1 00:00:39,445 --> 00:00:41,412 Ја га стварно волим. 2 00:00:41,447 --> 00:00:43,348 Ја само... 3 00:00:43,383 --> 00:00:46,483 Не знам, понекад он само... 4 00:00:46,518 --> 00:00:50,355 он само прави ове шале то су некако... 5 00:00:50,390 --> 00:00:52,159 сечење. 6 00:00:52,194 --> 00:00:53,853 Као... 7 00:00:53,888 --> 00:00:56,163 као да је он исмевајући ме. 8 00:00:57,628 --> 00:01:00,695 Збија шале на твој рачун. 9 00:01:00,730 --> 00:01:04,171 Хм... па, мислим он само покушава да буде смешан. 10 00:01:04,206 --> 00:01:07,207 Али, ум, да, не знам ако треба да... 11 00:01:07,242 --> 00:01:10,243 узврати шалу или само... 12 00:01:10,278 --> 00:01:12,608 Да ли сте га замолили да престане? 13 00:01:12,643 --> 00:01:14,544 Да. Некако. 14 00:01:14,579 --> 00:01:17,547 И шта је рекао? 15 00:01:17,582 --> 00:01:19,219 хм... 16 00:01:19,254 --> 00:01:24,191 па, рекао је да јесам бити претерано осетљив 17 00:01:24,226 --> 00:01:26,358 и да су само шале. 18 00:01:26,393 --> 00:01:29,262 Па наставља чак иако зна да те боли. 19 00:01:32,432 --> 00:01:35,268 Па, нико други изгледа да смета, претпостављам. 20 00:01:35,303 --> 00:01:37,831 Али ако му је стало о теби, он би престао. 21 00:01:37,866 --> 00:01:40,570 Требао би му рећи да престане. 22 00:01:40,605 --> 00:01:43,705 Мислим да би само то рекао... 23 00:01:43,740 --> 00:01:45,839 то је мој проблем и требало би да пређем преко тога. 24 00:01:45,874 --> 00:01:47,511 Па, онда му реци да одјебе. 25 00:01:47,546 --> 00:01:49,777 Овај тип је садиста, воли да сече људе. 26 00:01:49,812 --> 00:01:52,186 Можеш му то рећи. 27 00:01:52,221 --> 00:01:55,420 Само би рекао Не схватам шалу. 28 00:01:55,455 --> 00:01:57,917 Садиста никад не разуме зашто други 29 00:01:57,952 --> 00:02:00,656 не уживају у његовом садизму колико је он. 30 00:02:04,332 --> 00:02:08,466 Требало би да нађеш некога који чини да се осећате добро. 31 00:02:08,501 --> 00:02:10,435 Можеш ли да урадиш то? 32 00:02:10,470 --> 00:02:11,733 Да. 33 00:02:12,835 --> 00:02:14,571 Ок, да. 34 00:02:16,377 --> 00:02:17,508 У реду. 35 00:02:17,543 --> 00:02:18,707 Видимо се сутра. 36 00:02:18,742 --> 00:02:21,743 - Ум, Маргарет. - Хмм? 37 00:02:21,778 --> 00:02:24,944 Можете ли само обећати да нећете... 38 00:02:24,979 --> 00:02:28,288 да кажем било шта о овоме било коме? 39 00:02:28,323 --> 00:02:30,851 Наравно да не. 40 00:02:30,886 --> 00:02:32,292 Форт Кнок. 41 00:02:40,533 --> 00:02:42,434 - Лаку ноћ. - Лаку ноћ. 42 00:03:00,982 --> 00:03:02,751 - Лаку ноћ. - Лаку ноћ. 43 00:04:42,886 --> 00:04:45,491 Аббие је изашла преко ноћи. 44 00:04:53,930 --> 00:04:55,699 Како је жена? 45 00:04:56,999 --> 00:04:58,097 Сајам. 46 00:04:58,132 --> 00:05:00,539 Ја ћу ићи са "фер." 47 00:05:00,574 --> 00:05:02,640 Мм-хмм. Може бити горе. 48 00:05:04,776 --> 00:05:06,776 Да, то је наш мото. 49 00:05:06,811 --> 00:05:09,581 Имали смо то уписано у нашим бурмама. 50 00:05:09,616 --> 00:05:11,110 Хмм. 51 00:05:11,145 --> 00:05:12,848 Петер. 52 00:05:12,883 --> 00:05:14,014 Мм-хмм. 53 00:05:14,049 --> 00:05:16,115 Да ли икада црташ? 54 00:05:18,658 --> 00:05:20,658 - Да ли цртам? - Да. 55 00:05:20,693 --> 00:05:23,793 Знате, цртање. 56 00:05:26,963 --> 00:05:28,699 Мислим, да. 57 00:05:28,734 --> 00:05:32,065 Ух... Клои се свиђам да понекад цртам са њом. 58 00:05:32,100 --> 00:05:34,001 Да? 59 00:05:34,036 --> 00:05:38,071 Пре неки дан ме је натерала нацртај прасе Пепа, 47 пута. 60 00:05:39,646 --> 00:05:42,812 Да. ја... 61 00:05:42,847 --> 00:05:45,947 Направио сам цртеж пре неки дан. 62 00:05:45,982 --> 00:05:47,982 А гол? Од мене? А гол од мене? 63 00:05:48,017 --> 00:05:49,621 Не, било је апстрактно, 64 00:05:49,656 --> 00:05:51,051 геометријска ствар. 65 00:05:52,593 --> 00:05:53,724 Могу ли да видим? 66 00:05:55,629 --> 00:05:56,793 Не. 67 00:06:00,733 --> 00:06:02,062 Нисам ништа нацртао 68 00:06:02,097 --> 00:06:03,569 за 22 године. 69 00:06:05,672 --> 00:06:07,441 Радио сам то стално. 70 00:06:07,476 --> 00:06:09,905 Стално, сатима и сатима. 71 00:06:11,480 --> 00:06:12,809 заборави да једеш, 72 00:06:12,844 --> 00:06:14,679 заборави где сам био. 73 00:06:18,619 --> 00:06:19,948 Никад ми то није рекао. 74 00:06:21,215 --> 00:06:22,654 Па, није баш тако 75 00:06:22,689 --> 00:06:23,886 врло важно. 76 00:06:23,921 --> 00:06:25,855 Па шта ти мислиш, даљи секс, 77 00:06:25,890 --> 00:06:27,626 или мораш да идеш кући? 78 00:06:46,581 --> 00:06:48,515 Хеј, буди се, буди се. 79 00:06:48,550 --> 00:06:50,451 Време је за устајање. 80 00:06:51,982 --> 00:06:54,081 ако устанете, Направићу ти доручак. 81 00:06:54,116 --> 00:06:55,621 До ђавола не. 82 00:06:55,656 --> 00:06:57,887 Ох хвала. 83 00:06:57,922 --> 00:06:59,658 Парни Ваљак? 84 00:06:59,693 --> 00:07:00,824 Не. 85 00:07:02,058 --> 00:07:03,530 Хмм. 86 00:07:03,565 --> 00:07:06,929 Не! Мама, молим те престани! 87 00:07:06,964 --> 00:07:09,129 Мама! 88 00:07:23,145 --> 00:07:24,584 Добро јутро. 89 00:07:25,785 --> 00:07:27,752 Кроз ћелијску мембрану реорганизација, 90 00:07:27,787 --> 00:07:31,217 1037 може одиграти значајну улогу 91 00:07:31,252 --> 00:07:34,594 у инхибицији метастаза и пролиферацију туморских ћелија, 92 00:07:34,629 --> 00:07:39,027 тако да је, укратко, потенцијално прилично јебено супер. 93 00:07:40,327 --> 00:07:42,734 Стажисти, момци то нисам чуо. 94 00:08:00,787 --> 00:08:02,523 Здраво, Смидген. 95 00:08:15,967 --> 00:08:18,132 Озбиљно, Аббие? 96 00:08:23,810 --> 00:08:25,073 Јеси ли гладан? 97 00:08:25,108 --> 00:08:26,206 Хтео сам да кувам. 98 00:08:26,241 --> 00:08:27,944 Нема потребе. 99 00:08:27,979 --> 00:08:30,914 Па, требало би да поједеш нешто. 100 00:08:30,949 --> 00:08:32,751 Да ли једете житарице? 101 00:08:32,786 --> 00:08:33,884 Можда. 102 00:08:33,919 --> 00:08:35,589 Да, па, то није оброк. 103 00:08:35,624 --> 00:08:37,888 У реду је, идем код Луси у сваком случају за мало. 104 00:08:37,923 --> 00:08:39,593 Ти си? 105 00:08:39,628 --> 00:08:41,793 Да ли сте планирали да ми кажете да излазиш? 106 00:08:41,828 --> 00:08:44,059 сад ти кажем. 107 00:08:44,094 --> 00:08:46,996 Да, али би било лепо је знати унапред. 108 00:08:47,031 --> 00:08:49,603 Знаш, само текст од једне реченице. 109 00:08:49,638 --> 00:08:51,297 Да ли је то превише питање? 110 00:08:53,169 --> 00:08:57,875 Ја ћу то схватити озбиљно разматрање за следећи пут. 111 00:08:57,910 --> 00:09:00,647 - Хајде да ти направим нешто. - Мама! Добро је! 112 00:09:00,682 --> 00:09:02,880 Само ћу донети нешто са Луси. 113 00:09:03,982 --> 00:09:05,784 Увек имају... 114 00:09:05,819 --> 00:09:08,688 снек барови на овим оргијама, У сваком случају. 115 00:09:13,992 --> 00:09:15,662 Да видим нешто? 116 00:09:15,697 --> 00:09:17,829 Хм... не знам. 117 00:09:17,864 --> 00:09:19,028 Да ли? 118 00:09:28,303 --> 00:09:29,907 Шта кој...? О Боже. 119 00:09:29,942 --> 00:09:31,139 Аббие, је ли то твој зуб? 120 00:09:32,846 --> 00:09:34,978 Не, то је, у ствари, не мој зуб. 121 00:09:35,013 --> 00:09:36,683 Шта је забога? 122 00:09:36,718 --> 00:09:38,245 Не знам, Нашао сам га у новчанику. 123 00:09:38,280 --> 00:09:40,148 Си га нашао... О чему говориш? 124 00:09:40,183 --> 00:09:43,118 Озбиљно, баш као што се појавило данас у торби за ситниш. 125 00:09:43,153 --> 00:09:45,252 Види, има као... 126 00:09:45,287 --> 00:09:46,924 каменац на њему и срања. 127 00:09:46,959 --> 00:09:49,025 Па, где дођавола да ли је дошло од? 128 00:09:54,934 --> 00:09:56,131 Смидге. 129 00:09:59,202 --> 00:10:03,105 Обећај ми да ћеш бити сами опрезни у школи. 130 00:10:03,140 --> 00:10:05,844 Бићу безобзиран, мама. 131 00:10:05,879 --> 00:10:08,748 Неки момак из братства ми даје пилулу, Само ћу га узети. 132 00:10:08,783 --> 00:10:09,980 Без питања. 133 00:10:10,015 --> 00:10:11,883 То није смешно. 134 00:10:11,918 --> 00:10:13,918 Извини што није смешно. 135 00:10:37,042 --> 00:10:39,812 <и>Сада, хајде заузет послом. Хајде, Јеан-Лоуис. 136 00:10:39,847 --> 00:10:41,814 <и>Дођи. Ох, то је у реду. 137 00:10:41,849 --> 00:10:44,080 <и>- Ко добија твој глас? - Сцобие. 138 00:10:44,115 --> 00:10:46,346 <и>- Он је тај који се противио. - Здраво. 139 00:10:46,381 --> 00:10:48,249 <и>Ја ћу узети Текову собу овде и Гидеонова. 140 00:10:48,284 --> 00:10:50,152 <и>Поведите Јеан-Лоуиса са собом... 141 00:10:50,187 --> 00:10:52,891 О, заиста? 142 00:10:52,926 --> 00:10:55,993 Па, пријатељу, имаш среће. 143 00:11:07,006 --> 00:11:09,303 Имају ове, ух... 144 00:11:09,338 --> 00:11:12,372 рустикални индивидуални бунгалови усред шуме. 145 00:11:12,407 --> 00:11:14,242 Послаћу ти линк. 146 00:11:14,277 --> 00:11:15,749 Шта, у Њу Хемпширу? 147 00:11:15,784 --> 00:11:17,179 - Да. - Мм-хмм. 148 00:11:17,214 --> 00:11:19,214 чудно је, то је максимална необичност. 149 00:11:19,249 --> 00:11:20,787 Слушам. 150 00:11:20,822 --> 00:11:22,789 Мислим да можемо даље... 151 00:11:22,824 --> 00:11:24,417 - Мм-хмм. - ...ух... 152 00:11:24,452 --> 00:11:25,924 У петак увече. 153 00:11:38,070 --> 00:11:39,839 Здраво мама. 154 00:11:39,874 --> 00:11:41,302 Ох, мали. 155 00:11:41,337 --> 00:11:43,843 Хеј. Хеј. 156 00:11:45,242 --> 00:11:46,307 Душо. 157 00:11:46,342 --> 00:11:47,946 Није велика ствар. 158 00:11:47,981 --> 00:11:51,180 Да. Како се то десило? 159 00:11:51,215 --> 00:11:53,413 Вожња бицикла са Луси. 160 00:11:53,448 --> 00:11:56,020 Не знаш како да вози бицикл. 161 00:11:56,055 --> 00:11:57,923 Да, никад ми ниси дозволио. 162 00:11:57,958 --> 00:11:59,518 Пустио сам те. То је само... 163 00:11:59,553 --> 00:12:01,927 опасно је, то је све. 164 00:12:01,962 --> 00:12:03,489 Очигледно. 165 00:12:07,165 --> 00:12:08,527 Да ли сте пили? 166 00:12:11,202 --> 00:12:12,432 Помало. 167 00:12:14,040 --> 00:12:15,908 У реду. 168 00:12:15,943 --> 00:12:17,976 Завршено. 169 00:12:27,185 --> 00:12:30,087 Мама, можеш ли молим те престати да ме ушушкаш? 170 00:12:30,122 --> 00:12:32,892 Немате ништа, нема чега да се плашимо. 171 00:12:32,927 --> 00:12:34,487 - Не плашим се. - Не, знам. 172 00:12:34,522 --> 00:12:37,589 Само, све биће све у реду. 173 00:12:37,624 --> 00:12:39,261 Знам. 174 00:12:42,035 --> 00:12:44,563 Види, ја сам... 175 00:12:44,598 --> 00:12:47,940 Жао ми је што нисам одговорите на ваш текст што пре. 176 00:12:50,208 --> 00:12:52,604 Био сам на послу и мој телефон био у другој просторији. 177 00:12:52,639 --> 00:12:54,276 Знам. Добро је. 178 00:12:54,311 --> 00:12:57,015 Не, није у реду. То је глупо, само је глупо. 179 00:12:57,050 --> 00:12:58,984 Исусе, мама, ако хоћеш једи срање о овоме, 180 00:12:59,019 --> 00:13:00,491 можете ли молим вас учинити у другој соби? 181 00:13:00,515 --> 00:13:03,087 Некако ми се спава од крварења целе вечери. 182 00:13:03,122 --> 00:13:05,386 Аббие, шта дођавола? 183 00:13:06,455 --> 00:13:07,861 Извињавам се. 184 00:13:08,963 --> 00:13:12,195 Не псуј, молим те. 185 00:13:12,230 --> 00:13:17,134 Па сам рекао: „Зар не можеш само уради ово за мене?" 186 00:13:17,169 --> 00:13:20,907 И, ух, питао је шта би добио заузврат. 187 00:13:20,942 --> 00:13:22,942 И шта се онда догодило? 188 00:13:22,977 --> 00:13:26,077 Рекао сам да ће бити срећнији 189 00:13:26,112 --> 00:13:29,410 знајући да сам срећан. 190 00:13:31,447 --> 00:13:32,578 Да ли је то било довољно? 191 00:13:32,613 --> 00:13:34,382 Не. 192 00:13:35,517 --> 00:13:37,154 Желео је да... 193 00:13:37,189 --> 00:13:39,354 да урадим нешто за њега. 194 00:13:41,094 --> 00:13:43,259 Ствари за њега. 195 00:13:44,658 --> 00:13:46,196 Шта си рекао? 196 00:13:46,231 --> 00:13:49,331 сам му рекла да је говно. 197 00:13:51,500 --> 00:13:54,072 И рекао сам му да ме није заслужио. 198 00:13:54,107 --> 00:13:55,304 И отишао сам. 199 00:13:55,339 --> 00:13:57,504 - Ви сте рекли да? - Да. 200 00:14:01,312 --> 00:14:04,115 Био си добар, чујеш ли ме? 201 00:14:04,150 --> 00:14:06,414 Чвршћи си од коже. 202 00:14:09,023 --> 00:14:10,418 Само немој никоме рећи да... 203 00:14:10,453 --> 00:14:13,025 Наравно да нећу. Никада не бих. 204 00:14:13,060 --> 00:14:14,290 Обећавам. 205 00:14:15,997 --> 00:14:18,030 Биће срећан крај за тебе. 206 00:14:20,562 --> 00:14:23,937 ...типично са заменским терапијама, 207 00:14:23,972 --> 00:14:28,469 као што су различите врсте терапеутских ензима. 208 00:14:28,504 --> 00:14:31,241 И ми смо имали користи 209 00:14:31,276 --> 00:14:34,475 са нових биолошких платформи, 210 00:14:34,510 --> 00:14:37,445 као што су генске терапије, 211 00:14:37,480 --> 00:14:39,678 који су се показали успешним 212 00:14:39,713 --> 00:14:43,022 као део наш развојни цевовод. 213 00:14:43,057 --> 00:14:46,487 Општи циљ је развој 214 00:14:46,522 --> 00:14:49,490 робустан производни процес 215 00:14:49,525 --> 00:14:52,427 који се усклађује са нашим недавним фокусом 216 00:14:52,462 --> 00:14:54,968 на атрибутима производа 217 00:14:55,003 --> 00:14:57,366 и критичан је у генерисању 218 00:14:57,401 --> 00:15:00,204 квалитетни циљни профили производа 219 00:15:00,239 --> 00:15:04,241 за нова једињења кандидата у развоју. 220 00:15:04,276 --> 00:15:07,079 Наравно, ово захтева 221 00:15:07,114 --> 00:15:09,642 огроман труд... 222 00:15:29,796 --> 00:15:32,203 Извини, извини. 223 00:15:32,238 --> 00:15:33,633 Извините, извините. 224 00:15:33,668 --> 00:15:35,635 Извињавам се. Извините. 225 00:16:14,775 --> 00:16:16,346 Аббие! 226 00:16:16,381 --> 00:16:17,743 Аббие! 227 00:16:17,778 --> 00:16:19,514 ста јеботе? 228 00:16:21,452 --> 00:16:24,123 У реду је. У реду је. 229 00:16:24,158 --> 00:16:25,421 хм... 230 00:16:25,456 --> 00:16:27,192 Да ли си добро? 231 00:16:27,227 --> 00:16:28,688 Да, да ли си <и> добро? 232 00:16:28,723 --> 00:16:30,459 Да. Да, добро сам. 233 00:16:30,494 --> 00:16:31,823 Ја само... 234 00:16:31,858 --> 00:16:34,562 Управо сам нешто помислио можда имао, хм... 235 00:16:37,237 --> 00:16:39,204 Жао ми је. Жао ми је, душо, у реду је. 236 00:16:39,239 --> 00:16:41,239 - Шта се десило? - Ништа. 237 00:16:42,440 --> 00:16:44,374 Само се осећам мало лоше. 238 00:16:46,708 --> 00:16:48,477 Идем да се истуширам. 239 00:16:48,512 --> 00:16:50,743 Не иди нигде, ок? 240 00:16:50,778 --> 00:16:52,448 Волим те. 241 00:17:38,925 --> 00:17:40,595 - Хеј. - Хеј. 242 00:17:42,731 --> 00:17:44,698 Јеси ли сигуран да си добро? 243 00:17:46,603 --> 00:17:48,240 Повратио сам. 244 00:17:48,275 --> 00:17:50,374 Мора да је било нешто што сам јео. 245 00:17:51,575 --> 00:17:53,245 Сада се осећам много боље. 246 00:17:53,280 --> 00:17:55,742 да ли желиш, као, лези или тако нешто? 247 00:17:55,777 --> 00:17:57,579 Хмм-мм. Шта хоћеш за вечеру? 248 00:17:57,614 --> 00:17:59,284 Не желим да кувам. 249 00:17:59,319 --> 00:18:01,715 Хтео сам да идем код Луси. 250 00:18:01,750 --> 00:18:04,487 Требаћеш да останеш овде. 251 00:18:04,522 --> 00:18:07,391 Нећу да возим бицикл. У реду? 252 00:18:07,426 --> 00:18:09,228 Превише излазиш. 253 00:18:09,263 --> 00:18:11,857 Идем код Луси. Играмо Елдер Сцроллс. 254 00:18:11,892 --> 00:18:13,595 Не, ти се напијеш а онда исечеш... 255 00:18:13,630 --> 00:18:16,466 - Мама, имам 18 година. - За две недеље. 256 00:18:17,898 --> 00:18:20,272 Останем код куће. 257 00:18:20,307 --> 00:18:22,615 <и>Ово је некада било право место. 258 00:18:22,639 --> 00:18:24,804 <и>Напуштено је већ дуже време. 259 00:18:24,839 --> 00:18:27,774 <и>- Хоћеш ли ме увести? - Боже не. 260 00:18:27,809 --> 00:18:30,249 <и>Тамо више није безбедно. 261 00:18:30,284 --> 00:18:31,844 <и>Зато су поднели ову баријеру. 262 00:18:31,879 --> 00:18:35,947 <и>Било би врло лако да га заобиђем. 263 00:18:35,982 --> 00:18:39,588 <и>Каква би привлачност могла има ли за тебе тамо? 264 00:18:39,623 --> 00:18:41,491 <и>Нисам сигуран. 265 00:18:41,526 --> 00:18:44,494 <и>Ја сам разумна особа, Не знам. 266 00:18:44,529 --> 00:18:46,694 <и>Можда желим да се задовољим... 267 00:21:12,908 --> 00:21:14,875 - Маргарет? - Да. 268 00:21:16,010 --> 00:21:17,581 Хм, само сам се питао 269 00:21:17,616 --> 00:21:19,583 ако бисте могли да се одјавите по мојим сатима... 270 00:21:19,618 --> 00:21:23,081 Није добро време. нисам доступно сваке секунде, у реду? 271 00:21:25,591 --> 00:21:26,887 У реду. 272 00:21:39,869 --> 00:21:41,935 Шта радиш? 273 00:21:45,006 --> 00:21:46,511 Чекај, чекај, чекај, чекај! 274 00:21:46,546 --> 00:21:48,942 У реду је, само тако, настави. Настави. 275 00:21:50,451 --> 00:21:52,077 - Чекати! Чекај, чекај, чекај! - Шта је то? 276 00:21:52,112 --> 00:21:53,584 Само, само, само... 277 00:21:53,619 --> 00:21:55,080 Овде, овде, овде. 278 00:21:55,115 --> 00:21:56,587 Хајде, хајде. 279 00:21:56,622 --> 00:21:58,083 - Не, не, стани, стани, стани! - Шта? 280 00:21:58,118 --> 00:22:00,690 Ок, само престани. Ја једноставно нисам... 281 00:22:00,725 --> 00:22:03,495 у целу ову... ствар. 282 00:22:03,530 --> 00:22:05,398 - У реду? - Дешава се. 283 00:22:05,433 --> 00:22:07,829 Не, не, не, није то. Није то. 284 00:22:07,864 --> 00:22:10,568 Мислим, знаш ме. То је само... 285 00:22:12,165 --> 00:22:14,473 Од када се јебемо у купатилу? 286 00:22:14,508 --> 00:22:15,738 Шта је са хитношћу? 287 00:22:15,773 --> 00:22:16,937 Само ми се допало. 288 00:22:16,972 --> 00:22:18,136 Добро... 289 00:22:18,171 --> 00:22:19,907 то није моја ствар. 290 00:22:22,175 --> 00:22:26,012 Ако то није твоја ствар, ти није требало да пристане на то. 291 00:22:29,985 --> 00:22:33,052 Хоћеш ли на пузање и добити неки плен? 292 00:22:33,087 --> 00:22:34,119 ја сам низак. 293 00:22:35,859 --> 00:22:37,859 Не би. 294 00:22:37,894 --> 00:22:39,091 ста јеботе? 295 00:22:39,126 --> 00:22:40,862 Држи се. 296 00:22:42,162 --> 00:22:44,965 Ок, сад си само бити језив. 297 00:22:45,000 --> 00:22:48,133 Није језиво да желите да погледате своје дете. 298 00:22:48,168 --> 00:22:50,839 Не, али ти то радиш на језив начин. 299 00:22:50,874 --> 00:22:53,446 Извињавам се. 300 00:22:53,481 --> 00:22:55,008 Мама, шта се дешава? 301 00:22:55,043 --> 00:22:59,012 Ти си као... чак и више гушећи него иначе. 302 00:22:59,047 --> 00:23:01,113 Само ћеш ми недостајати. 303 00:23:01,148 --> 00:23:04,655 Ја... само ћу бити као два сата далеко. 304 00:23:04,690 --> 00:23:05,788 Знам, али... 305 00:23:08,023 --> 00:23:09,792 ко ће те заштитити? 306 00:23:09,827 --> 00:23:11,992 Не треба ми заштита. 307 00:23:12,027 --> 00:23:15,930 Не. Веома си јак. 308 00:23:15,965 --> 00:23:17,536 Али знајте то ако ико 309 00:23:17,571 --> 00:23:20,671 колико додирује длака на глави, 310 00:23:20,706 --> 00:23:23,542 ја ћу их наћи а ја ћу их повредити. 311 00:23:23,577 --> 00:23:27,546 Мама, кад кажеш ствари тако, 312 00:23:27,581 --> 00:23:29,581 Мислим... 313 00:23:29,616 --> 00:23:32,782 то је за тебе, не за мене. 314 00:23:32,817 --> 00:23:35,521 Не морам то да чујем. 315 00:23:35,556 --> 00:23:39,756 Али изгледа да ти треба да то кажем страшно много. 316 00:23:40,792 --> 00:23:42,088 Да, па, ја сам... 317 00:23:42,123 --> 00:23:44,255 Само покушавам да ти кажем да те волим. 318 00:23:44,290 --> 00:23:46,026 Онда само реци "Волим те." 319 00:23:48,261 --> 00:23:49,832 Волим те. 320 00:23:52,265 --> 00:23:54,100 Ето га. 321 00:23:54,135 --> 00:23:56,003 То је тако лако. 322 00:23:56,038 --> 00:23:58,170 Хеј хеј хеј. 323 00:23:58,205 --> 00:24:00,645 Шта? 324 00:24:00,680 --> 00:24:02,779 Хоћеш да попијеш виски? 325 00:24:04,079 --> 00:24:05,749 Шта? 326 00:24:05,784 --> 00:24:09,588 Мислим да ћеш да пијеш, Боље да ти покажем како. 327 00:24:13,693 --> 00:24:14,890 тамо. 328 00:24:16,289 --> 00:24:18,531 Спреман? 329 00:24:18,566 --> 00:24:19,994 Чекај, чекај. Чекај, чекај. 330 00:24:26,002 --> 00:24:27,298 Шта је то? 331 00:24:27,333 --> 00:24:29,707 Ништа. 332 00:24:29,742 --> 00:24:31,544 1, 2, 3... 333 00:24:35,814 --> 00:24:37,913 Хајде, одгојио сам те теже од тога. 334 00:24:37,948 --> 00:24:39,178 Опет. 335 00:25:01,070 --> 00:25:04,335 Јок. Не. 336 00:25:04,370 --> 00:25:07,679 - Не... не. - Аббие, још нисам ништа ни издвојио. 337 00:25:07,714 --> 00:25:10,055 - Можете ли престати, молим вас? - Није битно. Нећу га носити. 338 00:25:10,079 --> 00:25:12,255 Да, па, не можеш да носиш дукс сваки дан. 339 00:25:12,279 --> 00:25:14,587 - Очигледно могу. - Не, не можеш. 340 00:25:14,622 --> 00:25:17,194 Ако идете у школу обучени као да ће људи мислити да си слаб, 341 00:25:17,218 --> 00:25:19,592 а то није нешто које желите да пројектујете. 342 00:25:19,627 --> 00:25:22,628 Ох, зар није нешто што желим да пројектујем, а мама? 343 00:25:22,663 --> 00:25:26,962 Па, онда је можда нова скакач би урадио само трик. 344 00:25:26,997 --> 00:25:29,030 То би била само моја карта. 345 00:25:32,134 --> 00:25:33,573 Шта? 346 00:25:39,977 --> 00:25:41,614 Остани овде. 347 00:26:24,758 --> 00:26:26,351 - Аббие. - Да ли си добро? 348 00:26:26,386 --> 00:26:27,957 - Хајде идемо. - Зашто? 349 00:26:27,992 --> 00:26:29,222 Мама! 350 00:26:29,257 --> 00:26:30,960 Повређујеш ме, престани! 351 00:26:30,995 --> 00:26:33,798 Шта си... Зашто? Шта се дешава? 352 00:26:33,833 --> 00:26:35,866 Зашто си чудан? 353 00:26:35,901 --> 00:26:39,232 Хајде. Само пођи са мном. Хајде пожури. Брзо! 354 00:26:39,267 --> 00:26:41,069 - Не. - Мрдај, Аббие, одмах! 355 00:26:41,104 --> 00:26:43,940 - Ти си јебено луд. - Аббие, само... само ми веруј. 356 00:26:43,975 --> 00:26:45,777 Само уђи у јебени ауто. 357 00:26:45,812 --> 00:26:47,009 Ау! 358 00:26:51,147 --> 00:26:52,410 Аббие! 359 00:26:54,722 --> 00:26:56,887 Престани да будеш јебено луд! 360 00:27:02,125 --> 00:27:03,322 Одлази! 361 00:27:03,357 --> 00:27:04,862 Аббие. 362 00:27:04,897 --> 00:27:07,766 Види... ово је само... 363 00:27:09,231 --> 00:27:11,297 то је изазовно време за мене тренутно. 364 00:27:11,332 --> 00:27:15,070 Постоје фактори стварајући стрес у мени. 365 00:27:15,105 --> 00:27:19,074 одлазиш, и рад, и... 366 00:27:20,748 --> 00:27:22,308 Не бој се. 367 00:27:24,213 --> 00:27:25,916 Ја сам на врху. 368 00:27:28,151 --> 00:27:29,755 Да ли ме чујеш? 369 00:28:04,121 --> 00:28:06,528 ...чист профил података показујући антиамнезичка својства 370 00:28:06,552 --> 00:28:08,827 и неке неуропротекције у неким моделима. 371 00:28:08,862 --> 00:28:11,522 Даћу то Маргарет да разбити искушења за вас. 372 00:28:11,557 --> 00:28:13,227 Маргарет? 373 00:28:15,561 --> 00:28:17,363 - Маргарет? - Хмм? 374 00:28:19,070 --> 00:28:20,333 Суђења. 375 00:28:21,875 --> 00:28:24,172 Јел тако. Јел тако. 376 00:28:24,207 --> 00:28:25,844 То је, ум... 377 00:28:29,311 --> 00:28:31,542 Ух, ако фаза, фаза... 378 00:28:31,577 --> 00:28:35,249 сингл прве фазе растућа доза, хм... 379 00:28:37,121 --> 00:28:38,318 фаза... 380 00:28:38,353 --> 00:28:39,517 То је, ум, то је у пакету. 381 00:28:39,552 --> 00:28:40,859 То је, ух... 382 00:28:42,456 --> 00:28:44,423 То је, ух, то је у пакету. 383 00:28:44,458 --> 00:28:46,194 Маргарет, јеси ли добро? 384 00:28:46,229 --> 00:28:48,031 Да, да, добро сам. 385 00:28:48,066 --> 00:28:49,164 - Јебати! - Ох! 386 00:28:49,199 --> 00:28:51,133 Жао ми је. Извињавам се. 387 00:28:51,168 --> 00:28:54,037 Мислим, ја... извињавам се. 388 00:28:54,072 --> 00:28:55,302 Требало би да одем. 389 00:28:55,337 --> 00:28:56,435 ја... 390 00:29:00,210 --> 00:29:02,309 Жао ми је због тога, свима. 391 00:29:02,344 --> 00:29:05,983 Андрев, можеш ли позвати некога да нам помогнеш да ово очистимо? Хвала пуно. 392 00:30:26,934 --> 00:30:28,230 Одлази. 393 00:30:30,564 --> 00:30:32,531 Молим те, Давиде. 394 00:30:32,566 --> 00:30:34,874 Одлази. 395 00:30:37,175 --> 00:30:39,505 Чуо си ме. 396 00:30:39,540 --> 00:30:41,276 Да ли ми се обраћаш? 397 00:30:41,311 --> 00:30:45,313 Наравно да се обраћам теби. Зашто си овде? 398 00:30:45,348 --> 00:30:46,644 Шта, у парку? 399 00:30:48,483 --> 00:30:51,550 Клони се мене и мог детета. 400 00:30:51,585 --> 00:30:53,486 Добро... 401 00:30:53,521 --> 00:30:55,455 пришли сте ми, госпођо. 402 00:30:55,490 --> 00:30:57,193 Не знам ко си ти. 403 00:30:57,228 --> 00:30:59,129 Не играј јебене игрице. 404 00:30:59,164 --> 00:31:00,933 Зашто си овде? Зашто сада? 405 00:31:00,968 --> 00:31:04,134 Ок, варате ме за неког другог. 406 00:31:04,169 --> 00:31:05,630 Ти говно. 407 00:31:05,665 --> 00:31:09,337 Јебена ти мајка проклето говно. 408 00:31:09,372 --> 00:31:11,141 Бен је са мном. 409 00:31:14,113 --> 00:31:17,444 Управо сада, овде. 410 00:31:20,218 --> 00:31:21,646 То је лаж! 411 00:31:21,681 --> 00:31:24,286 Госпођо, ако јесте подићи ћу тон, 412 00:31:24,321 --> 00:31:26,222 идемо... 413 00:31:26,257 --> 00:31:29,555 идемо назад на Булевар. 414 00:31:29,590 --> 00:31:31,997 Не одлази од мене. Шта намераваш да урадиш? 415 00:31:32,032 --> 00:31:34,659 Намеравам да идем кући, Маргарет. 416 00:31:34,694 --> 00:31:37,101 Тако да знаш ко сам ја. 417 00:31:37,136 --> 00:31:39,202 Ти си ми се представио. 418 00:31:39,237 --> 00:31:41,171 пришао си ми, руковао си се са мном. 419 00:31:41,206 --> 00:31:43,470 Рекао си ми за Аббие. 420 00:31:46,013 --> 00:31:47,639 Зар се не сећаш? 421 00:31:58,652 --> 00:32:00,586 Клони се моје ћерке! 422 00:32:06,132 --> 00:32:08,495 „Представио си ми се. 423 00:32:08,530 --> 00:32:10,662 „Рекао си ми за Еби.“ 424 00:32:13,799 --> 00:32:16,239 "Руковали смо се." 425 00:32:16,274 --> 00:32:17,735 "Руковао." 426 00:32:25,778 --> 00:32:27,118 Да ли познајете овог човека? 427 00:32:27,153 --> 00:32:28,647 Да. 428 00:32:28,682 --> 00:32:30,550 Били смо... 429 00:32:30,585 --> 00:32:33,520 укључен једном. 430 00:32:33,555 --> 00:32:36,292 Ух, када сте се растали? 431 00:32:36,327 --> 00:32:38,063 Пре двадесет две године. 432 00:32:39,627 --> 00:32:41,231 - Двадесет две године? - Мм-хмм. 433 00:32:41,266 --> 00:32:43,299 Нисам га видео од своје 19. године, 434 00:32:43,334 --> 00:32:46,665 а онда пре недељу дана, он се само, ух, управо се појавио. 435 00:32:46,700 --> 00:32:48,667 Код куће? 436 00:32:48,702 --> 00:32:50,669 Или место...? 437 00:32:52,079 --> 00:32:53,507 Не, на конференцији, 438 00:32:53,542 --> 00:32:55,311 а затим у продавници, 439 00:32:55,346 --> 00:32:56,609 а затим опет у парку. 440 00:32:56,644 --> 00:32:57,808 Јавна места. 441 00:32:57,843 --> 00:33:00,547 Да, али места где сам се затекао. 442 00:33:00,582 --> 00:33:02,384 - Није случајност. - Разумем. 443 00:33:02,419 --> 00:33:04,716 Само покушавам да добијемо чињенице. 444 00:33:04,751 --> 00:33:09,325 Да ли ти је овај човек пришао, малтретирао те? 445 00:33:09,360 --> 00:33:12,130 Не баш, не. 446 00:33:12,165 --> 00:33:16,035 Ок, има уопште иницирао контакт? 447 00:33:17,731 --> 00:33:19,236 Не. 448 00:33:22,307 --> 00:33:23,603 Али ја га познајем. 449 00:33:25,277 --> 00:33:28,278 Знам за шта је способан. 450 00:33:28,313 --> 00:33:29,345 Па, ум... 451 00:33:29,380 --> 00:33:31,380 шта бисте желели да урадимо? 452 00:33:31,415 --> 00:33:34,251 Желим да издаш налог за заштиту. 453 00:33:34,286 --> 00:33:36,616 У најмању руку, Желим да га контактираш 454 00:33:36,651 --> 00:33:38,255 па да зна да полиција... 455 00:33:38,290 --> 00:33:40,653 То баш и није опције у овом тренутку. 456 00:33:40,688 --> 00:33:44,261 Слободни сте да поднесете жалбу, и могу вам дати смернице 457 00:33:44,296 --> 00:33:47,363 о томе како поступати са потенцијалним прогонитељем, 458 00:33:47,398 --> 00:33:51,169 али осим ако немате нешто конкретно да покажем да те овај човек малтретира... 459 00:33:51,204 --> 00:33:54,337 Полицајче, не могу ништа да урадим. не могу само седи и чекај да он... 460 00:33:54,372 --> 00:33:56,273 Не можемо ништа да урадимо. 461 00:33:56,308 --> 00:33:58,209 Па само... 462 00:33:58,244 --> 00:34:01,773 буди паметан, пажљив, 463 00:34:01,808 --> 00:34:03,841 и не оклевајте да нас контактирате 464 00:34:03,876 --> 00:34:06,382 ако је ситуација ескалира, у реду? 465 00:35:06,411 --> 00:35:08,444 Хеј. 466 00:35:08,479 --> 00:35:10,314 Мрачно је овде. 467 00:35:12,351 --> 00:35:15,253 Да. Да. 468 00:35:15,288 --> 00:35:18,817 Остало је само девет дана. 469 00:35:18,852 --> 00:35:21,292 Све је прошло тако брзо. 470 00:35:22,790 --> 00:35:24,460 Хм... питао сам се 471 00:35:24,495 --> 00:35:27,397 ако ћете радити моја препорука 472 00:35:27,432 --> 00:35:28,926 или можда неко други? 473 00:35:28,961 --> 00:35:31,632 - Ја. - У реду. Хладан. 474 00:35:33,570 --> 00:35:36,340 Ум... лаку ноћ. 475 00:35:37,970 --> 00:35:39,343 Гвин. 476 00:35:39,378 --> 00:35:41,378 Да? 477 00:35:43,349 --> 00:35:45,448 Да ли мислите да бисте могли убити некога? 478 00:35:49,014 --> 00:35:50,585 хм... 479 00:35:50,620 --> 00:35:52,422 Мислим ако би морао. 480 00:35:52,457 --> 00:35:54,424 Они или ти? 481 00:35:57,660 --> 00:35:59,957 ух... 482 00:35:59,992 --> 00:36:02,399 Не, мислим да не бих могао. 483 00:36:03,600 --> 00:36:05,402 Зашто? 484 00:36:07,340 --> 00:36:10,902 - Није то ништа. - Да ли си добро? 485 00:36:10,937 --> 00:36:14,345 Знаш, ако ти треба да разговарам са неким, ја сам... 486 00:36:14,380 --> 00:36:17,414 ја сам заправо, Ја сам стварно добар слушалац. 487 00:36:19,044 --> 00:36:21,880 Да ли сте икада урадили нешто лоше? 488 00:36:21,915 --> 00:36:25,422 Као... као лоше? 489 00:36:27,019 --> 00:36:28,986 Да. 490 00:36:29,021 --> 00:36:30,988 Ја имам. 491 00:36:31,023 --> 00:36:32,792 Зашто? 492 00:36:34,697 --> 00:36:36,994 Урадио сам нешто лоше. 493 00:36:37,029 --> 00:36:38,897 Кад сам био млад. 494 00:36:40,703 --> 00:36:42,373 Неопростиво. 495 00:36:43,574 --> 00:36:45,310 Па, шта је било? 496 00:36:46,874 --> 00:36:48,643 Нећу никоме рећи. 497 00:36:48,678 --> 00:36:50,546 Обећавам. 498 00:36:52,484 --> 00:36:53,945 Форт Кнок. 499 00:36:59,359 --> 00:37:01,689 имао сам 18 година. 500 00:37:01,724 --> 00:37:03,724 А ја, па... 501 00:37:05,024 --> 00:37:07,695 ...моји родитељи, били су биолози. 502 00:37:07,730 --> 00:37:10,698 Сада су мртви. 503 00:37:10,733 --> 00:37:14,339 Али после школе, Узео сам празнину годину 504 00:37:14,374 --> 00:37:16,539 и путовао са њима из Лондона 505 00:37:16,574 --> 00:37:19,938 у истраживачки објекат на острвима краљице Шарлоте, 506 00:37:19,973 --> 00:37:22,512 код западне обале Канаде. 507 00:37:24,351 --> 00:37:25,944 Тада сам много цртао. 508 00:37:27,717 --> 00:37:30,454 Хтео сам да будем уметник. 509 00:37:30,489 --> 00:37:33,985 Мислио сам да битак у природи би ме креативно инспирисало. 510 00:37:35,890 --> 00:37:37,659 Није. 511 00:37:37,694 --> 00:37:39,430 Било је хладно и досадно 512 00:37:39,465 --> 00:37:41,333 а једва да је било неко тамо. 513 00:37:43,700 --> 00:37:44,996 Али било је ово... 514 00:37:45,031 --> 00:37:47,933 човек. 515 00:37:47,968 --> 00:37:53,345 Још један биолог са неког универзитета на северу. 516 00:37:53,380 --> 00:37:55,809 Давид се звао. 517 00:37:58,011 --> 00:38:01,881 И био је згодан и харизматичан. 518 00:38:03,489 --> 00:38:04,917 И он ме је приметио. 519 00:38:07,394 --> 00:38:08,690 Наравно да ме је приметио, 520 00:38:08,725 --> 00:38:11,022 18-годишњак у том удаљеном месту. 521 00:38:13,862 --> 00:38:15,763 И урадио је то како треба. 522 00:38:17,701 --> 00:38:19,998 Прво очарани мама и тата. 523 00:38:21,804 --> 00:38:24,475 Ох, само су пали заљубљена у њега. 524 00:38:26,072 --> 00:38:29,909 Пре него што сте знали, било је нас четворо све време. 525 00:38:29,944 --> 00:38:33,484 Он би нас забављао, причајте нам приче. 526 00:38:33,519 --> 00:38:35,684 Дај ми вина. 527 00:38:35,719 --> 00:38:37,521 пилуле. 528 00:38:41,593 --> 00:38:44,462 после неколико недеља, Преселио сам се код њега. 529 00:38:45,993 --> 00:38:49,401 Моји родитељи су били... били су хипици. 530 00:38:49,436 --> 00:38:52,096 Наивно, глупо. 531 00:38:52,131 --> 00:38:55,506 Рекао сам им да сам одрастао, и веровали су ми. 532 00:38:58,610 --> 00:39:00,511 У почетку је било дивно. 533 00:39:00,546 --> 00:39:03,481 Била сам његова муза, инспирисала сам га. 534 00:39:03,516 --> 00:39:05,681 Рекао је да је на ивици од продора. 535 00:39:05,716 --> 00:39:06,979 Нисам то доводио у питање. 536 00:39:07,014 --> 00:39:09,179 Све што сам знао је да по први пут, 537 00:39:09,214 --> 00:39:12,754 Осећао сам се важним и цењено. 538 00:39:14,989 --> 00:39:17,759 Тако да се нисам противио кад је почео да ме пита 539 00:39:17,794 --> 00:39:20,465 да ради ствари. 540 00:39:20,500 --> 00:39:23,468 „Љубазности“, назвао их је. 541 00:39:23,503 --> 00:39:25,866 То су биле мале ствари прво. 542 00:39:25,901 --> 00:39:27,967 Кување, чишћење. 543 00:39:28,002 --> 00:39:29,870 Рекао ми је да не цртам. 544 00:39:29,905 --> 00:39:32,037 Рекао ми је да не носим ципеле. 545 00:39:32,072 --> 00:39:34,006 Чак и напољу. 546 00:39:36,714 --> 00:39:39,044 Али љубазности, они су еволуирали. 547 00:39:39,079 --> 00:39:41,618 Постали тестови. 548 00:39:41,653 --> 00:39:43,587 Тестови издржљивости. 549 00:39:44,722 --> 00:39:46,953 Медитација сатима. 550 00:39:46,988 --> 00:39:48,592 Данима пост. 551 00:39:48,627 --> 00:39:50,088 Позе. 552 00:39:50,123 --> 00:39:52,189 Стресне позиције. 553 00:39:54,226 --> 00:39:55,830 После љубазности, 554 00:39:55,865 --> 00:40:00,098 он би ме туширао са похвалом и наклоношћу. 555 00:40:00,133 --> 00:40:04,905 Што сам више радио, што је постајао надахнутији. 556 00:40:04,940 --> 00:40:07,545 Рекао је да може да види будућност. 557 00:40:07,580 --> 00:40:10,581 Рекао је да може да чује Бога шапућући његово име. 558 00:40:13,520 --> 00:40:14,783 И веровао сам му. 559 00:40:17,150 --> 00:40:19,953 Веровао сам сваком проклета ствар што је рекао. 560 00:40:22,254 --> 00:40:26,223 И шта год је тражио, Могао бих га хаковати. 561 00:40:27,963 --> 00:40:29,259 И да нисам могао, 562 00:40:29,294 --> 00:40:32,999 рекао би ми да се спалим са цигаретама. 563 00:40:33,034 --> 00:40:35,067 Али могао бих и то да хакујем. 564 00:40:38,644 --> 00:40:42,547 Дошла је зима и моји родитељи отишли. 565 00:40:42,582 --> 00:40:43,878 Али сам остао. 566 00:40:45,618 --> 00:40:47,211 Био сам тако глуп и сјебан. 567 00:40:47,246 --> 00:40:51,116 Прошло је пет месеци пре него што сам уопште схватила да сам трудна. 568 00:40:53,989 --> 00:40:57,254 Давид ми је рекао да никоме не кажем. 569 00:40:57,289 --> 00:40:59,993 Забранио ми је рађање. 570 00:41:01,667 --> 00:41:03,568 Покушао сам то зауставити. 571 00:41:05,671 --> 00:41:07,165 Наставило је да расте. 572 00:41:08,674 --> 00:41:10,641 И шта год да сам урадио, 573 00:41:10,676 --> 00:41:12,775 ма колико могао бих да узмем... 574 00:41:14,306 --> 00:41:17,142 Давид више није био инспирисан. 575 00:41:22,116 --> 00:41:24,050 Родила сам се на кревету. 576 00:41:24,085 --> 00:41:25,623 Без дроге. 577 00:41:25,658 --> 00:41:27,086 Нема доктора. 578 00:41:29,860 --> 00:41:32,795 Погледао сам своју бебу и... 579 00:41:32,830 --> 00:41:36,700 одмах сам схватио зашто сам стављен на ову Земљу. 580 00:41:38,737 --> 00:41:40,836 Дао сам му име Бењамин. 581 00:41:44,941 --> 00:41:46,809 За неколико недеља све је било у реду. 582 00:41:46,844 --> 00:41:49,911 Давид није обраћао много пажње, али сам се бринуо за њега. 583 00:41:51,882 --> 00:41:55,884 Нисам мислио да могу да волим ништа више него што сам волео Давида. 584 00:41:55,919 --> 00:41:58,051 Али Бен је доказао да нисам у праву. 585 00:42:00,957 --> 00:42:02,825 Давиде, Давид је то знао. 586 00:42:06,732 --> 00:42:10,602 Једног дана ме је питао да иде у град по залихе. 587 00:42:10,637 --> 00:42:13,704 Никада не бих дозволио својој беби ван мог видокруга до тада. 588 00:42:16,973 --> 00:42:20,139 Кад сам се вратио, два Бена прсти су били на тезги. 589 00:42:20,174 --> 00:42:22,075 То је све што је остало. 590 00:42:24,277 --> 00:42:27,817 Молио сам Давида да ми каже шта је урадио са њим, али... 591 00:42:29,854 --> 00:42:32,591 све што би рекао је да га је појео. 592 00:42:34,793 --> 00:42:37,255 "Он је сада у мом стомаку, Меги." 593 00:42:38,764 --> 00:42:40,698 То би он рекао. 594 00:42:40,733 --> 00:42:43,866 Непрестано. 595 00:42:45,969 --> 00:42:47,969 па сам отишао у кревет и ту остао. 596 00:42:48,004 --> 00:42:50,774 престао сам да једем, моја беба је била мртва. 597 00:42:52,778 --> 00:42:55,647 Али Давид, Давид се само задржао рекавши да није. 598 00:42:57,409 --> 00:42:58,815 Он је био... 599 00:43:00,115 --> 00:43:01,983 у. 600 00:43:04,724 --> 00:43:06,119 Рекао је да осећа како се креће, 601 00:43:06,154 --> 00:43:08,792 рекао да га чује како плаче. 602 00:43:08,827 --> 00:43:10,860 Плаче за мном. 603 00:43:12,930 --> 00:43:15,766 И после неког времена... 604 00:43:18,067 --> 00:43:20,001 И ја сам га могао чути. 605 00:43:22,709 --> 00:43:25,138 Патња. 606 00:43:25,173 --> 00:43:26,678 Траппед. 607 00:43:28,946 --> 00:43:30,176 Али жив. 608 00:43:33,951 --> 00:43:35,280 То је трајало недељама. 609 00:43:35,315 --> 00:43:38,184 Давид ми није дозволио приђи му осим ако... 610 00:43:38,219 --> 00:43:43,090 љубазности, постали су веома тешки. 611 00:43:44,390 --> 00:43:46,423 И дао сам све од себе. 612 00:43:49,197 --> 00:43:52,462 Али претпостављам да нисам тешко као што смо мислили. 613 00:43:54,499 --> 00:43:55,971 Па сам побегао. 614 00:43:56,006 --> 00:43:58,809 Украо нешто новца, камион и отрчао на исток, 615 00:43:58,844 --> 00:44:01,713 у Америку, где сам мислио никад ме не би пронашао. 616 00:44:07,182 --> 00:44:09,446 Никад то никоме нисам рекао у целом мом животу. 617 00:44:09,481 --> 00:44:11,151 Требало би да будете почаствовани. 618 00:44:20,800 --> 00:44:22,965 не разумем. 619 00:44:24,804 --> 00:44:26,034 Пустио сам да се то деси. 620 00:44:26,069 --> 00:44:27,772 Пустио сам га да ме повреди. 621 00:44:27,807 --> 00:44:30,236 Пустио сам га да отрује мој мозак са лажима 622 00:44:30,271 --> 00:44:32,436 а онда сам му дозволио убиј моје дете, 623 00:44:32,471 --> 00:44:34,339 а онда сам потрчао. 624 00:44:39,082 --> 00:44:41,181 Не разумем. 625 00:44:41,216 --> 00:44:42,952 Да ли је ово... 626 00:44:42,987 --> 00:44:44,415 Да ли је ово нека шала, 627 00:44:44,450 --> 00:44:46,824 или је ово тест за мене? 628 00:44:46,859 --> 00:44:49,024 Јер то је ужасно. 629 00:44:49,059 --> 00:44:50,421 Жао ми је. 630 00:44:52,997 --> 00:44:54,931 Жао ми је... 631 00:44:54,966 --> 00:44:58,033 Нисам требао ништа рећи. 632 00:44:58,068 --> 00:45:01,102 Само иди кући и заборави да се то икада догодило. 633 00:45:03,073 --> 00:45:04,402 У реду. 634 00:45:06,076 --> 00:45:07,504 Осећати се боље. 635 00:45:15,019 --> 00:45:16,755 "Руковали смо се." 636 00:45:17,956 --> 00:45:19,318 "Руковао." 637 00:45:19,353 --> 00:45:20,891 "Онда смо отишли ​​у..." 638 00:45:20,926 --> 00:45:23,520 — Отишао сам на Булевар. 639 00:45:23,555 --> 00:45:25,764 Булевар. 640 00:45:27,394 --> 00:45:28,767 Булевар. 641 00:46:59,651 --> 00:47:02,322 - Хвала, душо. - Нема на чему. 642 00:47:02,357 --> 00:47:04,192 Добро јутро, Маггие. 643 00:47:06,394 --> 00:47:08,229 Седи, драга. 644 00:47:20,672 --> 00:47:22,474 Лепа си. 645 00:47:22,509 --> 00:47:24,674 Још увек лепа. 646 00:47:24,709 --> 00:47:26,379 Изгледаш као говно. 647 00:47:26,414 --> 00:47:29,250 Знам. 648 00:47:29,285 --> 00:47:31,252 Поштовани срање, у реду? 649 00:47:31,287 --> 00:47:33,683 Излази из града. Сада. 650 00:47:33,718 --> 00:47:38,127 Ако ти не одеш, ја ћу шта год да радим. 651 00:47:38,162 --> 00:47:39,326 Хоћу. 652 00:47:39,361 --> 00:47:40,690 Опустити. 653 00:47:40,725 --> 00:47:42,362 Ми ћемо бити у реду. 654 00:47:42,397 --> 00:47:43,627 Све нас. 655 00:47:43,662 --> 00:47:45,464 Ја ти... 656 00:47:45,499 --> 00:47:46,938 Аббие. 657 00:47:46,973 --> 00:47:49,303 Претите мојој ћерки? 658 00:47:49,338 --> 00:47:52,471 Претити? Бог не. Ја не претим. 659 00:47:52,506 --> 00:47:54,616 Чини ми се да си ти тај претећи за овим столом. 660 00:47:54,640 --> 00:47:57,113 Проклето си у праву. 661 00:47:59,678 --> 00:48:01,612 Па где је отац? 662 00:48:01,647 --> 00:48:03,317 Она га нема. 663 00:48:03,352 --> 00:48:04,483 Ох. 664 00:48:04,518 --> 00:48:06,122 Па, то је прави трик. 665 00:48:06,157 --> 00:48:07,519 Не то није. 666 00:48:07,554 --> 00:48:11,193 Ишла сам у барове, упознала мушкарце. То је било лако. 667 00:48:11,228 --> 00:48:13,063 Има ли она твоју магију? 668 00:48:13,098 --> 00:48:16,000 Твоји поклони? 669 00:48:16,035 --> 00:48:19,267 Она сигурно није надарен бициклиста, зар не? 670 00:48:19,302 --> 00:48:22,501 Отишао сам у полицију. могу да ли сте ухапшени у било ком тренутку. 671 00:48:22,536 --> 00:48:24,074 Ухапшен? За шта? 672 00:48:24,109 --> 00:48:26,208 Испијање чаја у ресторану или седи у парку? 673 00:48:26,243 --> 00:48:28,309 - Шта? - Зашто си овде? 674 00:48:28,344 --> 00:48:32,511 Зато што је још увек у мени. 675 00:48:32,546 --> 00:48:34,249 Ево. 676 00:48:34,284 --> 00:48:36,185 - Патња. - Немој. 677 00:48:36,220 --> 00:48:38,220 - Сваки дан плаче... - Само престани сада. 678 00:48:38,255 --> 00:48:39,683 ... он вришти, "Где је мајка?" 679 00:48:39,718 --> 00:48:41,388 - "Зашто ме је напустила?" - Ућути. 680 00:48:41,423 --> 00:48:43,720 Кажем му да пусти, Ја кажем: "Твоја мајка је побегла." 681 00:48:43,755 --> 00:48:45,722 - "Побегла је од своје бебе." - Без лажи! 682 00:48:45,757 --> 00:48:48,065 Али он одбија, он се само држи. 683 00:48:48,100 --> 00:48:49,627 - Требало би да те мрзи... - Лажеш... 684 00:48:49,662 --> 00:48:52,069 - ...али он жуди за тобом. - ...луда, јебена свињо! 685 00:48:52,104 --> 00:48:54,434 Превише протестујете. 686 00:48:54,469 --> 00:48:56,238 Знам да знаш. 687 00:48:56,273 --> 00:48:57,470 Он је жив. 688 00:48:57,505 --> 00:48:59,274 Тако сам га чувао. 689 00:48:59,309 --> 00:49:01,441 Добро сам се бринуо. 690 00:49:01,476 --> 00:49:05,478 Он је овде, захваљујући мом доброчинству. 691 00:49:05,513 --> 00:49:07,744 сваког тренутка, Могао бих да се предомислим. 692 00:49:07,779 --> 00:49:09,713 Могао бих да очистим дечака, 693 00:49:09,748 --> 00:49:12,353 избаци га његове јебене беде. 694 00:49:14,357 --> 00:49:17,160 Мислио сам да ниси претио. 695 00:49:17,195 --> 00:49:19,657 Па, ако је дечак мртав, где је претња? 696 00:49:22,431 --> 00:49:24,332 Шта хоћеш? 697 00:49:24,367 --> 00:49:26,136 Ја желим... 698 00:49:27,238 --> 00:49:28,567 љубазност. 699 00:49:30,175 --> 00:49:32,538 Било би, мислим, 700 00:49:32,573 --> 00:49:37,411 тачно ако, од сада, ниси возио на посао. 701 00:49:37,446 --> 00:49:39,512 Уместо тога ходаш. 702 00:49:39,547 --> 00:49:42,746 Боси, без ципела, без чарапа, 703 00:49:42,781 --> 00:49:45,188 знаш, сваки дан. 704 00:49:45,223 --> 00:49:47,652 И шта онда, хмм? Шта онда? 705 00:49:47,687 --> 00:49:49,720 дајем ти поклон. 706 00:49:49,755 --> 00:49:51,161 Видиш то, зар не? 707 00:49:51,196 --> 00:49:54,131 Урадите ову једноставну ствар 708 00:49:54,166 --> 00:49:56,694 и живот тече несметано. 709 00:49:56,729 --> 00:49:59,466 До следеће ствари, а онда Следећа. Знам како ово ради. 710 00:49:59,501 --> 00:50:01,072 Не не не не не. Обећавам. 711 00:50:01,107 --> 00:50:02,634 Само уради како ја тражим. 712 00:50:02,669 --> 00:50:04,834 не пратиш ме, ти се не мешаш у моје послове. 713 00:50:04,869 --> 00:50:07,837 Само уради ово и ја нестајем. 714 00:50:07,872 --> 00:50:09,410 Ти арогантан, јебени... 715 00:50:09,445 --> 00:50:12,446 Не радим више то што кажеш, разумеш? 716 00:50:12,481 --> 00:50:13,744 Ја не преговарам. 717 00:50:13,779 --> 00:50:16,450 не примам наређења, не скрећем поглед. 718 00:50:16,485 --> 00:50:17,682 Па шта год мислите 719 00:50:17,717 --> 00:50:18,848 што радиш, 720 00:50:18,883 --> 00:50:20,553 неће успети, 721 00:50:20,588 --> 00:50:23,292 јер ћу бити спреман. 722 00:50:23,327 --> 00:50:24,524 хајде за мном, 723 00:50:24,559 --> 00:50:26,295 дођи за мојим дететом, 724 00:50:26,330 --> 00:50:28,264 Кунем се Богом, 725 00:50:28,299 --> 00:50:30,464 Убићу те. 726 00:50:33,535 --> 00:50:36,239 Убићеш мене, убићеш њега. 727 00:50:36,274 --> 00:50:40,243 Нема њега. 728 00:50:42,544 --> 00:50:45,842 Само желим да будеш срећна. 729 00:50:49,419 --> 00:50:51,188 Зато сам овде. 730 00:50:55,227 --> 00:50:57,392 Боси, свако јутро. 731 00:50:59,429 --> 00:51:01,330 Не бисмо хтели више несрећа. 732 00:51:30,790 --> 00:51:32,130 Ох, јеботе. 733 00:52:12,832 --> 00:52:14,865 Срећан сад, говно једно?! 734 00:52:14,900 --> 00:52:16,801 Сада, ти нестајеш. 735 00:52:16,836 --> 00:52:18,902 Сада, ти јебено нестани! 736 00:52:28,485 --> 00:52:30,485 Наан? 737 00:52:30,520 --> 00:52:32,322 Мислим да ти треба да видим некога. 738 00:52:32,357 --> 00:52:33,488 Ох? 739 00:52:36,757 --> 00:52:39,527 Мислим да имаш епизода. 740 00:52:39,562 --> 00:52:42,266 Шта? О, не. Све је у реду. 741 00:52:42,301 --> 00:52:44,334 Немаш ништа да бринем, обећавам. 742 00:52:44,369 --> 00:52:45,797 тамо. 743 00:52:45,832 --> 00:52:47,304 Ето га. 744 00:52:49,572 --> 00:52:50,835 То је рекао... 745 00:52:50,870 --> 00:52:52,903 Требаћеш ми да ми помогнеш 746 00:52:52,938 --> 00:52:54,872 тако што ћете бити посебно опрезни за мало. 747 00:52:54,907 --> 00:52:56,412 У реду? 748 00:52:56,447 --> 00:52:58,447 Ако ти неко приђе да не знаш, 749 00:52:58,482 --> 00:53:00,482 покушава да разговара са тобом, ти се не ангажујеш, 750 00:53:00,517 --> 00:53:02,352 одмах одлазите. 751 00:53:03,586 --> 00:53:04,849 Зашто? 752 00:53:08,360 --> 00:53:12,329 Јер неко јесте понашајући се нередовито. 753 00:53:13,563 --> 00:53:14,595 СЗО? 754 00:53:14,630 --> 00:53:16,267 Неко са посла. 755 00:53:16,302 --> 00:53:18,797 У реду? Неко кога сам морао пустити. 756 00:53:18,832 --> 00:53:20,766 Прави невоље. 757 00:53:20,801 --> 00:53:22,735 Како се зове? 758 00:53:22,770 --> 00:53:24,704 Овај лик? 759 00:53:27,577 --> 00:53:29,709 Давид Мооре. 760 00:53:29,744 --> 00:53:32,008 Давид Мооре? 761 00:53:32,043 --> 00:53:34,043 Да. Британац. 762 00:53:34,078 --> 00:53:35,616 Око 60. 763 00:53:36,883 --> 00:53:38,289 Никада нисте споменули 764 00:53:38,324 --> 00:53:40,291 било који други британски народ на свом послу. 765 00:53:40,326 --> 00:53:42,788 Јесам, сигуран сам да јесам. 766 00:53:44,495 --> 00:53:46,627 У реду, онда ћу... 767 00:53:46,662 --> 00:53:49,366 клони се од старог Британца Дејвида Мура. 768 00:53:49,401 --> 00:53:50,961 Држите се даље од било кога не знаш 769 00:53:50,996 --> 00:53:53,370 док не кажем „све јасно“. 770 00:53:55,605 --> 00:53:58,034 Ево. То је пилетина. 771 00:54:33,511 --> 00:54:36,039 <и>...који је убијен у инвазији на сопствени дом 772 00:54:36,074 --> 00:54:38,778 <и>пуцњем из пушке велике снаге са неке удаљености. 773 00:54:38,813 --> 00:54:41,550 <и>Изгледа да је дошао до неких нека врста закључка овде. 774 00:54:41,585 --> 00:54:43,684 <и>Бегунац, тражен две и по године, 775 00:54:43,719 --> 00:54:45,983 <и>Џејмс Коб, делимично тражена јер... 776 00:54:46,018 --> 00:54:48,953 Зашто си овде? 777 00:54:48,988 --> 00:54:51,923 Посећујем пријатеља. 778 00:54:54,400 --> 00:54:55,531 Дођи овамо. 779 00:55:03,167 --> 00:55:04,573 Који пријатељ? 780 00:55:06,005 --> 00:55:09,908 Његово име је, ух, Давид Мооре. 781 00:55:11,582 --> 00:55:12,680 Не Давид. 782 00:55:13,716 --> 00:55:14,748 Не постоји. 783 00:55:14,783 --> 00:55:16,552 Нема Давида овде. 784 00:55:16,587 --> 00:55:18,048 Знам да остаје овде. 785 00:55:18,083 --> 00:55:20,490 Изнајмите собу или изађите. 786 00:55:24,496 --> 00:55:27,365 Изнајмите собу или изађите! 787 00:55:30,062 --> 00:55:31,534 Колико? 788 00:58:19,099 --> 00:58:21,165 Изађи! Изађи! 789 00:58:21,200 --> 00:58:23,970 Сада! Сада, сада, сада, сада, сада! 790 00:58:24,005 --> 00:58:26,940 Изађи! Изађи! 791 00:59:09,314 --> 00:59:11,985 Пошаљи ми поруку на сат, сваки сат. 792 00:59:12,020 --> 00:59:13,921 Само да ми јавиш да си добро. 793 00:59:13,956 --> 00:59:17,793 Само, само напиши "у реду". Можеш ли да урадиш то? 794 00:59:17,828 --> 00:59:21,357 А ја, ух, Исплатићу вас? 795 00:59:21,392 --> 00:59:24,360 20 долара по тексту, хмм? 796 00:59:24,395 --> 00:59:27,231 То је прилично добар начин да зарадим џепарац. 797 00:59:27,266 --> 00:59:28,903 Зар не мислиш, Смидге? 798 00:59:30,038 --> 00:59:31,136 Смидген? 799 01:01:17,948 --> 01:01:19,178 Пов. 800 01:01:47,274 --> 01:01:48,746 Шта је ово? 801 01:01:50,541 --> 01:01:52,277 Шта дођавола радиш ли овде? 802 01:01:52,312 --> 01:01:53,982 - Маргарет. - Шта он ради овде? 803 01:01:54,017 --> 01:01:56,116 Опустити. Зашто не седите? 804 01:01:56,151 --> 01:01:58,019 Можеш ли да одговориш питање, Аббие? 805 01:01:58,054 --> 01:01:59,955 - Звао сам га. - Ти си... урадио шта? 806 01:01:59,990 --> 01:02:02,122 Она је забринута. У реду, забринут сам. 807 01:02:02,157 --> 01:02:05,059 Нисте били на послу у а недељу, а Аббие каже да си напољу... 808 01:02:05,094 --> 01:02:07,963 - Пустио си потпуног странца у нашу кућу. - ...сваке ноћи, целе ноћи. 809 01:02:07,998 --> 01:02:10,207 - Он је твој дечко, зар не? - Немам дечка. 810 01:02:10,231 --> 01:02:13,331 Не третирај ме као да сам јебена бебе, знам шта вас двоје радите. 811 01:02:13,366 --> 01:02:15,872 - Не псуј. - Поента је да смо ту да помогнемо. 812 01:02:15,907 --> 01:02:17,104 Добро сам. 813 01:02:17,139 --> 01:02:21,075 Ниси добро! 814 01:02:21,110 --> 01:02:22,813 морам да разговарам са тобом сами. 815 01:02:22,848 --> 01:02:24,474 Аббие, можеш ли нам дати минут? 816 01:02:24,509 --> 01:02:26,982 - Само покушавам да ти помогнем. - Можеш ли сада у своју собу? 817 01:02:27,017 --> 01:02:28,049 - Молимо вас! - Сада. 818 01:02:28,084 --> 01:02:29,215 - Молимо вас? - Аббие. 819 01:02:29,250 --> 01:02:30,986 Иди у своју јебену собу. 820 01:02:43,231 --> 01:02:45,231 Како се усуђујеш доћи у моју кућу непозван? 821 01:02:45,266 --> 01:02:47,563 Важно је да знам да си добро. 822 01:02:47,598 --> 01:02:50,346 Па, добро сам. Што се тиче ти си забринут, увек сам добро. 823 01:02:50,370 --> 01:02:53,437 Види, ми смо пријатељи. Добро, не, ми смо пријатељи, 824 01:02:53,472 --> 01:02:55,604 а кад видим пријатеља то је у невољи... 825 01:02:55,639 --> 01:02:57,243 Ја се носим са тим, ок? 826 01:02:57,278 --> 01:03:00,015 Радим оно што морам да се заштитим 827 01:03:00,050 --> 01:03:01,412 а моја ћерка од зла! 828 01:03:01,447 --> 01:03:03,348 Каква штета? Маргарет? 829 01:03:04,582 --> 01:03:06,417 То је није твоја ствар. 830 01:03:06,452 --> 01:03:07,957 погледај... 831 01:03:07,992 --> 01:03:10,190 ја, ух... 832 01:03:10,225 --> 01:03:13,160 Имам број овде. 833 01:03:13,195 --> 01:03:15,096 То је за добру жену, ок? 834 01:03:15,131 --> 01:03:16,526 - Психијатар. - Који курац? 835 01:03:16,561 --> 01:03:18,902 Не, само престани. Ви сте прекорачени. 836 01:03:18,937 --> 01:03:20,629 Ништа ти не дугујем! 837 01:03:20,664 --> 01:03:22,939 Ако ти не узвратим позиве, ти га усиса. 838 01:03:22,974 --> 01:03:25,601 Не упадаш и ти свакако не расправљај о мени 839 01:03:25,636 --> 01:03:28,076 или било шта друго са мојом проклетом ћерком. 840 01:03:28,111 --> 01:03:30,914 - Каква штета, Маргарет? - Ако мислите да бих дозволио било шта 841 01:03:30,949 --> 01:03:32,509 десити јој се, варате се! 842 01:03:32,544 --> 01:03:34,412 урадио бих све, 843 01:03:34,447 --> 01:03:36,953 жртвовати било шта за моју децу. 844 01:03:36,988 --> 01:03:40,286 За њих сам незаустављив. Ја сам проклети шампион! 845 01:03:40,321 --> 01:03:42,552 Деца? 846 01:03:42,587 --> 01:03:45,489 Када је био последњи пут си спавао? 847 01:03:48,296 --> 01:03:51,099 Мораш изаћи. 848 01:03:51,134 --> 01:03:52,199 Ма хајде. 849 01:03:53,268 --> 01:03:54,498 - Изађи. - У реду. 850 01:03:54,533 --> 01:03:55,906 У реду. 851 01:03:58,570 --> 01:04:02,011 - Ово је особа о којој сам говорио. - Одјеби напоље! 852 01:04:10,549 --> 01:04:13,616 Ако звони звоно, не одговараш ни за кога. 853 01:04:13,651 --> 01:04:15,288 Не отварај та врата. 854 01:04:15,323 --> 01:04:18,225 Не напуштајте овај стан, икада, за било шта, 855 01:04:18,260 --> 01:04:19,996 осим ако нисам са тобом, да ли разумеш? 856 01:04:20,031 --> 01:04:22,460 Не можеш ме држати као затвореника, ја сам одрасла особа. 857 01:04:22,495 --> 01:04:24,575 Не, ти си дете, и хоћеш уради шта ја јебено кажем! 858 01:04:35,981 --> 01:04:38,146 жао ми је, извини, Нисам мислио да вичем. 859 01:04:38,181 --> 01:04:39,378 Хеј, жао ми је. 860 01:04:39,413 --> 01:04:40,643 Мама, лагала си ме. 861 01:04:42,746 --> 01:04:44,218 Звао сам твоју канцеларију. 862 01:04:44,253 --> 01:04:46,924 Нико по имену Давид Мооре икада радио тамо. 863 01:04:48,389 --> 01:04:50,224 Да. 864 01:04:50,259 --> 01:04:52,061 Он није са посла. 865 01:04:52,096 --> 01:04:55,394 Он је од кад сам био млад, и хоће да нас повреди. 866 01:04:55,429 --> 01:04:57,528 Али нећу дозволити да се то деси. 867 01:04:57,563 --> 01:05:00,069 И жао ми је да ти не бих могао рећи. 868 01:05:02,601 --> 01:05:04,601 Опет ме лажеш. 869 01:05:04,636 --> 01:05:05,976 Нисам. 870 01:05:06,011 --> 01:05:07,538 Мама, нема типа. 871 01:05:07,573 --> 01:05:09,441 ти си само... 872 01:05:11,148 --> 01:05:12,411 Ви само говорите све ово. 873 01:05:12,446 --> 01:05:14,545 Само измишљаш ово да ме задржиш овде, 874 01:05:14,580 --> 01:05:15,645 да ме контролише. 875 01:05:15,680 --> 01:05:17,020 Не, не, нисам. 876 01:05:17,055 --> 01:05:19,682 Мама, ја сам... ја сам одрастао, 877 01:05:19,717 --> 01:05:22,388 и ја ћу отићи и не можеш да узмеш. 878 01:05:22,423 --> 01:05:25,490 Не, мали, то је... то није у реду. 879 01:05:25,525 --> 01:05:27,162 Морате престати. 880 01:05:28,429 --> 01:05:29,692 Ускоро ће све бити готово... 881 01:05:29,727 --> 01:05:32,002 Шта год да је ово, мама... 882 01:05:32,037 --> 01:05:34,400 мораш да престанеш, мора да престане. 883 01:05:34,435 --> 01:05:35,698 Не могу то да поднесем. 884 01:05:35,733 --> 01:05:38,470 све ће бити готово, ускоро ће све бити готово. 885 01:05:40,672 --> 01:05:42,573 Сад мора бити готово. 886 01:05:44,709 --> 01:05:46,313 Или ћу отићи. 887 01:05:48,812 --> 01:05:50,746 Идем. 888 01:05:50,781 --> 01:05:52,715 Хоћу. 889 01:05:52,750 --> 01:05:54,783 И нећеш моћи да ме заустави. 890 01:05:54,818 --> 01:05:56,785 Не, не. 891 01:05:56,820 --> 01:05:58,556 Схх! Све је у реду. 892 01:05:58,591 --> 01:06:00,525 Овде сте сигурни. 893 01:06:00,560 --> 01:06:02,626 Не осећам се сигурно са тобом. 894 01:06:08,601 --> 01:06:10,436 Дођи овамо. Дођи овамо. 895 01:06:10,471 --> 01:06:11,701 Дођи овамо. 896 01:06:16,180 --> 01:06:17,773 Све ће бити готово. 897 01:06:19,546 --> 01:06:20,743 Сутра. 898 01:06:22,450 --> 01:06:23,680 Обећавам. 899 01:07:29,781 --> 01:07:31,649 Убићеш мене, убићеш њега. 900 01:08:11,922 --> 01:08:13,889 Не мрдај. 901 01:08:13,924 --> 01:08:15,495 Имам пиштољ. 902 01:08:18,929 --> 01:08:20,929 Знаш да је овде? 903 01:08:20,964 --> 01:08:23,536 Он је овде. 904 01:08:23,571 --> 01:08:25,307 Зато ниси могао да пуцаш. 905 01:08:25,342 --> 01:08:27,903 Он је мртав, а ти си га јебено убио. 906 01:08:27,938 --> 01:08:31,181 Знате, веома је узнемирен да се свађамо. 907 01:08:31,216 --> 01:08:32,545 Слушај. 908 01:08:33,647 --> 01:08:34,778 Слушај. 909 01:08:34,813 --> 01:08:36,351 Чујеш ли га како плаче? 910 01:08:37,453 --> 01:08:39,783 Схх! 911 01:08:39,818 --> 01:08:41,587 Слушај. 912 01:08:41,622 --> 01:08:43,259 Можеш ли да чујеш? 913 01:08:44,757 --> 01:08:46,196 Можеш ли да чујеш? 914 01:08:47,991 --> 01:08:49,595 Одјеби од мене, јеботе! 915 01:08:49,630 --> 01:08:51,729 Слушај. Слушај! 916 01:08:53,997 --> 01:08:55,238 Слушај. 917 01:08:55,273 --> 01:08:57,471 Мртав је, мртав је, мртав је. 918 01:08:57,506 --> 01:08:59,638 - Шшшшшшшшш! - Он је мртав. 919 01:08:59,673 --> 01:09:01,508 Слушај свог сина. 920 01:09:16,921 --> 01:09:20,956 Не може да разуме зашто дозволио си да се ово деси, 921 01:09:20,991 --> 01:09:25,367 зашто си дозволио да се повреди, 922 01:09:25,402 --> 01:09:27,897 зашто си трчао. 923 01:09:27,932 --> 01:09:29,998 Каква мајка 924 01:09:30,033 --> 01:09:33,639 напушта своје дете када му је најпотребнија? 925 01:09:35,511 --> 01:09:39,810 Хоћеш ли га изневерити, Меги, опет? 926 01:09:41,649 --> 01:09:43,814 Да ли је Бен у мени? 927 01:09:51,560 --> 01:09:55,991 Клони се моје ћерке. 928 01:09:58,699 --> 01:10:00,732 Она је само замена. 929 01:10:02,340 --> 01:10:04,274 Задржао сам свој крај. 930 01:10:04,309 --> 01:10:07,343 Али ти си ме пратио, покушао си да ме убијеш, 931 01:10:07,378 --> 01:10:08,806 кршећи наш договор. 932 01:10:08,841 --> 01:10:10,676 Ја мислим... 933 01:10:10,711 --> 01:10:12,843 Мислим да ово зове за љубазност. 934 01:10:12,878 --> 01:10:14,977 Заузмите позицију. 935 01:10:15,012 --> 01:10:17,914 У парку Вашингтон Парк, два сата до зоре, 936 01:10:17,949 --> 01:10:20,521 сваке ноћи до даљњег. 937 01:10:20,556 --> 01:10:21,621 Јел тако? 938 01:10:21,656 --> 01:10:23,392 Приђи јој, убићу те. 939 01:10:23,427 --> 01:10:26,428 Ако желиш да је сачуваш, онда уради како ја тражим. 940 01:10:26,463 --> 01:10:27,726 То је тако једноставно. 941 01:10:27,761 --> 01:10:30,927 Држим свој крај, Меги, Одувек. 942 01:10:30,962 --> 01:10:33,699 Ово није време за безобзирност. 943 01:10:33,734 --> 01:10:36,636 Убићу те. Убићу те. 944 01:10:36,671 --> 01:10:38,033 јебено ћу те убити... 945 01:10:51,488 --> 01:10:52,685 мама. 946 01:11:00,398 --> 01:11:01,826 Срећан рођендан. 947 01:11:03,500 --> 01:11:04,928 Не иди за мном. 948 01:11:06,129 --> 01:11:07,766 Не зови ме. 949 01:11:09,066 --> 01:11:10,967 Душо, зајебао сам. 950 01:11:12,905 --> 01:11:15,378 Управо сам га оставио тамо... 951 01:11:15,413 --> 01:11:17,776 са тим човеком. 952 01:11:17,811 --> 01:11:21,109 Требало би да горим у паклу за оно што сам урадио. 953 01:11:21,144 --> 01:11:23,045 Идем код лекара. 954 01:11:23,080 --> 01:11:25,322 Бићеш у реду. 955 01:11:28,426 --> 01:11:29,689 Шта? 956 01:11:29,724 --> 01:11:31,889 Аббие. 957 01:11:31,924 --> 01:11:33,627 Аббие, не! 958 01:11:33,662 --> 01:11:35,057 Не! 959 01:11:36,896 --> 01:11:40,799 Аббие! Аббие, причај са мном. Хајде, молим те, не ради то. 960 01:11:40,834 --> 01:11:41,965 Само причај са мном! 961 01:11:42,000 --> 01:11:45,100 Аббие? Аббие! 962 01:11:45,135 --> 01:11:47,839 Аббие, стани! 963 01:11:47,874 --> 01:11:50,578 Он жели да те повреди! 964 01:11:50,613 --> 01:11:52,008 Аббие, немој! 965 01:11:52,043 --> 01:11:53,812 Аббие! Аббие, отвори врата. 966 01:11:53,847 --> 01:11:56,650 - Погон! Сада молим вас! Возити аутомобил! - Ти си Абигаил? 967 01:11:56,685 --> 01:11:58,553 - Да, ја сам Абигаил. Упалити ауто! - Молимо вас! 968 01:11:58,588 --> 01:12:00,621 - Погледај ме! Аббие, не иди! - Погон! Погон! 969 01:12:00,656 --> 01:12:01,820 Аббие, не иди! 970 01:12:01,855 --> 01:12:03,789 Аббие! 971 01:12:37,055 --> 01:12:39,121 Мајку му. 972 01:12:40,795 --> 01:12:42,960 Који курац радиш ли овде? 973 01:12:42,995 --> 01:12:45,028 Ти јебено говно. 974 01:12:45,063 --> 01:12:46,436 - Маргарет? Хеј! - Срање! 975 01:12:47,604 --> 01:12:48,804 Јеси ли ме јебено шпијунирао? 976 01:12:48,836 --> 01:12:50,132 - Хух? - Престани! 977 01:12:50,167 --> 01:12:52,607 - Јеси ли ме јебено шпијунирао? - Јебати! Маргарет! 978 01:12:52,642 --> 01:12:54,004 Проклетство. 979 01:12:54,039 --> 01:12:57,513 - Зашто си овде? - Био сам забринут за тебе. 980 01:12:57,548 --> 01:12:59,713 Шта сам ти рекао? ха? 981 01:12:59,748 --> 01:13:02,782 Шта сам ти рекао? Клони се од мене. Моја деца су у опасности. 982 01:13:02,817 --> 01:13:04,217 немам времена за твоје срање. 983 01:13:04,247 --> 01:13:05,752 Ти си болестан, у реду? 984 01:13:05,787 --> 01:13:07,556 Ти си болестан и потребна ти је помоћ и... 985 01:13:07,591 --> 01:13:08,689 И шта? 986 01:13:08,724 --> 01:13:10,625 И ја сам заљубљен у тебе. 987 01:13:12,024 --> 01:13:13,661 Јел' ме ти то јебено зезаш? 988 01:13:13,696 --> 01:13:14,992 Зар ниси знао? 989 01:13:15,027 --> 01:13:16,631 Јебени мушкарци. 990 01:13:16,666 --> 01:13:18,468 Не можеш забити курац у било чему 991 01:13:18,503 --> 01:13:20,800 не одлучивши да ти волите или мрзите. 992 01:13:20,835 --> 01:13:24,067 не волиш ме, само ме нервираш. 993 01:13:24,102 --> 01:13:27,741 Ометај моју мисију још једном и Тући ћу те док не умреш. 994 01:13:34,651 --> 01:13:36,013 У реду. 995 01:13:36,048 --> 01:13:37,718 У реду. 996 01:13:37,753 --> 01:13:39,489 Јебати. 997 01:13:42,725 --> 01:13:44,153 Не брини! 998 01:13:44,188 --> 01:13:45,957 Они долазе. Долазе по тебе. 999 01:13:45,992 --> 01:13:47,761 они су... 1000 01:13:47,796 --> 01:13:49,664 Долазе по тебе. 1001 01:13:53,934 --> 01:13:55,164 Не не не. 1002 01:13:55,199 --> 01:13:56,572 Не. 1003 01:14:05,682 --> 01:14:09,519 Аббие? Аббие, скоро је 1:30, а ја не знам где си. 1004 01:14:09,554 --> 01:14:10,718 Хоћеш ли ме назвати? 1005 01:14:12,051 --> 01:14:13,182 Молим те позови ме. 1006 01:14:13,217 --> 01:14:14,920 Само, када добијеш ово, само зови. 1007 01:14:14,955 --> 01:14:17,087 <и>Само, молим те, само... 1008 01:14:17,122 --> 01:14:18,792 <и>Само ми јави да си добро. 1009 01:14:18,827 --> 01:14:22,191 Схх! Могу те заштитити. 1010 01:14:22,226 --> 01:14:24,666 чуваћу те. 1011 01:14:24,701 --> 01:14:27,097 Нећу те поново изневерити. 1012 01:15:58,256 --> 01:15:59,860 Да? 1013 01:15:59,895 --> 01:16:01,961 <и>Ух, има човек је дошао да те види. 1014 01:16:07,738 --> 01:16:09,199 У реду. 1015 01:16:17,176 --> 01:16:18,879 Балион. 1016 01:16:18,914 --> 01:16:21,915 Девојка за столом рекао да се зовеш Балион. 1017 01:16:21,950 --> 01:16:26,051 Балион. Шта је то, Француски или тако нешто? 1018 01:16:26,086 --> 01:16:28,350 Мислим, шта није у реду са "Волшем"? 1019 01:16:28,385 --> 01:16:30,022 Маггие Мари Валсх. 1020 01:16:30,057 --> 01:16:31,661 То је лепо име. 1021 01:16:33,863 --> 01:16:37,128 Па реци ми, како је било синоћ? 1022 01:16:37,163 --> 01:16:40,769 И даље раде, зар не, љубазности? 1023 01:16:40,804 --> 01:16:44,168 Ублажите бол, утишајте буку. 1024 01:16:44,203 --> 01:16:46,269 Учини да будеш поносан. 1025 01:16:52,717 --> 01:16:53,749 Погледај их. 1026 01:16:53,784 --> 01:16:57,280 Немају појма. 1027 01:16:59,383 --> 01:17:01,218 Схваташ да јесам 1028 01:17:01,253 --> 01:17:04,188 једина особа који може да те види, 1029 01:17:04,223 --> 01:17:06,993 ко заиста зна ко си ти. 1030 01:17:07,028 --> 01:17:10,128 Ови људи, они немају први наслутити 1031 01:17:10,163 --> 01:17:11,965 онога за шта сте способни. 1032 01:17:13,804 --> 01:17:16,134 Ти си ратник. 1033 01:17:16,169 --> 01:17:18,004 Ти си шампион. 1034 01:17:21,911 --> 01:17:23,042 Добро... 1035 01:17:28,819 --> 01:17:31,182 Ја сам једини који зна. 1036 01:17:31,217 --> 01:17:34,757 Ја сам једини који то може види рупу управо тамо 1037 01:17:34,792 --> 01:17:37,859 у центру твог срца. 1038 01:17:37,894 --> 01:17:40,862 Овај живот, 1039 01:17:40,897 --> 01:17:42,732 ово... 1040 01:17:42,767 --> 01:17:45,097 лик који сте креирали, 1041 01:17:45,132 --> 01:17:47,869 Балион, јеси ли мислио да би га испунила? 1042 01:17:47,904 --> 01:17:51,774 Да ли си... да ли си мислио да би га овај посао испунио? 1043 01:17:51,809 --> 01:17:54,271 Направио си ћерку да попуни рупу, 1044 01:17:54,306 --> 01:17:56,405 али ни то није успело, 1045 01:17:56,440 --> 01:18:00,409 јер те ништа неће излечити. 1046 01:18:02,083 --> 01:18:04,853 Ништа осим њега. 1047 01:18:11,356 --> 01:18:13,257 Дођи вечерас у ову собу. 1048 01:18:14,997 --> 01:18:16,359 Десет сати. 1049 01:18:18,902 --> 01:18:21,837 Прошле су 22 године. 1050 01:18:21,872 --> 01:18:23,773 Маггие. 1051 01:18:23,808 --> 01:18:25,742 Буди са својим сином. 1052 01:18:32,476 --> 01:18:33,750 У реду. 1053 01:18:39,351 --> 01:18:40,856 Хеј, шефе. 1054 01:18:43,861 --> 01:18:45,322 Хеј. 1055 01:18:45,357 --> 01:18:47,357 Ја... само сам хтела да кажем, ја сам... 1056 01:18:47,392 --> 01:18:49,557 Драго ми је да се осећаш боље. 1057 01:18:49,592 --> 01:18:51,163 Хвала вам. 1058 01:18:53,035 --> 01:18:54,364 Сутра ми је последњи дан. 1059 01:18:56,874 --> 01:18:59,567 Ниси видео опет онај тип, зар не? 1060 01:18:59,602 --> 01:19:01,272 Шта? 1061 01:19:02,440 --> 01:19:04,077 Знаш, шупак. 1062 01:19:06,180 --> 01:19:08,081 Ох. 1063 01:19:08,116 --> 01:19:11,953 - Не. - Добро. Веома си јак. 1064 01:19:11,988 --> 01:19:13,416 Хвала. 1065 01:19:16,190 --> 01:19:18,388 У реду, видимо се сутра. 1066 01:19:18,423 --> 01:19:20,390 Ја сам помогао. 1067 01:19:20,425 --> 01:19:22,029 Извините? 1068 01:19:23,461 --> 01:19:25,395 Помогао сам, зар не? 1069 01:19:25,430 --> 01:19:30,037 Помогао сам ти са... са стварима. 1070 01:19:31,601 --> 01:19:33,007 Да. 1071 01:19:34,571 --> 01:19:36,142 Наравно. 1072 01:19:37,211 --> 01:19:38,980 Многе ствари. 1073 01:19:42,150 --> 01:19:43,281 Добро. 1074 01:19:44,922 --> 01:19:47,054 ја ћу се побринути твоје писмо блиста. 1075 01:19:49,960 --> 01:19:53,555 Аббие, ако гледаш ово, то значи... 1076 01:20:08,077 --> 01:20:10,275 Аббие, Смидге. 1077 01:20:10,310 --> 01:20:11,947 ако гледаш ово, 1078 01:20:11,982 --> 01:20:14,081 то значи да нешто је кренуло наопако. 1079 01:20:16,316 --> 01:20:20,417 Ја... све сам записао у једном писму давно. 1080 01:20:20,452 --> 01:20:23,420 Надао сам се да никада нећу да ти га дам. 1081 01:20:23,455 --> 01:20:26,258 <и>То је оно што ми се догодило. 1082 01:20:26,293 --> 01:20:28,359 <и>Свака реч је истинита. 1083 01:20:28,394 --> 01:20:31,934 <и>Жао ми је што вам нисам могао рећи. 1084 01:20:33,333 --> 01:20:36,169 <и>Извини што сам те лагао. 1085 01:20:37,667 --> 01:20:40,635 Мислио сам да ја могао би да све буде у реду, али... 1086 01:20:40,670 --> 01:20:43,572 Нисам имао среће у ономе што се догодило. 1087 01:20:45,444 --> 01:20:48,577 <и>Али, Аббие, био сам... Имао сам среће, 1088 01:20:48,612 --> 01:20:53,923 <и>Тако, тако, тако много среће да те имам. 1089 01:20:57,291 --> 01:20:59,060 Милион мртвих 1090 01:20:59,095 --> 01:21:02,690 вредело би 18 година које сам провео с тобом. 1091 01:21:02,725 --> 01:21:05,264 Волим те. 1092 01:21:05,299 --> 01:21:08,432 <и>Дивим ти се. 1093 01:21:08,467 --> 01:21:12,139 <и>Надам се да разумете зашто сам морао да урадим то што сам урадио. 1094 01:21:12,174 --> 01:21:14,537 <и>А ако не... 1095 01:21:14,572 --> 01:21:16,308 <и>Жао ми је. 1096 01:21:16,343 --> 01:21:20,345 Али знам то кад имаш своју децу... 1097 01:21:22,514 --> 01:21:25,350 разумећеш. 1098 01:21:26,716 --> 01:21:28,386 <и>Када постанеш мајка, 1099 01:21:28,421 --> 01:21:30,553 <и>твој сопствени живот не значи толико више. 1100 01:21:34,361 --> 01:21:36,966 Постајете за једнократну употребу. 1101 01:21:39,432 --> 01:21:42,202 <и>Величанствено за једнократну употребу. 1102 01:22:05,260 --> 01:22:06,655 Маггие. 1103 01:22:06,690 --> 01:22:08,558 Драго ми је што си могао доћи. 1104 01:22:26,545 --> 01:22:28,776 Изгледаш прелепо. 1105 01:22:28,811 --> 01:22:31,515 Покушао сам да нађем нешто елегантно, 1106 01:22:31,550 --> 01:22:32,747 али знате... 1107 01:22:32,782 --> 01:22:35,057 постоји поглед. 1108 01:22:36,555 --> 01:22:38,555 И добио сам мало вина. Хоћеш чашу? 1109 01:22:38,590 --> 01:22:40,722 - Где се налази? - Хмм? 1110 01:22:40,757 --> 01:22:42,427 Пиштољ, покажи ми га. 1111 01:22:42,462 --> 01:22:43,791 У реци је. 1112 01:22:43,826 --> 01:22:45,727 Нема више тога сада. 1113 01:22:48,369 --> 01:22:51,304 Имам ти нешто. 1114 01:22:51,339 --> 01:22:52,569 Ево. 1115 01:23:11,854 --> 01:23:13,623 Сачувао сам то за тебе. 1116 01:23:25,241 --> 01:23:30,541 Сећам се да си га цртао када сам те први пут угледао, 1117 01:23:30,576 --> 01:23:32,609 на плажи. 1118 01:23:32,644 --> 01:23:35,678 Свако јутро, тамо би био на тој плажи 1119 01:23:35,713 --> 01:23:38,384 са својим блоком, без обзира на време, 1120 01:23:38,419 --> 01:23:42,487 радећи сатима на том истом цртежу. 1121 01:23:42,522 --> 01:23:45,226 Ниси знао али сам те посматрао. 1122 01:23:45,261 --> 01:23:47,195 Знао сам. 1123 01:23:47,230 --> 01:23:49,131 Увек сам знао. 1124 01:23:49,166 --> 01:23:51,298 Наравно, увек прогледао кроз мене. 1125 01:23:51,333 --> 01:23:53,795 Само сте гледали и гледали. 1126 01:23:53,830 --> 01:23:55,764 Никад ништа није рекао. 1127 01:23:55,799 --> 01:23:58,173 И онда си био тамо код нас, 1128 01:23:58,208 --> 01:23:59,636 зајебавати моје родитеље 1129 01:23:59,671 --> 01:24:01,704 на том одвратном домаће вино. 1130 01:24:01,739 --> 01:24:04,608 - Ох да. - Било је веома паметно то што си урадио. 1131 01:24:04,643 --> 01:24:07,281 Знао си тачно шта сте хтели. 1132 01:24:07,316 --> 01:24:09,844 Да. Али и ти си. 1133 01:24:09,879 --> 01:24:11,780 Био сам дете. 1134 01:24:11,815 --> 01:24:14,387 Глупо дете. 1135 01:24:14,422 --> 01:24:16,554 А ти си само долазио непрестано. 1136 01:24:16,589 --> 01:24:20,822 Али онда једне ноћи, ту си био на мојим вратима, 1137 01:24:20,857 --> 01:24:24,430 и за неколико минута, 1138 01:24:24,465 --> 01:24:29,369 свет који је изгледао тако окрутан, тако неуређен, 1139 01:24:29,404 --> 01:24:31,437 постао... 1140 01:24:31,472 --> 01:24:34,275 беспрекоран. 1141 01:24:35,674 --> 01:24:38,576 Да ли се сећаш како смо били запањени 1142 01:24:38,611 --> 01:24:41,348 кад је сунце изашло и схватили смо 1143 01:24:41,383 --> 01:24:43,416 да ли је све било стварно? 1144 01:24:43,451 --> 01:24:45,781 Наравно да се сећам. 1145 01:24:45,816 --> 01:24:50,621 Тада је живот који смо направили био 1146 01:24:50,656 --> 01:24:52,590 Свети. 1147 01:24:52,625 --> 01:24:54,526 Било је савршено. 1148 01:24:57,663 --> 01:25:01,500 Боже, Меги, Тако си ми недостајао. 1149 01:25:08,212 --> 01:25:09,838 Превише је светло. 1150 01:25:22,589 --> 01:25:24,754 Недостајала си нам обоје, Маггие. 1151 01:25:28,958 --> 01:25:30,430 Да. 1152 01:25:31,664 --> 01:25:33,268 Он је будан. 1153 01:25:33,303 --> 01:25:35,798 Он се креће. 1154 01:25:35,833 --> 01:25:37,503 Да ли бисте желели да осетите? 1155 01:25:40,904 --> 01:25:42,442 Дођи овамо. 1156 01:25:43,445 --> 01:25:44,708 У реду је. 1157 01:25:54,918 --> 01:25:56,456 тамо. 1158 01:25:56,491 --> 01:25:59,591 Осети малу руку посегнути за тобом? 1159 01:25:59,626 --> 01:26:01,230 Хмм? 1160 01:26:06,633 --> 01:26:08,303 Хоћеш да причаш са њим? 1161 01:26:09,669 --> 01:26:11,240 Причај са њим. 1162 01:26:12,375 --> 01:26:14,705 Он те може чути. 1163 01:26:14,740 --> 01:26:16,311 Све је у реду. 1164 01:26:17,677 --> 01:26:19,644 Ништа се неће догодити, обећавам. 1165 01:26:25,685 --> 01:26:27,916 Бен? 1166 01:26:27,951 --> 01:26:30,655 Вау, вау. 1167 01:26:30,690 --> 01:26:32,921 У реду је. У реду је. 1168 01:26:34,331 --> 01:26:35,726 Да? 1169 01:26:35,761 --> 01:26:37,827 Он каже здраво. 1170 01:26:37,862 --> 01:26:39,829 Стави руку овде. 1171 01:26:41,767 --> 01:26:43,371 Потребна си му, Маггие. 1172 01:26:44,572 --> 01:26:46,275 У реду је. 1173 01:26:49,445 --> 01:26:51,808 Да ли желиш да се поздравиш? 1174 01:26:51,843 --> 01:26:53,744 Вашем сину? 1175 01:26:53,779 --> 01:26:55,251 Хмм? 1176 01:26:56,716 --> 01:26:58,551 Поздрави свог дечака. 1177 01:27:02,557 --> 01:27:03,820 Здраво... 1178 01:27:06,022 --> 01:27:08,022 беба. 1179 01:27:08,057 --> 01:27:09,892 Моја беба. 1180 01:27:12,864 --> 01:27:14,699 Реци му како се осећаш. 1181 01:27:16,604 --> 01:27:18,901 Све што желиш, он је овде. 1182 01:27:22,104 --> 01:27:23,675 Бен. 1183 01:27:25,580 --> 01:27:26,843 Бен, ја... 1184 01:27:28,814 --> 01:27:30,044 Жао ми је. 1185 01:27:32,719 --> 01:27:34,884 Жао ми је због... 1186 01:27:36,492 --> 01:27:38,492 јер је лоша мама. 1187 01:27:40,089 --> 01:27:41,726 Све је у реду. 1188 01:27:41,761 --> 01:27:43,662 Он ти опрашта. 1189 01:27:43,697 --> 01:27:44,894 Маггие. 1190 01:27:44,929 --> 01:27:46,467 Не не не. 1191 01:27:47,701 --> 01:27:49,635 опроштено ти је. опроштено ти је. 1192 01:27:49,670 --> 01:27:50,834 опроштено ти је. 1193 01:27:50,869 --> 01:27:53,606 Он те воли. 1194 01:28:11,824 --> 01:28:12,955 не, не... 1195 01:28:14,497 --> 01:28:15,859 Не, не! 1196 01:28:20,437 --> 01:28:21,568 Ох, Давиде. 1197 01:28:23,539 --> 01:28:25,440 Давиде, он је жив? 1198 01:28:27,103 --> 01:28:29,972 Мој син је жив. 1199 01:28:30,007 --> 01:28:33,415 Он је, да. Он је... 1200 01:28:33,450 --> 01:28:34,878 Он је у теби? 1201 01:28:34,913 --> 01:28:36,077 Да. 1202 01:28:38,983 --> 01:28:40,752 - Патња. - Не не не. 1203 01:28:40,787 --> 01:28:42,985 Сада је срећан. Сада је срећан. Ти си овде. 1204 01:28:43,020 --> 01:28:44,624 Он зна да га волиш. 1205 01:28:44,659 --> 01:28:46,725 - Треба га нахранити. - Не. 1206 01:28:46,760 --> 01:28:48,727 - Треба га задржати. - Не. 1207 01:28:48,762 --> 01:28:51,400 - Треба му мајка. - Има своју мајку. 1208 01:28:51,435 --> 01:28:52,929 Овде си са њим. 1209 01:28:58,574 --> 01:29:01,036 Само... треба да се опустиш. 1210 01:29:01,071 --> 01:29:02,774 - Изневерио сам га. - Не. 1211 01:29:02,809 --> 01:29:05,040 Не, он те воли. 1212 01:29:05,075 --> 01:29:08,109 оставио сам га, а ти га стави унутра. 1213 01:29:08,144 --> 01:29:10,144 Нисам имао избора, знаш то. 1214 01:29:10,179 --> 01:29:12,850 Али ја сам га вратио ево ти. 1215 01:29:14,689 --> 01:29:15,919 Хвала вам. 1216 01:29:15,954 --> 01:29:18,152 Хвала вам што сте га вратили. 1217 01:29:19,595 --> 01:29:21,958 Имам га сада. 1218 01:29:21,993 --> 01:29:23,696 И он има мене. 1219 01:29:25,700 --> 01:29:27,029 И ја мислим... 1220 01:29:29,935 --> 01:29:32,771 Мислим да немамо требам те више. 1221 01:29:35,644 --> 01:29:37,446 Шта радиш? Маггие. Маггие. 1222 01:29:37,481 --> 01:29:40,207 Само... дођи и седи и разговараћемо. 1223 01:29:40,242 --> 01:29:43,650 Учинићу све за моју децу. 1224 01:29:46,523 --> 01:29:48,116 Срање! 1225 01:29:51,759 --> 01:29:52,890 Ах... 1226 01:29:52,925 --> 01:29:54,595 Маггие. 1227 01:29:55,994 --> 01:29:57,664 Морате се смирити. 1228 01:29:57,699 --> 01:30:01,569 Беба плаче. Он не тако се свађамо. 1229 01:30:01,604 --> 01:30:03,098 Не, не, молим те! 1230 01:30:03,133 --> 01:30:05,100 хајде да причамо, хајде да причамо. 1231 01:30:16,586 --> 01:30:19,917 Не мрдај или ћу те избости у јебени врат. 1232 01:30:31,194 --> 01:30:32,699 Зашто?! 1233 01:30:32,734 --> 01:30:34,536 Зашто си то урадио? 1234 01:30:35,704 --> 01:30:37,704 Не могу да схватим ово. 1235 01:30:37,739 --> 01:30:39,904 Дошао сам код тебе са највећим даром, 1236 01:30:39,939 --> 01:30:42,137 а ово је оно што радите. 1237 01:30:42,172 --> 01:30:45,745 Без мене нема њега. Зар не видите то? 1238 01:30:45,780 --> 01:30:48,583 Ми смо једно, и волимо те! 1239 01:30:50,246 --> 01:30:52,246 Престани, Маггие! 1240 01:30:52,281 --> 01:30:54,182 Само... нема више. 1241 01:30:54,217 --> 01:30:56,822 Само остани где јеси! 1242 01:31:03,897 --> 01:31:05,732 Пусти то! Само... 1243 01:31:05,767 --> 01:31:08,229 Само баци! Иааах! 1244 01:31:29,923 --> 01:31:31,285 Не, Маггие. 1245 01:31:31,320 --> 01:31:32,990 Молим те, немој више. 1246 01:31:36,028 --> 01:31:37,665 Не више, Маггие. 1247 01:31:39,702 --> 01:31:41,900 Морамо у болницу. 1248 01:31:41,935 --> 01:31:44,100 Заједно, ми то можемо. 1249 01:31:44,135 --> 01:31:46,773 Можемо... поправити ово. 1250 01:31:46,808 --> 01:31:48,808 Можемо ово поправити, Маггие. 1251 01:31:57,819 --> 01:32:00,281 О, Боже, неко те је повредио. 1252 01:32:01,383 --> 01:32:03,691 Али ја ћу те спасити. 1253 01:32:03,726 --> 01:32:05,154 ја ћу те спасити. 1254 01:32:08,731 --> 01:32:10,863 Можемо бити породица. 1255 01:32:47,198 --> 01:32:48,835 Не. Не, Маггие, молим те. 1256 01:32:48,870 --> 01:32:50,034 немој. 1257 01:32:51,400 --> 01:32:53,037 Убијаш га. 1258 01:32:55,437 --> 01:32:57,173 Убијаш сопственог сина. 1259 01:32:59,210 --> 01:33:02,981 Боже, смрди! Овде смрди! 1260 01:33:05,282 --> 01:33:08,151 Погрешио је, да, тако погрешио. 1261 01:33:10,089 --> 01:33:11,990 Ти си ужасна мајка. 1262 01:33:13,730 --> 01:33:17,699 Ја сам добра мајка. 1263 01:33:19,428 --> 01:33:21,802 Ти си убица. 1264 01:33:25,170 --> 01:33:28,072 Убићеш мене, убићеш њега. 1265 01:33:28,107 --> 01:33:30,877 Онда ћу морати то да урадим док си жив. 1266 01:33:39,723 --> 01:33:41,316 Не ради то, Маггие. 1267 01:33:41,351 --> 01:33:43,219 Молим те, молим те не ради то. 1268 01:33:43,254 --> 01:33:45,353 Не ради то, Маггие. 1269 01:33:47,489 --> 01:33:49,357 Не ради то, Маггие. Не ради то. 1270 01:33:49,392 --> 01:33:51,799 Не ради то, немој. Немој, Маггие, не ради то. 1271 01:33:51,834 --> 01:33:52,932 Не ради то! 1272 01:33:52,967 --> 01:33:54,428 Молим те не ради то! 1273 01:33:54,463 --> 01:33:56,705 Арггх! 1274 01:33:59,171 --> 01:34:01,369 То није моја кривица. 1275 01:34:02,438 --> 01:34:04,713 Само сам урадио шта си хтео. 1276 01:34:06,277 --> 01:34:07,683 урадио бих све. 1277 01:34:09,049 --> 01:34:11,951 Вратио сам се, вратио сам се. 1278 01:34:17,959 --> 01:34:20,091 Зато што те видим, Маггие. 1279 01:34:21,226 --> 01:34:22,764 Видим те. 1280 01:34:28,299 --> 01:34:29,837 Видим те. 1281 01:35:45,013 --> 01:35:46,078 Хеј. 1282 01:35:49,919 --> 01:35:51,314 Хеј ти. 1283 01:36:07,530 --> 01:36:09,530 Драго ми је да те опет видим. 1284 01:36:16,374 --> 01:36:17,945 Спасио сам те. 1285 01:36:37,395 --> 01:36:39,032 Спасио сам те. 1286 01:36:40,233 --> 01:36:41,595 Спасио сам те. 1287 01:36:51,640 --> 01:36:53,442 Ох, шш, шш, шш! 1288 01:36:53,477 --> 01:36:56,445 О, шш, шш, шш, шш! 1289 01:36:56,480 --> 01:36:58,249 Ох! 1290 01:37:41,195 --> 01:37:42,293 Сав сам спакован. 1291 01:37:47,333 --> 01:37:49,135 Хоћеш да га држиш? 1292 01:37:53,240 --> 01:37:54,536 У реду. 1293 01:37:56,639 --> 01:37:58,980 Схх! Пст, шш, шшш! 1294 01:37:59,015 --> 01:38:00,212 Имаш ли главу? 1295 01:38:00,247 --> 01:38:01,576 Ето га. 1296 01:38:03,283 --> 01:38:05,250 Пст, шш, шшш! 1297 01:38:18,661 --> 01:38:20,001 Хвала мама. 1298 01:38:27,769 --> 01:38:30,077 Хеј, мали дебелуко. 1299 01:38:30,112 --> 01:38:31,980 Хеј ти. 1300 01:38:33,709 --> 01:38:35,346 Схх! 1301 01:38:36,580 --> 01:38:38,052 Аббие-поох. 1302 01:38:38,087 --> 01:38:39,713 И канџа! 1303 01:38:39,748 --> 01:38:42,386 Канџа! 1304 01:38:43,455 --> 01:38:45,026 мама. 1305 01:38:45,061 --> 01:38:48,128 Шта? Шта је то? 1306 01:38:53,564 --> 01:38:58,171 Само сам хтео да ти кажем Више се не плашим. 1307 01:39:01,374 --> 01:39:03,110 Све си урадио у реду. 1308 01:39:04,707 --> 01:39:06,443 Тако да се не плашим. 1309 01:39:11,450 --> 01:39:12,713 Ох, пссст! 1310 01:39:12,748 --> 01:39:15,518 У реду је, а? 1311 01:39:15,553 --> 01:39:18,422 У реду је. 1312 01:39:18,457 --> 01:39:20,259 У реду је.