1
00:01:14,867 --> 00:01:17,873
JIKA PESAWAT TAK BISA TERBANG
DENGAN AMAN...
2
00:01:17,897 --> 00:01:19,897
KARENA KURANGNYA BAHAN BAKAR
ATAU MASALAH LAIN
3
00:01:20,956 --> 00:01:26,962
PILOT MEMBUAT PERNYATAAN
KEPADA OTORITAS.
4
00:01:30,674 --> 00:01:36,680
PESAWAT INI PRIORITAS UTAMA
MENDARAT SEBELUM PESAWAT LAINNYA.
5
00:01:41,852 --> 00:01:46,440
DALAM DUNIA PENERBANGAN,
DINAMAKAN KEADAAN DARURAT.
6
00:01:46,523 --> 00:01:48,692
YANG LAINNYA HARUS DIHENTIKAN,
7
00:01:48,775 --> 00:01:52,696
DAN ATAS KEPENTINGAN PESAWAT
BISA MERUBAH ATURAN LAINNYA.
8
00:02:08,795 --> 00:02:14,801
STATUS KEADAAN DARURAT
9
00:02:24,102 --> 00:02:26,813
Mungkin kita harus berputar
beberapa kali sebelum mendarat.
10
00:02:26,897 --> 00:02:28,774
Ya, lalu lintas terlihat padat.
11
00:02:36,031 --> 00:02:37,866
Apa?
Ada seseorang yang kau kenal?
12
00:02:38,867 --> 00:02:39,910
Tidak.
13
00:02:56,260 --> 00:02:58,762
Pesawat mana yang
banyak penumpangnya?
14
00:02:58,846 --> 00:02:59,805
Maaf?
15
00:03:00,556 --> 00:03:03,433
Ini kan lagi musim panas,
jadi banyak yang liburan?
16
00:03:03,517 --> 00:03:05,269
Apa banyak yang
mau ke Asia Tenggara?
17
00:03:05,936 --> 00:03:08,814
Ke mana tujuanmu, Pak?
18
00:03:09,106 --> 00:03:12,568
Aku mau ke tempat yang jauh,
di mana banyak yang mau kesana.
19
00:03:14,319 --> 00:03:15,320
Kenapa?
20
00:03:16,071 --> 00:03:17,197
Tidak ada, Pak.
21
00:03:18,574 --> 00:03:21,869
Ada berapa penumpang
penerbangan jam 1:40 ?
22
00:03:23,662 --> 00:03:26,582
Kami tak di-izinkan
memberikan informasi tersebut.
23
00:03:27,457 --> 00:03:30,085
Aku cuma nanya
berapa banyak.
24
00:03:31,670 --> 00:03:34,214
Untuk apa kau tanyakan?
25
00:03:34,298 --> 00:03:37,634
Cuma mau tahu.
Apa ada masalah?
26
00:03:37,718 --> 00:03:43,432
Tidak, itu bisa membuat
penumpang lain tidak nyaman...
27
00:03:43,515 --> 00:03:45,600
Mereka tak nyaman?
Bagaimana bisa?
28
00:03:46,810 --> 00:03:48,729
Maksudku,
29
00:03:49,146 --> 00:03:53,358
kami tak diizinkan
beritahukan data pribadi penumpang.
30
00:03:57,738 --> 00:03:58,655
Hei.
31
00:03:58,739 --> 00:03:59,615
Ya?
32
00:03:59,698 --> 00:04:01,992
Ya Tuhan,
jangan tersenyum begitu.
33
00:04:02,993 --> 00:04:04,828
Kayak pelacur saja.
34
00:04:14,379 --> 00:04:17,549
Sungguh meriahnya acara
rama tamah mereka?
35
00:04:19,968 --> 00:04:21,386
Tak begitu meriah.
36
00:04:21,845 --> 00:04:24,097
Ini semangat kebersamaan.
37
00:04:25,599 --> 00:04:27,976
Setelah selesai,
ambilkan daging.
38
00:04:28,477 --> 00:04:30,646
Daging?
Ada sup tulang sapi di dalam.
39
00:04:31,188 --> 00:04:33,023
Sup tulang sapi?
Di mana?
40
00:04:33,357 --> 00:04:34,191
Apa Mama pergi ke suatu tempat?
41
00:04:34,274 --> 00:04:38,654
Tentu saja liburan!
Dia pergi tanpamu.
42
00:04:38,737 --> 00:04:40,447
Kau selalu batalkan.
43
00:04:40,531 --> 00:04:42,115
Kau tak suka liburan atau apa?
44
00:04:42,199 --> 00:04:43,325
Tentu saja tidak.
45
00:04:44,451 --> 00:04:46,161
Kenapa
aku tidak mau pergi?
46
00:04:47,037 --> 00:04:47,913
Kapan dia kembali?
47
00:04:47,996 --> 00:04:51,208
Kalau supnya sudah habis!
Aku sudah muak.
48
00:04:56,630 --> 00:04:57,965
Astaga.
49
00:04:58,298 --> 00:05:00,592
Ini untuk dua minggu!
50
00:05:01,468 --> 00:05:06,056
Terluka lagi?
Kau harus menahan diri.
51
00:05:06,515 --> 00:05:08,100
- Aku tahu.
- Tunggu.
52
00:05:08,183 --> 00:05:09,810
Kuoleskan salep.
53
00:05:11,019 --> 00:05:12,771
Boleh aku ke kamar kecil?
54
00:05:13,772 --> 00:05:14,982
Kamar kecil?
55
00:05:20,445 --> 00:05:21,780
Tentu saja, pergilah.
56
00:05:22,281 --> 00:05:25,325
Sudah dari tadi kita menunggu.
Aku pergi saja sendiri.
57
00:05:26,118 --> 00:05:27,077
Kau bisa?
58
00:05:29,997 --> 00:05:33,834
Para penumpang,
pesawat Sky Korea akan segera boarding.
59
00:05:36,712 --> 00:05:38,839
Bawa cerminmu sendiri!
60
00:05:40,340 --> 00:05:46,221
Naiklah di Pintu Satu.
61
00:06:15,959 --> 00:06:18,879
Kenapa kau tak angkat telponmu?
62
00:06:19,213 --> 00:06:22,174
Aku ada urusan di bandara,
kenapa?
63
00:06:22,257 --> 00:06:26,970
Memangnya kenapa aku tak di-ikutkan?
Urusan mendadak kantor?
64
00:06:27,054 --> 00:06:29,515
Itulah yang selalu terjadi!
65
00:06:29,598 --> 00:06:33,101
Selalu?
Cuma sekali ini.
66
00:06:33,685 --> 00:06:34,770
Dan terakhir kali.
67
00:06:34,853 --> 00:06:37,940
Terserah.
Kau sudah masukkan supnya di kulkas?
68
00:06:39,399 --> 00:06:42,319
Sudah,
kau tak perlu repot-repot.
69
00:06:42,402 --> 00:06:45,739
Setelah dingin,
aku membanginya per porsi.
70
00:06:45,822 --> 00:06:47,783
Itu untuk 15 hari!
71
00:06:47,866 --> 00:06:51,745
Jangan pesan lewat pengantaran!
Aku sibuk, daah!
72
00:06:52,955 --> 00:06:54,915
Dasar wanita.
73
00:06:54,998 --> 00:06:59,002
Kenapa dia selalu
memilih warna biru?
74
00:07:48,260 --> 00:07:49,469
Halo?
75
00:07:53,348 --> 00:07:54,850
Soo-min!
76
00:07:57,102 --> 00:07:58,270
Soo-min.
77
00:07:59,354 --> 00:08:02,232
- Ayah!
- Kenapa kau masih di sini?
78
00:08:02,691 --> 00:08:04,234
Aku sangat khawatir.
79
00:08:05,736 --> 00:08:06,862
Ada apa?
80
00:08:07,237 --> 00:08:09,281
Apa banyak antrean
di toilet wanita?
81
00:08:10,157 --> 00:08:11,533
Syukurlah.
82
00:08:13,827 --> 00:08:16,205
Kenapa sepagi ini,
setelah lembur tadi malam?
83
00:08:16,288 --> 00:08:17,372
Kau harus tidur.
84
00:08:17,456 --> 00:08:20,375
Karena perkelahian di kantor,
liburanku dibatalkan.
85
00:08:20,459 --> 00:08:23,962
Siapa yang berikan semangka?
Semua memakannya.
86
00:08:24,671 --> 00:08:26,798
Sup tulang sapi buatku ini
waktunya 2 minggu.
87
00:08:26,882 --> 00:08:30,093
Kenapa kita harus pergi?
Kau terima telepon.
88
00:08:31,303 --> 00:08:33,931
Dan kau yang dekat!
Oh, terserah.
89
00:08:35,933 --> 00:08:36,934
Ada apa?
90
00:08:37,476 --> 00:08:40,354
Anak sekolah melaporkan sesuatu.
91
00:08:40,437 --> 00:08:42,731
Kantor pusat
menyuruh kita memeriksanya.
92
00:08:42,981 --> 00:08:44,066
Mereka laporin apa?
93
00:08:44,483 --> 00:08:48,445
Ada idiot mengunggah video yang
mengancam mau menyerang pesawat.
94
00:08:48,904 --> 00:08:50,989
Anak-anak bilang
itu tetangga mereka.
95
00:08:51,740 --> 00:08:52,950
Menyerang pesawat?
96
00:08:53,033 --> 00:08:55,702
Ya.
Katanya, hari ini.
97
00:08:57,037 --> 00:08:58,080
Hari ini?
98
00:09:01,458 --> 00:09:03,001
Terima kasih.
99
00:09:19,518 --> 00:09:21,395
Kenapa dia bicara
berbahasa Inggris?
100
00:09:22,312 --> 00:09:25,774
Dia tak bilang
pesawat yang mana?
101
00:09:25,858 --> 00:09:28,569
Dai tak bilang pesawat apa.
102
00:09:28,652 --> 00:09:32,322
Katanya dia mau
melancarkan serangan di pesawat.
103
00:09:34,283 --> 00:09:38,704
Kau mengerti itu?
104
00:09:38,787 --> 00:09:42,958
Kalimatnya panjang sekali.
Apa ada seseorang yang bisa kita tanyakan?
105
00:09:43,041 --> 00:09:45,421
Dalam berbahasa Inggris
kalimat omongan mereka panjang.
106
00:09:45,445 --> 00:09:47,445
Ini bahasa Inggris tingkat lanjut.
107
00:09:47,504 --> 00:09:49,423
Aku paham betul!
108
00:09:49,506 --> 00:09:51,466
Ini cuma prank.
109
00:09:51,550 --> 00:09:54,052
Siapa juga yang mau
mengumumkannya di daring?
110
00:09:54,136 --> 00:09:56,305
Memangnya gampang
menjatuhkan pesawat?
111
00:09:56,597 --> 00:09:59,141
Dengan semua keamanan
dan pemeriksaan yang ada.
112
00:10:00,142 --> 00:10:02,769
Tidak jauh dari sini,
113
00:10:02,853 --> 00:10:03,937
oke?
114
00:10:05,898 --> 00:10:07,983
Sekalian saja singgah.
115
00:10:08,233 --> 00:10:11,486
- Aku akan pergi sendiri.
- Sersan, aku yakin itu cuma prank!
116
00:10:11,570 --> 00:10:16,325
Aku tahu,
aku cuma mau jalan-jalan.
117
00:10:16,742 --> 00:10:18,285
Beneran kau mau pergi?
118
00:10:18,869 --> 00:10:21,496
Hei,
Mama bilang mau kemana?
119
00:10:21,580 --> 00:10:23,290
Aku lagi di kelas.
Sudah.
120
00:10:23,373 --> 00:10:25,125
Hei!
Min Jung!
121
00:10:26,585 --> 00:10:28,045
Tahan sebentar lagi.
122
00:10:30,756 --> 00:10:35,093
Udara di sana sangat bersih,
ini akan cepat sembuh.
123
00:10:35,177 --> 00:10:37,513
Berapa usiamu?
Cantik sekali.
124
00:10:37,596 --> 00:10:39,056
Tuhan.
125
00:10:39,139 --> 00:10:41,725
- Berlibur?
- Apa?
126
00:10:43,644 --> 00:10:46,438
Aku tidak melihat ibunya.
Kau sudah beristri?
127
00:10:49,066 --> 00:10:50,567
Kau mau terbang kemana?
128
00:10:54,530 --> 00:10:56,031
Hawai.
129
00:10:56,573 --> 00:10:57,866
Ayo, Soo-min.
130
00:10:59,034 --> 00:11:00,786
Kau bercerai, kan?
131
00:11:03,288 --> 00:11:04,373
Kau mengenalku?
132
00:11:04,456 --> 00:11:05,457
Tidak.
133
00:11:05,874 --> 00:11:07,918
Terus kenapa kau terlalu ikut
campur dengan urusan kami.
134
00:11:08,001 --> 00:11:09,670
Kan cuma nanya.
Kenapa?
135
00:11:10,170 --> 00:11:11,922
Untuk apa kau pikirkan?
136
00:11:12,464 --> 00:11:16,593
Menanyakan soal istriku.
Untuk apa kau peduli?
137
00:11:24,643 --> 00:11:26,311
Anak itu bilang apa?
138
00:11:26,395 --> 00:11:28,313
Kau ini kenapa?
139
00:11:28,397 --> 00:11:29,648
Dia bilang sesuatu tentangku.
140
00:11:29,731 --> 00:11:32,484
Kau gila apa?
Tinggalkan kami!
141
00:11:32,776 --> 00:11:34,319
Orang gila sialan.
142
00:11:44,580 --> 00:11:49,835
Video ini, berbahasa Inggris tingkat lanjut,
dan kau tak bisa melihat wajahnya.
143
00:11:50,544 --> 00:11:53,505
Jangan bilang ini buat prank,
144
00:11:54,089 --> 00:11:56,592
dan es krim 4 dolar itu,
145
00:11:57,551 --> 00:11:59,011
Haagen Dazs.
146
00:11:59,511 --> 00:12:02,973
Kau akan ganti uangku
untuk itu.
147
00:12:03,557 --> 00:12:06,143
Itu dia!
Aku mengenalinya.
148
00:12:06,226 --> 00:12:08,812
Jika kau cerahkan layarnya lagi,
kau bisa melihatnya.
149
00:12:14,985 --> 00:12:18,113
Bahasa Inggris tingkat tinggi?
Ini tingkat sekolah dasar.
150
00:12:22,034 --> 00:12:25,871
Di lingkungan kaya seperti ini,
anak-anak pasti mendapat pendidikan lanjutan.
151
00:12:25,954 --> 00:12:28,916
Ada yang aneh lagi
dengan pria ini?
152
00:12:28,999 --> 00:12:31,335
Apa ada yang aneh?
Kurasa tidak.
153
00:12:31,418 --> 00:12:34,671
Terakhir kali dia buang
sampahnya ke rumah orang lain.
154
00:12:34,755 --> 00:12:36,507
Dan terjadilah pertengkaran hebat.
155
00:12:40,177 --> 00:12:41,678
Prank, kan?
156
00:12:45,682 --> 00:12:49,394
Sersan, ayo kita kembali.
Kau sudah jalan-jalan.
157
00:12:49,478 --> 00:12:51,188
Apartemen ini
mungkin terlihat tua,
158
00:12:51,271 --> 00:12:54,983
tapi dilihat dari lingkungannya,
satu unit harganya 4 juta dolar.
159
00:12:55,067 --> 00:12:58,403
Jika kita dilaporkan
karena masuk dengan paksa,
160
00:12:58,487 --> 00:13:00,531
kau tahu
orang kaya biasanya seperti apa.
161
00:13:09,498 --> 00:13:10,749
Bau apa itu?
162
00:13:10,832 --> 00:13:14,211
Sampah. Rumah kita juga
terkadang berbau seperti itu.
163
00:13:14,294 --> 00:13:16,088
- Ayo.
- Mau masuk?
164
00:13:17,130 --> 00:13:18,090
Tidak.
165
00:13:27,474 --> 00:13:31,019
Pintumu terbuka.
166
00:13:32,771 --> 00:13:33,939
Halo?
167
00:13:35,023 --> 00:13:37,568
Kapan kau pulang dari Hawaii?
168
00:13:38,110 --> 00:13:40,821
Aku akan ambil penerbangan dari sana.
Satu arah.
169
00:14:32,456 --> 00:14:33,707
Apa ini?
170
00:14:49,848 --> 00:14:51,350
Untuk asmaku.
171
00:14:53,602 --> 00:14:54,770
Kau boleh pergi.
172
00:15:21,255 --> 00:15:23,882
Cuaca terlihat buruk dari Jepang.
173
00:15:25,634 --> 00:15:28,220
Ya, turbulensi bisa makin kuat.
174
00:15:28,720 --> 00:15:30,472
Kita sudah bawa
bahan bakar tambahan.
175
00:15:30,556 --> 00:15:33,225
Dan akan kuusahakan yang terbaik
untuk menghindari turbulensi,
176
00:15:33,308 --> 00:15:37,312
tapi jika mengalami masalah, akan
kuberi sinyal 2 kali dan mengumumkannya.
177
00:15:37,396 --> 00:15:39,064
Ya, terima kasih.
178
00:16:09,344 --> 00:16:11,972
Aku akan periksa kursimu.
179
00:16:13,432 --> 00:16:15,642
Di sini.
Silahkan duduk.
180
00:16:16,393 --> 00:16:19,438
Selamat datang di pesawat.
181
00:16:21,690 --> 00:16:23,108
Permisi.
182
00:16:45,547 --> 00:16:47,925
- Ayah mau apa?
- Mama kemana?
183
00:16:48,008 --> 00:16:49,468
Hawai.
184
00:16:49,551 --> 00:16:51,220
Tunggu!
185
00:17:03,440 --> 00:17:05,108
Biar kuperiksa tiketmu.
186
00:17:06,026 --> 00:17:07,486
Silahkan lewat sini.
187
00:17:07,569 --> 00:17:09,571
- Selamat datang.
- Kami hampir ketinggalan pesawat.
188
00:17:09,655 --> 00:17:10,822
- Maaf!
- Tidak apa-apa.
189
00:17:10,906 --> 00:17:12,491
Lewat jalan ini.
190
00:17:31,134 --> 00:17:35,180
Totalnya 121 penumpang.
Kami akan tutup pintunya.
191
00:17:36,849 --> 00:17:39,476
Kau bisa tutup pintunya.
Terima kasih atas bantuanmu.
192
00:17:48,485 --> 00:17:50,988
- Tolong kencangkan sabuk pengaman.
- Kita akan segera lepas landas.
193
00:17:51,071 --> 00:17:53,073
Kencangkan sabuk pengaman kalian.
194
00:19:51,692 --> 00:19:52,818
Ini obat penenang.
195
00:19:53,735 --> 00:19:56,488
Kenapa kau tak ajak Yun-cheol?
196
00:19:56,822 --> 00:19:58,866
Sudah kuajak,
tapi dia gak mau.
197
00:19:58,949 --> 00:20:00,659
Serasa jantungku berhenti.
198
00:20:00,742 --> 00:20:02,244
- Sersan!
- Apa?
199
00:20:02,327 --> 00:20:03,537
Ada yang aneh.
200
00:20:03,620 --> 00:20:07,749
Kita harus otopsi,
ini patah tulang tengkorak.
201
00:20:07,833 --> 00:20:09,084
Pendarahan juga.
202
00:20:10,627 --> 00:20:12,129
Apa karena itu
yang membunuhnya?
203
00:20:12,880 --> 00:20:14,715
Yang anehnya,
204
00:20:14,798 --> 00:20:17,217
kayaknya ini bukan
penyebab kematiannya.
205
00:20:17,467 --> 00:20:22,097
Dilihat dari kapiler pecah
dan batuk darah...
206
00:20:22,514 --> 00:20:24,040
Penyebabnya apa?
207
00:20:24,308 --> 00:20:26,685
Sepertinya racun.
208
00:20:30,272 --> 00:20:33,066
Yun-cheol, kau sudah masukkan
ke dalam daftar buronan?
209
00:20:33,150 --> 00:20:34,276
Ya.
210
00:20:34,359 --> 00:20:35,611
Hei, Sersan.
211
00:20:36,195 --> 00:20:37,196
Apa?
212
00:20:37,279 --> 00:20:38,906
Sebaiknya kau lihat ini.
213
00:20:54,046 --> 00:20:56,548
Aku beristirahat dulu.
214
00:20:56,632 --> 00:20:58,342
Ya, istirahatlah.
215
00:21:05,933 --> 00:21:07,142
Aku mau coba yang itu.
216
00:21:09,728 --> 00:21:11,188
Bukankah ini cantik?
Lihat.
217
00:21:11,271 --> 00:21:13,023
Itu cantik.
218
00:21:15,150 --> 00:21:18,111
Permisi tuan.
Aku kepala pramugari.
219
00:21:18,737 --> 00:21:21,490
Kau terlalu banyak minum,
kau baik-baik saja?
220
00:21:21,573 --> 00:21:23,408
Aku baik saja,
berikan lagi.
221
00:21:23,492 --> 00:21:25,160
Kau mau minuman dingin?
222
00:21:25,244 --> 00:21:26,328
Tidak, minuman saja.
223
00:21:26,411 --> 00:21:30,958
Maaf, tapi peraturan kami
melarang minuman...
224
00:21:31,041 --> 00:21:32,543
Ayahku takut terbang.
225
00:21:32,626 --> 00:21:34,002
Soo-min!
226
00:21:34,086 --> 00:21:36,755
Makanya dia minum.
Dia takut.
227
00:21:36,839 --> 00:21:40,592
Jangan konyol.
Orang dewasa tidak takut terbang.
228
00:21:51,353 --> 00:21:53,313
Mau kuambilkan yang kau mau?
229
00:21:56,149 --> 00:21:57,317
Apa aku harus berhenti?
230
00:21:59,987 --> 00:22:01,029
Aku baik saja.
231
00:22:02,155 --> 00:22:04,074
Baguslah.
232
00:23:05,594 --> 00:23:07,012
Itu karena racun?
233
00:23:09,765 --> 00:23:12,226
Tidak,
kayaknya ini bisa menular.
234
00:23:12,976 --> 00:23:14,520
Menular?
235
00:23:14,895 --> 00:23:17,564
Tikus yang tidak
menyentuh bubuk pun mati.
236
00:23:17,648 --> 00:23:19,274
Pembuluh darah pecah,
pendarahan dalam...
237
00:23:19,358 --> 00:23:21,527
Sepertinya virus.
238
00:23:24,696 --> 00:23:28,492
Virus tidak bisa
bertahan lama dalam larutan.
239
00:23:29,076 --> 00:23:31,627
Jadi virus itu
dikembangbiakkan secara budidaya,
240
00:23:31,995 --> 00:23:35,082
dan dipadatkan dalam bentuk bubuk.
241
00:23:35,374 --> 00:23:37,459
Kau ada alat tes?
242
00:23:44,591 --> 00:23:47,761
Waktunya makin singkat.
243
00:23:48,262 --> 00:23:49,680
Makin singkat?
244
00:23:51,557 --> 00:23:55,644
Dia mengukur berapa lama
yang dibutuhkan virus untuk menyebar.
245
00:23:55,727 --> 00:23:59,231
Berusaha mempersingkat
masa inkubasi.
246
00:24:00,816 --> 00:24:02,109
Untuk apa?
247
00:24:02,609 --> 00:24:04,486
Untuk apa
mempersingkat masa inkubasi?
248
00:24:17,749 --> 00:24:19,001
Sersan!
249
00:24:20,878 --> 00:24:22,171
Dia terbukti positif.
250
00:24:23,213 --> 00:24:25,507
Dia terbunuh karena virus.
251
00:24:43,317 --> 00:24:44,776
Mau ke kamar kecil?
252
00:24:46,904 --> 00:24:48,447
Maukan?
253
00:24:52,576 --> 00:24:54,077
Kau takut padaku?
254
00:24:54,953 --> 00:24:56,830
Aku bukan orang jahat.
255
00:25:00,667 --> 00:25:01,710
Silahkan.
256
00:25:08,300 --> 00:25:12,513
Maaf,
aku kebelet sekali!
257
00:25:14,890 --> 00:25:17,226
Kau anak yang beruntung.
258
00:25:33,242 --> 00:25:36,703
Hubungi aku
begitu kau temukan sesuatu.
259
00:25:38,664 --> 00:25:39,873
Sudah kau temukan lokasinya?
260
00:25:40,582 --> 00:25:41,792
Apa dia naik pesawat?
261
00:25:41,875 --> 00:25:45,462
Orang itu tidak punya ponsel,
dan kartu kredit.
262
00:25:45,546 --> 00:25:46,547
Susah melacaknya.
263
00:25:46,630 --> 00:25:49,174
Kita ke kantor imigrasi.
Berapa jam kesana?
264
00:25:54,721 --> 00:25:55,806
Apa ini?
265
00:25:57,558 --> 00:25:59,643
Apa-apaan?
266
00:26:05,190 --> 00:26:06,275
- Punya pulpen?
- Hei!
267
00:26:06,358 --> 00:26:08,151
- Bisa pinjamkan satu?
- Ini, Pak.
268
00:26:08,235 --> 00:26:10,028
- Ya?
- Toilet di sana...
269
00:26:10,404 --> 00:26:12,990
Ada seseorang dalam ruangan bisnis,
jadi aku ke ekonomi,
270
00:26:13,073 --> 00:26:15,742
tapi ada sesuatu yang
jatuh dari plafon!
271
00:26:16,285 --> 00:26:18,328
Betapa kotornya disana?
272
00:26:18,412 --> 00:26:21,999
Maaf, Pak.
Aku akan segera memeriksanya.
273
00:26:23,208 --> 00:26:24,793
Jadi kenapa kau
ke kelas ekonomi?
274
00:26:25,169 --> 00:26:27,379
Yang di sini sudah ditempati.
275
00:26:27,462 --> 00:26:29,423
Berhentilah menggaruk rambutmu.
276
00:26:53,030 --> 00:26:55,616
- Kenapa dia tak angkat?
- Telepon dimatikan.
277
00:26:56,200 --> 00:26:58,952
Tolong beritahukan
kalau dia tidak terbang ke Hawaii.
278
00:26:59,036 --> 00:27:00,412
Kenapa dengan Hawai?
279
00:27:01,079 --> 00:27:02,539
Lampunya sudah hijau.
Jalan.
280
00:27:29,066 --> 00:27:30,067
Apa itu?
281
00:27:30,150 --> 00:27:31,151
Apa?
282
00:27:31,735 --> 00:27:33,403
Ini wi-fi maskapai.
283
00:27:33,487 --> 00:27:35,906
Kau butuh kartu kredit,
9 dolar per jam.
284
00:27:35,989 --> 00:27:39,535
Gila mahalnya, dan super lelet.
Seperti penipuan.
285
00:27:39,618 --> 00:27:42,579
Maksudku video ini.
Ada apa?
286
00:27:45,207 --> 00:27:50,128
Temanku mengirimiku ini,
mau menakut-nakutiku.
287
00:27:50,212 --> 00:27:53,340
Orang ini mengancam melakukan
serangan teroris di pesawat.
288
00:27:54,007 --> 00:27:55,467
Bisa aku lihat?
289
00:27:56,301 --> 00:27:57,344
- Apa?
- Sini kulihat.
290
00:27:57,427 --> 00:27:58,470
Baiklah.
291
00:28:08,438 --> 00:28:10,148
Itu pasti cuma prank.
292
00:28:12,776 --> 00:28:14,236
Soo-min kemana?
293
00:28:19,491 --> 00:28:20,742
Soo-min?
294
00:28:22,452 --> 00:28:24,288
Soo-min,
kenapa kau di sini?
295
00:28:25,372 --> 00:28:26,456
Ada apa?
296
00:28:27,040 --> 00:28:29,001
Apa yang terjadi?
297
00:28:35,257 --> 00:28:38,510
- Terlalu gelap untuk dilihat.
- Itu pasti dia!
298
00:28:39,386 --> 00:28:42,472
Bayangkan dia memakai jas.
Sangat mirip!
299
00:28:44,892 --> 00:28:48,962
Dia menyelundupkan sesuatu
di ketiaknya saat naik ke pesawat
300
00:28:49,563 --> 00:28:51,607
Kurasa itu bukan bahan peledak.
301
00:28:52,399 --> 00:28:55,360
Tapi bisa jadi senjata.
302
00:28:55,819 --> 00:28:57,279
Atau pisau kecil.
303
00:28:58,614 --> 00:29:00,657
Kau tahu
dia bilang apa pada putriku?
304
00:29:01,033 --> 00:29:03,076
Beri tahukan.
Pria itu bilang apa?
305
00:29:03,577 --> 00:29:06,788
Tidak apa-apa, Soo-min.
Beritahu dia.
306
00:29:11,543 --> 00:29:13,545
Pria itu bilang apa?
307
00:29:16,507 --> 00:29:20,052
Kalau semua orang di sini...
308
00:29:21,512 --> 00:29:23,138
akan mati.
309
00:29:41,323 --> 00:29:43,200
Permisi, pak.
310
00:29:43,867 --> 00:29:44,743
Ya?
311
00:29:44,826 --> 00:29:49,623
Maaf, bisa aku lihat KTP
atau kartu namamu?
312
00:29:49,915 --> 00:29:51,291
Kenapa tiba-tiba begini?
313
00:29:51,834 --> 00:29:57,714
Ada penumpang bilang kau berkata
sesuatu yang tak pantas padanya.
314
00:29:58,257 --> 00:30:00,467
Aku bilang apa?
315
00:30:07,099 --> 00:30:09,101
316
00:30:19,987 --> 00:30:22,155
Dia seorang ilmuwan.
317
00:30:22,239 --> 00:30:23,490
Ilmuwan?
318
00:30:24,032 --> 00:30:26,159
Katanya dia menghadiri
konferensi di Hawaii,
319
00:30:26,618 --> 00:30:29,121
dan menyangkal bilang begitu.
320
00:30:29,204 --> 00:30:31,665
Tapi putrimu
tampaknya tidak berbohong.
321
00:30:31,748 --> 00:30:36,587
Kami akan terus mengawasinya.
Janganlah khawatir.
322
00:30:49,099 --> 00:30:53,145
Si-young, steak di oven itu,
bisa kau keluarkan?
323
00:30:53,645 --> 00:30:54,730
Baik.
324
00:30:56,315 --> 00:30:59,610
Itu untuk kopilot,
dan sup rumput laut untuk pilot.
325
00:30:59,943 --> 00:31:01,862
Dia tidak makan daging.
326
00:31:02,446 --> 00:31:03,488
Benar.
327
00:31:15,501 --> 00:31:17,711
- Aku bawakan makananmu.
- Terima kasih.
328
00:31:17,794 --> 00:31:21,340
Sup rumput laut untukmu, Kapten,
dan steak untuk kopilot.
329
00:31:21,423 --> 00:31:24,510
- Terima kasih.
- Aku mau steak juga!
330
00:31:24,593 --> 00:31:26,136
Tapi kau tidak makan daging.
331
00:31:26,220 --> 00:31:29,181
Saat itu aku sedang
mengkonsumsi obat herbal.
332
00:31:29,264 --> 00:31:32,392
Hampir membuatku gila.
333
00:31:32,476 --> 00:31:36,897
Aku selalu flu, dan
tidak sembuh-sembuh.
334
00:31:37,189 --> 00:31:38,649
- Akan kubawakan steak, kalau begitu.
- Terima kasih.
335
00:31:38,732 --> 00:31:41,318
Tak usah repot-repot.
Ambil ini, supnya buat aku saja.
336
00:31:41,401 --> 00:31:43,445
- Silahkan.
- Tidak masalah menukarnya.
337
00:31:43,529 --> 00:31:45,405
Gak apa kok.
338
00:31:45,656 --> 00:31:47,658
- Terima kasih!
- Terima kasih.
339
00:31:49,368 --> 00:31:50,369
Oh Tuhan.
340
00:31:53,622 --> 00:31:56,208
Sudah berapa jam
penerbanganmu bulan ini?
341
00:32:00,087 --> 00:32:02,965
Dia sudah naik pesawat.
Ryu Jin-seok.
342
00:32:03,048 --> 00:32:06,635
- Bukan seseorang dengan nama yang sama?
- Nomor KTP cocok.
343
00:32:07,010 --> 00:32:08,095
Kemana...
344
00:32:08,554 --> 00:32:11,849
Dia kemana?
Naik pesawat apa?
345
00:32:13,225 --> 00:32:16,687
KI501.
Ke Honolulu.
346
00:32:19,565 --> 00:32:20,941
Oh, syukurlah!
347
00:32:21,567 --> 00:32:23,318
Tak apa!
348
00:32:28,991 --> 00:32:32,327
Tunggu, Honolulu itu...
di Hawaii, kan?
349
00:32:32,786 --> 00:32:36,206
- Apa?
- Hawaii, kan?
350
00:32:40,043 --> 00:32:42,546
- Jung Hye-yoon.
- Kenapa kau mau ke Hawaii?
351
00:32:42,629 --> 00:32:43,672
Apa?
352
00:32:44,673 --> 00:32:45,799
Ada apa?
353
00:32:45,883 --> 00:32:47,009
354
00:32:47,092 --> 00:32:48,385
Ada apa?
355
00:32:49,970 --> 00:32:53,265
Jadi, bisa kau mengarahkan
kembali penerbangannya?
356
00:32:53,348 --> 00:32:55,851
Kau maskapai penerbangan.
357
00:32:56,476 --> 00:32:58,562
Kau bisa melakukannya, kan?
358
00:32:58,645 --> 00:33:00,230
Tinggalkan kami!
Apa yang kau ketahui?
359
00:33:00,314 --> 00:33:02,858
Kami polisi.
360
00:33:02,941 --> 00:33:07,154
Tidak, lebih baik tangkap saja dia.
Tangkap dia di pesawat. Oke?
361
00:33:07,237 --> 00:33:09,323
Dengar!
Beritahu satpam...
362
00:33:09,406 --> 00:33:12,117
Tidak ada satpam,
ini bukan bank.
363
00:33:12,201 --> 00:33:14,661
Kenapa bisa tidak ada satpam?
364
00:33:14,995 --> 00:33:17,206
Tidak ada satpam dalam pesawat.
365
00:33:17,998 --> 00:33:19,958
Harusnya kau lanjut
ke persinggahanmu terakhir kali.
366
00:33:20,042 --> 00:33:23,086
Aku sudah bilang,
aku akan singgah.
367
00:33:24,338 --> 00:33:27,341
Kenapa kau selalu lukai dirimu?
368
00:33:27,549 --> 00:33:30,219
Apa ini?
Kenapa gatal sekali?
369
00:33:30,677 --> 00:33:32,471
Dan aku demam.
370
00:33:32,554 --> 00:33:34,014
Kau makan makanan basi?
371
00:33:34,389 --> 00:33:36,767
Kau makan apa kali ini?
372
00:33:41,522 --> 00:33:44,733
Kau tidak punya bukti,
jika kau selalu begini...
373
00:33:44,816 --> 00:33:48,612
Ada seseorang yang rumahnya
ada mayat sedang meneror!
374
00:33:48,695 --> 00:33:51,782
Jika kita buat keributan di pesawat,
penumpang bisa terluka...
375
00:33:51,865 --> 00:33:54,726
Ini jauh lebih parah dari itu!
376
00:33:54,785 --> 00:33:57,746
Lihatlah video itu...
377
00:33:59,456 --> 00:34:03,043
Ini bukan kejahatan biasa.
378
00:34:03,126 --> 00:34:04,127
Kau tahu tentang virus?
379
00:34:04,211 --> 00:34:05,504
- Ya.
- Teror biologis.
380
00:34:05,587 --> 00:34:06,839
Ini soal masalah itu.
381
00:34:06,922 --> 00:34:09,508
Jika kita tidak bergerak cepat,
itu sudah terlambat.
382
00:34:09,758 --> 00:34:12,636
Jika kau tidak yakin,
aku yang akan bertanggung jawab.
383
00:34:13,387 --> 00:34:15,180
Jadi sebelum terlambat...
384
00:34:18,559 --> 00:34:19,935
Aku tidak percaya ini.
385
00:34:26,400 --> 00:34:28,777
Darah?
386
00:34:38,495 --> 00:34:39,538
Mataku!
387
00:34:40,163 --> 00:34:41,123
Tolong!
388
00:34:41,874 --> 00:34:42,875
Disini!
389
00:34:44,084 --> 00:34:47,004
Dokter!
Apa ada dokter?
390
00:34:47,379 --> 00:34:48,255
Dokter!
391
00:34:49,715 --> 00:34:51,175
- Pil-ho!
- Kau baik-baik saja?
392
00:34:51,258 --> 00:34:52,551
- Hei!
- Ada apa?
393
00:34:52,634 --> 00:34:54,720
Apa ada dokter?
394
00:34:56,221 --> 00:34:57,222
Tolong.
395
00:34:57,764 --> 00:34:59,224
Apa ada dokter?
396
00:35:00,350 --> 00:35:02,269
Ada dokter di sini?
397
00:35:02,352 --> 00:35:03,353
Dokter...
398
00:35:03,937 --> 00:35:06,565
Dokter...
Ada dokter di sini?
399
00:35:07,024 --> 00:35:08,025
Dokter?
400
00:35:13,363 --> 00:35:15,532
- Astaga...
- Pil-ho!
401
00:35:15,616 --> 00:35:16,658
Pramugari!
402
00:35:20,787 --> 00:35:22,623
Tunggu,
aku dokter.
403
00:35:35,761 --> 00:35:37,179
Dia meninggal.
404
00:35:37,763 --> 00:35:39,181
- Apa?
- Tidak.
405
00:35:41,308 --> 00:35:43,977
Permisi.
406
00:36:01,870 --> 00:36:03,622
Apa ini?
Serangan teror?
407
00:36:03,705 --> 00:36:05,165
Apa telepon satelitnya berfungsi?
408
00:36:05,249 --> 00:36:07,417
Pasti jaringannya jelek, jika
mereka mengirimnya dalam bentuk teks.
409
00:36:07,501 --> 00:36:08,752
Periksa.
410
00:36:12,965 --> 00:36:14,258
Kau mau kemana?
411
00:36:16,593 --> 00:36:18,178
Ryu Jin-seok ada disini.
412
00:36:19,096 --> 00:36:20,639
- Aku akan memeriksanya.
- Oke.
413
00:36:20,889 --> 00:36:22,266
Aku bilang
kau mau kemana?
414
00:36:24,351 --> 00:36:27,479
- Kau yang lakukan ini, kan?
- Apa salahku? Brengsek.
415
00:36:27,771 --> 00:36:29,189
Pasti kau, brengsek!
416
00:36:29,273 --> 00:36:31,567
Lepaskan!
417
00:36:33,861 --> 00:36:37,656
Penumpang pria
di nomor 36 Charlie telah meninggal.
418
00:36:54,965 --> 00:36:56,133
Kau merencanakan sesuatu, kan?
419
00:36:56,216 --> 00:36:59,261
Kau sembunyikan
sesuatu di ketiakmu.
420
00:36:59,511 --> 00:37:01,096
Apa yang kau lakukan?
421
00:37:02,556 --> 00:37:03,640
Lihat!
422
00:37:05,184 --> 00:37:06,268
Apa ini?
423
00:37:06,560 --> 00:37:07,895
Kau sembunyikan apa di situ?
424
00:37:10,772 --> 00:37:13,317
Katanya
kau mau membunuh semua orang!
425
00:37:14,276 --> 00:37:15,527
Dasar gila!
426
00:37:15,611 --> 00:37:17,279
Apa yang terjadi disini?
427
00:37:18,030 --> 00:37:19,990
Kau harus menangkapnya!
428
00:37:29,708 --> 00:37:31,293
Pak Ryu Jin-seok, kan?
429
00:37:33,960 --> 00:37:35,560
Kenapa?
430
00:37:37,299 --> 00:37:40,260
Tanggal lahir,
1 Desember 1985?
431
00:37:44,431 --> 00:37:46,517
Maaf,
boleh aku lihat KTP-mu?
432
00:37:48,602 --> 00:37:52,189
Kau Ryu Jin-seok!
Kau bisa berbahasa Korea!
433
00:37:52,940 --> 00:37:53,982
Apa?
434
00:37:57,945 --> 00:37:59,863
- Sial!
- Tangkap dia!
435
00:38:01,782 --> 00:38:02,866
Tangkap dia!
436
00:38:07,037 --> 00:38:08,163
Soo-min, awas!
437
00:38:08,830 --> 00:38:10,415
Soo-min,
tidak apa-apa.
438
00:38:17,089 --> 00:38:18,841
Pegang tangannya!
439
00:38:20,384 --> 00:38:21,885
Tolong aku!
440
00:38:29,560 --> 00:38:30,686
Tolong!
441
00:39:17,691 --> 00:39:18,692
Ini!
442
00:39:19,693 --> 00:39:22,070
Sesuatu baru saja dikirimkan!
Dari pesawat itu?
443
00:39:22,154 --> 00:39:25,908
Ryu Jin-seok sudah diisolasi,
tapi satu penumpang meninggal.
444
00:39:26,950 --> 00:39:31,205
Seorang pria berusia 40-an,
batuk darah dan terluka.
445
00:39:32,664 --> 00:39:34,041
Sersan,
kau baik-baik saja?
446
00:39:34,124 --> 00:39:38,128
Ambilkan sesuatu yang manis
seperti cokelat.
447
00:39:38,212 --> 00:39:39,213
Aku baik-baik saja.
448
00:39:41,882 --> 00:39:43,050
Permisi!
449
00:39:43,800 --> 00:39:45,135
Melalui pertukaran teknis,
450
00:39:45,219 --> 00:39:49,598
perusahaan Korea bisa
memperoleh sertifikasi C-ITS...
451
00:39:51,058 --> 00:39:54,853
C-IS... Kenapa aku tidak bisa
ingat apapun hari ini?
452
00:39:54,937 --> 00:39:56,730
Apa aku membuatnya terlalu sulit?
453
00:39:56,813 --> 00:39:58,440
Tidak, istilah ini...
454
00:39:58,524 --> 00:39:59,608
Menteri Kim!
455
00:40:04,279 --> 00:40:05,739
Kami sedang mengumpulkan
lebih banyak informasi.
456
00:40:05,822 --> 00:40:08,450
Harap jangan khawatir,
dan tunggu di kursimu.
457
00:40:08,534 --> 00:40:09,785
Kita akan baik-baik saja, kan?
458
00:40:10,577 --> 00:40:12,120
Tentu,
semuanya akan baik-baik saja.
459
00:40:12,204 --> 00:40:13,580
Mari kita tidur.
460
00:40:13,664 --> 00:40:15,374
Dia sedang menaburi sesuatu.
461
00:40:15,457 --> 00:40:17,626
Apa?
Itu bukan pisau?
462
00:40:17,709 --> 00:40:20,921
- Apa itu pisau?
- Apa ada yang terluka?
463
00:40:21,004 --> 00:40:22,256
Mereka bilang tidak ada.
464
00:40:22,506 --> 00:40:25,342
Tinggal beberapa jam lagi,
kita akan baik-baik saja.
465
00:40:31,723 --> 00:40:32,724
Hei!
466
00:40:32,808 --> 00:40:33,934
Maaf.
467
00:40:36,520 --> 00:40:37,604
Lama tidak bertemu.
468
00:40:38,021 --> 00:40:39,147
Benar.
469
00:40:40,482 --> 00:40:42,568
Kau baik-baik saja?
Kau tidak terluka?
470
00:40:44,611 --> 00:40:45,612
Tidak.
471
00:40:49,783 --> 00:40:53,287
Apa orang itu
melakukan serangan teror?
472
00:40:54,079 --> 00:40:55,956
Dia mengancam.
473
00:41:01,545 --> 00:41:05,424
Dia juga dicurigai membunuh,
jadi kami menahannya.
474
00:41:05,507 --> 00:41:08,760
Aku tahu
ada yang aneh dengannya.
475
00:41:08,844 --> 00:41:11,221
Saat pertama kali
aku melihatnya.
476
00:41:11,305 --> 00:41:12,639
Aku melihatmu sebelumnya.
477
00:41:15,517 --> 00:41:16,602
Di bandara.
478
00:41:18,395 --> 00:41:22,107
Aku tidak yakin, tapi aku tidak
tahu kau ada di pesawat ini.
479
00:41:22,191 --> 00:41:25,235
Benarkah?
Aku tidak melihatmu.
480
00:41:25,319 --> 00:41:27,487
- Kenapa tidak...
- Semoga aku yang salah.
481
00:41:29,990 --> 00:41:32,242
Karena aku tidak pernah
mau melihatmu lagi.
482
00:41:41,084 --> 00:41:42,336
Tadinya di sini.
483
00:41:44,087 --> 00:41:49,468
Orang yang meninggal itu bilang
ada bubuk jatuh di kepalanya.
484
00:41:49,551 --> 00:41:51,762
- Bubuk?
- Ya.
485
00:42:32,553 --> 00:42:35,806
Maukah kau tutup mulutmu?
Agar kau tidak masuk angin.
486
00:42:54,908 --> 00:42:57,411
Mereka terlihat berpangkat tinggi.
487
00:42:59,913 --> 00:43:01,331
Dia sudah tiba.
488
00:43:01,415 --> 00:43:04,710
Kita bentuk tim operasi
di maskapai.
489
00:43:04,793 --> 00:43:06,295
Nanti aku telpon.
490
00:43:12,384 --> 00:43:13,468
Terima kasih.
491
00:43:13,552 --> 00:43:14,595
Bagaimana situasinya?
492
00:43:14,678 --> 00:43:16,805
Kopilot sudah melaporkan.
493
00:43:16,889 --> 00:43:19,933
Untuk saat ini, meskipun sudah
ada satu yang mati, semuanya tenang.
494
00:43:20,017 --> 00:43:23,187
Mimpi buruk apa semalam.
Bukankah pesawatnya harus kembali?
495
00:43:23,270 --> 00:43:24,897
Kami sedang mendiskusikannya,
496
00:43:24,980 --> 00:43:28,358
tapi tampaknya penting
mengeluarkan mereka dari pesawat itu,
497
00:43:28,442 --> 00:43:31,069
jadi kami berbicara dengan AS
tentang menemukan bandara terdekat.
498
00:43:31,153 --> 00:43:33,405
Karena belum pernah ada serangan
bioteror di pesawat sebelumnya...
499
00:43:33,488 --> 00:43:36,867
Bukankah kita harus
mengadakan konferensi pers?
500
00:43:36,950 --> 00:43:40,579
Begitu masalah ini jelas.
Kita harus analisis situasinya lebih dulu.
501
00:43:41,288 --> 00:43:43,832
Aku Park Tae-su dari Pusat
Penanggulangan Krisis Presiden.
502
00:43:44,541 --> 00:43:45,626
Oke.
503
00:43:49,213 --> 00:43:50,547
Kenapa kau belum kembali?
504
00:43:50,631 --> 00:43:53,800
- Ada yang janggal disini.
- Apa?
505
00:43:53,884 --> 00:43:56,845
Tersangka menaburkan
sesuatu di kamar kecil dan kabin,
506
00:43:57,346 --> 00:43:59,598
lalu seorang penumpang
yang terpapar meninggal,
507
00:44:00,140 --> 00:44:03,227
dan banyak penumpang mulai batuk.
508
00:44:03,894 --> 00:44:07,231
Aku sudah masuk ke kamar kecil itu,
jadi aku menelepon, untuk jaga-jaga.
509
00:44:07,314 --> 00:44:09,733
Kau baik-baik saja?
510
00:44:09,816 --> 00:44:14,446
Aku tak apa,
tapi petugas Si-young demam,
511
00:44:14,530 --> 00:44:16,657
dan Kapten Jang juga sakit.
512
00:44:16,740 --> 00:44:20,577
Jadi kurasa saat ini
lebih baik jika kau disitu sendirian.
513
00:44:21,036 --> 00:44:22,538
Oke, hubungi aku.
514
00:44:33,632 --> 00:44:36,802
Foto-foto ini dari pesawat.
515
00:44:36,885 --> 00:44:39,429
Pelepuhan dan darah...
516
00:44:40,389 --> 00:44:43,684
cocok dengan apa yang kita
lihat pada mayat di rumah Ryu.
517
00:44:44,017 --> 00:44:47,896
Ryu sudah menaburkan
bubuk putih di pesawat,
518
00:44:47,980 --> 00:44:50,899
dan jika sudah ada
korban pertama,
519
00:44:50,983 --> 00:44:53,485
itu berarti virus sedang menyebar.
520
00:44:53,569 --> 00:44:56,154
Jadi infeksi akan
berkembang biak dengan cepat.
521
00:44:56,238 --> 00:45:01,326
Bukan cuma itu, model pesawat ini
sudah berusia 20 tahun,
522
00:45:01,660 --> 00:45:04,913
dan ventilasinya menggunakan
kembali udara dari dalam pesawat.
523
00:45:04,997 --> 00:45:07,374
Jadi virus itu,
akan menyebar....
524
00:45:07,457 --> 00:45:08,917
lewat udara.
525
00:45:09,793 --> 00:45:11,587
Ini lingkungan yang cocok
untuk virus.
526
00:45:11,670 --> 00:45:14,047
Katanya ini serangan teroris.
527
00:45:14,131 --> 00:45:15,549
Semuanya tetap tenang.
528
00:45:16,717 --> 00:45:20,429
Jangan sampai penumpang
melihatmu khawatir, oke?
529
00:45:21,221 --> 00:45:22,222
Ya, Bu.
530
00:45:24,433 --> 00:45:25,434
Kau baik-baik saja?
531
00:45:26,518 --> 00:45:28,145
Aku agak pusing.
532
00:45:28,770 --> 00:45:31,565
Jika aku bisa beristirahat sebentar,
aku akan baik-baik saja.
533
00:45:31,648 --> 00:45:32,983
Bisa kau berdiri?
534
00:45:35,652 --> 00:45:40,866
Apa ada virus
dengan ciri yang sama?
535
00:45:41,909 --> 00:45:43,994
Untuk menyiapkan jawaban...
536
00:45:44,077 --> 00:45:46,538
Ini aksi bioterorisme
yang disengaja,
537
00:45:46,622 --> 00:45:50,334
jadi akan sulit menemukan
sesuatu yang sebanding dengan sifatnya.
538
00:45:50,667 --> 00:45:54,171
Dan jauh lebih mematikan.
539
00:45:55,506 --> 00:45:58,008
Bagaimana ini?
Aku takut.
540
00:45:58,091 --> 00:46:01,762
Hei, jangan cengeng!
Semuanya akan baik-baik saja.
541
00:46:02,679 --> 00:46:05,682
Tidak apa-apa.
Aku juga takut.
542
00:46:05,766 --> 00:46:07,476
AKU LIHAT POSTINGANMU
DI INSTAGRAM.
543
00:46:07,559 --> 00:46:10,729
Wartawan itu mengirim SMS
seperti orang gila.
544
00:46:12,314 --> 00:46:16,318
Video yang kurekam,
aku upload ke Instagram.
545
00:46:16,693 --> 00:46:19,655
Tapi wi-finya lalod sekali.
546
00:46:19,738 --> 00:46:22,032
Banyak sekali
yang memakainya.
547
00:46:22,115 --> 00:46:24,243
Coba lagi 2 atau 3 menit.
548
00:46:24,326 --> 00:46:26,787
Ryu Jin-seok
bekerja di perusahaan farmasi?
549
00:46:27,746 --> 00:46:30,249
Ya,
dia berhenti 4 tahun lalu.
550
00:46:30,791 --> 00:46:35,212
Dia kepala mikrobiologi
perusahaan multinasional BRICOM.
551
00:46:36,255 --> 00:46:40,634
Kami sudah hubungi mereka
untuk mendapatkan info lengkap,
552
00:46:40,717 --> 00:46:44,429
tapi kantor pusat mereka di luar negeri,
dan tidak terlalu kooperatif.
553
00:46:44,513 --> 00:46:46,849
Katanya dia berhenti
setahun lalu,
554
00:46:46,932 --> 00:46:50,185
dan insiden ini tidak ada
hubungannya dengan mereka.
555
00:46:50,477 --> 00:46:53,647
Mereka selalu mengatakan
mereka tidak tahu apa-apa.
556
00:46:53,730 --> 00:46:58,068
Situasinya sangat berbahaya,
dan aku akan berdiam diri saja?
557
00:46:59,069 --> 00:47:01,405
Gunakan kekuatan negara jika perlu.
558
00:47:01,488 --> 00:47:05,742
Ya, tapi kita tak ada bukti
mereka terkait dengan kasus ini,
559
00:47:05,826 --> 00:47:08,829
dan jika kita menyelidiki
atau memaksa mereka bersaksi,
560
00:47:08,912 --> 00:47:10,247
bisa menyebabkan masalah.
561
00:47:10,330 --> 00:47:14,835
Kita ini pelayan publik.
Sudah tugas kita untuk bertanggung jawab.
562
00:47:15,252 --> 00:47:17,754
Aku akan coba saluran lain.
563
00:47:17,838 --> 00:47:21,425
Ibu Ryu juga seorang ahli mikrobiologi.
564
00:47:21,508 --> 00:47:24,595
Dia menerbitkan makalah
jurnal ilmiah luar negeri.
565
00:47:25,262 --> 00:47:29,558
Mereka ke AS tahun 1994
dan kembali tahun 2002.
566
00:47:29,641 --> 00:47:34,396
Dia menyelesaikan Ph.D.-nya
sebelum Ryu masuk sekolah,
567
00:47:34,479 --> 00:47:37,024
jadi sepertinya mereka
pergi untuk pendidikan Ryu.
568
00:47:37,107 --> 00:47:38,233
Bisa kau menghubunginya?
569
00:47:38,317 --> 00:47:40,986
Dia sudah meninggal dengan tenang
pada bulan Februari.
570
00:47:42,738 --> 00:47:44,573
Ayo kita bernegosiasi
dengan Ryu.
571
00:47:45,949 --> 00:47:49,786
Ini virus tidak dikenal
dengan masa inkubasi yang singkat.
572
00:47:50,245 --> 00:47:52,581
Jika dia cuma mau membunuh orang,
dia bisa melakukannya di darat.
573
00:47:52,664 --> 00:47:55,876
Dia memilih pesawat,
jadi pasti punya tujuan lain.
574
00:47:56,168 --> 00:47:59,296
Dan ancaman daring
menunjukkan dia punya penonton.
575
00:47:59,796 --> 00:48:02,716
Jika dia menginginkan sesuatu,
kita bisa berikan padanya.
576
00:48:03,133 --> 00:48:05,928
Jika tidak, semua itu...
577
00:48:06,762 --> 00:48:09,681
Itu terlalu berbahaya
bagi penumpang.
578
00:48:20,609 --> 00:48:21,985
Kau bisa dengar?
579
00:48:23,904 --> 00:48:24,947
Ya.
580
00:48:34,790 --> 00:48:36,083
Pak Ryu Jin-seok?
581
00:48:37,292 --> 00:48:38,502
Kenapa?
582
00:48:40,003 --> 00:48:43,966
Beri tahukan ke kami
kenapa kau lakukan ini?
583
00:48:45,092 --> 00:48:46,176
Melakukan apa?
584
00:48:46,635 --> 00:48:48,387
Apa kau menginginkan sesuatu?
585
00:48:49,346 --> 00:48:51,139
Kau pasti punya alasan.
586
00:48:51,557 --> 00:48:53,642
Jadi kau mau berikan padaku?
587
00:48:54,476 --> 00:48:58,438
Saat ini,
para pejabat dari pemerintah...
588
00:48:58,522 --> 00:49:00,357
sedang mendengarkan panggilan ini.
589
00:49:01,567 --> 00:49:03,318
Katakan padanya
kami akan berikan apa yang dia mau.
590
00:49:06,488 --> 00:49:08,115
Apa kau menginginkan sesuatu?
591
00:49:09,366 --> 00:49:10,576
Katanya mereka akan berikan.
592
00:49:16,540 --> 00:49:18,041
Kalau begitu dengarkan.
593
00:49:18,125 --> 00:49:20,043
Akan kuberitahu dengan jelas.
594
00:49:23,255 --> 00:49:27,342
Orang-orang di pesawat ini,
595
00:49:28,385 --> 00:49:30,721
aku mau mereka semua mati.
596
00:49:34,683 --> 00:49:36,185
Apa aku harus ulangi?
597
00:49:38,020 --> 00:49:43,108
Aku mau semua orang
di pesawat ini mati!
598
00:49:45,027 --> 00:49:46,570
Semuanya!
599
00:49:50,741 --> 00:49:51,909
Kenapa?
600
00:49:53,035 --> 00:49:54,494
Ini sesuatu yang menyenangkan.
601
00:49:55,954 --> 00:49:57,664
Apa menyenangkan
saat ada yang mati?
602
00:50:00,626 --> 00:50:05,797
Tidak. Sangat menyenangkan melihat
orang-orang terjebak, mati satu per satu.
603
00:50:05,881 --> 00:50:06,965
Kayak tikus.
604
00:50:07,049 --> 00:50:08,133
Ini pesawat!
605
00:50:08,217 --> 00:50:11,420
Jadi tidak ada tempat untuk lari,
dan akan terjadi kekacauan!
606
00:50:11,803 --> 00:50:14,806
Berlari
tidak akan menyelamatkanmu.
607
00:50:15,390 --> 00:50:17,601
- Dasar bajingan gila!
- Pak!
608
00:50:17,684 --> 00:50:19,061
Suruh dia tetap tenang.
609
00:50:20,270 --> 00:50:23,941
Kenapa?
Itu cuma omong kosong.
610
00:50:24,274 --> 00:50:26,443
Omong kosong apa ini?
611
00:50:26,860 --> 00:50:28,487
Kau tahu berapa
orang di pesawat ini?
612
00:50:28,570 --> 00:50:30,405
Kau pikir aku menginginkannya?
613
00:50:31,365 --> 00:50:36,370
Kau pikir
aku mau berbuat begini?
614
00:50:40,415 --> 00:50:41,583
Ryu Jin-seok!
615
00:50:59,518 --> 00:51:01,353
Kau harus belajar...
616
00:51:01,812 --> 00:51:05,065
seberapa sakitnya,
dasar sampah.
617
00:51:05,148 --> 00:51:07,442
Hentikan omong kosong ini
dan katakan. Dimana obatnya?
618
00:51:07,526 --> 00:51:10,136
Dimana vaksinnya?
Kau pasti mau hidup!
619
00:51:13,198 --> 00:51:14,491
Katakan!
620
00:51:31,133 --> 00:51:33,427
Kau kira aku naik pesawat ini
berencana untuk hidup?
621
00:51:35,262 --> 00:51:39,474
Aku menaikinya untuk mati.
Bersama kalian semua.
622
00:54:20,802 --> 00:54:23,096
Rem udara!
623
00:54:26,099 --> 00:54:27,434
Tarik.
624
00:55:20,362 --> 00:55:21,572
Kau baik-baik saja?
625
00:56:01,111 --> 00:56:02,779
Ryu Jin-seok sudah mati.
626
00:56:08,368 --> 00:56:09,828
Kapten Won sudah mati.
627
00:56:10,871 --> 00:56:15,000
Dan terorisnya,
Ryu Jin-seok juga mati.
628
00:56:15,083 --> 00:56:17,002
Apa katamu?
629
00:56:29,765 --> 00:56:32,226
Dia bilang dia tidak sakit,
terkadang dia cuma pingsan.
630
00:56:32,726 --> 00:56:35,270
Kukira
dia juga takut terbang.
631
00:56:35,354 --> 00:56:38,857
Takut terbang?
Aku meragukannya.
632
00:56:38,941 --> 00:56:39,816
Apa?
633
00:56:39,900 --> 00:56:43,195
Dulu dia
seorang pilot terkenal.
634
00:57:01,797 --> 00:57:03,297
{\an5}KEMATIAN DILAPORKAN
DALAM PENERBANGAN KE HONOLULU.
635
00:57:01,797 --> 00:57:03,215
Menteri.
636
00:57:03,298 --> 00:57:04,633
DICURIGAI TERORIS
Cerita itu menyebar.
637
00:57:05,968 --> 00:57:07,344
Berita terbaru.
638
00:57:07,427 --> 00:57:08,762
Telah terjadi korban jiwa...
639
00:57:08,846 --> 00:57:10,681
KEMUNGKINAN TERORIS
DI SKY KOREA 501
640
00:57:10,764 --> 00:57:13,433
...dalam penerbangan Sky Korea
dari Incheon ke Honolulu.
641
00:57:13,517 --> 00:57:19,022
Yang lebih memprihatinkan lagi,
dugaan penyebabnya adalah teroris.
642
00:57:19,731 --> 00:57:24,653
Video ini direkam oleh seorang
penumpang di pesawat...
643
00:57:24,736 --> 00:57:27,948
dan dikirim lewat
layanan internet maskapai.
644
00:57:28,031 --> 00:57:30,701
Tersangka Ryu yang
tertangkap dalam video ini...
645
00:57:30,784 --> 00:57:35,122
kemarin sudah mengancam
akan menyerang pesawat itu.
646
00:57:35,205 --> 00:57:39,501
KEMATIAN YANG DISEBABKAN OLEH TEROR
647
00:57:39,585 --> 00:57:43,130
Cuma ini info yang
kami miliki saat ini,
648
00:57:43,213 --> 00:57:46,049
tapi menurut laporan
penumpang dari pesawat,
649
00:57:46,133 --> 00:57:49,011
pesawat mengalami turbulensi hebat...
650
00:57:49,094 --> 00:57:54,308
dan penumpang sedang di teror
dan sangat kebingungan.
651
00:57:54,391 --> 00:57:55,767
Disamping itu,
652
00:57:55,851 --> 00:58:01,231
baik maskapai maupun pemerintah
tidak menanggapi permintaan klarifikasi.
653
00:58:03,984 --> 00:58:06,570
Seperti diberitakan pers,
654
00:58:06,653 --> 00:58:10,574
tersangka Ryu mengunggah
ancaman teror di internet,
655
00:58:10,657 --> 00:58:15,537
dan melakukan serangan
teror biologis di pesawat.
656
00:58:15,871 --> 00:58:19,750
Virus ini sangat menular...
657
00:58:19,833 --> 00:58:23,337
dan berbeda dengan penyakit alami,
658
00:58:23,420 --> 00:58:26,006
- tampaknya sangat mematikan.
- Apa dia orang yang tadi?
659
00:58:26,089 --> 00:58:27,674
Dia meninggal?
660
00:58:27,758 --> 00:58:30,469
Kami juga dapat laporan
kalau teroris itu sendiri...
661
00:58:30,552 --> 00:58:32,721
sudah meninggal karena virus,
662
00:58:33,180 --> 00:58:36,725
dan Kapten Won Dong-yeon
meninggal setelah terinfeksi.
663
00:58:37,226 --> 00:58:39,186
Bukankah kita harus memeriksanya?
664
00:58:39,811 --> 00:58:41,855
Hei, pramugari!
Pramugari!
665
00:58:41,939 --> 00:58:43,023
- Pemerintah...
- Pramugari!
666
00:58:43,106 --> 00:58:45,317
bekerja sama dengan AS...
667
00:58:45,692 --> 00:58:47,903
untuk mendaratkan pesawat itu...
668
00:58:47,986 --> 00:58:52,449
dan menangani situasinya
secepat mungkin.
669
00:58:52,533 --> 00:58:55,327
Penumpang yang terhormat,
anggota keluarga dan masyarakat,
670
00:58:55,619 --> 00:58:57,371
kami mohon kepercayaan kalian...
671
00:58:57,454 --> 00:59:00,457
- Ini virus? Sangat mematikan?
-...saat kami bekerja untuk menemukan solusi.
672
00:59:00,541 --> 00:59:03,585
Pilotnya terinfeksi dan meninggal!
673
00:59:05,587 --> 00:59:06,880
Lalu
apa kita semua terinfeksi?
674
00:59:06,964 --> 00:59:09,299
Kita semua akan terinfeksi?
675
00:59:09,383 --> 00:59:11,426
Kenapa tak bisa menelpon?
676
00:59:13,262 --> 00:59:15,097
Karena semua pada menelepon.
677
00:59:15,681 --> 00:59:17,140
Semua orang
lagi berusaha menelpon.
678
00:59:17,891 --> 00:59:20,686
Pil-ho meninggal karena virus itu.
Aku berada di sampingnya!
679
00:59:20,769 --> 00:59:21,812
Kau serius?
680
00:59:22,187 --> 00:59:23,897
- Pramugari!
- Maafkan aku.
681
00:59:23,981 --> 00:59:25,399
- Sebentar.
- Tunggu!
682
00:59:25,482 --> 00:59:26,608
Berhenti!
683
00:59:26,984 --> 00:59:30,487
Beritahu kami sesuatu!
Bukankah kita harus dikeluarkan?
684
00:59:32,531 --> 00:59:35,951
Sementara itu, polisi telah
mengalihkan penyelidikan publik...
685
00:59:36,034 --> 00:59:39,079
dan merilis rincian tentang tersangka.
686
00:59:39,162 --> 00:59:41,415
Namanya Ryu Jin-seok.
687
00:59:41,498 --> 00:59:46,753
Dia bekerja sebagai peneliti senior
di perusahaan farmasi multinasional.
688
00:59:46,837 --> 00:59:47,796
Saat ini,
689
00:59:47,880 --> 00:59:52,593
Satgas Penanggulangan Terorisme
sudah dibentuk di bandara,
690
00:59:52,676 --> 00:59:57,848
dan anggota keluarga penumpang
tiba di ruang rapat terdekat.
691
00:59:57,931 --> 01:00:00,559
Periksa semua CCTV
di dekat rumah itu,
692
01:00:00,893 --> 01:00:03,061
dan periksa apa ada pengunjung.
693
01:00:03,145 --> 01:00:04,855
Disini kacau!
694
01:00:04,938 --> 01:00:07,316
Aku tidak tahu
kenapa bisa lokasinya bocor...
695
01:00:07,816 --> 01:00:11,862
meski kita bilang itu aman,
di sini sangat kacau.
696
01:00:11,945 --> 01:00:13,947
Truk disinfektan
baru saja tiba.
697
01:00:15,115 --> 01:00:17,618
Ayah,
apa Mama ada di pesawat itu?
698
01:00:17,701 --> 01:00:19,119
Ada telpon dari dia.
699
01:00:19,536 --> 01:00:21,246
Kau bisa meneleponnya
dari pesawat itu?
700
01:00:21,330 --> 01:00:23,207
Ya, cuma sekali.
701
01:00:23,290 --> 01:00:25,459
Dia cuma bicara sebentar,
lalu terputus.
702
01:00:25,542 --> 01:00:26,668
Kau ada di mana?
703
01:00:27,294 --> 01:00:31,256
Mereka bilang keluarganya ada di bandara,
jadi aku ke sana.
704
01:00:31,340 --> 01:00:33,258
Jangan khawatir,
dia akan baik-baik saja.
705
01:00:33,634 --> 01:00:36,386
Dia tidak pernah demam.
706
01:00:36,637 --> 01:00:40,349
Kita tidak bisa masuk ke pesawat itu,
aku kesal sekali.
707
01:00:40,724 --> 01:00:43,060
Di mana bajingan itu bekerja?
708
01:00:43,393 --> 01:00:44,228
BRICOM.
709
01:00:44,311 --> 01:00:47,064
Jika mereka tidak mau bekerja sama,
artinya ada yang mereka sembunyikan.
710
01:00:47,356 --> 01:00:49,608
Kalau tidak,
kenapa tidak mau bicara?
711
01:00:52,444 --> 01:00:55,239
- Hei, ada apa?
- Tidak apa. Cuma pusing.
712
01:00:56,573 --> 01:00:57,950
Aku cuma pusing.
713
01:01:00,160 --> 01:01:01,161
Hei!
714
01:01:01,828 --> 01:01:04,122
- Tolong hubungi seseorang!
- Pramugari!
715
01:01:05,123 --> 01:01:07,543
Tidak, aku baik-baik saja.
716
01:01:07,876 --> 01:01:09,503
Si-young dalam masalah!
717
01:01:14,007 --> 01:01:15,259
Si-young!
718
01:01:17,803 --> 01:01:19,179
Si-young!
719
01:01:25,811 --> 01:01:26,895
Aku takut.
720
01:01:27,980 --> 01:01:29,356
Aku tak tahan lagi.
721
01:01:29,940 --> 01:01:32,651
Tak bisa kulakukan ini lagi!
722
01:01:41,577 --> 01:01:44,121
Para penumpang gaduh.
723
01:01:44,913 --> 01:01:47,374
Mereka maunya kita
mengisolasi yang terinfeksi.
724
01:01:50,544 --> 01:01:54,256
Yang kulitnya melepuh,
ke bagian belakang pesawat.
725
01:01:54,339 --> 01:01:56,383
Yang masih baik-baik saja,
ke depan pesawat.
726
01:01:56,466 --> 01:01:58,969
Dokter ada di belakang!
727
01:01:59,052 --> 01:02:01,722
Jika kau merasa sakit, demam,
728
01:02:01,805 --> 01:02:05,809
atau melepuh, tolong pindahlah
ke bagian belakang pesawat.
729
01:02:08,896 --> 01:02:12,274
Tunggu.
Apa itu melepuh?
730
01:02:12,357 --> 01:02:14,735
Maksudmu apa?
Ini penyakit eksim.
731
01:02:15,194 --> 01:02:17,988
- Tampak seperti melepuh.
- Bukan karena itu!
732
01:02:18,071 --> 01:02:21,074
Kau punya surat keterangan dokter?
733
01:02:21,158 --> 01:02:25,537
Untuk apa aku harus bawa
surat keterangan dokter eksim?
734
01:02:26,121 --> 01:02:27,372
Ayo, Soo-min.
735
01:02:35,464 --> 01:02:38,967
Ayah,
bisakah kita ke belakang saja?
736
01:02:41,136 --> 01:02:43,263
Tidak.
737
01:02:44,431 --> 01:02:47,726
Ayah, ayo pergi. Oke?
738
01:02:50,938 --> 01:02:54,024
Tidak, ini cuma eksim.
Kau tidak perlu ke sana.
739
01:02:54,107 --> 01:02:56,318
- Pak...
- Lepaskan!
740
01:02:57,861 --> 01:03:00,864
Kau tidak bisa berusaha
menyelamatkan dirimu sendiri!
741
01:03:02,491 --> 01:03:05,160
Benar begitu?
Bukan?
742
01:03:06,662 --> 01:03:10,082
Ayah, ayo pergi.
743
01:03:11,208 --> 01:03:13,418
Tolong kita pergi!
744
01:03:17,589 --> 01:03:20,592
Kau baik-baik saja?
Penderita lepuh, ke belakang.
745
01:03:21,802 --> 01:03:24,847
Maaf.
Ini karena aku.
746
01:03:24,930 --> 01:03:26,723
Kau tak perlu minta maaf.
747
01:03:27,266 --> 01:03:28,267
Tak apa.
748
01:03:32,646 --> 01:03:35,232
- Bisa kau berikan bantal itu?
- Ya.
749
01:03:35,315 --> 01:03:36,650
Berikan aku obatnya.
750
01:03:43,949 --> 01:03:46,869
Tim Tanggap Darurat,
bersama direktur kebijakan penerbangan,
751
01:03:46,952 --> 01:03:50,914
Menteri Transportasi Kim Sook-hee,
Menteri Kesehatan Jeong Mi-ok,
752
01:03:50,998 --> 01:03:53,667
dan Kim Myeong-sik dari CDC Korea...
753
01:03:53,750 --> 01:03:57,254
semuanya berangkat ke AS.
754
01:03:57,337 --> 01:04:00,841
Mereka akan menangani situasinya
begitu mereka sampai.
755
01:04:01,466 --> 01:04:06,221
Sementara itu, kami menerima
informasi tentang Ryu Jin-seok.
756
01:04:06,305 --> 01:04:11,768
RUANG TUNGGU KELUARGA
Dia anak yang sangat pendiam.
757
01:04:11,852 --> 01:04:15,272
Tetangganya bilang
orangnya agak aneh,
758
01:04:15,355 --> 01:04:19,860
atas insiden sampah
yang menimbulkan pertengkaran.
759
01:04:19,943 --> 01:04:22,112
Mengingat semua ini,
760
01:04:22,196 --> 01:04:26,950
ada yang bilang mirip
dengan penembak Las Vegas.
761
01:04:27,034 --> 01:04:30,954
Pertama, dia golongan atas,
dari latar belakang kaya.
762
01:04:31,038 --> 01:04:32,998
Apartemennya mahal.
763
01:04:33,081 --> 01:04:36,710
Jadi dia tidak mengekspresikan
semacam kemarahan terhadap masyarakat.
764
01:04:36,793 --> 01:04:41,256
Seperti insiden Place St. Lambert
di Belgium...
765
01:04:41,340 --> 01:04:43,717
ketika seorang pria menyerang...
766
01:04:43,800 --> 01:04:48,180
serangan aneh semacam ini,
dengan memilih korban secara acak.
767
01:04:48,263 --> 01:04:50,724
Dan pelakunya juga bunuh diri.
768
01:04:50,807 --> 01:04:53,018
Dan dikenal sebagai
"bunuh diri besar-besaran."
769
01:04:53,101 --> 01:04:56,772
Sekarang bencana semacam itu
terjadi disini juga.
770
01:04:57,272 --> 01:05:00,025
Bencana
yang dibuat seenaknya.
771
01:05:00,108 --> 01:05:04,530
Orang-orang akan jadi korban
karena berada di tempat tertentu...
772
01:05:04,613 --> 01:05:06,240
di waktu tertentu.
773
01:05:07,032 --> 01:05:08,492
Tunggu sebentar, Kapten.
774
01:05:13,622 --> 01:05:14,706
Permisi.
775
01:05:15,958 --> 01:05:18,961
Bagaimana kalau memindahkan
pilot kedua ke bunker?
776
01:05:19,044 --> 01:05:20,671
Tampaknya berbahaya di sini.
777
01:05:20,754 --> 01:05:24,299
Tapi kurasa
itu lebih berbahaya di sana.
778
01:05:24,383 --> 01:05:28,804
Mayat teroris dan penumpang
yang tewas ada di sana.
779
01:05:37,229 --> 01:05:39,940
- Ada berapa PO2?
- Apa?
780
01:05:40,858 --> 01:05:44,653
Tabung oksigen untuk kabin.
Bukan masker.
781
01:05:44,736 --> 01:05:48,156
Kurang lebih 20.
782
01:05:48,240 --> 01:05:53,829
Bagaimana kalau digunakan para
penumpang yang sulit bernapas?
783
01:06:02,045 --> 01:06:03,422
Ini penurun demam.
784
01:06:03,797 --> 01:06:07,676
Kau harus bertahan
sampai kita mendarat.
785
01:06:23,317 --> 01:06:25,777
Lihatlah para reporter itu.
786
01:06:26,612 --> 01:06:29,323
Bajingan BRICOM itu.
Tidak ada waktu untuk ini.
787
01:06:32,367 --> 01:06:37,247
Belum ada surat perintah.
Sepertinya bukti belum cukup.
788
01:06:38,332 --> 01:06:40,792
Kita tidak punya waktu lagi!
789
01:06:40,876 --> 01:06:42,586
Kau menghalangi penyelidikan!
790
01:06:42,669 --> 01:06:45,589
Bekerja samalah, oke?
Minggir.
791
01:06:46,757 --> 01:06:50,302
Kami tidak ada hubungannya
dengan kasus ini!
792
01:06:50,385 --> 01:06:52,262
Jika kau mau masuk,
siapkan surat perintahnya dulu!
793
01:06:52,346 --> 01:06:54,556
Kita punya surat perintah, kan?
794
01:06:54,640 --> 01:06:55,807
Sudah punya.
795
01:06:55,891 --> 01:06:57,100
Jangan membohongiku.
796
01:06:57,184 --> 01:07:01,313
Ikuti aturan,
kalau ada hubungannya dengan kasus ini,
797
01:07:01,396 --> 01:07:02,481
maka kembalilah!
798
01:07:02,564 --> 01:07:04,900
Bajingan!
799
01:07:11,532 --> 01:07:13,450
Ayo tikam!
800
01:07:19,540 --> 01:07:21,583
Pak, ini...
801
01:07:33,011 --> 01:07:33,971
Halo?
802
01:08:10,215 --> 01:08:13,218
Kami sudah berusaha
menghubungi senator, Gedung Putih,
803
01:08:13,302 --> 01:08:14,469
tapi percuma.
804
01:08:24,271 --> 01:08:25,230
Aku yakin kau tahu,
805
01:08:25,314 --> 01:08:28,984
makin lama mereka ada di pesawat itu,
makin berbahaya.
806
01:08:29,067 --> 01:08:30,819
Mereka menolak tegas.
807
01:08:31,737 --> 01:08:36,450
Katanya mereka tidak mau ambil
risiko itu tanpa mengetahui apa pun.
808
01:08:37,075 --> 01:08:41,587
Jika kita tunggu lebih lama, mungkin bahan
bakar pesawat itu saat kembali akan habis.
809
01:08:42,039 --> 01:08:43,332
Dalam perjalanan kembali,
810
01:08:43,790 --> 01:08:48,462
kami akan usahakan
mendaratkan mereka di negara lain.
811
01:08:48,837 --> 01:08:50,172
Ya, pak.
812
01:08:52,341 --> 01:08:53,467
Kita kembali.
813
01:08:55,135 --> 01:08:56,345
Berikan perintah.
814
01:08:57,846 --> 01:09:02,100
Sky Korea 501,
kami ingin kau kembali.
815
01:09:04,269 --> 01:09:05,479
Kau mendengarku?
816
01:09:06,355 --> 01:09:08,398
Silakan kembali ke Incheon.
817
01:09:10,776 --> 01:09:12,402
Co-Pilot Choi?
818
01:09:13,737 --> 01:09:15,155
Aku mendengarmu.
819
01:09:21,203 --> 01:09:23,121
KI501 kembali.
820
01:09:23,205 --> 01:09:26,291
- Periksa tingkat bahan bakar!
- KI501 kembali!
821
01:09:52,401 --> 01:09:53,902
Penerbangan KI501,
822
01:09:53,986 --> 01:09:57,656
setelah mengalami serangan teror
yang belum pernah terjadi sebelumnya,
823
01:09:57,739 --> 01:10:00,993
dilaporkan kembali ke Korea.
824
01:10:01,076 --> 01:10:04,037
Para penumpang akan mendarat
untuk di obati,
825
01:10:04,538 --> 01:10:06,957
tapi tidak jelas apa yang terjadi...
826
01:10:14,715 --> 01:10:16,133
Sebentar.
827
01:10:16,216 --> 01:10:18,844
Apa kita kembali?
828
01:10:19,511 --> 01:10:21,180
Kami melihatnya di berita.
829
01:10:22,264 --> 01:10:23,182
Maafkan aku.
830
01:10:23,265 --> 01:10:25,809
Ini gila.
Kembali?
831
01:10:25,893 --> 01:10:28,145
Mana bisa kita
menunggu selama itu?
832
01:10:28,228 --> 01:10:33,317
Sial, aku tak tahna lagi!
Tak bisa kutunggu lebih lama lagi!
833
01:10:33,400 --> 01:10:38,488
Mendarat di Hawaii sekarang!
Sekarang juga!
834
01:10:38,572 --> 01:10:40,657
AS tidak mengizinkan kita mendarat.
835
01:10:41,200 --> 01:10:44,953
Mereka menolak kita mendarat,
jadi kita kembali.
836
01:10:48,707 --> 01:10:51,668
Kita semua akan mati
dengan cara ini.
837
01:10:58,091 --> 01:11:02,012
KI501 KEMBALI
838
01:11:05,807 --> 01:11:07,392
Halo?
Sayang!
839
01:11:08,727 --> 01:11:10,771
- Sayang!
- Sayang?
840
01:11:10,854 --> 01:11:12,564
- Kau dengar?
- Aku mendengarmu.
841
01:11:12,648 --> 01:11:15,484
Gimana keadaanmu?
Kau baik-baik saja?
842
01:11:16,360 --> 01:11:17,611
Bagaimana keadaan Min Jung?
843
01:11:17,945 --> 01:11:21,406
Dia baik baik saja.
Kau sehat-sehat saja?
844
01:11:21,490 --> 01:11:23,325
Kau tidak terluka?
845
01:11:23,408 --> 01:11:28,956
Aku tak apa.
Tapi sangat kacau di sini.
846
01:11:29,206 --> 01:11:30,541
Aku takut.
847
01:11:30,624 --> 01:11:34,211
Bertahanlah sedikit lagi.
Kami sedang memikirkan solusinya.
848
01:11:34,294 --> 01:11:37,422
Memikirkannya?
Kau bisa menyelesaikan masalah ini?
849
01:11:37,506 --> 01:11:38,715
Jangan khawatir.
850
01:11:38,799 --> 01:11:41,009
Halo?
Sayang?
851
01:11:42,970 --> 01:11:44,054
Halo?
852
01:11:44,680 --> 01:11:45,722
Halo?
853
01:12:13,083 --> 01:12:16,503
Pesawatnya kembali?
AS tidak mengizinkan mendarat?
854
01:12:17,129 --> 01:12:18,463
Begitulah situasinya saat ini.
855
01:12:18,547 --> 01:12:20,090
Bagaimana situasi di dalam pesawat?
856
01:12:20,757 --> 01:12:23,635
Untungnya,
ada dokter didalam pesawat,
857
01:12:24,636 --> 01:12:28,098
dan para awak pesawat
berbuat semaksimal mungkin.
858
01:12:53,207 --> 01:12:54,917
Apa rencanamu saat mendarat?
859
01:12:55,000 --> 01:12:59,296
Sistem karantina
akan segera dibentuk.
860
01:13:00,589 --> 01:13:02,966
- Tunggu!
- Tolong katakan sesuatu!
861
01:13:08,138 --> 01:13:09,723
Aku sangat marah.
862
01:13:10,182 --> 01:13:12,351
Kita dijadikan
kelinci percobaannya.
863
01:13:29,117 --> 01:13:31,578
- Sersan!
- Apa kita sudah dapat surat perintah?
864
01:13:31,662 --> 01:13:33,372
Tidak, tapi...
865
01:13:33,705 --> 01:13:36,625
seseorang yang melihatmu
di TV sedang menelepon.
866
01:13:36,708 --> 01:13:38,335
Dia mau bicara denganmu.
867
01:13:38,794 --> 01:13:40,879
Dia karyawan BRICOM.
868
01:13:43,173 --> 01:13:44,216
Halo?
869
01:13:44,299 --> 01:13:45,884
- Aku...
- Ya?
870
01:13:45,968 --> 01:13:47,511
Ini tidak dilacak, kan?
871
01:13:47,594 --> 01:13:50,514
Sama sekali tidak!
Aku bicara di luar.
872
01:13:50,973 --> 01:13:51,932
Atau direkam?
873
01:13:52,015 --> 01:13:56,103
Tidak, ini iPhone,
jadi tidak bisa merekam panggilan.
874
01:13:56,186 --> 01:13:58,647
- Jangan khawatir.
- Kau tidak punya koneksi ke BRICOM?
875
01:13:58,730 --> 01:14:03,402
Tidak, kau melihatku
melawan mereka di TV.
876
01:14:03,777 --> 01:14:05,112
Ya, bicaralah.
877
01:14:05,195 --> 01:14:08,198
Keadaannya sangat gaduh di sini.
Jadi aku harus berhati-hati.
878
01:14:08,282 --> 01:14:12,494
Aku mengerti.
Ini situasi yang sensitif, aku tahu.
879
01:14:12,828 --> 01:14:18,208
Sepertinya di sini ada yang
bersekongkol dengan Ryu Jin-seok.
880
01:14:18,542 --> 01:14:23,630
Begitu dia melihat berita itu,
dia bergegas pulang, seakan melarikan diri.
881
01:14:25,966 --> 01:14:27,259
Bu!
882
01:14:27,342 --> 01:14:30,429
Silakan lewat sana,
tidak aman di sini.
883
01:14:34,016 --> 01:14:34,933
Siapa?
884
01:14:35,017 --> 01:14:36,643
Aku bawakan kiriman.
885
01:14:37,144 --> 01:14:38,187
Sebentar.
886
01:14:38,270 --> 01:14:41,190
Bukankah kita harus
membobol kuncinya?
887
01:14:42,191 --> 01:14:44,693
Sersan,
dia lompat keluar jendela!
888
01:14:44,776 --> 01:14:45,819
Sial!
889
01:14:46,862 --> 01:14:48,822
Hei, lantai dua!
890
01:14:48,906 --> 01:14:50,490
Tangkap dia, cepat!
891
01:14:51,867 --> 01:14:53,118
Berhenti di situ!
892
01:14:53,410 --> 01:14:55,162
Lewat situ!
893
01:14:55,787 --> 01:14:57,664
Naik!
894
01:14:57,748 --> 01:14:59,750
Naiki itu!
895
01:15:00,042 --> 01:15:02,127
Kau tak bisa lewat sini?
896
01:15:05,881 --> 01:15:07,925
Sial, kakiku terkilir...
897
01:15:09,593 --> 01:15:11,553
Motorku!
898
01:15:18,894 --> 01:15:20,354
Berhenti, brengsek!
899
01:15:21,063 --> 01:15:22,856
Tangkap dia, cepat!
900
01:15:22,940 --> 01:15:23,941
Tangkap dia!
901
01:15:24,191 --> 01:15:26,693
Kenapa kau lari?
Masuk ke mobil.
902
01:15:26,777 --> 01:15:29,238
- Dasar pengecut!
- Kenapa memanggilku begitu?
903
01:15:29,530 --> 01:15:30,739
Kejar dia!
904
01:15:31,448 --> 01:15:33,951
- Ayo kebut lebih cepat!
- Di depan!
905
01:15:34,034 --> 01:15:35,202
Minggir!
906
01:15:35,661 --> 01:15:36,620
Belok kiri.
907
01:15:36,703 --> 01:15:37,871
Kiri!
908
01:15:40,207 --> 01:15:43,210
- Lebih cepat lagi!
- Ini sudah cepat.
909
01:15:44,127 --> 01:15:45,170
Ya ampun.
910
01:15:45,963 --> 01:15:48,549
Kanan, belok kanan!
911
01:15:48,632 --> 01:15:49,591
Kanan.
912
01:15:49,675 --> 01:15:52,261
Ayo.
Cepat sedikit.
913
01:15:52,344 --> 01:15:53,887
- Tancap gas!
- Sedang ku-usahakan!
914
01:15:53,971 --> 01:15:55,597
Hei,
ini terlalu cepat!
915
01:15:55,681 --> 01:15:56,849
Buntuti!
916
01:15:56,932 --> 01:15:57,975
Terlalu cepat!
917
01:15:58,058 --> 01:15:59,434
Aku harus bagaimana?
918
01:15:59,518 --> 01:16:00,644
Awas!
919
01:16:24,543 --> 01:16:25,711
Oh Sung Hoon.
920
01:16:26,170 --> 01:16:27,504
Kau Oh Sung-hoon, kan?
921
01:16:27,588 --> 01:16:31,216
Kenapa? Itu tidak seperti itu.
Kenapa kau mengejarku?
922
01:16:31,300 --> 01:16:32,551
Dasar kurang ajar.
923
01:16:32,634 --> 01:16:34,970
Kau ditangkap sebagai kaki
tangan dalam serangan teror.
924
01:16:35,053 --> 01:16:36,138
Kemari!
925
01:16:36,763 --> 01:16:38,515
Kau baik-baik saja?
926
01:16:38,599 --> 01:16:40,184
Sial.
927
01:16:40,809 --> 01:16:41,768
Brengsek.
928
01:16:41,852 --> 01:16:45,063
Pak, jangan bicara.
Kau pendarahan.
929
01:16:45,147 --> 01:16:46,899
Kita butuh ambulans!
930
01:16:46,982 --> 01:16:48,859
Siapa saja!
931
01:16:52,321 --> 01:16:55,449
- Sial!
- Kau bilang kau bukan kaki tangan.
932
01:16:55,532 --> 01:16:57,326
Lalu kenapa kau lari?
933
01:16:58,744 --> 01:17:00,204
Aku takut.
934
01:17:03,582 --> 01:17:05,918
Dia menipuku juga,
bajingan itu!
935
01:17:08,587 --> 01:17:11,590
Katanya dia dipecat secara
tidak adil dari BRICOM.
936
01:17:11,673 --> 01:17:14,676
Aku pikir dia layak dikasihani.
937
01:17:14,760 --> 01:17:16,386
Maksudmu apa?
938
01:17:16,470 --> 01:17:17,846
Yang terjadi adalah...
939
01:17:18,555 --> 01:17:22,684
Beberapa tahun lalu, kami menerima
virus bermutasi dari Timur Tengah.
940
01:17:22,768 --> 01:17:27,814
Dinamakan SC-1, sangat menular,
hemoragi dan sangat berbahaya.
941
01:17:27,898 --> 01:17:33,320
Tapi tiga peneliti kami
terkena virus itu.
942
01:17:33,403 --> 01:17:35,531
Orang yang bertanggung jawab...
943
01:17:37,950 --> 01:17:39,284
Ryu Jin-seok.
944
01:17:39,368 --> 01:17:40,661
Satu-satunya orang...
945
01:17:41,787 --> 01:17:43,872
yang selamat...
946
01:17:43,956 --> 01:17:49,753
dan dilaporkan ke polisi kalau
Ryu sengaja mengekspos mereka.
947
01:17:49,837 --> 01:17:52,089
Ryu mengatakan
dia dituduh secara tidak adil.
948
01:17:52,172 --> 01:17:55,300
Tidak ada bukti,
tapi yang selamat ngotot.
949
01:17:55,384 --> 01:17:58,011
Perusahaan sudah membawa
virus itu secara diam-diam,
950
01:17:58,470 --> 01:18:01,014
jadi mereka ngotot
itu kecelakaan,
951
01:18:01,098 --> 01:18:05,978
dan Ryu dipecat tanpa tuduhan
apa pun yang diajukan ke polisi.
952
01:18:06,061 --> 01:18:08,730
Tapi si brengsek Ryu
dengan wajah polosnya...
953
01:18:08,814 --> 01:18:11,191
memohon padaku untuk
mengiriminya sampel,
954
01:18:11,275 --> 01:18:16,113
katanya dia mau membersihkan
namanya dan dipekerjakan kembali...
955
01:18:16,905 --> 01:18:18,365
Ada yang selamat?
956
01:18:18,448 --> 01:18:20,909
Di mana yang selamat itu?
957
01:18:22,661 --> 01:18:24,746
Mayat dari rumah Ryu.
958
01:18:24,830 --> 01:18:28,458
Katanya mereka mau inkubasi
virus dari mayat itu?
959
01:18:28,542 --> 01:18:32,045
Bisakah mereka mempelajari
jenis virus apa itu?
960
01:18:32,713 --> 01:18:36,133
Ya, cuma butuh dua jam,
jadi mereka pasti sudah punya hasilnya.
961
01:18:39,970 --> 01:18:41,889
Sky Korea 501!
962
01:18:42,431 --> 01:18:44,099
Sky Korea 501!
963
01:18:44,766 --> 01:18:46,810
Kecepatanmu Mach 0,85.
964
01:18:46,894 --> 01:18:47,978
Apa benar?
965
01:18:49,021 --> 01:18:50,272
Ya.
966
01:18:50,355 --> 01:18:52,024
Kenapa kau terbang begitu cepat?
967
01:18:52,107 --> 01:18:53,567
Ada masalah?
968
01:18:54,985 --> 01:18:58,906
Kau sudah amankan tempat
pendaratan rute perjalanan pulang?
969
01:18:58,989 --> 01:19:01,366
Kami sedang bernegosiasi.
Ada masalah?
970
01:19:01,700 --> 01:19:05,579
Aku tidak merasa sehat.
971
01:19:13,545 --> 01:19:14,963
Kapan itu muncul?
972
01:19:18,008 --> 01:19:19,218
Ya.
973
01:19:20,385 --> 01:19:22,304
Ambil suntikan penurun demam.
974
01:19:22,721 --> 01:19:26,391
Tidak, tinggal sedikit.
975
01:19:26,475 --> 01:19:28,352
Kau kepala pramugari.
976
01:19:28,435 --> 01:19:31,855
Semua orang mengandalkanmu,
pramugari dan penumpang.
977
01:19:35,108 --> 01:19:37,861
Aku berencana berhenti
akhir tahun ini.
978
01:19:38,946 --> 01:19:43,075
Menikahkan adikku,
lalu berhenti.
979
01:19:43,408 --> 01:19:45,285
Dia harus
menikahkan dirinya sendiri.
980
01:19:45,369 --> 01:19:46,995
Kenapa mengandalkanmu?
981
01:19:49,331 --> 01:19:50,332
Kau benar.
982
01:19:52,167 --> 01:19:55,379
- Aku akan berhenti saat kita mendarat.
- Ya, segeralah berhenti.
983
01:19:58,340 --> 01:20:00,050
Kau seorang pilot?
984
01:20:03,887 --> 01:20:05,138
Dulunya.
985
01:20:05,222 --> 01:20:06,932
Kenapa kau berhenti?
986
01:20:08,892 --> 01:20:09,852
Pak!
987
01:20:09,935 --> 01:20:11,270
Salah satu penumpangmu
adalah seorang pilot.
988
01:20:11,353 --> 01:20:14,815
Kapten Park Jae-hyuk.
Kelas alfa, sangat berpengalaman.
989
01:20:16,191 --> 01:20:17,276
Tapi...
990
01:20:19,361 --> 01:20:22,489
Cuaca hari itu juga sangat buruk.
991
01:20:25,826 --> 01:20:26,952
Co-Pilot Choi.
992
01:20:28,120 --> 01:20:30,539
Salah satu penumpangnya
adalah seorang pilot.
993
01:20:31,206 --> 01:20:32,791
Kau tahu itu?
994
01:20:35,419 --> 01:20:39,506
Sesaat sebelum mendarat,
salah satu mesin pesawat terbakar.
995
01:20:39,590 --> 01:20:41,550
Aku mau lakukan
pendaratan darurat,
996
01:20:41,633 --> 01:20:44,386
tapi menara kontrol
di Norwegia tidak setuju.
997
01:20:45,554 --> 01:20:48,807
Mereka bilang
anginnya terlalu kencang,
998
01:20:49,850 --> 01:20:52,436
disuruh kembali
dan mendarat di tempat lain.
999
01:20:52,519 --> 01:20:56,815
Tapi dengan masalah mesin,
1000
01:20:56,899 --> 01:21:00,652
kurasa lebih aman
mengambil risiko angin.
1001
01:21:00,736 --> 01:21:02,154
Aku pernah mendengarnya.
1002
01:21:02,237 --> 01:21:06,283
Pesawat terbakar,
tapi semua penumpang selamat.
1003
01:21:06,366 --> 01:21:09,995
Dua pramugari di bagian belakang,
1004
01:21:10,078 --> 01:21:13,832
yang membantu penumpang turun...
1005
01:21:15,542 --> 01:21:17,211
mati saat terbakar.
1006
01:21:17,294 --> 01:21:22,090
Karena penumpang yang mengeluarkan
barang mereka menghalangi pintu keluar...
1007
01:21:22,174 --> 01:21:24,134
Salah satu pramugari itu...
1008
01:21:29,264 --> 01:21:31,391
adalah istri Co-Pilot Choi.
1009
01:21:39,441 --> 01:21:40,776
Mungkin...
1010
01:21:40,859 --> 01:21:45,864
harusnya aku mendengarkan
menara bukannya ngotot.
1011
01:21:47,449 --> 01:21:49,576
Ribuan kali aku meragukan diriku.
1012
01:21:54,414 --> 01:21:55,791
Sejak itu...
1013
01:21:59,920 --> 01:22:01,213
aku tidak bisa melakukannya lagi.
1014
01:22:01,672 --> 01:22:06,026
Saat aku naik pesawat,
bahkan aku tidak bisa bernapas...
1015
01:22:13,892 --> 01:22:15,352
Ini kepala pramugari.
1016
01:22:16,395 --> 01:22:19,690
Ingat kalau ada pilot
di antara penumpang?
1017
01:22:20,607 --> 01:22:22,025
Park Jae Hyuk.
1018
01:22:22,901 --> 01:22:23,944
Ya.
1019
01:22:24,027 --> 01:22:26,738
Kita harus mempersiapkannya
untuk keadaan darurat.
1020
01:22:28,323 --> 01:22:29,658
Co-Pilot Choi!
1021
01:22:30,951 --> 01:22:32,202
Co-Pilot Choi!
1022
01:22:37,624 --> 01:22:41,170
Ibu Ryu pernah sebagai
ahli mikrobiologi terkenal.
1023
01:22:42,045 --> 01:22:46,258
Aku tidak ingat namanya.
Dia biasa memaksa Ryu,
1024
01:22:46,884 --> 01:22:52,264
dan saat dia stres,
dia senang membunuh binatang.
1025
01:22:53,724 --> 01:22:57,519
Tentu saja kami laporkan ke perusahaan
dan memecatnya, tapi...
1026
01:22:58,437 --> 01:23:03,942
Kurasa dia melakukannya
untuk membalas dendam.
1027
01:23:04,902 --> 01:23:09,781
Aku melihatnya sendiri.
1028
01:23:10,490 --> 01:23:13,285
Kami sekarat di lab,
1029
01:23:13,869 --> 01:23:18,332
dan matanya...
1030
01:23:18,415 --> 01:23:19,958
Mereka tertawa.
1031
01:23:22,211 --> 01:23:27,382
Rekan-rekannya
merintih kesakitan,
1032
01:23:27,925 --> 01:23:30,177
dan dia tersenyum.
1033
01:23:32,930 --> 01:23:38,101
Kubawa sampel virus
dari mayat di rumah Ryu.
1034
01:23:38,727 --> 01:23:41,730
Kau bisa mengenalinya?
1035
01:23:52,449 --> 01:23:56,537
Mana mungki aku melupakan ini?
1036
01:24:16,932 --> 01:24:18,892
Mereka sudah
menemukan antivirusnya.
1037
01:24:21,478 --> 01:24:22,813
Kau yakin?
1038
01:24:22,896 --> 01:24:27,568
Ya, Ryu mengambil virus dari BRICOM
dan menggunakannya dalam serangan ini.
1039
01:24:28,151 --> 01:24:32,614
Virus dari mayat,
dan virus yang dipelajari di BRICOM...
1040
01:24:32,698 --> 01:24:33,866
adalah sama.
1041
01:24:35,033 --> 01:24:37,661
Ada berapa pasukan yang
bisa kita kerahkan ke BRICOM?
1042
01:24:41,582 --> 01:24:43,125
Kau baik-baik saja,
Co-pilot?
1043
01:24:47,421 --> 01:24:48,881
Kau bisa melakukannya?
1044
01:24:53,135 --> 01:24:56,838
Sebelumnya penerbanganmu sebanyak 777 kali,
jadi ini tidak jauh beda.
1045
01:24:56,930 --> 01:24:59,391
Staf teknis akan siap siaga.
1046
01:25:00,017 --> 01:25:01,476
Meski terjadi sesuatu,
1047
01:25:01,560 --> 01:25:03,437
itu tidak akan begitu sulit.
1048
01:25:26,126 --> 01:25:28,212
Kau gila?
Kau mau bunuh kita!
1049
01:25:32,049 --> 01:25:34,134
Buka.
Tidak ada waktu lagi.
1050
01:25:34,218 --> 01:25:35,344
Buka!
1051
01:25:37,179 --> 01:25:39,306
Bajingan!
1052
01:25:44,728 --> 01:25:46,021
Minggri!
1053
01:25:51,193 --> 01:25:53,111
Tidak, tidak!
1054
01:25:53,195 --> 01:25:54,780
Kau kenapa nona?
1055
01:25:54,863 --> 01:25:59,034
Hei, bagaimana jika kau
menginfeksi semua yang ada di sini?
1056
01:25:59,117 --> 01:26:01,828
- Keluar sekarang!
- Tidak, ini tidak benar!
1057
01:26:01,912 --> 01:26:03,664
Kau bisa menghentikannya?
1058
01:26:05,832 --> 01:26:09,211
- Hentikan apa?
- Andaikan anak ini putrimu.
1059
01:26:09,294 --> 01:26:13,006
Kita semua tidak bisa
berusaha menyelamatkan diri di sini!
1060
01:26:13,298 --> 01:26:16,218
Perhatikan. Dengar, aku pernah
melihatnya itu padamu sebelumnya.
1061
01:26:16,301 --> 01:26:19,638
Ini melepuh, kan?
1062
01:26:19,972 --> 01:26:22,724
- Kau pergi juga! Kalian semua!
- Hentikan!
1063
01:26:22,808 --> 01:26:25,519
- Keluar!
- Aku bilang hentikan!
1064
01:26:26,270 --> 01:26:29,106
Ya ampun,
apa kau tidak punya anak?
1065
01:26:32,568 --> 01:26:34,987
Tidak apa-apa, nak.
Ikut denganku.
1066
01:26:35,070 --> 01:26:39,199
Ada dokter di sana,
semuanya akan baik-baik saja.
1067
01:26:39,658 --> 01:26:40,868
Tidak apa.
1068
01:26:43,579 --> 01:26:45,080
Lihatlah dirimu.
1069
01:26:45,706 --> 01:26:48,792
Jika kau keluar,
kau tidak bisa kembali, kau tahu?
1070
01:26:49,459 --> 01:26:51,712
Di pesawat kecil begini,
1071
01:26:51,795 --> 01:26:56,133
teganya mengusir orang.
1072
01:26:57,634 --> 01:27:01,972
Kita berusaha untuk bertahan hidup!
Kau akan mati jika kau pergi dari sini.
1073
01:27:02,055 --> 01:27:06,602
Lihatlah tinggal sedikit.
Kau sudah mengusir semuanya.
1074
01:27:06,685 --> 01:27:09,104
Mau selamat sendiri, oke?
1075
01:27:16,653 --> 01:27:20,532
Ayo, semuanya!
Kuatlah!
1076
01:27:20,949 --> 01:27:21,992
Soo-min!
1077
01:27:22,826 --> 01:27:24,077
Aku kembali cepat, kan?
1078
01:27:25,913 --> 01:27:27,164
Kau suka ini?
1079
01:27:30,209 --> 01:27:32,377
Apa Ayah menerbangkan pesawat?
1080
01:27:33,837 --> 01:27:34,880
Ya.
1081
01:27:35,631 --> 01:27:37,841
Dia takut dengan pesawat.
1082
01:27:51,522 --> 01:27:55,817
Apa kau terbang cuma sekali
sejak itu?
1083
01:27:59,947 --> 01:28:04,159
Aku yakin aku bisa.
Dulu aku sering menerbangkan pesawat.
1084
01:28:05,118 --> 01:28:08,247
- Kau mau berlibur?
- Bukan liburan.
1085
01:28:08,622 --> 01:28:10,624
Anakku terkena eksim.
1086
01:28:11,542 --> 01:28:14,461
Anak-anak lain
mengolok-oloknya karena itu.
1087
01:28:16,129 --> 01:28:17,464
Dia mengalami masa sulit.
1088
01:28:17,881 --> 01:28:20,801
Dia jadi pendiam sejak
aku dan istriku bercerai.
1089
01:28:21,718 --> 01:28:23,846
Mereka bilang udara bersih
bisa menyembuhkan eksim.
1090
01:28:23,929 --> 01:28:29,142
Temanku punya
bisnis pesawat terbang ringan di sana.
1091
01:28:30,519 --> 01:28:33,188
Dia bilang mereka
butuh seorang instruktur.
1092
01:28:33,856 --> 01:28:35,190
Mengajarkan teori-teori.
1093
01:28:53,584 --> 01:28:55,252
Buka pintunya, sekarang!
1094
01:28:55,335 --> 01:28:58,839
Tunjukkan pada kami
bea cukai SC-1!
1095
01:28:58,922 --> 01:29:01,633
Kau punya antivirus dan vaksin-nya!
1096
01:29:03,093 --> 01:29:05,053
Bawa surat perintahnya!
1097
01:29:06,221 --> 01:29:07,639
Tunjukkan kami bukti!
1098
01:29:08,473 --> 01:29:10,058
Kau tahu ini ilegal?
1099
01:29:17,065 --> 01:29:19,526
Sebelum kami bawa
surat perintahnya,
1100
01:29:19,735 --> 01:29:22,237
sebaiknya pintarlah mendengarkannya.
1101
01:29:23,488 --> 01:29:27,451
Beri kami vaksin dan antivirusnya,
dan kurangi kejahatanmu!
1102
01:29:28,076 --> 01:29:31,872
Jika ini keluar, itu tidak akan
berakhir sampai kau bangkrut.
1103
01:29:35,209 --> 01:29:36,585
Kau punya bukti?
1104
01:29:56,730 --> 01:30:02,402
Virus yang dilepaskan dalam serangan
itu diambil oleh Ryu Jin-seok dari lab...
1105
01:30:02,486 --> 01:30:04,530
dari mantan majikannya BRICOM.
1106
01:30:04,613 --> 01:30:10,035
Untungnya, BRICOM punya
obat antivirus dan vaksin...
1107
01:30:10,118 --> 01:30:13,288
yang akan mereka berikan
ke para korban secara gratis.
1108
01:30:17,209 --> 01:30:21,046
Mereka sudah temukan obatnya!
Baru saja diumumkan!
1109
01:30:22,256 --> 01:30:23,882
Mereka sudah temukan obatnya!
1110
01:30:24,550 --> 01:30:28,679
Ada yang menelpon.
Itu ada di berita.
1111
01:30:39,106 --> 01:30:41,358
Mereka sudah temukan obatnya!
Obatnya!
1112
01:30:41,817 --> 01:30:42,943
Mereka sudah temukan obatnya!
1113
01:30:43,026 --> 01:30:45,195
- Kita akan hidup!
- Apa itu benar?
1114
01:30:57,457 --> 01:30:59,835
- Apa sudah pasti?
- Ya, benar.
1115
01:30:59,918 --> 01:31:01,670
Mereka sudah temukan obatnya.
1116
01:31:02,212 --> 01:31:03,547
Mereka sudah temukan obatnya.
1117
01:31:03,630 --> 01:31:04,840
Betulkah?
1118
01:31:06,717 --> 01:31:08,010
Itu hebat.
1119
01:31:08,760 --> 01:31:12,181
Syukurlah.
Aku tahu mereka akan temukan.
1120
01:31:13,724 --> 01:31:15,100
Halo?
1121
01:31:15,809 --> 01:31:16,935
Sayang!
1122
01:31:17,019 --> 01:31:18,812
Bagaimana kau menemukannya?
1123
01:31:19,855 --> 01:31:21,732
Bagaimana menurutmu?
1124
01:31:22,191 --> 01:31:24,526
Itu sudah tugas detektif.
1125
01:31:25,527 --> 01:31:27,571
Sekarang kau harus pulang.
1126
01:31:27,654 --> 01:31:30,949
Ini untuk kebaikanmu.
Korea jauh lebih baik dibanding Hawaii.
1127
01:31:33,076 --> 01:31:35,579
Bertahanlah sedikit lagi.
1128
01:31:38,540 --> 01:31:40,751
Oke, aku akan bertahan.
1129
01:31:49,968 --> 01:31:52,679
- Ini semua berkatmu.
- Menteri!
1130
01:31:52,971 --> 01:31:54,473
Kau sudah berusaha keras.
1131
01:31:54,681 --> 01:31:55,807
Itu bukanlah apa-apa.
1132
01:31:56,558 --> 01:32:00,312
Aku seorang pelayan publik.
Cuma melaksanakan tugasku.
1133
01:32:02,022 --> 01:32:05,567
Sebenarnya,
istriku ada di pesawat itu.
1134
01:32:06,860 --> 01:32:08,111
Aku sudah dengar.
1135
01:32:09,404 --> 01:32:11,323
Mohon bantuannya, Ibu Menteri.
1136
01:32:13,450 --> 01:32:16,495
Bawa dia kembali dengan selamat.
1137
01:32:17,412 --> 01:32:19,122
Sepanjang perjalanan pulang.
1138
01:32:21,708 --> 01:32:22,709
Akan kuusahakan.
1139
01:32:28,674 --> 01:32:31,885
Jepang pasti menerima
kita sekarang, kan?
1140
01:32:36,431 --> 01:32:37,599
Co-Pilot!
1141
01:32:46,275 --> 01:32:48,235
Kita harus mendarat di Narita.
1142
01:32:49,862 --> 01:32:51,572
Cuaca buruk saat lepas landas,
1143
01:32:52,030 --> 01:32:56,535
jadi kita harus
tambahkan bahan bakar,
1144
01:32:56,785 --> 01:33:00,747
tapi aku ragu
apa masih bisa mencapai Seoul.
1145
01:33:01,415 --> 01:33:03,166
Dan jujur,
1146
01:33:05,377 --> 01:33:08,839
tak satu pun dari kita
dalam kondisi untuk terbang.
1147
01:33:17,556 --> 01:33:18,724
Kubo-san!
1148
01:33:18,974 --> 01:33:22,686
KI501 tampaknya
berbalik ke arah kita.
1149
01:33:22,769 --> 01:33:24,146
Kau bilang apa?
1150
01:33:24,229 --> 01:33:26,565
Itu pesawat yang
dilanda serangan bioteror.
1151
01:33:26,648 --> 01:33:29,651
Sky Korea 501!
1152
01:33:29,735 --> 01:33:31,904
Apa kau berbalik menuju Jepang?
1153
01:33:31,987 --> 01:33:33,030
Ya.
1154
01:33:34,031 --> 01:33:36,074
Kami akan mendarat di Narita.
1155
01:33:36,700 --> 01:33:38,327
Kita harus bicarakan dulu
ini dengan Jepang.
1156
01:33:42,414 --> 01:33:43,582
Maafkan aku.
1157
01:33:44,958 --> 01:33:47,127
Aku tidak bisa
bertahan lebih lama lagi.
1158
01:33:48,086 --> 01:33:50,380
Aku mengeluarkan deklarasi darurat.
1159
01:33:53,967 --> 01:33:56,887
KI501 mengeluarkan
status keadaan darurat.
1160
01:33:57,930 --> 01:33:59,223
Bukankah Park Jae-hyuk ada di sana?
1161
01:33:59,306 --> 01:34:02,142
Sepertinya dia belum
mampu menerbangkannya.
1162
01:34:05,896 --> 01:34:07,272
Jepang?
1163
01:34:07,940 --> 01:34:10,943
Para penumpang,
untuk memastikan keselamatan kalian,
1164
01:34:11,026 --> 01:34:14,154
kita akan mendarat di Bandara Narita.
1165
01:34:14,238 --> 01:34:15,989
Ayo, kita ke belakang!
1166
01:34:16,073 --> 01:34:18,784
Saat mendarat,
bagian belakang tempat yang paling aman!
1167
01:34:33,757 --> 01:34:35,008
Mereka akan ke Jepang?
1168
01:34:35,425 --> 01:34:38,595
Kondisi pilotnya buruk.
Kayaknya dia terinfeksi.
1169
01:34:38,679 --> 01:34:41,306
Ada mantan pilot
di antara penumpang,
1170
01:34:42,099 --> 01:34:45,018
tapi sepertinya dia tidak dalam
kondisi bisa menerbangkannya.
1171
01:34:45,102 --> 01:34:46,478
Apa tanggapan mereka?
1172
01:34:46,562 --> 01:34:48,021
Belum ada jawaban.
1173
01:34:48,105 --> 01:34:49,898
Kami sudah beri tahu mereka
sudah ada antivirus dan vaksinnya,
1174
01:34:49,982 --> 01:34:51,108
dan pilotnya sakit.
1175
01:34:51,191 --> 01:34:52,693
Aku akan telpon
Kementerian Luar Negeri.
1176
01:34:53,402 --> 01:34:54,528
Tapi...
1177
01:34:56,530 --> 01:34:59,658
Semuanya akan baik-baik saja.
Lagipula, vaksinnya sudah ada.
1178
01:35:00,075 --> 01:35:01,660
Jangan khawatir, Sersan.
1179
01:35:21,847 --> 01:35:22,890
Kenapa tidak?
1180
01:35:23,432 --> 01:35:25,184
Kita sudah punya obatnya.
1181
01:35:27,561 --> 01:35:28,896
Tokyo menolak.
1182
01:35:30,981 --> 01:35:33,358
Mereka memerintahkannya untuk
meninggalkan wilayah udara Jepang.
1183
01:35:39,364 --> 01:35:40,866
Coba beri tahu mereka lagi.
1184
01:35:41,241 --> 01:35:43,452
Tim kita akan berangkat sekarang
membawa obatnya.
1185
01:35:44,369 --> 01:35:48,248
Coba lagi. Katakan ke mereka
kita harus mendarat.
1186
01:35:53,587 --> 01:35:56,006
Dia bilang coba lagi, brengsek!
1187
01:35:57,382 --> 01:35:58,425
Sersan!
1188
01:35:59,051 --> 01:36:00,552
Apa yang kau lakukan?
1189
01:36:01,887 --> 01:36:04,264
Ini bukan masalah yang gampang.
1190
01:36:04,348 --> 01:36:06,850
Presiden kita
sudah mencoba menelepon.
1191
01:36:18,820 --> 01:36:20,405
Aku tidak bisa bertahan
lebih lama lagi.
1192
01:36:29,498 --> 01:36:31,124
Pesawat akan menuju Narita.
1193
01:36:31,792 --> 01:36:35,420
Lima menit lagi tiba.
Perintahkan pesawat lain untuk kembali.
1194
01:36:53,897 --> 01:36:56,316
Sebuah objek tak dikenal mendekat!
1195
01:37:21,216 --> 01:37:22,301
Mereka mau kemana?
1196
01:37:27,472 --> 01:37:29,892
Itu muncul di depan mereka!
1197
01:37:54,291 --> 01:37:55,584
Hei, Hyun-soo.
1198
01:38:08,472 --> 01:38:10,015
Mereka masih menuju ke Narita!
1199
01:38:26,865 --> 01:38:28,408
Mereka melepaskan
tembakan peringatan.
1200
01:39:02,276 --> 01:39:04,361
Mereka mendekat.
1201
01:39:10,450 --> 01:39:13,120
Izin untuk menembak ditolak.
1202
01:39:36,185 --> 01:39:38,896
Para penumpang,
kita akan segera mendarat.
1203
01:39:38,979 --> 01:39:41,064
Karena guncangan pesawat,
1204
01:39:41,148 --> 01:39:43,317
silahkan ambil posisi untuk
pendaratan darurat.
1205
01:39:52,367 --> 01:39:53,410
Co-Pilot Choi!
1206
01:39:54,912 --> 01:39:56,205
Angkatan udara datang lagi!
1207
01:39:56,288 --> 01:39:58,832
Mereka mendekat!
1208
01:40:03,629 --> 01:40:06,215
Tidak,
itu terlalu berbahaya!
1209
01:40:46,547 --> 01:40:48,507
Co-Pilot Choi!
Hyun-soo!
1210
01:40:49,258 --> 01:40:50,217
Hyun-soo!
1211
01:41:16,368 --> 01:41:20,914
Beberapa saat lalu,
pesawat Korea KI501...
1212
01:41:20,998 --> 01:41:22,791
masuk tanpa izin
ke wilayah udara Jepang,
1213
01:41:22,875 --> 01:41:25,836
dan Pertahanan Udara
dikerahkan.
1214
01:41:26,587 --> 01:41:29,756
- Mengabaikan rute yang diberikan,
- Hyun-soo! Tolong bawa dokter.
1215
01:41:29,840 --> 01:41:31,341
Hyun-soo.
1216
01:41:31,425 --> 01:41:33,427
KI501 berusaha
mendarat di Bandara Narita.
1217
01:41:34,136 --> 01:41:38,265
Sekarang sudah mendarat
dan menuju ke Korea.
1218
01:41:38,724 --> 01:41:44,730
Pemerintah Korea meminta kami
untuk memberikan izin pendaratan,
1219
01:41:44,813 --> 01:41:48,025
karena sudah
memiliki antivirus dan vaksin.
1220
01:41:48,775 --> 01:41:54,781
Tapi, Kementerian Kesehatan
Jepang percaya bahwa virus ini...
1221
01:41:55,324 --> 01:42:00,454
memiliki masa inkubasi yang jauh
lebih singkat daripada virus aslinya,
1222
01:42:00,537 --> 01:42:04,374
jadi sangat memungkinkan...
1223
01:42:04,458 --> 01:42:08,962
virus ini adalah mutasi.
1224
01:42:09,880 --> 01:42:15,636
Tugas pertama pemerintah adalah
melindungi warganya,
1225
01:42:15,719 --> 01:42:19,264
jadi kami tak punya pilihan selain
menghindari ancaman bahaya untuk negara kami.
1226
01:42:19,348 --> 01:42:20,349
Dia bilang apa?
1227
01:42:20,432 --> 01:42:22,017
Mereka bilang itu pasti akan berhasil!
1228
01:42:22,100 --> 01:42:26,647
Pemerintah Jepang menyampaikan
penyesalan yang sedalam-dalamnya...
1229
01:42:26,730 --> 01:42:29,107
kepada rakyat Korea,
1230
01:42:29,191 --> 01:42:33,570
dan berharap perjalanan
KI501 aman...
1231
01:42:33,654 --> 01:42:35,405
sampai ke Korea.
1232
01:42:35,489 --> 01:42:37,324
Kurasa tidak ada obatnya.
1233
01:42:37,616 --> 01:42:41,119
Mereka butuh setidaknya
beberapa bulan untuk mengujinya.
1234
01:42:41,203 --> 01:42:44,540
Tidak ada obatnya?
1235
01:42:46,166 --> 01:42:48,919
Katanya mereka sudah
temukan obatnya.
1236
01:42:50,629 --> 01:42:53,257
Mereka bilang
kita akan selamat.
1237
01:42:54,424 --> 01:42:55,551
Tolong jangan bergerak.
1238
01:42:55,634 --> 01:42:59,555
Kita juga khawatir, tapi apa yang
mereka bilang tidak bisa dipungkiri.
1239
01:43:00,055 --> 01:43:04,852
Masa inkubasi yang lebih singkat
artinya virus mungkin sudah bermutasi.
1240
01:43:05,477 --> 01:43:10,607
Jadi antivirusnya mungkin efektif,
atau tidak.
1241
01:43:10,858 --> 01:43:13,944
Tidak yakin 100%.
1242
01:43:20,492 --> 01:43:21,577
Min Jung.
1243
01:43:21,910 --> 01:43:25,414
Ayah,
apa yang mereka bilang tadi benar?
1244
01:43:25,497 --> 01:43:29,168
Apa itu tak bisa disembuhkan?
1245
01:43:29,251 --> 01:43:33,255
Opini publik makin memburuk
setelah penolakan Jepang.
1246
01:43:33,338 --> 01:43:35,815
Apa kita masih berencana
mendaratkannya di Bandara Seoul?
1247
01:43:35,883 --> 01:43:37,509
Maksudmu apa?
1248
01:43:37,968 --> 01:43:40,345
Kita sudah siapkan ruang isolasi
tekanan rendah untuk pengobatan.
1249
01:43:40,429 --> 01:43:43,140
Mengingat opini publik,
dan situasi...
1250
01:43:43,765 --> 01:43:46,101
40 orang sudah meninggal,
1251
01:43:46,518 --> 01:43:49,354
dan kita bisa simpulkan
yang selamat semuanya terinfeksi.
1252
01:43:49,438 --> 01:43:52,608
Jika mereka mendarat dengan cepat,
kita akan kumpulkan izin mereka,
1253
01:43:52,691 --> 01:43:54,693
dan langsung menguji
yang terinfeksi.
1254
01:43:54,776 --> 01:43:57,237
Obatnya tak bekerja?
1255
01:43:57,321 --> 01:43:59,114
Jika sangat mematikan,
1256
01:43:59,948 --> 01:44:01,909
dan setelah mendarat,
1257
01:44:01,992 --> 01:44:07,372
obatnya tidak berhasil
dan bertambah lagi yang terinfeksi,
1258
01:44:07,456 --> 01:44:10,250
lalu siapa yang akan bertanggung jawab?
1259
01:44:10,334 --> 01:44:13,712
Makanya AS dan Jepang menolaknya.
1260
01:44:13,795 --> 01:44:15,714
Kita harus menerima mereka.
1261
01:44:15,797 --> 01:44:18,217
Orang-orang yang mendarat
adalah orang-orang kita juga.
1262
01:44:18,926 --> 01:44:22,721
Kita harus pikirkan bahaya yang
timbul begitu pesawat mendarat.
1263
01:44:22,804 --> 01:44:24,056
Sekarang juga,
1264
01:44:25,390 --> 01:44:28,393
kita perlu memikirkan
untuk meminimalkan dampaknya.
1265
01:44:29,561 --> 01:44:31,396
Maksudmu kita harus menembaknya,
1266
01:44:31,480 --> 01:44:34,691
atau membiarkannya
kehabisan bahan bakar?
1267
01:44:34,775 --> 01:44:38,195
Apa ada orang di sini
yang bilang begitu?
1268
01:44:38,278 --> 01:44:40,155
Jika kita tidak putuskan sekarang,
1269
01:44:41,865 --> 01:44:43,242
itulah yang akan terjadi.
1270
01:44:43,951 --> 01:44:45,077
Ayah.
1271
01:44:46,036 --> 01:44:47,079
Ayah!
1272
01:44:47,412 --> 01:44:49,289
Obatnya tak bekerja?
1273
01:44:52,251 --> 01:44:53,168
Sersan.
1274
01:44:53,502 --> 01:44:54,419
Sersan!
1275
01:44:54,753 --> 01:44:59,591
Presiden sedang mempertimbangkan tindakan
yang harus dilakukan, jadi kita tunggu saja.
1276
01:45:01,468 --> 01:45:03,178
Apa yang sedang terjadi?
1277
01:45:03,887 --> 01:45:07,432
Jika memang ada obatnya, kenapa
Jepang mengirim angkatan udara?
1278
01:45:07,516 --> 01:45:08,809
Ada yang tidak beres.
1279
01:45:09,643 --> 01:45:11,687
Kami tidak yakin
dengan obatnya.
1280
01:45:14,565 --> 01:45:17,192
Cuacanya tidak bagus.
1281
01:45:17,276 --> 01:45:21,280
Jika mesinnya terlalu panas,
autopilot mungkin tidak bisa beroperasi.
1282
01:45:23,782 --> 01:45:25,409
Aku harus ke bandara Seoul?
1283
01:45:27,578 --> 01:45:29,830
Kau bisa dengar?
Seoul?
1284
01:45:45,554 --> 01:45:46,555
Sersan.
1285
01:45:47,931 --> 01:45:49,016
Sersan!
1286
01:45:51,643 --> 01:45:53,770
Apa yang kau lakukan?
1287
01:45:54,104 --> 01:45:57,566
Dengarkan baik-baik.
Kau tahu ada virus di sana?
1288
01:45:57,900 --> 01:46:01,528
Aku akan menyuntik diriku sendiri,
karena aku tidak bakalan diizinkan.
1289
01:46:01,612 --> 01:46:04,489
Setelah kusuntik,
hubungi Menteri Kim.
1290
01:46:04,573 --> 01:46:08,660
Katakan padanya berikan antivirusnya,
dan jika aku hidup, biarkan pesawatnya mendarat.
1291
01:46:08,744 --> 01:46:12,956
Aku tahu maksudmu,
tapi Sersan, tolong jangan lakukan ini.
1292
01:46:13,040 --> 01:46:14,958
Kau tahu
betapa menakutkannya itu.
1293
01:46:15,042 --> 01:46:19,630
Kau sudah lihat seperti apa orang
yang selamat di rumah sakit itu.
1294
01:46:20,005 --> 01:46:21,256
Tidak ada waktu lagi,
dan tidak ada cara lain.
1295
01:46:21,340 --> 01:46:23,425
Jika kita buang2 waktu,
orang-orang itu semuanya akan mati.
1296
01:46:23,509 --> 01:46:28,180
Kita tidak bisa diam saja.
Kita harus berbuat sedapat mungkin.
1297
01:46:28,263 --> 01:46:32,518
Aku tidak mau istriku mati
seperti ini, oke?
1298
01:46:37,189 --> 01:46:38,273
Diam!
1299
01:46:38,357 --> 01:46:40,400
Astaga, Sersan.
1300
01:46:41,527 --> 01:46:42,528
Menteri.
1301
01:46:42,903 --> 01:46:46,156
Sersan Koo menyuntik
dirinya dengan virus.
1302
01:46:52,204 --> 01:46:53,705
Ya, Pak Presiden.
1303
01:46:54,414 --> 01:47:00,003
Bagiku,
itu terlalu berbahaya.
1304
01:47:01,630 --> 01:47:02,589
Ya.
1305
01:47:04,132 --> 01:47:05,342
Ya, pak.
1306
01:47:21,525 --> 01:47:22,693
Apa-apaan?
1307
01:47:24,069 --> 01:47:25,988
Kau juga tidak mau
mengizinkan kami mendarat?
1308
01:47:29,116 --> 01:47:33,662
Kami Angkatan Udara Korea.
Selamat datang di Korea.
1309
01:47:34,705 --> 01:47:37,499
Kami akan mengantarmu pulang.
1310
01:47:44,840 --> 01:47:49,094
Menurutku ini salah.
Kita tidak bisa kembali.
1311
01:47:49,178 --> 01:47:51,305
Kita akan mengalami
tragedi yang jauh lebih besar.
1312
01:47:58,145 --> 01:48:00,189
Disini,
kau butuh pakaian pelindung.
1313
01:48:01,565 --> 01:48:04,693
Benarkah pesawat sedang
dikawal ke Bandara Seoul?
1314
01:48:05,527 --> 01:48:07,487
Saat ini sedang
dalam perjalanan aman.
1315
01:48:07,571 --> 01:48:09,281
Apa kau sudah punya
tindakan pencegahan?
1316
01:48:09,364 --> 01:48:13,076
Kami sudah sediakan
karantina dan pengobatan.
1317
01:48:13,160 --> 01:48:14,786
Apa yang akan kau lakukan
jika virus itu menyebar?
1318
01:48:14,870 --> 01:48:17,623
Pada dasarnya belum ada obatnya,
apa Seoul harus mengungsi?
1319
01:48:17,706 --> 01:48:20,918
Para anggota keluarga,
kita bergeser ke Bandara Seoul.
1320
01:48:21,585 --> 01:48:24,379
Pesawat sedang menuju ke sana.
Ayo pergi!
1321
01:48:26,465 --> 01:48:28,592
Sementara itu,
di situs Blue House,
1322
01:48:28,675 --> 01:48:32,554
sebuah petisi sudah diunggah yang
menentang pendaratan pesawat,
1323
01:48:32,638 --> 01:48:35,390
mengingat ketidakpastian tentang
efektivitas obatnya,
1324
01:48:35,474 --> 01:48:40,354
secara bersamaan petisi saingan
berpendapat pesawat harus mendarat dan...
1325
01:48:40,437 --> 01:48:42,898
penumpang harus
mendapat pengobatan.
1326
01:48:42,981 --> 01:48:43,899
PETISI DARING
1327
01:48:43,982 --> 01:48:47,110
Dia masuk,
dengan menodongkan pistol...
1328
01:48:52,324 --> 01:48:53,784
Tambah antivirusnya!
1329
01:48:54,451 --> 01:48:55,661
Lagi!
1330
01:49:00,499 --> 01:49:03,627
Kita akan ke Bandara Seoul, kan?
1331
01:49:05,879 --> 01:49:07,005
Kau mendengarku?
1332
01:49:08,173 --> 01:49:11,844
Lokasi pendaratan berubah.
1333
01:49:13,637 --> 01:49:17,432
Maksudmu apa?
Bukan bandara Seoul?
1334
01:49:24,481 --> 01:49:26,108
Apa terjadi sesuatu?
1335
01:49:26,483 --> 01:49:31,446
Aku diberitahu bandara Seoul,
ada demonstran.
1336
01:49:33,782 --> 01:49:35,242
Jangan mendarat!
1337
01:49:35,325 --> 01:49:37,828
PARA DEMONSTRAN MELAWAN POLISI
1338
01:49:37,911 --> 01:49:41,832
PARA DEMONSTRAN MELAWAN POLISI
1339
01:49:41,915 --> 01:49:46,336
RUDAL BIOKIMIA KI501, WARGA
MENYATAKAN KEMARAHAN PADA PEMERINTAH
1340
01:49:51,258 --> 01:49:53,010
DEMOSNTRAM MENDUDUKI
BANDARA SEOUL
1341
01:49:53,093 --> 01:49:55,804
MENDARAT UNTUK SIAPA?
1342
01:49:59,433 --> 01:50:03,103
- MENEMBAKNYA DENGAN RUDAL.
- MENJAUHLAH.
1343
01:50:06,899 --> 01:50:10,444
TINGKAT KEMATIAN 40% AKAN MEMBUNUH
KITA SEMUA. APA KAU HARUS MENDARAT?
1344
01:50:14,656 --> 01:50:19,244
Mereka menyuruh kita mati?
Kita semua harus bertahan hidup.
1345
01:50:19,328 --> 01:50:21,246
Berusaha menyelamatkan diri.
1346
01:50:22,122 --> 01:50:24,499
Itu juga yang kau lakukan.
1347
01:50:25,209 --> 01:50:27,252
Saat kami sakit.
1348
01:50:32,841 --> 01:50:37,638
PARA DEMONSTRAN MELAWAN POLISI
1349
01:50:37,721 --> 01:50:41,600
DEMONSTRAN MENERIAKKAN SLOGAN
DI BANDARA SEOUL
1350
01:50:43,227 --> 01:50:46,605
Dengan adanya demosntran,
mereka tak bisa mendarat dibandara manapun.
1351
01:50:46,688 --> 01:50:50,025
Mereka cuma berputar-putar
di udara sekarang.
1352
01:50:53,320 --> 01:50:54,530
Sersan!
1353
01:50:56,698 --> 01:50:58,742
Kadar oksigen menurun.
Tambah antivirusnya!
1354
01:50:58,825 --> 01:50:59,910
Tambah antivirusnya!
1355
01:51:03,288 --> 01:51:05,749
Astaga.
1356
01:51:09,837 --> 01:51:11,505
- Kapten.
- Ya?
1357
01:51:14,883 --> 01:51:16,969
Tidak perlu merasa terluka.
1358
01:51:18,846 --> 01:51:20,138
Untukku juga,
1359
01:51:23,141 --> 01:51:25,394
istriku sekarat,
1360
01:51:26,895 --> 01:51:29,022
itu bukan salahmu.
1361
01:51:30,315 --> 01:51:35,320
Tapi aku tidak bisa menahan diri
dari membencimu.
1362
01:51:37,155 --> 01:51:38,949
Di saat-saat seperti ini,
1363
01:51:42,077 --> 01:51:45,372
orang-orang
makin lemah dan takut.
1364
01:51:48,292 --> 01:51:52,838
KELUARGA BERGERAK KARENA PROTES
1365
01:51:52,921 --> 01:51:56,675
- Jangan ada pendaratan!
- Jangan ada pendaratan!
1366
01:51:56,758 --> 01:51:59,553
- Jaga jarak!
- Jaga jarak!
1367
01:52:00,762 --> 01:52:03,223
Kenapa kau mengikuti kami?
1368
01:52:03,307 --> 01:52:06,810
KELUARGA BERGERAK KARENA PROTES
1369
01:52:07,686 --> 01:52:09,146
Min-jung juga datang.
1370
01:52:12,482 --> 01:52:14,568
Kenapa?
Jangan ikuti kami.
1371
01:52:14,651 --> 01:52:20,199
KELUARGA BERGERAK KARENA PROTES
1372
01:52:20,282 --> 01:52:24,745
MEREKA JUGA KELUARGA KAMI!
TOLONG BIARKAN MEREKA MENDARAT!
1373
01:52:24,828 --> 01:52:30,834
SEBAGIAN DEMONSTRAN
SETUJU PENDARATAN PESAWAT
1374
01:52:31,585 --> 01:52:34,421
Ada juga yang bilang
kita harus mendarat.
1375
01:52:35,297 --> 01:52:37,132
Meminta kita untuk kembali.
1376
01:52:38,759 --> 01:52:42,429
Apa benar kita harus mendarat?
1377
01:52:43,555 --> 01:52:48,060
Bagaimana jika kita sampaikan ini
ke mereka semua?
1378
01:52:51,104 --> 01:52:53,982
Maksudmu apa?
1379
01:52:54,066 --> 01:52:56,360
Kita harus hidup!
1380
01:52:58,195 --> 01:53:00,155
Aku tidak mau mati
dengan cara seperti ini.
1381
01:53:00,239 --> 01:53:02,991
Yun-seok, lihat.
1382
01:53:03,075 --> 01:53:06,203
- Lepuh. Di tanganmu.
- Lepuh...
1383
01:53:08,372 --> 01:53:10,082
Tapi aku memakai sarung tangan.
1384
01:53:11,959 --> 01:53:13,877
Ayo kita tidak mendarat.
1385
01:53:18,549 --> 01:53:20,467
Ayo jangan mendarat.
1386
01:53:21,009 --> 01:53:23,637
Bagaimana jika putri
dan suamiku sakit?
1387
01:53:24,137 --> 01:53:25,806
Lebih baik aku menderita.
1388
01:53:26,723 --> 01:53:28,350
Ayo kita tidak mendarat.
1389
01:53:34,773 --> 01:53:38,068
Dokter.
1390
01:53:40,362 --> 01:53:44,157
Jika kita mendarat,
bisakah kita hidup?
1391
01:54:24,615 --> 01:54:26,158
- Soo-min.
- Ayah!
1392
01:54:29,453 --> 01:54:32,289
Kenapa kau menangis?
Ada apa?
1393
01:54:32,497 --> 01:54:37,002
Ayah,
bisakah kita tidak mendarat?
1394
01:54:38,629 --> 01:54:41,131
Aku tidak mau
menulari teman-temanku.
1395
01:54:41,215 --> 01:54:46,929
Aku sangat khawatir teman-temanku
bisa terkena eksim.
1396
01:54:50,015 --> 01:54:52,267
Penumpang dan awak pesawat...
1397
01:54:53,477 --> 01:54:55,395
semuanya sudah terinfeksi.
1398
01:54:57,022 --> 01:55:01,777
Katanya
mereka tidak mau mendarat.
1399
01:55:02,694 --> 01:55:04,571
Karena terlalu berbahaya.
1400
01:55:06,073 --> 01:55:07,783
Mereka...
1401
01:55:10,661 --> 01:55:12,454
tak mau menularinya
ke orang lain.
1402
01:55:28,387 --> 01:55:30,430
Kau menderita eksim, Ayah?
1403
01:55:40,065 --> 01:55:43,402
Kau tertular dariku?
1404
01:55:43,485 --> 01:55:44,987
Aku sudah bilang.
1405
01:55:46,071 --> 01:55:48,073
Eksim tidak menular.
1406
01:55:54,121 --> 01:55:56,707
Meski kita memaksa
para demonstran pergi,
1407
01:55:56,790 --> 01:55:58,709
kita harus
mendaratkan pesawat itu.
1408
01:55:59,418 --> 01:56:02,296
Ada pesan yang
disiarkan dari KI501.
1409
01:56:09,344 --> 01:56:12,556
Ini Sky Korea 501.
Kau bisa dengar?
1410
01:56:13,724 --> 01:56:14,933
Kami mendengarmu.
1411
01:56:16,643 --> 01:56:20,564
Kami semua
yang ada pesawat ini...
1412
01:56:21,523 --> 01:56:23,317
sudah memutuskan
untuk tidak mendarat.
1413
01:56:27,779 --> 01:56:29,156
Maksudmu apa?
1414
01:56:30,282 --> 01:56:31,950
Bagiku juga,
1415
01:56:33,619 --> 01:56:35,495
atas apa yang terjadi saat ini...
1416
01:56:38,999 --> 01:56:42,336
membuat syok dan menakutkan.
1417
01:56:45,172 --> 01:56:46,673
Kami tahu...
1418
01:56:47,966 --> 01:56:51,678
yang ditakuti orang-orang di lapangan.
1419
01:56:53,305 --> 01:56:54,640
Kami tidak benci mereka.
1420
01:56:56,433 --> 01:56:57,726
Cuma saja...
1421
01:56:59,478 --> 01:57:03,482
kami terjebak dalam bencana...
1422
01:57:05,609 --> 01:57:07,486
yang tidak diinginkan
oleh siapa pun dari kita.
1423
01:57:11,865 --> 01:57:13,283
Kita...
1424
01:57:15,786 --> 01:57:20,249
manusia yang lemah dan takut.
1425
01:57:26,880 --> 01:57:28,757
Karena kita manusia,
1426
01:57:33,637 --> 01:57:36,056
cuma itu yang bisa kami lakukan.
1427
01:57:39,059 --> 01:57:40,352
Sekarang kami berniat...
1428
01:57:43,063 --> 01:57:45,566
untuk memutuskan demi
kebaikan semua orang.
1429
01:57:48,068 --> 01:57:49,570
Keputusan ini...
1430
01:57:53,824 --> 01:57:56,243
untuk tidak menyebarkan bencana ini,
1431
01:57:57,744 --> 01:58:02,958
dan memilih secara terhormat
dengan rasa kemanusiaan kami.
1432
01:58:06,211 --> 01:58:07,421
Karena itu,
1433
01:58:10,257 --> 01:58:11,884
kami tidak akan mendarat.
1434
01:58:16,763 --> 01:58:17,931
Untuk terakhir kalinya...
1435
01:58:20,976 --> 01:58:22,102
Untuk terakhir kalinya,
1436
01:58:23,020 --> 01:58:24,605
teriring kasih kami...
1437
01:58:26,690 --> 01:58:29,860
kepada semua keluarga kami.
1438
01:58:34,907 --> 01:58:42,907
Sekarang kami akan putuskan
semua komunikasi.
1439
01:59:37,886 --> 01:59:39,346
Mama.
1440
01:59:45,227 --> 01:59:46,436
Halo?
1441
01:59:47,187 --> 01:59:49,356
- Min Jung.
- Mama!
1442
01:59:49,982 --> 01:59:51,149
- Min Jung?
- Mama?
1443
01:59:51,233 --> 01:59:52,568
Ibu, kau dimana?
1444
01:59:52,651 --> 01:59:55,612
Kau ada di mana?
Mama...
1445
01:59:55,696 --> 02:00:00,492
Aku menyayangimu, Min Jung.
Maafkan aku.
1446
02:00:01,493 --> 02:00:03,745
Nenek,
aku sangat takut.
1447
02:00:05,414 --> 02:00:08,584
Maafkan aku karena bilang
makananmu tidak enak.
1448
02:00:09,710 --> 02:00:11,712
Aku merindukan makananmu.
1449
02:00:11,795 --> 02:00:17,801
Aku sangat tak sabar
menunggu perjalanan keluarga kita.
1450
02:00:23,974 --> 02:00:27,978
Ayah, suplemen yang kubelikan,
pastikan meminumnya secara teratur.
1451
02:00:28,061 --> 02:00:31,106
Jun-hyuk, jaga Mama
dan adikmu, oke?
1452
02:00:31,190 --> 02:00:32,858
Jaga mereka.
1453
02:00:32,941 --> 02:00:37,321
Di sana,
ada uang yang kusembunyikan.
1454
02:00:37,863 --> 02:00:43,118
Belilah permen yang kau suka.
1455
02:00:43,202 --> 02:00:44,453
Hei!
1456
02:00:46,538 --> 02:00:47,915
Aku menyayangimu!
1457
02:00:49,708 --> 02:00:50,792
Min Jung?
1458
02:00:52,461 --> 02:00:53,712
Kenapa tidak bisa?
1459
02:00:54,046 --> 02:00:55,255
Min Jung.
1460
02:00:57,382 --> 02:00:58,842
Min-jung,
kau bisa dengar?
1461
02:00:59,259 --> 02:01:00,469
Min Jung.
1462
02:01:01,929 --> 02:01:03,096
Min Jung.
1463
02:01:05,182 --> 02:01:06,475
Min Jung!
1464
02:02:12,040 --> 02:02:13,625
Sersan.
1465
02:02:16,837 --> 02:02:19,006
Beritahu mereka datang.
1466
02:02:22,759 --> 02:02:25,262
Beritahu mereka
cepat mendarat.
1467
02:02:26,597 --> 02:02:29,391
Dia membaik.
Antivirusnya berfungsi!
1468
02:02:32,477 --> 02:02:35,564
- Yakin?
- Suruh mereka semua kembali.
1469
02:02:36,398 --> 02:02:41,153
Aku akan bertanggung jawab.
Antivirusnya berfungsi.
1470
02:02:42,487 --> 02:02:44,448
Sersan Koo sudah siuman!
1471
02:02:49,077 --> 02:02:51,288
- Hubungi mereka cepat. Suruh mereka mendarat!
- Ya, pak!
1472
02:02:51,538 --> 02:02:52,789
Sky Korea 501.
1473
02:02:52,873 --> 02:02:55,334
Obatnya efektif.
Kembalilah segera.
1474
02:02:55,417 --> 02:02:57,628
Kita tidak bisa menghubunginya!
1475
02:02:58,879 --> 02:03:02,424
Kita tak bisa menghubungi mereka.
Radio mereka dimatikan!
1476
02:03:03,884 --> 02:03:05,928
Telepon penumpang berfungsi, kan?
1477
02:03:06,178 --> 02:03:08,138
Beri tahu keluarganya, cepat!
1478
02:03:08,639 --> 02:03:13,060
Kami sudah pastikan
antivirusnya bekerja!
1479
02:03:13,435 --> 02:03:17,731
Kami tak bisa menghubungi pesawat itu,
jadi hubungi keluarga kalian dan beri tahu mereka.
1480
02:03:17,814 --> 02:03:19,233
Beritahu mereka agar kembali!
1481
02:03:20,901 --> 02:03:23,987
Hubungi keluarga kalian!
Obatnya berhasil!
1482
02:03:25,447 --> 02:03:27,658
- Apa yang sedang terjadi?
- Hubungi sekarang.
1483
02:03:29,117 --> 02:03:31,370
Kenapa tak bisa tersambung?
1484
02:03:40,504 --> 02:03:41,755
SMS terkirim!
1485
02:03:41,839 --> 02:03:44,216
Kita tak bisa nelpon,
tapi smsnya terkirim!
1486
02:03:52,724 --> 02:03:54,101
Mereka bilang kembali.
1487
02:03:55,310 --> 02:03:56,854
Mereka bilang kembali!
1488
02:04:08,866 --> 02:04:10,325
Ini L2,
Im Tae-eun.
1489
02:04:10,409 --> 02:04:13,203
Antivirusnya bekerja!
Mereka bilang itu berhasil!
1490
02:04:21,503 --> 02:04:23,505
Ini Sky Korea 501.
1491
02:04:24,047 --> 02:04:26,341
Aku baru saja mendengar
kabar dari para penumpang.
1492
02:04:26,425 --> 02:04:27,551
Apa benar?
1493
02:04:29,469 --> 02:04:32,764
Sudah dikonfirmasi!
Silakan kembali sekarang!
1494
02:04:34,641 --> 02:04:38,187
Kau mendengarku?
Kau dengar aku bilang kembali?
1495
02:04:38,979 --> 02:04:40,314
Ya, aku dengar.
1496
02:04:42,107 --> 02:04:43,442
Terima kasih.
1497
02:04:52,326 --> 02:04:58,248
Anggota keluarga bersorak
dan saling berpelukan.
1498
02:04:58,332 --> 02:05:01,460
Para penumpang,
pesawat akan segera mendarat.
1499
02:05:01,543 --> 02:05:04,838
Silahkan kembali kursi dan meja nampan harus dikunci dan dalam posisi tegak penuh...
1500
02:05:04,922 --> 02:05:08,050
dan kencangkan sabuk pengaman anda.
1501
02:05:08,133 --> 02:05:12,554
Mohon tetap tenang, dan
ikuti instruksi awak pesawat.
1502
02:05:12,638 --> 02:05:14,848
Tolong kencangkan sabuk pengamanmu.
1503
02:05:14,932 --> 02:05:18,227
Silakan buka tirai jendela dan
kencangkan sabuk pengamanmu.
1504
02:05:18,310 --> 02:05:21,647
Silakan tinggalkan
benda-benda berbahaya.
1505
02:05:27,736 --> 02:05:31,782
Demonstran dengan cepat
keluar dari bandara.
1506
02:05:31,865 --> 02:05:35,452
Warga kini menyambut baik
pendaratan pesawat tersebut.
1507
02:05:39,414 --> 02:05:40,541
Kau bisa dengar?
1508
02:05:41,041 --> 02:05:43,502
Kau kehabisan bahan bakar,
jadi mesin bisa mati.
1509
02:05:43,585 --> 02:05:46,380
Kau harus matikan daya
dan meluncur ke landasan.
1510
02:05:49,967 --> 02:05:51,927
Kau harus mendarat di bandara Suwon.
1511
02:05:54,680 --> 02:05:56,348
Jika aku meluncur,
1512
02:05:56,431 --> 02:06:01,270
dari ketinggian untuk mendarat,
aku butuhkan waktu sekitar 20 menit.
1513
02:06:01,895 --> 02:06:03,355
Aku tidak akan berhasil sejauh itu.
1514
02:06:03,438 --> 02:06:05,440
Kau punya sekat tekanan buritan,
jadi harusnya baik-baik saja.
1515
02:06:05,524 --> 02:06:08,694
Aku rasa Bandara Seongmu
pasti lebih baik.
1516
02:06:08,777 --> 02:06:10,946
Aku mendarat di sana tahun lalu
saat aku pelatihan.
1517
02:06:11,029 --> 02:06:12,114
Itu terlalu dekat.
1518
02:06:12,197 --> 02:06:14,783
Jika kau tak bisa perlambat,
kau akan melewati landasan pacu.
1519
02:06:14,867 --> 02:06:18,328
Dengan sekat angin buritan, dan cuma
satu landasan pacu, itu terlalu berbahaya!
1520
02:06:20,706 --> 02:06:22,708
Ini melawan angin.
1521
02:06:22,791 --> 02:06:25,460
Angin terus berubah arah
setiap 10 menit.
1522
02:06:25,961 --> 02:06:27,796
Apa ramalan itu akurat?
1523
02:06:37,389 --> 02:06:40,767
Masa bodoh dengan itu.
Aku akan mendarat di Seongmu.
1524
02:06:41,435 --> 02:06:45,572
Hei, Co-Pilot Choi!
Akan kulakukan pendaratan di Seongmu.
1525
02:06:54,698 --> 02:06:55,991
Jujur,
1526
02:06:56,825 --> 02:07:00,412
Maaf soal apa yang terjadi,
1527
02:07:00,746 --> 02:07:03,916
akan tetapi
aku selalu memikirkannya,
1528
02:07:04,458 --> 02:07:06,376
aku membuat keputusan
yang tepat saat itu.
1529
02:07:06,919 --> 02:07:08,420
Kurasa juga begitu.
1530
02:07:14,051 --> 02:07:16,094
Aku juga akan melakukan itu.
1531
02:07:27,898 --> 02:07:29,441
Kita akan ke Seongmu.
1532
02:07:30,108 --> 02:07:31,026
Itu terlalu berbahaya!
1533
02:07:31,109 --> 02:07:33,862
Dia akan meluncur dengan cepat,
dan remnya mungkin tidak berfungsi.
1534
02:07:33,946 --> 02:07:37,407
Jika dia tak bisa mengurangi kecepatannya,
mereka akan menabrak luar landasan.
1535
02:07:42,329 --> 02:07:44,581
Dia sudah memutar pesawat.
1536
02:07:46,708 --> 02:07:48,043
Tidak ada pilihan sekarang.
1537
02:07:48,544 --> 02:07:50,754
Mereka akan ke Seongmu,
bersiaplah!
1538
02:07:52,464 --> 02:07:55,843
Berita terbaru.
Mengalami kekurangan bahan bakar,
1539
02:07:55,926 --> 02:08:00,514
KI501 mengubah haluan dan akan
mendarat di Bandara Seongmu.
1540
02:08:10,232 --> 02:08:13,151
Mereka kehilangan tenaga.
Dan pastinya kehabisan bahan bakar.
1541
02:08:20,409 --> 02:08:21,869
Apa yang terjadi?
1542
02:08:22,244 --> 02:08:24,037
Apa yang sedang terjadi?
1543
02:08:27,541 --> 02:08:29,918
Mereka hilang dari radar.
Mesinnya dimatikan.
1544
02:08:30,002 --> 02:08:31,420
Bisa kau deteksi gelombang radio?
1545
02:08:34,548 --> 02:08:37,968
Mereka akan meluncur sekarang
dengan mesin mati.
1546
02:08:42,097 --> 02:08:44,308
- Mereka menuju landasan!
- Ini terlalu cepat.
1547
02:08:44,391 --> 02:08:46,393
Dengan kecepatan ini mereka
akan melesat melewati landasan!
1548
02:09:00,115 --> 02:09:02,159
Mereka sudah berbalik
dari landasan pacu!
1549
02:09:12,252 --> 02:09:15,005
Dia berputar-putar
untuk mengurangi kecepatan.
1550
02:09:16,006 --> 02:09:17,716
Berapa bacaan ketinggianku?
1551
02:09:18,383 --> 02:09:20,761
- 8.000 kaki.
- Jarak ke landasan pacu?
1552
02:09:20,844 --> 02:09:22,054
6 mil.
1553
02:09:49,039 --> 02:09:50,666
Angin berubah.
1554
02:09:50,916 --> 02:09:53,460
Kecepatannya menurun.
Sekarang saatnya untuk mendarat!
1555
02:09:58,882 --> 02:10:01,510
Pesawatnya terbang lagi.
Dan melewatkan pendaratan!
1556
02:10:02,928 --> 02:10:05,389
- Apa...
- Aku akan berputar sekali lagi.
1557
02:10:05,472 --> 02:10:07,933
Ketinggiannya menurun.
Mereka akan jatuh!
1558
02:10:41,300 --> 02:10:42,968
Mesinnya baru saja dihidupkan.
1559
02:10:43,510 --> 02:10:46,246
Sepertinya mereka masih
punya bahan bakar!
1560
02:12:41,211 --> 02:12:44,339
Berdasarkan riwayat
penelusuran internet Ryu Jin-seok,
1561
02:12:44,756 --> 02:12:48,677
dan data yang diterima dari
pemulihan forensik hard drive-nya,
1562
02:12:49,428 --> 02:12:52,514
tampaknya setelah
kematian ibunya,
1563
02:12:52,890 --> 02:12:57,686
dia kebingungan,
kehilangan jati dirinya...
1564
02:12:57,769 --> 02:13:00,647
lalu mulai
merencanakan serangan ini.
1565
02:13:00,731 --> 02:13:02,274
Bagaimana menurutmu?
1566
02:13:04,401 --> 02:13:08,572
Bukankah itu cuma spekulasi?
1567
02:13:09,489 --> 02:13:12,117
Bisa jadi
semua itu cuma omong kosong.
1568
02:13:12,201 --> 02:13:14,828
Aku tanya pendapatmu.
1569
02:13:15,287 --> 02:13:17,247
Kau pasti punya.
1570
02:13:17,331 --> 02:13:19,958
Jika kau bertanya soal pendapatku,
1571
02:13:21,335 --> 02:13:26,590
aku tidak paham atau
berspekulasi kenapa orang normal...
1572
02:13:27,049 --> 02:13:30,802
mau membunuh 150 orang.
1573
02:13:30,886 --> 02:13:33,680
Tapi ada beberapa orang...
1574
02:13:35,015 --> 02:13:39,770
yang sangat sarat dengan
kebiasaan buruk di luar akal sehat.
1575
02:13:40,854 --> 02:13:45,025
Dan mereka bisa merenggut nyawa
orang-orang yang berharga bagi kita.
1576
02:13:46,151 --> 02:13:47,528
Baiklah,
1577
02:13:48,320 --> 02:13:52,366
itu pertanyaan Menteri
Dalam Negeri dan Keamanan.
1578
02:13:53,283 --> 02:13:58,622
Menurutku pengorbanan
Sersan Koo juga luar biasa,
1579
02:13:58,705 --> 02:14:02,918
meskipun virus yang
disuntikkannya sangat banyak.
1580
02:14:03,377 --> 02:14:07,548
Aku paham dia tidak bisa
lagi kembali normal?
1581
02:14:07,631 --> 02:14:11,718
Kau perintahkan pendaratan
tanpa verifikasi secara penuh.
1582
02:14:11,802 --> 02:14:13,220
Sebagai pejabat publik,
1583
02:14:13,303 --> 02:14:16,223
bukankah menurutmu
keputusan itu terlalu berisiko?
1584
02:14:22,479 --> 02:14:24,439
Makanya aku mengundurkan diri.
1585
02:14:44,543 --> 02:14:47,880
- Halo!
- Soo-min, kau sudah datang rupanya!
1586
02:14:49,506 --> 02:14:50,674
Halo!
1587
02:14:51,466 --> 02:14:53,260
- Halo.
- Dia baik-baik saja, kan?
1588
02:14:53,343 --> 02:14:56,388
Ya, dia ada di belakang.
Semuanya ada di sana.
1589
02:15:20,954 --> 02:15:22,039
Bagaimana dia?
1590
02:15:22,789 --> 02:15:24,041
Sudah jauh membaik.
1591
02:15:24,124 --> 02:15:29,663
Kata dokter semangat hidupnya sangat kuat
dan tak lama lagi akan segera sembuh.
1592
02:15:29,796 --> 02:15:31,882
Kau lihat
dia menggerakkan tangannya.
1593
02:15:31,965 --> 02:15:33,217
- Betulkah?
- Ya.
1594
02:15:33,300 --> 02:15:35,344
Tak lama lagi
dia bisa mencuci mukanya,
1595
02:15:35,427 --> 02:15:38,680
dan saat Min-jung menikah,
dia mungkin juga akan bisa berjalan!
1596
02:15:38,704 --> 02:16:23,704
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA