1 00:02:23,403 --> 00:02:24,902 Nie pamiętam cię. 2 00:02:25,878 --> 00:02:27,575 -Czy to ma znaczenie? -Nie. 3 00:02:35,283 --> 00:02:37,387 Mądra decyzja, Hoffman. 4 00:02:39,225 --> 00:02:43,855 Patrzę na ciebie i wydajesz się prawie normalny. 5 00:02:45,391 --> 00:02:47,166 Arogancki, ale normalny. 6 00:02:48,665 --> 00:02:52,171 Myślałem, że zobaczę, jak zło naprawdę wyglądało... 7 00:02:54,338 --> 00:02:56,637 ale wyglądasz jak wszyscy inni. 8 00:02:58,339 --> 00:02:59,904 Czy to wszystko? Mogę już iść? 9 00:03:01,742 --> 00:03:04,076 To wszystko które ci odebrałem. 10 00:03:04,746 --> 00:03:07,447 Moi przedstawiciele zachowają jedną kopię bezpieczeństwa. 11 00:03:07,549 --> 00:03:10,282 Jeśli twoje zbiry mnie stąd, 12 00:03:10,384 --> 00:03:12,550 jeśli coś mi się stanie, 13 00:03:12,652 --> 00:03:14,924 ta kopia trafia do organów ścigania... 14 00:03:15,026 --> 00:03:17,361 Wiem, jak to działa. 15 00:03:26,807 --> 00:03:28,207 Muszę zrobić zdjęcie. 16 00:03:29,774 --> 00:03:30,869 Z nas. 17 00:03:37,444 --> 00:03:39,383 Dwóch starych kumpli. 18 00:03:41,920 --> 00:03:43,222 Mam nadzieję, że go oprawisz. 19 00:03:44,617 --> 00:03:46,753 Powodzenia w nowym życiu, 20 00:03:47,925 --> 00:03:49,426 Pan Hoffman. 21 00:04:46,985 --> 00:04:48,316 Dziękujemy za czekanie. 22 00:04:48,652 --> 00:04:51,323 Uptown, proszę. Powiem ci gdzie za chwilę. 23 00:07:26,680 --> 00:07:30,310 Specjalna usługa odbierania skrzynka odbiorcza 482. 24 00:07:30,412 --> 00:07:31,778 Jedna nowa wiadomość. 25 00:07:31,880 --> 00:07:33,402 Mamy raport zwrotny. 26 00:07:33,485 --> 00:07:35,183 Otrzymałeś zapłatę za swoje usługi. 27 00:07:35,285 --> 00:07:36,585 Dopóki Hoffman 28 00:07:36,688 --> 00:07:38,686 trzyma się swojej strony umowa jest zawarta. 29 00:07:38,788 --> 00:07:41,693 A przy okazji, wiadomość wiadomość od mojego szefa. 30 00:07:42,095 --> 00:07:44,056 Jesteś pasożytniczą szumowiną. 31 00:08:39,419 --> 00:08:41,245 Hoffman tutaj. 32 00:08:41,347 --> 00:08:44,314 Pokazał się zeszłej nocy. I przekazałem dokumenty 33 00:08:44,416 --> 00:08:47,490 i pojechał pociągiem do Poughkeepsie zgodnie z instrukcjami. 34 00:08:47,592 --> 00:08:49,119 Mam nadzieję, że kopia bezpieczeństwa wystarczy 35 00:08:49,221 --> 00:08:52,558 by trzymać Optimo z dala moich i twoich pleców. 36 00:08:52,993 --> 00:08:54,429 Wysłałem drugą połowę pieniędzy 37 00:08:54,531 --> 00:08:56,265 na podany adres. 38 00:08:56,601 --> 00:08:58,536 Nie spodziewałem się aż tak wiele. 39 00:08:58,638 --> 00:09:01,865 Myślałem, że to pójdzie za opłatą. Dziękuję. 40 00:09:06,345 --> 00:09:07,843 Czy będą grać uczciwie? 41 00:10:17,381 --> 00:10:18,246 Pani Grant? 42 00:10:18,348 --> 00:10:19,581 Cześć, jestem Julie. 43 00:10:19,683 --> 00:10:21,116 -Cześć. -Pan Morel zaraz przyjdzie. 44 00:10:21,219 --> 00:10:22,346 Dziękuję. 45 00:10:26,092 --> 00:10:27,424 Byłem w zespole, 46 00:10:27,526 --> 00:10:28,919 rozwój nowego szczepu pszenicy 47 00:10:29,021 --> 00:10:30,459 odporny na drapieżnictwo owadów 48 00:10:30,561 --> 00:10:32,261 dzięki precyzyjnej hodowli. 49 00:10:32,730 --> 00:10:36,093 To... To jak modyfikacja genetyczna, 50 00:10:36,195 --> 00:10:37,801 tylko używa naturalne procesy, 51 00:10:37,903 --> 00:10:41,136 więc nie podlega tym samym ścisłym regulacjom. 52 00:10:41,238 --> 00:10:42,367 W każdym razie. 53 00:10:42,803 --> 00:10:44,269 Robiliśmy postępy, 54 00:10:44,371 --> 00:10:48,777 ale zauważyliśmy możliwe ludzki łańcuch pokarmowy. 55 00:10:48,879 --> 00:10:51,310 Um, a potem byłem CC'ed w łańcuszku mailowym 56 00:10:51,412 --> 00:10:53,781 gdzie jednym z załączników była ocena bezpieczeństwa żywności 57 00:10:53,883 --> 00:10:56,419 wykazujące znaczące skutki uboczne. 58 00:10:56,888 --> 00:10:58,855 Kiedy poruszyłem tę kwestię z kierownictwem wyższego szczebla, 59 00:10:58,957 --> 00:11:02,093 um, powiedzieli mi, że widziałem dane wyrwane z kontekstu 60 00:11:02,195 --> 00:11:03,791 i nie martwić się. 61 00:11:03,893 --> 00:11:06,190 Ale potem, hm, wkrótce, zostałem przeniesiony 62 00:11:06,292 --> 00:11:08,827 do innego wydziału tutaj na Manhattanie. 63 00:11:08,929 --> 00:11:10,862 Praca biurowa, ocena danych. 64 00:11:10,965 --> 00:11:13,704 Dwa miesiące później, 65 00:11:13,806 --> 00:11:15,872 Zostałem zwolniony za drobne naruszenie karty czasu pracy, 66 00:11:15,974 --> 00:11:19,975 a teraz jestem poddawany eskalacji nękania. 67 00:11:20,442 --> 00:11:21,574 Uh... 68 00:11:22,010 --> 00:11:23,777 Przykro mi to słyszeć Przykro mi to słyszeć, pani Grant. 69 00:11:23,879 --> 00:11:25,915 Jak myślisz, dlaczego to się dzieje? 70 00:11:26,515 --> 00:11:28,152 Czułem się... 71 00:11:28,621 --> 00:11:30,181 Czułem, że mam obowiązek obowiązek wziąć kopię 72 00:11:30,283 --> 00:11:34,124 oceny bezpieczeństwa żywności jako dowód. 73 00:11:34,893 --> 00:11:37,790 Ukradłeś dokumenty od od swoich byłych pracodawców? 74 00:11:37,892 --> 00:11:41,161 Czy to... Czy to kradzież? 75 00:11:43,330 --> 00:11:47,203 Czy mogę zapytać, dlaczego zdecydowałeś się omówić tę kwestię 76 00:11:47,305 --> 00:11:49,370 z naszą firmą? 77 00:11:49,739 --> 00:11:51,974 Postępowałem zgodnie z zaleceniami. 78 00:11:52,707 --> 00:11:54,575 Mogę zapytać od kogo? 79 00:11:55,111 --> 00:11:58,783 Przyjaciel. Nie byłoby mówić kto. 80 00:12:02,921 --> 00:12:05,383 Pani Grant, pochwalam pani za pani intencje, 81 00:12:05,485 --> 00:12:08,857 ale nie szukamy już tego typu działalności. 82 00:12:08,959 --> 00:12:11,991 Istnieje wiele wysoko cenionych 83 00:12:12,093 --> 00:12:13,660 sygnalista organizacje wspierające 84 00:12:13,762 --> 00:12:15,259 znacznie lepiej przygotowany... 85 00:12:15,361 --> 00:12:17,564 Nie. To nie gwizdek wsparcie, którego potrzebuję. 86 00:12:17,666 --> 00:12:19,100 Jest wręcz przeciwnie. 87 00:12:21,234 --> 00:12:23,303 Chcę tylko oddać wszystko z powrotem 88 00:12:23,405 --> 00:12:27,607 i obiecuję trzymać gębę na kłódkę i żyć dalej swoim życiem. 89 00:12:29,249 --> 00:12:31,849 Proszę. Proszę. 90 00:12:33,486 --> 00:12:35,484 Czy jest ktoś, kto może mi pomóc? 91 00:12:39,993 --> 00:12:44,059 Jak już mówiłem, są oficjalne kanały, ale... 92 00:12:47,596 --> 00:12:49,130 Słuchaj... 93 00:12:49,930 --> 00:12:51,536 Istnieją też nieoficjalne 94 00:12:51,638 --> 00:12:53,838 do których kierowaliśmy ludzi w przeszłości. 95 00:12:57,174 --> 00:13:01,144 Po prostu weź ten numer i może będą mogli ci pomóc. 96 00:13:02,945 --> 00:13:05,348 -Kim on jest? -Nigdy go nie spotkałem, 97 00:13:05,450 --> 00:13:07,444 lub jej lub ich. 98 00:13:07,546 --> 00:13:10,482 O to właśnie chodzi. To usługa przesyłania wiadomości. 99 00:13:10,951 --> 00:13:12,890 Oddzwaniają... 100 00:13:13,523 --> 00:13:14,818 lub nie. 101 00:13:15,387 --> 00:13:18,956 Po prostu bądź szczery swojej sytuacji. 102 00:14:08,578 --> 00:14:09,845 Wszystko gotowe. 103 00:14:09,947 --> 00:14:12,042 Lobby jest obsługiwane 24 godziny na dobę. 104 00:14:12,144 --> 00:14:13,310 Zadzwoń, jeśli będziesz czegoś potrzebować. 105 00:14:13,412 --> 00:14:15,179 Dzięki za zrobienie w krótkim czasie. 106 00:14:15,281 --> 00:14:17,515 To właśnie robimy. Życzymy miłego pobytu. 107 00:14:46,819 --> 00:14:49,387 Hej, jestem Wash i jestem alkoholikiem. 108 00:14:49,489 --> 00:14:51,351 -Cześć, Wash. -Cześć, Wash. 109 00:14:52,225 --> 00:14:53,353 Um... 110 00:14:55,092 --> 00:14:57,654 Jestem trzeźwy od dziewięciu lat, dziewięć miesięcy. 111 00:14:59,595 --> 00:15:01,031 I... 112 00:15:02,033 --> 00:15:05,265 To była jeszcze większa walki ostatnio 113 00:15:05,367 --> 00:15:08,871 ponieważ właśnie dlatego piłem w pierwszej kolejności, 114 00:15:08,973 --> 00:15:13,309 a potem robię to, co robię. 115 00:15:13,945 --> 00:15:16,145 Bo jestem dumny służąc w siłach zbrojnych. 116 00:15:17,078 --> 00:15:18,950 I pozostaję na dobrej drodze. 117 00:15:20,553 --> 00:15:22,219 Mniej więcej. 118 00:15:22,322 --> 00:15:23,350 Ale... 119 00:15:25,619 --> 00:15:29,592 Co widzę na co dzień, wśród moich kolegów oficerów... 120 00:15:29,694 --> 00:15:31,358 I... I... Nie wiem. 121 00:15:43,238 --> 00:15:44,934 Dwie nowe wiadomości. 122 00:15:45,537 --> 00:15:48,346 Hoffman tutaj. W porządku. 123 00:15:49,915 --> 00:15:51,610 Nazywam się Sarah Grant. 124 00:15:51,712 --> 00:15:54,616 Byłem naukowcem pracującym w firmie biotechnologicznej, 125 00:15:54,718 --> 00:15:56,281 Cybo Sementis. 126 00:15:56,383 --> 00:15:59,186 I... Jestem w posiadaniu materiałów 127 00:15:59,289 --> 00:16:02,153 które są dowodem bezprawnego zatuszowania sprawy. 128 00:16:02,622 --> 00:16:05,662 Chciałem to upublicznić, ale zmieniłem zdanie. 129 00:16:05,764 --> 00:16:07,160 Nie wiem, jak to działa, 130 00:16:07,262 --> 00:16:09,630 ale zrobię wszystko jest konieczne. 131 00:16:09,999 --> 00:16:16,436 Mój numer to 693-824-4011. 132 00:16:57,683 --> 00:17:00,579 d If you felt alive d 133 00:17:01,984 --> 00:17:05,353 d I couldn't tell d 134 00:17:06,989 --> 00:17:11,562 d I couldn't tell d 135 00:17:11,664 --> 00:17:15,892 d I couldn't tell d 136 00:17:16,461 --> 00:17:19,136 d It's coming to an end d 137 00:17:21,674 --> 00:17:23,907 Świat jest teraz 138 00:17:24,009 --> 00:17:26,203 Cieszymy się, że być odbiorcami 139 00:17:26,305 --> 00:17:28,074 Lansing Award. 140 00:17:28,176 --> 00:17:30,241 Badania te mają potencjał 141 00:17:30,344 --> 00:17:32,249 aby zrewolucjonizować plony zbóż, 142 00:17:32,351 --> 00:17:35,116 szczególnie w krajach rozwijających się gdzie tego potrzebują, 143 00:17:35,218 --> 00:17:36,983 zmniejszenie zależności od pestycydów. 144 00:17:37,085 --> 00:17:38,890 I dzięki tej dotacji, 145 00:17:38,992 --> 00:17:41,086 naprawdę mamy nadzieję coś zmienić. 146 00:17:41,188 --> 00:17:43,688 Daleko od tego miejsca 147 00:17:45,291 --> 00:17:48,059 ♪ Zupełnie nowy sposób... ♪ 148 00:17:56,572 --> 00:17:58,975 Witam. Tu Tri-State Relay Service. 149 00:17:59,077 --> 00:18:00,707 -Tak. Halo. -Dzwoni osoba 150 00:18:00,809 --> 00:18:03,510 za pośrednictwem usługi przekaźnika. Czy odbierałeś już wcześniej połączenie przekaźnikowe? 151 00:18:03,612 --> 00:18:06,280 -Nie sądzę. -Osoba, która do ciebie dzwoniła 152 00:18:06,382 --> 00:18:08,348 może być głuchy lub niedosłyszący. 153 00:18:08,450 --> 00:18:09,903 Osoba dzwoniąca wpisze swoją rozmowę, 154 00:18:09,986 --> 00:18:11,386 a ja ci go przeczytam. 155 00:18:11,488 --> 00:18:14,224 Kiedy nadejdzie twoja kolej, będę wpiszę wszystko, co powiesz. 156 00:18:14,326 --> 00:18:16,894 Mów bezpośrednio do Mów bezpośrednio do rozmówcy i powiedz: "Mów dalej". 157 00:18:16,996 --> 00:18:18,359 kiedy będziesz gotowy na odpowiedź. 158 00:18:18,461 --> 00:18:20,464 Żadne rozmowy nie są nagrywane, i wszystko, co mówisz 159 00:18:20,566 --> 00:18:22,059 jest poufna. 160 00:18:22,595 --> 00:18:24,630 Jedna chwila na na rozpoczęcie połączenia. 161 00:18:25,365 --> 00:18:26,730 "Jesteś Sarah Elizabeth Grant. 162 00:18:26,832 --> 00:18:31,135 Numer ubezpieczenia społecznego to 958-00-4493". 163 00:18:36,074 --> 00:18:38,776 "Byłeś zatrudniony przez Cybo Sementis Research Institutes, 164 00:18:38,878 --> 00:18:45,718 NIP 99-0890590, z siedzibą w St. Louis. Louis. Czy to prawda?" 165 00:18:45,820 --> 00:18:47,323 Tak. 166 00:18:48,689 --> 00:18:50,456 Jeśli skończysz, odpowiedz odpowiedzieć "Kontynuuj". 167 00:18:50,559 --> 00:18:53,291 Przepraszam. Przepraszam. Przepraszam. Proszę bardzo. 168 00:18:53,393 --> 00:18:56,596 "Proszę, wyjaśnij swoją sytuację". 169 00:18:58,837 --> 00:19:00,402 Byłem w grupie badawczej 170 00:19:00,504 --> 00:19:05,342 opracowanie nowego szczepu pszenicy odpornej na owady. 171 00:19:05,945 --> 00:19:07,979 Raport dotyczący bezpieczeństwa żywności raport wrócił 172 00:19:08,081 --> 00:19:10,643 z niepokojącymi danymi o skutkach ubocznych. 173 00:19:11,618 --> 00:19:13,346 Powiedziałem to moim szefom. 174 00:19:13,448 --> 00:19:15,682 Następne, co wiedziałem, zostałem przeniesiony 175 00:19:16,117 --> 00:19:18,315 a następnie zwolniony. 176 00:19:18,818 --> 00:19:20,552 Produkcja nowego została uruchomiona, 177 00:19:20,654 --> 00:19:23,189 ale te ustalenia zostały stłumione. 178 00:19:23,792 --> 00:19:28,632 Ale udało mi się zdobyć kopię tego raportu bezpieczeństwa żywności 179 00:19:28,734 --> 00:19:29,893 z budynku. 180 00:19:31,636 --> 00:19:32,636 Śmiało. 181 00:19:40,242 --> 00:19:41,806 "Wspomniałeś o skutkach ubocznych". 182 00:19:42,508 --> 00:19:45,049 W niewielkiej liczbie przypadków, 183 00:19:45,151 --> 00:19:49,415 były ekstremalne alergie, anafilaksja. 184 00:19:49,517 --> 00:19:52,451 A w dłuższych przypadkach, zapalenie uchyłków 185 00:19:52,553 --> 00:19:55,685 i raka znacznie powyżej stopy bazowej. 186 00:19:55,787 --> 00:19:58,589 Przewidują ogromną sprzedaż na całym świecie. 187 00:19:58,691 --> 00:20:01,262 Tysiące ludzi zostaną dotknięte. 188 00:20:01,364 --> 00:20:02,612 Ale bez informacji, które posiadam, 189 00:20:02,695 --> 00:20:04,362 będzie niemożliwe prześledzić go wstecz 190 00:20:04,464 --> 00:20:06,131 do jedzenia, które ludzie zjedli. 191 00:20:09,139 --> 00:20:10,338 "Czy powiedziałbyś, że ten dokument 192 00:20:10,440 --> 00:20:12,673 zawiera wyraźne dowody nadużycia?" 193 00:20:12,775 --> 00:20:17,811 W porównaniu do oszukańczej Tak. 194 00:20:17,913 --> 00:20:18,981 Śmiało. 195 00:20:19,383 --> 00:20:20,871 "Czy zaoferowali ci rozliczenie gotówkowe 196 00:20:20,954 --> 00:20:22,548 w zamian za twoje milczenie?" 197 00:20:22,650 --> 00:20:25,817 Początkowo tak, ale nie byłem zainteresowany. 198 00:20:27,653 --> 00:20:29,788 Chciałem postąpić właściwie. 199 00:20:31,096 --> 00:20:34,632 Ale wtedy zaczęło się zaczęło się zastraszanie. 200 00:20:37,433 --> 00:20:40,768 Ostatniej nocy podpalili mój samochód. 201 00:20:40,870 --> 00:20:42,273 Śmiało. 202 00:20:43,239 --> 00:20:44,701 "Czy policja jest w to zamieszana?" 203 00:20:44,803 --> 00:20:46,272 Odholowali samochód jako dowód, 204 00:20:46,374 --> 00:20:48,713 ale ich nie zaangażowałem. 205 00:20:48,815 --> 00:20:51,412 -Śmiało. -"Nie. 206 00:20:51,515 --> 00:20:54,582 Czy to było na 200 Chambers Street w Tribeca?" 207 00:20:55,686 --> 00:20:56,918 Tak. 208 00:20:57,520 --> 00:21:00,786 Ale teraz się przeprowadziłem z powodu gróźb. 209 00:21:02,354 --> 00:21:03,728 Śmiało. 210 00:21:06,492 --> 00:21:08,328 "Kup telefon na kartę, 211 00:21:08,764 --> 00:21:11,432 trzymaj go wyłączonego do dotarcia do miejsca publicznego, 212 00:21:11,534 --> 00:21:13,401 a następnie zostawić wiadomość podając swój nowy numer, 213 00:21:13,503 --> 00:21:17,308 "nowy adres i wszelkie dalsze szczegóły". 214 00:21:18,572 --> 00:21:21,210 Przed budynkiem zaparkowana jest furgonetka. 215 00:21:21,312 --> 00:21:24,315 Myślę, że mnie mnie obserwują. Proszę bardzo. 216 00:21:26,348 --> 00:21:28,545 "Mogą podsłuchiwać to połączenie. 217 00:21:28,915 --> 00:21:31,414 W przyszłości używaj tylko używać nowego telefonu". 218 00:21:33,018 --> 00:21:34,773 Twój rozmówca się rozłączył. rozłączył się. Dziękujemy za użycie 219 00:21:34,856 --> 00:21:37,559 Tri-State Relay Service. Życzymy wspaniałej nocy. 220 00:21:45,636 --> 00:21:48,172 Przed domem zaparkowany przed domem. 221 00:21:48,274 --> 00:21:50,438 Myślę, że mnie mnie obserwują. Proszę bardzo. 222 00:21:50,540 --> 00:21:54,708 Ok. 339 East Avenue, Yonkers, Nowy Jork. 223 00:21:54,810 --> 00:21:56,558 "Używaj tylko nowego telefonu". 224 00:21:56,641 --> 00:21:59,080 Nocna zmiana. Kto idzie? 225 00:22:31,617 --> 00:22:35,386 Ustawa o Amerykanach z niepełnosprawnościami Ustawa z 1990 r., sekcja 225, 226 00:22:35,488 --> 00:22:37,435 zakazuje operatorom przekaźników ujawniania treści 227 00:22:37,518 --> 00:22:39,618 każdej przekazywanej rozmowy 228 00:22:39,720 --> 00:22:41,458 i od prowadzenia zapisów treści 229 00:22:41,560 --> 00:22:44,159 każdej takiej rozmowy poza czas trwania połączenia. 230 00:22:44,261 --> 00:22:46,193 Dobra. Nie chcę iść 231 00:22:46,295 --> 00:22:47,461 i zdobyć nakaz. A ty? 232 00:22:47,563 --> 00:22:49,926 -Nie. -Skąd jesteś? 233 00:22:50,028 --> 00:22:52,500 -Departament Skarbu. -Sprzeniewierzenia. 234 00:22:52,869 --> 00:22:55,865 Dobrze. Nawet z nakazem, nie byłoby czego przeszukiwać. 235 00:22:55,967 --> 00:22:57,804 Nie prowadzimy rejestrów naszych logów, 236 00:22:57,906 --> 00:23:00,543 skąd przychodzą, lub dokąd zmierzają. 237 00:23:03,880 --> 00:23:05,141 Mm. 238 00:23:07,216 --> 00:23:08,316 Mówi Sarah Grant. 239 00:23:08,418 --> 00:23:14,490 Mój nowy numer to 718-493-7071. 240 00:23:14,592 --> 00:23:20,457 1500 Washington Street, apartament 2Q, 10006. 241 00:23:21,359 --> 00:23:25,467 Firma jest na na skraju przejęcia 242 00:23:25,569 --> 00:23:29,440 na podstawie szacunkowej wartość 3,2 miliarda dolarów, 243 00:23:29,542 --> 00:23:31,769 co zostanie potwierdzone w SEC w przyszłym tygodniu. 244 00:23:31,871 --> 00:23:34,473 Jeśli informacje które miałem, zostały upublicznione, 245 00:23:34,575 --> 00:23:35,907 zerwałoby to umowę. 246 00:23:36,009 --> 00:23:37,948 Są wysoce zmotywowani aby temu zapobiec, 247 00:23:38,050 --> 00:23:39,411 dlatego się boję. 248 00:24:45,614 --> 00:24:47,311 -Witaj. -Osoba dzwoni do Ciebie 249 00:24:47,413 --> 00:24:50,183 za pośrednictwem usługi przekaźnika. Czy odbierałeś już wcześniej połączenie przekaźnikowe? 250 00:24:50,285 --> 00:24:51,918 Tak. Kontynuuj. 251 00:24:53,120 --> 00:24:56,458 "Po przeanalizowaniu sytuacja, oto umowa". 252 00:24:56,560 --> 00:24:58,008 Możemy pomóc zwrócić dokumenty 253 00:24:58,091 --> 00:25:00,991 przy jednoczesnym zachowaniu dźwignię, aby chronić użytkownika. 254 00:25:01,093 --> 00:25:04,095 Wymagamy $50,000 depozytu z góry. 255 00:25:04,197 --> 00:25:06,433 Zostanie ona zwrócona z pieniędzy, które odzyskamy 256 00:25:06,535 --> 00:25:08,566 podczas procesu negocjacji. 257 00:25:08,668 --> 00:25:10,104 "Stać cię na to?" 258 00:25:10,206 --> 00:25:12,171 Tak. Kontynuuj. 259 00:25:12,540 --> 00:25:13,905 "W ciągu najbliższych kilku dni," 260 00:25:14,007 --> 00:25:15,776 otrzymasz kilka dziwnych próśb 261 00:25:15,878 --> 00:25:17,812 zaprojektowany, aby pokazać nam z czym mamy do czynienia. 262 00:25:17,914 --> 00:25:21,352 Prosimy o przestrzeganie wszystkich instrukcji nieważne jak dziwne. 263 00:25:21,454 --> 00:25:23,120 W przyszłości będziemy będziemy używać kodu dostępu 264 00:25:23,222 --> 00:25:24,286 przed każdą rozmową. 265 00:25:24,389 --> 00:25:26,419 Powiemy: "Kredyt czy debet?". 266 00:25:26,521 --> 00:25:27,685 Powiesz: "Sprawdzam". 267 00:25:27,788 --> 00:25:30,457 -Zrozumiano?" -Zrozumiano. 268 00:26:12,697 --> 00:26:13,631 Kto to jest? 269 00:26:13,733 --> 00:26:15,166 Pakiet dla Ciebie. 270 00:26:43,364 --> 00:26:44,364 Dzięki. 271 00:27:05,722 --> 00:27:07,721 -Halo. -Przekaźnik trójstanowy. 272 00:27:07,823 --> 00:27:09,488 Czy otrzymałeś wcześniej połączenie przekaźnikowe? 273 00:27:09,590 --> 00:27:10,423 Tak. Kontynuuj. 274 00:27:10,525 --> 00:27:12,061 Kredyt czy debet? 275 00:27:12,163 --> 00:27:13,163 Sprawdź. Kontynuuj. 276 00:27:13,258 --> 00:27:15,759 "Jutro rano, lot o 10:05 277 00:27:15,861 --> 00:27:16,959 z Newark do Pittsburgha, 278 00:27:17,061 --> 00:27:19,698 następnie 11:50 do Atlanty. 279 00:27:19,800 --> 00:27:21,768 Nie zabieraj tego telefonu ze sobą. 280 00:27:21,870 --> 00:27:23,773 Weź pakiety z naszym depozytem 281 00:27:23,875 --> 00:27:26,238 oraz raport i telefon oznaczony na czerwono. 282 00:27:26,340 --> 00:27:30,043 "Nie włączaj go, dopóki przy bramie w Pittsburghu". 283 00:27:31,646 --> 00:27:32,711 Twój rozmówca rozłączył się. 284 00:27:32,813 --> 00:27:35,052 Operator, zapomniałem o czymś. 285 00:27:35,154 --> 00:27:36,685 Czy mogę oddzwonić? 286 00:27:36,788 --> 00:27:39,355 Osoba dzwoniąca złożyła żądanie bez oddzwaniania 287 00:27:39,457 --> 00:27:41,923 na tej linii. Przepraszam panią. 288 00:27:59,408 --> 00:28:00,678 Następny. 289 00:28:57,129 --> 00:28:59,462 -Dziękuję. -Dziękuję bardzo. 290 00:29:01,766 --> 00:29:03,103 Witam. 291 00:29:20,222 --> 00:29:22,136 To jest ogłoszenie przed wejściem na pokład ogłoszenie 292 00:29:22,219 --> 00:29:24,990 dla lotu 8917 do Atlanty. 293 00:29:25,092 --> 00:29:26,894 Spodziewamy się pełnego lotu dzisiaj, 294 00:29:26,996 --> 00:29:28,794 więc jeśli chcesz sprawdzić swoją torbę, 295 00:29:28,896 --> 00:29:30,663 prosimy o kontakt przy biurku. 296 00:29:52,487 --> 00:29:53,622 Witam. 297 00:29:53,724 --> 00:29:56,558 Znalazłem tę torbę przy bramce B17. 298 00:29:56,660 --> 00:29:58,321 Niech zgadnę. W pobliżu łazienki? 299 00:29:58,424 --> 00:30:01,123 -Tak. Skąd wiesz? -To się zdarza cały czas. 300 00:30:01,225 --> 00:30:03,162 Jest na nim napisane "Sarah Grant". 301 00:30:03,264 --> 00:30:05,528 -Dobrze, zajmę się tym. -Dobrze. Powodzenia. 302 00:30:24,783 --> 00:30:26,255 Halo? 303 00:30:26,357 --> 00:30:27,189 Kredyt lub... 304 00:30:27,291 --> 00:30:28,291 Sprawdź. 305 00:30:29,359 --> 00:30:30,455 Śmiało. 306 00:30:30,858 --> 00:30:32,294 "Gdzie teraz jesteś?" 307 00:30:32,396 --> 00:30:33,627 Przy bramie. 308 00:30:33,729 --> 00:30:35,393 Zaraz wchodzimy na pokład. 309 00:30:36,569 --> 00:30:38,765 Co powinienem zrobić? Proszę bardzo. 310 00:30:38,867 --> 00:30:39,950 "Masz paczki?" 311 00:30:40,033 --> 00:30:42,706 -Tak. Kontynuuj. -"Dobrze". 312 00:30:42,808 --> 00:30:45,204 Pasażerka Sarah Grant, 313 00:30:45,306 --> 00:30:47,976 prosimy o zgłoszenie się do licznik zagubionych przedmiotów. 314 00:30:48,078 --> 00:30:52,448 Pasażerka Sarah Grant. Licznik utraconych przedmiotów. 315 00:30:52,550 --> 00:30:54,684 Zamierzam to sprawdzić. 316 00:30:54,786 --> 00:30:56,386 "Ignoruj wszystko inne 317 00:30:56,488 --> 00:30:58,251 i czekać na instrukcje". 318 00:31:03,158 --> 00:31:05,091 Pasażerka Sarah Grant, 319 00:31:05,193 --> 00:31:07,623 prosimy o zgłoszenie się do licznik zagubionych przedmiotów. 320 00:31:18,943 --> 00:31:21,378 "Idź na pocztę w hali D" 321 00:31:21,480 --> 00:31:22,676 i wysłać obie paczki. 322 00:31:22,778 --> 00:31:24,915 "Oddzwonimy do ciebie". 323 00:31:31,988 --> 00:31:34,819 Mogę w czymś pomóc? w czymś? 324 00:31:35,388 --> 00:31:36,922 Pasażerka Sarah Grant, 325 00:31:37,024 --> 00:31:39,655 prosimy o zgłoszenie się do bramki A29. 326 00:31:39,757 --> 00:31:44,833 Pasażerka Sarah Grant, prosimy o zgłoszenie się do bramki A29. 327 00:31:44,935 --> 00:31:46,964 Nigdy więcej nie polecę waszymi liniami lotniczymi. 328 00:32:08,318 --> 00:32:10,960 -Gdzie ona jest? -Nie pokazano. 329 00:32:11,062 --> 00:32:13,491 Ciągle wołają jej imię. Nie pojawiła się. 330 00:32:22,304 --> 00:32:24,144 Chcesz zrobić jeszcze jedno okrążenie? Jeśli podążają za nią, 331 00:32:24,236 --> 00:32:25,487 Gdzieś tu muszą być. 332 00:32:25,570 --> 00:32:27,302 Ostateczne wezwanie do przyznania dotacji, 333 00:32:27,404 --> 00:32:30,310 dla lotu 8317 do Atlanty. 334 00:32:31,946 --> 00:32:33,615 Pasażerka Sarah Grant. 335 00:32:33,717 --> 00:32:36,283 Ostateczne wezwanie do Atlanty. 336 00:32:40,086 --> 00:32:41,618 Nie podążają za nią. 337 00:32:42,692 --> 00:32:43,994 Co masz na myśli? 338 00:32:44,825 --> 00:32:45,891 Jesteśmy stworzeni. 339 00:32:54,633 --> 00:32:56,639 -Gdzie jesteś? -Nie uwierzysz, 340 00:32:56,741 --> 00:32:58,371 ale jest na poczcie. 341 00:33:01,742 --> 00:33:02,774 Dobrze. 342 00:33:03,343 --> 00:33:09,115 A to jest Norman, Oklahoma, 73019. 343 00:33:09,217 --> 00:33:11,649 Cokolwiek płynnego, kruche, niebezpieczne? 344 00:33:11,751 --> 00:33:12,990 Nie. 345 00:33:15,961 --> 00:33:18,061 Numery śledzenia są tutaj. 346 00:33:18,163 --> 00:33:20,364 A jeśli chcesz wypełnić ankietę, jest tam. 347 00:33:20,466 --> 00:33:21,762 -Dobrze. -Dobrze? 348 00:33:21,864 --> 00:33:23,362 -Dziękuję. -Dziękuję. 349 00:33:23,464 --> 00:33:29,666 Tak więc numer śledzenia to 840-59-70-0233803. 350 00:33:55,030 --> 00:33:58,230 Czego możemy się nauczyć? 351 00:33:58,332 --> 00:33:59,900 Hm? Bo na lotnisku bezpieczeństwa, 352 00:34:00,002 --> 00:34:01,871 to było sprytne, to było ciasne. 353 00:34:01,973 --> 00:34:03,502 Po co wysyłać nas aż do Pittsburgha? 354 00:34:03,604 --> 00:34:07,436 Od 2001 roku TSA zamknęła ponad 113 oddziałów na lotniskach 355 00:34:07,538 --> 00:34:09,142 Poczty Stanów Zjednoczonych. Poczty Stanów Zjednoczonych. 356 00:34:09,244 --> 00:34:11,612 Jedyny, który pozostał wewnątrz ochrony 357 00:34:11,714 --> 00:34:13,214 jest Pittsburgh. 358 00:34:13,316 --> 00:34:16,345 W porządku. Więc, są dwa adresy skrytek pocztowych. 359 00:34:16,447 --> 00:34:18,116 Rozdziel nas i nie przestawaj działać. 360 00:34:18,218 --> 00:34:20,356 Wygląda na to, że to, kurwa, działa. 361 00:34:20,458 --> 00:34:21,620 Tak. Tak. 362 00:34:22,056 --> 00:34:23,357 Wiesz, co myślę? 363 00:34:24,828 --> 00:34:26,560 Myślę, że ten mi się podoba. 364 00:34:26,929 --> 00:34:28,524 Hura. 365 00:34:28,626 --> 00:34:30,366 Są mądrzejsi niż myśleliśmy. 366 00:34:31,631 --> 00:34:34,104 Hej, masz dla mnie te numery śledzenia dla mnie? 367 00:34:36,207 --> 00:34:39,175 -Proszę bardzo. -Zobaczmy, dokąd zmierzamy. 368 00:34:42,679 --> 00:34:45,281 Sprawdź. Kontynuuj. 369 00:34:45,383 --> 00:34:48,314 "Dobra robota. Proszę, potwierdź, że wysłałeś wszystkie dokumenty 370 00:34:48,417 --> 00:34:50,252 -i nie mam więcej kopii". -Potwierdzam. 371 00:34:50,354 --> 00:34:55,125 Czy... Czy byli tam dzisiaj na lotnisku? Proszę bardzo. 372 00:34:56,054 --> 00:34:57,424 "Tak". 373 00:34:58,764 --> 00:35:01,697 Więc ty też byłeś? Proszę bardzo. 374 00:35:04,903 --> 00:35:06,595 "Nie kontaktuj się z nimi osobiście". 375 00:35:06,697 --> 00:35:08,998 Nie odpowiadaj, jeśli skontaktują się z Tobą. 376 00:35:09,100 --> 00:35:12,169 Mogą próbować cię przestraszyć i mogą próbować dobić targu. 377 00:35:12,271 --> 00:35:14,244 Ale to jedyny układ. 378 00:35:14,346 --> 00:35:17,413 Gdy paczki dotrą, złożymy im ofertę. 379 00:35:17,515 --> 00:35:21,112 "Spotkasz się z nimi raz aby samemu dokonać zwrotu". 380 00:35:21,214 --> 00:35:23,749 Czy muszę? Proszę bardzo. 381 00:35:24,652 --> 00:35:27,256 "Do tego czasu będziesz miał całą potrzebną dźwignię". 382 00:35:28,585 --> 00:35:31,628 A ty tam będziesz? Proszę bardzo. 383 00:35:33,759 --> 00:35:36,996 "Nigdy nas nie spotkasz. Nie jesteśmy ochroniarzami". 384 00:35:37,098 --> 00:35:38,696 Jesteśmy pośrednikami. 385 00:35:38,798 --> 00:35:41,265 Będziemy pośredniczyć w transakcji zwrot oryginalnych dokumentów 386 00:35:41,367 --> 00:35:42,832 i zachować jedną kopię bezpieczeństwa 387 00:35:42,934 --> 00:35:46,341 aby upewnić się, że Cybo Sementis trzyma się tej umowy. 388 00:35:46,443 --> 00:35:49,141 Postępuj zgodnie z naszymi instrukcjami, a będziesz chroniony. 389 00:35:49,644 --> 00:35:52,209 Ale jeśli tego nie zrobisz narazisz się na niebezpieczeństwo 390 00:35:52,311 --> 00:35:53,650 "i odejdziemy". 391 00:35:53,752 --> 00:35:56,384 Rozumiem. Proszę bardzo. 392 00:35:59,189 --> 00:36:01,483 "Twój stary telefon będzie zagrożony". 393 00:36:01,586 --> 00:36:03,723 Umieść go na patelni ze słoną wodą. 394 00:36:04,058 --> 00:36:05,459 "Użyj tego teraz". 395 00:36:08,497 --> 00:36:10,010 Twój rozmówca się rozłączył. rozłączył się. Dziękujemy za użycie 396 00:36:10,093 --> 00:36:12,668 Tri-State Relay Service. Życzymy wspaniałej nocy. 397 00:36:56,012 --> 00:36:58,143 d Strike for your eyes d 398 00:36:58,245 --> 00:37:01,251 Kiedy szukam 399 00:37:03,019 --> 00:37:04,952 Serce na niebie 400 00:37:05,054 --> 00:37:08,790 Warto wierzyć 401 00:37:08,892 --> 00:37:11,987 d When I feel d 402 00:37:13,558 --> 00:37:16,198 d Like suffering some... d 403 00:37:18,334 --> 00:37:21,364 Hej. kamerę na miejscu. 404 00:37:21,466 --> 00:37:23,206 Ale ja nic nie mam. 405 00:37:23,308 --> 00:37:25,771 A ty? Jak Michigan? 406 00:37:25,873 --> 00:37:28,070 Zgaduję, że lepiej niż Bumfuck w Oklahomie. 407 00:37:28,172 --> 00:37:31,211 -Cholera. -Jest naprawdę ładny. 408 00:37:31,313 --> 00:37:38,519 d Like those suffering some d 409 00:37:40,224 --> 00:37:42,520 -Cześć. -Cześć. Chcę odebrać paczkę 410 00:37:42,622 --> 00:37:44,822 dla mojego przyjaciela Archiego. Ma skrzynkę 521. 411 00:37:44,924 --> 00:37:47,526 Mam numer przesyłki, ale zapomniałem klucza. 412 00:37:47,628 --> 00:37:50,327 Czy byłbyś w stanie wziąć to dla mnie? 413 00:37:50,429 --> 00:37:51,461 Obawiam się, że tak, 414 00:37:51,564 --> 00:37:53,101 że przepisy nie pozwalają mi 415 00:37:53,203 --> 00:37:55,035 do otwierania skrzynek pocztowych dla naszych klientów. 416 00:37:55,137 --> 00:37:57,005 -Nie. Naprawdę? -Przepraszam. 417 00:37:57,375 --> 00:38:00,171 To moja wina. Powinienem pamiętać o tym cholernym kluczu. 418 00:38:00,273 --> 00:38:01,372 Tak. 419 00:38:01,474 --> 00:38:05,376 Po prostu... Mój pies jest naprawdę chory. 420 00:38:05,479 --> 00:38:08,883 -Oh. -Tak. Mam mętlik w głowie. 421 00:38:08,985 --> 00:38:11,285 I... Przepraszam. 422 00:38:11,387 --> 00:38:13,450 -Szkoda, proszę pani. -Tak. 423 00:38:13,553 --> 00:38:16,356 Jest po prostu... zmęczoną staruszką. 424 00:38:16,458 --> 00:38:19,791 -Aw. -To już niedługo. 425 00:38:21,696 --> 00:38:23,594 Nie przypuszczam, że być w stanie po prostu sprawdzić 426 00:38:23,696 --> 00:38:25,797 aby sprawdzić, czy paczka dotarła? 427 00:38:26,396 --> 00:38:27,964 Oh. Um... 428 00:38:28,970 --> 00:38:30,104 W porządku. 429 00:38:30,207 --> 00:38:31,770 -Dziękuję. -Poczekaj tutaj. 430 00:38:40,878 --> 00:38:42,981 Przykro mi. Nic tam nie ma. 431 00:38:43,083 --> 00:38:47,183 Cóż, został wysłany pocztą priorytetową. Powinna już dotrzeć. 432 00:38:47,286 --> 00:38:48,688 Przykro mi. 433 00:38:49,761 --> 00:38:51,757 Huh. Dobra. 434 00:38:52,457 --> 00:38:54,059 To nie był dobry dzień. 435 00:38:54,762 --> 00:38:57,896 Czy twój przyjaciel przypadkiem się przeprowadził? 436 00:38:57,998 --> 00:39:01,233 Gdyby tak było, w pliku byłby adres przekierowania w pliku, 437 00:39:01,335 --> 00:39:03,336 i czy został przekierowany, 438 00:39:03,438 --> 00:39:05,369 Cóż, to może wyjaśnić opóźnienie. 439 00:39:05,471 --> 00:39:07,308 Tak. Przekazywanie poczty. 440 00:39:07,410 --> 00:39:09,006 O mój Boże. To ma sens. 441 00:39:09,108 --> 00:39:13,142 Właśnie się tu przeprowadził. Możesz mi coś powiedzieć? 442 00:39:13,244 --> 00:39:17,612 Czy nowe miejsce docelowe pojawi się na starym numerze przesyłki? 443 00:39:17,714 --> 00:39:18,987 No i właśnie w tym rzecz. 444 00:39:19,089 --> 00:39:20,120 Śledzenie nie zawsze 445 00:39:20,222 --> 00:39:21,553 przeniesienie do przekierowania 446 00:39:21,655 --> 00:39:24,527 ponieważ są to różne usługi. 447 00:39:24,629 --> 00:39:25,629 Huh. 448 00:39:29,298 --> 00:39:32,329 d I just don't wanna go d 449 00:39:32,665 --> 00:39:35,768 d Out in the streets no more d 450 00:39:36,503 --> 00:39:39,269 d I just don't wanna go d 451 00:39:39,705 --> 00:39:42,670 d Out in the streets no more d 452 00:39:43,140 --> 00:39:46,345 ♪ Because these people They give me ♪ 453 00:39:46,448 --> 00:39:48,147 d They give me the creeps d 454 00:39:48,249 --> 00:39:49,919 Anymore 455 00:39:50,021 --> 00:39:51,316 d Too many creeps d 456 00:39:51,418 --> 00:39:53,120 d Too many creeps d 457 00:39:53,222 --> 00:39:54,583 d Too many creeps d 458 00:39:54,685 --> 00:39:55,584 d Too many creeps d 459 00:39:55,686 --> 00:39:56,893 d I don't wanna d 460 00:39:56,995 --> 00:39:58,158 d It's the worst d 461 00:39:58,260 --> 00:39:59,390 d It's the worst d 462 00:39:59,492 --> 00:40:01,194 d It's the worst d 463 00:40:01,296 --> 00:40:02,996 d It's the worst d 464 00:40:03,098 --> 00:40:04,098 Tak! 465 00:40:22,213 --> 00:40:24,949 "To jest wiadomość dla pana Franklina. 466 00:40:25,051 --> 00:40:27,951 Otrzymaliśmy kopię oceny bezpieczeństwa żywności 467 00:40:28,053 --> 00:40:31,591 programu pszenicy Fertile Program pszenicy Półksiężyca 468 00:40:31,694 --> 00:40:34,360 przez Sarah Grant, byłą pracownika, 469 00:40:34,463 --> 00:40:36,466 który zaangażował nasze usługi. 470 00:40:36,568 --> 00:40:40,897 Ma 311 stron i zawiera zawiera dwa załączniki. 471 00:40:41,000 --> 00:40:43,202 W zamian za bezwarunkową zgodę 472 00:40:43,304 --> 00:40:44,704 zostawić ją w spokoju, 473 00:40:44,806 --> 00:40:46,558 nasz klient chciałby zwrócić ten dokument 474 00:40:46,641 --> 00:40:48,808 "i zgodzić się nigdy nigdy więcej o tym nie wspominać". 475 00:41:44,065 --> 00:41:45,981 "Nasz klient chciałby zwrócić ten dokument 476 00:41:46,064 --> 00:41:47,966 i zgodzić się nigdy wspomnieć o tym ponownie. 477 00:41:48,068 --> 00:41:51,471 Cała komunikacja z nią musi odbywać się za naszym pośrednictwem. 478 00:41:51,573 --> 00:41:55,171 Zostaw wiadomość pod numerem 646-167-1573. 479 00:41:55,273 --> 00:41:57,977 "Skontaktujemy się z tobą dalszymi instrukcjami". 480 00:41:58,079 --> 00:42:00,479 Numer oddzwaniania jest taki sam. Przechodzi do usługi przesyłania wiadomości. 481 00:42:00,581 --> 00:42:03,013 Sprawdź serwis odpowiedzi HQ. 482 00:42:03,115 --> 00:42:05,483 Próbowałem tego. Klient ochrona jest bardzo ścisła. 483 00:42:27,776 --> 00:42:29,476 -Halo? -Osoba dzwoni 484 00:42:29,578 --> 00:42:31,007 z usługi Tri-State Relay Service. 485 00:42:31,109 --> 00:42:33,209 Czy otrzymałeś wcześniej połączenie przekaźnikowe? 486 00:42:35,180 --> 00:42:38,313 "Nękałeś naszą klientkę, Sarah Grant. 487 00:42:39,057 --> 00:42:40,188 Proszę, przestań." 488 00:42:40,290 --> 00:42:41,523 Naruszyła swoje NDA, 489 00:42:41,625 --> 00:42:43,177 i trzyma się skradzionych badań, 490 00:42:43,260 --> 00:42:45,458 więc nie da rady. Proszę bardzo. 491 00:42:45,561 --> 00:42:48,125 "A teraz nam go dała. 492 00:42:48,227 --> 00:42:51,400 W przypadku wątpliwości strona dziewiąta zaczyna się od: 493 00:42:51,502 --> 00:42:54,667 "Wzmocnienie diterpenów klerodanowych 494 00:42:54,769 --> 00:42:56,404 w Żyznym Półksiężycu próbka 7..." 495 00:42:56,506 --> 00:42:58,674 W porządku. I rozumiem. Kontynuuj. 496 00:43:00,504 --> 00:43:04,513 "Zostawiliśmy wiadomość w biurze biurze dyrektora generalnego Cybo Sementis, 497 00:43:04,615 --> 00:43:06,914 Pan Franklin. Czekamy na jego odpowiedź. czekamy na jego odpowiedź". 498 00:43:07,016 --> 00:43:09,198 Pan Franklin przekazał wiadomość. Śledź ją. 499 00:43:09,281 --> 00:43:12,721 I upoważnił nas do mówić w jego imieniu. Proszę bardzo. 500 00:43:12,823 --> 00:43:16,121 "Z kim rozmawiam i jakie jest twoje stanowisko?" 501 00:43:16,223 --> 00:43:19,662 Cóż, nazywam się Steve Dawson. Nie sprawdzaj tego. Nie jest prawdziwe. 502 00:43:19,764 --> 00:43:22,128 A mój zespół ma za zadanie zwrócenie dokumentów. 503 00:43:22,230 --> 00:43:23,463 Śmiało. 504 00:43:23,866 --> 00:43:26,600 "Chcemy je zwrócić tak szybko, jak to możliwe," 505 00:43:26,702 --> 00:43:28,117 ale w celu chronić naszego klienta, 506 00:43:28,200 --> 00:43:30,099 jesteśmy gotowi wysłać je jednocześnie 507 00:43:30,201 --> 00:43:32,837 do wszystkich odpowiednich organom ścigania 508 00:43:32,939 --> 00:43:35,244 jak również każdy główne media 509 00:43:35,346 --> 00:43:36,676 jeśli nie będziesz w pełni współpracować... 510 00:43:36,778 --> 00:43:38,976 ...z naszymi prośbami". 511 00:43:39,078 --> 00:43:40,916 Dołożymy wszelkich starań, aby współpracować. Kontynuuj. 512 00:43:41,018 --> 00:43:43,779 "Nie będzie więcej gróźb dla naszego klienta, żadnej inwigilacji, 513 00:43:43,881 --> 00:43:45,446 w tym podsłuchy telefoniczne. 514 00:43:45,548 --> 00:43:48,455 Gdy jesteśmy zadowoleni z bezpieczeństwo naszego klienta, 515 00:43:48,557 --> 00:43:49,822 zwrócimy oryginał. 516 00:43:49,925 --> 00:43:52,591 Zachowamy jedną bezpieczną kopię jako ubezpieczenie 517 00:43:52,693 --> 00:43:53,922 "dla ochrony naszego klienta". 518 00:43:54,024 --> 00:43:55,264 Skąd mamy wiedzieć, że możemy ci zaufać? 519 00:43:55,366 --> 00:43:57,695 Możesz być kimkolwiek. Śmiało. 520 00:43:57,798 --> 00:43:59,600 "Ty też będziesz naszym klientem". 521 00:43:59,702 --> 00:44:01,899 Będziesz musiał uiścić opłatę. 522 00:44:02,001 --> 00:44:03,902 Pracujemy dla obu stron, aby zapewnić 523 00:44:04,005 --> 00:44:05,774 że zadanie zostało wykonane bez luźnych końców. 524 00:44:05,876 --> 00:44:09,039 "W interesie nas wszystkich jest aby wszystko przebiegało sprawnie". 525 00:44:09,141 --> 00:44:11,144 To bardzo miłe z twojej strony. Ile wynosi opłata? 526 00:44:11,246 --> 00:44:12,473 Śmiało. 527 00:44:12,575 --> 00:44:15,113 -"Pół miliona dolarów gotówką". -To dużo pieniędzy. 528 00:44:15,215 --> 00:44:17,312 Jak możemy zaufać intencjom intencje? Czytaj dalej... 529 00:44:17,414 --> 00:44:19,414 "Podsłuchiwałeś nasze pierwsze połączenia naszego klienta. 530 00:44:19,516 --> 00:44:22,417 Wiesz tyle samo o ich intencjach, tak jak my". 531 00:44:24,256 --> 00:44:26,594 Będę musiał uruchomić wewnętrznie. Proszę bardzo. 532 00:44:26,696 --> 00:44:28,041 "Masz czas do do końca jutrzejszego dnia 533 00:44:28,124 --> 00:44:29,595 aby potwierdzić akceptację". 534 00:44:29,697 --> 00:44:31,366 Tak, zrozumiałem. Kontynuuj. 535 00:44:31,468 --> 00:44:32,697 "A teraz znajdź nowe miejsce parkingowe 536 00:44:32,799 --> 00:44:34,902 i trzymaj się z dala od naszego klienta". 537 00:44:36,037 --> 00:44:37,870 Twój rozmówca się rozłączył. rozłączył się. Dziękujemy za użycie 538 00:44:37,973 --> 00:44:39,735 Tri-State Relay Service. Miłego... 539 00:45:11,603 --> 00:45:12,603 Chodźmy. 540 00:45:34,198 --> 00:45:35,329 Kredyt czy debet? 541 00:45:35,431 --> 00:45:36,562 Sprawdź. 542 00:45:36,965 --> 00:45:40,695 Furgonetka zniknęła. Dziękuję. 543 00:45:46,237 --> 00:45:49,173 "Dobrze. Teraz czekamy kilka dni". 544 00:45:49,275 --> 00:45:51,372 Będziesz musiał być cierpliwość i spokój. 545 00:45:51,475 --> 00:45:53,096 Po spełnieniu swój koniec umowy, 546 00:45:53,179 --> 00:45:54,569 zorganizujemy zwrot dokumentów 547 00:45:54,652 --> 00:45:56,918 przed terminem SEC w przyszłym tygodniu. 548 00:45:57,020 --> 00:45:59,349 Następnie będziesz musiał przenieść się na jakiś czas. 549 00:45:59,451 --> 00:46:01,416 Idealnie, gdzieś w w tym kraju można osiągnąć 550 00:46:01,518 --> 00:46:03,926 transportem publicznym aby nie mogli cię namierzyć. 551 00:46:04,028 --> 00:46:07,228 "To dla twojej ochrony i nie powinno być trwałe". 552 00:46:07,330 --> 00:46:08,897 Rozumiem. 553 00:46:10,101 --> 00:46:11,196 Śmiało. 554 00:46:12,703 --> 00:46:15,530 Hej, pogoda jest coraz lepsza. 555 00:46:15,632 --> 00:46:21,140 Czy mogę spędzić trochę czasu na zewnątrz? Proszę bardzo. 556 00:46:23,042 --> 00:46:24,979 "Powinni zostawić cię w spokoju. 557 00:46:25,081 --> 00:46:27,950 Jeśli zobaczysz coś, co daj nam znać". 558 00:46:28,052 --> 00:46:29,052 Jak? 559 00:46:29,447 --> 00:46:33,086 Nie tak łatwo cię złapać. Proszę bardzo. 560 00:46:35,386 --> 00:46:37,392 "Po godzinie 18:00 każdego dnia zostawić wiadomość" 561 00:46:37,494 --> 00:46:38,993 w posiadanej liczbie. 562 00:46:39,825 --> 00:46:41,660 Tylko jedno słowo. 563 00:46:42,096 --> 00:46:44,931 Jeśli coś jest powiedzieć: "Pogoda". 564 00:46:45,033 --> 00:46:48,365 "Jeśli wszystko jest w porządku, powiedz: "W porządku"". 565 00:46:50,775 --> 00:46:53,935 "W porządku" to dwa słowa, nie jedno. Śmiało. 566 00:46:58,977 --> 00:47:01,015 "Słuchałeś kiedyś The Who? 567 00:47:02,051 --> 00:47:04,952 Pierwszy album. Pierwszy utwór na stronie B". 568 00:47:08,188 --> 00:47:10,259 Twój rozmówca się rozłączył. rozłączył się. Dziękujemy za... 569 00:47:23,304 --> 00:47:27,074 Widuję cię na spotkaniach, ale Nigdy nie widziałem, żebyś się dzielił. 570 00:47:29,842 --> 00:47:31,177 Jak długo jesteś trzeźwy? 571 00:47:31,843 --> 00:47:33,311 Dziewiętnaście miesięcy. 572 00:47:34,077 --> 00:47:35,778 Na jakim jesteś etapie? 573 00:47:36,247 --> 00:47:38,349 Zastanawiałem się wokół kroku czwartego. 574 00:47:39,118 --> 00:47:40,818 -Mhm-hmm. -Właściwie to przez minutę. 575 00:47:40,920 --> 00:47:42,884 -Spis moralny? -Tak. 576 00:47:42,986 --> 00:47:44,086 Urazy? 577 00:47:44,188 --> 00:47:46,659 Tak, mam ich wiele. 578 00:47:46,761 --> 00:47:48,623 Pracujesz? 579 00:47:49,829 --> 00:47:50,966 Jakiego rodzaju koncert? 580 00:47:52,336 --> 00:47:53,931 Głównie dostawa. 581 00:47:54,034 --> 00:47:56,364 Paczki, jedzenie, tego typu rzeczy. 582 00:47:56,466 --> 00:47:58,470 Mam też coś na boku. 583 00:47:58,572 --> 00:47:59,572 Legalne? 584 00:48:03,008 --> 00:48:04,606 Nie chcesz mi powiedzieć? 585 00:48:06,581 --> 00:48:07,950 Niebezpieczne? 586 00:48:10,718 --> 00:48:12,383 Jesteśmy uzależnieni, Jon. 587 00:48:14,019 --> 00:48:15,418 Robimy uzależniające rzeczy. 588 00:48:15,520 --> 00:48:18,455 Musimy być ich świadomi i wycofać się 589 00:48:18,557 --> 00:48:21,422 więc nie zastępujemy jednego uzależnienia nowym. 590 00:48:21,524 --> 00:48:23,124 A jeśli to, co jest ważne 591 00:48:23,226 --> 00:48:24,964 i ktoś musi to zrobić? 592 00:48:25,066 --> 00:48:27,937 Cóż, musisz zdecydować, jak ważne. 593 00:48:30,168 --> 00:48:32,170 Słuchaj, jakkolwiek zarządzasz, 594 00:48:32,272 --> 00:48:35,406 po prostu nie musisz robić wszystkiego na własną rękę. 595 00:48:36,578 --> 00:48:38,112 Faktem jest, że... 596 00:48:38,976 --> 00:48:40,081 nie możesz. 597 00:48:59,362 --> 00:49:01,466 Zgodzili się na twoje warunki. 598 00:49:02,002 --> 00:49:04,039 Jak przelać pieniądze? 599 00:49:05,677 --> 00:49:07,405 Co mamy robić dalej? 600 00:49:09,077 --> 00:49:12,377 "Wyślij nieoznakowaną gotówkę na adres P.O. Box 897, 601 00:49:12,479 --> 00:49:16,717 Landers, Kalifornia, 92285, nocnym priorytetem. 602 00:49:16,820 --> 00:49:18,069 Kiedy zostanie bezpiecznie odebrany, 603 00:49:18,152 --> 00:49:20,416 wydamy dalsze instrukcje. 604 00:49:20,519 --> 00:49:24,322 "Jakakolwiek zwłoka i dokument zostanie upubliczniony". 605 00:49:24,424 --> 00:49:26,392 Twój rozmówca się rozłączył. rozłączył się. Dziękujemy za użycie 606 00:49:26,494 --> 00:49:29,427 Tri-State Relay Service. Życzymy miłego dnia. 607 00:49:30,060 --> 00:49:31,561 Jest bezczelny. 608 00:49:34,635 --> 00:49:36,434 W porządku. Oh. 609 00:49:36,536 --> 00:49:38,518 Jak długo działają baterie w tych urządzeniach? 610 00:49:38,601 --> 00:49:41,172 Cztery lub pięć dni. Powinno wystarczyć. 611 00:49:41,274 --> 00:49:42,979 -Prawda? -Pierdol się, kolego. 612 00:49:45,213 --> 00:49:48,446 -Pudełko. -Cieszę się, że nie muszę płacić. 613 00:49:50,150 --> 00:49:51,716 Urządzenie śledzące jest aktywne. 614 00:49:51,818 --> 00:49:53,487 Super. 615 00:50:04,164 --> 00:50:08,636 Każdy element układanki 616 00:50:08,738 --> 00:50:12,300 d Falls into one d 617 00:50:12,402 --> 00:50:16,343 d I'm made of the flesh d 618 00:50:16,812 --> 00:50:20,843 ♪ I'm made of the sun ♪ 619 00:50:21,412 --> 00:50:26,181 d Sketchbook falls wide open d 620 00:50:26,283 --> 00:50:29,918 d Just be like a child d 621 00:50:30,454 --> 00:50:33,756 ♪ Jak możemy być inni ♪ 622 00:50:34,192 --> 00:50:37,692 Born to be wild 623 00:50:37,794 --> 00:50:45,166 d My seed of insight ♪ Seems so slow to grow ♪ 624 00:50:45,735 --> 00:50:51,777 d Coming to fruit now Aware, I know ♪ 625 00:50:51,879 --> 00:50:53,676 d I felt your d 626 00:50:53,778 --> 00:51:00,221 d I felt your presence Od samego początku 627 00:51:01,054 --> 00:51:03,691 d No more as strangers d 628 00:51:03,793 --> 00:51:08,229 Czy kiedykolwiek się rozstaniemy 629 00:51:09,196 --> 00:51:14,196 d Oh, and last of the hope d 630 00:51:14,298 --> 00:51:18,134 Zrodzony z rozpaczy 631 00:51:18,236 --> 00:51:20,334 Koniec drogi 632 00:51:20,436 --> 00:51:24,512 d But I pray, I pray d 633 00:51:24,614 --> 00:51:26,808 Modlę się 634 00:51:27,852 --> 00:51:31,752 d Teary-eyed on the floor d 635 00:51:31,854 --> 00:51:35,724 ♪ Znalazłem inspirację ♪ 636 00:51:35,826 --> 00:51:38,660 Co zraniło mnie najbardziej 637 00:51:38,762 --> 00:51:42,459 d Przyniósł wcielenie d 638 00:51:42,562 --> 00:51:44,326 Specjalna usługa odbierania połączeń. 639 00:51:44,428 --> 00:51:47,837 Skrzynka odbiorcza 482. Jedna nowa wiadomość. 640 00:51:47,939 --> 00:51:49,218 Paczka została wysłana. 641 00:51:49,301 --> 00:51:53,339 Numer śledzenia 4739-27721. 642 00:51:53,441 --> 00:51:55,058 Termin składania wniosków mniej niż tydzień, 643 00:51:55,141 --> 00:51:56,871 więc piłka jest po twojej stronie. 644 00:51:59,279 --> 00:52:01,117 W porządku. 645 00:52:07,255 --> 00:52:09,721 Wszystko... w porządku. 646 00:52:27,777 --> 00:52:30,040 Scena walki 647 00:52:30,142 --> 00:52:32,181 Scena walki 648 00:52:37,915 --> 00:52:40,382 d Ride on 'em, buckle up Ręce do góry, knykcie do góry 649 00:52:40,485 --> 00:52:42,450 Scena walki, scena walki 650 00:52:43,019 --> 00:52:45,354 d Ride on 'em, buckle up Ręce do góry, knykcie do góry 651 00:52:45,457 --> 00:52:47,427 Scena walki, scena walki 652 00:52:57,668 --> 00:52:59,637 Wiesz, co to jest stary. Praca, praca. 653 00:53:02,813 --> 00:53:05,775 Tak. Potrzebuję dowodu tożsamości. 654 00:53:14,584 --> 00:53:17,589 Minnesota? Tak. W porządku. 655 00:53:22,095 --> 00:53:23,463 Coraz trudniej, co? 656 00:53:25,969 --> 00:53:27,467 Trzy dni? Spoko, stary. 657 00:53:29,139 --> 00:53:31,768 Cena... Oh, skurwysyn. Dobra. 658 00:53:32,972 --> 00:53:34,039 Co? 659 00:53:34,608 --> 00:53:38,313 Stary, daj spokój. Ty zawsze wciskasz mi kit, brachu. 660 00:53:39,309 --> 00:53:40,810 Znasz mnie. 661 00:53:41,817 --> 00:53:42,944 Co to jest? 662 00:53:43,884 --> 00:53:45,048 Czy co? 663 00:53:45,150 --> 00:53:46,585 Chcesz cztery? 664 00:53:54,625 --> 00:53:59,668 d Never win and never lose d 665 00:54:00,204 --> 00:54:04,037 ♪ There's nothing left to choose ♪ 666 00:54:04,140 --> 00:54:08,343 Między dobrem a złem 667 00:54:11,380 --> 00:54:15,810 ♪ Nic straconego i nothing gained ♪ 668 00:54:15,913 --> 00:54:19,981 ♪ Still things Ain't quite the same ♪ 669 00:54:20,891 --> 00:54:24,392 Między tobą a mną 670 00:54:27,662 --> 00:54:34,303 d I keep a close watch On this heart of mine ♪ 671 00:54:36,172 --> 00:54:38,706 d I keep a close watch on... d 672 00:54:39,976 --> 00:54:40,940 ...482. 673 00:54:41,042 --> 00:54:41,776 Jedna nowa wiadomość. 674 00:54:43,079 --> 00:54:44,773 Mówi Hoffman. 675 00:54:45,075 --> 00:54:49,682 Historia oszustw Optimo Pharmaceutical historia oszustw jest niewiarygodna. 676 00:54:49,784 --> 00:54:53,184 Po prostu płacą grzywny i robią dalej to samo. 677 00:54:53,853 --> 00:54:56,952 Ilu ludzi zginęło z powodu ich kłamstw? 678 00:54:57,962 --> 00:54:59,955 Kłamstwa, których byłem częścią. 679 00:55:02,098 --> 00:55:04,025 Przegapiłem chrzest mojej siostrzenicy. 680 00:55:06,762 --> 00:55:08,931 Zastanawiam się, co jeszcze przegapiłem. 681 00:55:15,244 --> 00:55:17,412 Wszystko... w porządku. 682 00:55:20,380 --> 00:55:22,549 Wszystko jest w porządku ze światem. 683 00:55:24,218 --> 00:55:25,684 Żart, prawda? 684 00:55:30,160 --> 00:55:32,691 Zastanawiam się, jak wygląda twoje życie. 685 00:55:42,538 --> 00:55:46,705 Zastanawiam się, czy w ogóle słuchać tak daleko. 686 00:55:52,850 --> 00:55:54,680 Czy jesteś samotny? 687 00:55:56,980 --> 00:55:58,615 Jestem w budce telefonicznej 688 00:55:58,717 --> 00:56:00,686 d It's the one Across the hall d 689 00:56:00,788 --> 00:56:03,920 d If you don't answer I'll ring it off the wall ♪ 690 00:56:04,022 --> 00:56:07,758 d I know she's there d But I just had to call d 691 00:56:07,860 --> 00:56:14,402 ♪ Don't leave me hanging On the telephone ♪ 692 00:56:14,504 --> 00:56:21,502 ♪ Don't leave me hanging On the telephone ♪ 693 00:57:23,771 --> 00:57:27,909 Skrzynka odbiorcza 482. Brak nowych wiadomości. 694 00:58:18,025 --> 00:58:19,025 Tak. 695 00:58:19,122 --> 00:58:20,824 Tu Tri-State Relay Service. 696 00:58:20,926 --> 00:58:22,490 Czy otrzymałeś wcześniej połączenie przekaźnikowe? 697 00:58:22,592 --> 00:58:24,061 Tak. Sprawdź. 698 00:58:24,497 --> 00:58:26,794 Przepraszam, że nie zadzwoniłem. 699 00:58:26,896 --> 00:58:29,234 Czy coś jest nie tak? Proszę bardzo. 700 00:58:29,836 --> 00:58:31,936 Chciałem tylko zobaczyć czy wszystko w porządku. 701 00:58:33,541 --> 00:58:36,106 Tak, nic mi nie jest. A co z tobą? 702 00:58:36,542 --> 00:58:38,844 Wszystko w porządku? Mów. 703 00:58:40,615 --> 00:58:43,712 Nic mi nie jest. Wysłuchałem wiadomość. 704 00:58:43,814 --> 00:58:45,616 Ciekawy wybór muzyczny. 705 00:58:45,718 --> 00:58:48,417 O Boże. Ty słuchałeś do końca. 706 00:58:48,519 --> 00:58:51,356 Przepraszam. Proszę bardzo. 707 00:58:52,026 --> 00:58:55,190 Skąd wiedziałeś, że istnieje oryginał tej piosenki? 708 00:58:56,130 --> 00:58:57,692 Google. 709 00:58:57,794 --> 00:59:00,328 Korzystam z nowoczesnych technologii. 710 00:59:00,764 --> 00:59:02,533 Wydaje się, że nie. 711 00:59:03,235 --> 00:59:08,836 Czego jeszcze słuchasz poza The Who? Śmiało. 712 00:59:09,305 --> 00:59:12,276 -Kto powiedział, że ich słucham? -Daj spokój. 713 00:59:12,612 --> 00:59:14,275 Mam dużo czasu. 714 00:59:14,377 --> 00:59:17,381 Mogę słuchać wszystkiego co mi polecisz. Proszę bardzo. 715 00:59:18,150 --> 00:59:22,086 Zalecam ograniczenie komunikację do minimum. 716 00:59:22,188 --> 00:59:28,160 Cóż, utknąłeś, aby wysłuchać całej mojej ostatniej wiadomości. 717 00:59:28,262 --> 00:59:30,599 A ty? 718 00:59:31,265 --> 00:59:32,733 Śmiało. 719 00:59:34,532 --> 00:59:36,068 Kim jestem? 720 00:59:36,170 --> 00:59:37,639 Samotny. 721 00:59:38,502 --> 00:59:39,905 Śmiało. 722 00:59:43,407 --> 00:59:46,513 To dziwne rozmawiać z kimś kto wie o tobie tak wiele 723 00:59:46,615 --> 00:59:48,815 kiedy wiesz o nich tak niewiele o nich. 724 00:59:50,012 --> 00:59:52,214 Mogę zadać ci pytanie? 725 00:59:52,681 --> 00:59:54,183 Śmiało. 726 00:59:56,457 --> 00:59:58,319 To zależy od tego, co to jest. 727 01:00:01,561 --> 01:00:03,665 Czy kiedykolwiek coś poszło nie tak? 728 01:00:05,431 --> 01:00:07,267 Śmiało. 729 01:00:07,369 --> 01:00:09,132 Czasami ludzie biegają. 730 01:00:10,902 --> 01:00:14,368 Czasami musimy odejść. 731 01:00:16,073 --> 01:00:19,879 Instrukcje, których nie wszyscy słuchają. 732 01:00:22,386 --> 01:00:25,049 Postaram się dobrze zachowywać. 733 01:00:26,056 --> 01:00:27,623 Dobranoc. 734 01:00:38,401 --> 01:00:40,834 To był nowy numer. Uruchom go. 735 01:00:49,642 --> 01:00:51,713 Nieźle. Już wyłączone. 736 01:01:03,924 --> 01:01:06,522 -Dobrze, wszystko gotowe. -Dziękuję. 737 01:01:06,624 --> 01:01:07,624 -Cześć. -Cześć. 738 01:01:07,959 --> 01:01:09,693 Mam skrzynkę pocztową w Kalifornii. 739 01:01:09,795 --> 01:01:10,991 Tam zwykle mieszkam. 740 01:01:11,093 --> 01:01:12,599 Ale wyjeżdżam do Europy 741 01:01:12,701 --> 01:01:14,869 na miesiąc w interesach. Wiem. Biedny ja. 742 01:01:14,971 --> 01:01:18,300 Czy mógłbym prosić o moja poczta została przekazana mojemu kuzynowi 743 01:01:18,402 --> 01:01:20,938 -Kto mieszka w Poughkeepsie? -Tak. To możliwe. 744 01:01:21,040 --> 01:01:23,909 I ona faktycznie porusza się. Więc co mam zrobić? 745 01:01:24,011 --> 01:01:26,206 -Wysłać do dostawy ogólnej? -Tak. Tak. 746 01:01:26,308 --> 01:01:27,878 Będzie potrzebowała dowodu tożsamości aby cokolwiek odebrać. 747 01:01:27,980 --> 01:01:30,645 W porządku. Super. Zróbmy to. zróbmy to. Dziękuję. 748 01:01:31,315 --> 01:01:33,819 Będzie więc pochodzić z Landers, Kalifornia. 749 01:01:33,921 --> 01:01:35,586 I nazwisko osoby, do której osoby, do której trafia? 750 01:01:35,688 --> 01:01:39,928 Sarah przez "H." Grant. 751 01:01:40,030 --> 01:01:41,092 Mm-hmm. 752 01:01:53,910 --> 01:01:56,140 Mówi Dawson. 753 01:01:56,242 --> 01:01:58,546 Według USPS pieniądze pieniądze zostały dostarczone. 754 01:01:58,648 --> 01:02:00,373 Złożenie wniosku do SEC nastąpi za trzy dni, 755 01:02:00,476 --> 01:02:02,349 więc oczekujemy ustalenia dotyczące przekazania 756 01:02:02,451 --> 01:02:03,614 tak szybko, jak to możliwe. 757 01:02:03,716 --> 01:02:05,248 Mamy jednak pewien problem. 758 01:02:05,350 --> 01:02:08,721 Powiedział pan panu Franklinowi, że o 311-stronicowym dokumencie. 759 01:02:08,823 --> 01:02:11,492 Pełny raport liczy jednak 327 stron 760 01:02:11,594 --> 01:02:13,922 z 16-stronicowym trzecim dodatkiem. 761 01:02:14,024 --> 01:02:15,830 Potrzebujemy zwrotu wszystkich stron. 762 01:02:15,932 --> 01:02:17,779 W przeciwnym razie, dlaczego zapłaciliśmy pół miliona dolarów? 763 01:02:17,862 --> 01:02:18,967 Tik-tak, skurwysynu. 764 01:02:23,465 --> 01:02:25,373 "Powiedziałeś nam, że wysłałeś 765 01:02:25,475 --> 01:02:27,303 wszystkie istotne dokumenty". 766 01:02:28,408 --> 01:02:29,577 Zrobiłem to. 767 01:02:29,679 --> 01:02:31,806 -Śmiało. -"A co z dodatkiem C? 768 01:02:31,908 --> 01:02:33,545 Brakuje". 769 01:02:34,115 --> 01:02:36,278 Nie było tam żadnych informacji. Wszystko wszystko było tylko drobnym drukiem. 770 01:02:36,380 --> 01:02:40,222 Nic związanego z badań. Kontynuuj. 771 01:02:43,053 --> 01:02:44,489 "Dlaczego miałbyś to pominąć?" 772 01:02:44,591 --> 01:02:46,124 Po prostu nie pomyślałem. 773 01:02:47,595 --> 01:02:49,091 "Masz go jeszcze?" 774 01:02:49,193 --> 01:02:51,391 -Tak. Proszę bardzo. -"Oni tego potrzebują". 775 01:02:51,494 --> 01:02:54,601 Wyślę ci go jak poprzednio. Kontynuuj. 776 01:02:54,703 --> 01:02:57,301 "To trwa zbyt długo. Zostałeś ostrzeżony. 777 01:02:57,403 --> 01:03:00,534 Musisz postępować zgodnie z instrukcjami, albo nie będziemy mogli cię chronić". 778 01:03:03,342 --> 01:03:07,816 Proszę, nie zostawiaj mnie żebym zrobił to sam. 779 01:03:46,089 --> 01:03:49,891 "Na rogu 7. i 46. na rogu 7. i 46. Zachodniej". 780 01:03:49,993 --> 01:03:52,192 Umieść kopertę na strony dolnej kopii 781 01:03:52,294 --> 01:03:55,594 The Washington Post, który jest drugim stosem po lewej stronie. 782 01:03:55,696 --> 01:03:56,859 "Więc opuść ten obszar". 783 01:04:27,427 --> 01:04:28,396 Idź. 784 01:05:00,192 --> 01:05:01,960 -Dziękuję. -Tak. Nie ma problemu. 785 01:05:02,062 --> 01:05:03,627 -Jak leci? -Tak. 786 01:05:03,729 --> 01:05:04,893 Tak? 787 01:05:04,995 --> 01:05:06,363 Tylko tyle? 788 01:05:26,652 --> 01:05:29,154 Mogę dostać twoje zdjęcie? Robię na nowojorczykach 789 01:05:29,256 --> 01:05:32,119 w ich naturalnym środowisku. Wiesz, o czym mówię? 790 01:05:35,958 --> 01:05:37,361 No dalej! 791 01:05:49,279 --> 01:05:52,045 Zostawiłem to w Poczcie, dolna kopia, lewy stos, tak jak powiedziałeś. 792 01:05:52,147 --> 01:05:55,450 "Washington Post jest drugi od lewej". 793 01:05:55,552 --> 01:05:57,480 Drugi od lewej. 794 01:05:59,048 --> 01:06:00,753 Tak mi przykro. 795 01:06:01,355 --> 01:06:05,119 Wszystko stało się tak szybko. Um, wrócę po to. 796 01:06:07,363 --> 01:06:10,595 "Do tego czasu zniknie. Czy wiedziałeś wiedziałeś, że jesteś śledzony?" 797 01:06:11,164 --> 01:06:12,963 Nie. że to zatrzymali. 798 01:06:13,065 --> 01:06:14,970 Tak mi przykro. To moja wina. 799 01:06:15,570 --> 01:06:17,131 Nie odchodź. 800 01:06:46,999 --> 01:06:48,836 To moje urodziny, suko! 801 01:06:48,938 --> 01:06:51,270 To moje urodziny i Dostaję słodycze! 802 01:06:54,407 --> 01:06:57,437 I daj mi też jakieś cholerne losów na loterię. 803 01:06:57,539 --> 01:06:59,709 Umieść... Połóż cukierki... Kurwa. 804 01:07:10,186 --> 01:07:12,126 Hej! Hej! Hej! Hej! 805 01:07:19,629 --> 01:07:22,598 Udało ci się? Czy Dostałeś? Dziękuję. 806 01:07:24,271 --> 01:07:27,706 Hej! Hej, hej! Gdzie Gdzie to jest? Gdzie to jest? 807 01:07:27,808 --> 01:07:28,773 Co jest kurwa, człowieku? 808 01:07:28,875 --> 01:07:30,336 Gdzie to położyłeś? 809 01:07:36,213 --> 01:07:38,015 To właśnie on. 810 01:07:38,118 --> 01:07:41,248 -Ochroniarz. -Bez jaj. 811 01:07:41,350 --> 01:07:43,018 To ten facet tutaj. 812 01:07:43,854 --> 01:07:46,174 Siedzę tam, obserwuję faceta w pieprzonym garniturze. 813 01:07:46,257 --> 01:07:47,991 A ten drań jest tuż obok. 814 01:07:48,093 --> 01:07:49,255 Tak, pamiętasz go? 815 01:07:52,662 --> 01:07:54,935 -Tak. -Ktoś dzwoni 816 01:07:55,037 --> 01:07:57,131 za pośrednictwem usługi Tri-State Relay Service. 817 01:07:57,700 --> 01:07:59,699 Czy otrzymałeś telefon od nas wcześniej? 818 01:07:59,802 --> 01:08:02,770 Tak, mamy. Daj mi sekundę, proszę. 819 01:08:03,779 --> 01:08:07,577 Hej, yo. Hej, hej. TTY. 820 01:08:12,381 --> 01:08:13,880 Tak, jestem. Mów. 821 01:08:13,982 --> 01:08:17,354 "Mamy 40 kopii, w tym brakujący dodatek" 822 01:08:17,456 --> 01:08:19,726 gotowy do rozprzestrzeniania się przez główny nurt 823 01:08:19,828 --> 01:08:21,360 i media alternatywne. 824 01:08:21,462 --> 01:08:24,764 "Zgodziłeś się przestać śledzić ją i nękać". 825 01:08:24,866 --> 01:08:26,266 Była na Times Square 826 01:08:26,368 --> 01:08:28,830 z dokumentem, który zawiera materiały wrażliwe. 827 01:08:28,932 --> 01:08:31,900 Nie wiedziałbyś tego, gdybyś gdybyś jej nie śledził. 828 01:08:32,436 --> 01:08:34,272 "Czy chcesz, żebyśmy to upublicznili?" 829 01:08:34,375 --> 01:08:36,441 Przepraszamy. Przepraszamy. przepraszamy. Popełniliśmy błąd. 830 01:08:36,543 --> 01:08:39,013 I od teraz będziemy robić dokładnie tak od teraz. Proszę bardzo. 831 01:08:39,116 --> 01:08:41,311 "Przekazanie nastąpi pomiędzy naszym klientem" 832 01:08:41,413 --> 01:08:44,449 i CEO, Franklin, osobiście, 833 01:08:44,551 --> 01:08:49,187 "w wybranym przez nas o godzinie 19:00 w czwartek". 834 01:08:49,289 --> 01:08:51,126 Pan Franklin wyjechał z miasta. 835 01:08:51,958 --> 01:08:53,990 Cóż, odzyskaj go. 836 01:08:54,092 --> 01:08:55,455 "Poproś go, by wrócił". 837 01:08:55,557 --> 01:08:56,756 O tak. Postaram się jak najlepiej. 838 01:08:56,858 --> 01:08:58,800 Czwartek jest dniem przed złożeniem wniosku do SEC. 839 01:08:58,902 --> 01:09:00,427 To jest cięcie blisko. Proszę bardzo. 840 01:09:00,529 --> 01:09:02,131 "Lepiej, żeby to zadziałało". 841 01:09:02,233 --> 01:09:03,132 Twój rozmówca rozłączył się. 842 01:09:03,234 --> 01:09:04,803 Dziękujemy za korzystanie z... 843 01:09:06,105 --> 01:09:08,440 To jest to. Mamy naszego gościa. 844 01:09:09,271 --> 01:09:10,272 To on. 845 01:09:10,774 --> 01:09:12,940 Zabierzemy go do naszych przyjaciół w centrum fuzji. 846 01:09:13,042 --> 01:09:15,379 Do rozpoznawania twarzy? I nie sądzę, by było wystarczająco dobre. 847 01:09:15,481 --> 01:09:17,277 To najlepszy kadr jego twarzy. 848 01:09:26,995 --> 01:09:28,763 Połączenie zostało nawiązane. 849 01:09:28,865 --> 01:09:31,430 Wszystko w porządku? Proszę bardzo. 850 01:09:35,165 --> 01:09:36,600 Czy ty... 851 01:09:37,640 --> 01:09:38,767 Jesteś tam? 852 01:09:41,643 --> 01:09:43,211 Halo? 853 01:09:50,882 --> 01:09:54,286 "Mamy to. Ustawiamy wymianę na czwartek". 854 01:09:54,388 --> 01:09:57,087 Do tego czasu będziesz dzwonić każdego dnia raz 855 01:09:57,189 --> 01:09:58,253 i zostawić wiadomość. 856 01:09:58,789 --> 01:10:02,288 Powiesz: "W porządku". albo powiesz: "Pogoda". 857 01:10:02,390 --> 01:10:03,664 Nic więcej. 858 01:10:04,300 --> 01:10:06,364 Będziesz postępować zgodnie z instrukcjami ponieważ tym razem, 859 01:10:06,466 --> 01:10:10,238 "odejdziemy. Rozumiesz?" 860 01:10:10,902 --> 01:10:11,902 Tak. 861 01:10:13,769 --> 01:10:16,343 -Kontynuuj. -Twój rozmówca się rozłączył. 862 01:10:16,445 --> 01:10:19,010 Dziękujemy za skorzystanie z Tri-State Relay Service. 863 01:10:19,112 --> 01:10:20,648 Miłej nocy. 864 01:10:44,569 --> 01:10:49,310 Hej. Chciałbym zarezerwować stolik. 865 01:10:52,245 --> 01:10:53,775 Namierzyliśmy go aż do Bell. 866 01:10:53,877 --> 01:10:56,881 Jest tam krajowe centrum centrum dystrybucji. 867 01:10:56,983 --> 01:10:58,286 Potem ją straciliśmy. 868 01:10:59,449 --> 01:11:01,220 Czy sygnał powróci? 869 01:11:01,322 --> 01:11:03,920 Nie było zapasowych baterii. 870 01:11:04,556 --> 01:11:05,946 Gdzie to pójdzie? stamtąd? 871 01:11:06,029 --> 01:11:08,021 To może być dosłownie wszędzie. 872 01:11:30,951 --> 01:11:32,287 W porządku. 873 01:11:38,653 --> 01:11:39,987 W porządku. 874 01:11:46,695 --> 01:11:48,768 To Hoffman. 875 01:11:49,571 --> 01:11:51,699 Sprawdzałem nekrologi nekrologi w miastach 876 01:11:51,801 --> 01:11:54,408 które były częścią prób Optimo. 877 01:11:55,409 --> 01:11:58,841 Zdrowi młodzi ludzie nagle umierający. 878 01:12:00,543 --> 01:12:02,482 Ile ich jeszcze jest? 879 01:12:03,551 --> 01:12:06,282 Wszyscy wiedzieliśmy, że próby były nieodpowiednie. 880 01:12:06,985 --> 01:12:10,754 Powiedzieli, że wszystko jest bezpieczne zanim dowiedzieliśmy się wystarczająco dużo. 881 01:12:11,790 --> 01:12:14,824 Wiesz, jak szeroko był dystrybuowany. 882 01:12:16,399 --> 01:12:19,092 Miliony ludzi będą zostały dotknięte, 883 01:12:20,200 --> 01:12:22,330 ale Optimo temu zaprzeczy. 884 01:12:22,933 --> 01:12:25,802 Miałem szansę coś zrobić i ją zawaliłem. 885 01:12:27,736 --> 01:12:29,707 Mam krew na rękach. 886 01:12:31,511 --> 01:12:34,580 To nie twoja wina. Pomogłeś mi. 887 01:12:36,044 --> 01:12:39,684 Dziękuję. Nie będę więcej przeszkadzać. 888 01:12:53,102 --> 01:12:55,131 Jestem Jon i jestem alkoholikiem. 889 01:12:55,233 --> 01:12:56,696 Cześć, Jon. 890 01:12:57,232 --> 01:13:01,035 Dorastając jako muzułmanin nie powinno się w ogóle pić. 891 01:13:02,074 --> 01:13:04,244 Ja... 892 01:13:04,346 --> 01:13:06,843 Dorastałem jako muzułmanin w Nowym Jorku... 893 01:13:08,114 --> 01:13:09,549 po 9/11. 894 01:13:10,116 --> 01:13:11,513 To było szalone. 895 01:13:11,882 --> 01:13:15,819 Pomyślałem, że picie pomoże mi się dopasować 896 01:13:16,719 --> 01:13:18,888 i po prostu więcej kontaktować się z ludźmi. 897 01:13:20,293 --> 01:13:22,864 I trochę tak było. 898 01:13:23,500 --> 01:13:26,265 Nie powstrzymało mnie to przed skopaniem cały czas dostawałem po dupie. 899 01:13:26,634 --> 01:13:31,406 Ale kiedy to się stało, pomogłoby mi to popaść w odrętwienie. 900 01:13:32,206 --> 01:13:34,208 Tak czy inaczej, pomogło. 901 01:13:34,310 --> 01:13:37,537 A potem dostałem pracę na Wall Street. 902 01:13:37,639 --> 01:13:39,178 To było intensywne. 903 01:13:39,280 --> 01:13:41,114 Picie było częścią dopasowywania się. 904 01:13:41,216 --> 01:13:42,481 I to był sposób na radzenie sobie 905 01:13:42,583 --> 01:13:45,646 z presją, by spełnić te szalone cele. 906 01:13:45,749 --> 01:13:47,752 Nie było możliwości się z nimi spotkać. 907 01:13:48,685 --> 01:13:51,024 Nie bez naginania zasad 908 01:13:51,126 --> 01:13:52,590 i wkręcanie ludzi. 909 01:13:52,692 --> 01:13:54,722 Tak bardzo, jak chciałem być częścią czegoś, 910 01:13:54,824 --> 01:13:56,296 Nie chciałem być częścią tego. 911 01:13:56,398 --> 01:13:59,594 Więc zacząłem zbierać informacje, 912 01:13:59,696 --> 01:14:02,536 i zaniosłem to do moich przełożonych. 913 01:14:03,336 --> 01:14:04,901 Przyjrzeli się temu. 914 01:14:07,176 --> 01:14:09,103 I tak naprawdę nic się nie wydarzyło. 915 01:14:10,443 --> 01:14:13,613 Dochodzenie było jednostronne. 916 01:14:15,647 --> 01:14:17,584 Wszystko się skończyło. A kiedy to się stało, 917 01:14:17,686 --> 01:14:20,517 ludzie, których znałem od dawna odwrócili się ode mnie, 918 01:14:20,619 --> 01:14:23,516 zaczął rozprzestrzeniać plotki na mój temat. 919 01:14:24,252 --> 01:14:29,197 Wiesz, kwestionowanie mojego moje zdrowie psychiczne i uczciwość. 920 01:14:29,299 --> 01:14:35,596 I zacząłem popadać w paranoję 921 01:14:35,698 --> 01:14:39,567 agresywny i pijany. 922 01:14:40,303 --> 01:14:43,373 Zanim przyszli do mnie z tym pakietem odpraw, 923 01:14:43,475 --> 01:14:45,139 było to związane z NDA. 924 01:14:47,214 --> 01:14:48,780 Poczułem ulgę. 925 01:14:50,447 --> 01:14:51,952 Więc... 926 01:14:52,054 --> 01:14:53,680 Wziąłem pieniądze. 927 01:14:53,782 --> 01:14:55,386 Trzymałem gębę na kłódkę, 928 01:14:55,488 --> 01:14:57,317 wlał mi wszystko do gardła. 929 01:14:57,419 --> 01:15:02,963 Ale wciąż noszę w sobie wiele poczucia winy i wstydu za tamten czas. 930 01:15:03,399 --> 01:15:05,425 I wciąż myślę Byłem tchórzem. 931 01:15:05,728 --> 01:15:08,134 I byłem słaby. Byłem. 932 01:15:08,536 --> 01:15:10,964 Dostałem telefon od kogoś ktoś wczoraj wieczorem, 933 01:15:11,066 --> 01:15:15,510 i brzmiał tak... zagubiony... 934 01:15:17,210 --> 01:15:18,876 i uszkodzony. 935 01:15:20,176 --> 01:15:23,914 I nie sądzę, żeby że mu się uda, szczerze mówiąc. 936 01:15:26,454 --> 01:15:28,523 Nie chcę tak skończyć. 937 01:15:36,229 --> 01:15:37,730 Dziękuję, Wash. 938 01:16:07,390 --> 01:16:10,730 "Oryginalna kopia raportu czeka pod twoim nazwiskiem 939 01:16:10,832 --> 01:16:14,035 w ogólnym doręczeniu w w głównym urzędzie pocztowym na 8. 940 01:16:14,504 --> 01:16:15,965 Stolik jest zarezerwowany dla Adama Franklina 941 01:16:16,067 --> 01:16:18,835 w restauracji Gaia & Loki o godzinie 19:00. 942 01:16:18,937 --> 01:16:20,841 Weź tam taksówkę i poczekać. 943 01:16:20,943 --> 01:16:23,708 Przynieś raport w żółtym oznaczonym telefonie, który został wysłany. 944 01:16:23,810 --> 01:16:25,511 Kiedy przybędzie, przekaż mu mu dokumenty, 945 01:16:25,613 --> 01:16:26,960 zrobić zdjęcie waszej dwójki, 946 01:16:27,043 --> 01:16:29,846 wrócić do taksówki i udać się w górę miasta. 947 01:16:29,949 --> 01:16:32,580 Otrzymasz wtedy dalsze instrukcje. instrukcje. 948 01:16:32,682 --> 01:16:34,120 "Rozumiesz?" 949 01:16:34,222 --> 01:16:36,557 Tak. Kontynuuj. 950 01:16:36,659 --> 01:16:38,370 Twój rozmówca się rozłączył. rozłączył się. Dziękujemy za użycie 951 01:16:38,453 --> 01:16:41,629 Tri-State Relay Service. Życzymy miłego dnia. 952 01:16:47,536 --> 01:16:49,065 "Pan Franklin musi stawić się osobiście, 953 01:16:49,167 --> 01:16:51,086 a nasz klient będzie musiał zabrać ze sobą zdjęcie. 954 01:16:51,169 --> 01:16:53,440 Zwróci ona oryginalną kopię raportu, 955 01:16:53,542 --> 01:16:54,989 i zachowamy pojedynczą kopię bezpieczeństwa 956 01:16:55,072 --> 01:16:57,006 "aby zapewnić, że wszyscy trzymać się umowy". 957 01:16:57,108 --> 01:16:58,863 Twój rozmówca się rozłączył. rozłączył się. Dziękujemy za użycie 958 01:16:58,946 --> 01:17:01,649 usługa Tri-State Relay Serwis. Miłego... 959 01:17:16,291 --> 01:17:18,358 Przynieść ci jeszcze jedną wodę sodową? 960 01:17:19,365 --> 01:17:20,431 Nie. Wszystko w porządku. 961 01:17:20,533 --> 01:17:21,966 -Dobrze. -Dziękuję. 962 01:17:59,267 --> 01:18:01,237 ...jedna nowa wiadomość. 963 01:18:01,339 --> 01:18:04,544 Pogoda. Wiem, że powinienem był zadzwonić. 964 01:18:04,646 --> 01:18:06,675 Nie musisz się martwić. Nic mi nie jest. 965 01:18:06,777 --> 01:18:07,842 Wiedzą, kim jesteś. 966 01:18:07,944 --> 01:18:09,517 Powiedzieli, że rozpoznawanie twarzy 967 01:18:09,619 --> 01:18:11,783 mam pozytywną identyfikację na Times Square. 968 01:18:11,885 --> 01:18:15,382 Powiedzieli mi twoje nazwisko. James Keaton. 969 01:18:15,484 --> 01:18:18,659 Jesteś w wielkim niebezpieczeństwie, James. To moja wina. 970 01:18:18,761 --> 01:18:20,241 Musisz się stąd wydostać stąd i trzymać się z daleka. 971 01:18:20,324 --> 01:18:22,662 -Nie, nie, nie, nie, nie. -Nawaliłem na Times Square, 972 01:18:22,764 --> 01:18:24,727 więc zrobię to sam. 973 01:18:24,829 --> 01:18:26,798 -Kurwa! -Jest koncert 974 01:18:26,900 --> 01:18:29,636 triów fortepianowych Schuberta Tria w ratuszu. 975 01:18:29,739 --> 01:18:31,901 Jest publiczny, tak jak jak powiedziałeś. 976 01:18:32,003 --> 01:18:33,602 -Kurwa! -Kazali mi nie mówić, 977 01:18:33,704 --> 01:18:36,236 ale musiałem. 978 01:18:36,338 --> 01:18:38,405 I podziękować za opiekę nade mną. 979 01:18:39,612 --> 01:18:41,577 Do widzenia, James. Bądź bezpieczny. 980 01:18:54,692 --> 01:18:56,126 Zdobędę bilet. 981 01:18:57,463 --> 01:18:58,559 Proszę bardzo. 982 01:18:59,062 --> 01:19:00,727 -Zachowaj zmiany. -Dziękuję. 983 01:19:06,704 --> 01:19:08,708 Co to jest? 984 01:19:08,811 --> 01:19:10,497 To urządzenie wspomagające słyszenie urządzenie dla osób niesłyszących. 985 01:19:10,580 --> 01:19:12,142 W porządku. Cóż, musisz to sprawdzić. 986 01:22:02,212 --> 01:22:04,280 To ja. To ja. Kredyt lub debet. 987 01:22:04,382 --> 01:22:06,420 To pułapka. Oni idą po ciebie. Chodź. 988 01:22:08,524 --> 01:22:10,683 Przepraszam. Przepraszam. 989 01:22:23,005 --> 01:22:24,868 Ruchy, ruchy, ruchy! 990 01:22:24,971 --> 01:22:27,101 Załóż to. 991 01:22:27,203 --> 01:22:28,709 Załóż to. Zdejmij to. 992 01:22:28,811 --> 01:22:30,805 Dałeś im to? im? Raport. 993 01:22:30,907 --> 01:22:32,208 -Nie. -Dobry. 994 01:22:32,310 --> 01:22:33,897 Nasza groźba upublicznienia musi być realna. 995 01:22:33,980 --> 01:22:35,277 To jedyna dźwignia, jaką masz. 996 01:22:35,613 --> 01:22:38,116 Pociągiem do Poughkeepsie. Zapłacisz gotówką. 997 01:22:38,218 --> 01:22:40,715 Po dotarciu na miejsce udajemy się do Grand Hotelu. 998 01:22:40,817 --> 01:22:43,583 Rezerwujesz pod własnym nazwiskiem, ale piszesz je z błędem, w porządku? 999 01:22:43,685 --> 01:22:45,756 Muszę wrócić do i zabrać swoje rzeczy. 1000 01:22:45,858 --> 01:22:48,090 Nie, nie możesz. Nie możesz. 1001 01:22:48,192 --> 01:22:49,825 Jak się z tobą skontaktowali? skontaktowali się z tobą? 1002 01:22:50,261 --> 01:22:52,065 Oni... Oni zadzwonili domofonem. 1003 01:22:54,228 --> 01:22:55,567 Skrzywdzili cię? 1004 01:22:55,669 --> 01:22:57,236 -Nie. -Dobrze. 1005 01:22:57,338 --> 01:22:59,152 Kiedy tam dotrzesz, zadzwoń do mnie i daj mi znać, że wszystko w porządku. 1006 01:22:59,235 --> 01:23:00,501 Zaraz do ciebie zadzwonię... 1007 01:23:00,603 --> 01:23:03,107 Skontaktujemy się z tobą podając numer skrytki pocztowej. 1008 01:23:03,210 --> 01:23:05,171 W porządku? Będziesz musisz to zapamiętać. 1009 01:23:05,273 --> 01:23:06,842 Powiesz mi po prostu? 1010 01:23:07,412 --> 01:23:09,275 Muszę cię chronić podczas podróży. 1011 01:23:09,844 --> 01:23:13,081 Idziesz na pocztę główną poprosić o kopertę. 1012 01:23:13,183 --> 01:23:14,787 Jest w nim klucz do skrzynki pocztowej 1013 01:23:14,889 --> 01:23:16,321 i resztę instrukcji. 1014 01:23:16,423 --> 01:23:17,486 Yo! 1015 01:23:18,624 --> 01:23:19,624 Chodźmy. 1016 01:23:20,758 --> 01:23:21,758 Tutaj. 1017 01:23:26,261 --> 01:23:27,727 Grand Central. Chodźmy. 1018 01:23:37,413 --> 01:23:38,413 Wszystko w porządku. 1019 01:23:41,750 --> 01:23:43,446 -Masz dokumenty? -Tak. 1020 01:23:44,786 --> 01:23:46,348 Od teraz tylko gotówka. 1021 01:23:46,450 --> 01:23:48,814 Użyj karty, namierzą cię. namierzą cię. ID. 1022 01:23:48,916 --> 01:23:51,623 Nowy czeka na ciebie na poczcie. na poczcie. 1023 01:23:51,725 --> 01:23:53,654 Zatrzymaj się. Proszę, przestań. 1024 01:23:56,325 --> 01:23:58,329 Dlaczego to dla mnie zrobiłeś? 1025 01:24:01,899 --> 01:24:03,367 To moja praca. 1026 01:24:05,903 --> 01:24:09,241 Czy to wszystko? 1027 01:24:14,008 --> 01:24:17,645 Wiesz, jesteś dokładnie tym, co sobie wyobrażałem, James. 1028 01:24:19,654 --> 01:24:21,180 To nie jest moje imię. 1029 01:24:21,282 --> 01:24:23,123 Okłamali cię. 1030 01:24:28,058 --> 01:24:29,723 Jak się nazywasz? 1031 01:24:41,410 --> 01:24:42,538 To Ash. 1032 01:24:44,578 --> 01:24:45,772 Ashraf. 1033 01:24:52,988 --> 01:24:55,082 Czy jestem twoim najgorszym klientem w historii, Ashraf? 1034 01:24:55,184 --> 01:24:57,388 Może. 1035 01:25:09,800 --> 01:25:10,830 Hej. 1036 01:25:17,240 --> 01:25:19,707 Wszystko będzie dobrze. 1037 01:25:24,984 --> 01:25:26,681 Chodź ze mną, Ashraf. 1038 01:25:30,822 --> 01:25:32,192 Nie mogę. 1039 01:25:44,000 --> 01:25:45,304 Do widzenia. 1040 01:25:49,940 --> 01:25:51,244 Zachowaj to. 1041 01:26:05,759 --> 01:26:07,293 Nie oglądaj się za siebie. 1042 01:27:40,217 --> 01:27:41,722 "Jaki był twój plan?" 1043 01:27:41,824 --> 01:27:43,217 Że blefowałem? 1044 01:27:43,686 --> 01:27:45,319 Upewnię się, że nigdy jej nie znajdziesz. 1045 01:27:45,421 --> 01:27:47,657 "Ona odeszła i ja też". 1046 01:27:52,494 --> 01:27:53,993 Twój rozmówca rozłączył się. 1047 01:27:54,095 --> 01:27:56,130 Dziękujemy za skorzystanie z Tri-State Relay Service. 1048 01:27:56,232 --> 01:27:57,097 Wygraj... 1049 01:28:01,743 --> 01:28:02,837 Dziękuję. 1050 01:28:10,714 --> 01:28:12,646 Sarah, nie możesz używać tego telefonu. W porządku? 1051 01:28:12,748 --> 01:28:14,721 Musisz się go pozbyć od razu. 1052 01:28:15,257 --> 01:28:17,018 Cieszę się, że w końcu usłyszeć twój głos. 1053 01:28:17,120 --> 01:28:20,323 Zaczyna nam się nudzić rozmawianie z tym pieprzonym przekaźnikiem. 1054 01:28:20,759 --> 01:28:23,423 Ten mały telefon był bardzo przydatny. Dziękuję. 1055 01:28:23,525 --> 01:28:24,991 Przyprowadzę ją dla ciebie. 1056 01:28:27,701 --> 01:28:28,913 Nie rób tego, co mówią. Śledzili mnie. 1057 01:28:28,996 --> 01:28:30,597 Sarah, posłuchaj mnie. Musisz zachować spokój. 1058 01:28:30,699 --> 01:28:32,037 -To moja wina. -Posłuchaj mnie. 1059 01:28:32,139 --> 01:28:33,437 Rozgryziemy to. 1060 01:28:33,539 --> 01:28:35,204 -Zachowaj dla mnie spokój. -Po prostu odejdź. 1061 01:28:35,306 --> 01:28:36,475 Daj to tutaj. 1062 01:28:38,477 --> 01:28:40,377 Zrobisz to to, co teraz powiemy. 1063 01:28:40,479 --> 01:28:42,811 -Rozumiesz? -Słuchaj, puść ją. 1064 01:28:42,913 --> 01:28:45,883 W porządku? Dokumenty wychodzą, wszystkie. 1065 01:28:46,419 --> 01:28:47,913 -Słyszysz mnie? -I co potem? 1066 01:28:48,282 --> 01:28:50,649 Pomysł dziennikarzy lub ich czytelników, 1067 01:28:50,752 --> 01:28:52,554 To słodka, liberalna fantazja. 1068 01:28:52,656 --> 01:28:54,325 Większość mediów i tak z nami współpracuje, 1069 01:28:54,427 --> 01:28:56,196 więc nie będą publikować w pośpiechu. 1070 01:28:56,565 --> 01:28:58,963 A to pozostawia teoretyków teoretyków w mediach społecznościowych. 1071 01:28:59,065 --> 01:28:59,966 Powodzenia. 1072 01:29:00,068 --> 01:29:01,200 Zgadnij co. Egzekwowanie prawa 1073 01:29:01,302 --> 01:29:03,001 będzie czytał uważniej, 1074 01:29:03,103 --> 01:29:04,464 więc nie naciskaj mnie. 1075 01:29:04,566 --> 01:29:06,204 Koperty są oznaczone 1076 01:29:06,306 --> 01:29:07,902 -i zapieczętowane. -Oto umowa. 1077 01:29:09,373 --> 01:29:11,078 Pójdziemy z tobą 1078 01:29:11,180 --> 01:29:13,342 do miejsca, w którym przechowywania dokumentów, 1079 01:29:13,911 --> 01:29:15,798 i dasz nam wszystkim kopie raportu, 1080 01:29:15,881 --> 01:29:17,896 łącznie z kopią bezpieczeństwa, i wypuścimy ją bez szwanku. 1081 01:29:17,979 --> 01:29:19,435 I ty też, jeśli będziesz się zachowywał. 1082 01:29:19,518 --> 01:29:21,087 Chyba ci swój pieprzony umysł. 1083 01:29:21,189 --> 01:29:22,715 Mam innych klientów do rozważenia. 1084 01:29:22,817 --> 01:29:24,352 Naprawdę myślisz, że że masz wybór? 1085 01:29:24,454 --> 01:29:25,518 d It's just a game d 1086 01:29:25,620 --> 01:29:27,124 d It's just a game d 1087 01:29:27,226 --> 01:29:28,356 d It's just a game d 1088 01:29:28,458 --> 01:29:29,896 d It's just a game d 1089 01:29:29,998 --> 01:29:31,260 d It's just a game d 1090 01:29:31,362 --> 01:29:32,491 d It's just a game d 1091 01:29:32,593 --> 01:29:33,999 d It's just... d 1092 01:30:59,218 --> 01:31:00,487 Tak? 1093 01:31:01,418 --> 01:31:02,819 Tak, zrobię to. 1094 01:31:04,053 --> 01:31:05,817 Zabiorę cię do wszystkich nagrania. Ja to zrobię. 1095 01:31:05,920 --> 01:31:07,923 To dobrze. To bardzo dobrze. 1096 01:31:08,025 --> 01:31:10,695 Jutro o świcie przychodzisz do do mieszkania swojego klienta. 1097 01:32:20,001 --> 01:32:21,262 Sarah, wszystko w porządku? 1098 01:32:21,364 --> 01:32:22,364 Nic mi nie jest. 1099 01:32:27,109 --> 01:32:28,438 Gdzie są dokumenty? 1100 01:32:28,540 --> 01:32:30,269 Puść ją, to ci powiem. 1101 01:32:33,475 --> 01:32:35,148 Stop. 1102 01:32:35,650 --> 01:32:37,649 Chcesz dokumentów, potrzebujesz nas obu żywych. 1103 01:32:37,751 --> 01:32:40,279 Więc dlaczego jej nie puścisz i porozmawiamy. 1104 01:32:41,288 --> 01:32:42,820 Tak naprawdę jej nie potrzebuję. 1105 01:32:43,387 --> 01:32:44,890 Hej! Spokojnie. 1106 01:32:46,493 --> 01:32:47,954 -Hej! -Gdzie są dokumenty? 1107 01:32:48,056 --> 01:32:50,694 10001 South Second Street, Newark. 1108 01:32:50,796 --> 01:32:53,963 Newark. 10001 South Second Street. 1109 01:32:55,566 --> 01:32:57,663 Lubi cię. 1110 01:33:07,314 --> 01:33:09,649 Ty skurwysynu! 1111 01:33:42,416 --> 01:33:43,914 Ty skurwysynu. 1112 01:33:51,058 --> 01:33:52,058 Stop. 1113 01:33:57,793 --> 01:33:58,962 Dobra robota, szefie. 1114 01:34:17,416 --> 01:34:18,682 Czego chcesz? 1115 01:34:19,084 --> 01:34:22,348 Chcemy otrzymać kopię raportu Optimo Pharmaceutical. 1116 01:34:24,392 --> 01:34:27,023 Tak. Chodzi o Hoffmana. 1117 01:34:48,645 --> 01:34:50,114 Tutaj, tutaj. Tutaj. 1118 01:34:51,553 --> 01:34:53,214 Odblokuj. Dobra, dawaj. 1119 01:34:54,517 --> 01:34:55,517 Daj spokój. 1120 01:35:00,591 --> 01:35:02,589 Ten? Chodź tutaj. 1121 01:35:04,098 --> 01:35:05,424 Daj spokój. 1122 01:35:12,568 --> 01:35:13,666 Daj spokój. 1123 01:35:14,670 --> 01:35:16,774 To? Co? Co? 1124 01:35:16,876 --> 01:35:18,977 Musisz rozwiązać moje ręce, żebym mógł go dosięgnąć. 1125 01:35:19,079 --> 01:35:22,278 Nogi też. Mam jeszcze dwa alarmy do wyłączenia, kiedy wejdę. 1126 01:35:23,214 --> 01:35:26,213 Przetnę je. Dźgnąłeś mnie mnie w pieprzoną nogę. 1127 01:35:26,315 --> 01:35:28,920 Wsadzę ci to w pieprzone żebra, zaufaj mi. 1128 01:35:33,954 --> 01:35:35,762 No dalej, do roboty. 1129 01:35:41,094 --> 01:35:42,468 Kurwa! 1130 01:35:42,804 --> 01:35:45,365 Daj mi chwilę. Po prostu muszę się skoncentrować, dobrze? 1131 01:35:47,574 --> 01:35:49,743 Do dzieła. No dalej. 1132 01:35:55,008 --> 01:35:56,074 Nic się nie dzieje. 1133 01:35:56,176 --> 01:35:57,842 Zastrzelę go, kurwa. 1134 01:36:02,017 --> 01:36:04,516 Co to, kurwa, jest? Hej! 1135 01:37:11,890 --> 01:37:13,457 -Potrzebuję broni. -Nie zabijaj go. 1136 01:37:13,559 --> 01:37:14,492 Potrzebujemy kodu. 1137 01:38:06,141 --> 01:38:08,013 Przechodzi przez tory. Jazda! 1138 01:39:18,717 --> 01:39:20,453 Jest tutaj! 1139 01:39:20,555 --> 01:39:22,818 Zostań z nim. Przytrzymaj go! 1140 01:40:11,070 --> 01:40:13,336 Podaj mi kod, a puszczę cię wolno. 1141 01:40:23,715 --> 01:40:25,043 Ja to zrobię. 1142 01:40:43,030 --> 01:40:44,400 Zrób to. 1143 01:41:00,882 --> 01:41:02,484 Nie. 1144 01:41:08,928 --> 01:41:10,077 Ręce do góry! 1145 01:41:10,160 --> 01:41:11,692 Ręce na widoku. 1146 01:41:15,431 --> 01:41:17,136 Dobra, zostań tam. 1147 01:41:21,203 --> 01:41:22,906 Zachowaj spokój. Zachowaj spokój. 1148 01:41:25,342 --> 01:41:26,975 Pokaż mi swoje ręce! 1149 01:41:27,077 --> 01:41:28,774 -Spokojnie, dobrze? -Zamknij się! 1150 01:41:37,022 --> 01:41:38,751 No dalej. W samochodzie. Chodź. 1151 01:41:44,796 --> 01:41:45,964 Co to jest? 1152 01:41:46,366 --> 01:41:49,365 Mam dokumenty, które pokazują Produkty Optimo Pharmaceutical 1153 01:41:49,467 --> 01:41:51,233 mają negatywne skutki, i wiedzieli o tym. 1154 01:41:51,335 --> 01:41:52,657 Próbowali ukryć ukryć dowody. 1155 01:41:52,740 --> 01:41:54,199 Mam wewnętrzne notatki. 1156 01:41:54,301 --> 01:41:55,068 Otrzymałem e-maile. 1157 01:41:55,170 --> 01:41:56,135 Mam wszystko. 1158 01:41:56,237 --> 01:41:57,271 Dlaczego ją masz? 1159 01:41:57,807 --> 01:42:00,843 To właśnie robię. Pomagam ludziom którzy znajdują takie rzeczy. 1160 01:42:01,412 --> 01:42:02,860 Którzy widzą rzeczy, których być może których nie powinni, 1161 01:42:02,943 --> 01:42:05,347 którzy powinni byli patrzeć ale nie mogą. 1162 01:42:05,449 --> 01:42:08,253 Teraz muszę to przekazać komuś, komu ufam. 1163 01:42:13,626 --> 01:42:14,655 Tak. 1164 01:43:20,091 --> 01:43:21,793 Jest trochę ciężki. 1165 01:43:21,895 --> 01:43:22,895 -Dziękuję. -Dobrze. 1166 01:46:18,973 --> 01:46:21,402 Na esplanadzie 1167 01:46:21,504 --> 01:46:25,539 d My coffee's gone cold d 1168 01:46:25,641 --> 01:46:28,777 d I won't forget the sounds d 1169 01:46:30,346 --> 01:46:32,814 d You left me d 1170 01:46:34,714 --> 01:46:37,956 Miłość i telewizja 1171 01:46:38,058 --> 01:46:40,691 d Don't give it a name d 1172 01:46:41,127 --> 01:46:43,863 ♪ Take it anyway ♪ 1173 01:46:44,332 --> 01:46:49,900 ♪ There's no shelter In my life ♪ 1174 01:46:50,235 --> 01:46:52,931 ♪ Your eyes in mine ♪ 1175 01:46:53,033 --> 01:46:58,037 ♪ Smoke in our Till morning ♪ 1176 01:46:59,608 --> 01:47:03,079 ♪ Twoje słowa w mojej głowie ♪ 1177 01:47:03,414 --> 01:47:08,949 d I don't sleep anymore d 1178 01:47:09,650 --> 01:47:12,519 Na esplanadzie 1179 01:47:12,621 --> 01:47:16,392 Moja kawa wystygła 1180 01:47:16,494 --> 01:47:19,729 d I won't forget the sounds d 1181 01:47:21,331 --> 01:47:24,800 d You left me d 1182 01:48:00,569 --> 01:48:03,504 Na esplanadzie 1183 01:48:03,606 --> 01:48:07,311 Moja kawa wystygła 1184 01:48:07,413 --> 01:48:10,648 d I won't forget the sounds d 1185 01:48:12,217 --> 01:48:14,685 d You left me d 1186 01:48:16,419 --> 01:48:19,085 d You left me d 1187 01:48:19,620 --> 01:48:22,320 d You left me d 1188 01:48:22,689 --> 01:48:25,998 d You left me d 1189 01:48:26,100 --> 01:48:29,166 d I don't sleep d 1190 01:48:29,268 --> 01:48:32,367 d I don't sleep d 1191 01:48:32,469 --> 01:48:35,437 d I don't sleep d 1192 01:48:35,539 --> 01:48:41,041 d I don't sleep anymore d 1193 01:48:42,016 --> 01:48:44,275 Anymore 1194 01:48:45,184 --> 01:48:50,853 Anymore