1 00:00:53,971 --> 00:01:00,971 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:01:01,055 --> 00:01:08,055 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:01:08,139 --> 00:01:15,139 ‫مترجم: «محمدعلی sm» ‫در تلگرام mmli_Subs@ 4 00:01:18,480 --> 00:01:21,060 ‫سطح اکسیژن، ۲۰ درصد. 5 00:01:25,380 --> 00:01:27,250 ‫دو دقیقه دیگه میریم داخل. 6 00:01:31,750 --> 00:01:32,720 ‫مفهومه؟ 7 00:01:38,460 --> 00:01:40,360 ‫بابا، تو گاراژی یا نه؟ 8 00:01:40,360 --> 00:01:41,660 ‫« بروکلین، نیویورک - سال ۲۰۳۹ » 9 00:01:42,800 --> 00:01:43,800 ‫بابا؟ 10 00:01:44,800 --> 00:01:47,440 ‫اینقدر حرف می‌زنی پسر. 11 00:01:47,500 --> 00:01:49,770 ‫اومدم یه سری به کتاب فروشی بزنم 12 00:01:49,840 --> 00:01:51,270 ‫یه چندتا خرید دارم. 13 00:01:51,340 --> 00:01:53,580 ‫بابا، خیلی این پرسه‌زدن‌هات رو مخه. 14 00:01:53,640 --> 00:01:56,010 ‫خب، عوضش وقتی که 15 00:01:56,080 --> 00:01:57,910 ‫پیر و خرفت شدم، ‫دیگه عادت داری. 16 00:01:57,980 --> 00:01:59,850 ‫خب همین الانش هم هستی. 17 00:01:59,920 --> 00:02:01,580 ‫چی گفتی پسر؟ ‫فکر کنم درست نشنیدم. 18 00:02:01,650 --> 00:02:02,690 ‫چی‌کار داری می‌کنی؟ 19 00:02:02,750 --> 00:02:05,290 ‫دارم یه چیزی واسه زورا می‌گیرم 20 00:02:05,350 --> 00:02:06,820 ‫زودی میام. 21 00:02:06,820 --> 00:02:13,740 ‫« سطح اکسیژن روی زمین: غیرقابل سکونت » 22 00:02:14,540 --> 00:02:17,240 ‫« حیات گیاهی: وجود ندارد » 23 00:02:30,680 --> 00:02:32,520 ‫سطح اکسیژن در حالت خطرناک. 24 00:02:32,580 --> 00:02:34,680 ‫- داریوس! داریوس! ‫- اکسیژن درحال تخلیه شدن. 25 00:02:34,750 --> 00:02:36,320 ‫دستگاه اکسیژن‌ساز را متصل کنید. 26 00:02:36,380 --> 00:02:38,090 ‫داریوس، کمک! 27 00:02:38,650 --> 00:02:39,820 ‫بابا. 28 00:02:39,890 --> 00:02:42,890 ‫سطح اکسیژن در حالت خطرناک. 29 00:02:42,960 --> 00:02:44,460 ‫- کمک! کمک! ‫- اکسیژن درحال تخلیه شدن. 30 00:02:44,530 --> 00:02:46,460 ‫دستگاه اکسیژن‌ساز را متصل کنید. 31 00:02:47,630 --> 00:02:48,860 ‫کمک! 32 00:02:48,930 --> 00:02:51,130 ‫سطح اکسیژن در حالت خطرناک. 33 00:02:53,800 --> 00:02:55,440 ‫اکسیژن درحال تخلیه شدن. 34 00:02:55,500 --> 00:02:57,210 ‫دستگاه اکسیژن‌ساز را متصل کنید. 35 00:03:05,380 --> 00:03:07,020 ‫اکسیژن درحال تخلیه شدن. 36 00:03:07,080 --> 00:03:09,250 ‫- دستگاه اکسیژن‌ساز را متصل کنید. ‫- بابا! 37 00:03:09,320 --> 00:03:11,090 ‫سطح اکسیژن در حالت خطرناک. 38 00:03:13,150 --> 00:03:14,420 ‫اکسیژن درحال تخلیه شدن. 39 00:03:14,490 --> 00:03:16,860 ‫دستگاه اکسیژن‌ساز را متصل کنید. 40 00:03:16,930 --> 00:03:18,830 ‫سطح اکسیژن در حالت خطرناک. 41 00:03:20,230 --> 00:03:21,530 ‫اکسیژن درحال تخلیه شدن. 42 00:03:21,600 --> 00:03:23,930 ‫دستگاه اکسیژن‌ساز را متصل کنید. 43 00:03:24,000 --> 00:03:28,240 ‫سطح اکسیژن در حالت خطرناک. ‫اکسیژن درحال تخلیه شدن. 44 00:03:28,300 --> 00:03:30,570 ‫دستگاه اکسیژن‌ساز را متصل کنید. 45 00:03:30,640 --> 00:03:34,640 ‫سطح اکسیژن در حالت خطرناک. ‫اکسیژن درحال تخلیه شدن. 46 00:03:34,710 --> 00:03:36,440 ‫دستگاه اکسیژن‌ساز را متصل کنید. 47 00:03:36,440 --> 00:03:38,180 ‫بابا! ‫به هوش بیا! به هوش بیا! 48 00:03:38,180 --> 00:03:39,850 ‫لطفاً تنهام نذار. ‫بابا! 49 00:03:40,400 --> 00:03:42,020 ‫بابا من کنارتم. 50 00:03:42,020 --> 00:03:43,550 ‫لطفاً به هوش بیا. 51 00:04:10,940 --> 00:04:14,810 ‫« کشاورز بروکلینی شهر را به چالش می‌کشد ‫و قانون رو تغییر می‌دهد » 52 00:04:14,820 --> 00:04:16,940 ‫« نیویورک - جمعه، ۲۲ ژوئیه ۲۰۳۳ » ‫« ۱۳.۵ دلار » 53 00:04:17,040 --> 00:04:19,940 ‫« تولید اکسیژن با بازدهی ۱۰۰ درصد » 54 00:04:28,560 --> 00:04:30,300 ‫زورا؟ 55 00:04:30,370 --> 00:04:33,400 ‫کارت حواس‌پرت‌کن و غیربهداشتیه. 56 00:04:36,570 --> 00:04:37,870 ‫محفظه هوا باز شد. 57 00:04:37,940 --> 00:04:38,970 ‫باباته. 58 00:04:41,110 --> 00:04:42,340 ‫سلام. 59 00:04:43,410 --> 00:04:44,610 ‫بابابزرگ کجاس؟ 60 00:04:48,180 --> 00:04:49,250 ‫بابا؟ 61 00:04:49,320 --> 00:04:50,750 ‫محفظه هوا بسته شد. 62 00:04:57,860 --> 00:04:59,800 ‫می‌دونم می‌خواست باهام حرف بزنه، 63 00:05:01,000 --> 00:05:02,230 ‫و فقط... 64 00:05:04,500 --> 00:05:06,500 ‫فردا خاکش می‌کنم. 65 00:05:06,570 --> 00:05:07,900 ‫من هم میام کمکت. 66 00:05:07,970 --> 00:05:11,240 ‫نه، می‌برمش پیش مادرم. 67 00:05:11,310 --> 00:05:15,180 ‫قبرستونی که مامانت توشه، ‫۸ کیلومتر تا اینجا فاصله داره داریوس. 68 00:05:15,240 --> 00:05:16,910 ‫جاش اونجاس. 69 00:05:16,980 --> 00:05:18,480 ‫خطرناکه. 70 00:05:18,550 --> 00:05:19,780 ‫کار درست همینه. 71 00:05:23,320 --> 00:05:24,620 ‫- بیا اینجا. ‫- چیه؟ 72 00:05:24,690 --> 00:05:27,190 ‫سه سال شده که اینجاییم. 73 00:05:27,260 --> 00:05:29,020 ‫آخرین باری که کسی رو دیدی کِی بود؟ 74 00:05:29,980 --> 00:05:31,330 ‫من می‌تونم باهات بیام بابا. 75 00:05:31,330 --> 00:05:32,190 ‫- چی؟ ‫- نه. 76 00:05:32,260 --> 00:05:33,260 ‫نه زورا، ‫جایی نمیری. 77 00:05:33,330 --> 00:05:35,660 ‫نه! ‫به هیچ‌وجه! 78 00:05:35,730 --> 00:05:38,530 ‫هفت ساعت طول می‌کشه. ‫نمی‌ذارم جایی بری! 79 00:05:38,600 --> 00:05:39,800 ‫میرم اتاقم. 80 00:05:50,710 --> 00:05:52,780 ‫واقعاً لازمه فردا بری؟ 81 00:05:58,750 --> 00:06:00,820 ‫تو تموم قلب منی. 82 00:06:02,560 --> 00:06:03,760 ‫خودت می‌دونی. 83 00:06:04,230 --> 00:06:05,460 ‫آره. 84 00:06:07,700 --> 00:06:09,930 ‫آره، ‫تو هم همه چیزمی. 85 00:06:11,430 --> 00:06:13,840 ‫می‌دونی دیگه؟ 86 00:06:16,510 --> 00:06:17,870 ‫اینجا لازمت داریم. 87 00:06:20,010 --> 00:06:21,510 ‫- باشه؟ ‫- همینجام. 88 00:06:22,910 --> 00:06:24,350 ‫تا همیشه. 89 00:06:35,960 --> 00:06:38,630 ‫یه روز کامل بیرون بودن ‫بهش می‌خوره خیلی خطرناک باشه. 90 00:06:38,690 --> 00:06:41,060 ‫هروقت بتونم برمی‌گردم. 91 00:06:41,930 --> 00:06:43,130 ‫دوستت دارم. 92 00:06:43,200 --> 00:06:44,230 ‫من هم دوستت دارم. 93 00:07:05,570 --> 00:07:08,550 ‫« اطلاعات تامین اکسیژن » 94 00:07:08,550 --> 00:07:09,860 ‫« هشدار: سیستم از کار افتاد » 95 00:07:51,230 --> 00:07:52,430 ‫هی بابا. 96 00:07:53,100 --> 00:07:54,070 ‫بابا؟ 97 00:07:55,670 --> 00:07:57,470 ‫بابابزرگ واسه چی رفت اونجا؟ 98 00:08:00,340 --> 00:08:02,510 ‫نمی‌دونم زورا. 99 00:08:02,580 --> 00:08:04,780 ‫اما باید یه چندتا لطف در حقم بکنی. 100 00:08:04,850 --> 00:08:08,450 ‫اول این که آمار ژنراتور رو باید بگیری. 101 00:08:09,420 --> 00:08:11,450 ‫دوم این که حواست به مامانت باشه. 102 00:08:11,990 --> 00:08:13,090 ‫و سوم... 103 00:08:14,720 --> 00:08:17,060 ‫سعی کنین تا وقتی که نیستم ‫همدیگه رو نکشین. 104 00:08:17,130 --> 00:08:19,300 ‫خیلی‌خب، ‫اولی رو باشه. 105 00:08:19,360 --> 00:08:21,900 ‫دومی هم باشه. 106 00:08:21,960 --> 00:08:22,930 ‫سومی... 107 00:08:23,570 --> 00:08:25,070 ‫شاید؟ 108 00:08:25,130 --> 00:08:27,400 ‫بیخیال بابا. ‫اخلاقش رو که می‌شناسی. 109 00:08:27,470 --> 00:08:29,370 ‫اخلاق تو رو هم می‌شناسم. 110 00:08:29,440 --> 00:08:31,510 ‫به مامانت هم همین چیزا رو گفتم. 111 00:08:31,570 --> 00:08:33,280 ‫باید هوای همدیگه رو داشته باشین. 112 00:08:33,340 --> 00:08:34,610 ‫اون عاشقته. 113 00:08:35,740 --> 00:08:38,710 ‫من هم شما رو بیشتر از هرچیزی دوست دارم. 114 00:08:42,080 --> 00:08:44,590 ‫می‌خواستم یه چیزی بهت بدم. 115 00:08:51,960 --> 00:08:54,160 ‫تا آخر هفته باید گزارش کاملش رو بهم بدی. 116 00:08:55,660 --> 00:08:56,930 ‫از پسش برمیام. 117 00:08:57,800 --> 00:08:59,470 ‫دوستت دارم مرد سیاه‌پوست. 118 00:09:00,470 --> 00:09:02,070 ‫من هم دوستت دارم زن سیاه‌پوست. 119 00:09:04,010 --> 00:09:05,140 ‫بیا بغلم ببینم. 120 00:09:38,110 --> 00:09:39,740 ‫محفظه هوا بسته شد. 121 00:09:49,220 --> 00:09:50,690 ‫درحال کاهش فشار در محفظه هوا. 122 00:09:50,750 --> 00:09:53,200 ‫دستگاه اکسیژن‌ساز قابل‌حمل نیازمند است. 123 00:10:35,530 --> 00:10:37,630 ‫اگه می‌دونستم این آخرین باریه که 124 00:10:37,700 --> 00:10:39,900 ‫می‌تونم بابام رو ببینم، 125 00:10:39,970 --> 00:10:42,000 ‫شاید بیشتر زور می‌زدم ‫تا باهاش برم. 126 00:10:43,600 --> 00:10:45,780 ‫وقتی که دنیا عوض شد ‫و اوضاع داغون شد 127 00:10:45,780 --> 00:10:47,460 ‫دوازده سالم بود. 128 00:10:48,780 --> 00:10:50,610 ‫به یه نقطه‌ی عطف رسیدیم. 129 00:10:51,510 --> 00:10:54,180 ‫خیلی زود اون اتفاقات افتاد. 130 00:10:54,250 --> 00:11:00,160 ‫فقط طی چند ماه، ‫درخت‌ها و حیات گیاهی از بین رفت. 131 00:11:00,220 --> 00:11:06,460 ‫سطح اکسیژن از ۲۷ رسید به ۵. 132 00:11:06,530 --> 00:11:09,670 ‫دیگه نمیشد بدون دستگاه تنفسی رفت بیرون. 133 00:11:11,000 --> 00:11:13,300 ‫مردم یه مدتی دور هم جمع شدن. 134 00:11:15,440 --> 00:11:16,910 ‫اما شانس با ما یار بود، 135 00:11:16,970 --> 00:11:21,780 ‫بابای من مهندس ‫و یه آدم کله‌شق بود. 136 00:11:25,150 --> 00:11:27,880 ‫چندین سال مردم بهش می‌گفتن روانی. 137 00:11:27,950 --> 00:11:31,950 ‫اما راستش رو بخواین ‫بد هم نمی‌گفتن. 138 00:11:32,020 --> 00:11:34,120 ‫پیشبینی یه دنیای بدون اکسیژن 139 00:11:34,190 --> 00:11:37,860 ‫و ساختن یه پناهگاه برای بقا توی بروکلین، 140 00:11:37,930 --> 00:11:39,700 ‫واقعاً هم کار یه آدم دیوونه‌اس. 141 00:11:40,760 --> 00:11:43,060 ‫خیلی حیف شد که دیوونه نبود. 142 00:11:47,170 --> 00:11:51,270 ‫برای همین وقتی اوضاع قاراشمیش شد، 143 00:11:52,370 --> 00:11:54,180 ‫ما به لحاظ جسمی آماده بودیم. 144 00:11:55,380 --> 00:11:56,980 ‫اما به لحاظ عاطفی و روانی... 145 00:11:59,480 --> 00:12:00,680 ‫نه خیلی. 146 00:12:07,660 --> 00:12:13,120 ‫« نفس بکش » 147 00:12:15,480 --> 00:12:21,470 ‫« پنج ماه بعد » 148 00:12:29,490 --> 00:12:36,440 ‫« نمی‌تونیم نفس بکشیم » 149 00:13:22,430 --> 00:13:23,430 ‫نه. 150 00:13:24,530 --> 00:13:25,500 ‫نه. 151 00:13:27,270 --> 00:13:29,240 ‫اصلاً. 152 00:13:31,540 --> 00:13:33,540 ‫حالا شد. 153 00:13:33,610 --> 00:13:35,240 ‫آره بابا. 154 00:13:39,920 --> 00:13:42,180 ‫داشتم صدات می‌زدم. 155 00:13:42,250 --> 00:13:43,650 ‫اومدی اینجا کمکم کنی، 156 00:13:43,720 --> 00:13:45,050 ‫نه این که بیای خرید لباس! 157 00:13:45,120 --> 00:13:46,720 ‫خب شاید آنتن پریده، 158 00:13:46,790 --> 00:13:48,590 ‫- اما بهت گفتم که... ‫- نمی‌خوام چیزی بشنوم! 159 00:13:48,660 --> 00:13:49,930 ‫بریم. 160 00:13:55,030 --> 00:13:57,630 ‫تندتر راه برو! ‫خیلی آروم راه میری. 161 00:13:57,700 --> 00:14:00,540 ‫هنوز سیستم احیای پساب رو چک نکردیم، 162 00:14:00,600 --> 00:14:02,470 ‫کاری که تو باید می‌کردی. 163 00:14:12,410 --> 00:14:13,480 ‫برو تو ببینم. 164 00:14:13,550 --> 00:14:14,550 ‫تکون بخور. 165 00:14:34,170 --> 00:14:37,240 ‫هریت، ‫من رو ببر اقیانوس. 166 00:14:37,310 --> 00:14:38,910 ‫در حال بردنت به اقیانوس. 167 00:14:52,950 --> 00:14:54,320 ‫داریوس هیوستون؟ 168 00:14:57,960 --> 00:14:59,260 ‫بیرونی بابا؟ 169 00:15:04,200 --> 00:15:07,300 ‫از آخرین باری که حرف زدیم ‫چندوقتی می‌گذره. 170 00:15:08,380 --> 00:15:09,440 ‫طبق دستوراتت، 171 00:15:09,510 --> 00:15:11,970 ‫من و مامان هنوز همدیگه رو نکشتیم. 172 00:15:14,110 --> 00:15:16,140 ‫دختر خوبی بودم... 173 00:15:19,110 --> 00:15:20,480 ‫البته بیشتر اوقات. 174 00:15:21,920 --> 00:15:23,350 ‫دیگه چیا بود؟ 175 00:15:23,420 --> 00:15:26,020 ‫آها، بالاخره کتابی که ‫بهم دادی رو تموم کردم. 176 00:15:26,720 --> 00:15:28,890 ‫کتاب قدرتمندی بود. 177 00:15:28,960 --> 00:15:31,130 ‫راستش رو بخوای، 178 00:15:31,190 --> 00:15:33,500 ‫یکم طول کشید تا تمومش کنم. 179 00:15:33,560 --> 00:15:38,300 ‫چون می‌دونستم آخرین چیزیه که بهم دادی، 180 00:15:38,300 --> 00:15:39,440 ‫آخرین کادویی 181 00:15:39,440 --> 00:15:41,870 ‫که بهم می‌دادی. 182 00:15:41,940 --> 00:15:44,540 ‫نمی‌خواستم اون کادو تموم بشه. 183 00:15:44,610 --> 00:15:48,280 ‫و این که به طرز عجیبی ‫ناتمومش می‌ذاشتم 184 00:15:48,340 --> 00:15:51,650 ‫باعث شده بود که ‫انگار اینجا کنارمون باشی. 185 00:15:52,620 --> 00:15:54,910 ‫البته اگه حرفم با عقل جور در بیاد. 186 00:15:59,460 --> 00:16:01,990 ‫حالا که بحث ما شد... 187 00:16:02,060 --> 00:16:03,330 ‫رابطه‌ی بین من و مامان... 188 00:16:04,230 --> 00:16:07,730 ‫واقعاً داور خوبی بودی بابا. 189 00:16:08,140 --> 00:16:13,100 ‫تو که نیستی، تو بعضی از دعواهامون ‫کار واقعاً به جاهای باریک می‌کشه. 190 00:16:13,100 --> 00:16:15,640 ‫اما می‌دونم که اون هم داره سختی می‌کشه... 191 00:16:15,710 --> 00:16:18,040 ‫با این که دوست نداره ‫درموردش حرف بزنه. 192 00:16:20,180 --> 00:16:22,040 ‫خلاصه که... 193 00:16:23,780 --> 00:16:26,950 ‫فعلاً که همه‌چیز بر وفق مراده. 194 00:16:27,020 --> 00:16:30,220 ‫هنوز اینجاییم، ‫هنوز نفس می‌کشیم. 195 00:16:35,590 --> 00:16:36,530 ‫بابا؟ 196 00:16:39,060 --> 00:16:40,330 ‫بابا؟ 197 00:16:40,960 --> 00:16:42,160 ‫الو؟ 198 00:16:42,770 --> 00:16:43,700 ‫بابا؟ 199 00:17:25,710 --> 00:17:28,710 ‫زورا، ‫وقت تمرینه. 200 00:17:37,520 --> 00:17:39,760 ‫بازیافت‌کننده‌ی‌ آبی هوا. 201 00:17:39,820 --> 00:17:44,370 ‫سطح اکسیژن درحال افت. ‫سطح هیدروژن درحال افزایش به مقدار خطرناک. 202 00:17:45,930 --> 00:17:47,060 ‫شروع کن. 203 00:17:52,370 --> 00:17:54,100 ‫سطح هیدروژن، وخیم. 204 00:17:54,170 --> 00:17:56,070 ‫- خطر بالقوه‌ی انفجار. ‫- قدم اول چیه؟ 205 00:17:56,140 --> 00:17:57,870 ‫چک کردم که روشن باشه. 206 00:17:57,940 --> 00:18:00,310 ‫اما قدم اول این نیست. 207 00:18:00,380 --> 00:18:02,010 ‫سطح هیدروژن، وخیم. 208 00:18:02,080 --> 00:18:03,580 ‫خطر بالقوه‌ی انفجار. 209 00:18:03,650 --> 00:18:04,810 ‫پیوستگی. 210 00:18:04,880 --> 00:18:08,120 ‫بعضی‌وقتا راه‌حل اونیه که خیلی تابلوئه. 211 00:18:08,180 --> 00:18:09,790 ‫سطح هیدروژن، وخیم. 212 00:18:11,690 --> 00:18:12,590 ‫همم. 213 00:18:14,160 --> 00:18:15,390 ‫بهتره زود تمومش کنیم. 214 00:18:16,260 --> 00:18:17,460 ‫آب‌درمانی لازم داری. 215 00:18:17,530 --> 00:18:18,390 ‫نه، ندارم. 216 00:18:18,460 --> 00:18:19,830 ‫- چرا، داری... ‫- مامان، نه، ندارم. 217 00:18:19,900 --> 00:18:21,460 ‫ناخن‌هاش رو نگاه. 218 00:18:21,530 --> 00:18:24,330 ‫گفتم که تو دختر مامانتی. 219 00:18:25,840 --> 00:18:27,040 ‫چقدر وز شده موهات. 220 00:18:28,800 --> 00:18:30,240 ‫البته نرمن. 221 00:18:30,310 --> 00:18:32,480 ‫کارت واقعاً خوبه مامان. 222 00:18:33,580 --> 00:18:35,480 ‫مگه نگفتی کارم خوبه؟ 223 00:18:35,550 --> 00:18:38,380 ‫موهای تو حساسن. 224 00:18:38,450 --> 00:18:41,580 ‫- روغن‌ها رو بده عزیزم، این موهای پیشونیت... ‫- نه مامان. 225 00:18:41,650 --> 00:18:43,350 ‫- بس کن دختر. ‫- این کار رو نکن. 226 00:18:43,420 --> 00:18:44,790 ‫- وایسا. ‫- چیه؟ 227 00:18:44,790 --> 00:18:45,890 ‫خودت هم موی پیشونی داری. 228 00:18:45,890 --> 00:18:47,660 ‫گوش کن ببینم. 229 00:18:47,720 --> 00:18:49,460 ‫من هیچ موی پیشونی‌ای ندارم. 230 00:19:03,640 --> 00:19:05,610 ‫ممنون که به آهنگ‌هام گوش میدی. 231 00:19:06,710 --> 00:19:08,410 ‫آخه می‌دونم سلیقه‌ـت نیستن. 232 00:19:12,720 --> 00:19:14,020 ‫مامان؟ 233 00:19:14,080 --> 00:19:17,320 ‫فردا می‌خوام برم دنبال بابا. 234 00:19:21,090 --> 00:19:22,890 ‫وای عزیزم... 235 00:19:22,960 --> 00:19:25,060 ‫ما که دیگه حرفش رو زده بودیم. 236 00:19:25,290 --> 00:19:26,720 ‫می‌دونی که من دنبالش گشتم. 237 00:19:26,720 --> 00:19:28,860 ‫هیچوقت هم پیداش نکردی. 238 00:19:28,860 --> 00:19:32,230 ‫نمی‌دونم... ‫اما ممکنه که هنوز اون بیرون باشه. 239 00:19:32,300 --> 00:19:34,900 ‫خیلی‌خب، ‫نباید حواس‌مون پرت بشه. 240 00:19:34,970 --> 00:19:37,940 ‫عزیزم، می‌دونی که تو باغچه ‫پیشرفت‌های خوبی داشتیم. 241 00:19:38,010 --> 00:19:39,910 ‫هرروز دونه می‌کاریم. 242 00:19:39,980 --> 00:19:42,410 ‫هرروز بهشون سر می‌زنیم. 243 00:19:42,480 --> 00:19:45,280 ‫یکی از همین روزا ‫یه چیزی ازشون در میاد. 244 00:19:45,350 --> 00:19:47,950 ‫مامان، ما سه ساله که ‫هیچ موجود زنده‌ای ندیدیم. 245 00:19:48,020 --> 00:19:50,150 ‫همش این دونه‌ها رو می‌کاری ‫و هیچی در نمیاد. 246 00:19:50,220 --> 00:19:51,790 ‫این خاک مُرده. 247 00:19:53,360 --> 00:19:54,890 ‫مامان، ‫چندساله که یه ریز 248 00:19:54,960 --> 00:19:57,620 ‫- داری این کار رو می‌کنی و... ‫- آره، می‌خوام ادامه بدم 249 00:19:57,620 --> 00:19:58,790 ‫و تو هم باید ادامه بدی. 250 00:19:58,790 --> 00:20:00,660 ‫اگه به دنیا فرصت بدیم ‫می‌تونیم درمانش کنیم عزیزم. 251 00:20:00,660 --> 00:20:03,830 ‫- فقط باید به کارمون ادامه بدیم. ‫- مامان،‌من تلاشم رو می‌کنم. 252 00:20:03,900 --> 00:20:06,070 ‫اما تو واسه هرچیزی بهم گیر میدی. 253 00:20:06,130 --> 00:20:06,960 ‫زورا... 254 00:20:06,960 --> 00:20:08,570 ‫مامان، کل عمرم همینطوری بودی. 255 00:20:08,570 --> 00:20:09,610 ‫قبول کن. 256 00:20:09,670 --> 00:20:11,510 ‫بسه دیگه. 257 00:20:11,570 --> 00:20:13,510 ‫نباید هی دعوا کنیم. 258 00:20:17,580 --> 00:20:21,150 ‫چرا همش اینقدر کله‌شقی؟ 259 00:20:28,360 --> 00:20:29,930 ‫به‌نظرت به کی رفتم؟ 260 00:21:27,680 --> 00:21:28,720 ‫زورا... 261 00:21:30,120 --> 00:21:31,450 ‫چرا بهم اعتماد نداری؟ 262 00:21:36,390 --> 00:21:38,460 ‫به‌خاطر حرف دیشبم معذرت می‌خوام. 263 00:21:39,760 --> 00:21:41,800 ‫عزیزم، ‫من می‌دونم چه توانایی‌هایی داری. 264 00:21:43,100 --> 00:21:44,470 ‫برای همین اگه بهت گیر میدم، 265 00:21:44,530 --> 00:21:47,450 ‫به‌خاطر اینه که می‌دونم ‫ دنیا به چی احتیاج داره. 266 00:21:49,270 --> 00:21:50,410 ‫می‌شنوی چی میگم؟ 267 00:21:51,600 --> 00:21:53,040 ‫می‌دونم دنیا به چی احتیاج داره، 268 00:21:53,040 --> 00:21:55,540 ‫و می‌دونم دنیا محتاج تو میشه. 269 00:21:57,350 --> 00:21:59,880 ‫همه حرفات رو می‌فهمم مامان. 270 00:22:01,650 --> 00:22:05,650 ‫اما اگه می‌خوای بهت نشون بدم ‫که چه کارهایی می‌تونم بکنم... 271 00:22:07,720 --> 00:22:12,260 ‫پس بالاخره یه جایی ‫باید بهم فرصت بدی. 272 00:22:15,430 --> 00:22:17,300 ‫با همدیگه درستش می‌کنیم. 273 00:22:19,140 --> 00:22:20,940 ‫بگو. 274 00:22:21,000 --> 00:22:23,940 ‫با همدیگه درستش می‌کنیم. 275 00:22:25,740 --> 00:22:27,640 ‫با همدیگه درستش می‌کنیم. 276 00:22:27,710 --> 00:22:28,610 ‫خوبه. 277 00:22:30,280 --> 00:22:32,410 ‫اما میشه این کار رو ‫با کمک کردن به من 278 00:22:32,480 --> 00:22:35,050 ‫موقع گرفتن نمونه‌آزمایش از خاک ‫ برای باغ شروع کنیم؟ 279 00:22:35,680 --> 00:22:36,620 ‫همم... 280 00:22:38,190 --> 00:22:40,820 ‫بریم تو. 281 00:22:40,890 --> 00:22:42,420 ‫خب دیگه. ‫بیا عزیزم. 282 00:22:47,230 --> 00:22:49,270 ‫خیلی‌خب. 283 00:22:49,330 --> 00:22:51,600 ‫خب دیگه، باید بجنبیم. ‫عجله کن. 284 00:22:51,670 --> 00:22:53,470 ‫بجنب. ‫بدو. بدو. 285 00:23:00,880 --> 00:23:01,810 ‫گندش بزنن. 286 00:23:11,850 --> 00:23:12,920 ‫سلام؟! 287 00:23:15,290 --> 00:23:16,490 ‫وای خدا. 288 00:23:19,090 --> 00:23:21,330 ‫کسی اینجا نیست؟ 289 00:23:21,400 --> 00:23:22,870 ‫اطراف خونه رو نگاه کن. 290 00:23:30,470 --> 00:23:31,710 ‫خواهش می‌کنم! 291 00:23:36,380 --> 00:23:38,450 ‫پشت‌بوم هم یه نگاه بنداز. 292 00:23:38,450 --> 00:23:39,680 ‫شاید واسه کمک اومدن. 293 00:23:44,420 --> 00:23:45,650 ‫ببین. 294 00:23:45,720 --> 00:23:47,160 ‫هروقت فرصت کردیم ‫می‌دویم. 295 00:23:47,220 --> 00:23:48,560 ‫آماده باش. 296 00:23:52,190 --> 00:23:55,600 ‫تامین اکسیژن: ۵۰ درصد. 297 00:23:57,400 --> 00:23:58,500 ‫سلام؟ 298 00:24:02,000 --> 00:24:03,110 ‫کسی اونجاس؟ 299 00:24:41,080 --> 00:24:42,040 ‫سلام؟ 300 00:24:52,250 --> 00:24:53,160 ‫چی؟ 301 00:24:53,220 --> 00:24:55,090 ‫اونجا! 302 00:24:55,160 --> 00:24:57,260 ‫نمی‌شنوم... 303 00:25:02,100 --> 00:25:03,200 ‫هی، هی، هی! 304 00:25:03,200 --> 00:25:04,360 ‫آروم باشین! ‫آروم باشین! 305 00:25:04,400 --> 00:25:05,600 ‫وایسا! 306 00:25:05,670 --> 00:25:07,640 ‫هی، هی، هی! ‫آروم باشین! 307 00:25:16,610 --> 00:25:18,450 ‫نه! ‫نه،‌ نه، نه! 308 00:25:18,510 --> 00:25:19,850 ‫خواهش می‌کنم! 309 00:25:19,920 --> 00:25:20,980 ‫خواهش می‌کنم! 310 00:25:21,050 --> 00:25:22,550 ‫درحال کاهش فشار در محفظه هوا. 311 00:25:27,290 --> 00:25:29,220 ‫هی! ‫هی! 312 00:25:30,630 --> 00:25:32,760 ‫صدامون رو می‌شنوین؟ 313 00:25:32,830 --> 00:25:35,560 ‫خواهش می‌کنم! ‫معذرت می‌خوام. معذرت می‌خوام. 314 00:25:35,630 --> 00:25:37,600 ‫نمی‌خوایم بهتون آسیب بزنیم. 315 00:25:39,940 --> 00:25:43,140 ‫صدامون رو می‌شنوین؟ ‫ازتون کمک می‌خوایم. 316 00:25:44,510 --> 00:25:45,510 ‫تو دیگه کی هستی؟ 317 00:25:45,570 --> 00:25:47,180 ‫واقعاً معذرت می‌خوام. 318 00:25:47,240 --> 00:25:49,450 ‫ما نیومدیم... ‫که بهتون آسیب بزنیم. 319 00:25:49,510 --> 00:25:51,210 ‫نه، پرسیدم تو دیگه کدوم خری هستی؟ 320 00:25:51,280 --> 00:25:53,980 ‫- بهش بگو. ‫- اسم من تس‌ـه. 321 00:25:54,050 --> 00:25:57,650 ‫دوستم که همه‌چی رو گُنده کرده ‫ اسمش لوکاس‌ـه. خب؟ 322 00:25:57,720 --> 00:26:00,090 ‫ما از... 323 00:26:00,160 --> 00:26:03,860 ‫ما تو یه پناهگاه ‫به همراه ۲۵ نفر دیگه زندگی می‌کنیم 324 00:26:03,930 --> 00:26:09,130 ‫که حدود ۶۰ کیلومتری جنوب اینجاس، ‫فیلادلفیا. 325 00:26:09,200 --> 00:26:11,870 ‫سیستم تسویه‌ی هوامون داغون شده. 326 00:26:11,930 --> 00:26:13,600 ‫نمی‌تونیم... ‫درستش کنیم. 327 00:26:13,670 --> 00:26:16,640 ‫سعی‌مون رو کردیم ‫اما نشد. 328 00:26:16,710 --> 00:26:18,560 ‫با اکسیژن‌های ذخیره‌مون نفس می‌کشیم. 329 00:26:18,560 --> 00:26:20,580 ‫فقط یه هفته اکسیژن واسه‌مون مونده. 330 00:26:20,580 --> 00:26:23,180 ‫سه روزه که داریم سفر می‌کنیم. 331 00:26:23,250 --> 00:26:25,980 ‫تا به اینجا برسیم. 332 00:26:27,080 --> 00:26:30,190 ‫شوهرت رو می‌شناسم، ‫داریوس هیوستون. 333 00:26:31,520 --> 00:26:33,560 ‫شوهرم رو از کجا می‌شناسی؟ 334 00:26:33,620 --> 00:26:35,460 ‫من یه.... 335 00:26:35,520 --> 00:26:39,190 ‫من یه استاد فیزیک ‫تو دانشگاه تمپل بودم. 336 00:26:39,260 --> 00:26:42,900 ‫حتی واسه چندتا از پروژه‌هاش هم ‫با من مشورت کرده. 337 00:26:43,360 --> 00:26:45,640 ‫شرمنده اما فکر کنم تموم کسایی که 338 00:26:45,640 --> 00:26:47,570 ‫داریوس باهاشون کار کرده رو بشناسم. 339 00:26:47,570 --> 00:26:49,510 ‫خب این دفعه اصلاً اینطور نیست چون... 340 00:26:49,570 --> 00:26:51,240 ‫چون من رو نمی‌شناسی. 341 00:26:51,310 --> 00:26:53,210 ‫اما من می‌دونم رو داشته کار می‌کرده. 342 00:26:53,280 --> 00:26:55,210 ‫و به‌نظر می‌رسه که موفق هم شده 343 00:26:55,280 --> 00:26:58,750 ‫چون شما... ‫هنوز دارین نفس می‌کشین. 344 00:26:58,810 --> 00:27:01,080 ‫دارم درمورد ژنراتور اکسیژن حرف می‌زنم. 345 00:27:01,080 --> 00:27:03,220 ‫ببین، من فقط اومدم اینجا ‫تا با داریوس حرف بزنم. 346 00:27:03,220 --> 00:27:05,250 ‫باید بفهمم که چطوری میشه ‫یه نمونه‌ی دیگه ازش ساخت. 347 00:27:05,250 --> 00:27:06,660 ‫داریوس اینجا نیست. 348 00:27:06,720 --> 00:27:08,820 ‫چندماه پیش رفت ‫و دیگه هم برنگشت. 349 00:27:08,890 --> 00:27:10,590 ‫از اون موقع دیگه خبری ازش نشده. 350 00:27:16,170 --> 00:27:18,800 ‫باشه، باشه. ‫مایا... 351 00:27:18,870 --> 00:27:20,770 ‫اسمت مایا بود دیگه؟ 352 00:27:20,840 --> 00:27:23,770 ‫اون هم دخترته؟ 353 00:27:23,840 --> 00:27:26,680 ‫اسمش چی بود؟ ‫زورا؟ 354 00:27:26,740 --> 00:27:31,050 ‫ببین... ‫خیلی واسه داریوس ناراحت شدم. 355 00:27:32,450 --> 00:27:36,150 ‫اما با این حال باید یه نمونه‌ی دیگه ‫ از اون دستگاه بسازم. 356 00:27:36,150 --> 00:27:40,660 ‫و... واسه‌ی این کار ‫باید راه‌مون بدی بیایم داخل. 357 00:27:40,720 --> 00:27:43,530 ‫خواهش می‌کنم. ما اکسیژن کافی ‫واسه برگشتن به خونه نداریم. 358 00:27:43,590 --> 00:27:44,830 ‫اگه هم برنگردیم، 359 00:27:44,890 --> 00:27:46,530 ‫۲۵ نفر می‌میرن. 360 00:27:46,600 --> 00:27:48,160 ‫نه‌تاشون بچه‌‌ان. 361 00:27:48,230 --> 00:27:51,230 ‫همم. ‫خب من از کجا بدونم؟ 362 00:27:51,300 --> 00:27:53,100 ‫ببخشید اما اینجا 363 00:27:53,170 --> 00:27:54,700 ‫کشش آدم‌های دیگه‌ای رو نداره. 364 00:27:54,700 --> 00:27:56,980 ‫اگه افراد دیگه‌ای وارد بشن ‫ممکنه سیستمش خراب شه. 365 00:27:56,980 --> 00:27:58,450 ‫واسه همین باید برین یه جا دیگه. 366 00:27:58,510 --> 00:27:59,710 ‫زودی کارم رو تموم می‌کنم. 367 00:27:59,710 --> 00:28:01,340 ‫زودی تموم می‌کنم. ‫قسم می‌خورم. قول میدم. 368 00:28:01,340 --> 00:28:02,600 ‫یعنی می‌خوای باور کنم 369 00:28:02,600 --> 00:28:05,210 ‫که اگه نتونستی نمونه‌‌ـش رو بسازی، ‫راهت رو می‌کشی و میری؟ 370 00:28:05,280 --> 00:28:07,550 ‫از کجا معلوم که نمی‌خوای جامون رو بگیری؟ 371 00:28:07,620 --> 00:28:09,920 ‫چون بهت قول میدم. 372 00:28:12,290 --> 00:28:13,920 ‫شاید دارن راست میگن. 373 00:28:13,990 --> 00:28:14,990 ‫بی‌صداش کن. 374 00:28:17,560 --> 00:28:19,160 ‫زورا... 375 00:28:19,230 --> 00:28:22,330 ‫من اصلاً این آدم‌ها رو نمی‌شناسم. 376 00:28:23,770 --> 00:28:25,100 ‫اسمم رو بلده. 377 00:28:25,170 --> 00:28:26,840 ‫- اسم تو رو هم بلده. ‫- خب که چی؟ 378 00:28:26,900 --> 00:28:29,000 ‫خب ما رو می‌شناسه. 379 00:28:29,070 --> 00:28:30,510 ‫اگه راستش رو بگه 380 00:28:30,570 --> 00:28:33,610 ‫و بتونه نمونه‌ی اختراع بابا رو بسازه، 381 00:28:33,680 --> 00:28:36,210 ‫به چیز بزرگی می‌رسیم مامان. 382 00:28:38,010 --> 00:28:39,080 ‫سلام؟ 383 00:28:40,450 --> 00:28:42,050 ‫اگه ما بابا رو نمی‌شناختیم 384 00:28:42,120 --> 00:28:44,220 ‫و اون هم میومد و مثل اینا ‫در اینجا رو می‌زد، 385 00:28:44,290 --> 00:28:46,920 ‫آدم‌هایی می‌شدیم که گذاشتن ‫به همین راحتی بمیره. 386 00:28:46,990 --> 00:28:48,190 ‫داری شوخی می‌کنی زورا. 387 00:28:48,260 --> 00:28:50,700 ‫اگه بابا رو می‌شناخته، ‫شاید اونقدری بلد باشه 388 00:28:50,700 --> 00:28:54,500 ‫که بتونه کمکم کنه، دستگاه‌های بهبودیافته‌ای ‫که نشونت دادم رو بسازم. 389 00:28:55,360 --> 00:28:56,300 ‫خیلی‌خب. 390 00:28:57,570 --> 00:28:58,570 ‫دیگه فکرام رو کردم. 391 00:28:58,640 --> 00:28:59,840 ‫بیشتر فکر کن. 392 00:29:41,610 --> 00:29:42,910 ‫اسم‌هاتون رو بگین. 393 00:29:42,980 --> 00:29:44,810 ‫اسم و فامیلی. 394 00:29:44,810 --> 00:29:45,880 ‫- لوکاس تومک. ‫- تس گرینر. 395 00:29:45,880 --> 00:29:46,950 ‫یکی یکی. 396 00:29:47,020 --> 00:29:48,920 ‫از اول. ‫اسمت چیه؟ 397 00:29:48,980 --> 00:29:50,420 ‫تس گرینر. 398 00:29:52,790 --> 00:29:54,990 ‫لو-کاس. 399 00:29:55,060 --> 00:29:57,830 ‫- تو-مک. ‫- باشه بچه پررو. 400 00:30:01,630 --> 00:30:02,800 ‫پس اسمت تس گرینره. 401 00:30:02,860 --> 00:30:05,270 ‫تاحالا نشنیدم که شوهرم ‫اسمت رو بیاره. 402 00:30:05,330 --> 00:30:08,740 ‫میگم که، ‫ما همکار بودیم. 403 00:30:08,800 --> 00:30:12,610 ‫پس تو چی‌کاره‌ای لوکاس تومک؟ 404 00:30:12,680 --> 00:30:14,880 ‫واسه محافظت از من اومده. 405 00:30:14,940 --> 00:30:17,310 ‫پناهگاهی که ازش اومدین چیه؟ 406 00:30:17,380 --> 00:30:20,080 ‫یه... 407 00:30:20,150 --> 00:30:23,420 ‫یه پناهگاه اتمی توی فیلی‌ـه. 408 00:30:23,420 --> 00:30:26,900 ‫چندنفرمون که از اونجا خبر داشتیم، ‫تبدیل به خونه‌مون کردیمش. 409 00:30:26,900 --> 00:30:28,800 ‫آها. ‫خیلی‌خب. 410 00:30:29,190 --> 00:30:30,930 ‫اسمت تس بود؟ 411 00:30:31,730 --> 00:30:32,930 ‫لوکاس رو ببند. 412 00:30:33,000 --> 00:30:35,200 ‫باشه. باشه. ‫واقعاً این کارها لازمه؟ 413 00:30:35,260 --> 00:30:37,070 ‫با این زبون‌درازی‌هاش آره. 414 00:30:37,130 --> 00:30:39,570 ‫خواهش می‌کنم. ‫آخه تفنگ رو سمتم نشونه گرفتی 415 00:30:39,640 --> 00:30:42,200 ‫و خیلی بد میشه که ‫اشتباهی دستت بره رو ماشه. 416 00:30:42,200 --> 00:30:44,560 ‫اون‌وقت اون چی بود که ‫ تو سمتم نشونه گرفته بودی؟ 417 00:30:44,560 --> 00:30:46,700 ‫حالا هم از سر جات بلند شو ‫و اون رو ببند. 418 00:30:47,910 --> 00:30:48,880 ‫قبول نمی‌کنم‌ها! 419 00:30:48,940 --> 00:30:50,310 ‫چرا، می‌کنی! 420 00:30:50,380 --> 00:30:51,080 ‫ببندش. 421 00:30:51,150 --> 00:30:53,280 ‫ای خدا، ‫لوکاس. 422 00:30:54,380 --> 00:30:55,750 ‫چی‌کار می‌کنی؟ 423 00:30:55,820 --> 00:30:56,790 ‫- این دیگه چیه؟ ‫- چیه؟ 424 00:30:56,850 --> 00:30:58,090 ‫خرابش کردم. 425 00:30:58,150 --> 00:30:59,420 ‫- چی؟ چی رو خراب کردی؟ ‫- پاره‌ شد. 426 00:30:59,490 --> 00:31:01,220 ‫- خرابش کردم. ‫- چی رو خراب کردی؟ 427 00:31:01,290 --> 00:31:02,890 ‫پاره شد! 428 00:31:02,960 --> 00:31:04,930 ‫- آخه تاحالا کسی رو نبستم. ‫ باشه، بیا. 429 00:31:04,990 --> 00:31:06,660 ‫یکی دیگه بهت میدم. 430 00:31:06,660 --> 00:31:08,900 ‫اگه این رو هم خراب ‌کنی، ‫دعوتنامه‌ات منقضی میشه. 431 00:31:08,900 --> 00:31:11,030 ‫- خب چرا همین کار رو نمی‌کنی؟ ‫- درست ببندش! خفه شو! 432 00:31:11,100 --> 00:31:12,900 ‫- اینقدر حرف نزن! ‫- باشه. 433 00:31:12,970 --> 00:31:15,340 ‫هی! ‫لعنتی! لعنتی! 434 00:31:15,400 --> 00:31:17,670 ‫داره خیلی سفتش می‌کنه. ‫خیلی سفتش کرد. 435 00:31:17,740 --> 00:31:19,070 ‫بذار ببینم. ‫بذار ببینم. 436 00:31:20,380 --> 00:31:22,610 ‫- نشونش بده. ‫- همینجاس دیگه. 437 00:31:22,680 --> 00:31:23,880 ‫بخوابین رو زمین. 438 00:31:23,950 --> 00:31:25,720 ‫- چی؟ ‫- بخوابین رو زمین. 439 00:31:25,780 --> 00:31:28,480 ‫جفت‌تون بخوابین رو زمین! ‫بجنبین! 440 00:31:28,550 --> 00:31:29,550 ‫بخوابین! 441 00:31:33,990 --> 00:31:35,590 ‫رو شکم‌هاتون. 442 00:31:35,660 --> 00:31:38,030 ‫بخوابین رو شکم‌هاتون. 443 00:31:40,900 --> 00:31:42,060 ‫آره. 444 00:31:42,130 --> 00:31:43,400 ‫تموم شد؟ ‫تموم شد؟ 445 00:31:43,470 --> 00:31:45,470 ‫تس، ‫این رفیقت چشه؟ 446 00:31:45,540 --> 00:31:46,770 ‫بهتره دهنش رو ببندی. 447 00:31:46,840 --> 00:31:49,040 ‫متوجهم مایا. 448 00:31:49,100 --> 00:31:50,540 ‫- تس. ‫- واقعاً دارم پشیمون میشم. 449 00:31:50,610 --> 00:31:53,180 ‫تس، ‫فکر کنم تو رو هم باید ببندم. 450 00:31:53,240 --> 00:31:55,340 ‫بیا اینجا. ‫دستات رو بیار پشتت. 451 00:31:56,980 --> 00:31:58,110 ‫اذیتش نکن. 452 00:31:59,050 --> 00:32:00,350 ‫خفه‌شو لوکاس. 453 00:32:00,420 --> 00:32:02,120 ‫موقع بستنش مواظب باش. 454 00:32:02,180 --> 00:32:03,820 ‫مگه نگفتم خفه‌خون بگیری؟ 455 00:32:09,960 --> 00:32:10,890 ‫بستم. 456 00:32:10,960 --> 00:32:12,260 ‫بلند شو. 457 00:32:13,700 --> 00:32:14,800 ‫نه. ‫فقط اون. 458 00:32:14,860 --> 00:32:16,130 ‫تو بتمرگ! 459 00:32:16,200 --> 00:32:17,930 ‫- چی؟ ‫- فقط اون. 460 00:32:18,740 --> 00:32:19,940 ‫تو بشین. 461 00:32:20,770 --> 00:32:21,940 ‫بلند شو. 462 00:32:26,240 --> 00:32:27,610 ‫وایسا. 463 00:32:27,610 --> 00:32:30,140 ‫مایا، فقط چندساعت اکسیژن واسه‌ـش مونده. 464 00:32:31,050 --> 00:32:33,900 ‫اگه کارت رو داخل تموم کردی، ‫اون هم تکلیفش معلوم میشه. 465 00:32:33,900 --> 00:32:36,120 ‫باشه. هیچ مشکلی پیش نمیاد. ‫قول میدم. 466 00:32:36,650 --> 00:32:38,020 ‫همینجا وایمیسم. 467 00:32:39,960 --> 00:32:41,590 ‫وایسین! 468 00:32:50,270 --> 00:32:51,430 ‫زورا! 469 00:32:54,000 --> 00:32:56,510 ‫نه! 470 00:32:56,570 --> 00:32:58,640 ‫بلند شو. ‫برگرد. 471 00:33:01,680 --> 00:33:02,940 ‫شلیک نکن. 472 00:33:03,010 --> 00:33:05,250 ‫مایکا! ‫هرکاری که گفتن بکن. 473 00:33:05,310 --> 00:33:07,580 ‫هشدار. ‫ورود متجاوز. 474 00:33:07,650 --> 00:33:12,020 ‫آلودگی خارجی شناسایی شد. ‫پروتکل پاک‌سازی توصیه می‌شود. 475 00:33:12,090 --> 00:33:14,020 ‫برو تو! ‫بجنب! 476 00:33:14,090 --> 00:33:16,090 ‫- هشدار. ورود متجاوز. ‫ - بخواب رو زمین. 477 00:33:16,160 --> 00:33:18,430 ‫- آلودگی خارجی شناسایی شد. ‫- یالا. 478 00:33:18,490 --> 00:33:20,560 ‫- پروتکل پاک‌سازی توصیه می‌شود. ‫- بجنب! 479 00:33:21,830 --> 00:33:23,630 ‫خیلی کندی. 480 00:33:23,700 --> 00:33:25,230 ‫ماسکت رو در بیار. درش بیار. 481 00:33:25,300 --> 00:33:26,770 ‫آلودگی خارجی شناسایی شد. 482 00:33:26,840 --> 00:33:29,400 ‫درش بیار! 483 00:33:29,470 --> 00:33:30,870 ‫بجنب زورا. 484 00:33:30,940 --> 00:33:33,180 ‫از جات تکون نخور! 485 00:33:33,660 --> 00:33:35,650 ‫مراقب باش. 486 00:33:35,710 --> 00:33:37,650 ‫پروتکل پاک‌سازی توصیه می‌شود. 487 00:33:37,710 --> 00:33:38,980 ‫خیلی‌خب. 488 00:33:40,150 --> 00:33:41,650 ‫- خیلی‌خب. ‫- حواست بهش هست؟ 489 00:33:41,720 --> 00:33:43,290 ‫باشه. 490 00:33:44,020 --> 00:33:46,090 ‫تس، این دیگه چی بود؟ 491 00:33:46,150 --> 00:33:48,520 ‫مایا. مایا. ‫واقعاً شرمندم. 492 00:33:48,590 --> 00:33:51,290 ‫اون... ‫مایکاس. 493 00:33:51,360 --> 00:33:53,560 ‫اون... ‫مراقب‌مون بود. 494 00:33:53,630 --> 00:33:54,860 ‫مراقب؟ 495 00:33:54,860 --> 00:33:57,230 ‫خب من هم نمی‌دونستم ‫میشه بهتون اعتماد کرد یا نه. 496 00:33:57,230 --> 00:33:59,430 ‫باید یه نفر پشت‌مون می‌موند ‫تا مواظب‌مون باشه. 497 00:33:59,430 --> 00:34:00,700 ‫دیدم دارین می‌بندین‌شون. 498 00:34:00,700 --> 00:34:02,140 ‫فکر کردم گروگان‌گیریه. 499 00:34:02,140 --> 00:34:04,070 ‫- گروگان‌گیری؟ ‫- چمیدونم. 500 00:34:04,140 --> 00:34:05,540 ‫زر می‌زنی. 501 00:34:05,610 --> 00:34:06,540 ‫خیلی‌خب. 502 00:34:06,610 --> 00:34:08,810 ‫همه آروم باشن. 503 00:34:08,880 --> 00:34:11,480 ‫سوءتفاهم پیش اومده. 504 00:34:11,550 --> 00:34:15,550 ‫از در خونه‌ـم دور شو ‫وگرنه یه گلوله حرومش می‌کنم. 505 00:34:24,330 --> 00:34:26,060 ‫باشه، شلیک کن. 506 00:34:26,130 --> 00:34:29,730 ‫پناهگاه‌مون دیگه اکسیژن نداره ‫برای همین درهرصورت می‌میریم. 507 00:34:29,800 --> 00:34:31,270 ‫یادت نیست چی گفتم؟ 508 00:34:31,330 --> 00:34:33,770 ‫اونجا بچه هست. ‫جون آدم‌ها به ما بستگی داره. 509 00:34:33,840 --> 00:34:35,740 ‫داری، داری چرت میگی. 510 00:34:35,810 --> 00:34:39,810 ‫تک تک حرف‌هایی که زدی ‫مزخرف و دروغ بوده. 511 00:34:39,880 --> 00:34:41,180 ‫باشه مایا. 512 00:34:41,240 --> 00:34:43,550 ‫ببخشید اما باید اون دستگاه رو ببینم 513 00:34:43,610 --> 00:34:46,480 ‫و هرکاری هم که لازم باشه می‌کنم. 514 00:34:46,550 --> 00:34:49,220 ‫هیچکدوم از حرفای دیگه‌ای که ‫ بزنی رو باور نمی‌کنم، 515 00:34:49,280 --> 00:34:51,190 ‫هیچ‌کدوم‌شون رو. 516 00:34:51,250 --> 00:34:53,760 ‫تموم حرفات مزخرفن ‫و نمیشه بهت اعتماد کرد. 517 00:34:55,420 --> 00:34:56,790 ‫انتخابش با خودته 518 00:34:56,860 --> 00:34:59,030 ‫که بلایی سر بقیه بیاد یا نه. 519 00:34:59,090 --> 00:35:02,260 ‫به دخترت فکر کن ‫و کار درست رو بکن. 520 00:35:02,330 --> 00:35:04,920 ‫اگه فکر کردی می‌تونی ‫ پات رو بذاری تو خونه‌ـم 521 00:35:04,920 --> 00:35:07,170 ‫باید بگم که کور خوندی. 522 00:35:07,170 --> 00:35:08,970 ‫هرکاری دوست داری بکن تس. 523 00:35:09,040 --> 00:35:10,340 ‫بکن! 524 00:35:31,460 --> 00:35:32,700 ‫گفتم فایده‌ نداره. 525 00:35:32,760 --> 00:35:35,730 ‫باباهه هم اینجا نیست. ‫فعلاً بازم کن. 526 00:35:43,840 --> 00:35:45,370 ‫خیلی‌خب، ‫نقشه تو که به درد نخورد. 527 00:35:45,370 --> 00:35:47,580 ‫میشه حالا با روش من انجامش بدیم؟ 528 00:35:49,340 --> 00:35:50,610 ‫دریل رو بیار. 529 00:35:52,750 --> 00:35:56,380 ‫هرجوری که شده ‫باید به اون ژنراتور اکسیژن برسیم. 530 00:36:17,010 --> 00:36:18,070 ‫ممنون. 531 00:36:18,140 --> 00:36:19,370 ‫تقصیر خودته. 532 00:36:20,280 --> 00:36:21,940 ‫معذرت می‌خوام. ‫معذرت می‌خوام. 533 00:36:22,010 --> 00:36:23,610 ‫فقط با تو نبودم. 534 00:36:23,680 --> 00:36:26,950 ‫از اولش هم نباید می‌ذاشتم که ‫ راضیم کنی برم بیرون. 535 00:36:27,020 --> 00:36:28,650 ‫حالا شد تقصیر من؟ 536 00:36:28,720 --> 00:36:30,720 ‫تقصیر خودم هم هست ‫ که به حرفت گوش کردم. 537 00:36:31,420 --> 00:36:33,150 ‫همینه؟ 538 00:36:34,360 --> 00:36:36,160 ‫عین دوستت مهندس نیستی؟ 539 00:36:36,220 --> 00:36:37,530 ‫کلیدسازم. 540 00:36:37,590 --> 00:36:40,000 ‫هیچوقت نمی‌تونستی وارد اینجا بشی. 541 00:36:40,060 --> 00:36:41,800 ‫حالا چه مهندس باشی ‫و چه کلیدساز. 542 00:36:41,860 --> 00:36:45,000 ‫اینجا یه دژ محکمه. ‫هیشکی نمی‌تونه واردش بشه. 543 00:36:45,070 --> 00:36:46,300 ‫معلوم میشه... 544 00:36:47,600 --> 00:36:49,440 ‫چرا داشتی می‌دویدی سمت‌مون؟ 545 00:36:50,710 --> 00:36:53,240 ‫گفتم که. ‫دیدم به دوستم دستبند زدین 546 00:36:53,310 --> 00:36:56,410 ‫بعدش هم اینطوری شد ‫و ترسیدم. 547 00:36:56,480 --> 00:36:58,510 ‫- ببخشید. ‫- به حرفاش گوش نکن. 548 00:36:58,580 --> 00:37:00,120 ‫با دخترم حرف نزن. 549 00:37:00,180 --> 00:37:01,720 ‫- خودش پرسید... ‫- خفه‌شو! 550 00:37:01,780 --> 00:37:03,280 ‫با من هم حرف نزن. 551 00:37:10,260 --> 00:37:11,560 ‫وقتی عصبی میشم حرف می‌زنم. 552 00:37:19,330 --> 00:37:21,370 ‫هنوز هم حرفاش رو باور می‌کنی؟ 553 00:37:22,070 --> 00:37:24,440 ‫دلم بهم میگه. 554 00:37:24,510 --> 00:37:26,880 ‫می‌دونم تو هم باور می‌کنی. ‫چون پانسمانش کردی. 555 00:37:26,940 --> 00:37:28,240 ‫بهشون یه فرصت دادیم. 556 00:37:28,310 --> 00:37:29,460 ‫اونا هم از دستش دادن. 557 00:37:29,460 --> 00:37:31,740 ‫- حداقل گوش کن به حرفام. ‫- گوش که دادم. 558 00:37:33,650 --> 00:37:35,450 ‫خطر. ‫هشدار امنیتی. 559 00:37:35,520 --> 00:37:37,720 ‫- سیستم از کار افتاد. ‫- یعنی چی... 560 00:37:38,990 --> 00:37:40,860 ‫خطر. ‫هشدار امنیتی. 561 00:37:40,920 --> 00:37:42,260 ‫سیستم از کار افتاد. 562 00:37:42,320 --> 00:37:44,430 ‫راه‌مون رو بستن. ‫گندش بزنن! 563 00:37:45,280 --> 00:37:46,430 ‫می‌شنوی؟ 564 00:37:46,500 --> 00:37:48,730 ‫چی رو؟ 565 00:37:48,800 --> 00:37:50,400 ‫گوش کن. 566 00:37:50,470 --> 00:37:51,830 ‫این دیگه چیه؟ 567 00:37:53,170 --> 00:37:54,570 ‫نزدیکیم! 568 00:38:12,190 --> 00:38:15,490 ‫هشدار امنیتی. ‫سیستم از کار افتاد. 569 00:38:15,490 --> 00:38:17,760 ‫مگه بابا نگفت یه روز طول می‌کشه ‫ تا بتونن بیان تو؟ 570 00:38:17,760 --> 00:38:19,130 ‫آره اما بستگی داره. 571 00:38:19,200 --> 00:38:20,200 ‫سیستم از کار افتاد. 572 00:38:20,260 --> 00:38:21,760 ‫با چی دارن دریل می‌کنن؟ 573 00:38:21,830 --> 00:38:25,470 ‫نگران نباش. هیچ شانسی ندارن. ‫یادت رفته. 574 00:38:28,140 --> 00:38:29,970 ‫عین کره داره آب میشه. 575 00:38:36,220 --> 00:38:36,950 ‫مامان. 576 00:38:36,950 --> 00:38:38,680 ‫چیه؟ ‫چیه؟ 577 00:38:38,750 --> 00:38:40,180 ‫خطر. ‫هشدار امنیتی. 578 00:38:40,250 --> 00:38:41,450 ‫وای خدا. 579 00:38:41,520 --> 00:38:42,890 ‫می‌خوان از صفحه زرهی رد بشن. 580 00:38:42,890 --> 00:38:44,550 ‫دریله با باتری باید کار کنه دیگه؟ 581 00:38:44,550 --> 00:38:46,120 ‫یه چراغ‌قوه و چندتا سیم مسی بیار. 582 00:38:46,190 --> 00:38:47,290 ‫سیستم از کار افتاد. 583 00:38:47,360 --> 00:38:48,520 ‫چراغ‌قوه و چی؟ 584 00:38:48,590 --> 00:38:50,490 ‫سیم مسی! 585 00:38:50,490 --> 00:38:52,330 ‫دارین وقت تلف می‌کنین. ‫دارین وقت تلف می‌کنین. 586 00:38:52,330 --> 00:38:54,100 ‫- خب بذارین بیان تو! ‫- خفه‌شو! 587 00:38:54,160 --> 00:38:56,100 ‫اگه ما زنده نمونیم، ‫تو هم نمی‌مونی. 588 00:38:59,740 --> 00:39:02,170 ‫چراغ‌قوه رو آوردم. 589 00:39:02,240 --> 00:39:03,840 ‫سیم‌ها رو هم همینطور! 590 00:39:03,910 --> 00:39:06,270 ‫بوم! بوم! بوم! 591 00:39:06,340 --> 00:39:07,510 ‫خطر! 592 00:39:07,580 --> 00:39:09,110 ‫پیچ‌گوشتی. 593 00:39:09,180 --> 00:39:10,810 ‫زده به سرتون. ‫بذارین بیان تو. 594 00:39:10,880 --> 00:39:12,980 ‫اونا که بالاخره میان تو. 595 00:39:13,050 --> 00:39:14,550 ‫بذارین بیان تو لطفاً. 596 00:39:14,620 --> 00:39:16,150 ‫دارین وقت تلف می‌کنین. 597 00:39:16,150 --> 00:39:18,900 ‫اگه همینطوری به حرف زدنت ادامه بدی 598 00:39:18,900 --> 00:39:20,740 ‫سیاه و کبودت می‌کنم! ‫خفه‌شو! 599 00:39:22,960 --> 00:39:26,100 ‫- بیا بریم. ‫- باشه. باشه. 600 00:39:26,160 --> 00:39:27,560 ‫بیا. ‫بدو دیگه. 601 00:39:27,630 --> 00:39:28,900 ‫خب دیگه. ‫بجنب. 602 00:39:28,960 --> 00:39:30,500 ‫زورا بجنب. ‫وقت نداریم. 603 00:39:30,570 --> 00:39:32,330 ‫داریم موفق میشیم! 604 00:39:33,200 --> 00:39:36,040 ‫بجنب زورا. ‫یا حالا یا هیچوقت. 605 00:39:39,640 --> 00:39:41,680 ‫چرا چراغ‌ها خاموش روشن میشن؟ 606 00:39:45,280 --> 00:39:46,950 ‫خدایا، ‫چیشد پس؟ 607 00:39:51,620 --> 00:39:53,890 ‫نمی‌دونم تس. ‫نمی‌دونم. 608 00:39:53,960 --> 00:39:54,620 ‫گندش بزنن! 609 00:39:54,690 --> 00:39:56,420 ‫موفق شدیم. ‫موفق شدیم. 610 00:39:56,490 --> 00:39:58,130 ‫- موفق شدیم! ‫- عوضی! 611 00:40:00,860 --> 00:40:02,900 ‫دیگه هیچی نداریم. 612 00:40:02,970 --> 00:40:04,730 ‫باشه. ‫خیلی‌خب. 613 00:40:05,970 --> 00:40:08,000 ‫تو همینجا بمون. ‫حواست به در باشه. 614 00:40:12,410 --> 00:40:14,140 ‫سلام آشغال. 615 00:40:14,210 --> 00:40:15,510 ‫چطوری این کار رو کردی؟ 616 00:40:15,580 --> 00:40:16,550 ‫از کجا فهمیدی؟ 617 00:40:16,610 --> 00:40:18,680 ‫با پالس الکترومغناطیسی، مامان. 618 00:40:40,400 --> 00:40:43,140 ‫حالا چی میگی کلیدساز؟ ‫هان؟ 619 00:40:44,640 --> 00:40:48,080 ‫دارین اشتباه می‌کنین. ‫من دشمن‌تون نیستم. 620 00:40:48,140 --> 00:40:49,750 ‫چرت میگی. 621 00:40:49,810 --> 00:40:51,050 ‫نه. 622 00:40:51,110 --> 00:40:52,650 ‫- من فقط می‌خواستم... ‫- خطر. 623 00:40:52,720 --> 00:40:54,080 ‫سطح کربن‌دی‌اکسید درحال افزایش. 624 00:40:54,150 --> 00:40:55,450 ‫- اکسیژن درحال تخلیه شدن. ‫- مامان. 625 00:40:55,520 --> 00:40:56,750 ‫لعنتی. 626 00:40:56,820 --> 00:40:58,220 ‫- نگاه کن. ‫- چیه؟ وای خدا. 627 00:40:58,290 --> 00:40:59,890 ‫سطح کربن‌دی‌اکسید درحال افزایش. 628 00:40:59,960 --> 00:41:02,960 ‫انگار داره کربن‌دی‌اکسید می‌سازه. 629 00:41:03,030 --> 00:41:04,730 ‫خطر. ‫سطح کربن‌دی‌اکسید... 630 00:41:04,790 --> 00:41:07,160 ‫نمی‌تونیم به موقع جلوش رو بگیریم. 631 00:41:07,900 --> 00:41:09,330 ‫چقدر دیگه خطرناک میشه؟ 632 00:41:09,330 --> 00:41:10,730 ‫خطر! 633 00:41:10,800 --> 00:41:12,180 ‫پنج دقیقه. ‫بجنب. ماسکت رو بزن. 634 00:41:12,180 --> 00:41:13,770 ‫عجله کن! 635 00:41:13,840 --> 00:41:14,800 ‫بجنب. 636 00:41:14,870 --> 00:41:16,140 ‫وای خدا. 637 00:41:16,210 --> 00:41:17,540 ‫- بزن، بدو. ‫- پس ماسک من چی؟ 638 00:41:17,610 --> 00:41:19,140 ‫خفه شو! ‫بذار رو صورتت عزیزم. 639 00:41:19,210 --> 00:41:21,110 ‫- من هم باید بتونم نفس بکشم. ‫- خفه‌شو! 640 00:41:21,180 --> 00:41:23,440 ‫- باید جلوش رو بگیریم. ‫- آره اما رو پشت‌بومه. 641 00:41:23,440 --> 00:41:25,680 ‫اون یکی هم احتمالاً جلوی در منتظره. 642 00:41:25,750 --> 00:41:27,380 ‫در بازکن گاراژ رو می‌خوایم. 643 00:41:27,450 --> 00:41:28,420 ‫بجنب. 644 00:41:28,480 --> 00:41:29,750 ‫با هم باید پیداش کنیم. 645 00:41:29,820 --> 00:41:31,490 ‫خیلی وقت نداریم زورا. ‫پیداش کن. 646 00:41:31,550 --> 00:41:32,760 ‫باید زودی پیداش کنیم. 647 00:41:32,820 --> 00:41:34,490 ‫- پیداش کردم. ‫- چی؟ پیداش کردی؟ 648 00:41:34,560 --> 00:41:36,690 ‫دست بجنبون. ‫باید بریم. 649 00:41:36,760 --> 00:41:39,900 ‫- باتری توشه. برو. ‫- باز میشه؟ 650 00:41:39,960 --> 00:41:41,800 ‫سیستم پاک‌سازی دچار نقص فنی شده. 651 00:41:41,860 --> 00:41:43,800 ‫دستگاه اکسیژن‌ساز از کار افتاد. 652 00:41:43,870 --> 00:41:45,300 ‫خطر خفگی. 653 00:41:45,370 --> 00:41:48,700 ‫لطفاً دستگاه اکسیژن‌سازِ ‫ قابل حمل را به صورت بزنید. 654 00:41:55,480 --> 00:41:56,750 ‫ماسکت پیشته؟ 655 00:41:56,810 --> 00:41:57,880 ‫- آره. ‫- ماسکت پیشته. 656 00:41:57,950 --> 00:41:58,950 ‫- آره. ‫- خوبه. 657 00:41:59,010 --> 00:41:59,920 ‫لطفاً. 658 00:42:06,990 --> 00:42:08,920 ‫مراقبش باش، ‫هراتفاقی که بیفته، 659 00:42:08,990 --> 00:42:11,430 ‫اون در رو باز نمی‌کنی، ‫خب؟ 660 00:42:11,490 --> 00:42:13,320 ‫سیستم پاک‌سازی دچار نقص فنی شده. 661 00:42:13,320 --> 00:42:15,390 ‫- لطفاً کمک کن ماسکم رو بزنم. ‫- نه. 662 00:42:15,390 --> 00:42:16,760 ‫خطر خفگی. 663 00:42:16,760 --> 00:42:20,140 ‫لطفاً دستگاه اکسیژن‌سازِ ‫ قابل حمل را به صورت بزنید. 664 00:42:24,570 --> 00:42:25,870 ‫پیداش کردم. 665 00:42:25,940 --> 00:42:27,180 ‫تس. 666 00:42:27,240 --> 00:42:29,680 ‫تس، یکی تو فروشگاه ماشینه. 667 00:42:29,750 --> 00:42:31,850 ‫- بیا اینجا. ‫- چی؟ 668 00:42:31,910 --> 00:42:33,620 ‫- کجایی؟ ‫- بدو. 669 00:42:35,580 --> 00:42:37,320 ‫انگار گوشت بدهکار نیست. 670 00:42:37,390 --> 00:42:40,060 ‫قرار بود جلوی اون در کوفتی وایسی. 671 00:42:41,360 --> 00:42:42,360 ‫اینجا، ‫اینجا. 672 00:42:42,420 --> 00:42:43,830 ‫بجنب. ‫بدو، بدو. 673 00:42:43,890 --> 00:42:46,800 ‫لوکاس، ‫تا نیومدم از جات تکون نخور. 674 00:42:48,060 --> 00:42:49,130 ‫لطفاً. 675 00:42:49,830 --> 00:42:51,400 ‫من بچه دارم. 676 00:42:51,470 --> 00:42:53,500 ‫جدی؟ ‫اسمش چیه؟ 677 00:42:53,570 --> 00:42:54,700 ‫کلیر. 678 00:42:57,470 --> 00:42:58,670 ‫شیش سالشه. 679 00:43:01,740 --> 00:43:02,950 ‫هلو دوست داره. 680 00:43:04,610 --> 00:43:05,910 ‫کمپوت هلو. 681 00:43:16,530 --> 00:43:17,790 ‫ببخشید، ‫نمی‌تونم. 682 00:43:17,860 --> 00:43:20,730 ‫خواهش می‌کنم، ‫نه، نه. 683 00:43:20,800 --> 00:43:22,060 ‫لطفاً تنهام نذار. 684 00:43:22,130 --> 00:43:23,530 ‫تنهام نذار. 685 00:43:24,230 --> 00:43:25,300 ‫نه، لطفاً. 686 00:43:26,470 --> 00:43:28,370 ‫التماست رو می‌کنم. ‫لطفاً. 687 00:43:34,980 --> 00:43:37,680 ‫فکر کردم گفتی در گاراژ بازه. 688 00:43:37,750 --> 00:43:38,640 ‫آره خب، ‫باز بود. 689 00:43:38,640 --> 00:43:40,780 ‫وقتی گفتی سر جام وایسم دوباره بستنش، 690 00:43:40,780 --> 00:43:43,160 ‫بعد این که از پشت‌بوم اومدی پایین. 691 00:43:43,320 --> 00:43:44,690 ‫خدا لعنتت کنه لوکاس. 692 00:43:44,750 --> 00:43:47,190 ‫راه هواشون رو بستم. ‫مجبورن بیان بیرون. 693 00:43:47,260 --> 00:43:49,390 ‫بجنب. ‫باید بریم! 694 00:43:57,830 --> 00:43:59,200 ‫حالت خوبه؟ ‫تقصیر من بود. 695 00:43:59,270 --> 00:44:00,400 ‫تقصیر من بود. 696 00:44:00,470 --> 00:44:01,940 ‫بگو که حالت خوبه لطفاً. 697 00:44:02,000 --> 00:44:03,270 ‫خفه‌شو. 698 00:44:03,910 --> 00:44:05,580 ‫« اشباع جو » 699 00:44:08,410 --> 00:44:09,710 ‫می‌تونی... 700 00:44:31,370 --> 00:44:32,670 ‫مایکا؟ 701 00:44:34,340 --> 00:44:35,700 ‫می‌خوام بهت اعتماد کنم 702 00:44:36,770 --> 00:44:39,120 ‫برای همین یه قرار باهات می‌ذارم. 703 00:44:39,710 --> 00:44:41,610 ‫یه سوال ازت می‌کنم، 704 00:44:41,680 --> 00:44:45,850 ‫و به ازای جواب‌های راستی که بهم بگی، 705 00:44:45,910 --> 00:44:48,590 ‫یه ثانیه وقت واسه نفس کشیدن میدم. 706 00:44:53,360 --> 00:44:54,960 ‫شما بابام رو کشتین 707 00:44:55,020 --> 00:44:57,260 ‫و از اونجا بود که اینجا رو پیدا کردین؟ 708 00:44:57,330 --> 00:44:59,830 ‫نه، ما بابات رو نکشتیم. ‫ما نکشتیم. 709 00:44:59,900 --> 00:45:01,800 ‫و نه، ‫اینطوری اینجا رو پیدا نکردیم. 710 00:45:03,400 --> 00:45:07,440 ‫پس اومدی بیرون مایا. ‫حالا نمی‌خوای حرف بزنی؟ 711 00:45:09,710 --> 00:45:11,010 ‫یه چیزی بگو! 712 00:45:14,580 --> 00:45:16,950 ‫- اون خانمه چی؟ ‫- تس. 713 00:45:17,010 --> 00:45:19,050 ‫واقعاً با بابام کار می‌کرده؟ 714 00:45:19,110 --> 00:45:20,450 ‫آره. 715 00:45:20,520 --> 00:45:22,280 ‫آدم‌های بدی نیستیم. 716 00:45:22,350 --> 00:45:24,890 ‫مامانت اشتباه می‌کنه. ‫تو درست میگی. 717 00:45:24,950 --> 00:45:26,190 ‫به حرف دلت گوش کن. 718 00:45:27,460 --> 00:45:29,860 ‫ببین، ‫اگه بذاری بیان تو، 719 00:45:29,930 --> 00:45:33,360 ‫و تس یه نگاه به ژنراتور اکسیژن‌تون بندازه، ‫از اینجا میریم. 720 00:45:33,430 --> 00:45:35,930 ‫شاید حتی بتونه طرح پدرت رو هم بهتر کنه. 721 00:45:36,000 --> 00:45:38,070 ‫نه، نه، نه، یه چیز دیگه. ‫یه چیز دیگه. 722 00:45:41,100 --> 00:45:42,940 ‫اگه بذاری تس بمیره.... 723 00:45:44,870 --> 00:45:46,380 ‫هیچوقت نمی‌فهمیم. 724 00:45:48,980 --> 00:45:51,210 ‫کربن دی‌اکسید درحال بازگشت به سطح نرمال. 725 00:46:08,070 --> 00:46:12,240 ‫« تولید اکسیژن با بازدهی ۱۰۰ درصد » 726 00:46:12,370 --> 00:46:13,870 ‫من پوششت میشم. 727 00:46:13,940 --> 00:46:16,940 ‫تا تو بتونی به سمت چپ فروشگاه برسی، خب؟ 728 00:46:17,010 --> 00:46:18,410 ‫می‌تونم حواسش رو پرت کنم. 729 00:46:18,740 --> 00:46:19,880 ‫باشه. 730 00:46:19,940 --> 00:46:21,210 ‫با اومدنش به اینجا 731 00:46:21,280 --> 00:46:24,750 ‫یه چیزی بهمون داده ‫که می‌تونیم ازش استفاده کنیم. 732 00:46:24,810 --> 00:46:27,520 ‫کدوم دختریه که 733 00:46:27,580 --> 00:46:29,850 ‫در رو به روی مامانش باز نکنه؟ 734 00:46:29,850 --> 00:46:31,090 ‫بلیط ورودمونه. 735 00:46:31,150 --> 00:46:33,190 ‫به دختره میگه در رو باز نکنه. 736 00:46:33,260 --> 00:46:36,930 ‫آره می‌دونم، ‫اما باید بهمون اعتماد کنه. 737 00:46:39,390 --> 00:46:40,760 ‫راه‌مون میده داخل. 738 00:46:43,270 --> 00:46:44,270 ‫پایه‌ـم. 739 00:46:45,270 --> 00:46:46,200 ‫خیلی‌خب. 740 00:46:52,710 --> 00:46:54,180 ‫برو! 741 00:46:56,310 --> 00:46:57,210 ‫آره. 742 00:47:01,520 --> 00:47:03,350 ‫وای خدا. 743 00:47:19,400 --> 00:47:20,400 ‫لعنتی. 744 00:47:22,070 --> 00:47:24,910 ‫خب مایا. ‫دیگه بسه. 745 00:47:34,750 --> 00:47:36,850 ‫وقت واسه این کارا نداریم. 746 00:47:36,920 --> 00:47:38,350 ‫دارم میام بیرون. 747 00:47:39,520 --> 00:47:40,990 ‫نگاه، ‫این هم از تفنگم. 748 00:47:51,270 --> 00:47:53,740 ‫اگه می‌خوای شلیک کن. 749 00:47:53,800 --> 00:47:55,470 ‫من همینجام مایا. 750 00:48:14,490 --> 00:48:17,830 ‫لعنتی، ‫پام رو شیکوندی! 751 00:48:17,890 --> 00:48:18,860 ‫بلند شو! 752 00:48:18,930 --> 00:48:20,930 ‫بس کن! ‫آروم باش! آروم باش! 753 00:48:21,000 --> 00:48:22,260 ‫کاریت ندارم. 754 00:48:22,330 --> 00:48:23,170 ‫بس کن. 755 00:48:36,410 --> 00:48:37,550 ‫وای! ‫گوشم! 756 00:48:37,610 --> 00:48:38,980 ‫وای! 757 00:48:52,990 --> 00:48:54,160 ‫ببخشید. 758 00:48:55,800 --> 00:48:57,000 ‫کاریت ندارم. 759 00:49:05,510 --> 00:49:08,410 ‫چطوری با این کار می‌کنی؟ ‫تس؟ 760 00:49:08,480 --> 00:49:10,610 ‫- صدات رو نمی‌شنوه اسکل. ‫- تس! 761 00:49:12,410 --> 00:49:13,380 ‫تس؟ 762 00:49:13,450 --> 00:49:14,820 ‫- تس، صدام میاد؟ ‫- مایکا! 763 00:49:14,880 --> 00:49:16,220 ‫- زورا؟ ‫- مامان؟ 764 00:49:16,280 --> 00:49:17,790 ‫- زورا! ‫- مامان، من حالم خوبه. 765 00:49:17,850 --> 00:49:20,490 ‫من رو بسته،‌خب؟ ‫نذار بیان تو. 766 00:49:20,560 --> 00:49:22,730 ‫- حال تو خوبه؟ ‫- خودم رو آزاد کردم. 767 00:49:22,790 --> 00:49:24,030 ‫آزاد شدی. 768 00:49:24,090 --> 00:49:25,860 ‫چه‌ خبره مایکا؟ 769 00:49:25,930 --> 00:49:27,200 ‫زورا، خوبی عزیزم؟ 770 00:49:27,260 --> 00:49:28,560 ‫حرف نزن! ‫نمی‌تونم فکر کنم. 771 00:49:28,630 --> 00:49:30,270 ‫هیچی بهش نمیگم. 772 00:49:31,530 --> 00:49:33,300 ‫اون تو چه خبره؟ 773 00:49:33,370 --> 00:49:35,140 ‫مایکا! 774 00:49:35,200 --> 00:49:37,670 ‫- مایکا، در رو باز کن! ‫- زورا! 775 00:49:37,740 --> 00:49:39,310 ‫در رو باز کن. 776 00:49:39,370 --> 00:49:40,980 ‫چیزی نیست زورا. 777 00:49:41,040 --> 00:49:42,340 ‫چه خبره؟ 778 00:49:42,410 --> 00:49:43,910 ‫مایکا؟ 779 00:49:43,980 --> 00:49:45,910 ‫کلیدساز؟ 780 00:49:45,980 --> 00:49:47,150 ‫مایکا! 781 00:49:49,720 --> 00:49:51,650 ‫مایکا، پشتتم. 782 00:49:51,720 --> 00:49:53,560 ‫- زورا... ‫- در رو باز کن. 783 00:49:53,620 --> 00:49:55,490 ‫- زورا. ‫- خیلی حالم خوب نیست. 784 00:49:57,930 --> 00:49:59,090 ‫اوه. 785 00:50:01,800 --> 00:50:03,370 ‫زورا! ‫زورا! 786 00:50:03,430 --> 00:50:04,900 ‫مایکا، چیشد؟ 787 00:50:04,970 --> 00:50:06,100 ‫مایکا، به هوش بیا. 788 00:50:06,170 --> 00:50:07,640 ‫مسخره‌بازی نکن. ‫خنده‌دار نیست. 789 00:50:07,700 --> 00:50:08,910 ‫به هوش بیا! 790 00:50:08,970 --> 00:50:11,040 ‫در رو باز کن. 791 00:50:11,110 --> 00:50:14,040 ‫مُرده. ‫نمی‌تونه در رو باز کنه. 792 00:50:14,110 --> 00:50:15,480 ‫مایکا! 793 00:50:15,550 --> 00:50:16,980 ‫مرده. 794 00:50:17,050 --> 00:50:18,350 ‫در رو باز کن. 795 00:50:18,410 --> 00:50:20,050 ‫نمی‌تونم بازش کنم. 796 00:50:20,120 --> 00:50:21,880 ‫هی زورا، ‫اسم خیلی قشنگی داری. 797 00:50:21,950 --> 00:50:23,350 ‫اسم من لوکاسه. 798 00:50:23,420 --> 00:50:25,400 ‫پنج ثانیه وقت داری تا در رو باز کنی 799 00:50:25,400 --> 00:50:27,120 ‫وگرنه مامانت رو می‌کشم. 800 00:50:29,990 --> 00:50:31,790 ‫- بدو عزیزم. ‫- یک... 801 00:50:31,860 --> 00:50:32,860 ‫چیزی نیست. 802 00:50:32,930 --> 00:50:34,130 ‫...دو... 803 00:50:36,700 --> 00:50:37,630 ‫سه... 804 00:50:40,900 --> 00:50:42,770 ‫- چهار... ‫- وای زورا! 805 00:50:46,040 --> 00:50:47,640 ‫پنج. 806 00:50:47,710 --> 00:50:48,840 ‫اون مرده. 807 00:50:48,840 --> 00:50:51,280 ‫با میکروفونش دارم حرف می‌زنم، خب؟ ‫با میکروفون اونم. 808 00:50:51,280 --> 00:50:52,720 ‫چرت میگی. 809 00:50:53,520 --> 00:50:54,580 ‫چی؟ 810 00:50:56,250 --> 00:50:57,550 ‫زورا رو بسته؟ 811 00:50:57,620 --> 00:50:59,020 ‫با زوراس. 812 00:50:59,090 --> 00:51:01,020 ‫مایکا مرده. 813 00:51:01,090 --> 00:51:04,090 ‫من رو بسته. ‫نمی‌تونم تکون بخورم. 814 00:51:04,160 --> 00:51:05,930 ‫قسم می‌خورم. ‫حرفم رو باور کن. 815 00:51:05,990 --> 00:51:08,720 ‫- لطفاً کاری با مامانم نداشته باشین. ‫- حال زورا خوبه؟ 816 00:51:08,720 --> 00:51:09,900 ‫دخترت رو بسته 817 00:51:09,970 --> 00:51:12,670 ‫حالا هم اگه می‌خوای نجاتش بدی ‫بهتره رمز رو بهمون بدی. 818 00:51:12,740 --> 00:51:15,740 ‫رمز کوفتی رو بگو! 819 00:51:15,810 --> 00:51:17,340 ‫کار نمی‌کنه. 820 00:51:17,410 --> 00:51:19,110 ‫- واسه چی؟ ‫- گفتم که کار نمی‌کنه! 821 00:51:19,170 --> 00:51:20,510 ‫واسه چی؟ 822 00:51:20,580 --> 00:51:21,910 ‫چیشده؟ 823 00:51:21,980 --> 00:51:22,980 ‫کارت عبور می‌خواد. 824 00:51:23,040 --> 00:51:24,580 ‫کارت عبور کجاس؟ 825 00:51:24,650 --> 00:51:25,920 ‫کارت عبور داخله. 826 00:51:25,980 --> 00:51:27,480 ‫- داخله؟ ‫- واسه چی؟ 827 00:51:27,550 --> 00:51:30,620 ‫تا امثال تو رو از اینجا دور نگه داریم! 828 00:51:30,690 --> 00:51:32,020 ‫برای همین! 829 00:51:33,050 --> 00:51:34,320 ‫نمیشه... 830 00:51:34,390 --> 00:51:36,390 ‫این تفنگ کوفتی رو از صورتم دور کن. 831 00:51:36,460 --> 00:51:38,290 ‫- بهتره فکر کنی. بهتره فکر کنی. ‫- باشه. باشه. 832 00:51:38,360 --> 00:51:39,660 ‫خب... ‫حالا باید چی‌کار کرد؟ 833 00:51:42,160 --> 00:51:43,330 ‫حالا باید چی‌کار کرد؟ 834 00:51:43,400 --> 00:51:45,300 ‫بچه‌ـت اون تو می‌میره. 835 00:51:45,370 --> 00:51:47,100 ‫اونجا می‌میره. 836 00:51:47,170 --> 00:51:48,300 ‫شاید... 837 00:51:48,370 --> 00:51:50,170 ‫- شاید چی؟ ‫- شاید... 838 00:51:50,240 --> 00:51:51,270 ‫شاید چی؟ 839 00:51:51,340 --> 00:51:53,580 ‫لطفاً تفنگ رو ببر اون‌ور... 840 00:51:53,640 --> 00:51:55,510 ‫یه راه دیگه هم هست، ‫من فقط... 841 00:51:55,580 --> 00:51:58,350 ‫اکسیژن کافی نداریم تا بهش برسیم. 842 00:51:58,410 --> 00:52:00,080 ‫به چی برسیم؟ ‫به چی برسیم؟ 843 00:52:00,150 --> 00:52:01,480 ‫یه کارت عبور دیگه هست. 844 00:52:01,550 --> 00:52:03,220 ‫- کجا؟ ‫- اینجا نیست... 845 00:52:04,620 --> 00:52:05,860 ‫از اینجا دوره. 846 00:52:05,920 --> 00:52:07,190 ‫نفس کشیدنت با من. 847 00:52:07,790 --> 00:52:08,960 ‫تو ما رو برسون اونجا. 848 00:52:09,030 --> 00:52:11,360 ‫لوکاس، ‫یکی از ذخیره‌ها رو بده بهم. 849 00:52:12,000 --> 00:52:19,000 «دیــ.جـی‌مــ.وویــز» 850 00:52:25,710 --> 00:52:27,340 ‫- همینجاس. ‫- اینه؟ 851 00:52:27,410 --> 00:52:29,680 ‫- خودشه. ‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب. 852 00:52:33,880 --> 00:52:35,420 ‫همین ماشینه. 853 00:52:35,480 --> 00:52:37,490 ‫آخرین باری که شارژش کردی کِی بده؟ 854 00:52:37,550 --> 00:52:41,090 ‫حداقل ماهی یک بار چکش می‌کنم. 855 00:52:42,220 --> 00:52:43,860 ‫چکش کن. 856 00:52:43,930 --> 00:52:45,390 ‫- چی؟ ‫- برو چکش کن. 857 00:52:54,500 --> 00:52:57,770 ‫ایول. برو که رفتیم. ‫بریم سفر جاده‌ای. 858 00:52:57,840 --> 00:52:59,410 ‫خیلی‌خب، ‫تو همینجا بمون. 859 00:52:59,480 --> 00:53:00,910 ‫- چی؟ ‫- اگه بچه‌هه آزاد بشه، 860 00:53:00,980 --> 00:53:02,380 ‫یکی باید اینجا باشه. 861 00:53:04,380 --> 00:53:06,180 ‫هی، گوش کن ببین چی میگم مایا. 862 00:53:06,180 --> 00:53:08,440 ‫اگه بخوای شیرین‌کاری‌ای بکنی ‫بدجور تقصاصش رو پس میدی. 863 00:53:08,440 --> 00:53:10,100 ‫گوشت با منه؟ 864 00:53:12,120 --> 00:53:13,420 ‫سفر به سلامت. 865 00:53:17,430 --> 00:53:19,630 ‫اول باید یه چیزی دخترم بگم. 866 00:53:21,200 --> 00:53:22,430 ‫زورا، می‌شنوی؟ 867 00:53:22,500 --> 00:53:24,100 ‫مامانت باهات کار داره. 868 00:53:24,170 --> 00:53:25,370 ‫بهش بگو حالم خوبه. 869 00:53:25,430 --> 00:53:27,340 ‫می‌خواد بدونی که حالش خوبه. 870 00:53:27,400 --> 00:53:29,770 ‫بهش بگو همه‌چی رو درست می‌کنم. 871 00:53:29,840 --> 00:53:32,040 ‫و این که همه‌چیز رو درست می‌کنه. 872 00:53:32,110 --> 00:53:33,410 ‫و بهش بگو که برمی‌گردم. 873 00:53:34,580 --> 00:53:37,180 ‫میخواد بدونی که برمی‌گرده. 874 00:53:38,480 --> 00:53:39,750 ‫بهش بگو که دوستش دارم. 875 00:53:42,380 --> 00:53:45,320 ‫و این که... ‫و این که دوستت داره. 876 00:53:46,660 --> 00:53:48,890 ‫بذار با مامانم حرف بزنم لطفاً. 877 00:53:51,490 --> 00:53:52,960 ‫کجا داریم میریم؟ 878 00:53:53,030 --> 00:53:54,800 ‫آخرین جایی که کسی دلش می‌خواد بره. 879 00:53:57,270 --> 00:53:59,680 ‫داریم میریم شوهرم رو ببینیم. 880 00:54:19,020 --> 00:54:21,960 ‫پات واسه رانندگی مشکلی نداره؟ 881 00:54:22,020 --> 00:54:24,190 ‫تو مسابقات دو و میدانی برنده نمیشم 882 00:54:24,260 --> 00:54:27,600 ‫اما زنده می‌مونم، ‫البته نه به لطف شما. 883 00:54:27,660 --> 00:54:29,470 ‫چقدر هم درد می‌کنه. 884 00:54:35,000 --> 00:54:37,310 ‫داریوس هنوز زنده‌‌ـس؟ 885 00:54:37,370 --> 00:54:40,040 ‫می‌خوایم ببینیم چی ازش مونده. 886 00:54:40,110 --> 00:54:43,510 ‫نمی‌خواد اینقدر پنهون‌کاری کنه. 887 00:54:43,580 --> 00:54:44,910 ‫چه بلایی سرش اومده؟ 888 00:54:46,210 --> 00:54:48,750 ‫پنج ماه پیش، ‫پدر داریوس مُرد. 889 00:54:48,820 --> 00:54:51,650 ‫روز بعدش، ‫داریوس رفت که خاکش کنه. 890 00:54:52,390 --> 00:54:54,890 ‫داریوس هیچوقت برنگشت. 891 00:54:54,960 --> 00:54:57,560 ‫همون شب یه نوشته پیدا کردم. 892 00:54:57,630 --> 00:55:00,200 ‫داریوس فهمیده بود ‫که تو محاسباتش 893 00:55:00,260 --> 00:55:02,900 ‫برای پاک‌سازی کربن‌دی‌اکسید ‫یه اشتباه کرده. 894 00:55:02,970 --> 00:55:06,140 ‫با این که پدرش هم مرده بود ‫اما به سیستم فشار زیادی میومد 895 00:55:06,200 --> 00:55:08,400 ‫و بالاخره یه روزی از کار می‌افتاد. 896 00:55:08,470 --> 00:55:10,580 ‫فقط بحث زمان بود. 897 00:55:11,470 --> 00:55:13,880 ‫یعنی این ژنراتور فقط واسه دونفر کفاف میده؟ 898 00:55:13,940 --> 00:55:16,280 ‫اگه به‌جای سه‌نفر ‫دو نفر باشن 899 00:55:16,340 --> 00:55:17,650 ‫زمان‌مون بیشتر میشه. 900 00:55:17,710 --> 00:55:20,820 ‫زمان بیشتر برای این که زورا ‫بتونه یه کاری بکنه. 901 00:55:20,880 --> 00:55:22,650 ‫هرساعت، 902 00:55:22,720 --> 00:55:24,490 ‫هرروز و هرهفته‌ای که اونجا بوده 903 00:55:24,550 --> 00:55:27,720 ‫یه ساعت و یه روز و یه هفته کمتر ‫وقت برای خونوادش باقی می‌مونده. 904 00:55:27,790 --> 00:55:30,060 ‫هوش فنی زورا به باباش رفته. 905 00:55:30,130 --> 00:55:33,500 ‫امیدوار بود که با وقت کافی ‫دخترش بتونه اشتباهاتش رو تصحیح کنه. 906 00:55:34,930 --> 00:55:36,600 ‫برای همین وقتی تو رسیدی اونجا 907 00:55:36,670 --> 00:55:39,140 ‫شاید بتونی کاری ‫که .اون نتونسته رو بکنی 908 00:55:40,040 --> 00:55:40,970 ‫آره. 909 00:55:42,200 --> 00:55:43,340 ‫شاید. 910 00:55:45,070 --> 00:55:47,740 ‫اون‌وقت این‌ها رو به دخترت نگفتی؟ 911 00:55:49,250 --> 00:55:50,980 ‫نه. 912 00:55:51,050 --> 00:55:53,640 ‫فکر می‌کردم وقت‌ بیشتری داشته باشیم. 913 00:55:54,050 --> 00:55:57,020 ‫همون موقع که داشتم می‌فهمیدم ‫داریوس مجبور شده چی‌کار کنه، 914 00:55:57,090 --> 00:55:58,620 ‫تسلیم شده بود. 915 00:56:00,820 --> 00:56:03,930 ‫اصلاً نمی‌تونستم به زورا اجازه بدم ‫که به تسلیم شدن حتی فکر کنه. 916 00:56:04,490 --> 00:56:05,630 ‫نمی‌تونستم. 917 00:56:08,760 --> 00:56:11,260 ‫هریت... 918 00:56:11,260 --> 00:56:13,640 ‫جان کولترین بذار. 919 00:56:13,640 --> 00:56:16,020 ‫آهنگ «کارهای موردعلاقه‌ـم». 920 00:56:16,400 --> 00:56:18,670 ‫درحال پخش آهنگ «کارهای موردعلاقه‌ـم» 921 00:56:18,740 --> 00:56:20,910 ‫از جان کولترین. 922 00:56:40,800 --> 00:56:43,830 ‫این آهنگه رو کی خونده؟ 923 00:56:44,470 --> 00:56:45,800 ‫کولترین. 924 00:56:51,210 --> 00:56:52,410 ‫کولترین. 925 00:56:54,610 --> 00:56:56,880 ‫کولترین. 926 00:57:05,420 --> 00:57:06,560 ‫اینجا کجاس؟ 927 00:57:09,020 --> 00:57:10,960 ‫پارک پراسپکت. 928 00:57:11,030 --> 00:57:14,030 ‫آخرین آرامگاه داریوس هیوستون. 929 00:57:16,430 --> 00:57:19,640 ‫کلی خاطره خوب اینجا داشتیم. 930 00:57:19,700 --> 00:57:22,640 ‫اوه، فکر کنم پام داره بدتر میشه. 931 00:57:22,710 --> 00:57:23,840 ‫کمک نمی‌خوای؟ 932 00:57:24,870 --> 00:57:25,840 ‫از تو؟ 933 00:57:27,280 --> 00:57:29,480 ‫یه کاریش می‌کنیم. 934 00:57:29,550 --> 00:57:31,210 ‫خیلی‌خب، ‫باید دنبال چی بگردیم؟ 935 00:57:31,280 --> 00:57:32,620 ‫باید بجنبیم. 936 00:57:55,640 --> 00:57:57,640 ‫مایا، ‫وقت‌مون داره تموم میشه. 937 00:57:58,470 --> 00:58:00,140 ‫شوهرمه. 938 00:58:09,550 --> 00:58:10,890 ‫داریوس. 939 00:58:24,100 --> 00:58:26,140 ‫مایا، کارت عبور. 940 00:58:47,990 --> 00:58:49,460 ‫پیداش کردی؟ 941 00:58:54,560 --> 00:58:55,970 ‫پیداش کردم. 942 00:58:56,030 --> 00:58:57,470 ‫خدایا. 943 00:59:01,100 --> 00:59:02,200 ‫گندش بزنن. 944 00:59:14,450 --> 00:59:16,150 ‫تف بهش! 945 00:59:20,220 --> 00:59:21,160 ‫تموم شده. 946 00:59:26,560 --> 00:59:28,060 ‫می‌تونیم پیاده برگردیم. 947 00:59:28,130 --> 00:59:30,000 ‫باید کارت عبور رو بهم بدی. 948 00:59:32,400 --> 00:59:33,540 ‫مایا. 949 00:59:38,240 --> 00:59:39,080 ‫خیلی‌خب. 950 00:59:39,080 --> 00:59:41,460 ‫قبل این که کار مسخره‌ای بکنی ‫بهش فکر کن. 951 00:59:41,460 --> 00:59:43,480 ‫به زور می تونی تکون بخوری. 952 00:59:44,510 --> 00:59:46,650 ‫من همینطوریش هم به زور زنده موندم. 953 00:59:46,720 --> 00:59:50,820 ‫اگه جفت‌مون شلیک کنیم ‫دیگه فرصت‌مون تموم میشه. 954 01:00:00,360 --> 01:00:01,560 ‫می‌تونی بهم اعتماد کنی. 955 01:00:02,900 --> 01:00:04,230 ‫تو دختر داری؟ 956 01:00:05,370 --> 01:00:06,900 ‫دختر داری؟ 957 01:00:09,440 --> 01:00:10,770 ‫آره، داشتم. 958 01:00:15,680 --> 01:00:17,110 ‫مراقبش می‌مونم. 959 01:00:18,520 --> 01:00:19,720 ‫قول میدم. 960 01:00:38,570 --> 01:00:43,810 ‫رمز در ۱۸۶۷ هست. 961 01:00:47,540 --> 01:00:49,180 ‫سعی می‌کنم برگردم دنبالت. 962 01:00:51,280 --> 01:00:52,920 ‫ممنون بابت این حرفت. 963 01:00:54,250 --> 01:00:56,950 ‫لطفاً نذار بلایی سر دخترم بیاد. 964 01:02:05,690 --> 01:02:07,660 ‫ماشین خراب شد. 965 01:02:07,720 --> 01:02:10,360 ‫رمزش هست ۱-۸-۶-۷. 966 01:02:10,430 --> 01:02:11,860 ‫باید برگردم دنبالش. 967 01:02:14,360 --> 01:02:15,700 ‫بیا. ‫بیا. 968 01:02:25,210 --> 01:02:26,940 ‫محفظه هوا باز شد. 969 01:02:40,320 --> 01:02:41,320 ‫مامان کوش؟ 970 01:02:46,900 --> 01:02:49,100 ‫جواب من رو بده، ‫مامانم کوش؟ 971 01:02:51,970 --> 01:02:53,570 ‫وای خدا. ‫مامانت. 972 01:02:53,640 --> 01:02:56,970 ‫خدایا. ‫ماشین خراب شد... 973 01:02:57,040 --> 01:03:00,540 ‫اوضاع پای مامانت هم اصلاً خوب نیست. 974 01:03:00,610 --> 01:03:02,010 ‫اما حالش خوبه. ‫حالش خوبه. 975 01:03:02,080 --> 01:03:03,810 ‫کارت عبور بابامه؟ 976 01:03:03,810 --> 01:03:06,660 ‫- کارت عبور بابام رو از کجا پیدا کردی؟ ‫- چیزی نیست،‌ چیزی نیست. 977 01:03:06,660 --> 01:03:08,720 ‫خواهش می‌کنم. ‫الان بهت میگم. 978 01:03:08,780 --> 01:03:10,420 ‫اوم... 979 01:03:12,250 --> 01:03:15,990 ‫ای کاش... 980 01:03:16,060 --> 01:03:17,760 ‫مجبور نبودم این رو بهت بگم. 981 01:03:17,830 --> 01:03:19,060 ‫ولی... 982 01:03:20,430 --> 01:03:24,000 ‫بابات می‌دونسته که اینجا... 983 01:03:24,070 --> 01:03:26,670 ‫نمی‌تونسته تا همیشه کفاف همه‌تون روبده 984 01:03:26,740 --> 01:03:29,740 ‫برای همین از اینجا رفته. 985 01:03:29,810 --> 01:03:32,140 ‫رفته چون می‌خواسته تو و مامانت... 986 01:03:32,210 --> 01:03:33,940 ‫یکم بیشتر عمر کنین. 987 01:03:34,010 --> 01:03:34,910 ‫- صبر کن... ‫- تس. 988 01:03:34,980 --> 01:03:35,840 ‫و مامانت... 989 01:03:35,910 --> 01:03:37,250 ‫تس؟ 990 01:03:37,310 --> 01:03:39,450 ‫- چیه؟ ‫- این رو نگاه. این رو نگاه. 991 01:03:40,820 --> 01:03:42,780 ‫نه، حرفت رو باور نمی‌کنم، خب؟ 992 01:03:42,850 --> 01:03:45,390 ‫تو مامان و بابام رو کشتی. 993 01:03:45,460 --> 01:03:47,290 ‫نه، نکشتم. 994 01:03:47,360 --> 01:03:49,120 ‫مامانت می‌تونه هنوز زنده باشه 995 01:03:49,190 --> 01:03:51,830 ‫من هم میرم دنبالش. ‫فقط باید مخزنم رو پر کنم. 996 01:03:51,890 --> 01:03:53,560 ‫- بذار... مخزنم رو پر کنم. ‫- هی. 997 01:03:53,630 --> 01:03:55,800 ‫- میرم دنبالش. ‫- هی، هیچ‌جا نمیری. 998 01:03:55,860 --> 01:03:57,670 ‫چرا، باید برم دنبالش. 999 01:03:57,730 --> 01:03:59,770 ‫واسه چی؟ 1000 01:03:59,840 --> 01:04:02,870 ‫چون... ‫چون بهش قول دادم. 1001 01:04:03,740 --> 01:04:04,810 ‫به ما هم قول دادی. 1002 01:04:04,870 --> 01:04:06,840 ‫نه، به حرفش گوش نکن. 1003 01:04:06,910 --> 01:04:10,050 ‫- باید کاری رو بکنیم که واسه‌ـش اومدیم اینجا. ‫- به حرفش گوش نکن. 1004 01:04:10,110 --> 01:04:12,250 ‫- خواهش می‌کنم. ‫- ببخشید. 1005 01:04:12,250 --> 01:04:13,880 ‫- خواهش می‌کنم. ‫- لطفاً من رو ببخش. 1006 01:04:13,950 --> 01:04:17,750 ‫- باید دست بجنبونم. ‫- باشه. 1007 01:04:17,820 --> 01:04:19,520 ‫اسمت تس بود دیگه؟ 1008 01:04:19,590 --> 01:04:20,890 ‫اسمت همین بود؟ 1009 01:04:20,960 --> 01:04:22,090 ‫تس. 1010 01:04:23,890 --> 01:04:26,030 ‫خواهش می‌کنم. ‫باید بازم کنی. 1011 01:04:26,090 --> 01:04:30,770 ‫خب؟ ‫می‌تونم کمکت کنم. 1012 01:04:30,830 --> 01:04:32,100 ‫مامانم رو می‌خوام. 1013 01:04:32,170 --> 01:04:33,870 ‫تنها کسیه که واسم مونده. 1014 01:04:34,440 --> 01:04:35,470 ‫خدا لعنتش کنه! 1015 01:04:35,540 --> 01:04:37,370 ‫خیلی‌خب، ‫باید برم دنبال مامانش. 1016 01:04:37,440 --> 01:04:39,740 ‫- دارم وقت تلفن می‌‌کنم. ‫- کارت رو بکن. 1017 01:04:39,810 --> 01:04:41,510 ‫- نه... ‫- چرا... 1018 01:04:41,580 --> 01:04:43,950 ‫پیچ‌گوشتی رو بردار. ‫مشکل چیه؟ 1019 01:04:44,010 --> 01:04:46,180 ‫کارت رو بکن دیگه. 1020 01:04:46,250 --> 01:04:48,720 ‫به مامانش قول دادم. ‫وقت نداره. 1021 01:04:48,790 --> 01:04:50,450 ‫- باشه. ‫- هی، هی. 1022 01:04:50,520 --> 01:04:51,820 ‫- تا پنج می‌شمارم، خب؟ ‫- باشه، باشه. 1023 01:04:51,820 --> 01:04:54,220 ‫تو رو نمی‌تونم بکشم ‫اما دلیل برگشتنت رو چرا. 1024 01:04:54,290 --> 01:04:55,980 ‫- یک، دو، سه، چهار، پنج ‫- تفنگ رو بذار زمین. 1025 01:04:55,980 --> 01:04:57,360 ‫تفنگ کوفتی رو بذار زمین. 1026 01:04:57,360 --> 01:04:58,830 ‫ای خدا! 1027 01:04:58,890 --> 01:05:00,730 ‫انجامش میدم. 1028 01:05:00,800 --> 01:05:02,360 ‫- آروم باش. ‫- من آرومم. چیزیم نیست. 1029 01:05:02,430 --> 01:05:03,870 ‫- خیلی‌خب. ‫- نگاه کن. 1030 01:05:03,930 --> 01:05:06,130 ‫آرومم. ‫عین کولترین. 1031 01:05:11,110 --> 01:05:13,210 ‫ببخشید. 1032 01:05:19,310 --> 01:05:20,650 ‫خیلی‌خب، ‫آفرین. 1033 01:05:26,620 --> 01:05:27,860 ‫وای. 1034 01:05:29,590 --> 01:05:30,760 ‫وای خوب دیگه؟ 1035 01:05:30,830 --> 01:05:31,860 ‫هان؟ 1036 01:05:31,930 --> 01:05:33,130 ‫اوم... 1037 01:05:35,770 --> 01:05:37,530 ‫- چیه؟ ‫- آخه... 1038 01:05:37,600 --> 01:05:38,800 ‫آره، بررسیش کن. 1039 01:05:38,870 --> 01:05:40,100 ‫- عجله نکن. ‫- نمی‌دونم... 1040 01:05:40,170 --> 01:05:41,270 ‫- نمی‌دونم. ‫- چرا می‌دونی. 1041 01:05:41,270 --> 01:05:42,870 ‫بررسیش کن. 1042 01:05:42,940 --> 01:05:45,410 ‫یکم از چیزی که فکر می‌کردم ‫پیچیده‌تره. 1043 01:05:45,480 --> 01:05:47,580 ‫تو می‌تونی. ‫فقط درش بیار. 1044 01:05:47,640 --> 01:05:51,410 ‫کارت رو بکن دیگه. ‫وقت هم که داری. 1045 01:05:52,150 --> 01:05:54,120 ‫نمی‌دونم... 1046 01:05:56,850 --> 01:05:59,050 ‫آره. ‫من همینجا می‌مونم. 1047 01:06:00,590 --> 01:06:03,490 ‫نمی‌دونم می‌تونم این کار رو بکنم یا نه. 1048 01:06:05,990 --> 01:06:07,760 ‫چرا، می‌تونی. 1049 01:06:07,830 --> 01:06:09,630 ‫تو باهوشی. ‫وقت هم که داریم. 1050 01:06:10,400 --> 01:06:11,730 ‫اوم... 1051 01:06:11,800 --> 01:06:14,240 ‫می‌تونی... ‫نمونه‌‌ـش رو بسازی. 1052 01:06:14,300 --> 01:06:15,610 ‫- آره؟ ‫- من... 1053 01:06:15,670 --> 01:06:17,110 ‫فکر نکنم بتونم. 1054 01:06:17,170 --> 01:06:19,040 ‫واسه چی؟ 1055 01:06:21,040 --> 01:06:23,460 ‫دوباره داری به مامانه فکر می‌کنی؟ 1056 01:06:24,610 --> 01:06:26,180 ‫هان؟ 1057 01:06:26,250 --> 01:06:27,550 ‫سه روز راه اومدیم. 1058 01:06:27,620 --> 01:06:30,390 ‫سه روز بهت غذا و آب و هوا دادیم. 1059 01:06:30,450 --> 01:06:32,720 ‫حالا که آوردیمت اینجا ‫نمی‌خوای اینجا باشی. 1060 01:06:32,720 --> 01:06:34,200 ‫نمی‌تونم نمونه‌ـش رو بسازم. 1061 01:06:34,200 --> 01:06:35,890 ‫- نمی‌تونی؟ ‫- نه. 1062 01:06:35,960 --> 01:06:36,930 ‫چندهفته طول می‌کشه. 1063 01:06:36,990 --> 01:06:37,720 ‫- آره؟ ‫- آره. 1064 01:06:37,720 --> 01:06:39,260 ‫- چندهفته وقت نداریم. ‫- نه. 1065 01:06:39,330 --> 01:06:40,260 ‫نداریم؟ 1066 01:06:41,730 --> 01:06:42,930 ‫فکر کن. 1067 01:06:43,000 --> 01:06:44,500 ‫- ای خدا... ‫- باباهه... 1068 01:06:44,500 --> 01:06:46,670 ‫حتماً باید بهت گفته باشه ‫که چطوری کار می‌کرده. 1069 01:06:46,670 --> 01:06:49,170 ‫فقط جداش کن دیگه. ‫کارت رو بکن 1070 01:06:49,240 --> 01:06:50,570 ‫باباهه رو نمی‌شناسم. 1071 01:06:50,640 --> 01:06:52,680 ‫- چرا، می‌شناسی. ‫- نه، نمی‌شناسم. 1072 01:06:52,740 --> 01:06:54,340 ‫دروغ گفتم. ‫دروغ گفتم. 1073 01:06:54,410 --> 01:06:55,980 ‫- چرت میگی. ‫- تاحالا باهاش حرف نزدم. 1074 01:06:56,040 --> 01:06:57,410 ‫پس از کجا اینجا رو بلد بودی؟ 1075 01:06:57,480 --> 01:06:59,280 ‫- رادیو داشتم. ‫- رادیو؟ 1076 01:06:59,350 --> 01:07:01,580 ‫هرشب به رادیوم گوش می‌کردم، 1077 01:07:01,650 --> 01:07:04,990 ‫و حرفاش رو باباش رو می‌شنیدم، خب؟ 1078 01:07:05,050 --> 01:07:08,020 ‫به تموم اطلاعاتی که فکر می‌کردم ‫ به درد می‌خوره رسیدم 1079 01:07:08,020 --> 01:07:11,330 ‫چون واقعاً فکر می‌کردم که ‫می‌تونم نمونه‌ـش رو بسازم. 1080 01:07:11,330 --> 01:07:14,130 ‫اینطوری فکر می‌کردم. ‫به خدا راست میگم. 1081 01:07:14,200 --> 01:07:16,570 ‫اما حالا که اینجام ‫نمی‌دونم. 1082 01:07:18,470 --> 01:07:20,200 ‫اگه هم نمی‌تونستی به قولت عمل کنی 1083 01:07:20,200 --> 01:07:21,700 ‫به هرحال اینجا جات امن بود دیگه، نه؟ 1084 01:07:21,700 --> 01:07:24,100 ‫پس هرکاری کردی تا فقط به اینجا برسی. 1085 01:07:24,270 --> 01:07:26,710 ‫حتی اگه می‌تونستم درستش هم بکنم، 1086 01:07:26,780 --> 01:07:30,450 ‫این وسیله قفط واسه دو نفر کفاف میده. 1087 01:07:35,050 --> 01:07:36,490 ‫نه! 1088 01:07:38,050 --> 01:07:39,890 ‫خدایا. 1089 01:07:39,960 --> 01:07:41,460 ‫چی‌کار کردی؟ 1090 01:07:42,160 --> 01:07:43,260 ‫چی‌کار کردی؟ 1091 01:07:44,790 --> 01:07:46,530 ‫وای خدا! 1092 01:07:47,600 --> 01:07:50,000 ‫نه! ‫چی‌کار کردی؟ 1093 01:07:51,730 --> 01:07:52,670 ‫خدایا. 1094 01:08:49,990 --> 01:08:51,230 ‫اتاقت قشنگه. 1095 01:08:55,330 --> 01:08:56,630 ‫نمی‌تونم بذارم بری... 1096 01:08:58,570 --> 01:08:59,800 ‫چون یکم ناراحتی 1097 01:08:59,870 --> 01:09:01,370 ‫و ممکنه کارای اشتباهی بکنی. 1098 01:09:11,380 --> 01:09:12,620 ‫از اینجا می‌برمش. 1099 01:09:16,750 --> 01:09:17,720 ‫اون رو هم همینطور. 1100 01:09:18,850 --> 01:09:19,960 ‫چی‌کار می‌‌خوای بکنی؟ 1101 01:09:27,430 --> 01:09:29,570 ‫اونجایی که ازش اومدم ‫یه سیستم خراب داشتیم. 1102 01:09:29,570 --> 01:09:31,700 ‫تس گفت تنها کسیه که ‫می‌تونست درستش کنه. 1103 01:09:33,500 --> 01:09:35,740 ‫الان هم که فکر نکنم کاری بتونه بکنه، خب؟ 1104 01:09:35,740 --> 01:09:37,670 ‫اما سیستم تو که کار می‌کنه... 1105 01:09:39,680 --> 01:09:40,640 ‫آره. 1106 01:09:41,810 --> 01:09:43,280 ‫خیلی‌خب. 1107 01:09:43,350 --> 01:09:46,310 ‫ببین، ‫درست کردن ژنراتور اکسیژن 1108 01:09:46,380 --> 01:09:48,480 ‫دو نفر لازم داره. 1109 01:09:48,550 --> 01:09:50,220 ‫نمی‌دونم تنهایی از پسش بر میام یا نه. 1110 01:09:50,220 --> 01:09:52,590 ‫مامانم رو هم لازم دارم. 1111 01:09:52,590 --> 01:09:54,320 ‫- مامانت مُرده. ‫- نه. 1112 01:09:55,160 --> 01:09:56,390 ‫نه. ‫نه. 1113 01:09:56,460 --> 01:09:58,730 ‫تس گفت شاید هنوز زنده باشه. 1114 01:09:59,530 --> 01:10:00,560 ‫هیس. 1115 01:10:03,970 --> 01:10:05,640 ‫می‌خوای حرف اون رو باور کنی... 1116 01:10:07,040 --> 01:10:08,240 ‫یا حرف من رو؟ 1117 01:10:12,640 --> 01:10:14,440 ‫خیلی‌خب. ‫خیلی‌خب. 1118 01:10:14,510 --> 01:10:17,960 ‫فقط بهم فرصت بده ‫تا بهت نشون بدم 1119 01:10:17,960 --> 01:10:20,020 ‫که می‌تونی بهم اعتماد کنی. 1120 01:10:20,080 --> 01:10:22,320 ‫بهت اعتماد دارم. ‫بهت اعتماد دارم. 1121 01:10:22,380 --> 01:10:25,150 ‫- خیلی‌خب. ‫- خیلی هم بهت اعتماد دارم. 1122 01:10:27,020 --> 01:10:30,540 ‫آره، برای همین باید بهم .طرز کار با اینجا رو یاد بدی 1123 01:10:31,290 --> 01:10:34,330 ‫باشه. ‫فقط لطفاً... 1124 01:10:34,400 --> 01:10:36,500 ‫برای همین نمی‌تونم بذارم بری. 1125 01:10:37,130 --> 01:10:39,170 ‫لطفاً بذار برم. 1126 01:10:39,230 --> 01:10:42,670 ‫- هی، هی، هی. ‫- خواهش می‌کنم. 1127 01:10:42,740 --> 01:10:44,340 ‫آفرین. 1128 01:10:47,680 --> 01:10:48,680 ‫هی. 1129 01:10:58,320 --> 01:11:00,420 ‫چیزی نیست. چیزی نیست. ‫من کنارتم. 1130 01:11:01,090 --> 01:11:02,290 ‫من کنارتم. 1131 01:11:05,960 --> 01:11:08,260 ‫راستش فکر کنم می‌تونیم دوستای خوبی باشیم. 1132 01:11:14,700 --> 01:11:15,640 ‫آره. 1133 01:12:30,980 --> 01:12:33,220 ‫اکسیژن اتمسفر در وضع بحرانی. 1134 01:12:33,280 --> 01:12:34,950 ‫نفس کشیدن امن نیست. 1135 01:12:36,550 --> 01:12:38,020 ‫اکسیژن اتمسفر... 1136 01:12:46,630 --> 01:12:48,100 ‫بجنب عزیزم، ‫شارژ شو. 1137 01:12:48,160 --> 01:12:50,670 ‫بجنب، فقط یکم لازم دارم. ‫بدو، خواهش می‌کنم. 1138 01:12:52,670 --> 01:12:53,570 ‫بجنب. 1139 01:12:56,970 --> 01:12:58,470 ‫بجنب! 1140 01:12:59,370 --> 01:13:00,480 ‫بجنب! 1141 01:13:01,540 --> 01:13:02,910 ‫آره، بجنب! 1142 01:13:03,380 --> 01:13:04,610 ‫بجنب! 1143 01:13:46,620 --> 01:13:48,220 ‫محفظه هوا باز شد. 1144 01:13:55,130 --> 01:13:56,400 ‫بهتر شد، نه؟ 1145 01:13:58,230 --> 01:13:59,640 ‫محفظه هوا بسته شد. 1146 01:14:03,110 --> 01:14:04,610 ‫عه، سوپ. ‫شما... 1147 01:14:04,670 --> 01:14:07,010 ‫در باز کن دارین؟ 1148 01:14:07,080 --> 01:14:09,810 ‫اون خونه‌هه که گفتی ازش اومدین کجاس؟ 1149 01:14:09,880 --> 01:14:12,880 ‫گفتم که، فیلی. ‫تو متروی خیابون اصلی 1150 01:14:12,950 --> 01:14:14,780 ‫یه ۱۶۰ کیلومتری با اینجا فاصله داره. 1151 01:14:14,850 --> 01:14:18,090 ‫اونجا دوست هم دارین؟ ‫آدم‌هایی که دوست‌شون داشته باشی؟ 1152 01:14:18,090 --> 01:14:19,920 ‫اوهوم. ‫آره. 1153 01:14:19,990 --> 01:14:20,890 ‫در باز کن؟ 1154 01:14:22,460 --> 01:14:25,530 ‫تو چته آخه؟ 1155 01:14:25,590 --> 01:14:27,960 ‫می‌خوای بذاری ‫ اون همه آدمی که اونجان بمیرن، 1156 01:14:28,030 --> 01:14:30,370 ‫آدم‌هایی که می‌شناسی بمیرن. 1157 01:14:30,430 --> 01:14:32,030 ‫نکنه دیوونه‌ای؟ 1158 01:14:46,480 --> 01:14:48,480 ‫نه، مشکلی با این قضیه ندارم. 1159 01:14:58,960 --> 01:15:00,030 ‫این چیه؟ 1160 01:15:00,100 --> 01:15:01,760 ‫بعضی‌وقتا اینطوری میشه. 1161 01:15:01,830 --> 01:15:04,270 ‫کابل‌های خورشیدی باز میشن 1162 01:15:04,330 --> 01:15:06,000 ‫ما هم میریم و درستش می‌کنیم. 1163 01:15:24,620 --> 01:15:25,750 ‫درستش کن. 1164 01:15:27,590 --> 01:15:28,960 ‫هی. ‫چی‌کار می‌کنی؟ 1165 01:15:29,020 --> 01:15:30,590 ‫اینطوری حواسم بهت هست. 1166 01:15:36,130 --> 01:15:38,170 ‫نه دقیقه و ۲۹ ثانیه وقت داری. 1167 01:15:45,610 --> 01:15:46,910 ‫اسکل. 1168 01:15:46,980 --> 01:15:47,910 ‫محفظه هوا باز شد. 1169 01:15:54,720 --> 01:15:56,120 ‫محفظه هوا بسته شد. 1170 01:16:08,400 --> 01:16:10,430 ‫زمان داره می‌گذره. ‫راه بیفت. 1171 01:16:10,500 --> 01:16:11,870 ‫تیک تاک، ‫تیک تاک. 1172 01:16:42,030 --> 01:16:45,300 ‫جریان برق متصل شد. ‫سطح اکسیژن در حالت نرمال. 1173 01:16:47,540 --> 01:16:48,640 ‫زورا. 1174 01:16:50,870 --> 01:16:51,910 ‫مامان. 1175 01:16:53,510 --> 01:16:54,640 ‫مامان. 1176 01:16:55,440 --> 01:16:56,380 ‫زورا. 1177 01:16:56,380 --> 01:16:58,220 ‫- زورا، حالت خوبه؟ ‫- حال تو خوبه؟ 1178 01:16:59,050 --> 01:17:00,050 ‫حالت خوبه؟ 1179 01:17:00,950 --> 01:17:02,920 ‫فکر می‌‌کردم از پیشم رفتی. 1180 01:17:03,890 --> 01:17:05,690 ‫هیچوقت تنهات نمی‌ذارم. 1181 01:17:06,860 --> 01:17:08,060 ‫چیشده عزیزم؟ 1182 01:17:10,730 --> 01:17:13,380 ‫تس یه چیزایی درمورد بابا بهم گفت. 1183 01:17:14,460 --> 01:17:15,660 ‫ببخشید. 1184 01:17:17,800 --> 01:17:19,130 ‫باید بهت می‌گفتم. 1185 01:17:22,040 --> 01:17:23,310 ‫فقط... 1186 01:17:23,370 --> 01:17:24,910 ‫می‌خواستم بهت بگم 1187 01:17:24,970 --> 01:17:28,610 ‫اما نمی‌خواستم فشار زیادی بهت بیارم عزیزم. 1188 01:17:28,680 --> 01:17:32,650 ‫بار زیادی به دوشت می‌افتاد. ‫اشتباه کردم عزیزم، ببخشید. 1189 01:17:32,710 --> 01:17:34,850 ‫خونه‌مون رو پس می‌گیریم، ‫خب؟ 1190 01:17:34,920 --> 01:17:36,720 ‫مامان، ‫این سفیدپوستا روانی‌ان. 1191 01:17:36,790 --> 01:17:39,190 ‫تس دروغ گفته بود ‫و لوکاس هم کُشتش. 1192 01:17:39,250 --> 01:17:40,560 ‫بهمون دروغ گفته بود. 1193 01:17:40,620 --> 01:17:43,090 ‫به اون هم دروغ گفته بود. ‫اصلاً بابا رو نمی‌شناخته. 1194 01:17:43,160 --> 01:17:46,930 ‫پس چطوری از بابا ‫و ژنراتور خبر داشته؟ 1195 01:17:47,000 --> 01:17:48,800 ‫من با بیسیم حرف می‌زدم و... 1196 01:17:53,300 --> 01:17:55,510 ‫می‌خواستم با بابا حرف بزنم، 1197 01:17:55,570 --> 01:17:59,610 ‫بعضی‌وقتا هم زیادی حرف می‌زدم... 1198 01:18:00,180 --> 01:18:01,180 ‫زورا. 1199 01:18:01,240 --> 01:18:02,950 ‫باید با یکی حرف می‌زدم. 1200 01:18:04,510 --> 01:18:05,910 ‫می‌دونم گند زدم. 1201 01:18:06,480 --> 01:18:08,250 ‫معذرت هم می‌خوام. 1202 01:18:08,320 --> 01:18:11,190 ‫تقصیر تو نیست. ‫تقصیر منه که بهت گوش نکردم. 1203 01:18:12,120 --> 01:18:14,060 ‫با همدیگه درستش می‌کنیم، خب؟ 1204 01:18:14,890 --> 01:18:17,260 ‫تو چشمام نگاه کن. ‫بگو. 1205 01:18:17,330 --> 01:18:20,130 ‫- با همدیگه درستش می‌کنیم. ‫- با همدیگه درستش می‌کنیم. 1206 01:18:20,130 --> 01:18:21,560 ‫خیلی‌خب. 1207 01:18:21,630 --> 01:18:22,900 ‫وقت زیادی نداریم. 1208 01:18:25,130 --> 01:18:26,800 ‫از پسش برمیای. 1209 01:18:26,870 --> 01:18:29,400 ‫بهت ایمان دارم، خب؟ 1210 01:18:30,570 --> 01:18:31,710 ‫خیلی‌خب. 1211 01:18:33,240 --> 01:18:34,180 ‫دوستت دارم. 1212 01:18:34,780 --> 01:18:36,280 ‫من هم دوستت دارم. 1213 01:18:36,350 --> 01:18:38,810 ‫در رو باز کن. ‫زیر یه دقیقه واسم وقت مونده. 1214 01:18:38,880 --> 01:18:40,920 ‫در رو باز کن. 1215 01:18:40,980 --> 01:18:43,650 ‫در کوفتی رو باز کن. 1216 01:18:43,720 --> 01:18:45,290 ‫هی، در رو باز کن. 1217 01:18:47,960 --> 01:18:49,390 ‫نمی‌خوای راهم بدی، هان؟ 1218 01:18:50,360 --> 01:18:51,490 ‫بذار بیام تو. 1219 01:18:51,560 --> 01:18:53,000 ‫تو رو خدا! 1220 01:18:53,060 --> 01:18:54,400 ‫به حرفت گوش می‌کنم، خب؟ 1221 01:18:54,460 --> 01:18:56,720 ‫قول میدم، ‫تو فقط این در کوفتی رو باز کن. 1222 01:18:56,720 --> 01:18:58,500 ‫عوضی! 1223 01:19:04,610 --> 01:19:06,310 ‫خیلی‌خب، ‫خیلی‌خب. 1224 01:19:07,210 --> 01:19:08,680 ‫یه فکری دارم. 1225 01:19:08,740 --> 01:19:10,980 ‫ماسکت رو در بیار. ‫من مال خودم رو میدم بهت. 1226 01:19:11,510 --> 01:19:12,710 ‫خیلی‌خب. 1227 01:19:12,780 --> 01:19:14,980 ‫می‌تونی تا اون موقع نفست رو نگه داری؟ 1228 01:19:18,850 --> 01:19:21,020 ‫خطر. ‫سیستم از کار افتاد. 1229 01:19:22,690 --> 01:19:23,960 ‫خطر. ‫سیستم از کار... 1230 01:20:20,550 --> 01:20:21,920 ‫مامان، ‫بهش شلیک کن! 1231 01:20:21,980 --> 01:20:23,150 ‫شلیک کن، ‫شلیک کن! 1232 01:20:23,220 --> 01:20:24,990 ‫تفنگ خالیه. ‫خالیه. 1233 01:20:25,050 --> 01:20:27,090 ‫- هشدار. ورود متجاوز. ‫- باز کن. 1234 01:20:27,160 --> 01:20:28,260 ‫برو کنار! 1235 01:20:29,490 --> 01:20:30,790 ‫برو کنار! 1236 01:20:32,260 --> 01:20:33,800 ‫- نه! ‫- هشدار. ورود متجاوز. 1237 01:20:33,860 --> 01:20:36,060 ‫مامان! 1238 01:20:38,870 --> 01:20:40,440 ‫هشدار. ‫ورود متجاوز. 1239 01:20:40,500 --> 01:20:42,370 ‫تانک‌های اکسیژن رو بیار. 1240 01:20:42,440 --> 01:20:44,610 ‫- بیارشون! ‫- پروتکل پاک‌سازی توصیه می‌شود. 1241 01:20:44,670 --> 01:20:47,680 ‫هشدار. ‫ ورود متجاوز. 1242 01:20:47,740 --> 01:20:49,810 ‫آلودگی خارجی شناسایی شد. 1243 01:20:49,880 --> 01:20:51,880 ‫پروتکل پاک‌سازی توصیه می‌شود. 1244 01:20:54,880 --> 01:20:56,420 ‫- هی، بچه‌ها. ‫- زورا! زورا! 1245 01:21:00,720 --> 01:21:01,890 ‫همش تقصیر خودتونه. 1246 01:21:01,960 --> 01:21:04,290 ‫خیلی‌خب. ‫خیلی‌خب. 1247 01:21:04,360 --> 01:21:07,000 ‫- بهم هوا بده. ‫- خیلی‌خب. خیلی‌خب. 1248 01:21:08,460 --> 01:21:10,730 ‫فقط بهم هوا بدین! 1249 01:21:10,800 --> 01:21:12,170 ‫فقط بهم هوا بدین. 1250 01:21:13,300 --> 01:21:14,670 ‫هی. 1251 01:21:14,740 --> 01:21:17,410 ‫ما هیدروژن رو از احیای پساب ‫به اکسیژن‌ساز می‌فرستیم. 1252 01:21:17,470 --> 01:21:18,680 ‫سطح هیدروژن پره. 1253 01:21:18,680 --> 01:21:20,780 ‫تاحالا حادثه هیندنبورگ ‫ به گوشت نخورده عوضی؟ 1254 01:21:20,780 --> 01:21:22,440 ‫اگه تیر بزنی، ‫همه با هم می‌میریم. 1255 01:21:22,510 --> 01:21:25,550 ‫یه جرقه کل اینجا رو می‌بره هوا. 1256 01:21:27,480 --> 01:21:29,380 ‫خطر. ‫وضعیت قرمز. 1257 01:21:29,450 --> 01:21:31,490 ‫- سطح اکسیژن درحال افزایش. ‫- بجنبین. 1258 01:21:31,550 --> 01:21:33,790 ‫- بجنبین وگرنه... ‫- مسمومیت با اکسیژن حتمی است. 1259 01:21:33,860 --> 01:21:35,490 ‫بجنب. ‫اکسیژن رو کم کن. 1260 01:21:35,560 --> 01:21:37,890 ‫- بدو مامان. ‫- خطر. وضعیت قرمز. 1261 01:21:37,960 --> 01:21:39,660 ‫سطح اکسیژن درحال افزایش. 1262 01:21:39,730 --> 01:21:42,600 ‫- اکسینژن رو کم کن. ‫- مسمومیت با اکسیژن حتمی است. 1263 01:21:44,870 --> 01:21:46,600 ‫خطر. وضعیت قرمز. 1264 01:21:46,670 --> 01:21:48,840 ‫سطح اکسیژن درحال افزایش. 1265 01:21:48,900 --> 01:21:51,210 ‫مسمومیت با اکسیژن حتمی است. 1266 01:21:53,210 --> 01:21:55,480 ‫خطر. وضعیت قرمز. 1267 01:21:55,550 --> 01:21:57,280 ‫سطح اکسیژن درحال افزایش. 1268 01:21:57,350 --> 01:21:59,620 ‫مسمومیت با اکسیژن حتمی است. 1269 01:22:02,420 --> 01:22:05,920 ‫خطر. وضعیت قرمز. ‫سطح اکسیژن درحال افزایش. 1270 01:22:05,990 --> 01:22:08,020 ‫مسمومیت با اکسیژن حتمی است. 1271 01:22:10,690 --> 01:22:14,360 ‫خطر. وضعیت قرمز. ‫سطح اکسیژن درحال افزایش. 1272 01:22:14,430 --> 01:22:17,070 ‫مسمومیت با اکسیژن حتمی است. 1273 01:22:23,110 --> 01:22:28,400 ‫لطفاً دستگاه اکسیژن‌سازِ ‫ قابل حمل را به صورت بزنید. 1274 01:22:29,280 --> 01:22:34,680 ‫لطفاً دستگاه اکسیژن‌سازِ ‫ قابل حمل را به صورت بزنید. 1275 01:22:35,420 --> 01:22:39,660 ‫لطفاً دستگاه اکسیژن‌سازِ ‫ قابل حمل را به صورت بزنید. 1276 01:22:40,060 --> 01:22:41,620 ‫گرفتمت. ‫گرفتمت. 1277 01:22:41,690 --> 01:22:47,180 ‫لطفاً دستگاه اکسیژن‌سازِ ‫ قابل حمل را به صورت بزنید. 1278 01:22:47,800 --> 01:22:53,320 ‫لطفاً دستگاه اکسیژن‌سازِ ‫ قابل حمل را به صورت بزنید. 1279 01:22:54,100 --> 01:22:56,200 ‫لطفاً... 1280 01:24:26,730 --> 01:24:28,560 ‫کمک! 1281 01:24:28,630 --> 01:24:30,070 ‫یکی کمک کنه! 1282 01:24:30,630 --> 01:24:31,730 ‫خواهش می‌کنم! 1283 01:24:46,050 --> 01:24:47,720 ‫کمک! 1284 01:24:47,780 --> 01:24:49,450 ‫کمک! ‫کمک! 1285 01:24:50,590 --> 01:24:53,150 ‫کمک! ‫کمک! 1286 01:24:53,220 --> 01:24:55,530 ‫- یکی لطفاً کمک کنه! ‫- کمک! 1287 01:24:56,160 --> 01:24:57,890 ‫کمک! 1288 01:24:57,960 --> 01:25:00,100 ‫- یکی لطفاً کمک کنه! ‫- کمک! 1289 01:25:00,160 --> 01:25:01,160 ‫کمک! 1290 01:25:09,810 --> 01:25:10,810 ‫ببخشید. 1291 01:25:11,810 --> 01:25:13,070 ‫من رو ببخش. 1292 01:25:14,140 --> 01:25:15,210 ‫دوستت دارم زورا. 1293 01:25:15,280 --> 01:25:17,510 ‫زورا. ‫زورا. 1294 01:25:19,780 --> 01:25:21,720 ‫وایسا. ‫نه. 1295 01:25:22,420 --> 01:25:23,690 ‫کمک! 1296 01:25:23,750 --> 01:25:24,750 ‫نه. 1297 01:25:24,820 --> 01:25:26,720 ‫کمک. ‫کمک. 1298 01:26:51,070 --> 01:26:52,370 ‫سلام. 1299 01:26:52,440 --> 01:26:53,680 ‫حال‌تون چطوره؟ 1300 01:26:54,880 --> 01:26:56,240 ‫خوبم. 1301 01:26:56,310 --> 01:26:58,880 ‫دخترتون همه‌چی رو واسه‌مون تعریف کرد. 1302 01:27:00,180 --> 01:27:01,320 ‫بشینین لطفاً. 1303 01:27:07,020 --> 01:27:08,260 ‫چیزی نیست. 1304 01:27:08,990 --> 01:27:10,290 ‫جاتون امنه. 1305 01:27:13,560 --> 01:27:15,800 ‫زورا تونست ژنراتور اکسیژن رو 1306 01:27:15,870 --> 01:27:18,300 ‫با بهبود دادن طرح شوهرتون تعمیر کنه. 1307 01:27:21,870 --> 01:27:24,840 ‫میگه امیدواره که بتونه ‫از تکنیک‌های باغبانی شما 1308 01:27:24,840 --> 01:27:26,640 ‫که ما هم داشتیم روش کار می‌کردیم 1309 01:27:26,640 --> 01:27:28,180 ‫استفاده کنه. 1310 01:27:29,480 --> 01:27:33,550 ‫من شونزده سالمه ‫و برای دومین بار زندگیم تغییر کرده. 1311 01:27:33,620 --> 01:27:37,300 ‫من و پدرمادرم فکر می‌کردیم ‫تنها کسایی هستیم که زنده موندن. 1312 01:27:37,520 --> 01:27:39,690 ‫خوشبختانه اشتباه می‌کردیم. 1313 01:27:39,760 --> 01:27:41,290 ‫اگه کسی اون بیرون باشه، 1314 01:27:41,360 --> 01:27:44,060 ‫می‌تونیم چیزهایی که بلدیم رو ‫ بهشون یاد بدیم. 1315 01:27:44,130 --> 01:27:47,830 ‫با تخصص مامانم ‫و دوستای جدیدی که اینجا داریم، 1316 01:27:47,900 --> 01:27:51,100 ‫فکر می‌کنیم که می‌تونیم ‫به اوضاع سر و سامون بدیم. 1317 01:27:51,170 --> 01:27:55,540 ‫مالکوم ایکس گفته ‫ «تحصیلات کلید آینده‌ـس، 1318 01:27:55,600 --> 01:27:59,340 ‫چون فردا متعلق به کساییه که ‫برای امروزشون برنامه‌ریزی کرده باشن. 1319 01:27:59,410 --> 01:28:02,410 ‫فردا متعلق به ماست. 1320 01:28:05,000 --> 01:28:12,000 ‫مترجم: «محمدعلی sm» ‫در تلگرام mmli_Subs@ 1321 01:28:12,084 --> 01:28:19,084 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 1322 01:28:19,168 --> 01:28:26,168 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez