101 - ¿Dijiste eso? - Sí. 195 00:14:01,397 --> 00:14:04,132 Lo has hecho bien, ¿me oyes? 196 00:14:04,233 --> 00:14:07,027 Eres más dura que el cuero. 197 00:14:09,114 --> 00:14:10,472 No le diga a nadie que yo... 198 00:14:10,573 --> 00:14:13,058 Por supuesto que no lo haré. Nunca lo haría. 199 00:14:13,159 --> 00:14:14,910 Lo prometo. 200 00:14:16,078 --> 00:14:18,620 Será un final feliz para ti. 201 00:14:20,666 --> 00:14:23,985 Normalmente con terapias de sustitución, 202 00:14:24,086 --> 00:14:28,489 como diferentes tipos de enzimas terapéuticas. 203 00:14:28,590 --> 00:14:31,282 También nos hemos beneficiado 204 00:14:31,383 --> 00:14:34,496 de las nuevas plataformas biológicas, 205 00:14:34,597 --> 00:14:37,498 como las terapias génicas, 206 00:14:37,599 --> 00:14:39,708 que han demostrado tener éxito 207 00:14:39,809 --> 00:14:43,045 como parte de nuestra línea de desarrollo. 208 00:14:43,146 --> 00:14:46,509 El objetivo general es desarrollar 209 00:14:46,610 --> 00:14:49,511 un proceso de fabricación robusto 210 00:14:49,612 --> 00:14:52,471 que se alinee con nuestro reciente enfoque... 211 00:14:52,572 --> 00:14:55,015 en los atributos de los productos 212 00:14:55,116 --> 00:14:57,394 y que es fundamental para generar 213 00:14:57,495 --> 00:15:00,230 perfiles de productos objetivo de calidad, 214 00:15:00,331 --> 00:15:04,276 para nuevos compuestos candidatos en desarrollo. 215 00:15:04,377 --> 00:15:07,112 Por supuesto, esto requiere 216 00:15:07,213 --> 00:15:10,258 de un tremendo esfuerzo... 217 00:15:29,901 --> 00:15:32,219 Lo siento, lo siento. 218 00:15:32,320 --> 00:15:33,678 Disculpen, disculpen. 219 00:15:33,779 --> 00:15:36,241 Lo siento. Disculpen. 220 00:16:14,864 --> 00:16:16,388 ¡Abbie! 221 00:16:16,489 --> 00:16:17,765 ¡Abbie! 222 00:16:17,866 --> 00:16:20,116 ¿Qué pasa, joder? 223 00:16:21,535 --> 00:16:24,706 Descuida. Está bien. 224 00:16:25,541 --> 00:16:27,234 ¿Estás bien? 225 00:16:27,335 --> 00:16:28,735 Sí, ¿tú estás bien? 226 00:16:28,836 --> 00:16:30,486 Sí. Sí, estoy bien. 227 00:16:30,587 --> 00:16:31,862 Yo sólo... 228 00:16:31,963 --> 00:16:35,174 Acabo de pensar que algo podría haber... 229 00:16:37,345 --> 00:16:39,245 Lo siento. Lo siento, cariño, está bien. 230 00:16:39,346 --> 00:16:41,848 - ¿Qué ha pasado? - Nada. 231 00:16:42,557 --> 00:16:44,975 Me siento un poco mal. 232 00:16:46,810 --> 00:16:48,505 Voy a darme una ducha. 233 00:16:48,606 --> 00:16:50,798 No vayas a ninguna parte, ¿de acuerdo? 234 00:16:50,899 --> 00:16:53,066 Te quiero. 235 00:17:39,031 --> 00:17:41,200 - Oye. - Hola. 236 00:17:42,827 --> 00:17:45,287 ¿Segura que estás bien? 237 00:17:46,705 --> 00:17:48,271 He vomitado. 238 00:17:48,372 --> 00:17:50,959 Debe haber sido algo que comí. 239 00:17:51,669 --> 00:17:53,277 Me siento mucho mejor ahora. 240 00:17:53,378 --> 00:17:55,778 ¿Quieres acostarte o algo así? 241 00:17:55,879 --> 00:17:57,614 ¿Qué quieres para cenar? 242 00:17:57,715 --> 00:17:59,324 No quiero cocinar. 243 00:17:59,425 --> 00:18:01,742 Iba a ir a casa de Lucy. 244 00:18:01,845 --> 00:18:04,538 Voy a necesitar que te quedes aquí. 245 00:18:04,639 --> 00:18:07,416 No voy a ir en bicicleta. ¿De acuerdo? 246 00:18:07,517 --> 00:18:09,250 Sales demasiado. 247 00:18:09,351 --> 00:18:11,878 Voy a casa de Lucy. Jugaremos al Elder Scrolls. 248 00:18:11,979 --> 00:18:13,630 No, te emborrachas y luego te cortas... 249 00:18:13,731 --> 00:18:17,068 - Mamá, tengo 18 años. - En dos semanas. 250 00:18:17,986 --> 00:18:20,304 Quédate en casa. 251 00:18:20,405 --> 00:18:22,640 Esto solía ser un buen lugar. 252 00:18:22,741 --> 00:18:24,849 Hace mucho tiempo que está abandonado. 253 00:18:24,950 --> 00:18:27,812 - ¿Me llevarás adentro? - Por Dios, no. 254 00:18:27,913 --> 00:18:30,272 Ya no es seguro ahí afuera. 255 00:18:30,373 --> 00:18:31,899 Por eso han puesto esta barrera. 256 00:18:32,000 --> 00:18:35,985 Sería muy fácil rodearla. 257 00:18:36,086 --> 00:18:39,616 ¿Qué atracción podría haber para ti ahí afuera? 258 00:18:39,717 --> 00:18:41,535 No estoy segura. 259 00:18:41,636 --> 00:18:44,538 Soy una persona razonable, no lo sé. 260 00:18:44,639 --> 00:18:47,307 Tal vez quiero satisfacerme a mí misma... 261 00:21:06,173 --> 00:21:10,016 POR EL AMOR DE DIOS, DEJA DE MANDARME MENSAJES 262 00:21:12,993 --> 00:21:15,494 - ¿Margaret? - Sí. 263 00:21:16,361 --> 00:21:17,445 Me estaba preguntando 264 00:21:17,546 --> 00:21:19,447 sí podría firmar mis horas... 265 00:21:19,548 --> 00:21:23,511 No es un buen momento. No estoy disponible cada segundo, ¿de acuerdo? 266 00:21:25,514 --> 00:21:27,347 De acuerdo. 267 00:21:40,526 --> 00:21:43,069 ¿Qué estás haciendo? 268 00:21:44,951 --> 00:21:46,392 ¡Espera, espera, espera, espera! 269 00:21:46,493 --> 00:21:49,370 Está bien, sigue, sigue. Sigue. 270 00:21:50,372 --> 00:21:52,016 - ¡Espera! ¡Espera, espera, espera! - ¿Qué pasa? 271 00:21:52,040 --> 00:21:53,440 Sólo, sólo, sólo... 272 00:21:53,541 --> 00:21:54,941 Aquí, aquí, aquí. 273 00:21:55,042 --> 00:21:56,444 Vamos, vamos. 274 00:21:56,545 --> 00:21:58,022 - No, no, ¡detente, detente, detente! - ¿Qué? 275 00:21:58,046 --> 00:22:00,573 De acuerdo, detente. No estoy... 276 00:22:00,674 --> 00:22:03,367 en todo este... asunto. 277 00:22:03,468 --> 00:22:05,286 - ¿De acuerdo? - Eso pasa. 278 00:22:05,387 --> 00:22:07,705 No, no, no, no es eso. No es eso. 279 00:22:07,806 --> 00:22:11,016 Quiero decir, me conoces. Es que... 280 00:22:12,100 --> 00:22:14,333 ¿Desde cuándo follamos en el baño? 281 00:22:14,434 --> 00:22:15,626 ¿Por qué la urgencia? 282 00:22:15,727 --> 00:22:16,794 Simplemente me apetecía. 283 00:22:16,895 --> 00:22:18,005 Bueno... 284 00:22:18,106 --> 00:22:20,358 no es lo mío. 285 00:22:22,110 --> 00:22:26,447 Si no es lo tuyo, no deberías haber aceptado hacerlo. 286 00:22:30,209 --> 00:22:32,935 ¿Quieres ir a dar una vuelta y conseguir algo de botín? 287 00:22:33,036 --> 00:22:34,579 Estoy baja. 288 00:22:35,789 --> 00:22:37,732 No lo harías. 289 00:22:37,833 --> 00:22:38,983 ¿Qué pasa, joder? 290 00:22:39,084 --> 00:22:41,296 Espera. 291 00:22:42,089 --> 00:22:44,824 De acuerdo, ahora estás siendo espeluznante. 292 00:22:44,925 --> 00:22:47,993 No es espeluznante querer mirar a tu hija. 293 00:22:48,094 --> 00:22:50,704 No, pero lo estás haciendo de una manera espeluznante. 294 00:22:50,805 --> 00:22:53,332 Lo siento. 295 00:22:53,433 --> 00:22:54,875 Mamá, ¿qué está pasando? 296 00:22:54,976 --> 00:22:58,879 Estás siendo como... más sofocante que de costumbre. 297 00:22:58,980 --> 00:23:01,006 Te voy a echar de menos. 298 00:23:01,107 --> 00:23:04,511 Yo... sólo voy a estar como a dos horas de distancia. 299 00:23:04,612 --> 00:23:06,238 Lo sé, pero... 300 00:23:07,947 --> 00:23:09,681 ¿quién te va a proteger? 301 00:23:09,782 --> 00:23:11,850 No necesito protección. 302 00:23:11,951 --> 00:23:15,812 No. Tú eres muy fuerte. 303 00:23:15,913 --> 00:23:17,397 Pero debes saber que si alguien... 304 00:23:17,498 --> 00:23:20,525 te toca un pelo de tu cabeza, 305 00:23:20,626 --> 00:23:23,403 los encontraré y les haré daño. 306 00:23:23,504 --> 00:23:27,407 Mamá, cuando dices cosas así, 307 00:23:27,508 --> 00:23:29,450 quiero decir... 308 00:23:29,551 --> 00:23:32,661 eso es para ti, no para mí. 309 00:23:32,762 --> 00:23:35,372 Yo no necesito escuchar eso. 310 00:23:35,473 --> 00:23:40,187 Pero parece que tú necesitas decirlo muchas veces. 311 00:23:40,730 --> 00:23:41,964 Sí, bueno, yo... 312 00:23:42,065 --> 00:23:44,133 Sólo intento decirte que te quiero. 313 00:23:44,234 --> 00:23:46,484 Entonces sólo di "te quiero". 314 00:23:48,196 --> 00:23:50,281 Te quiero. 315 00:23:52,199 --> 00:23:53,975 Ahí tienes. 316 00:23:54,076 --> 00:23:55,893 Es así de fácil. 317 00:23:55,994 --> 00:23:58,062 Oye, oye, oye. 318 00:23:58,163 --> 00:24:00,524 ¿Qué? 319 00:24:00,625 --> 00:24:03,210 ¿Quieres beber whisky? 320 00:24:04,002 --> 00:24:05,610 ¿Cómo? 321 00:24:05,711 --> 00:24:10,008 Supongo que si vas a beber, será mejor que yo te enseñe cómo. 322 00:24:13,636 --> 00:24:15,346 Allí. 323 00:24:16,222 --> 00:24:18,415 ¿Preparada? 324 00:24:18,516 --> 00:24:20,434 Espera, espera. Espera, espera. 325 00:24:25,939 --> 00:24:27,173 ¿Qué demonios es eso? 326 00:24:27,274 --> 00:24:29,592 Nada. 327 00:24:29,693 --> 00:24:31,986 1, 2, 3... 328 00:24:35,741 --> 00:24:37,768 Vamos, te crié para ser más dura que eso. 329 00:24:37,869 --> 00:24:39,620 Otra vez. 330 00:25:01,017 --> 00:25:04,211 No. No. 331 00:25:04,312 --> 00:25:05,757 Nnn... no. 332 00:25:05,858 --> 00:25:07,547 Abbie, aún no he elegido nada. 333 00:25:07,648 --> 00:25:10,002 - ¿Puedes parar? - No importa. No me lo voy a poner. 334 00:25:10,026 --> 00:25:12,211 No puedes llevar una camiseta de chándal todos los días. 335 00:25:12,235 --> 00:25:14,470 - Aparentemente, sí puedo. - No, no puedes. 336 00:25:14,571 --> 00:25:17,091 Si vas a la escuela vestida así, la gente pensará que eres débil 337 00:25:17,158 --> 00:25:19,476 y eso no es algo que quieras proyectar. 338 00:25:19,577 --> 00:25:22,279 ¿No es algo que quiera proyectar, mamá? 339 00:25:22,380 --> 00:25:26,816 Bueno, entonces tal vez un nuevo jersey genial sería lo más adecuado. 340 00:25:26,917 --> 00:25:29,461 Sería justo mi tiquet. 341 00:25:32,288 --> 00:25:34,007 ¿Qué? 342 00:25:40,231 --> 00:25:42,057 Quédate aquí. 343 00:26:24,683 --> 00:26:26,208 - Abbie. - ¿Estás bien? 344 00:26:26,309 --> 00:26:27,835 - Andando, vámonos. - ¿Por qué? 345 00:26:27,936 --> 00:26:29,086 ¡Mamá! 346 00:26:29,187 --> 00:26:30,837 Me estás haciendo daño, ¡detente! 347 00:26:30,938 --> 00:26:33,673 ¿Qué estás... ¿Por qué? ¿Qué está pasando? 348 00:26:33,774 --> 00:26:35,717 ¿Por qué te comportas de forma rara? 349 00:26:35,818 --> 00:26:39,095 Vamos. Sólo ven conmigo. Vamos, date prisa. ¡Rápido! 350 00:26:39,196 --> 00:26:40,930 - No. - ¡Muévete, Abbie, ahora! 351 00:26:41,031 --> 00:26:43,808 - Estás siendo una maldita loca. - Abbie, sólo... sólo confía en mí. 352 00:26:43,909 --> 00:26:46,202 Sólo entra en el maldito auto. 353 00:26:51,082 --> 00:26:52,833 ¡Abbie! 354 00:26:54,669 --> 00:26:57,338 ¡Deja de ser una jodida loca! 355 00:27:02,052 --> 00:27:03,203 ¡Vete! 356 00:27:03,304 --> 00:27:04,745 Abbie. 357 00:27:04,846 --> 00:27:08,182 Mira... esto es sólo un... 358 00:27:09,185 --> 00:27:11,168 es un momento difícil para mí, ahora mismo. 359 00:27:11,269 --> 00:27:14,922 Hay factores que me crean estrés. 360 00:27:15,023 --> 00:27:19,527 Tu partida, y el trabajo, y... 361 00:27:20,697 --> 00:27:22,740 No tengas miedo. 362 00:27:24,158 --> 00:27:26,368 Estoy en ello. 363 00:27:28,078 --> 00:27:30,205 ¿Puedes oírme? 364 00:28:04,070 --> 00:28:06,466 Un perfil de datos limpio que muestra propiedades antiamnésicas 365 00:28:06,490 --> 00:28:08,683 y cierta neuroprotección en algunos modelos. 366 00:28:08,784 --> 00:28:11,470 Le daré a Margaret la oportunidad de desglosar las pruebas para ustedes. 367 00:28:11,494 --> 00:28:13,662 ¿Margaret? 368 00:28:15,498 --> 00:28:17,793 ¿Margaret? 369 00:28:19,003 --> 00:28:20,755 Las pruebas. 370 00:28:21,798 --> 00:28:24,032 Sí, claro. Sí. 371 00:28:24,133 --> 00:28:26,259 Es... 372 00:28:29,264 --> 00:28:31,414 Si la fase, la fase... 373 00:28:31,515 --> 00:28:35,685 una fase de una dosis única ascendente... 374 00:28:37,062 --> 00:28:38,171 la fase... 375 00:28:38,272 --> 00:28:39,381 Está, está en el paquete. 376 00:28:39,482 --> 00:28:41,275 Es... 377 00:28:42,402 --> 00:28:44,302 Está, está en el paquete. 378 00:28:44,403 --> 00:28:46,054 Margaret, ¿estás bien? 379 00:28:46,155 --> 00:28:47,888 Sí, sí, estoy bien. 380 00:28:47,989 --> 00:28:49,014 Joder... 381 00:28:49,115 --> 00:28:51,016 Lo siento. Perdón. 382 00:28:51,117 --> 00:28:53,894 Quiero decir, yo... Me disculpo. 383 00:28:53,995 --> 00:28:55,187 Debería irme. 384 00:28:55,288 --> 00:28:56,872 Yo... 385 00:29:00,126 --> 00:29:02,195 Lo siento mucho, todos. 386 00:29:02,296 --> 00:29:06,423 Andrew, ¿podrías conseguir que alguien nos ayude a limpiar esto? Muchas gracias. 387 00:30:26,878 --> 00:30:28,671 Vete. 388 00:30:30,506 --> 00:30:32,408 Por favor, David. 389 00:30:32,509 --> 00:30:35,303 Vete. 390 00:30:37,097 --> 00:30:39,373 Ya me has oído. 391 00:30:39,474 --> 00:30:41,125 ¿Me habla a mí? 392 00:30:41,226 --> 00:30:45,171 Por supuesto que a ti te hablo. ¿Por qué estás aquí? 393 00:30:45,272 --> 00:30:47,065 ¿Qué, en el parque? 394 00:30:48,400 --> 00:30:51,426 Aléjate de mí y de mi hija. 395 00:30:51,527 --> 00:30:53,345 Bueno... 396 00:30:53,446 --> 00:30:55,306 usted se acercó a mí, señora. 397 00:30:55,407 --> 00:30:57,058 No sé quién sea usted. 398 00:30:57,159 --> 00:30:58,975 No juegues a malditos juegos. 399 00:30:59,076 --> 00:31:00,810 ¿Por qué estás aquí? ¿Por qué ahora? 400 00:31:00,911 --> 00:31:03,979 De acuerdo, me está confundiendo con otra persona. 401 00:31:04,080 --> 00:31:05,483 Pedazo de mierda. 402 00:31:05,584 --> 00:31:09,194 Maldito pedazo de mierda. 403 00:31:09,295 --> 00:31:11,588 Ben está conmigo. 404 00:31:14,049 --> 00:31:17,887 Ahora mismo, aquí. 405 00:31:20,140 --> 00:31:21,499 ¡Eso es una mentira! 406 00:31:21,600 --> 00:31:24,167 Señora, si va a levantar la voz, 407 00:31:24,268 --> 00:31:26,086 vamos a irnos... 408 00:31:26,187 --> 00:31:29,422 y vamos a volver al Boulevard. 409 00:31:29,523 --> 00:31:31,840 No te alejes de mí. ¿Qué pretendes hacer? 410 00:31:31,941 --> 00:31:34,510 Tengo la intención de ir a casa, Margaret. 411 00:31:34,611 --> 00:31:36,970 Así que si sabes quién soy. 412 00:31:37,071 --> 00:31:39,057 Te acabas de presentar ante mí. 413 00:31:39,158 --> 00:31:41,017 Te acercaste a mí y me diste la mano. 414 00:31:41,118 --> 00:31:43,911 Me hablaste de Abbie. 415 00:31:45,955 --> 00:31:48,082 ¿No te acuerdas? 416 00:31:58,593 --> 00:32:01,014 ¡Aléjate de mi hija! 417 00:32:06,059 --> 00:32:08,376 "Te acabas de presentar ante mí". 418 00:32:08,477 --> 00:32:11,104 "Me hablaste de Abbie". 419 00:32:13,733 --> 00:32:16,093 "Nos dimos la mano". 420 00:32:16,194 --> 00:32:18,154 "Nos dimos la mano". 421 00:32:25,703 --> 00:32:26,979 ¿Conoce a este hombre? 422 00:32:27,080 --> 00:32:28,521 Sí. 423 00:32:28,622 --> 00:32:30,398 Estuvimos... 424 00:32:30,499 --> 00:32:33,401 involucrados una vez. 425 00:32:33,502 --> 00:32:36,155 ¿Cuándo se separaron? 426 00:32:36,256 --> 00:32:38,507 Hace 22 años. 427 00:32:39,551 --> 00:32:41,076 ¿Veintidós años? 428 00:32:41,177 --> 00:32:43,161 No lo he visto desde que tenía 19 años 429 00:32:43,262 --> 00:32:46,540 y luego, hace una semana, simplemente, se apareció. 430 00:32:46,641 --> 00:32:48,541 ¿En su casa? 431 00:32:48,642 --> 00:32:51,102 ¿O en un lugar... 432 00:32:52,020 --> 00:32:53,379 No, en una conferencia 433 00:32:53,480 --> 00:32:55,173 y luego en una tienda 434 00:32:55,274 --> 00:32:56,474 y luego otra vez en un parque. 435 00:32:56,569 --> 00:32:57,677 Lugares públicos. 436 00:32:57,778 --> 00:33:00,430 Sí, pero en lugares en los que yo estaba por casualidad. 437 00:33:00,531 --> 00:33:02,264 - No es una coincidencia. - Lo entiendo. 438 00:33:02,365 --> 00:33:04,600 Sólo estoy tratando de obtener los hechos. 439 00:33:04,701 --> 00:33:09,188 ¿Este hombre la ha abordado, la ha acosado? 440 00:33:09,389 --> 00:33:11,981 No exactamente, no. 441 00:33:12,082 --> 00:33:16,461 Bien, ¿ha iniciado el contacto? 442 00:33:17,671 --> 00:33:19,674 No. 443 00:33:22,217 --> 00:33:24,051 Pero yo lo conozco. 444 00:33:25,219 --> 00:33:28,120 Sé de lo que es capaz. 445 00:33:28,221 --> 00:33:29,221 Bueno... 446 00:33:29,306 --> 00:33:31,249 ¿y qué quiere que hagamos? 447 00:33:31,350 --> 00:33:34,127 Quiero que emitan una orden de protección. 448 00:33:34,228 --> 00:33:36,463 Como mínimo, quiero que se pongan en contacto con él... 449 00:33:36,564 --> 00:33:38,131 para que él sepa que la Policía... 450 00:33:38,232 --> 00:33:40,509 Esas no son realmente opciones en este momento. 451 00:33:40,610 --> 00:33:44,137 Es libre de presentar una queja, y yo puedo proporcionarle directrices 452 00:33:44,238 --> 00:33:47,281 sobre cómo tratar con un acosador potencial, 453 00:33:47,382 --> 00:33:51,076 pero, a menos que tenga algo concreto que demuestre que este hombre la acosa... 454 00:33:51,177 --> 00:33:54,248 Oficial, no puedo hacer nada. No puedo sentarme y esperar a que él... 455 00:33:54,349 --> 00:33:56,208 No hay nada que podamos hacer aquí. 456 00:33:56,309 --> 00:33:58,128 Así que sólo... 457 00:33:58,229 --> 00:34:01,715 sea inteligente, tenga cuidado 458 00:34:01,816 --> 00:34:03,760 y, no dude en ponerse en contacto con nosotros 459 00:34:03,861 --> 00:34:06,863 si la situación se agrava, ¿de acuerdo? 460 00:35:06,389 --> 00:35:08,374 Hola. 461 00:35:08,475 --> 00:35:10,811 Está oscuro aquí. 462 00:35:12,355 --> 00:35:15,173 Sí. Sí. 463 00:35:15,274 --> 00:35:18,760 Sólo quedan nueve días. 464 00:35:18,861 --> 00:35:21,781 Todo se ha ido muy rápido. 465 00:35:22,783 --> 00:35:24,392 Me preguntaba... 466 00:35:24,493 --> 00:35:27,311 sí va a hacer mi recomendación 467 00:35:27,412 --> 00:35:28,855 ¿o tal vez le pido a otra persona? 468 00:35:28,956 --> 00:35:32,125 - Sí, yo. - Bien. Genial. 469 00:35:33,586 --> 00:35:36,840 Buenas noches. 470 00:35:37,967 --> 00:35:39,284 Gwyn. 471 00:35:39,385 --> 00:35:41,887 ¿Sí? 472 00:35:43,347 --> 00:35:45,934 ¿Crees que podrías matar a alguien? 473 00:35:50,606 --> 00:35:52,340 Quiero decir que si tuvieras que hacerlo. 474 00:35:52,441 --> 00:35:54,943 ¿Ellos o tú? 475 00:35:59,993 --> 00:36:02,912 No, no creo que pueda. 476 00:36:03,621 --> 00:36:05,915 ¿Por qué? 477 00:36:07,334 --> 00:36:10,862 - No es nada. - ¿Está bien? 478 00:36:10,963 --> 00:36:14,282 Sabe, si necesita hablar con alguien, yo... 479 00:36:14,383 --> 00:36:17,930 En realidad, soy muy buena escuchando. 480 00:36:19,056 --> 00:36:21,833 ¿Has hecho alguna vez algo malo? 481 00:36:21,934 --> 00:36:25,938 ¿Como... como algo malo? 482 00:36:27,023 --> 00:36:28,925 Sí. 483 00:36:29,026 --> 00:36:30,927 Lo he hecho. 484 00:36:31,028 --> 00:36:33,321 ¿Por qué? 485 00:36:34,699 --> 00:36:36,934 Yo he hecho algo malo. 486 00:36:37,035 --> 00:36:39,412 Cuando era joven. 487 00:36:40,707 --> 00:36:42,875 Imperdonable. 488 00:36:43,585 --> 00:36:45,837 Bueno, ¿qué fue? 489 00:36:46,880 --> 00:36:48,572 No se lo diré a nadie. 490 00:36:48,673 --> 00:36:51,050 Lo prometo. 491 00:36:52,511 --> 00:36:54,471 Cómo Fort Knox. 492 00:36:59,353 --> 00:37:01,629 Tenía 18 años. 493 00:37:01,730 --> 00:37:04,233 Y yo, bueno... 494 00:37:05,026 --> 00:37:07,636 mis padres, eran biólogos. 495 00:37:07,737 --> 00:37:10,638 Ahora están muertos. 496 00:37:10,739 --> 00:37:14,269 Pero después de la escuela, me tomé un año sabático 497 00:37:14,370 --> 00:37:16,479 y viajé con ellos desde Londres, 498 00:37:16,580 --> 00:37:19,899 a un centro de investigación en las Islas de la Reina Carlota, 499 00:37:20,000 --> 00:37:23,045 frente a la costa occidental de Canadá. 500 00:37:24,380 --> 00:37:26,465 En esa época yo dibujaba mucho. 501 00:37:27,716 --> 00:37:30,410 Quería ser una artista. 502 00:37:30,511 --> 00:37:34,515 Pensaba que estar en la naturaleza me inspiraría creativamente. 503 00:37:35,792 --> 00:37:37,628 No lo hizo. 504 00:37:37,729 --> 00:37:39,380 Fue frío y aburrido 505 00:37:39,481 --> 00:37:41,858 y no había casi nadie. 506 00:37:43,735 --> 00:37:44,969 Pero había un... 507 00:37:45,070 --> 00:37:47,890 hombre. 508 00:37:47,991 --> 00:37:53,313 Otro biólogo de alguna Universidad del Norte. 509 00:37:53,414 --> 00:37:56,333 David era su nombre. 510 00:37:58,043 --> 00:38:02,423 Y era guapo y carismático. 511 00:38:03,508 --> 00:38:05,426 Y se fijó en mí. 512 00:38:07,429 --> 00:38:08,669 Por supuesto que se fijó en mí, 513 00:38:08,763 --> 00:38:11,558 una joven de 18 años, en ese remoto lugar. 514 00:38:13,896 --> 00:38:16,272 Y lo hizo bien. 515 00:38:17,733 --> 00:38:20,527 Encantó a mamá y a papá primero. 516 00:38:21,821 --> 00:38:24,990 Simplemente se enamoraron de él. 517 00:38:26,117 --> 00:38:29,853 Antes de darse cuenta, éramos los cuatro todo el tiempo. 518 00:38:29,954 --> 00:38:33,443 Él nos entretenía, nos contaba historias. 519 00:38:33,544 --> 00:38:35,654 Me dio vino. 520 00:38:35,755 --> 00:38:38,048 Pastillas. 521 00:38:41,636 --> 00:38:44,973 Después de unas semanas, me mudé con él. 522 00:38:46,016 --> 00:38:49,377 Mis padres, eran... eran unos hippies. 523 00:38:49,478 --> 00:38:52,047 Ingenuos, estúpidos. 524 00:38:52,148 --> 00:38:56,027 Les dije que era mayor, y me creyeron. 525 00:38:58,656 --> 00:39:00,472 Al principio fue maravilloso. 526 00:39:00,573 --> 00:39:03,433 Yo era su musa, le inspiraba. 527 00:39:03,534 --> 00:39:05,645 Dijo que estaba al borde de un gran avance. 528 00:39:05,746 --> 00:39:06,938 No lo cuestioné. 529 00:39:07,039 --> 00:39:09,149 Todo lo que sabía era que por primera vez, 530 00:39:09,250 --> 00:39:13,296 me sentí importante y apreciada. 531 00:39:15,006 --> 00:39:17,742 Así que no me opuse cuando empezó a pedirme... 532 00:39:17,843 --> 00:39:20,412 que yo hiciera cosas. 533 00:39:20,513 --> 00:39:23,415 "Bondades", las llamó. 534 00:39:23,516 --> 00:39:25,834 Al principio eran pequeñas cosas. 535 00:39:25,935 --> 00:39:27,921 Cocinar, limpiar. 536 00:39:28,022 --> 00:39:29,840 Me dijo que no dibujara. 537 00:39:29,941 --> 00:39:32,010 Me dijo que no usara zapatos. 538 00:39:32,111 --> 00:39:34,529 Incluso en el exterior. 539 00:39:36,740 --> 00:39:39,017 Pero las bondades, evolucionaron. 540 00:39:39,119 --> 00:39:41,604 Se convirtieron en pruebas. 541 00:39:41,705 --> 00:39:44,123 Pruebas de resistencia. 542 00:39:44,749 --> 00:39:46,942 Meditación por horas. 543 00:39:47,043 --> 00:39:48,569 Ayuno durante días. 544 00:39:48,670 --> 00:39:50,070 Posturas. 545 00:39:50,171 --> 00:39:52,716 Posiciones de estrés. 546 00:39:54,260 --> 00:39:55,785 Después de una bondad, 547 00:39:55,886 --> 00:40:00,081 me colmaba de elogios y afecto. 548 00:40:00,546 --> 00:40:04,842 Cuanto más hacía, más inspirado él estaba. 549 00:40:04,943 --> 00:40:07,470 Dijo que podía ver el futuro. 550 00:40:07,571 --> 00:40:11,075 Dijo que podía oír a Dios susurrando su nombre. 551 00:40:13,536 --> 00:40:15,286 Y yo le creí. 552 00:40:17,163 --> 00:40:20,458 Me creí cada maldita cosa que dijo. 553 00:40:22,252 --> 00:40:26,714 Y cualquier cosa que pidiera, podía hacérsela. 554 00:40:27,966 --> 00:40:29,200 Y si no podía... 555 00:40:29,301 --> 00:40:32,954 me decía que me quemara con cigarrillos. 556 00:40:33,055 --> 00:40:35,557 Pero yo también podía manejar eso. 557 00:40:38,644 --> 00:40:42,464 Llegó el invierno y mis padres se fueron. 558 00:40:42,565 --> 00:40:44,399 Pero yo me quedé. 559 00:40:45,509 --> 00:40:47,034 Fui tan estúpida y jodida. 560 00:40:47,235 --> 00:40:51,615 Pasaron cinco meses antes de que me diera cuenta de que estaba embarazada. 561 00:40:53,993 --> 00:40:57,187 David me dijo que no se lo dijera a nadie. 562 00:40:57,288 --> 00:41:00,499 Me prohibió dar a luz. 563 00:41:01,667 --> 00:41:04,086 Traté de impedirlo. 564 00:41:05,671 --> 00:41:07,671 Pero seguía creciendo. 565 00:41:08,672 --> 00:41:10,574 Y todo lo que hacía, 566 00:41:10,675 --> 00:41:13,260 sin importar cuánto pudiera soportar... 567 00:41:14,303 --> 00:41:17,639 David ya no estaba inspirado. 568 00:41:22,102 --> 00:41:24,003 Di a luz en la cama. 569 00:41:24,104 --> 00:41:25,547 Sin drogas. 570 00:41:25,648 --> 00:41:27,607 No doctores. 571 00:41:29,861 --> 00:41:32,721 Miré a mi bebé y... 572 00:41:32,822 --> 00:41:37,200 inmediatamente me di cuenta de el por qué me habían puesto en esta Tierra. 573 00:41:38,744 --> 00:41:41,329 Lo llamé Benjamín. 574 00:41:44,958 --> 00:41:46,733 Durante unas semanas todo fue bien. 575 00:41:46,834 --> 00:41:50,422 David no prestaba mucha atención, pero yo me encargaba de él. 576 00:41:51,882 --> 00:41:55,827 No creí que pudiera amar nada más de lo que amaba a David. 577 00:41:55,928 --> 00:41:58,555 Pero Ben me demostró que estaba equivocada. 578 00:42:00,975 --> 00:42:03,310 David, David lo sabía. 579 00:42:06,730 --> 00:42:10,551 Un día me pidió que fuera al pueblo por provisiones. 580 00:42:10,652 --> 00:42:14,196 Hasta entonces no había perdido de vista a mi bebé. 581 00:42:16,990 --> 00:42:20,058 Cuando volví, dos de los dedos de Ben estaban sobre el mostrador. 582 00:42:20,159 --> 00:42:22,578 Eso es todo lo que quedaba. 583 00:42:24,289 --> 00:42:28,334 Le rogué a David que me dijera lo que había hecho con él, pero... 584 00:42:29,837 --> 00:42:33,090 todo lo que decía era que se lo había comido. 585 00:42:34,800 --> 00:42:37,761 "Ahora está en mi vientre, Maggie". 586 00:42:38,762 --> 00:42:40,621 Eso es lo que él decía. 587 00:42:40,722 --> 00:42:44,350 Una y otra vez. 588 00:42:45,977 --> 00:42:47,921 Así que me fui a la cama y me quedé allí. 589 00:42:48,022 --> 00:42:51,274 Dejé de comer, mi bebé ya estaba muerto. 590 00:42:52,776 --> 00:42:56,154 Pero David, David seguía diciendo que no lo estaba. 591 00:42:57,406 --> 00:42:59,324 Él estaba... 592 00:43:00,117 --> 00:43:02,494 adentro. 593 00:43:04,705 --> 00:43:06,105 Dijo que podía sentir que se movía, 594 00:43:06,165 --> 00:43:08,734 dijo que podía oírle llorar. 595 00:43:08,835 --> 00:43:11,378 Llorando por mí. 596 00:43:12,922 --> 00:43:16,258 Y después de un tiempo... 597 00:43:18,050 --> 00:43:20,510 Yo también pude oírlo. 598 00:43:22,721 --> 00:43:25,081 Sufriendo. 599 00:43:25,182 --> 00:43:27,183 Atrapado. 600 00:43:28,937 --> 00:43:30,688 Pero vivo. 601 00:43:33,942 --> 00:43:35,217 Se prolongó durante semanas. 602 00:43:35,318 --> 00:43:38,137 David no me dejaría acercarme a él, a menos que... 603 00:43:38,238 --> 00:43:43,575 Las bondades, se volvieron muy duras. 604 00:43:44,409 --> 00:43:46,911 Y yo hice lo que pude. 605 00:43:49,207 --> 00:43:52,960 Pero supongo que no fui tan dura como creíamos. 606 00:43:54,504 --> 00:43:55,904 Así que hui. 607 00:43:56,005 --> 00:43:58,740 Robé algo de dinero, la camioneta, y hui hacia el Este, 608 00:43:58,841 --> 00:44:02,219 a Estados Unidos, donde pensé que nunca me encontraría. 609 00:44:07,184 --> 00:44:09,376 Nunca le he dicho esto a nadie en toda mi vida. 610 00:44:09,477 --> 00:44:11,645 Deberías sentirte honrada. 611 00:44:20,780 --> 00:44:23,449 No lo entiendo. 612 00:44:24,784 --> 00:44:25,977 Dejé que pasara. 613 00:44:26,078 --> 00:44:27,687 Dejé que me hiciera daño. 614 00:44:27,788 --> 00:44:30,190 Dejé que me envenenara el cerebro con mentiras 615 00:44:30,291 --> 00:44:32,358 y luego dejé que matara a mi hijo 616 00:44:32,459 --> 00:44:34,836 y luego hui. 617 00:44:39,090 --> 00:44:41,115 No lo capto. 618 00:44:41,216 --> 00:44:42,866 ¿Esto es... 619 00:44:42,967 --> 00:44:44,367 ¿Es esto una especie de broma? 620 00:44:44,468 --> 00:44:46,746 ¿O, es una prueba para mí? 621 00:44:46,847 --> 00:44:48,956 Porque es horrible. 622 00:44:49,057 --> 00:44:50,934 Lo siento. 623 00:44:52,978 --> 00:44:54,879 Lo siento, yo... 624 00:44:54,980 --> 00:44:57,965 No debí haberte dicho nada. 625 00:44:58,066 --> 00:45:01,611 Vete a casa y olvida lo que ha pasado. 626 00:45:03,071 --> 00:45:04,906 De acuerdo. 627 00:45:06,074 --> 00:45:07,992 Me siento mejor. 628 00:45:15,000 --> 00:45:17,252 "Nos dimos la mano". 629 00:45:17,961 --> 00:45:19,237 "Nos dimos la mano". 630 00:45:19,338 --> 00:45:20,822 "Luego fuimos a... ". 631 00:45:20,923 --> 00:45:23,449 "Fui al Boulevard". 632 00:45:23,550 --> 00:45:26,262 Boulevard. 633 00:45:27,386 --> 00:45:29,263 Boulevard. 634 00:45:56,656 --> 00:45:58,766 HOTEL BOULEVARD 635 00:46:59,646 --> 00:47:02,255 - Gracias, cariño. - De nada. 636 00:47:02,356 --> 00:47:04,693 Buenos días, Maggie. 637 00:47:06,403 --> 00:47:08,737 Toma asiento, querida. 638 00:47:20,666 --> 00:47:22,401 Eres preciosa. 639 00:47:22,502 --> 00:47:24,612 Sigues siendo hermosa. 640 00:47:24,713 --> 00:47:26,322 Tú te ves de la mierda. 641 00:47:26,423 --> 00:47:29,200 Lo sé. 642 00:47:29,301 --> 00:47:31,201 Una mierda distinguida, ¿de acuerdo? 643 00:47:31,302 --> 00:47:33,620 Sal de la ciudad. Ahora. 644 00:47:33,721 --> 00:47:38,039 Si no te vas, haré lo que tenga que hacer. 645 00:47:38,140 --> 00:47:39,249 Lo haré. 646 00:47:39,350 --> 00:47:40,625 Relájate. 647 00:47:40,726 --> 00:47:42,294 Estaremos bien. 648 00:47:42,395 --> 00:47:43,546 Todos nosotros. 649 00:47:43,647 --> 00:47:45,381 Yo, tú... 650 00:47:45,482 --> 00:47:46,882 Abbie. 651 00:47:46,983 --> 00:47:49,217 ¿Estás amenazando a mi hija? 652 00:47:49,318 --> 00:47:52,387 ¿Amenazar? Dios, no. Yo no hago amenazas. 653 00:47:52,488 --> 00:47:54,633 Me parece que la que hace amenazas en esta mesa, eres tú. 654 00:47:54,657 --> 00:47:57,617 Tienes la maldita razón, yo. 655 00:48:00,061 --> 00:48:01,562 ¿Dónde está el padre? 656 00:48:01,663 --> 00:48:03,832 No tiene ninguno. 657 00:48:04,500 --> 00:48:06,067 Bueno, eso es todo un truco. 658 00:48:06,168 --> 00:48:07,444 No, no lo es. 659 00:48:07,545 --> 00:48:11,114 Fui a bares, conocí hombres. Fue fácil. 660 00:48:11,215 --> 00:48:12,991 ¿Tiene tu magia? 661 00:48:13,092 --> 00:48:15,910 ¿Tus dones? 662 00:48:16,011 --> 00:48:19,205 Ciertamente no es una ciclista dotada, ¿verdad? 663 00:48:19,306 --> 00:48:22,418 He ido a la Policía. Puedo hacer que te arresten en cualquier momento. 664 00:48:22,519 --> 00:48:24,003 ¿Arrestado? ¿Por qué? 665 00:48:24,104 --> 00:48:26,207 ¿Por tomar té en una cafetería o sentarme en un parque? 666 00:48:26,231 --> 00:48:28,257 - ¿Qué? - ¿Por qué estás aquí? 667 00:48:28,358 --> 00:48:32,427 Porque todavía está dentro de mí. 668 00:48:32,528 --> 00:48:34,179 Aquí. 669 00:48:34,280 --> 00:48:36,097 - Sufriendo. - No lo hagas. 670 00:48:36,198 --> 00:48:38,141 - Todos los días llora... - Para ya. 671 00:48:38,242 --> 00:48:39,601 Grita: "¿Dónde está mamá?" 672 00:48:39,702 --> 00:48:41,312 - "¿Por qué me abandonó?" - Cállate. 673 00:48:41,413 --> 00:48:43,647 Le digo que me suelte y le digo: "Tu madre huyó". 674 00:48:43,748 --> 00:48:45,649 - "Ella huyó de su bebé". - No, ¡mentiras! 675 00:48:45,750 --> 00:48:47,985 Pero él se niega, sólo sigue. 676 00:48:48,086 --> 00:48:49,570 - Debería odiarte... - Mientes... 677 00:48:49,671 --> 00:48:51,989 - pero te anhela. - ¡demente y maldito cerdo! 678 00:48:52,090 --> 00:48:54,366 Protesta demasiado. 679 00:48:54,467 --> 00:48:56,160 Sé que lo sabes. 680 00:48:56,261 --> 00:48:57,411 Está vivo. 681 00:48:57,512 --> 00:48:59,204 Lo he mantenido así. 682 00:48:59,305 --> 00:49:01,373 Lo he cuidado bien. 683 00:49:01,474 --> 00:49:05,419 Está aquí, gracias a mi caridad. 684 00:49:05,520 --> 00:49:07,671 En cualquier momento, podría cambiar de opinión. 685 00:49:07,772 --> 00:49:09,632 Podría purgar al niño, 686 00:49:09,733 --> 00:49:12,860 sacarlo de su maldita miseria. 687 00:49:14,362 --> 00:49:17,098 Pensaba que no hacías amenazas. 688 00:49:17,199 --> 00:49:20,159 Bueno, si el niño está muerto, ¿dónde está la amenaza? 689 00:49:22,413 --> 00:49:24,272 ¿Qué quieres? 690 00:49:24,373 --> 00:49:26,625 Quiero... 691 00:49:27,250 --> 00:49:29,085 una bondad. 692 00:49:30,170 --> 00:49:32,488 Sería, creo, 693 00:49:32,589 --> 00:49:37,325 correcto sí, a partir de ahora, no condujeras al trabajo. 694 00:49:37,426 --> 00:49:39,452 En lugar de eso, caminas. 695 00:49:39,553 --> 00:49:42,665 Descalza, sin zapatos, sin calcetines, 696 00:49:42,766 --> 00:49:45,126 ya sabes, todos los días. 697 00:49:45,227 --> 00:49:47,586 ¿Y luego qué? ¿Y luego qué? 698 00:49:47,687 --> 00:49:49,670 Te voy a dar un regalo. 699 00:49:49,771 --> 00:49:51,088 Lo ves, ¿verdad? 700 00:49:51,189 --> 00:49:54,049 Haz esta simple cosa 701 00:49:54,150 --> 00:49:56,634 y la vida continuará sin ser molestada. 702 00:49:56,735 --> 00:49:59,387 Hasta lo siguiente, y luego lo siguiente. Sé cómo funciona esto. 703 00:49:59,488 --> 00:50:01,014 No, no, no, no, no. Lo prometo. 704 00:50:01,115 --> 00:50:02,558 Haz lo que te pido. 705 00:50:02,659 --> 00:50:04,768 No me sigas, no te metas en mis asuntos. 706 00:50:04,869 --> 00:50:07,771 Si haces esto, me desvanezco. 707 00:50:07,872 --> 00:50:09,356 Tú, arrogante, maldito... 708 00:50:09,457 --> 00:50:12,359 Ya no hago lo que dices, ¿entiendes? 709 00:50:12,460 --> 00:50:13,694 Yo no negocio. 710 00:50:13,795 --> 00:50:16,363 No acepto órdenes, no miro hacia otro lado. 711 00:50:16,464 --> 00:50:17,691 Así que cualquier cosa que pienses 712 00:50:17,715 --> 00:50:18,782 que estás haciendo, 713 00:50:18,883 --> 00:50:20,493 fallará, 714 00:50:20,594 --> 00:50:23,204 porque yo estaré allí preparada. 715 00:50:23,305 --> 00:50:24,456 Ven tras de mí, 716 00:50:24,557 --> 00:50:26,206 ven tras mi hija... 717 00:50:26,307 --> 00:50:28,208 y lo juro por Dios, 718 00:50:28,309 --> 00:50:30,978 que te mataré. 719 00:50:33,523 --> 00:50:36,175 Si me matas, lo matas a él. 720 00:50:36,276 --> 00:50:40,739 Él no existe. 721 00:50:42,533 --> 00:50:46,328 Sólo quiero que seas feliz. 722 00:50:49,415 --> 00:50:51,666 Por eso estoy aquí. 723 00:50:55,210 --> 00:50:57,879 Descalza, todas las mañanas. 724 00:50:59,424 --> 00:51:01,842 No queremos más accidentes. 725 00:51:30,788 --> 00:51:32,623 Joder. 726 00:52:12,828 --> 00:52:14,813 ¿Contento ahora, pedazo de mierda? 727 00:52:14,914 --> 00:52:16,731 Ahora, desaparece. 728 00:52:16,832 --> 00:52:19,419 Ahora, ¡desaparécete, joder! 729 00:52:28,469 --> 00:52:30,412 ¿Naan? 730 00:52:30,513 --> 00:52:32,806 Creo que necesitas ver a alguien. 731 00:52:36,770 --> 00:52:39,464 Creo que estás teniendo un episodio. 732 00:52:39,565 --> 00:52:42,175 ¿Qué? No. Todo está bien. 733 00:52:42,276 --> 00:52:44,260 No tienes nada de qué preocuparte, te lo prometo. 734 00:52:44,361 --> 00:52:45,720 Ahí. 735 00:52:45,821 --> 00:52:47,781 Ahí tienes. 736 00:52:49,575 --> 00:52:50,766 Dicho esto... 737 00:52:50,867 --> 00:52:52,851 Voy a necesitar que me ayudes 738 00:52:52,952 --> 00:52:54,811 siendo muy cuidadosa durante un tiempo. 739 00:52:54,912 --> 00:52:56,355 ¿De acuerdo? 740 00:52:56,456 --> 00:52:58,357 Si alguien se acerca a ti, que no conozcas, 741 00:52:58,458 --> 00:53:00,401 sí intenta hablar contigo, no lo confrontas, 742 00:53:00,502 --> 00:53:02,837 te vas inmediatamente. 743 00:53:03,589 --> 00:53:05,340 ¿Por qué? 744 00:53:08,343 --> 00:53:12,806 Porque alguien se está comportando de forma errática. 745 00:53:13,557 --> 00:53:14,557 ¿Quién? 746 00:53:14,641 --> 00:53:16,210 Alguien del trabajo. 747 00:53:16,311 --> 00:53:18,712 ¿De acuerdo? Alguien a quien tuve que dejar ir. 748 00:53:18,813 --> 00:53:20,713 Me está dando problemas. 749 00:53:20,814 --> 00:53:22,673 ¿Cómo se llama? 750 00:53:22,774 --> 00:53:25,193 ¿Este tipo? 751 00:53:27,571 --> 00:53:29,639 David Moore. 752 00:53:29,740 --> 00:53:31,933 ¿David Moore? 753 00:53:32,034 --> 00:53:33,976 Sí. Un tipo británico. 754 00:53:34,077 --> 00:53:36,121 De unos 60 años. 755 00:53:36,873 --> 00:53:38,232 Nunca mencionaste 756 00:53:38,333 --> 00:53:40,234 a ningún otro británico en tu trabajo. 757 00:53:40,335 --> 00:53:43,295 Sí lo hice, estoy segura de que lo hice. 758 00:53:44,505 --> 00:53:46,573 Bien, entonces yo... 759 00:53:46,674 --> 00:53:49,283 me mantendré alejada del viejo británico David Moore. 760 00:53:49,384 --> 00:53:50,987 Aléjate de cualquier persona que no conozcas 761 00:53:51,011 --> 00:53:53,847 hasta que yo diga "todo despejado". 762 00:53:55,600 --> 00:53:58,519 Ten. Eso es pollo. 763 00:54:33,509 --> 00:54:35,953 Que fue asesinado en una invasión de su propia casa 764 00:54:36,054 --> 00:54:38,706 por un disparo de rifle de alta potencia desde cierta distancia. 765 00:54:38,807 --> 00:54:41,459 Parece haber llegado a una especie de conclusión aquí. 766 00:54:41,560 --> 00:54:43,627 El fugitivo, buscado durante dos años y medio, 767 00:54:43,728 --> 00:54:45,921 James Cobb, en parte buscado porque... 768 00:54:46,022 --> 00:54:48,882 ¿Por qué estás aquí? 769 00:54:48,983 --> 00:54:52,402 Estoy visitando a un amigo. 770 00:54:54,406 --> 00:54:56,032 Ven aquí. 771 00:55:03,164 --> 00:55:05,083 ¿Qué amigo sería? 772 00:55:06,001 --> 00:55:10,421 Su nombre es, David Moore. 773 00:55:11,590 --> 00:55:13,174 No tenemos un David. 774 00:55:13,717 --> 00:55:14,717 No, tiene que. 775 00:55:14,760 --> 00:55:16,494 Aquí no hay un David. 776 00:55:16,595 --> 00:55:17,995 Sé que se hospeda aquí. 777 00:55:18,096 --> 00:55:20,973 Alquila una habitación o márchate. 778 00:55:24,477 --> 00:55:27,855 ¡Alquila una habitación o márchate! 779 00:55:30,066 --> 00:55:32,026 ¿Cuánto cuesta? 780 00:58:19,209 --> 00:58:21,094 ¡Fuera! ¡Vete! 781 00:58:21,195 --> 00:58:23,888 ¡Ahora! ¡Ahora, ahora, ahora, ahora, ahora! 782 00:58:23,989 --> 00:58:27,451 ¡Fuera! ¡Fuera! 783 00:59:09,324 --> 00:59:11,894 Envíame un mensaje de texto, a la hora, cada hora. 784 00:59:11,995 --> 00:59:13,854 Sólo para hacerme saber que estás bien. 785 00:59:13,955 --> 00:59:17,732 Sólo, sólo escribe "estoy bien". ¿Puedes hacerlo? 786 00:59:17,833 --> 00:59:21,277 ¿Qué tal si yo, hago que te valga la pena? 787 00:59:21,378 --> 00:59:24,280 ¿$20 dólares por mensaje de texto? 788 00:59:24,381 --> 00:59:27,158 Es una buena forma de ganar dinero extra. 789 00:59:27,259 --> 00:59:29,386 ¿No te parece, enana? 790 00:59:30,013 --> 00:59:31,639 ¿Enana? 791 01:01:47,173 --> 01:01:49,133 ¿Qué es esto? 792 01:01:51,197 --> 01:01:52,090 ¿Qué demonios estás haciendo aquí? 793 01:01:52,191 --> 01:01:53,635 - Margaret. - ¿Qué está haciendo aquí? 794 01:01:53,659 --> 01:01:55,929 Relájate. ¿Por qué no tomas asiento? 795 01:01:56,030 --> 01:01:57,806 ¿Puedes responder a la pregunta, Abbie? 796 01:01:57,907 --> 01:01:59,766 - Yo lo llamé. - ¿Hiciste... hiciste qué? 797 01:01:59,867 --> 01:02:01,935 Está preocupada. Muy bien, yo estoy preocupado. 798 01:02:02,036 --> 01:02:04,854 No has ido a trabajar en una semana, y Abbie dice que estás fuera... 799 01:02:04,955 --> 01:02:06,722 Dejas que un total desconocido entre en nuestra casa. 800 01:02:06,746 --> 01:02:07,786 Cada noche, toda la noche. 801 01:02:07,878 --> 01:02:09,988 - Es tu novio, ¿no? - No tengo novio. 802 01:02:10,089 --> 01:02:13,115 No me trates como si fuera una maldita niñita, sé bien lo que hacen. 803 01:02:13,216 --> 01:02:13,905 No digas palabrotas. 804 01:02:14,006 --> 01:02:15,726 La cuestión es que estamos aquí para ayudar. 805 01:02:15,760 --> 01:02:16,910 Estoy bien. 806 01:02:17,011 --> 01:02:20,874 ¡No estás bien! 807 01:02:20,975 --> 01:02:22,626 Necesito hablar contigo a solas. 808 01:02:22,727 --> 01:02:24,295 Abbie, ¿puedes darnos un minuto? 809 01:02:24,396 --> 01:02:26,875 - Sólo estoy tratando de ayudarte. - ¿Puedes ir a tu habitación ahora? 810 01:02:26,899 --> 01:02:27,899 - Por favor. - Ahora. 811 01:02:27,942 --> 01:02:29,011 - ¿Por favor? - Abbie. 812 01:02:29,112 --> 01:02:31,363 Vete a tu maldita habitación. 813 01:02:43,086 --> 01:02:45,046 ¿Cómo te atreves a venir a mi casa sin invitación? 814 01:02:45,130 --> 01:02:47,365 Es importante que sepa que estás bien. 815 01:02:47,466 --> 01:02:50,162 Bueno, estoy bien. Por lo que a ti respecta, siempre estoy bien. 816 01:02:50,263 --> 01:02:53,348 Mira, somos amigos. De acuerdo, no, somos amigos 817 01:02:53,549 --> 01:02:55,494 y cuando yo veo a un amigo que está en problemas... 818 01:02:55,518 --> 01:02:57,044 Lo estoy manejando, ¿de acuerdo? 819 01:02:57,145 --> 01:02:59,837 Estoy haciendo lo que tengo que hacer para protegerme 820 01:02:59,938 --> 01:03:01,215 ¡y a mi hija del daño! 821 01:03:01,316 --> 01:03:03,735 ¿Qué daño? ¿Margaret? 822 01:03:04,445 --> 01:03:06,221 No es de tu incumbencia. 823 01:03:06,322 --> 01:03:07,765 Mira... 824 01:03:07,866 --> 01:03:10,017 Yo... 825 01:03:10,118 --> 01:03:12,980 Tengo un número aquí. 826 01:03:13,081 --> 01:03:14,899 Es de una buena mujer, ¿de acuerdo? 827 01:03:15,000 --> 01:03:16,436 - Una psiquiatra. - ¿Qué pasa, joder? 828 01:03:16,460 --> 01:03:18,694 No, detente. Te estás excediendo. 829 01:03:18,795 --> 01:03:20,446 ¡No te debo nada! 830 01:03:20,547 --> 01:03:22,742 Si no te devuelvo las llamadas, te aguantas. 831 01:03:22,843 --> 01:03:25,412 No te entrometes y desde luego no discutes conmigo 832 01:03:25,513 --> 01:03:27,873 o cualquier otra cosa con mi maldita hija. 833 01:03:27,974 --> 01:03:28,760 ¿Qué daño, Margaret? 834 01:03:28,861 --> 01:03:30,709 Si crees que voy a dejar que cualquier cosa 835 01:03:30,810 --> 01:03:32,336 le ocurra, estás equivocado. 836 01:03:32,437 --> 01:03:34,215 Yo haría cualquier cosa, 837 01:03:34,316 --> 01:03:36,759 sacrificar cualquier cosa por mis hijos. 838 01:03:36,860 --> 01:03:40,096 Por ellos, soy imparable. ¡Soy una maldita campeona! 839 01:03:40,197 --> 01:03:42,390 ¿Hijos? 840 01:03:42,491 --> 01:03:45,870 ¿Cuándo fue la última vez que dormiste? 841 01:03:48,165 --> 01:03:50,900 Necesitas irte. 842 01:03:51,001 --> 01:03:52,586 Vamos. 843 01:03:53,170 --> 01:03:54,320 - ¡Vete! - De acuerdo. 844 01:03:54,421 --> 01:03:56,300 Muy bien. 845 01:03:58,469 --> 01:04:02,389 - Esta es la persona de la que hablaba. - ¡Largo de aquí! 846 01:04:10,441 --> 01:04:13,427 Si el timbre suena, no respondas a nadie. 847 01:04:13,528 --> 01:04:15,095 No abras esa puerta. 848 01:04:15,196 --> 01:04:18,058 No salgas de este apartamento, nunca, por nada, 849 01:04:18,159 --> 01:04:19,810 a menos que yo esté contigo, ¿entiendes? 850 01:04:19,911 --> 01:04:22,271 No puedes tenerme como prisionera, soy una adulta. 851 01:04:22,372 --> 01:04:24,875 No, eres una niña, ¡y harás lo que yo diga, joder! 852 01:04:35,887 --> 01:04:37,957 Lo siento, lo siento, no quería gritarte. 853 01:04:38,058 --> 01:04:39,208 Oye, lo siento. 854 01:04:39,309 --> 01:04:41,061 Mami, me has mentido. 855 01:04:42,646 --> 01:04:44,048 He llamado a tu oficina. 856 01:04:44,149 --> 01:04:47,318 Nadie llamado David Moore ha trabajado nunca allí. 857 01:04:48,278 --> 01:04:50,056 Sí. 858 01:04:50,157 --> 01:04:51,891 Él no es del trabajo. 859 01:04:51,992 --> 01:04:55,227 Es de cuando era joven y quiere hacernos daño. 860 01:04:55,328 --> 01:04:57,355 Pero no dejaré que eso ocurra. 861 01:04:57,456 --> 01:05:00,460 Y siento no haber podido decírtelo. 862 01:05:02,504 --> 01:05:04,448 Me estás mintiendo otra vez. 863 01:05:04,549 --> 01:05:05,824 No lo hago. 864 01:05:05,925 --> 01:05:07,368 Mami, no hay ningún tipo. 865 01:05:07,469 --> 01:05:09,845 Sólo estás... 866 01:05:11,057 --> 01:05:12,257 Sólo estás diciendo todo esto. 867 01:05:12,350 --> 01:05:14,430 Sólo estás inventando todo esto para mantenerme aquí, 868 01:05:14,477 --> 01:05:15,502 para controlarme. 869 01:05:15,603 --> 01:05:16,836 No, no, no lo hago. 870 01:05:16,937 --> 01:05:19,506 Mamá, soy... Ya soy mayor 871 01:05:19,607 --> 01:05:22,219 y me voy a ir y no podrás soportarlo. 872 01:05:22,320 --> 01:05:25,348 No, enana, eso... eso no está bien. 873 01:05:25,449 --> 01:05:27,575 Tienes que detenerte. 874 01:05:28,327 --> 01:05:29,519 Todo terminará pronto... 875 01:05:29,620 --> 01:05:31,856 Sea lo que sea esto, mamá... 876 01:05:31,957 --> 01:05:34,234 tienes que parar, tiene que. 877 01:05:34,335 --> 01:05:35,527 No puedo soportarlo. 878 01:05:35,628 --> 01:05:38,880 Todo acabará, todo acabará pronto. 879 01:05:40,591 --> 01:05:42,971 Tiene que acabar ya. 880 01:05:44,840 --> 01:05:46,625 O me voy a ir. 881 01:05:48,727 --> 01:05:50,586 Me voy. 882 01:05:50,687 --> 01:05:52,547 Lo haré. 883 01:05:52,648 --> 01:05:54,634 Y no podrás detenerme. 884 01:05:54,735 --> 01:05:56,636 No, no. 885 01:05:56,737 --> 01:05:58,387 Descuida. 886 01:05:58,488 --> 01:06:00,389 Estás a salvo aquí. 887 01:06:00,490 --> 01:06:03,035 No me siento segura contigo. 888 01:06:08,501 --> 01:06:10,277 Ven aquí. Ven aquí. 889 01:06:10,378 --> 01:06:12,129 Ven aquí. 890 01:06:16,394 --> 01:06:18,179 Todo terminará. 891 01:06:19,472 --> 01:06:21,182 Mañana. 892 01:06:22,351 --> 01:06:24,102 Te lo prometo. 893 01:07:29,722 --> 01:07:32,101 Si me matas, lo matas a él. 894 01:08:11,858 --> 01:08:13,760 No te muevas. 895 01:08:13,861 --> 01:08:15,945 Tengo un arma. 896 01:08:18,866 --> 01:08:20,809 ¿Sabes que está aquí? 897 01:08:20,910 --> 01:08:23,395 Está aquí mismo. 898 01:08:23,496 --> 01:08:25,191 Por eso no pudiste disparar. 899 01:08:25,292 --> 01:08:27,777 Él está muerto, y tú lo has matado, joder. 900 01:08:27,878 --> 01:08:31,072 Está muy molesto porque estamos discutiendo. 901 01:08:31,173 --> 01:08:33,007 Escucha. 902 01:08:33,592 --> 01:08:34,658 Escucha... 903 01:08:34,759 --> 01:08:36,805 ¿No le oyes llorar? 904 01:08:39,767 --> 01:08:41,460 Escucha. 905 01:08:41,561 --> 01:08:43,688 ¿Puedes escuchar? 906 01:08:44,689 --> 01:08:46,651 ¿Puedes escuchar? 907 01:08:47,944 --> 01:08:49,470 ¡Quítate de encima, cabrón! 908 01:08:49,571 --> 01:08:52,198 Escucha. ¡Escucha! 909 01:08:53,950 --> 01:08:55,101 Escucha. 910 01:08:55,202 --> 01:08:57,354 Está muerto, está muerto, está muerto. 911 01:08:57,455 --> 01:08:59,523 Está muerto. 912 01:08:59,624 --> 01:09:01,959 Escucha a tu hijo. 913 01:09:16,893 --> 01:09:20,841 No puede entender por qué has permitido que esto ocurra, 914 01:09:20,942 --> 01:09:25,262 por qué dejaste que le hicieran daño, 915 01:09:25,363 --> 01:09:27,806 por qué huiste. 916 01:09:27,907 --> 01:09:29,893 ¿Qué clase de madre 917 01:09:29,994 --> 01:09:34,081 abandona a su hijo, cuando más la necesita? 918 01:09:35,458 --> 01:09:40,257 ¿Vas a fallarle, Maggie, otra vez? 919 01:09:41,592 --> 01:09:44,260 ¿Está Ben dentro de mí? 920 01:09:51,520 --> 01:09:56,441 Aléjate de mi hija. 921 01:09:58,653 --> 01:10:01,197 Ella es sólo una sustituta. 922 01:10:02,284 --> 01:10:04,185 He cumplido con mi parte. 923 01:10:04,286 --> 01:10:07,229 Pero tú, me seguiste, intentaste matarme, 924 01:10:07,330 --> 01:10:08,689 incumpliendo nuestro trato. 925 01:10:08,790 --> 01:10:10,566 Creo que... 926 01:10:10,667 --> 01:10:12,737 Creo que esto requiere una bondad. 927 01:10:12,838 --> 01:10:14,864 Asume la posición. 928 01:10:14,965 --> 01:10:17,826 En el parque, Washington Park, a las dos, hasta el amanecer, 929 01:10:17,927 --> 01:10:20,412 todas las noches, hasta nuevo aviso. 930 01:10:20,513 --> 01:10:21,538 ¿Muy bien? 931 01:10:21,639 --> 01:10:23,292 Acércate a ella y te mataré. 932 01:10:23,393 --> 01:10:26,337 Si quieres mantenerla a salvo, entonces haz lo que te pido. 933 01:10:26,438 --> 01:10:27,629 Es así de simple. 934 01:10:27,730 --> 01:10:30,840 Yo cumplo mi parte, Maggie, siempre lo he hecho. 935 01:10:30,941 --> 01:10:33,593 No es el momento de cometer imprudencias. 936 01:10:33,694 --> 01:10:36,556 Te mataré. Te mataré. 937 01:10:36,657 --> 01:10:38,493 Te mataré, joder... 938 01:10:51,467 --> 01:10:53,176 Mamá. 939 01:11:00,354 --> 01:11:02,313 Feliz cumpleaños. 940 01:11:03,482 --> 01:11:05,400 No vengas tras de mí. 941 01:11:06,109 --> 01:11:08,238 No me llames. 942 01:11:09,031 --> 01:11:11,450 Nena, la he cagado. 943 01:11:12,867 --> 01:11:15,269 Lo dejé ahí... 944 01:11:15,370 --> 01:11:17,691 con ese hombre. 945 01:11:17,792 --> 01:11:21,027 Debería arder en el Infierno por lo que hice. 946 01:11:21,128 --> 01:11:22,945 Ve al doctor. 947 01:11:23,046 --> 01:11:25,798 Te pondrás bien. 948 01:11:28,387 --> 01:11:29,620 ¿Qué? 949 01:11:29,721 --> 01:11:31,789 Abbie. 950 01:11:31,890 --> 01:11:33,541 Abbie, ¡no! 951 01:11:33,642 --> 01:11:35,560 ¡No! 952 01:11:36,896 --> 01:11:40,718 ¡Abbie! Abbie, háblame. Vamos, por favor, no hagas esto. 953 01:11:40,819 --> 01:11:41,886 ¡Habla conmigo! 954 01:11:41,987 --> 01:11:45,014 ¿Abbie? ¡Abbie! 955 01:11:45,115 --> 01:11:47,767 ¡Abbie, detente! 956 01:11:47,868 --> 01:11:50,480 ¡Quiere hacerte daño! 957 01:11:50,581 --> 01:11:51,939 ¡Abbie, no lo hagas! 958 01:11:52,040 --> 01:11:53,531 ¡Abbie! Abbie, abre la puerta. 959 01:11:53,632 --> 01:11:55,360 ¡Conduce! ¡Ahora, por favor! ¡Conduce el auto! 960 01:11:55,384 --> 01:11:56,166 ¿Eres Abigail? 961 01:11:56,267 --> 01:11:58,488 - Sí, soy Abigail. ¡Arranca el auto! - ¡Por favor! 962 01:11:58,589 --> 01:12:00,610 - ¡Mírame! ¡Abbie, no te vayas! - ¡Conduce! ¡Conduce! 963 01:12:00,634 --> 01:12:01,743 ¡Abbie, no te vayas! 964 01:12:02,644 --> 01:12:05,062 ¡Abbie! 965 01:12:37,054 --> 01:12:39,639 Hijo de puta. 966 01:12:40,807 --> 01:12:42,874 ¿Qué cojones estás haciendo aquí? 967 01:12:42,975 --> 01:12:44,962 Maldito pedazo de mierda. 968 01:12:45,063 --> 01:12:46,939 - ¿Margaret? ¡Oye! - ¡Mierda! 969 01:12:47,607 --> 01:12:48,715 ¿Me estabas espiando? 970 01:12:48,816 --> 01:12:50,050 ¡Detente! 971 01:12:50,151 --> 01:12:52,553 - ¿Me estabas espiando? - ¡Joder! ¡Margaret! 972 01:12:52,654 --> 01:12:53,929 Maldita sea. 973 01:12:54,030 --> 01:12:57,436 - ¿Por qué estás aquí? - Estaba preocupado por ti. 974 01:12:57,537 --> 01:12:59,646 ¿Qué te dije? 975 01:12:59,747 --> 01:13:02,732 ¿Qué te he dicho? Aléjate de mí. Mis hijos están en peligro. 976 01:13:02,833 --> 01:13:04,228 No tengo tiempo para tus tonterías. 977 01:13:04,252 --> 01:13:05,696 Estás enferma, ¿de acuerdo? 978 01:13:05,797 --> 01:13:07,489 Estás enferma y necesitas ayuda y... 979 01:13:07,590 --> 01:13:08,615 ¿Y qué? 980 01:13:08,716 --> 01:13:11,135 Y estoy enamorado de ti. 981 01:13:12,011 --> 01:13:13,579 ¿Me estás tomando el pelo? 982 01:13:13,680 --> 01:13:14,914 ¿No lo sabías? 983 01:13:15,015 --> 01:13:16,585 Malditos hombres. 984 01:13:16,686 --> 01:13:18,420 No pueden meter la polla en nada... 985 01:13:18,521 --> 01:13:20,756 sin decidir que lo aman o lo odian. 986 01:13:20,857 --> 01:13:24,009 No me amas, sólo me molestas. 987 01:13:24,110 --> 01:13:28,239 Impide mi misión una vez más y te golpearé hasta que mueras. 988 01:13:34,664 --> 01:13:37,651 De acuerdo. 989 01:13:37,752 --> 01:13:40,004 Joder. 990 01:13:42,716 --> 01:13:44,116 No te preocupes. 991 01:13:44,217 --> 01:13:45,910 Ya vienen. Vienen por ti. 992 01:13:46,011 --> 01:13:47,703 Están... 993 01:13:47,804 --> 01:13:50,182 Vienen por ti. 994 01:13:53,937 --> 01:13:55,129 No, no, no. 995 01:13:55,230 --> 01:13:57,065 No. 996 01:14:05,501 --> 01:14:09,279 ¿Abbie? Abbie, es casi la 1:30, y no sé dónde estás. 997 01:14:09,380 --> 01:14:11,250 ¿Me llamarás? 998 01:14:12,084 --> 01:14:13,151 Por favor, llámame. 999 01:14:13,252 --> 01:14:14,861 Sólo, cuando recibas esto, llama. 1000 01:14:14,962 --> 01:14:17,030 Sólo, por favor, sólo... 1001 01:14:17,131 --> 01:14:18,740 sólo hazme saber que estás bien. 1002 01:14:18,841 --> 01:14:22,162 Puedo protegerte. 1003 01:14:22,263 --> 01:14:24,623 Te mantendré a salvo. 1004 01:14:24,724 --> 01:14:27,601 No te fallaré de nuevo. 1005 01:15:58,297 --> 01:15:59,823 ¿Sí? 1006 01:15:59,924 --> 01:16:02,509 Hay un hombre que quiere verla. 1007 01:16:07,765 --> 01:16:09,727 Muy bien. 1008 01:16:17,235 --> 01:16:18,844 Ballion. 1009 01:16:18,945 --> 01:16:21,890 La chica del mostrador dijo que tu apellido era Ballion. 1010 01:16:21,991 --> 01:16:26,019 Ballion. ¿Qué es eso, francés o algo así? 1011 01:16:26,120 --> 01:16:28,312 ¿Qué tiene de malo "Walsh"? 1012 01:16:28,413 --> 01:16:29,981 Maggie Mary Walsh. 1013 01:16:30,082 --> 01:16:32,211 Es un buen nombre. 1014 01:16:33,922 --> 01:16:37,116 Dime, ¿cómo estuvo anoche? 1015 01:16:37,217 --> 01:16:40,744 Todavía funcionan, ¿no es así, las bondades? 1016 01:16:40,845 --> 01:16:44,167 Alivian el dolor, acallan el ruido. 1017 01:16:44,268 --> 01:16:46,811 Te hacen sentir orgullosa. 1018 01:16:52,779 --> 01:16:53,779 Míralos. 1019 01:16:53,822 --> 01:16:57,825 No tienen ni idea. 1020 01:16:59,452 --> 01:17:01,187 Te das cuenta de que soy 1021 01:17:01,288 --> 01:17:04,192 la única persona que puede verte, 1022 01:17:04,293 --> 01:17:06,986 que realmente sabe quién eres. 1023 01:17:07,087 --> 01:17:10,115 Esta gente, no tiene ni la más mínima idea 1024 01:17:10,216 --> 01:17:12,510 de lo que eres capaz. 1025 01:17:13,846 --> 01:17:16,122 Eres una guerrera. 1026 01:17:16,223 --> 01:17:18,558 Eres una campeona. 1027 01:17:21,979 --> 01:17:23,605 Bueno... 1028 01:17:28,863 --> 01:17:31,182 Soy el único que lo sabe. 1029 01:17:31,283 --> 01:17:34,727 Soy el único que puede ver el agujero justo ahí 1030 01:17:34,828 --> 01:17:37,857 en el centro de tu corazón. 1031 01:17:37,958 --> 01:17:40,860 Esta... vida, 1032 01:17:40,961 --> 01:17:42,737 este... 1033 01:17:42,838 --> 01:17:45,073 personaje que te has creado, 1034 01:17:45,174 --> 01:17:47,869 Ballion, ¿pensaste que ella lo llenaría? 1035 01:17:47,970 --> 01:17:51,749 ¿Pensaste... que este trabajo lo llenaría? 1036 01:17:51,850 --> 01:17:54,252 Hiciste una hija para llenar el agujero, 1037 01:17:54,353 --> 01:17:56,420 pero ni siquiera eso funcionó, 1038 01:17:56,521 --> 01:18:00,985 porque nada te curará. 1039 01:18:02,053 --> 01:18:05,406 Nada, excepto él. 1040 01:18:11,415 --> 01:18:13,834 Ven a esta habitación esta noche. 1041 01:18:15,044 --> 01:18:16,920 A las diez en punto. 1042 01:18:18,967 --> 01:18:21,827 Han pasado 22 años. 1043 01:18:21,928 --> 01:18:23,787 Maggie. 1044 01:18:23,888 --> 01:18:26,307 Debes estar con tu hijo. 1045 01:18:32,566 --> 01:18:34,318 Bien. 1046 01:18:39,406 --> 01:18:41,409 Hola, jefa. 1047 01:18:43,911 --> 01:18:45,312 Hola. 1048 01:18:45,413 --> 01:18:47,355 Yo... Sólo quería decir que... 1049 01:18:47,456 --> 01:18:49,567 Me alegro de que se sienta mejor. 1050 01:18:49,668 --> 01:18:51,755 Gracias. 1051 01:18:53,090 --> 01:18:54,925 Mañana es mi último día. 1052 01:18:56,927 --> 01:18:59,579 No has vuelto a ver a ese tipo, ¿verdad? 1053 01:18:59,680 --> 01:19:01,850 ¿Qué? 1054 01:19:02,318 --> 01:19:04,645 Ya sabes, el imbécil. 1055 01:19:08,191 --> 01:19:11,969 - No. - Bien. Eres muy fuerte. 1056 01:19:12,070 --> 01:19:13,990 Gracias. 1057 01:19:16,285 --> 01:19:18,394 Muy bien, hasta mañana. 1058 01:19:18,495 --> 01:19:20,396 He ayudado. 1059 01:19:20,497 --> 01:19:22,624 ¿Perdón? 1060 01:19:23,544 --> 01:19:25,403 He ayudado, ¿verdad? 1061 01:19:25,504 --> 01:19:30,634 Te ayudé con... con cosas. 1062 01:19:31,677 --> 01:19:33,595 Sí. 1063 01:19:34,641 --> 01:19:36,725 Por supuesto. 1064 01:19:37,310 --> 01:19:39,562 Muchas cosas. 1065 01:19:42,231 --> 01:19:43,858 Bien. 1066 01:19:44,986 --> 01:19:47,656 Me aseguraré de que tu carta de recomendación sea impecable. 1067 01:19:50,134 --> 01:19:54,263 Abbie, si estás viendo esto, significa... 1068 01:20:07,998 --> 01:20:10,008 Abbie, enana. 1069 01:20:10,309 --> 01:20:11,876 Si estás viendo esto, 1070 01:20:11,977 --> 01:20:14,605 significa que algo salió mal. 1071 01:20:16,116 --> 01:20:20,344 Yo... Lo escribí todo en una carta hace mucho tiempo. 1072 01:20:20,445 --> 01:20:23,346 Esperaba no tener que dártela nunca. 1073 01:20:23,447 --> 01:20:26,184 Es lo que me pasó a mí. 1074 01:20:26,285 --> 01:20:28,312 Cada palabra es verdadera. 1075 01:20:28,413 --> 01:20:32,458 Siento no haber podido decírtelo. 1076 01:20:33,335 --> 01:20:36,671 Siento haberte mentido. 1077 01:20:37,672 --> 01:20:40,574 Pensé que podría hacer todo bien, pero... 1078 01:20:40,675 --> 01:20:44,095 Tuve mala suerte con lo que pasó. 1079 01:20:45,772 --> 01:20:48,542 Pero, Abbie, yo fui... Tuve mucha suerte, 1080 01:20:48,643 --> 01:20:54,440 tan, tan, tan afortunada de tenerte. 1081 01:20:57,118 --> 01:20:59,010 Un millón de muertes 1082 01:20:59,111 --> 01:21:02,640 valdrían los 18 años que pasé contigo. 1083 01:21:02,741 --> 01:21:05,225 Te quiero. 1084 01:21:05,326 --> 01:21:08,397 Te admiro. 1085 01:21:08,498 --> 01:21:12,067 Espero que entiendas por qué necesitaba hacer lo que hice. 1086 01:21:12,168 --> 01:21:14,487 Y si no lo haces... 1087 01:21:14,588 --> 01:21:16,239 Lo siento. 1088 01:21:16,340 --> 01:21:20,844 Pero sé que cuando tengas tus propios hijos... 1089 01:21:22,512 --> 01:21:25,850 lo entenderás. 1090 01:21:26,726 --> 01:21:28,335 Cuando te conviertas en madre, 1091 01:21:28,436 --> 01:21:31,064 tu propia vida ya no significa tanto. 1092 01:21:34,359 --> 01:21:37,487 Te vuelves desechable. 1093 01:21:39,447 --> 01:21:42,700 Gloriosamente desechable. 1094 01:22:05,369 --> 01:22:06,628 Maggie. 1095 01:22:06,729 --> 01:22:09,064 Me alegro de que hayas podido venir. 1096 01:22:26,585 --> 01:22:28,736 Te ves muy bien. 1097 01:22:28,837 --> 01:22:31,489 Intenté encontrar algo elegante, 1098 01:22:31,590 --> 01:22:32,698 pero, ya sabes... 1099 01:22:32,799 --> 01:22:35,594 hay una vista. 1100 01:22:36,595 --> 01:22:38,496 Y tengo algo de vino. ¿Quieres una copa? 1101 01:22:38,597 --> 01:22:40,665 ¿Dónde está? 1102 01:22:40,766 --> 01:22:42,375 La pistola, enséñamela. 1103 01:22:42,476 --> 01:22:43,752 Está en el río. 1104 01:22:43,853 --> 01:22:46,272 Ya no existe más. 1105 01:22:48,400 --> 01:22:51,260 Tengo algo para ti. 1106 01:22:51,361 --> 01:22:53,112 Toma. 1107 01:23:11,885 --> 01:23:14,137 Lo he guardado para ti. 1108 01:23:25,275 --> 01:23:30,511 Recuerdo que lo dibujaste cuando te vi por primera vez, 1109 01:23:30,612 --> 01:23:32,555 en la playa. 1110 01:23:32,656 --> 01:23:35,641 Todas las mañanas, allí estabas en esa playa 1111 01:23:35,742 --> 01:23:38,352 con tu almohadilla, sin importar el clima, 1112 01:23:38,453 --> 01:23:42,440 trabajando durante horas en ese mismo dibujo. 1113 01:23:42,541 --> 01:23:45,195 No lo sabías, pero yo te estaba observando. 1114 01:23:45,296 --> 01:23:47,156 Lo sabía. 1115 01:23:47,257 --> 01:23:49,074 Siempre lo he sabido. 1116 01:23:49,175 --> 01:23:51,242 Por supuesto, siempre viste a través de mí. 1117 01:23:51,343 --> 01:23:53,745 Sólo mirabas y mirabas. 1118 01:23:53,846 --> 01:23:55,747 Nunca dijiste nada. 1119 01:23:55,848 --> 01:23:58,125 Y luego estabas en nuestra casa, 1120 01:23:58,226 --> 01:23:59,662 haciendo que mis padres se cagaran... 1121 01:23:59,686 --> 01:24:01,670 con esa porquería de vino casero. 1122 01:24:01,771 --> 01:24:04,591 - Sí. - Fue muy inteligente lo que hiciste. 1123 01:24:04,692 --> 01:24:07,260 Sabías exactamente lo que querías. 1124 01:24:07,361 --> 01:24:09,805 Sí. Pero, tú también. 1125 01:24:09,906 --> 01:24:11,766 Yo era una niña. 1126 01:24:11,867 --> 01:24:14,352 Una niña estúpida. 1127 01:24:14,453 --> 01:24:16,521 Y tú seguiste viniendo una y otra vez. 1128 01:24:16,622 --> 01:24:20,774 Pero una noche, ahí estabas, en mi puerta 1129 01:24:20,875 --> 01:24:24,405 y en pocos minutos, 1130 01:24:24,506 --> 01:24:29,327 un mundo que había parecido tan cruel, tan desordenado, 1131 01:24:29,428 --> 01:24:31,412 se convirtió en... 1132 01:24:31,513 --> 01:24:34,808 inmaculado. 1133 01:24:35,526 --> 01:24:38,545 ¿Recuerdas lo aturdidos que estábamos 1134 01:24:38,646 --> 01:24:41,297 cuando salió el Sol y nos dimos cuenta de que... 1135 01:24:41,398 --> 01:24:43,384 todo había sido real? 1136 01:24:43,485 --> 01:24:45,762 Por supuesto que lo recuerdo. 1137 01:24:45,863 --> 01:24:50,599 Aquella vez, la vida que hicimos fue... 1138 01:24:50,700 --> 01:24:52,560 sagrada. 1139 01:24:52,661 --> 01:24:55,079 Fue perfecta. 1140 01:24:57,708 --> 01:25:02,047 Dios, Maggie, te he echado mucho de menos. 1141 01:25:08,263 --> 01:25:10,390 Hay demasiada luz. 1142 01:25:22,612 --> 01:25:25,281 Los dos te echamos de menos, Maggie. 1143 01:25:28,994 --> 01:25:30,953 Sí. 1144 01:25:31,705 --> 01:25:33,230 Está despierto. 1145 01:25:33,331 --> 01:25:35,775 Se está moviendo. 1146 01:25:35,876 --> 01:25:38,044 ¿Te gustaría sentirlo? 1147 01:25:40,965 --> 01:25:42,967 Ven aquí. 1148 01:25:43,468 --> 01:25:45,262 Está bien. 1149 01:25:54,980 --> 01:25:56,422 Ahí está. 1150 01:25:56,523 --> 01:26:00,151 ¿Sientes la pequeña mano que te tiende? 1151 01:26:06,659 --> 01:26:08,829 ¿Quieres hablar con él? 1152 01:26:09,705 --> 01:26:11,790 Habla con él. 1153 01:26:12,416 --> 01:26:14,692 Puede oírte. 1154 01:26:14,793 --> 01:26:16,837 Descuida. 1155 01:26:17,712 --> 01:26:20,173 No pasará nada, lo prometo. 1156 01:26:25,723 --> 01:26:28,475 ¿Ben? 1157 01:26:30,728 --> 01:26:33,480 Descuida. Está bien. 1158 01:26:34,357 --> 01:26:35,715 ¿Sí? 1159 01:26:35,816 --> 01:26:37,801 Dice hola. 1160 01:26:37,902 --> 01:26:40,363 Pon tu mano aquí. 1161 01:26:41,823 --> 01:26:43,909 Te necesita, Maggie. 1162 01:26:44,619 --> 01:26:46,828 Está bien. 1163 01:26:49,498 --> 01:26:51,774 ¿Quieres saludar? 1164 01:26:51,875 --> 01:26:54,294 ¿A tu hijo? 1165 01:26:56,756 --> 01:26:59,091 Saluda a tu hijo. 1166 01:27:02,597 --> 01:27:04,390 Hola... 1167 01:27:06,059 --> 01:27:08,003 bebé. 1168 01:27:08,304 --> 01:27:10,439 Mi bebé. 1169 01:27:12,900 --> 01:27:15,235 Dile cómo te sientes. 1170 01:27:16,653 --> 01:27:19,449 Cualquier cosa que quieras, él está aquí. 1171 01:27:22,160 --> 01:27:24,245 Ben. 1172 01:27:25,422 --> 01:27:27,415 Ben, yo... 1173 01:27:28,875 --> 01:27:30,585 Lo siento. 1174 01:27:32,754 --> 01:27:35,423 Lo siento por... 1175 01:27:36,550 --> 01:27:39,053 por ser una mala madre. 1176 01:27:40,138 --> 01:27:41,706 Descuida. 1177 01:27:41,807 --> 01:27:43,667 Te perdona. 1178 01:27:43,768 --> 01:27:44,877 Maggie. 1179 01:27:44,978 --> 01:27:47,020 No, no, no. 1180 01:27:47,771 --> 01:27:49,631 Estás perdonada. Estás perdonada. 1181 01:27:49,732 --> 01:27:50,840 Estás perdonada. 1182 01:27:50,941 --> 01:27:54,152 Él te ama. 1183 01:28:11,882 --> 01:28:13,508 No, no... 1184 01:28:14,551 --> 01:28:16,427 ¡No, no! 1185 01:28:20,376 --> 01:28:22,143 David. 1186 01:28:23,603 --> 01:28:25,980 David, ¿está vivo? 1187 01:28:27,148 --> 01:28:29,967 Mi hijo está vivo. 1188 01:28:30,068 --> 01:28:33,387 Lo está, sí. Está... 1189 01:28:33,488 --> 01:28:34,888 ¿Está dentro de ti? 1190 01:28:34,989 --> 01:28:36,657 Sí. 1191 01:28:39,036 --> 01:28:40,728 - Sufriendo. - No, no, no. 1192 01:28:40,829 --> 01:28:42,982 Ahora es feliz. Ahora es feliz. Estás aquí. 1193 01:28:43,083 --> 01:28:44,607 Él sabe que le quieres. 1194 01:28:44,708 --> 01:28:46,734 - Necesita ser alimentado. - No. 1195 01:28:46,835 --> 01:28:48,736 - Necesita que lo sostengan. - No. 1196 01:28:48,837 --> 01:28:51,406 - Necesita a su madre. - Tiene a su madre. 1197 01:28:51,507 --> 01:28:53,509 Estás aquí con él. 1198 01:28:58,641 --> 01:29:01,043 Sólo... necesitas relajarte. 1199 01:29:01,144 --> 01:29:02,753 - Le he fallado. - No. 1200 01:29:02,854 --> 01:29:05,048 No, él te quiere. 1201 01:29:05,149 --> 01:29:08,093 Yo lo dejé y tú lo metiste ahí adentro. 1202 01:29:08,194 --> 01:29:10,137 No tuve elección, lo sabes. 1203 01:29:10,238 --> 01:29:13,407 Pero lo he traído aquí para ti. 1204 01:29:14,741 --> 01:29:15,933 Gracias. 1205 01:29:16,034 --> 01:29:18,705 Gracias por traerlo de vuelta. 1206 01:29:19,665 --> 01:29:21,941 Ya lo tengo ahora. 1207 01:29:22,042 --> 01:29:24,252 Y él me tiene a mí. 1208 01:29:25,754 --> 01:29:27,589 Y creo que... 1209 01:29:30,009 --> 01:29:33,345 Creo que ya no te necesitamos. 1210 01:29:35,723 --> 01:29:37,458 ¿Qué estás haciendo? Maggie. Maggie. 1211 01:29:37,559 --> 01:29:40,212 Sólo... ven y siéntate y hablaremos. 1212 01:29:40,313 --> 01:29:44,233 Haré cualquier cosa por mis hijos. 1213 01:29:46,569 --> 01:29:48,695 ¡Mierda! 1214 01:29:52,993 --> 01:29:55,161 Maggie. 1215 01:29:56,080 --> 01:29:57,648 Tienes que calmarte. 1216 01:29:57,749 --> 01:30:01,568 El bebé está llorando. No le gusta que estemos discutiendo. 1217 01:30:01,669 --> 01:30:03,111 No, no, ¡por favor! 1218 01:30:03,212 --> 01:30:05,674 Sólo hablemos, sólo hablemos. 1219 01:30:17,145 --> 01:30:20,482 No te muevas o te apuñalaré en el maldito cuello. 1220 01:30:31,666 --> 01:30:32,686 ¡¿Por qué?! 1221 01:30:32,787 --> 01:30:35,122 ¿Por qué has hecho eso? 1222 01:30:35,791 --> 01:30:37,692 No puedo entender esto. 1223 01:30:37,793 --> 01:30:39,903 He venido a ti con el mayor regalo 1224 01:30:40,004 --> 01:30:42,156 y esto es lo que tú haces. 1225 01:30:42,257 --> 01:30:45,741 Sin mí, no existe él. ¿No lo ves? 1226 01:30:45,842 --> 01:30:49,136 Somos uno, ¡y te queremos! 1227 01:30:50,304 --> 01:30:52,248 ¡Deja eso, Maggie! 1228 01:30:52,349 --> 01:30:54,208 Sólo... no más. 1229 01:30:54,309 --> 01:30:57,397 ¡Quédate dónde estás! 1230 01:31:03,989 --> 01:31:05,323 ¡Suéltalo! Sólo... 1231 01:31:05,424 --> 01:31:07,111 ¡Sólo déjalo caer! 1232 01:31:30,016 --> 01:31:31,291 No, Maggie. 1233 01:31:31,392 --> 01:31:33,560 Por favor, no más. 1234 01:31:36,106 --> 01:31:38,234 No más, Maggie. 1235 01:31:39,778 --> 01:31:41,929 Tenemos que ir a un Hospital. 1236 01:31:42,030 --> 01:31:44,097 Juntos, podemos hacerlo. 1237 01:31:44,198 --> 01:31:46,767 Podemos... arreglar esto. 1238 01:31:46,868 --> 01:31:49,370 Podemos arreglar esto, Maggie. 1239 01:31:57,881 --> 01:32:00,883 Dios, alguien te ha hecho daño. 1240 01:32:01,468 --> 01:32:03,703 Pero yo te salvaré. 1241 01:32:03,804 --> 01:32:05,722 Yo te salvaré. 1242 01:32:08,809 --> 01:32:11,436 Podemos ser una familia. 1243 01:32:47,268 --> 01:32:48,835 No. No, Maggie, por favor. 1244 01:32:48,936 --> 01:32:50,605 No lo hagas. 1245 01:32:51,581 --> 01:32:53,609 Lo estás matando. 1246 01:32:55,529 --> 01:32:57,781 Estás asesinando a tu propio hijo. 1247 01:32:59,283 --> 01:33:03,579 Dios, ¡apesta! ¡Apesta aquí! 1248 01:33:05,373 --> 01:33:08,751 Estaba equivocado, sí, muy equivocado. 1249 01:33:10,168 --> 01:33:12,586 Eres una madre terrible. 1250 01:33:13,798 --> 01:33:18,302 Soy una buena madre. 1251 01:33:19,512 --> 01:33:22,389 Eres una asesina. 1252 01:33:25,268 --> 01:33:28,086 Si me matas, lo matas a él. 1253 01:33:28,187 --> 01:33:31,482 Entonces tendré que hacerlo mientras estés vivo. 1254 01:33:39,826 --> 01:33:41,352 No lo hagas, Maggie. 1255 01:33:41,453 --> 01:33:43,229 Por favor, no lo hagas. 1256 01:33:43,330 --> 01:33:45,957 No lo hagas, Maggie. 1257 01:33:47,584 --> 01:33:49,402 No lo hagas, Maggie. No lo hagas. 1258 01:33:49,503 --> 01:33:51,823 No lo hagas, no lo hagas. No lo hagas, Maggie, no lo hagas. 1259 01:33:52,024 --> 01:33:53,024 No lo hagas. 1260 01:33:53,050 --> 01:33:54,450 ¡Por favor, no lo hagas! 1261 01:33:59,264 --> 01:34:01,976 No es mi culpa. 1262 01:34:02,518 --> 01:34:05,312 Sólo hice lo que querías. 1263 01:34:06,356 --> 01:34:08,274 Habría hecho cualquier cosa. 1264 01:34:09,149 --> 01:34:12,529 He vuelto, he vuelto. 1265 01:34:18,036 --> 01:34:20,705 Porque te veo, Maggie. 1266 01:34:21,331 --> 01:34:23,374 Te veo. 1267 01:34:28,380 --> 01:34:30,423 Te veo. 1268 01:35:45,130 --> 01:35:46,674 Hola. 1269 01:35:50,012 --> 01:35:51,930 Oye, tú. 1270 01:36:07,655 --> 01:36:10,159 Es bueno verte de nuevo. 1271 01:36:16,500 --> 01:36:18,543 Te he salvado. 1272 01:36:34,967 --> 01:36:36,660 Ven aquí. 1273 01:36:37,522 --> 01:36:39,648 Te he salvado. 1274 01:36:40,358 --> 01:36:42,193 Te he salvado. 1275 01:36:44,500 --> 01:36:47,415 Oye, oye... 1276 01:37:41,101 --> 01:37:42,927 Ya he hecho las maletas. 1277 01:37:47,434 --> 01:37:49,769 ¿Quieres cargarlo? 1278 01:37:53,357 --> 01:37:55,150 De acuerdo. 1279 01:37:59,113 --> 01:38:00,264 ¿Tienes la cabeza? 1280 01:38:00,365 --> 01:38:02,199 Ya está. 1281 01:38:18,801 --> 01:38:20,635 Gracias, mamá. 1282 01:38:27,894 --> 01:38:30,129 Hola, pequeño culo gordo. 1283 01:38:30,230 --> 01:38:32,608 Hola, tú. 1284 01:38:36,695 --> 01:38:38,095 Abbie-pooh. 1285 01:38:38,196 --> 01:38:39,763 ¡Y la garra! 1286 01:38:39,864 --> 01:38:42,992 ¡La garra! 1287 01:38:43,577 --> 01:38:45,061 Mamá. 1288 01:38:45,262 --> 01:38:48,750 ¿Qué? ¿Qué pasa? 1289 01:38:53,773 --> 01:38:58,804 Sólo quería decirte que ya no tengo miedo. 1290 01:39:01,515 --> 01:39:03,725 Hiciste que todo estuviera bien. 1291 01:39:04,851 --> 01:39:07,062 Así que ya no tengo miedo. 1292 01:39:13,261 --> 01:39:15,696 Está bien, ¿no? 1293 01:39:15,797 --> 01:39:21,068 Está bien, está bien. 1294 01:39:48,435 --> 01:39:56,435 Resurrection Una traducción de TaMaBin