1 00:02:23,403 --> 00:02:24,902 saya tak ingat awak. 2 00:02:25,878 --> 00:02:27,575 -adakah ia penting? -Tidak. 3 00:02:35,283 --> 00:02:37,387 Keputusan yang bijak, Hoffman. 4 00:02:39,225 --> 00:02:43,855 saya tengok awak, Dan anda kelihatan hampir normal. 5 00:02:45,391 --> 00:02:47,166 Sombong tapi biasa. 6 00:02:48,665 --> 00:02:52,171 Saya fikir saya akan dapat melihat Macam mana sebenarnya kejahatan... 7 00:02:54,338 --> 00:02:56,637 tetapi anda hanya kelihatan seperti ini semua orang lain. 8 00:02:58,339 --> 00:02:59,904 Itu sahaja? Boleh saya pergi sekarang? 9 00:03:01,742 --> 00:03:04,076 Itu sahaja yang ada Yang saya ambil dari awak. 10 00:03:04,746 --> 00:03:07,447 wakil saya Akan menyimpan salinan keselamatan. 11 00:03:07,549 --> 00:03:10,282 Jika preman anda Ikut saya keluar dari sini, 12 00:03:10,384 --> 00:03:12,550 Jika sesuatu berlaku kepada saya, 13 00:03:12,652 --> 00:03:14,924 salinan itu pergi ke penguatkuasaan undang-undang-- 14 00:03:15,026 --> 00:03:17,361 Saya tahu bagaimana ia berfungsi. 15 00:03:26,807 --> 00:03:28,207 Saya perlu mengambil gambar. 16 00:03:29,774 --> 00:03:30,869 Daripada kita. 17 00:03:37,444 --> 00:03:39,383 Dua kawan lama. 18 00:03:41,920 --> 00:03:43,222 Saya harap anda membingkainya. 19 00:03:44,617 --> 00:03:46,753 Doa terbaik untuk kehidupan baru anda, 20 00:03:47,925 --> 00:03:49,426 Encik Hoffman. 21 00:04:46,985 --> 00:04:48,316 Terima kasih kerana menunggu. 22 00:04:48,652 --> 00:04:51,323 Sila datang ke bandar. Saya akan memberitahu anda di mana dalam satu minit. 23 00:05:53,946 --> 00:05:55,948 [wanita bercakap samar-samar 24 00:07:26,680 --> 00:07:30,310 istimewa Perkhidmatan menjawab, peti masuk 482. 25 00:07:30,412 --> 00:07:31,778 Mesej baru. 26 00:07:31,880 --> 00:07:33,383 Kami telah mendapat semula laporan itu. 27 00:07:33,485 --> 00:07:35,183 Anda telah dibayar Untuk perkhidmatan anda. 28 00:07:35,285 --> 00:07:36,585 Pada masa Hoffman 29 00:07:36,688 --> 00:07:38,686 mempertahankan pihaknya dalam perjanjian, telah dilakukan. 30 00:07:38,788 --> 00:07:41,693 dan dengan cara itu, Mesej dari bos saya. 31 00:07:42,095 --> 00:07:44,056 Anda adalah sampah parasit. 32 00:08:39,419 --> 00:08:41,245 Hoffman di sini. 33 00:08:41,347 --> 00:08:44,314 Dia muncul malam tadi. Saya menyerahkan dokumen 34 00:08:44,416 --> 00:08:47,490 dan menaiki kereta api Dibawa ke Poughkeepsie seperti yang diarahkan. 35 00:08:47,592 --> 00:08:49,119 Saya harap perlindungan salinan sudah cukup 36 00:08:49,221 --> 00:08:52,558 Untuk menjauhkan Optimo dari belakang saya Dan milik anda. 37 00:08:52,993 --> 00:08:54,429 Saya menghantar separuh lagi wang 38 00:08:54,531 --> 00:08:56,265 ke alamat yang anda berikan. 39 00:08:56,601 --> 00:08:58,536 Saya tidak sangka Saya sendiri begitu. 40 00:08:58,638 --> 00:09:01,865 Saya fikir ia akan menjadi Terima kasih atas bayaran anda. 41 00:09:06,345 --> 00:09:07,843 Adakah mereka akan bermain adil? 42 00:10:17,381 --> 00:10:18,246 Cik Grant? 43 00:10:18,348 --> 00:10:19,581 Hai, saya Julie. 44 00:10:19,683 --> 00:10:21,116 -Hello. -Encik Morel akan berjumpa anda sekarang. 45 00:10:21,219 --> 00:10:22,346 terima kasih. 46 00:10:26,092 --> 00:10:27,424 Saya berada dalam pasukan, 47 00:10:27,526 --> 00:10:28,919 eh, berkembang Varieti gandum baru 48 00:10:29,021 --> 00:10:30,459 Tahan terhadap pemangsaan serangga 49 00:10:30,561 --> 00:10:32,261 Melalui pembiakan ketepatan. 50 00:10:32,730 --> 00:10:36,093 Ia... ia seperti ini pengubahsuaian genetik, 51 00:10:36,195 --> 00:10:37,801 hanya menggunakannya proses semula jadi, 52 00:10:37,903 --> 00:10:41,136 Jadi ini bukan topiknya Untuk peraturan ketat yang sama. 53 00:10:41,238 --> 00:10:42,367 masih. 54 00:10:42,803 --> 00:10:44,269 Kami membuat kemajuan, 55 00:10:44,371 --> 00:10:48,777 tetapi kami melihat potensinya Isu rantaian makanan manusia. 56 00:10:48,879 --> 00:10:51,310 Um, dan kemudian saya telah CC pada rantaian e-mel 57 00:10:51,412 --> 00:10:53,781 di mana salah satu lampiran Ini adalah penilaian keselamatan makanan 58 00:10:53,883 --> 00:10:56,419 Menunjukkan penting Kesan sampingan. 59 00:10:56,888 --> 00:10:58,855 Apabila saya membangkitkan isu tersebut dengan pengurusan kanan, 60 00:10:58,957 --> 00:11:02,093 Umm, mereka memberitahu saya itu Saya melihat data di luar konteks 61 00:11:02,195 --> 00:11:03,791 Dan jangan risau. 62 00:11:03,893 --> 00:11:06,190 Tetapi kemudian, umm, Tidak lama kemudian, saya telah dipindahkan 63 00:11:06,292 --> 00:11:08,827 di jabatan lain Di sini di Manhattan. 64 00:11:08,929 --> 00:11:10,862 Kerja pejabat, penilaian data. 65 00:11:10,965 --> 00:11:13,704 Umm, dan kemudian, dua bulan kemudian, 66 00:11:13,806 --> 00:11:15,872 Saya dipecat atas pelanggaran kad masa kecil, 67 00:11:15,974 --> 00:11:19,975 Dan sekarang saya sedang ditundukkan Takut meningkat gangguan. 68 00:11:20,442 --> 00:11:21,574 eh... 69 00:11:22,010 --> 00:11:23,777 Saya kesal mendengarnya, Cikgu Grant. 70 00:11:23,879 --> 00:11:25,915 Apa pendapat anda Apa yang berlaku ini? 71 00:11:26,515 --> 00:11:28,152 Di padang, umm... 72 00:11:28,621 --> 00:11:30,181 Nah, saya rasa saya mempunyai kewajipan Untuk mengambil salinan 73 00:11:30,283 --> 00:11:34,124 penilaian keselamatan makanan Sebagai bukti. 74 00:11:34,893 --> 00:11:37,790 Awak curi dokumen Daripada bekas majikan anda? 75 00:11:37,892 --> 00:11:41,161 Adakah ini kecurian? 76 00:11:43,330 --> 00:11:47,203 Bolehkah saya bertanya mengapa anda membuat keputusan ini? untuk membincangkan isu ini 77 00:11:47,305 --> 00:11:49,370 dengan firma kami? 78 00:11:49,739 --> 00:11:51,974 Saya mengikuti cadangan. 79 00:11:52,707 --> 00:11:54,575 Boleh saya tanya siapa? 80 00:11:55,111 --> 00:11:58,783 seorang kawan. Ia tidak akan berlaku Adalah adil untuk mengatakan siapa. 81 00:12:02,921 --> 00:12:05,383 Cik Grant, saya hargai awak Di sini atas niat anda, 82 00:12:05,485 --> 00:12:08,857 Tetapi kami tidak mencari lagi Untuk jenis perniagaan ini. 83 00:12:08,959 --> 00:12:11,991 eh ada nombor disanjung tinggi 84 00:12:12,093 --> 00:12:13,660 Pemberitahu organisasi bantuan 85 00:12:13,762 --> 00:12:15,259 persediaan yang lebih baik-- 86 00:12:15,361 --> 00:12:17,564 tidak bukan Saya perlukan sokongan pemberi maklumat. 87 00:12:17,666 --> 00:12:19,100 Ia adalah sebaliknya. 88 00:12:21,234 --> 00:12:23,303 saya cuma nak untuk mengembalikan semuanya 89 00:12:23,405 --> 00:12:27,607 dan saya berjanji untuk menutup mulut saya Hentikan dan teruskan hidup anda. 90 00:12:29,249 --> 00:12:31,849 Tolong tolong. 91 00:12:33,486 --> 00:12:35,484 Adakah sesiapa yang boleh membantu saya? 92 00:12:39,993 --> 00:12:44,059 Nah, seperti yang saya katakan, ada Saluran rasmi, tetapi, eh... 93 00:12:47,596 --> 00:12:49,130 Tengok, umm... 94 00:12:49,930 --> 00:12:51,536 Ada juga yang tidak formal 95 00:12:51,638 --> 00:12:53,838 Kami telah merujuk orang kepada Sebelumnya. 96 00:12:57,174 --> 00:13:01,144 Ambil sahaja nombor ini. Dan mungkin mereka boleh membantu anda. 97 00:13:02,945 --> 00:13:05,348 -Siapa dia? - Saya tidak pernah bertemu dengannya, 98 00:13:05,450 --> 00:13:07,444 Atau dia atau mereka. 99 00:13:07,546 --> 00:13:10,482 itulah maksudnya. Ini adalah perkhidmatan pemesejan. 100 00:13:10,951 --> 00:13:12,890 Mereka memanggil anda kembali... 101 00:13:13,523 --> 00:13:14,818 Atau mereka tidak melakukannya. 102 00:13:15,387 --> 00:13:18,956 jujur ​​sahaja tentang keadaan anda. 103 00:14:08,578 --> 00:14:09,845 anda sudah bersedia. 104 00:14:09,947 --> 00:14:12,042 Hadirin di lobi 24 jam sehari. 105 00:14:12,144 --> 00:14:13,310 Jika anda memerlukan apa-apa sila hubungi. 106 00:14:13,412 --> 00:14:15,179 terima kasih kerana melakukan ini secara ringkas. 107 00:14:15,281 --> 00:14:17,515 itu yang kita buat. nikmati penginapan anda. 108 00:14:46,819 --> 00:14:49,387 Hei, saya Cuci, Dan saya seorang peminum alkohol. 109 00:14:49,489 --> 00:14:51,351 -Hai, Basuh. -Hai, Basuh. 110 00:14:52,225 --> 00:14:53,353 satu... 111 00:14:55,092 --> 00:14:57,654 Saya telah sedar selama sembilan tahun, Sembilan bulan. 112 00:14:59,595 --> 00:15:01,031 Dan... 113 00:15:02,033 --> 00:15:05,265 Ia telah menjadi lebih daripada konflik baru-baru ini 114 00:15:05,367 --> 00:15:08,871 kerana di sana Mengapa saya minum alkohol buat kali pertama? 115 00:15:08,973 --> 00:15:13,309 Dan kemudian saya Saya melakukan apa yang saya lakukan. 116 00:15:13,945 --> 00:15:16,145 kerana saya bangga Pengalaman berkhidmat dalam tentera. 117 00:15:17,078 --> 00:15:18,950 Dan saya tinggal di sana. 118 00:15:20,553 --> 00:15:22,219 hampir. 119 00:15:22,322 --> 00:15:23,350 Tapi, emm... 120 00:15:25,619 --> 00:15:29,592 Apa yang saya lihat setiap hari, Antara pegawai saya... 121 00:15:29,694 --> 00:15:31,358 Saya... saya... saya tidak tahu. 122 00:15:43,238 --> 00:15:44,934 2 mesej baharu. 123 00:15:45,537 --> 00:15:48,346 Hoffman ada di sini. Baiklah. 124 00:15:49,915 --> 00:15:51,610 Nama saya Sarah Grant. 125 00:15:51,712 --> 00:15:54,616 Umm, saya seorang saintis Semasa bekerja di sebuah syarikat bioteknologi, 126 00:15:54,718 --> 00:15:56,281 Benih Cybo. 127 00:15:56,383 --> 00:15:59,186 Saya... saya ada di tangan daripada bahan tersebut 128 00:15:59,289 --> 00:16:02,153 yang menjadi bukti Daripada perlindungan haram. 129 00:16:02,622 --> 00:16:05,662 Saya hendak pergi ke umum, Tetapi saya berubah fikiran. 130 00:16:05,764 --> 00:16:07,160 Saya tidak tahu bagaimana ia berfungsi, 131 00:16:07,262 --> 00:16:09,630 tetapi saya akan Apa sahaja yang perlu. 132 00:16:09,999 --> 00:16:16,436 Nombor saya ialah 693-824-4011. 133 00:16:57,683 --> 00:17:00,579 Jika anda berasa hidup 134 00:17:01,984 --> 00:17:05,353 Saya tidak boleh beritahu 135 00:17:06,989 --> 00:17:11,562 Saya tidak boleh beritahu 136 00:17:11,664 --> 00:17:15,892 Saya tidak boleh beritahu 137 00:17:16,461 --> 00:17:19,136 Ia hampir tamat 138 00:17:21,674 --> 00:17:23,907 Dunia kini 139 00:17:24,009 --> 00:17:26,203 kami redha untuk menjadi penerima 140 00:17:26,305 --> 00:17:28,074 Dianugerahkan Hadiah Lansing. 141 00:17:28,176 --> 00:17:30,241 Penyelidikan ini mempunyai potensi 142 00:17:30,344 --> 00:17:32,249 Untuk membawa perubahan revolusioner dalam pengeluaran bijirin, 143 00:17:32,351 --> 00:17:35,116 terutamanya di kawasan membangun di negara di mana mereka memerlukannya, 144 00:17:35,218 --> 00:17:36,983 Mengurangkan kebergantungan pada racun perosak. 145 00:17:37,085 --> 00:17:38,890 Dan dengan pemberian ini, 146 00:17:38,992 --> 00:17:41,086 Kami sangat berharap begitu untuk membuat perubahan. 147 00:17:41,188 --> 00:17:43,688 Jauh dari tempat ini 148 00:17:45,291 --> 00:17:48,059 Cara baharu... 149 00:17:56,572 --> 00:17:58,975 Hello. ini Perkhidmatan Geganti Tiga Negeri. 150 00:17:59,077 --> 00:18:00,707 -Ya. Hello. - seseorang sedang menelefon 151 00:18:00,809 --> 00:18:03,510 melalui perkhidmatan geganti. Adakah anda Adakah anda pernah menerima panggilan relay sebelum ini? 152 00:18:03,612 --> 00:18:06,280 -Saya tidak fikir begitu. -Orang yang memanggil anda 153 00:18:06,382 --> 00:18:08,348 Terdapat kemungkinan menjadi pekak atau mengalami kesukaran mendengar. 154 00:18:08,450 --> 00:18:09,884 Pemanggil akan menaip Perbualan mereka, 155 00:18:09,986 --> 00:18:11,386 Dan saya akan membacakannya untuk anda. 156 00:18:11,488 --> 00:18:14,224 Apabila giliran anda tiba, Saya akan menaip semua yang anda katakan. 157 00:18:14,326 --> 00:18:16,894 Bercakap terus kepada pemanggil dan berkata, "Teruskan," 158 00:18:16,996 --> 00:18:18,359 Apabila anda sudah bersedia untuk maklum balas. 159 00:18:18,461 --> 00:18:20,464 Tiada panggilan direkodkan, Dan apa sahaja yang anda katakan 160 00:18:20,566 --> 00:18:22,059 Ia adalah sulit. 161 00:18:22,595 --> 00:18:24,630 sekejap untuk memulakan panggilan anda. 162 00:18:25,365 --> 00:18:26,730 “Anda ialah Sarah Elizabeth Grant. 163 00:18:26,832 --> 00:18:31,135 Nombor keselamatan sosial anda Ia adalah 958-00-4493." 164 00:18:36,074 --> 00:18:38,776 “Anda telah diambil bekerja oleh Saibo Institut Penyelidikan Benih, 165 00:18:38,878 --> 00:18:45,718 ID Cukai 99-0890590, berdasarkan Di St. Louis. Betul ke?" 166 00:18:45,820 --> 00:18:47,323 ya. 167 00:18:48,689 --> 00:18:50,456 Jika selesai, Sila balas dengan mengatakan "Teruskan." 168 00:18:50,559 --> 00:18:53,291 Oh, saya minta maaf. saya minta maaf. saya minta maaf. Teruskan. 169 00:18:53,393 --> 00:18:56,596 "Sila jelaskan kedudukan anda." 170 00:18:58,837 --> 00:19:00,402 Saya berada dalam kumpulan penyelidikan 171 00:19:00,504 --> 00:19:05,342 Membangunkan ketegangan baru Gandum tahan serangga. 172 00:19:05,945 --> 00:19:07,979 A. Laporan keselamatan makanan kembali semula 173 00:19:08,081 --> 00:19:10,643 dengan statistik yang mengganggu Mengenai kesan sampingan. 174 00:19:11,618 --> 00:19:13,346 Saya memberitahu bos saya. 175 00:19:13,448 --> 00:19:15,682 Perkara seterusnya yang saya tahu, Saya telah ditugaskan semula 176 00:19:16,117 --> 00:19:18,315 dan kemudiannya dipecat. 177 00:19:18,818 --> 00:19:20,552 Pengeluaran strain baru telah maju ke hadapan, 178 00:19:20,654 --> 00:19:23,189 Tetapi kesimpulan ini Ia telah ditindas. 179 00:19:23,792 --> 00:19:28,632 um tetapi saya boleh mendapatkan salinan laporan keselamatan makanan itu 180 00:19:28,734 --> 00:19:29,893 keluar dari bangunan. 181 00:19:31,636 --> 00:19:32,566 teruskan. 182 00:19:40,242 --> 00:19:41,806 "Anda menyebut kesan sampingan." 183 00:19:42,508 --> 00:19:45,049 Dalam beberapa kes, 184 00:19:45,151 --> 00:19:49,415 mempunyai alahan yang teruk, Penerimaan akut. 185 00:19:49,517 --> 00:19:52,451 dan dalam kes jangka panjang, diverticulitis 186 00:19:52,553 --> 00:19:55,685 dan kanser jauh melebihi kadar asas. 187 00:19:55,787 --> 00:19:58,589 Mereka projek Jualan besar di seluruh dunia. 188 00:19:58,691 --> 00:20:01,262 beribu orang Akan terkesan. 189 00:20:01,364 --> 00:20:02,593 tetapi tanpa Maklumat yang saya ada, 190 00:20:02,695 --> 00:20:04,362 ia akan menjadi mustahil untuk mencarinya kembali 191 00:20:04,464 --> 00:20:06,131 Malah lebih daripada makanan yang dimakan orang. 192 00:20:09,139 --> 00:20:10,338 "Adakah anda akan mengatakan bahawa dokumen ini 193 00:20:10,440 --> 00:20:12,673 Terdapat bukti yang jelas tentang ini salah laku?" 194 00:20:12,775 --> 00:20:17,811 Berbanding dengan penipuan Versi laporannya, ya. 195 00:20:17,913 --> 00:20:18,981 teruskan. 196 00:20:19,383 --> 00:20:20,851 “Adakah dia menawarkan kamu? Penyelesaian Tunai 197 00:20:20,954 --> 00:20:22,548 Sebagai pertukaran untuk diam anda? 198 00:20:22,650 --> 00:20:25,817 Um, pada mulanya, ya, Tetapi saya tidak berminat dengannya. 199 00:20:27,653 --> 00:20:29,788 Saya mahu melakukan perkara yang betul. 200 00:20:31,096 --> 00:20:34,632 tetapi kemudian Ugutan bermula. 201 00:20:37,433 --> 00:20:40,768 malam tadi, Mereka membakar kereta saya. 202 00:20:40,870 --> 00:20:42,273 teruskan. 203 00:20:43,239 --> 00:20:44,701 "Adakah polis terlibat?" 204 00:20:44,803 --> 00:20:46,272 mereka menarik kereta itu Sebagai bukti, 205 00:20:46,374 --> 00:20:48,713 Tetapi saya tidak memasukkan mereka dalam ini. 206 00:20:48,815 --> 00:20:51,412 -teruskan. -"Tidak. 207 00:20:51,515 --> 00:20:54,582 Adakah di 200 Chambers Street? Di Tribeca?” 208 00:20:55,686 --> 00:20:56,918 ya. 209 00:20:57,520 --> 00:21:00,786 Tetapi sekarang saya sudah tiada Kerana ancaman. 210 00:21:02,354 --> 00:21:03,728 teruskan. 211 00:21:06,492 --> 00:21:08,328 "Beli telefon bimbit prabayar, 212 00:21:08,764 --> 00:21:11,432 teruskan sehingga anda tiba di tempat awam, 213 00:21:11,534 --> 00:21:13,401 kemudian tinggalkan mesej Dengan nombor baharu anda, 214 00:21:13,503 --> 00:21:17,308 alamat baru, dan sebarang butiran tambahan." 215 00:21:18,572 --> 00:21:21,210 Terdapat sebuah van yang diletakkan di hadapan. 216 00:21:21,312 --> 00:21:24,315 Saya rasa mereka sedang memerhati saya. teruskan. 217 00:21:26,348 --> 00:21:28,545 “Mereka mungkin mengetik panggilan ini. 218 00:21:28,915 --> 00:21:31,414 Pada masa hadapan, Hanya gunakan telefon baharu anda." 219 00:21:33,018 --> 00:21:34,754 Pemanggil anda telah menutup telefon. Terima kasih kerana menggunakan 220 00:21:34,856 --> 00:21:37,559 Perkhidmatan Geganti Tiga Negeri. mempunyai malam yang indah. 221 00:21:45,636 --> 00:21:48,172 Terdapat sebuah van yang diletakkan di hadapan. 222 00:21:48,274 --> 00:21:50,438 Saya rasa mereka sedang memerhati saya. teruskan. 223 00:21:50,540 --> 00:21:54,708 OK. 339 East Avenue, Yonkers, New York. 224 00:21:54,810 --> 00:21:56,539 "Gunakan telefon baharu anda sahaja." 225 00:21:56,641 --> 00:21:59,080 Dah syif malam. Siapa yang datang? 226 00:22:31,617 --> 00:22:35,386 Orang Kurang Upaya Amerika Akta 1990, seksyen 225, 227 00:22:35,488 --> 00:22:37,416 Sekatan ke atas pengendali geganti daripada mendedahkan bahan 228 00:22:37,518 --> 00:22:39,618 daripada sebarang perbualan yang disampaikan 229 00:22:39,720 --> 00:22:41,458 dan penyimpanan rekod daripada bahan tersebut 230 00:22:41,560 --> 00:22:44,159 sebarang perbualan sedemikian melebihi tempoh panggilan. 231 00:22:44,261 --> 00:22:46,193 OK. OK. Saya tidak mahu pergi. 232 00:22:46,295 --> 00:22:47,461 dan dapatkan waran. Adakah anda melakukan itu? 233 00:22:47,563 --> 00:22:49,926 -Tidak. -Awak kata awak dari mana? 234 00:22:50,028 --> 00:22:52,500 -Jabatan Perbendaharaan. -Penggelapan. 235 00:22:52,869 --> 00:22:55,865 OK. Walaupun dengan waran, Tidak akan ada apa-apa untuk ditemui di sana. 236 00:22:55,967 --> 00:22:57,804 Kami tidak menyimpan rekod log kami, 237 00:22:57,906 --> 00:23:00,543 Dari mana mereka datang, Atau ke mana mereka pergi. 238 00:23:03,880 --> 00:23:05,141 saya. 239 00:23:07,216 --> 00:23:08,316 Ini Sarah Grant. 240 00:23:08,418 --> 00:23:14,490 Eh, nombor baru saya Ia adalah 718-493-7071. 241 00:23:14,592 --> 00:23:20,457 1500 Washington Street, Pangsapuri 2Q, UH, 10006. 242 00:23:21,359 --> 00:23:25,467 syarikat. di ambang untuk diperolehi 243 00:23:25,569 --> 00:23:29,440 Berdasarkan nilai anggaran $3.2 bilion, 244 00:23:29,542 --> 00:23:31,769 yang akan disahkan Ini dinyatakan dalam pemfailan SEC pada minggu berikutnya. 245 00:23:31,871 --> 00:23:34,473 jika saya mempunyai maklumat pergi awam, 246 00:23:34,575 --> 00:23:35,907 Ini akan memecahkan perjanjian itu. 247 00:23:36,009 --> 00:23:37,948 Mereka sangat diberi insentif Untuk mengelakkan ini, 248 00:23:38,050 --> 00:23:39,411 Sebab tu saya takut. 249 00:24:45,614 --> 00:24:47,311 -Hello. -Seseorang memanggil anda 250 00:24:47,413 --> 00:24:50,183 melalui perkhidmatan geganti. Adakah anda Adakah anda pernah menerima panggilan relay sebelum ini? 251 00:24:50,285 --> 00:24:51,918 Ya, teruskan. 252 00:24:53,120 --> 00:24:56,458 "Selepas semakan awak Status: Inilah perjanjiannya. 253 00:24:56,560 --> 00:24:57,989 kami boleh membantu anda pemulangan dokumen 254 00:24:58,091 --> 00:25:00,991 Sambil mengekalkan leverage Untuk melindungi awak. 255 00:25:01,093 --> 00:25:04,095 kita perlukan ini deposit pendahuluan $50,000. 256 00:25:04,197 --> 00:25:06,433 ia akan dikembalikan kepada anda daripada wang yang kita kumpul 257 00:25:06,535 --> 00:25:08,566 semasa proses rundingan. 258 00:25:08,668 --> 00:25:10,104 Adakah anda mampu membelinya? 259 00:25:10,206 --> 00:25:12,171 Ya, teruskan. 260 00:25:12,540 --> 00:25:13,905 "Dalam beberapa hari akan datang, 261 00:25:14,007 --> 00:25:15,776 Anda akan menerima Beberapa permintaan pelik 262 00:25:15,878 --> 00:25:17,812 direka untuk menunjukkan kepada kita Siapa yang kita lawan? 263 00:25:17,914 --> 00:25:21,352 Sila ikut semua arahan Tidak kira betapa peliknya. 264 00:25:21,454 --> 00:25:23,120 Pada masa hadapan, kami akan menggunakan kod laluan 265 00:25:23,222 --> 00:25:24,286 sebelum setiap perbualan. 266 00:25:24,389 --> 00:25:26,419 Kami akan berkata, 'Kredit atau debit?' 267 00:25:26,521 --> 00:25:27,685 Anda berkata, 'Semak.' 268 00:25:27,788 --> 00:25:30,457 -faham?" -faham. 269 00:26:12,697 --> 00:26:13,631 Siapa itu abang? 270 00:26:13,733 --> 00:26:15,166 Pakej untuk anda. 271 00:26:43,364 --> 00:26:44,327 terima kasih. 272 00:27:05,722 --> 00:27:07,721 -Hello. -Perkhidmatan Geganti Tiga Negeri. 273 00:27:07,823 --> 00:27:09,488 adakah anda menerima sebelum panggilan relay? 274 00:27:09,590 --> 00:27:10,423 Ya, teruskan. 275 00:27:10,525 --> 00:27:12,061 Kredit atau debit? 276 00:27:12,163 --> 00:27:13,156 Semak ia keluar. Teruskan lagi. 277 00:27:13,258 --> 00:27:15,759 "Esok pagi, mengambil penerbangan 10:05 278 00:27:15,861 --> 00:27:16,959 dari Newark ke Pittsburgh, 279 00:27:17,061 --> 00:27:19,698 Kemudian ke Atlanta pada pukul 11:50. 280 00:27:19,800 --> 00:27:21,768 Jangan bawa telefon ini bersama anda. 281 00:27:21,870 --> 00:27:23,773 ambil bungkusan itu dengan deposit kami 282 00:27:23,875 --> 00:27:26,238 dan laporan dan Telefon dengan tanda merah yang dihantar kepada anda. 283 00:27:26,340 --> 00:27:30,043 asalkan awak ke pintu anda di Pittsburgh.” 284 00:27:31,646 --> 00:27:32,711 Pemanggil anda telah menutup telefon. 285 00:27:32,813 --> 00:27:35,052 Operator, saya terlupa sesuatu. 286 00:27:35,154 --> 00:27:36,685 Boleh saya telefon awak balik? 287 00:27:36,788 --> 00:27:39,355 pemanggil Permintaan tanpa panggil balik 288 00:27:39,457 --> 00:27:41,923 Pada baris ini. Maafkan saya, puan. 289 00:27:59,408 --> 00:28:00,678 Seterusnya. 290 00:28:37,813 --> 00:28:40,784 [Lelaki itu bercakap tidak jelas 291 00:28:57,129 --> 00:28:59,462 -Terima kasih. -terima kasih banyak. 292 00:29:01,766 --> 00:29:03,103 Hello. 293 00:29:20,222 --> 00:29:22,117 itu Pengumuman praboarding 294 00:29:22,219 --> 00:29:24,990 untuk nombor penerbangan 8917 ke Atlanta. 295 00:29:25,092 --> 00:29:26,894 kami menjangkakan Penerbangan penuh hari ini, 296 00:29:26,996 --> 00:29:28,794 Jadi jika anda mahukannya Untuk memeriksa beg anda, 297 00:29:28,896 --> 00:29:30,663 Sila jumpa kami di meja. 298 00:29:52,487 --> 00:29:53,622 Hello. 299 00:29:53,724 --> 00:29:56,558 Saya mendapat beg ini Ke Pintu B17. 300 00:29:56,660 --> 00:29:58,321 Biar saya teka. Dekat bilik air? 301 00:29:58,424 --> 00:30:01,123 -Ya. Bagaimana awak tahu? -berlaku sepanjang masa. 302 00:30:01,225 --> 00:30:03,162 Tertera "Sarah Grant". 303 00:30:03,264 --> 00:30:05,528 -Baiklah. Saya akan ambil dari sini. -okay Semoga berjaya. 304 00:30:24,783 --> 00:30:26,255 Hello? 305 00:30:26,357 --> 00:30:27,189 kredit atau-- 306 00:30:27,291 --> 00:30:28,254 semak. 307 00:30:29,359 --> 00:30:30,455 teruskan. 308 00:30:30,858 --> 00:30:32,294 "awak kat mana sekarang?" 309 00:30:32,396 --> 00:30:33,627 Di pintu pagar. 310 00:30:33,729 --> 00:30:35,393 Kami hendak menaiki bas. 311 00:30:36,569 --> 00:30:38,765 Umm, apa yang perlu saya lakukan? Teruskan. 312 00:30:38,867 --> 00:30:39,931 “Adakah anda mempunyai pakej?” 313 00:30:40,033 --> 00:30:42,706 -Ya, teruskan. -"Baik." 314 00:30:42,808 --> 00:30:45,204 Penumpang Sarah Grant, 315 00:30:45,306 --> 00:30:47,976 sila datang Di kaunter harta hilang. 316 00:30:48,078 --> 00:30:52,448 Penumpang Sarah Grant. Kaunter harta hilang. 317 00:30:52,550 --> 00:30:54,684 Saya akan menyemaknya. 318 00:30:54,786 --> 00:30:56,386 “Abaikan semua yang lain 319 00:30:56,488 --> 00:30:58,251 Dan tunggu arahan." 320 00:31:03,158 --> 00:31:05,091 Penumpang Sarah Grant, 321 00:31:05,193 --> 00:31:07,623 sila datang Di kaunter harta hilang. 322 00:31:18,943 --> 00:31:21,378 "Pergi pejabat pos di Concourse D 323 00:31:21,480 --> 00:31:22,676 dan mel kedua-dua pakej. 324 00:31:22,778 --> 00:31:24,915 Kami akan menghubungi anda semula." 325 00:31:31,988 --> 00:31:34,819 Tuan, boleh saya bantu? dengan sesuatu? 326 00:31:35,388 --> 00:31:36,922 Penumpang Sarah Grant, 327 00:31:37,024 --> 00:31:39,655 Sila lapor di Pintu A29. 328 00:31:39,757 --> 00:31:44,833 Penumpang Sarah Grant, Sila lapor di Pintu A29. 329 00:31:44,935 --> 00:31:46,964 Saya tidak akan terbang Syarikat penerbangan anda lagi. 330 00:32:08,318 --> 00:32:10,960 -Di mana dia? -Tidak hadir. 331 00:32:11,062 --> 00:32:13,491 Mereka terus memanggil namanya. Dia tidak datang. 332 00:32:22,304 --> 00:32:24,134 Mahu mengambil pusingan lagi? Jika mereka mengikutinya, 333 00:32:24,236 --> 00:32:25,468 Mereka mesti berada di sini di suatu tempat. 334 00:32:25,570 --> 00:32:27,302 Panggilan terakhir untuk Grant, 335 00:32:27,404 --> 00:32:30,310 untuk nombor penerbangan 8317 ke Atlanta. 336 00:32:31,946 --> 00:32:33,615 Penumpang Sarah Grant. 337 00:32:33,717 --> 00:32:36,283 Panggilan Terakhir untuk Atlanta. 338 00:32:40,086 --> 00:32:41,618 Mereka tidak mengikutinya. 339 00:32:42,692 --> 00:32:43,994 apa maksud awak 340 00:32:44,825 --> 00:32:45,891 Telah dibuat. 341 00:32:54,633 --> 00:32:56,639 - Di mana awak? - Anda tidak akan percaya, 342 00:32:56,741 --> 00:32:58,371 Tetapi dia berada di pejabat pos. 343 00:33:01,742 --> 00:33:02,774 Ok. 344 00:33:03,343 --> 00:33:09,115 dan ini adalah satu Norman, Oklahoma, 73019. 345 00:33:09,217 --> 00:33:11,649 Mana-mana cecair, Rapuh, berbahaya? 346 00:33:11,751 --> 00:33:12,990 Tidak. 347 00:33:15,961 --> 00:33:18,061 Jadi, nombor penjejakan anda Dia ada di sini. 348 00:33:18,163 --> 00:33:20,364 dan jika anda ingin mengisi Tinjauan, ia ada di sana. 349 00:33:20,466 --> 00:33:21,762 -Ok. -Ok? 350 00:33:21,864 --> 00:33:23,362 -Terima kasih. -Terima kasih. 351 00:33:23,464 --> 00:33:29,666 Jadi, nombor penjejakan Ia adalah 840-59-70-0233803. 352 00:33:55,030 --> 00:33:58,230 OK. Jadi, apa yang boleh kita pelajari? 353 00:33:58,332 --> 00:33:59,900 hmm? kerana perkara keselamatan lapangan terbang, 354 00:34:00,002 --> 00:34:01,871 Ia pintar, ia sukar. 355 00:34:01,973 --> 00:34:03,502 Mengapa menghantar kepada kami? Ke Pittsburgh? 356 00:34:03,604 --> 00:34:07,436 Sejak 2001, TSA telah ditutup Lebih 113 cawangan lapangan terbang 357 00:34:07,538 --> 00:34:09,142 Amerika Syarikat Pejabat pos. 358 00:34:09,244 --> 00:34:11,612 hanya tinggal satu keselamatan intrinsik 359 00:34:11,714 --> 00:34:13,214 dengan Pittsburgh. 360 00:34:13,316 --> 00:34:16,345 Okay. Jadi, ada Dua P.O. Alamat kotak. 361 00:34:16,447 --> 00:34:18,116 Pisahkan kami dan teruskan kami. 362 00:34:18,218 --> 00:34:20,356 Nampaknya ia berfungsi. 363 00:34:20,458 --> 00:34:21,620 Ya, ya. 364 00:34:22,056 --> 00:34:23,357 Anda tahu apa yang saya fikirkan? 365 00:34:24,828 --> 00:34:26,560 Saya rasa saya suka. 366 00:34:26,929 --> 00:34:28,524 Hore. 367 00:34:28,626 --> 00:34:30,366 Mereka lebih bijak Lebih daripada yang kita sangka. 368 00:34:31,631 --> 00:34:34,104 Hei, adakah anda mempunyai ini? Nombor penjejakan untuk saya? 369 00:34:36,207 --> 00:34:39,175 -Anda pergi ke sana. - Mari kita lihat ke mana kita hendak pergi. 370 00:34:42,679 --> 00:34:45,281 Semak ia keluar. Teruskan lagi. 371 00:34:45,383 --> 00:34:48,314 "Berfungsi dengan baik. Tolong sahkan itu Anda telah menghantar semua dokumen 372 00:34:48,417 --> 00:34:50,252 -Dan tidak akan ada salinan lagi." -Saya mengesahkan. 373 00:34:50,354 --> 00:34:55,125 Adakah... adakah mereka di sana hari ini? Di lapangan terbang? Teruskan. 374 00:34:56,054 --> 00:34:57,424 "Ya." 375 00:34:58,764 --> 00:35:01,697 Jadi anda juga berada di sana? Beritahu saya lebih lanjut. 376 00:35:04,903 --> 00:35:06,595 “Jangan dekati mereka sendiri. 377 00:35:06,697 --> 00:35:08,998 Jangan balas Jika mereka menghubungi anda. 378 00:35:09,100 --> 00:35:12,169 Mereka mungkin cuba menakut-nakutkan anda, dan Mereka mungkin cuba membuat perjanjian. 379 00:35:12,271 --> 00:35:14,244 Tetapi ini adalah satu-satunya perjanjian. 380 00:35:14,346 --> 00:35:17,413 Sebaik sahaja bungkusan itu sampai, Kami akan membuat mereka tawaran. 381 00:35:17,515 --> 00:35:21,112 Anda akan bertemu dengan mereka sekali "Kembali kepada diri saya sendiri." 382 00:35:21,214 --> 00:35:23,749 Adakah saya perlu melakukan ini? Teruskan. 383 00:35:24,652 --> 00:35:27,256 “Sehingga itu, awak ada Semua leverage yang anda perlukan tersedia.” 384 00:35:28,585 --> 00:35:31,628 Dan anda akan berada di sana? Teruskan. 385 00:35:33,759 --> 00:35:36,996 “Awak takkan jumpa kami. Kami bukan pengawal peribadi. 386 00:35:37,098 --> 00:35:38,696 Kami adalah orang tengah. 387 00:35:38,798 --> 00:35:41,265 Kami akan membuat perjanjian untuk bayaran balik Dokumen Asal 388 00:35:41,367 --> 00:35:42,832 dan simpan salinan keselamatan 389 00:35:42,934 --> 00:35:46,341 Untuk memastikan bahawa Benih Cybo Dia berpegang pada perjanjian itu. 390 00:35:46,443 --> 00:35:49,141 Ikut arahan kami, Dan anda akan selamat. 391 00:35:49,644 --> 00:35:52,209 Tetapi jika anda tidak berbuat demikian, Anda akan meletakkan diri anda dalam bahaya 392 00:35:52,311 --> 00:35:53,650 Dan kami akan pergi." 393 00:35:53,752 --> 00:35:56,384 saya faham. Teruskan. 394 00:35:59,189 --> 00:36:01,483 Telefon lama anda Satu persetujuan akan dicapai. 395 00:36:01,586 --> 00:36:03,723 Masukkan ke dalam bekas berisi air garam. 396 00:36:04,058 --> 00:36:05,459 Sekarang gunakannya.” 397 00:36:08,497 --> 00:36:09,991 Pemanggil anda telah menutup telefon. Terima kasih kerana menggunakan 398 00:36:10,093 --> 00:36:12,668 Perkhidmatan Geganti Tiga Negeri. mempunyai malam yang indah. 399 00:36:56,012 --> 00:36:58,143 Pukul untuk mata anda 400 00:36:58,245 --> 00:37:01,251 Semasa saya mencari 401 00:37:03,019 --> 00:37:04,952 Hati di langit 402 00:37:05,054 --> 00:37:08,790 Patut dipercayai 403 00:37:08,892 --> 00:37:11,987 Apabila saya rasa 404 00:37:13,558 --> 00:37:16,198 Seperti kesakitan... 405 00:37:18,334 --> 00:37:21,364 Oh, ya. Saya menyediakan kamera. 406 00:37:21,466 --> 00:37:23,206 Tetapi saya tidak menemui apa-apa. 407 00:37:23,308 --> 00:37:25,771 apa khabar Bagaimanakah Michigan melayan anda? 408 00:37:25,873 --> 00:37:28,070 Saya rasa lebih baik Bumfuck, lebih daripada Oklahoma. 409 00:37:28,172 --> 00:37:31,211 - Hei. - Ia sungguh cantik. 410 00:37:31,313 --> 00:37:38,519 Seperti sesetengah orang yang menderita 411 00:37:40,224 --> 00:37:42,520 -Hello. - Hai. Saya perlu mengambil pakej. 412 00:37:42,622 --> 00:37:44,822 Untuk kawan saya Archie. Dia ada kotak 521. 413 00:37:44,924 --> 00:37:47,526 Saya mempunyai nombor penjejakan, Tetapi saya terlupa kuncinya. 414 00:37:47,628 --> 00:37:50,327 adakah anda mampu Hanya untuk saya ambil? 415 00:37:50,429 --> 00:37:51,461 Nah, saya takut, puan, 416 00:37:51,564 --> 00:37:53,101 bahawa peraturan jangan benarkan saya 417 00:37:53,203 --> 00:37:55,035 untuk membuka peti mel Untuk pelanggan kami. 418 00:37:55,137 --> 00:37:57,005 -Oh tidak, betulkah? -Untuk meminta maaf. 419 00:37:57,375 --> 00:38:00,171 Ini adalah kesilapan saya. Saya teringat kunci itu. 420 00:38:00,273 --> 00:38:01,372 Ya. 421 00:38:01,474 --> 00:38:05,376 Cuma... anjing saya sangat sakit. 422 00:38:05,479 --> 00:38:08,883 -Oh. -Ya. Saya hilang akal. 423 00:38:08,985 --> 00:38:11,285 Saya... saya minta maaf. 424 00:38:11,387 --> 00:38:13,450 -Nah, itu memalukan, puan. -Ya. 425 00:38:13,553 --> 00:38:16,356 Dia hanya... gadis tua yang letih. 426 00:38:16,458 --> 00:38:19,791 -Oh. -Ia tidak akan mengambil banyak masa sekarang. 427 00:38:21,696 --> 00:38:23,594 Saya tidak fikir begitu Anda hanya boleh menyemak 428 00:38:23,696 --> 00:38:25,797 untuk melihat sama ada pakej Sudah sampai? 429 00:38:26,396 --> 00:38:27,964 Oh... emm... 430 00:38:28,970 --> 00:38:30,104 Eh, okay. 431 00:38:30,207 --> 00:38:31,770 -Terima kasih. -Anda tinggal di sini. 432 00:38:40,878 --> 00:38:42,981 Saya minta maaf, puan. tiada apa-apa di sana. 433 00:38:43,083 --> 00:38:47,183 Nah, ia dihantar melalui mel keutamaan. Ini sepatutnya datang lebih awal. 434 00:38:47,286 --> 00:38:48,688 saya minta maaf. 435 00:38:49,761 --> 00:38:51,757 Hah. Okay. 436 00:38:52,457 --> 00:38:54,059 Bukan hari yang baik. 437 00:38:54,762 --> 00:38:57,896 Adakah rakan anda telah berpindah rumah baru-baru ini? secara kebetulan? 438 00:38:57,998 --> 00:39:01,233 Jika mereka berbuat demikian, maka alamat pemajuan dalam fail, 439 00:39:01,335 --> 00:39:03,336 dan jika ia dihalakan semula, 440 00:39:03,438 --> 00:39:05,369 Nah, itu mungkin menjelaskannya kelewatan. 441 00:39:05,471 --> 00:39:07,308 ya. Pemajuan mel. 442 00:39:07,410 --> 00:39:09,006 Ya Tuhanku. Ini betul-betul betul. 443 00:39:09,108 --> 00:39:13,142 Sebenarnya dia baru sampai sini. boleh awak beritahu saya sesuatu? 444 00:39:13,244 --> 00:39:17,612 Adakah destinasi baharu akan muncul? Pada nombor penjejakan lama itu? 445 00:39:17,714 --> 00:39:18,987 Sekarang, inilah perkaranya. 446 00:39:19,089 --> 00:39:20,120 Penjejakan tidak selalu berlaku 447 00:39:20,222 --> 00:39:21,553 bergerak ke hadapan 448 00:39:21,655 --> 00:39:24,527 kerana mereka pelbagai perkhidmatan. 449 00:39:24,629 --> 00:39:25,623 Hah. 450 00:39:29,298 --> 00:39:32,329 Saya hanya tidak mahu pergi 451 00:39:32,665 --> 00:39:35,768 Tidak lagi di jalanan 452 00:39:36,503 --> 00:39:39,269 Saya hanya tidak mahu pergi 453 00:39:39,705 --> 00:39:42,670 Tidak lagi di jalanan 454 00:39:43,140 --> 00:39:46,345 Kerana orang-orang ini mereka memberikannya kepada saya 455 00:39:46,448 --> 00:39:48,147 Mereka menakutkan saya 456 00:39:48,249 --> 00:39:49,919 Tidak lagi 457 00:39:50,021 --> 00:39:51,316 Banyak pengecut 458 00:39:51,418 --> 00:39:53,120 Banyak pengecut 459 00:39:53,222 --> 00:39:54,583 Banyak pengecut 460 00:39:54,685 --> 00:39:55,584 Banyak pengecut 461 00:39:55,686 --> 00:39:56,893 Saya tidak mahu 462 00:39:56,995 --> 00:39:58,158 Ini yang paling teruk 463 00:39:58,260 --> 00:39:59,390 Ini yang paling teruk 464 00:39:59,492 --> 00:40:01,194 Ini yang paling teruk 465 00:40:01,296 --> 00:40:02,996 Ini yang paling teruk 466 00:40:03,098 --> 00:40:04,027 Ya! 467 00:40:22,213 --> 00:40:24,949 "Ini adalah mesej Untuk Encik Franklin. 468 00:40:25,051 --> 00:40:27,951 Kami telah diberi satu salinan penilaian keselamatan makanan 469 00:40:28,053 --> 00:40:31,591 daripada Cybo Semantis Program Gandum Subur Bulan Sabit 470 00:40:31,694 --> 00:40:34,360 Oleh Sarah Grant, Bekas pekerja awak, 471 00:40:34,463 --> 00:40:36,466 yang telah mengambil perkhidmatan kami. 472 00:40:36,568 --> 00:40:40,897 Ia setebal 311 muka surat Dan ia mempunyai dua lampiran. 473 00:40:41,000 --> 00:40:43,202 sebagai pertukaran untuk Perjanjian tanpa syarat anda 474 00:40:43,304 --> 00:40:44,704 Biarkan dia sendirian, 475 00:40:44,806 --> 00:40:46,539 Pelanggan kami mahu Untuk mengembalikan dokumen ini 476 00:40:46,641 --> 00:40:48,808 dan bersetuju Saya tidak akan menyebutnya lagi." 477 00:41:44,065 --> 00:41:45,962 "Pelanggan kami ingin memulangkan dokumen ini 478 00:41:46,064 --> 00:41:47,966 dan bersetuju Jangan sebut perkara ini lagi. 479 00:41:48,068 --> 00:41:51,471 semua komunikasi dengannya Ia sepatutnya datang melalui kita. 480 00:41:51,573 --> 00:41:55,171 Tinggalkan mesej Di 646-167-1573. 481 00:41:55,273 --> 00:41:57,977 kami akan menghubungi anda dengan arahan selanjutnya." 482 00:41:58,079 --> 00:42:00,479 Nombor panggilan balik adalah sama. Mesej pergi ke perkhidmatan. 483 00:42:00,581 --> 00:42:03,013 Jawapan: Semak Ibu Pejabat Perkhidmatan. 484 00:42:03,115 --> 00:42:05,483 saya cuba. Keselamatan Pelanggan Ia sangat ketat. 485 00:42:27,776 --> 00:42:29,476 - Hello? - Ada orang menelefon 486 00:42:29,578 --> 00:42:31,007 daripada Perkhidmatan Geganti Tiga Negeri. 487 00:42:31,109 --> 00:42:33,209 adakah anda menerima sebelum panggilan relay? 488 00:42:35,180 --> 00:42:38,313 “Awak menyusahkan saya Pelanggan kami, Sarah Grant. 489 00:42:39,057 --> 00:42:40,188 Berhenti." 490 00:42:40,290 --> 00:42:41,523 dia melanggar NDAnya, 491 00:42:41,625 --> 00:42:43,158 dan dia berehat untuk penyelidikan yang dicuri, 492 00:42:43,260 --> 00:42:45,458 Jadi tiada siapa yang boleh melakukannya. Teruskan. 493 00:42:45,561 --> 00:42:48,125 "Dan sekarang dia telah memberikannya kepada kami. 494 00:42:48,227 --> 00:42:51,400 Jika anda meragui perkara ini, Muka surat sembilan bermula seperti berikut: 495 00:42:51,502 --> 00:42:54,667 'Meningkatkan daripada chloridine diterpenes 496 00:42:54,769 --> 00:42:56,404 Di Bulan Sabit Subur Sampel 7...'" 497 00:42:56,506 --> 00:42:58,674 OK. saya faham. teruskan. 498 00:43:00,504 --> 00:43:04,513 “Kami meninggalkan berita di pejabat Ketua Pegawai Eksekutif Cybo Semantis, 499 00:43:04,615 --> 00:43:06,914 Encik Franklin. Kami sedang menunggu jawapan mereka.” 500 00:43:07,016 --> 00:43:09,179 Encik Franklin mempunyai anda Mesej. Jejakinya. 501 00:43:09,281 --> 00:43:12,721 Dan dia telah memberi kuasa kepada kami untuk bercakap Bagi pihaknya. Teruskan. 502 00:43:12,823 --> 00:43:16,121 "Saya bercakap dengan siapa, dan apakah status anda? 503 00:43:16,223 --> 00:43:19,662 Nama saya Steve Dawson. Jangan lihat, ia tidak nyata. 504 00:43:19,764 --> 00:43:22,128 dan pasukan saya telah diberikan tugasan ini dengan pemulangan dokumen. 505 00:43:22,230 --> 00:43:23,463 teruskan. 506 00:43:23,866 --> 00:43:26,600 “Kami mahu pulangkan mereka secepat mungkin, 507 00:43:26,702 --> 00:43:28,097 Tetapi mengikut tertib Demi keselamatan pelanggan kami, 508 00:43:28,200 --> 00:43:30,099 kami bersedia untuk menghantar mereka bersama-sama 509 00:43:30,201 --> 00:43:32,837 Untuk semua orang yang sesuai Agensi penguatkuasa undang-undang 510 00:43:32,939 --> 00:43:35,244 juga setiap jurusan saluran media 511 00:43:35,346 --> 00:43:36,676 Jika anda tidak memberi kerjasama sepenuhnya... 512 00:43:36,778 --> 00:43:38,976 ...dengan permintaan kami." 513 00:43:39,078 --> 00:43:40,916 Kami akan cuba yang terbaik untuk bekerjasama. teruskan. 514 00:43:41,018 --> 00:43:43,779 “Tidak akan ada bahaya sekarang Untuk pelanggan kami, tiada pemantauan, 515 00:43:43,881 --> 00:43:45,446 Ini juga termasuk ketik telefon. 516 00:43:45,548 --> 00:43:48,455 Setelah kita berpuas hati Dengan mengambil kira keselamatan pelanggan kami, 517 00:43:48,557 --> 00:43:49,822 Kami akan kembalikan yang asal. 518 00:43:49,925 --> 00:43:52,591 Kami akan tetap sama Salinan selamat sebagai insurans 519 00:43:52,693 --> 00:43:53,922 Demi keselamatan pelanggan kami." 520 00:43:54,024 --> 00:43:55,264 Bagaimana kami boleh mempercayai anda? 521 00:43:55,366 --> 00:43:57,695 Anda boleh menjadi sesiapa sahaja. Teruskan. 522 00:43:57,798 --> 00:43:59,600 "Anda juga akan menjadi pelanggan kami." 523 00:43:59,702 --> 00:44:01,899 Anda akan perlukan Untuk membayar yuran. 524 00:44:02,001 --> 00:44:03,902 Kami bekerja untuk kedua-dua pihak Untuk memastikan 525 00:44:04,005 --> 00:44:05,774 bahawa kerja itu selesai tanpa terlepas apa-apa. 526 00:44:05,876 --> 00:44:09,039 Ini adalah untuk kepentingan kita semua supaya ia dapat berjalan dengan lancar." 527 00:44:09,141 --> 00:44:11,144 awak sangat baik. Berapa bayarannya? 528 00:44:11,246 --> 00:44:12,473 teruskan. 529 00:44:12,575 --> 00:44:15,113 -"Setengah juta dolar tunai." -Ini adalah wang yang banyak. 530 00:44:15,215 --> 00:44:17,312 Bagaimanakah kami mempercayai anda sebagai pelanggan? Apakah niat anda? Teruskan. 531 00:44:17,414 --> 00:44:19,414 "Awak mengetuk Panggilan pertama pelanggan kami. 532 00:44:19,516 --> 00:44:22,417 Anda tahu sebanyak mungkin mengenainya Niat mereka sama seperti kita." 533 00:44:24,256 --> 00:44:26,594 Saya perlu menjalankannya Secara dalaman. Teruskan. 534 00:44:26,696 --> 00:44:28,022 "Awak ada masa lagi penghujung hari esok 535 00:44:28,124 --> 00:44:29,595 Untuk mengesahkan penerimaan anda." 536 00:44:29,697 --> 00:44:31,366 Ya, saya faham. Teruskan. 537 00:44:31,468 --> 00:44:32,697 "Dapatkan tempat letak kereta baharu sekarang 538 00:44:32,799 --> 00:44:34,902 Dan jauhi pelanggan kami." 539 00:44:36,037 --> 00:44:37,870 Pemanggil anda telah menutup telefon. Terima kasih kerana menggunakan 540 00:44:37,973 --> 00:44:39,735 Perkhidmatan Geganti Tiga Negeri. Yang cemerlang-- 541 00:45:11,603 --> 00:45:12,603 jom pergi. 542 00:45:34,198 --> 00:45:35,329 Kredit atau debit? 543 00:45:35,431 --> 00:45:36,562 Semak. 544 00:45:36,965 --> 00:45:40,695 Van pengawasan sudah tiada. terima kasih. 545 00:45:46,237 --> 00:45:49,173 “Okay. Sekarang kita tunggu Untuk beberapa hari. 546 00:45:49,275 --> 00:45:51,372 Anda perlu bersabar Dan kekal tenang. 547 00:45:51,475 --> 00:45:53,077 Apabila mereka telah selesai berakhirnya perjanjian mereka, 548 00:45:53,179 --> 00:45:54,550 kami akan aturkan Untuk mengembalikan dokumen 549 00:45:54,652 --> 00:45:56,918 sebelum tarikh akhir SEC Minggu depan. 550 00:45:57,020 --> 00:45:59,349 Selepas itu, anda perlu Untuk bergerak sebentar. 551 00:45:59,451 --> 00:46:01,416 Sebaik-baiknya, di suatu tempat Anda boleh sampai ke negara ini 552 00:46:01,518 --> 00:46:03,926 Dengan pengangkutan awam Supaya mereka tidak dapat menjejaki anda. 553 00:46:04,028 --> 00:46:07,228 Ini untuk keselamatan anda Dan ia tidak semestinya kekal." 554 00:46:07,330 --> 00:46:08,897 saya faham. 555 00:46:10,101 --> 00:46:11,196 teruskan. 556 00:46:12,703 --> 00:46:15,530 Hei, um, cuaca terus bertambah baik. 557 00:46:15,632 --> 00:46:21,140 emm, boleh tak kalau saya belanja Ingin meluangkan masa di luar? Teruskan. 558 00:46:23,042 --> 00:46:24,979 “Mereka patut tinggalkan awak seorang diri. 559 00:46:25,081 --> 00:46:27,950 Jika anda melihat apa-apa Jika anda mempunyai sebarang kebimbangan, beritahu kami.” 560 00:46:28,052 --> 00:46:28,978 Bagaimana? 561 00:46:29,447 --> 00:46:33,086 Awak tidak semudah itu Untuk mendapatkan cengkaman. Teruskan. 562 00:46:35,386 --> 00:46:37,392 "Setiap hari selepas jam 6 petang, Tinggalkan mesej 563 00:46:37,494 --> 00:46:38,993 Pada nombor yang anda ada. 564 00:46:39,825 --> 00:46:41,660 Hanya satu perkataan. 565 00:46:42,096 --> 00:46:44,931 Jika ada yang tidak kena, Katakan, 'Cuaca.' 566 00:46:45,033 --> 00:46:48,365 Jika semuanya baik-baik saja, Katakan, 'Baiklah.'" 567 00:46:50,775 --> 00:46:53,935 "Baiklah" adalah dua perkataan, tiada. Teruskan. 568 00:46:58,977 --> 00:47:01,015 “Pernahkah anda mendengar The Who? 569 00:47:02,051 --> 00:47:04,952 Album pertama. Trek pertama di bahagian B." 570 00:47:08,188 --> 00:47:10,259 Pemanggil anda telah menutup telefon. Terima kasih kerana-- 571 00:47:23,304 --> 00:47:27,074 Saya melihat anda di mesyuarat, Tetapi saya tidak pernah melihat anda berkongsinya. 572 00:47:29,842 --> 00:47:31,177 Berapa lama anda akan bertenang? 573 00:47:31,843 --> 00:47:33,311 Sembilan belas bulan. 574 00:47:34,077 --> 00:47:35,778 Apa langkah anda? 575 00:47:36,247 --> 00:47:38,349 Aku merayau sana sini Langkah keempat. 576 00:47:39,118 --> 00:47:40,818 -Hmmm-hmm. -Sejak seminit, sebenarnya. 577 00:47:40,920 --> 00:47:42,884 -Senarai moral? -Ya. 578 00:47:42,986 --> 00:47:44,086 Kebencian? 579 00:47:44,188 --> 00:47:46,659 Ya, saya mempunyai banyak. 580 00:47:46,761 --> 00:47:48,623 Adakah anda bekerja? 581 00:47:49,829 --> 00:47:50,966 Apa jenis program? 582 00:47:52,336 --> 00:47:53,931 Kebanyakan penghantaran. 583 00:47:54,034 --> 00:47:56,364 Bungkusan, makanan, perkara seperti itu. 584 00:47:56,466 --> 00:47:58,470 Saya mendapat sesuatu yang sedikit Juga di sisi. 585 00:47:58,572 --> 00:47:59,502 sah? 586 00:48:03,008 --> 00:48:04,606 Awak tak nak beritahu saya? 587 00:48:06,581 --> 00:48:07,950 berbahaya? 588 00:48:10,718 --> 00:48:12,383 Kami penagih, John. 589 00:48:14,019 --> 00:48:15,418 Kami melakukan perkara yang ketagihan. 590 00:48:15,520 --> 00:48:18,455 dan kita hanya perlu begitu Berhati-hati dengan mereka dan berundur 591 00:48:18,557 --> 00:48:21,422 Jadi kami tidak menggantikan Menghubungkan satu ketagihan dengan yang lain. 592 00:48:21,524 --> 00:48:23,124 bagaimana jika apa yang anda lakukan adalah penting 593 00:48:23,226 --> 00:48:24,964 Dan seseorang perlu melakukan ini? 594 00:48:25,066 --> 00:48:27,937 Nah, anda perlu membuat keputusan Betapa pentingnya? 595 00:48:30,168 --> 00:48:32,170 Dengar, walau bagaimanapun anda menguruskan, 596 00:48:32,272 --> 00:48:35,406 Anda tidak perlu berbuat demikian semua sendiri. 597 00:48:36,578 --> 00:48:38,112 hakikatnya... 598 00:48:38,976 --> 00:48:40,081 Anda tidak boleh. 599 00:48:59,362 --> 00:49:01,466 Mereka telah bersetuju dengan syarat anda. 600 00:49:02,002 --> 00:49:04,039 Bagaimanakah kami memindahkan dana? 601 00:49:05,677 --> 00:49:07,405 Apa yang anda mahu kami lakukan seterusnya? 602 00:49:09,077 --> 00:49:12,377 " Hantar wang tunai yang tidak bertanda di P.O. Kotak 897, 603 00:49:12,479 --> 00:49:16,717 Landers, California, 92285, Keutamaan semalaman. 604 00:49:16,820 --> 00:49:18,050 Apabila ini telah berlaku Diterima dengan selamat, 605 00:49:18,152 --> 00:49:20,416 Kami akan keluarkan Arahan lanjut. 606 00:49:20,519 --> 00:49:24,322 Sebarang kelewatan Dan dokumen itu menjadi umum." 607 00:49:24,424 --> 00:49:26,392 Pemanggil anda telah menutup telefon. Terima kasih kerana menggunakan 608 00:49:26,494 --> 00:49:29,427 Perkhidmatan Geganti Tiga Negeri. Dan semoga harimu menyenangkan. 609 00:49:30,060 --> 00:49:31,561 Dia tidak tahu malu. 610 00:49:34,635 --> 00:49:36,434 Okay. Oh. 611 00:49:36,536 --> 00:49:38,499 Berapa lama bateri tahan? ke dalam perkara-perkara itu selepas semua? 612 00:49:38,601 --> 00:49:41,172 Empat atau lima hari. Itu sudah cukup. 613 00:49:41,274 --> 00:49:42,979 - Betul? - Persetan, kawan. 614 00:49:45,213 --> 00:49:48,446 -Kunci dalam kotak. -Saya gembira saya tidak perlu membayarnya. 615 00:49:50,150 --> 00:49:51,716 Penjejak aktif. 616 00:49:51,818 --> 00:49:53,487 Ini bagus. 617 00:49:54,190 --> 00:49:56,355 [Heliosentrik' 618 00:50:04,164 --> 00:50:08,636 Setiap kepingan teka-teki 619 00:50:08,738 --> 00:50:12,300 jatuh menjadi satu 620 00:50:12,402 --> 00:50:16,343 Saya diperbuat daripada daging 621 00:50:16,812 --> 00:50:20,843 Saya diperbuat daripada matahari 622 00:50:21,412 --> 00:50:26,181 Buku lakaran dibuka sepenuhnya 623 00:50:26,283 --> 00:50:29,918 Jadilah seperti kanak-kanak 624 00:50:30,454 --> 00:50:33,756 Bagaimana kita boleh berpisah 625 00:50:34,192 --> 00:50:37,692 Dilahirkan untuk menjadi liar 626 00:50:37,794 --> 00:50:45,166 Benih Wawasan Saya Nampaknya kemajuan sangat perlahan 627 00:50:45,735 --> 00:50:51,777 Buah-buahan datang sekarang Sedar, saya tahu 628 00:50:51,879 --> 00:50:53,676 Saya fikir ia adalah awak 629 00:50:53,778 --> 00:51:00,221 Saya rasa kehadiran awak Dari awal lagi 630 00:51:01,054 --> 00:51:03,691 Bukan lagi orang asing 631 00:51:03,793 --> 00:51:08,229 Adakah kita akan berpisah 632 00:51:09,196 --> 00:51:14,196 Oh, dan satu harapan terakhir 633 00:51:14,298 --> 00:51:18,134 Lahir kerana putus asa 634 00:51:18,236 --> 00:51:20,334 Hujung Jalan 635 00:51:20,436 --> 00:51:24,512 Tetapi saya berdoa, saya berdoa 636 00:51:24,614 --> 00:51:26,808 Saya berdoa 637 00:51:27,852 --> 00:51:31,752 Di atas lantai dengan mata yang sebak 638 00:51:31,854 --> 00:51:35,724 Saya mendapat inspirasi 639 00:51:35,826 --> 00:51:38,660 Apa yang paling menyakitkan saya 640 00:51:38,762 --> 00:51:42,459 Saya bawa avatar 641 00:51:42,562 --> 00:51:44,326 विशेष उत्तर देने वाली सेवा. 642 00:51:44,428 --> 00:51:47,837 Peti masuk 482. Mesej baharu. 643 00:51:47,939 --> 00:51:49,199 Bungkusan telah dihantar. 644 00:51:49,301 --> 00:51:53,339 Nombor penjejakan 4739-27721. 645 00:51:53,441 --> 00:51:55,039 Tarikh akhir pemfailan adalah singkat Lebih seminggu kemudian, 646 00:51:55,141 --> 00:51:56,871 Jadi bola berada di gelanggang anda. 647 00:51:59,279 --> 00:52:01,117 OK. 648 00:52:07,255 --> 00:52:09,721 Ok. 649 00:52:27,777 --> 00:52:30,040 Adegan pergaduhan 650 00:52:30,142 --> 00:52:32,181 Adegan pergaduhan 651 00:52:37,915 --> 00:52:40,382 Naik mereka, ikat pinggang Angkat tangan, jari ke atas 652 00:52:40,485 --> 00:52:42,450 Adegan pergaduhan, babak pergaduhan 653 00:52:43,019 --> 00:52:45,354 Naik mereka, ikat pinggang Angkat tangan, jari ke atas 654 00:52:45,457 --> 00:52:47,427 Adegan pergaduhan, babak pergaduhan 655 00:52:57,668 --> 00:52:59,637 Anda tahu apa itu, kawan. Kerja, kerja. 656 00:53:02,813 --> 00:53:05,775 Ya, saya perlukan ID. 657 00:53:14,584 --> 00:53:17,589 Minnesota? Ya. Tiada masalah. 658 00:53:22,095 --> 00:53:23,463 Ia semakin sukar, bukan? 659 00:53:25,969 --> 00:53:27,467 Tiga hari? Itu bagus, kawan. 660 00:53:29,139 --> 00:53:31,768 Oh, harga-- Oh, keparat. Okay. 661 00:53:32,972 --> 00:53:34,039 apa? 662 00:53:34,608 --> 00:53:38,313 Abang, jom kawan. Awak selalu mengarut saya, dik. 663 00:53:39,309 --> 00:53:40,810 Yo, awak kenal saya. 664 00:53:41,817 --> 00:53:42,944 Apakah ini? 665 00:53:43,884 --> 00:53:45,048 atau apa? 666 00:53:45,150 --> 00:53:46,585 Anda mahu empat? 667 00:53:49,654 --> 00:53:51,887 [Agnes Obel's 668 00:53:54,625 --> 00:53:59,668 Tidak pernah menang dan tidak pernah kalah 669 00:54:00,204 --> 00:54:04,037 Tiada apa-apa lagi untuk dipilih daripada 670 00:54:04,140 --> 00:54:08,343 Antara betul dan salah 671 00:54:11,380 --> 00:54:15,810 Tiada yang hilang Dan tiada apa yang dicapai 672 00:54:15,913 --> 00:54:19,981 Perkara Stabil Ia tidak seperti itu sama sekali 673 00:54:20,891 --> 00:54:24,392 Antara awak dan saya 674 00:54:27,662 --> 00:54:34,303 Saya sentiasa berjaga-jaga Di hati saya ini 675 00:54:36,172 --> 00:54:38,706 Saya memerhatikan perkara ini-- 676 00:54:39,976 --> 00:54:40,940 ...482. 677 00:54:41,042 --> 00:54:41,776 Mesej baru. 678 00:54:43,079 --> 00:54:44,773 Saya Hoffman. 679 00:54:45,075 --> 00:54:49,682 Optimo Pharmaceuticals Sejarah penipuan adalah luar biasa. 680 00:54:49,784 --> 00:54:53,184 mereka hanya membayar denda Dan teruskan melakukan perkara yang sama. 681 00:54:53,853 --> 00:54:56,952 Berapa ramai orang yang telah dibunuh? Kerana pembohongan mereka? 682 00:54:57,962 --> 00:54:59,955 Pembohongan yang pernah saya ikuti. 683 00:55:02,098 --> 00:55:04,025 Saya tidak dapat menghadiri majlis pembaptisan anak saudara saya. 684 00:55:06,762 --> 00:55:08,931 Saya tertanya-tanya apa lagi yang saya kurang. 685 00:55:15,244 --> 00:55:17,412 Okay. 686 00:55:20,380 --> 00:55:22,549 Semuanya betul dengan dunia. 687 00:55:24,218 --> 00:55:25,684 kelakar kan? 688 00:55:30,160 --> 00:55:32,691 saya terkejut Bagaimana kehidupan anda? 689 00:55:42,538 --> 00:55:46,705 Saya tertanya-tanya Jika anda mendengar sejauh ini. 690 00:55:52,850 --> 00:55:54,680 Adakah anda seorang diri? 691 00:55:56,980 --> 00:55:58,615 Saya berada di pondok telefon 692 00:55:58,717 --> 00:56:00,686 Ini dia Di seberang dewan 693 00:56:00,788 --> 00:56:03,920 Jika anda tidak menjawab Saya akan hentakkannya ke dinding 694 00:56:04,022 --> 00:56:07,758 Saya tahu dia ada di sana Tetapi saya hanya perlu menghubungi awak 695 00:56:07,860 --> 00:56:14,402 jangan biarkan saya tergantung di telefon 696 00:56:14,504 --> 00:56:21,502 jangan biarkan saya tergantung di telefon 697 00:57:23,771 --> 00:57:27,909 Peti masuk 482. Tiada mesej baharu. 698 00:58:18,025 --> 00:58:19,020 ya. 699 00:58:19,122 --> 00:58:20,824 Ia adalah Perkhidmatan Geganti Tiga Negeri. 700 00:58:20,926 --> 00:58:22,490 adakah anda menerima sebelum panggilan relay? 701 00:58:22,592 --> 00:58:24,061 ya. Semak ia keluar. 702 00:58:24,497 --> 00:58:26,794 Maaf, saya tidak menelefon. 703 00:58:26,896 --> 00:58:29,234 Adakah sesuatu yang salah? Teruskan. 704 00:58:29,836 --> 00:58:31,936 Saya hanya mahu melihat Kalau awak okay. 705 00:58:33,541 --> 00:58:36,106 ya. saya sihat. apa khabar 706 00:58:36,542 --> 00:58:38,844 awak okay tak? Teruskan. 707 00:58:40,615 --> 00:58:43,712 saya sihat. Saya mendengar mesej anda. 708 00:58:43,814 --> 00:58:45,616 Pemilihan muzik yang menarik. 709 00:58:45,718 --> 00:58:48,417 Ya Tuhanku. Anda mendengar sehingga akhir. 710 00:58:48,519 --> 00:58:51,356 Maaf. Teruskan. 711 00:58:52,026 --> 00:58:55,190 Bagaimana anda tahu bahawa di sana Adakah terdapat versi asal lagu itu? 712 00:58:56,130 --> 00:58:57,692 Google. 713 00:58:57,794 --> 00:59:00,328 Saya menggunakan teknologi moden. 714 00:59:00,764 --> 00:59:02,533 Nampaknya anda tidak. 715 00:59:03,235 --> 00:59:08,836 Jadi, apa lagi yang anda dengar? Selain The Who? Teruskan. 716 00:59:09,305 --> 00:59:12,276 -Siapa kata saya dengar cakap dia? -Oh ayolah. 717 00:59:12,612 --> 00:59:14,275 saya ada masa. 718 00:59:14,377 --> 00:59:17,381 Saya boleh mendengar apa sahaja Anda boleh membuat cadangan. Teruskan. 719 00:59:18,150 --> 00:59:22,086 Saya cadangkan kita teruskan Pastikan komunikasi pada tahap minimum. 720 00:59:22,188 --> 00:59:28,160 Nah, anda menunggu untuk mendengarnya. Terima kasih semua untuk mesej terakhir saya. 721 00:59:28,262 --> 00:59:30,599 Jadi awak? 722 00:59:31,265 --> 00:59:32,733 teruskan. 723 00:59:34,532 --> 00:59:36,068 Apa saya? 724 00:59:36,170 --> 00:59:37,639 bersendirian. 725 00:59:38,502 --> 00:59:39,905 teruskan. 726 00:59:43,407 --> 00:59:46,513 Bercakap dengan seseorang adalah janggal Siapa tahu sangat tentang awak? 727 00:59:46,615 --> 00:59:48,815 Apabila anda tahu begitu sedikit tentang mereka. 728 00:59:50,012 --> 00:59:52,214 Boleh saya tanya awak satu soalan? 729 00:59:52,681 --> 00:59:54,183 teruskan. 730 00:59:56,457 --> 00:59:58,319 Ia bergantung kepada apa itu. 731 01:00:01,561 --> 01:00:03,665 Adakah sesuatu yang pernah berlaku? 732 01:00:05,431 --> 01:00:07,267 teruskan. 733 01:00:07,369 --> 01:00:09,132 Kadang-kadang, orang lari. 734 01:00:10,902 --> 01:00:14,368 Kadang-kadang kita perlu pergi. 735 01:00:16,073 --> 01:00:19,879 arahan, Tidak semua orang mendengar. 736 01:00:22,386 --> 01:00:25,049 Saya akan cuba sedaya upaya untuk berkelakuan baik. 737 01:00:26,056 --> 01:00:27,623 selamat malam. 738 01:00:38,401 --> 01:00:40,834 Ini adalah nombor baharu. Mainlah. 739 01:00:49,642 --> 01:00:51,713 itu hebat. Ia sudah ditutup. 740 01:01:03,924 --> 01:01:06,522 - Okay, anda sudah bersedia. - Terima kasih. 741 01:01:06,624 --> 01:01:07,590 -Hello. -Hello. 742 01:01:07,959 --> 01:01:09,693 Saya mempunyai peti mel di California. 743 01:01:09,795 --> 01:01:10,991 Saya selalu tinggal di sana. 744 01:01:11,093 --> 01:01:12,599 Tetapi saya akan pergi ke Eropah 745 01:01:12,701 --> 01:01:14,869 Berniaga selama sebulan. saya tahu. Kesian saya. 746 01:01:14,971 --> 01:01:18,300 Um, boleh saya dapatkan semuanya? mel saya telah dimajukan kepada sepupu saya 747 01:01:18,402 --> 01:01:20,938 -Siapa yang tinggal di Poughkeepsie? -Ya mungkin. 748 01:01:21,040 --> 01:01:23,909 Dan dia benar-benar bergerak ke hadapan. Jadi, apa yang saya buat? 749 01:01:24,011 --> 01:01:26,206 -Hantar pada penghantaran umum? -Ya, awak faham. 750 01:01:26,308 --> 01:01:27,878 Dia akan memerlukan ID Untuk mengambil apa-apa. 751 01:01:27,980 --> 01:01:30,645 OK. Hebat. Jom buat ini. terima kasih. 752 01:01:31,315 --> 01:01:33,819 Jadi, ia mesti datang Dari Landers, California. 753 01:01:33,921 --> 01:01:35,586 dan nama orang itu ia akan ke? 754 01:01:35,688 --> 01:01:39,928 Sarah dengan "H" Grant. 755 01:01:40,030 --> 01:01:41,092 Ya Ya. 756 01:01:53,910 --> 01:01:56,140 Saya Dawson. 757 01:01:56,242 --> 01:01:58,546 Menurut USPS, Wang telah dihantar. 758 01:01:58,648 --> 01:02:00,373 Pemfailan SEC Ia dalam tiga hari, 759 01:02:00,476 --> 01:02:02,349 Jadi kami berharap Urusan penyerahan 760 01:02:02,451 --> 01:02:03,614 secepat mungkin. 761 01:02:03,716 --> 01:02:05,248 Tetapi kita mempunyai masalah. 762 01:02:05,350 --> 01:02:08,721 anda berkata kepada mr. Franklin Anda mempunyai dokumen 311 halaman. 763 01:02:08,823 --> 01:02:11,492 tetapi laporan penuh Ia setebal 327 muka surat 764 01:02:11,594 --> 01:02:13,922 dengan 16 muka surat Lampiran Ketiga. 765 01:02:14,024 --> 01:02:15,830 Kami mahu semua halaman kembali. 766 01:02:15,932 --> 01:02:17,760 Jika tidak, mengapa kami membayar? Setengah juta dolar? 767 01:02:17,862 --> 01:02:18,967 Tick-tock, keparat. 768 01:02:23,465 --> 01:02:25,373 "Awak beritahu kami yang awak hantar 769 01:02:25,475 --> 01:02:27,303 Semua dokumen yang berkaitan." 770 01:02:28,408 --> 01:02:29,577 Saya melakukannya. 771 01:02:29,679 --> 01:02:31,806 -teruskan. -"Bagaimana dengan Lampiran C?" 772 01:02:31,908 --> 01:02:33,545 ia hilang." 773 01:02:34,115 --> 01:02:36,278 Tiada maklumat di sana. Semua ini hanyalah cetakan kecil. 774 01:02:36,380 --> 01:02:40,222 tiada kaitan dengan ini Teruskan penyelidikan. 775 01:02:43,053 --> 01:02:44,489 "Mengapa awak menyerah?" 776 01:02:44,591 --> 01:02:46,124 Saya tidak terfikir pun. 777 01:02:47,595 --> 01:02:49,091 "Adakah anda masih mempunyainya?" 778 01:02:49,193 --> 01:02:51,391 -Ya, saya tahu. Teruskan. -"Mereka memerlukannya." 779 01:02:51,494 --> 01:02:54,601 Saya akan menghantarnya kepada anda Sama seperti dahulu. Teruskan. 780 01:02:54,703 --> 01:02:57,301 "mengambil masa terlalu lama. anda telah diberi amaran. 781 01:02:57,403 --> 01:03:00,534 Anda perlu mengikuti langkah-langkah berikut, Jika tidak, kami tidak akan dapat melindungi anda." 782 01:03:03,342 --> 01:03:07,816 tolong jangan biarkan saya melakukan ini Sendiri. 783 01:03:46,089 --> 01:03:49,891 "Ada gerai surat khabar Di sudut ke-7 dan Barat ke-46. 784 01:03:49,993 --> 01:03:52,192 masukkan sampul surat itu ke dalam muka surat salinan di bawah 785 01:03:52,294 --> 01:03:55,594 The Washington Post, yang Longgokan kedua terletak di sebelah kiri. 786 01:03:55,696 --> 01:03:56,859 Kemudian tinggalkan kawasan itu." 787 01:04:27,427 --> 01:04:28,396 Pergi. 788 01:05:00,192 --> 01:05:01,960 - Terima kasih. - Ya. Tiada masalah. 789 01:05:02,062 --> 01:05:03,627 - bagaimana keadaannya? - Ia sedang berlaku. 790 01:05:03,729 --> 01:05:04,893 Ya? 791 01:05:04,995 --> 01:05:06,363 Itu sahaja? 792 01:05:26,652 --> 01:05:29,154 Boleh saya minta gambar awak? Menjadikannya berkesan pada warga New York 793 01:05:29,256 --> 01:05:32,119 Dalam habitat semulajadinya. anda tahu apa yang saya katakan? 794 01:05:35,958 --> 01:05:37,361 ayuh! 795 01:05:49,279 --> 01:05:52,045 Saya tinggalkan dalam jawatan, di bawah Salin, seperti yang anda katakan, timbunan kiri. 796 01:05:52,147 --> 01:05:55,450 "The Washington Post Dia orang kedua dari kiri." 797 01:05:55,552 --> 01:05:57,480 Kedua dari kiri. 798 01:05:59,048 --> 01:06:00,753 saya minta maaf. 799 01:06:01,355 --> 01:06:05,119 Semuanya berlaku dengan sangat pantas. Um, saya akan kembali untuk itu. 800 01:06:07,363 --> 01:06:10,595 “Pada masa itu ia akan hilang. Adakah awak Adakah anda tahu anda sedang diikuti? 801 01:06:11,164 --> 01:06:12,963 Tidak, saya fikir mereka menghentikannya. 802 01:06:13,065 --> 01:06:14,970 saya minta maaf sangat. Ia adalah salah saya. 803 01:06:15,570 --> 01:06:17,131 Jangan pergi. 804 01:06:46,999 --> 01:06:48,836 Hari jadi saya, jalang! 805 01:06:48,938 --> 01:06:51,270 Saya mempunyai hari lahir saya hari ini, Dan saya mendapat gula-gula! 806 01:06:54,407 --> 01:06:57,437 dan berikan saya sedikit Tiket loteri juga. 807 01:06:57,539 --> 01:06:59,709 Simpan... Letak gula-gula...pergi jahanam. 808 01:07:10,186 --> 01:07:12,126 Hei! Hei! Hei! Hei! 809 01:07:19,629 --> 01:07:22,598 awak faham? awak faham? terima kasih. 810 01:07:24,271 --> 01:07:27,706 Hei! Hei, hei! di mana ia di mana? 811 01:07:27,808 --> 01:07:28,773 apa kejadahnya kawan? 812 01:07:28,875 --> 01:07:30,336 di manakah anda meletakkannya? 813 01:07:36,213 --> 01:07:38,015 Dia ada di sana. 814 01:07:38,118 --> 01:07:41,248 - Pengawal Keselamatan. - Tiada omong kosong. 815 01:07:41,350 --> 01:07:43,018 Budak ini ada di sini. 816 01:07:43,854 --> 01:07:46,155 Saya duduk di sana, saya mencari Lelaki dalam saman itu. 817 01:07:46,257 --> 01:07:47,991 Dan bajingan ini ada di sana. 818 01:07:48,093 --> 01:07:49,255 Ya, awak ingat itu? 819 01:07:52,662 --> 01:07:54,935 - Ya. - Ada orang menelefon 820 01:07:55,037 --> 01:07:57,131 Melalui Perkhidmatan Geganti Tiga Negeri. 821 01:07:57,700 --> 01:07:59,699 Adakah anda menerima sebarang panggilan? Sebelum kita? 822 01:07:59,802 --> 01:08:02,770 ya kita boleh. Tolong beri saya sekejap. 823 01:08:03,779 --> 01:08:07,577 Hei, yo. Hei, hei. TTY. 824 01:08:12,381 --> 01:08:13,880 Ya, saya di sini. Teruskan. 825 01:08:13,982 --> 01:08:17,354 "Kami mempunyai 40 salinan, termasuk lampiran yang hilang, 826 01:08:17,456 --> 01:08:19,726 Sedia untuk disebarkan Arus perdana 827 01:08:19,828 --> 01:08:21,360 dan media alternatif. 828 01:08:21,462 --> 01:08:24,764 Anda bersetuju untuk berhenti mengikuti Dan mereka mengganggunya." 829 01:08:24,866 --> 01:08:26,266 dia berada di times square 830 01:08:26,368 --> 01:08:28,830 dengan dokumen yang Kandungan sensitif. 831 01:08:28,932 --> 01:08:31,900 Anda tidak akan mengetahuinya. Jika anda tidak mengikutinya. 832 01:08:32,436 --> 01:08:34,272 Adakah anda mahu kami keluar di khalayak ramai? 833 01:08:34,375 --> 01:08:36,441 Kami minta maaf. Kami minta maaf. Kami membuat kesilapan. 834 01:08:36,543 --> 01:08:39,013 Dan kami akan melakukan seperti yang anda katakan Mulai sekarang. Teruskan. 835 01:08:39,116 --> 01:08:41,311 "Pemindahan itu akan berlaku antara pelanggan kami 836 01:08:41,413 --> 01:08:44,449 dan Ketua Pegawai Eksekutif anda, Franklin, diri sendiri, 837 01:08:44,551 --> 01:08:49,187 Di tempat awam pilihan anda Khamis pukul 7 malam." 838 01:08:49,289 --> 01:08:51,126 Encik Franklin berada di luar bandar. 839 01:08:51,958 --> 01:08:53,990 Baik, bawa dia balik. 840 01:08:54,092 --> 01:08:55,455 "Suruh dia balik." 841 01:08:55,557 --> 01:08:56,756 Ya, saya akan cuba yang terbaik. 842 01:08:56,858 --> 01:08:58,800 Khamis adalah hari sebelumnya Pemfailan SEC. 843 01:08:58,902 --> 01:09:00,427 Ini adalah kes yang sangat dekat. teruskan. 844 01:09:00,529 --> 01:09:02,131 "Lebih baik anda membuatnya berfungsi." 845 01:09:02,233 --> 01:09:03,132 Pemanggil anda telah menutup telefon. 846 01:09:03,234 --> 01:09:04,803 Terima kasih kerana menggunakan-- 847 01:09:06,105 --> 01:09:08,440 Itu sahaja, kami telah menemui lelaki kami. 848 01:09:09,271 --> 01:09:10,272 Itu dia. 849 01:09:10,774 --> 01:09:12,940 Kami akan menyampaikannya kepada rakan-rakan kami di pusat gabungan. 850 01:09:13,042 --> 01:09:15,379 Untuk pengecaman muka? Saya rasa ia tidak cukup baik. 851 01:09:15,481 --> 01:09:17,277 ini adalah bingkai terbaik Kami mempunyai gambar wajahnya. 852 01:09:26,995 --> 01:09:28,763 Panggilan anda kini disambungkan. 853 01:09:28,865 --> 01:09:31,430 awak okay tak? Teruskan. 854 01:09:35,165 --> 01:09:36,600 Eh, adakah awak... 855 01:09:37,640 --> 01:09:38,767 adakah anda hadir? 856 01:09:41,643 --> 01:09:43,211 Hello? 857 01:09:50,882 --> 01:09:54,286 "Kami ada. Kami sedang bersiap Tukar untuk hari Khamis. 858 01:09:54,388 --> 01:09:57,087 Sehingga itu, Anda akan menelefon sekali setiap hari 859 01:09:57,189 --> 01:09:58,253 dan tinggalkan mesej. 860 01:09:58,789 --> 01:10:02,288 'Baiklah,' awak berkata. Atau adakah anda akan berkata, 'cuaca.' 861 01:10:02,390 --> 01:10:03,664 tiada lagi. 862 01:10:04,300 --> 01:10:06,364 Anda akan mengikut arahan Kerana kali ini, 863 01:10:06,466 --> 01:10:10,238 Kami akan pergi. awak faham?" 864 01:10:10,902 --> 01:10:11,899 ya. 865 01:10:13,769 --> 01:10:16,343 -teruskan. -Pemanggil anda telah memutuskan sambungan telefon. 866 01:10:16,445 --> 01:10:19,010 Terima kasih kerana menggunakan Perkhidmatan Geganti Tiga Negeri. 867 01:10:19,112 --> 01:10:20,648 mempunyai malam yang indah. 868 01:10:44,569 --> 01:10:49,310 hey. em, saya mahu Sila tempah meja. 869 01:10:52,245 --> 01:10:53,775 Kami menjejakinya hingga ke Bell. 870 01:10:53,877 --> 01:10:56,881 mempunyai pengedaran nasional Ia berpusat di sana. 871 01:10:56,983 --> 01:10:58,286 Kemudian kita kehilangannya. 872 01:10:59,449 --> 01:11:01,220 Adakah isyarat itu akan kembali? 873 01:11:01,322 --> 01:11:03,920 Tiada bateri sandaran. 874 01:11:04,556 --> 01:11:05,926 Apa yang berlaku dari sana? 875 01:11:06,029 --> 01:11:08,021 Ini boleh berlaku hampir di mana-mana sahaja. 876 01:11:30,951 --> 01:11:32,287 Ok. 877 01:11:38,653 --> 01:11:39,987 OK. 878 01:11:46,695 --> 01:11:48,768 Saya Hoffman. 879 01:11:49,571 --> 01:11:51,699 Saya sedang menyemak Obituari bandar 880 01:11:51,801 --> 01:11:54,408 yang menjadi sebahagian daripadanya Percubaan Optimo. 881 01:11:55,409 --> 01:11:58,841 anak muda yang sihat Untuk mati mengejut. 882 01:12:00,543 --> 01:12:02,482 Berapa ramai lagi yang ada? 883 01:12:03,551 --> 01:12:06,282 Kami semua tahu Ujian itu tidak mencukupi. 884 01:12:06,985 --> 01:12:10,754 dia kata keadaan selamat Sebelum kita tahu cukup. 885 01:12:11,790 --> 01:12:14,824 Adakah anda tahu betapa meluasnya perkara ini? Ia telah diedarkan. 886 01:12:16,399 --> 01:12:19,092 Berjuta-juta orang pasti kagum, 887 01:12:20,200 --> 01:12:22,330 Tetapi Optimo akan menafikannya. 888 01:12:22,933 --> 01:12:25,802 Saya mempunyai peluang untuk melakukan sesuatu, Dan saya meniupnya. 889 01:12:27,736 --> 01:12:29,707 Tangan saya berlumuran darah. 890 01:12:31,511 --> 01:12:34,580 bukan salah awak. awak tolong saya. 891 01:12:36,044 --> 01:12:39,684 terima kasih. Saya tidak akan mengganggu awak lagi. 892 01:12:53,102 --> 01:12:55,131 Saya John dan saya seorang peminum alkohol. 893 01:12:55,233 --> 01:12:56,696 Hai, John. 894 01:12:57,232 --> 01:13:01,035 Jika anda membesar dengan Islam, anda bukan seorang Muslim Ia tidak dianggap untuk diminum sama sekali. 895 01:13:02,074 --> 01:13:04,244 Saya, eh... 896 01:13:04,346 --> 01:13:06,843 Jadi, saya membesar dengan Islam. di New York... 897 01:13:08,114 --> 01:13:09,549 Selepas 9/11. 898 01:13:10,116 --> 01:13:11,513 ia adalah gila. 899 01:13:11,882 --> 01:13:15,819 Saya fikir bahawa minum Ia akan membantu saya menjadi cergas 900 01:13:16,719 --> 01:13:18,888 Dan berhubung dengan lebih ramai orang. 901 01:13:20,293 --> 01:13:22,864 Dan itu berlaku, sedikit. 902 01:13:23,500 --> 01:13:26,265 tidak menghalang saya untuk terus maju Bokong saya disepak sepanjang masa. 903 01:13:26,634 --> 01:13:31,406 Tetapi apabila ini berlaku, Ini akan membantu saya berasa kebas. 904 01:13:32,206 --> 01:13:34,208 Jadi, sama ada cara, ia membantu. 905 01:13:34,310 --> 01:13:37,537 dan kemudian saya mendapat pekerjaan Di Wall Street. 906 01:13:37,639 --> 01:13:39,178 Ia adalah sengit. 907 01:13:39,280 --> 01:13:41,114 Minum alkohol juga merupakan sebahagian daripadanya. 908 01:13:41,216 --> 01:13:42,481 dan itu adalah salah satu cara untuk mengatasinya 909 01:13:42,583 --> 01:13:45,646 di bawah tekanan untuk bertemu matlamat gila ini. 910 01:13:45,749 --> 01:13:47,752 tidak ada cara Untuk berjumpa dengannya. 911 01:13:48,685 --> 01:13:51,024 tanpa melanggar peraturan 912 01:13:51,126 --> 01:13:52,590 Dan mereka mengganggu orang. 913 01:13:52,692 --> 01:13:54,722 seperti yang saya mahukan sebahagian daripada sesuatu, 914 01:13:54,824 --> 01:13:56,296 Saya tidak mahu menjadi Sebahagian daripadanya. 915 01:13:56,398 --> 01:13:59,594 Jadi, saya mulakan mengumpul maklumat, 916 01:13:59,696 --> 01:14:02,536 Dan saya bawa kepada pihak atasan. 917 01:14:03,336 --> 01:14:04,901 Dia melihatnya. 918 01:14:07,176 --> 01:14:09,103 Dan tiada apa yang berlaku sebenarnya. 919 01:14:10,443 --> 01:14:13,613 Siasatan adalah berat sebelah. 920 01:14:15,647 --> 01:14:17,584 Semuanya sudah berakhir. Dan apabila itu berlaku, 921 01:14:17,686 --> 01:14:20,517 Orang yang saya kenali sejak sekian lama Awak memalingkan muka awak dari saya, 922 01:14:20,619 --> 01:14:23,516 Khabar angin mula tersebar Tentang saya. 923 01:14:24,252 --> 01:14:29,197 Awak tahu, mempersoalkan kewarasan saya Dan kejujuran saya. 924 01:14:29,299 --> 01:14:35,596 Dan saya mula menjadi, Eh, gila 925 01:14:35,698 --> 01:14:39,567 dan agresif dan mabuk. 926 01:14:40,303 --> 01:14:43,373 sehingga mereka datang kepada saya Dengan pakej pemecatan ini, 927 01:14:43,475 --> 01:14:45,139 Ia dikaitkan dengan NDA. 928 01:14:47,214 --> 01:14:48,780 Saya berasa lega. 929 01:14:50,447 --> 01:14:51,952 Jadi, saya, eh... 930 01:14:52,054 --> 01:14:53,680 Saya mengambil wang itu. 931 01:14:53,782 --> 01:14:55,386 aku tutup mulut, 932 01:14:55,488 --> 01:14:57,317 Dia meletakkan semuanya di leher saya. 933 01:14:57,419 --> 01:15:02,963 Tetapi saya masih berasa sangat bersalah Dan ia memalukan tentang masa itu. 934 01:15:03,399 --> 01:15:05,425 Dan saya terus berfikir Saya adalah seorang pengecut. 935 01:15:05,728 --> 01:15:08,134 Dan saya lemah. saya pernah. 936 01:15:08,536 --> 01:15:10,964 Saya mendapat panggilan daripada seseorang malam tadi, 937 01:15:11,066 --> 01:15:15,510 dan dia hanya memanggil Jadi... kalah... 938 01:15:17,210 --> 01:15:18,876 Dan ia pecah. 939 01:15:20,176 --> 01:15:23,914 Dan saya tidak fikir begitu Dia akan melakukannya dengan jujur. 940 01:15:26,454 --> 01:15:28,523 Saya tidak mahu pengakhiran seperti itu. 941 01:15:36,229 --> 01:15:37,730 Terima kasih, Wash. 942 01:16:07,390 --> 01:16:10,730 “Salinan asal laporan itu Menunggu di bawah nama anda 943 01:16:10,832 --> 01:16:14,035 dalam bersalin normal Pejabat Pos Utama pada 8hb. 944 01:16:14,504 --> 01:16:15,965 ada buku meja Untuk Adam Franklin 945 01:16:16,067 --> 01:16:18,835 Gaia dan Loki di restoran Malam ini jam 7. 946 01:16:18,937 --> 01:16:20,841 naik teksi ke sana dan buat dia menunggu. 947 01:16:20,943 --> 01:16:23,708 Bawa laporan dalam warna kuning Tandakan nombor telefon yang dihantar kepada anda. 948 01:16:23,810 --> 01:16:25,511 apabila dia datang, serahkan dokumen itu kepadanya, 949 01:16:25,613 --> 01:16:26,941 ambil gambar daripada kamu berdua, 950 01:16:27,043 --> 01:16:29,846 naik teksi semula dan menuju ke arah bandar. 951 01:16:29,949 --> 01:16:32,580 Anda akan menerima Selepas ini arahan lanjut akan diberikan. 952 01:16:32,682 --> 01:16:34,120 awak faham?" 953 01:16:34,222 --> 01:16:36,557 Ya, saya lakukan. Teruskan. 954 01:16:36,659 --> 01:16:38,351 Pemanggil anda telah menutup telefon. Terima kasih kerana menggunakan 955 01:16:38,453 --> 01:16:41,629 Perkhidmatan Geganti Tiga Negeri. mempunyai hari yang indah. 956 01:16:47,536 --> 01:16:49,065 “Encik Franklin perlu hadir sendiri, 957 01:16:49,167 --> 01:16:51,067 dan pelanggan kami akan memerlukan Untuk bergambar dengan dia. 958 01:16:51,169 --> 01:16:53,440 Dia akan mengembalikan yang asal salinan laporan, 959 01:16:53,542 --> 01:16:54,970 Dan kami akan simpan satu salinan keselamatan 960 01:16:55,072 --> 01:16:57,006 Untuk memastikan semua orang Berpegang pada perjanjian." 961 01:16:57,108 --> 01:16:58,844 Pemanggil anda telah menutup telefon. Terima kasih kerana menggunakan 962 01:16:58,946 --> 01:17:01,649 Perkhidmatan Geganti Tiga Negeri. Yang cemerlang-- 963 01:17:16,291 --> 01:17:18,358 Boleh saya dapatkan awak satu? Soda kelab lain? 964 01:17:19,365 --> 01:17:20,431 Tidak, saya sihat. 965 01:17:20,533 --> 01:17:21,966 -Ok. -Terima kasih. 966 01:17:59,267 --> 01:18:01,237 ... mesej baru. 967 01:18:01,339 --> 01:18:04,544 Cuaca. Saya tahu saya sepatutnya menelefon. 968 01:18:04,646 --> 01:18:06,675 Anda tidak perlu risau. Saya tidak apa-apa. 969 01:18:06,777 --> 01:18:07,842 Mereka tahu siapa anda. 970 01:18:07,944 --> 01:18:09,517 katanya pengecaman muka 971 01:18:09,619 --> 01:18:11,783 Anda menerima pengenalan positif di Times Square. 972 01:18:11,885 --> 01:18:15,382 Dia memberitahu saya nama awak. James Keaton. 973 01:18:15,484 --> 01:18:18,659 Awak dalam bahaya besar, James. Ini kesilapan saya. 974 01:18:18,761 --> 01:18:20,222 anda perlu keluar dari sini Dan menjauhkan diri. 975 01:18:20,324 --> 01:18:22,662 -tidak tidak tidak tidak tidak. Saya membuat kesilapan di Times Square, 976 01:18:22,764 --> 01:18:24,727 Jadi saya akan lakukan Saya telah melakukan pemindahan ini sendiri. 977 01:18:24,829 --> 01:18:26,798 -Malu! -Ada konsert 978 01:18:26,900 --> 01:18:29,636 milik Schubert Trio Piano di Dewan Perbandaran. 979 01:18:29,739 --> 01:18:31,901 Ia adalah umum, Sama seperti yang anda katakan ia sepatutnya seperti ini. 980 01:18:32,003 --> 01:18:33,602 -Malu! Dia memberitahu saya untuk tidak memberitahu anda, 981 01:18:33,704 --> 01:18:36,236 Tetapi saya memerlukannya. 982 01:18:36,338 --> 01:18:38,405 Dan terima kasih Kerana menjaga saya. 983 01:18:39,612 --> 01:18:41,577 Selamat tinggal, James. Kekal selamat. 984 01:18:54,692 --> 01:18:56,126 Biar saya ambil tiket. 985 01:18:57,463 --> 01:18:58,559 di sini anda. 986 01:18:59,062 --> 01:19:00,727 -Kekalkan perubahan. -Terima kasih. 987 01:19:06,704 --> 01:19:08,708 Wah, apa ini? 988 01:19:08,811 --> 01:19:10,478 Ini adalah alat bantu pendengaran Untuk orang pekak. 989 01:19:10,580 --> 01:19:12,142 Ok. Nah, anda perlu menyemaknya. 990 01:22:02,212 --> 01:22:04,280 Ini saya. Ini saya. Kredit atau debit. 991 01:22:04,382 --> 01:22:06,420 Ini adalah perangkap. Mereka akan datang Untuk mendapatkan anda. Ayuh. 992 01:22:08,524 --> 01:22:10,683 Maafkan saya, maafkan saya. 993 01:22:23,005 --> 01:22:24,868 Bergerak, bergerak, bergerak! 994 01:22:24,971 --> 01:22:27,101 Pakai ini. 995 01:22:27,203 --> 01:22:28,709 Pakai ni. Tanggalkan ini. 996 01:22:28,811 --> 01:22:30,805 Adakah anda memberikannya kepada mereka? Laporan. 997 01:22:30,907 --> 01:22:32,208 -Tidak. -Baik. 998 01:22:32,310 --> 01:22:33,877 Ancaman kami untuk didedahkan kepada umum Ia mesti berasa nyata. 999 01:22:33,980 --> 01:22:35,277 Ini adalah satu-satunya jalan keluar yang anda ada. 1000 01:22:35,613 --> 01:22:38,116 Naik kereta api ke Poughkeepsie. Anda akan membayar secara tunai. 1001 01:22:38,218 --> 01:22:40,715 apabila anda sampai di sana, Anda pergi ke Grand Hotel. 1002 01:22:40,817 --> 01:22:43,583 Anda boleh menempah atas nama anda, Tetapi anda salah mengejanya, bukan? 1003 01:22:43,685 --> 01:22:45,756 Saya perlu kembali ke pangsapuri Dan dapatkan barangan anda. 1004 01:22:45,858 --> 01:22:48,090 Tidak, anda tidak sepatutnya berbuat demikian. Anda tidak boleh berbuat demikian. 1005 01:22:48,192 --> 01:22:49,825 Bagaimana mereka sampai? adakah saya berhubung dengan awak? 1006 01:22:50,261 --> 01:22:52,065 Mereka, eh... Dia menekan interkom. 1007 01:22:54,228 --> 01:22:55,567 Adakah mereka menyakiti anda? 1008 01:22:55,669 --> 01:22:57,236 -Tidak. -Baiklah. 1009 01:22:57,338 --> 01:22:59,133 bila awak sampai sana hubungi saya Dan beritahu saya awak okay. 1010 01:22:59,235 --> 01:23:00,501 Saya akan hubungi awak sekarang-- 1011 01:23:00,603 --> 01:23:03,107 kami akan menghubungi anda dengan P.O. Nombor kotak. 1012 01:23:03,210 --> 01:23:05,171 ok? awak akan pergi Ini perlu diingat. 1013 01:23:05,273 --> 01:23:06,842 Adakah anda akan memberitahu saya? 1014 01:23:07,412 --> 01:23:09,275 Saya perlu melindungi awak Apabila anda dalam perjalanan. 1015 01:23:09,844 --> 01:23:13,081 Anda pergi ke pejabat pos utama, Minta sampul surat. 1016 01:23:13,183 --> 01:23:14,787 Ia mengandungi kunci kepada P.O. Kotak 1017 01:23:14,889 --> 01:23:16,321 dan selebihnya arahan. 1018 01:23:16,423 --> 01:23:17,486 Mereka! 1019 01:23:18,624 --> 01:23:19,554 jom pergi. 1020 01:23:20,758 --> 01:23:21,754 Di sini. 1021 01:23:26,261 --> 01:23:27,727 Pusat Besar. jom pergi. 1022 01:23:37,413 --> 01:23:38,375 awak sihat. 1023 01:23:41,750 --> 01:23:43,446 - Adakah anda mendapat kertas? -Ya. 1024 01:23:44,786 --> 01:23:46,348 Mulai sekarang, ia akan menjadi wang tunai sahaja. 1025 01:23:46,450 --> 01:23:48,814 Gunakan kad itu, Mereka akan menjejaki anda. ID. 1026 01:23:48,916 --> 01:23:51,623 Ada yang baru menanti anda Untuk anda di pejabat pos. 1027 01:23:51,725 --> 01:23:53,654 Tunggu. Sila tunggu. 1028 01:23:56,325 --> 01:23:58,329 Kenapa awak buat saya macam ni? 1029 01:24:01,899 --> 01:24:03,367 Ini kerja saya. 1030 01:24:05,903 --> 01:24:09,241 Adakah itu sahaja? 1031 01:24:14,008 --> 01:24:17,645 Anda tahu, anda tidak sama sekali James, tidak seperti yang saya fikirkan. 1032 01:24:19,654 --> 01:24:21,180 Ini bukan nama saya. 1033 01:24:21,282 --> 01:24:23,123 Dia tipu awak. 1034 01:24:28,058 --> 01:24:29,723 siapa nama awak 1035 01:24:41,410 --> 01:24:42,538 Ini Ash. 1036 01:24:44,578 --> 01:24:45,772 Asyraf. 1037 01:24:52,988 --> 01:24:55,082 Adakah saya pelanggan anda yang paling teruk? Asyraf? 1038 01:24:55,184 --> 01:24:57,388 Mungkin. 1039 01:25:09,800 --> 01:25:10,830 Oh. 1040 01:25:17,240 --> 01:25:19,707 Anda akan baik-baik saja. 1041 01:25:24,984 --> 01:25:26,681 Jom ikut saya, Ashraf. 1042 01:25:30,822 --> 01:25:32,192 saya tak boleh. 1043 01:25:44,000 --> 01:25:45,304 selamat tinggal. 1044 01:25:49,940 --> 01:25:51,244 Simpan ia. 1045 01:26:05,759 --> 01:26:07,293 jangan pandang Belakang. 1046 01:26:35,485 --> 01:26:37,719 [Lelaki itu bercakap tidak jelas 1047 01:27:40,217 --> 01:27:41,722 “Apa rancangan awak? 1048 01:27:41,824 --> 01:27:43,217 Bahawa saya berbohong? 1049 01:27:43,686 --> 01:27:45,319 Saya akan pastikan Awak takkan jumpa dia. 1050 01:27:45,421 --> 01:27:47,657 Dia pergi dan saya juga pergi." 1051 01:27:52,494 --> 01:27:53,993 Pemanggil anda telah menutup telefon. 1052 01:27:54,095 --> 01:27:56,130 Terima kasih kerana menggunakan Perkhidmatan Geganti Tiga Negeri. 1053 01:27:56,232 --> 01:27:57,097 menang-- 1054 01:28:01,743 --> 01:28:02,837 terima kasih. 1055 01:28:10,714 --> 01:28:12,646 Sarah, awak tidak boleh menggunakan telefon ini. Ok? 1056 01:28:12,748 --> 01:28:14,721 Anda perlu menyingkirkannya segera. 1057 01:28:15,257 --> 01:28:17,018 Akhirnya gembira Biarkan suara anda didengari. 1058 01:28:17,120 --> 01:28:20,323 Penat kami bercakap Untuk perkhidmatan relay sialan ini. 1059 01:28:20,759 --> 01:28:23,423 telefon kecil ini Sangat berguna. Terima kasih. 1060 01:28:23,525 --> 01:28:24,991 Saya akan bawakan untuk awak. 1061 01:28:27,701 --> 01:28:28,894 Jangan lakukan apa yang mereka katakan. Mereka sedang memerhatikan saya. 1062 01:28:28,996 --> 01:28:30,597 Sarah, dengar cakap saya. Awak kena bertenang. 1063 01:28:30,699 --> 01:28:32,037 -Ia adalah kesilapan saya. -Dengar saya. 1064 01:28:32,139 --> 01:28:33,437 kami akan memikirkannya. 1065 01:28:33,539 --> 01:28:35,204 -Bertenang untuk saya. -pergi sahaja. 1066 01:28:35,306 --> 01:28:36,475 Berikan di sini. 1067 01:28:38,477 --> 01:28:40,377 apa yang awak akan buat Kami katakan sekarang. 1068 01:28:40,479 --> 01:28:42,811 -Adakah anda faham? -Dengar, biarkan dia pergi. 1069 01:28:42,913 --> 01:28:45,883 OK? Dokumen Semua orang akan keluar. 1070 01:28:46,419 --> 01:28:47,913 -Awak dengar cakap saya? -Dan kemudian apa, ya? 1071 01:28:48,282 --> 01:28:50,649 pendapat wartawan pembaca mereka sangat mengambil berat, 1072 01:28:50,752 --> 01:28:52,554 Ia adalah idea yang cantik dan murah hati. 1073 01:28:52,656 --> 01:28:54,325 Kebanyakan media berfungsi Dengan kami pula, 1074 01:28:54,427 --> 01:28:56,196 jadi mereka tidak akan menerbitkannya Dalam keadaan tergesa-gesa. 1075 01:28:56,565 --> 01:28:58,963 Dan kemudian konspirasi itu bertahan Ahli teori di media sosial. 1076 01:28:59,065 --> 01:28:59,966 semoga berjaya dengan itu. 1077 01:29:00,068 --> 01:29:01,200 Cuba teka apa? Penguatkuasaan undang-undang 1078 01:29:01,302 --> 01:29:03,001 akan membaca Semakin dekat, 1079 01:29:03,103 --> 01:29:04,464 Jadi jangan tolak saya. 1080 01:29:04,566 --> 01:29:06,204 Sampul surat dilabelkan 1081 01:29:06,306 --> 01:29:07,902 -Dan ia telah dimeteraikan. -Ini adalah perjanjian. 1082 01:29:09,373 --> 01:29:11,078 Kami akan datang bersama anda 1083 01:29:11,180 --> 01:29:13,342 di tempat lain Anda simpan dokumen anda, 1084 01:29:13,911 --> 01:29:15,779 dan anda akan memberikannya kepada kami semua salinan laporan, 1085 01:29:15,881 --> 01:29:17,877 termasuk salinan keselamatan anda, Dan kami akan biarkan dia pergi tanpa sebarang bahaya. 1086 01:29:17,979 --> 01:29:19,416 dan awak juga, Jika anda berkelakuan baik. 1087 01:29:19,518 --> 01:29:21,087 anda mesti menjadi hilang akal. 1088 01:29:21,189 --> 01:29:22,715 Saya mempunyai pelanggan lain juga Untuk mempertimbangkan. 1089 01:29:22,817 --> 01:29:24,352 Adakah anda benar-benar berfikir begitu? anda ada pilihan? 1090 01:29:24,454 --> 01:29:25,518 Ia hanya permainan 1091 01:29:25,620 --> 01:29:27,124 Ia hanya permainan 1092 01:29:27,226 --> 01:29:28,356 Ia hanya permainan 1093 01:29:28,458 --> 01:29:29,896 Ia hanya permainan 1094 01:29:29,998 --> 01:29:31,260 Ia hanya permainan 1095 01:29:31,362 --> 01:29:32,491 Ia hanya permainan 1096 01:29:32,593 --> 01:29:33,999 Cuma... 1097 01:30:59,218 --> 01:31:00,487 Ya? 1098 01:31:01,418 --> 01:31:02,819 Ya, saya akan melakukannya. 1099 01:31:04,053 --> 01:31:05,817 Saya akan bawa awak bersama Saya akan memecahkan semua rekod. Saya akan lakukan ini. 1100 01:31:05,920 --> 01:31:07,923 Ini bagus. Ini hebat. 1101 01:31:08,025 --> 01:31:10,695 Esok pagi, awak datang Di apartmen pelanggan anda. 1102 01:32:20,001 --> 01:32:21,262 Sarah, awak okay? 1103 01:32:21,364 --> 01:32:22,261 saya sihat. 1104 01:32:27,109 --> 01:32:28,438 Di manakah dokumen? 1105 01:32:28,540 --> 01:32:30,269 Awak lepaskan dia, saya akan beritahu awak. 1106 01:32:33,475 --> 01:32:35,148 untuk berhenti. 1107 01:32:35,650 --> 01:32:37,649 Anda mahukan dokumen itu, Awak nak kita berdua hidup. 1108 01:32:37,751 --> 01:32:40,279 Kemudian, mengapa anda tidak membiarkan dia pergi? Dan kita akan bercakap. 1109 01:32:41,288 --> 01:32:42,820 Tidak ada keperluan untuk itu. 1110 01:32:43,387 --> 01:32:44,890 Oh! Ianya mudah. 1111 01:32:46,493 --> 01:32:47,954 -Oh! -Di mana dokumen? 1112 01:32:48,056 --> 01:32:50,694 10001 South Second Street, Newark. 1113 01:32:50,796 --> 01:32:53,963 Newark. 10001 Jalan Kedua Selatan. 1114 01:32:55,566 --> 01:32:57,663 Dia suka awak. 1115 01:33:07,314 --> 01:33:09,649 Oh, kamu keparat! 1116 01:33:42,416 --> 01:33:43,914 Oh, keparat. 1117 01:33:51,058 --> 01:33:51,724 untuk berhenti. 1118 01:33:57,793 --> 01:33:58,962 Kerja bagus, bos. 1119 01:34:17,416 --> 01:34:18,682 apa yang anda mahu? 1120 01:34:19,084 --> 01:34:22,348 Kami mahu salinan anda Laporan Farmaseutikal Optimo. 1121 01:34:24,392 --> 01:34:27,023 Ya, ini mengenai Hoffman. 1122 01:34:48,645 --> 01:34:50,114 sini, sini. Di sini. 1123 01:34:51,553 --> 01:34:53,214 Buka kuncinya. OK mari. 1124 01:34:54,517 --> 01:34:55,315 ayuh. 1125 01:35:00,591 --> 01:35:02,589 yang ini? Datang sini. 1126 01:35:04,098 --> 01:35:05,424 ayuh. 1127 01:35:12,568 --> 01:35:13,666 ayuh. 1128 01:35:14,670 --> 01:35:16,774 ini? Hah? apa? 1129 01:35:16,876 --> 01:35:18,977 Awak perlu buka tangan saya Supaya saya dapat menghubunginya. 1130 01:35:19,079 --> 01:35:22,278 Kaki juga. Saya mendapat dua lagi penggera Saya akan mematikannya apabila saya masuk. 1131 01:35:23,214 --> 01:35:26,213 Saya akan memotong mereka. Awak tikam saya. Keparat di kaki. 1132 01:35:26,315 --> 01:35:28,920 Saya akan simpan ini Di tulang rusuk awak, percayalah saya. 1133 01:35:33,954 --> 01:35:35,762 Ayuh, mari kita mulakan. 1134 01:35:41,094 --> 01:35:42,468 Malu! 1135 01:35:42,804 --> 01:35:45,365 Beri saya sekejap. Saya hanya perlu fokus, okay? 1136 01:35:47,574 --> 01:35:49,743 Mula. Ayuh. 1137 01:35:55,008 --> 01:35:56,074 tiada apa yang berlaku. 1138 01:35:56,176 --> 01:35:57,842 Saya akan menembaknya. 1139 01:36:02,017 --> 01:36:04,516 Hei! Apa kejadahnya ini? 1140 01:37:11,890 --> 01:37:13,457 -Saya mahu pistol. -Jangan pukul dia. 1141 01:37:13,559 --> 01:37:14,492 Kami memerlukan kod itu. 1142 01:38:06,141 --> 01:38:08,013 Dia melintasi landasan. Pergi! 1143 01:39:18,717 --> 01:39:20,453 Dia di sini! 1144 01:39:20,555 --> 01:39:22,818 Tinggal dengan dia. pegang dia! 1145 01:40:11,070 --> 01:40:13,336 Beri saya kod, Dan saya akan biarkan awak pergi. 1146 01:40:23,715 --> 01:40:25,043 Saya akan buat. 1147 01:40:43,030 --> 01:40:44,400 buatlah. 1148 01:41:00,882 --> 01:41:02,484 Tidak. 1149 01:41:08,928 --> 01:41:10,058 Angkat tangan anda! 1150 01:41:10,160 --> 01:41:11,692 Tangan di mana saya boleh melihat mereka. 1151 01:41:15,431 --> 01:41:17,136 Baiklah, tunggu di sana. 1152 01:41:21,203 --> 01:41:22,906 bertenang. bertenang. 1153 01:41:25,342 --> 01:41:26,975 Biar saya lihat tangan awak! 1154 01:41:27,077 --> 01:41:28,774 -Bertenang, okay? -diam! 1155 01:41:37,022 --> 01:41:38,751 jom pergi. Dalam kereta. jom pergi. 1156 01:41:44,796 --> 01:41:45,964 Apakah ini? 1157 01:41:46,366 --> 01:41:49,365 Saya menjumpai dokumen yang menyatakan Produk Optimo Pharmaceutical 1158 01:41:49,467 --> 01:41:51,233 mempunyai kesan buruk, Dan mereka tahu mengenainya. 1159 01:41:51,335 --> 01:41:52,638 Mereka cuba bersembunyi bukti. 1160 01:41:52,740 --> 01:41:54,199 Saya telah menerima memo dalaman. 1161 01:41:54,301 --> 01:41:55,068 Saya mendapat e-mel. 1162 01:41:55,170 --> 01:41:56,135 Saya mendapat segala-galanya. 1163 01:41:56,237 --> 01:41:57,271 Mengapa anda mempunyai ini? 1164 01:41:57,807 --> 01:42:00,843 Inilah yang saya lakukan. Saya membantu orang Mereka yang mencari perkara sedemikian. 1165 01:42:01,412 --> 01:42:02,841 yang mungkin melihat sesuatu Mereka tidak sepatutnya berbuat demikian, 1166 01:42:02,943 --> 01:42:05,347 Siapa yang sepatutnya melihatnya Sebaliknya, tetapi mereka tidak boleh melakukannya. 1167 01:42:05,449 --> 01:42:08,253 Sekarang saya perlu mengubahnya Seseorang yang saya percayai. 1168 01:42:13,626 --> 01:42:14,655 ya. 1169 01:43:20,091 --> 01:43:21,793 Ada sedikit rasa berat di sana. 1170 01:43:21,895 --> 01:43:22,888 -Terima kasih. -Ok. 1171 01:46:18,973 --> 01:46:21,402 Di Esplanade 1172 01:46:21,504 --> 01:46:25,539 kopi saya telah menjadi sejuk 1173 01:46:25,641 --> 01:46:28,777 Saya tidak akan melupakan suara-suara itu 1174 01:46:30,346 --> 01:46:32,814 Awak tinggalkan saya 1175 01:46:34,714 --> 01:46:37,956 Cinta dan Televisyen 1176 01:46:38,058 --> 01:46:40,691 Jangan beri nama 1177 01:46:41,127 --> 01:46:43,863 terima saja 1178 01:46:44,332 --> 01:46:49,900 Tiada tempat berteduh dalam hidup saya 1179 01:46:50,235 --> 01:46:52,931 Mata awak di mata saya 1180 01:46:53,033 --> 01:46:58,037 Asap dalam mulut kita sehingga pagi 1181 01:46:59,608 --> 01:47:03,079 Kata-kata awak ada di fikiran saya 1182 01:47:03,414 --> 01:47:08,949 Saya tidak tidur lagi 1183 01:47:09,650 --> 01:47:12,519 Di Esplanade 1184 01:47:12,621 --> 01:47:16,392 kopi saya telah menjadi sejuk 1185 01:47:16,494 --> 01:47:19,729 Saya tidak akan melupakan suara-suara itu 1186 01:47:21,331 --> 01:47:24,800 Awak tinggalkan saya 1187 01:48:00,569 --> 01:48:03,504 Di Esplanade 1188 01:48:03,606 --> 01:48:07,311 kopi saya telah menjadi sejuk 1189 01:48:07,413 --> 01:48:10,648 Saya tidak akan melupakan suara-suara itu 1190 01:48:12,217 --> 01:48:14,685 Awak tinggalkan saya 1191 01:48:16,419 --> 01:48:19,085 Awak tinggalkan saya 1192 01:48:19,620 --> 01:48:22,320 Awak tinggalkan saya 1193 01:48:22,689 --> 01:48:25,998 Awak tinggalkan saya 1194 01:48:26,100 --> 01:48:29,166 Saya tidak boleh tidur 1195 01:48:29,268 --> 01:48:32,367 Saya tidak boleh tidur 1196 01:48:32,469 --> 01:48:35,437 Saya tidak boleh tidur 1197 01:48:35,539 --> 01:48:41,041 Saya tidak tidur lagi 1198 01:48:42,016 --> 01:48:44,275 Tidak lagi 1199 01:48:45,184 --> 01:48:50,853 Tidak lagi