1 00:01:25,885 --> 00:01:31,052 飞机航行中因燃料不足或技术问题 2 00:01:31,135 --> 00:01:34,093 判断无法继续正常航行时 3 00:01:34,177 --> 00:01:38,260 机师必须宣告紧急状况以提醒管制当局 4 00:01:41,968 --> 00:01:44,052 做出此宣告的飞机 5 00:01:44,135 --> 00:01:49,385 将比其他飞机优先降落 6 00:01:52,968 --> 00:01:58,843 在航空领域, 此宣告就像是戒严令 7 00:01:58,843 --> 00:02:03,343 将凌驾于所有命令之上被优先处理 8 00:02:19,635 --> 00:02:32,885 《紧急迫降》 9 00:02:35,302 --> 00:02:38,093 我们可能会盘旋一两圈才降落 10 00:02:38,093 --> 00:02:40,010 对, 看起来有点拥塞 11 00:02:47,177 --> 00:02:49,093 怎么了? 你认识他吗? 12 00:02:49,843 --> 00:02:50,927 不认识 13 00:03:07,302 --> 00:03:09,718 这里最多人搭的是什么飞机? 14 00:03:09,843 --> 00:03:11,218 什么? 15 00:03:11,510 --> 00:03:14,260 夏天到了会去度假胜地吗? 16 00:03:14,468 --> 00:03:16,635 很多人都去东南亚吗? 17 00:03:16,885 --> 00:03:19,552 请问您要去哪里? 18 00:03:19,968 --> 00:03:23,510 我想去有点远, 而且很多人去的地方 19 00:03:25,260 --> 00:03:26,177 怎么了? 20 00:03:27,052 --> 00:03:28,135 没事 21 00:03:29,593 --> 00:03:32,802 请问1点40分的班机, 有多少乘客? 22 00:03:34,677 --> 00:03:37,510 我们不方便透漏这种情报 23 00:03:38,427 --> 00:03:41,010 我只是问你有多少人 24 00:03:42,677 --> 00:03:44,885 请问为什么要问呢? 25 00:03:45,218 --> 00:03:48,385 我只是好奇而已, 很奇怪吗? 26 00:03:48,635 --> 00:03:54,385 不会, 我只是怕造成别的客人困扰 27 00:03:54,385 --> 00:03:56,177 困扰? 什么困扰? 28 00:03:57,677 --> 00:03:59,635 与其说是困扰 29 00:04:00,093 --> 00:04:04,135 我们规定上不能告知其他乘客的信息 30 00:04:08,760 --> 00:04:09,552 小姐 31 00:04:09,760 --> 00:04:10,385 是 32 00:04:10,635 --> 00:04:13,052 请不要那样笑 33 00:04:13,927 --> 00:04:15,760 妳这个公交车 34 00:04:25,302 --> 00:04:28,510 怎么又在宴客, 吵死了 35 00:04:30,885 --> 00:04:32,302 哪会吵啊 36 00:04:32,760 --> 00:04:35,135 街坊就是要一起分享 37 00:04:36,510 --> 00:04:38,885 结束了要点肉回来 38 00:04:39,427 --> 00:04:41,427 吃什么肉, 喝牛尾汤吧! 39 00:04:42,093 --> 00:04:43,927 哪来的牛尾汤? 40 00:04:44,260 --> 00:04:45,135 妈妈去哪里了? 41 00:04:45,135 --> 00:04:49,343 当然是去度假了, 爸不能去, 妈还是去了 42 00:04:49,593 --> 00:04:51,302 每次安排好的假期你都缺席 43 00:04:51,427 --> 00:04:53,052 爸爸是不是讨厌旅行? 44 00:04:53,052 --> 00:04:56,927 我哪会讨厌? 我也很想去啊! 45 00:04:57,927 --> 00:04:58,968 她什么时候回来? 46 00:04:58,968 --> 00:05:02,135 不知道, 牛尾汤快喝完的时候吧, 我已经觉得吃腻了 47 00:05:07,510 --> 00:05:11,260 要吃上半个月呢! 48 00:05:12,218 --> 00:05:16,427 妳又抓痒了, 就算很痒也要忍耐 49 00:05:17,260 --> 00:05:17,927 好 50 00:05:17,927 --> 00:05:20,593 再忍耐一下, 爸爸待会帮妳擦药 51 00:05:21,885 --> 00:05:23,677 我可以去上厕所吗? 52 00:05:24,677 --> 00:05:25,927 上厕所? 53 00:05:31,302 --> 00:05:32,510 好, 走吧 54 00:05:33,218 --> 00:05:35,968 我们已经排很久了, 我自己去 55 00:05:37,010 --> 00:05:37,968 可以吗? 56 00:05:40,927 --> 00:05:45,260 天空航空即将开始登机 57 00:05:48,010 --> 00:05:51,135 妳怎么不带镜子? 58 00:06:26,802 --> 00:06:29,593 为什么一直不接电话? 59 00:06:29,968 --> 00:06:33,010 在机场要办很多事情 60 00:06:33,010 --> 00:06:37,718 不能度假又不是我的错, 工作又发生突发状况 61 00:06:37,718 --> 00:06:40,260 你一辈子都是这样! 62 00:06:40,510 --> 00:06:43,885 哪有一辈子, 只是一次而已 63 00:06:44,385 --> 00:06:45,552 还有上次 64 00:06:45,552 --> 00:06:48,427 算了, 牛尾汤放进冰箱了吗? 65 00:06:50,135 --> 00:06:53,260 那当然, 老婆大人熬煮的岂敢不放 66 00:06:53,260 --> 00:06:56,135 放凉后立刻分装了 67 00:06:56,635 --> 00:06:58,427 可以分成15份呢 68 00:06:58,677 --> 00:07:02,302 不要让孩子吃外食, 我很忙, 再见 69 00:07:03,718 --> 00:07:05,760 她真是的… 70 00:07:05,927 --> 00:07:09,343 她怎么老是选蓝色的 71 00:07:59,135 --> 00:08:00,385 有人在吗? 72 00:08:04,135 --> 00:08:05,760 秀敏! 73 00:08:07,843 --> 00:08:09,093 秀敏 74 00:08:09,093 --> 00:08:12,802 - 爸爸 - 妳怎么在这里? 75 00:08:13,343 --> 00:08:15,177 这么久没回来我会担心 76 00:08:16,385 --> 00:08:20,593 怎么在这里? 女厕人很多吗? 77 00:08:20,885 --> 00:08:22,343 我真的吓了一大跳 78 00:08:24,552 --> 00:08:28,093 昨天那么晚回去, 今天又很早来呢 79 00:08:28,302 --> 00:08:31,343 因为在辖区打架, 我被迫取消休假 80 00:08:31,343 --> 00:08:34,592 西瓜是谁送的? 大家都在吃 81 00:08:35,760 --> 00:08:37,842 看样子我要吃半个月的牛尾汤了 82 00:08:37,842 --> 00:08:40,927 为什么我们去? 你们接的你们去 83 00:08:41,967 --> 00:08:44,760 你们也很近啊, 我不管, 再见 84 00:08:46,635 --> 00:08:47,468 怎么了? 85 00:08:48,177 --> 00:08:50,927 听说接到小学生报案 86 00:08:51,052 --> 00:08:53,427 说离我们比较近, 叫我们去 87 00:08:53,593 --> 00:08:54,635 什么事? 88 00:08:55,093 --> 00:08:58,968 好像有人上传视频说要劫机 89 00:08:59,593 --> 00:09:01,427 他们说视频里的人很像住在附近的叔叔 90 00:09:02,427 --> 00:09:03,510 劫机? 91 00:09:03,677 --> 00:09:06,135 对, 而且还说是今天要犯案 92 00:09:07,552 --> 00:09:08,552 今天? 93 00:09:12,510 --> 00:09:13,802 谢谢 94 00:09:23,427 --> 00:09:27,468 我明天要发动恐怖攻击, 知道在哪里吗? 95 00:09:27,552 --> 00:09:30,343 在飞机上, 我要劫机 96 00:09:30,552 --> 00:09:32,718 他为什么说英文? 97 00:09:32,927 --> 00:09:36,260 没提到是哪一个班机吗? 98 00:09:36,552 --> 00:09:39,593 没提到哪一个班机 99 00:09:40,218 --> 00:09:43,302 只说自己要劫机 100 00:09:44,843 --> 00:09:48,718 你会说英文吗? 101 00:09:49,468 --> 00:09:53,510 他明明说了这么多话, 有人听得懂吗? 102 00:09:53,510 --> 00:09:58,093 英文听起来本来就很长, 这是进阶英文 103 00:09:58,093 --> 00:10:00,010 我真的全部听得懂 104 00:10:00,135 --> 00:10:02,010 这只是恶作剧 105 00:10:02,093 --> 00:10:04,593 哪有人会在网络预告劫机? 106 00:10:04,843 --> 00:10:06,843 还有劫机没有那么容易 107 00:10:07,177 --> 00:10:09,760 最近安检非常严格 108 00:10:10,718 --> 00:10:13,468 这里就在附近吧? 109 00:10:13,593 --> 00:10:14,468 什么? 110 00:10:16,552 --> 00:10:19,468 很近, 我去一趟好了 111 00:10:19,843 --> 00:10:21,968 组长, 那只是小孩子的恶作剧 112 00:10:22,260 --> 00:10:26,760 我知道, 但就当作吃完饭走一走帮助消化 113 00:10:27,343 --> 00:10:28,802 你真的要去吗? 114 00:10:29,510 --> 00:10:32,427 女儿啊, 妈妈说要去哪里? 115 00:10:32,427 --> 00:10:33,718 我正在上课, 再见 116 00:10:33,718 --> 00:10:35,593 喂! 117 00:10:37,177 --> 00:10:38,635 再忍耐一下 118 00:10:41,260 --> 00:10:45,593 听说那里空气很新鲜, 妳很快就会好起来 119 00:10:45,593 --> 00:10:47,927 她几岁? 好漂亮 120 00:10:48,135 --> 00:10:49,218 吓我一跳 121 00:10:49,593 --> 00:10:51,885 - 你们去旅行吗? - 什么? 122 00:10:54,135 --> 00:10:56,968 没看到妈妈呢, 太太不在吗? 123 00:10:59,552 --> 00:11:01,177 你要去哪里? 124 00:11:04,968 --> 00:11:06,468 要去夏威夷啊... 125 00:11:07,010 --> 00:11:08,260 走吧, 秀敏 126 00:11:09,552 --> 00:11:11,593 你是不是离婚了? 127 00:11:13,760 --> 00:11:14,677 你认识我吗? 128 00:11:14,927 --> 00:11:15,593 不认识 129 00:11:16,302 --> 00:11:18,427 那为什么一直问我的私事? 130 00:11:18,427 --> 00:11:19,927 我只是随便问问, 不行吗? 131 00:11:20,635 --> 00:11:22,218 还问我行不行? 132 00:11:22,968 --> 00:11:26,635 问别人的隐私很不礼貌, 你知道要做什么? 133 00:11:35,052 --> 00:11:36,802 她说了什么? 134 00:11:36,802 --> 00:11:38,385 你这个人到底有什么毛病? 135 00:11:38,802 --> 00:11:40,177 她刚刚说了我的事情吧 136 00:11:40,177 --> 00:11:42,552 你疯了吗? 快走开 137 00:11:43,052 --> 00:11:44,593 真是神经病 138 00:11:55,010 --> 00:11:59,927 这段视频看不清楚脸部, 而且是英文 139 00:12:00,968 --> 00:12:03,843 如果你们不了解严重性而恶作剧 140 00:12:04,468 --> 00:12:08,927 那个是4元的哈根达斯... 141 00:12:09,843 --> 00:12:13,135 这个不能报账, 我会叫你们付钱 142 00:12:13,968 --> 00:12:16,260 这是真的好吗? 我一看就知道了 143 00:12:16,635 --> 00:12:19,093 把画面调亮就会看得清楚 144 00:12:19,302 --> 00:12:19,968 他们好笨 145 00:12:20,302 --> 00:12:23,343 他怎么听不懂呢, 还真是令人失望 146 00:12:23,427 --> 00:12:24,885 对啊, 明明就是那个人 147 00:12:25,343 --> 00:12:28,427 还有那个根本称不上英文, 简直是小学生水平 148 00:12:28,635 --> 00:12:30,302 我认为他听不懂我说什么 149 00:12:30,885 --> 00:12:32,677 他们的英文不太好 150 00:12:32,760 --> 00:12:36,302 这里可能是高级小区, 孩子的教育水平很高 151 00:12:36,302 --> 00:12:39,218 没有其他不对劲的事情吗? 152 00:12:39,343 --> 00:12:41,677 有吗? 好像没有 153 00:12:41,677 --> 00:12:45,052 上次他把垃圾丢在别人家门口吧? 154 00:12:45,052 --> 00:12:46,718 所以还和别人吵架 155 00:12:46,802 --> 00:12:48,885 我也听过别人讨论过他 156 00:12:48,968 --> 00:12:50,468 住在那里的老太太也死了吧 157 00:12:50,552 --> 00:12:52,010 确定是有人恶作剧吧? 158 00:12:52,093 --> 00:12:54,093 没错, 那天我看到救护车了 159 00:12:54,177 --> 00:12:55,885 好可怕... 160 00:12:56,010 --> 00:12:59,843 大哥, 该回去了, 都已经消化了 161 00:12:59,843 --> 00:13:01,677 公寓虽然看起来老旧 162 00:13:01,677 --> 00:13:05,343 但每个房子大约值40亿, 只差没都市更新 163 00:13:05,343 --> 00:13:08,468 如果有人报警说侵入他人住宅 164 00:13:08,468 --> 00:13:10,927 我们会有麻烦 165 00:13:19,760 --> 00:13:20,927 这是什么味道? 166 00:13:21,093 --> 00:13:24,343 垃圾, 我们家也有这种味道 167 00:13:24,468 --> 00:13:25,135 回去吧 168 00:13:25,135 --> 00:13:26,468 你要进去看看吗? 169 00:13:27,385 --> 00:13:28,385 不要 170 00:13:37,802 --> 00:13:41,093 门没有关呢... 171 00:13:43,135 --> 00:13:44,177 有人在吗? 172 00:13:45,302 --> 00:13:48,302 从夏威夷的回程想安排在什么时候? 173 00:13:48,427 --> 00:13:50,885 我只想买单程 174 00:14:42,718 --> 00:14:43,968 这是什么? 175 00:14:45,635 --> 00:14:48,302 这是吸入剂 176 00:15:00,093 --> 00:15:01,843 我有气喘 177 00:15:03,843 --> 00:15:05,093 你可以走了 178 00:15:31,343 --> 00:15:33,885 飞进日本上空之后, 气象会变差 179 00:15:35,802 --> 00:15:38,677 对, 飞行途中可能受到大量乱流影响 180 00:15:38,677 --> 00:15:41,177 我们会把燃料备足一点 181 00:15:41,260 --> 00:15:43,385 然后尽可能避开乱流 182 00:15:43,385 --> 00:15:45,385 但如果还是晃动得很严重 183 00:15:45,468 --> 00:15:47,468 我会发出两次信号声后, 进行机长广播 184 00:15:47,885 --> 00:15:49,052 好的, 谢谢 185 00:16:19,593 --> 00:16:22,218 您好, 我帮您带位 186 00:16:23,427 --> 00:16:24,510 在这里 187 00:16:24,885 --> 00:16:25,677 坐吧 188 00:16:26,593 --> 00:16:29,343 欢迎搭乘 189 00:16:31,843 --> 00:16:33,093 借过 190 00:16:55,635 --> 00:16:56,468 什么事? 191 00:16:56,468 --> 00:16:58,010 我问妳妈妈去哪里? 192 00:16:58,010 --> 00:17:00,635 夏威夷啦... 等等我! 193 00:17:13,635 --> 00:17:15,218 我帮您确认位置 194 00:17:16,051 --> 00:17:18,093 请往这边的走道, 欢迎搭乘 195 00:17:18,093 --> 00:17:20,051 差点没赶上呢, 很抱歉 196 00:17:20,051 --> 00:17:22,510 没关系, 请往这边的走道 197 00:17:41,177 --> 00:17:45,177 121名乘客全数登机了, 将关闭机舱门 198 00:17:46,885 --> 00:17:49,302 请关上机舱门, 辛苦了, 谢谢 199 00:17:58,510 --> 00:18:00,093 请系上安全带 200 00:18:00,093 --> 00:18:02,968 快要起飞了, 麻烦请系上安全带 201 00:18:17,302 --> 00:18:20,468 仁川控制塔, 501班机准备起飞 202 00:18:20,802 --> 00:18:24,260 风速7kn, 从150度的方位吹来 可以起飞了 203 00:18:24,343 --> 00:18:26,552 已到15号右边的滑行道 204 00:18:26,635 --> 00:18:29,968 501班机, 15号的滑行道, 我们即将起飞 205 00:18:35,052 --> 00:18:38,093 稳定... TOGA... REF 推力 206 00:19:24,885 --> 00:19:26,885 V1. 拉杆 207 00:20:01,635 --> 00:20:02,760 这个有镇定作用 208 00:20:03,677 --> 00:20:06,427 怎么不派允哲, 自己进去? 209 00:20:06,760 --> 00:20:08,885 我叫他去, 他不肯 210 00:20:08,885 --> 00:20:10,677 差点吓死我了 211 00:20:10,677 --> 00:20:12,135 - 组长 - 怎么了? 212 00:20:12,302 --> 00:20:13,427 这个有点特别 213 00:20:13,593 --> 00:20:15,135 虽然要解剖才能知道正确原因 214 00:20:15,135 --> 00:20:19,010 但观察到颈部有骨折, 也有大量出血 215 00:20:20,635 --> 00:20:22,177 那是致死的原因吗? 216 00:20:22,843 --> 00:20:27,135 很奇怪的是, 那像是第一次的攻击痕迹 217 00:20:27,385 --> 00:20:31,843 还有微血管出血和吐血的状况, 死因可能是... 218 00:20:32,302 --> 00:20:33,260 什么? 219 00:20:34,218 --> 00:20:36,593 像是某种毒药 220 00:20:40,177 --> 00:20:43,010 允哲, 发布通缉令了吧? 221 00:20:44,343 --> 00:20:45,552 组长 222 00:20:46,135 --> 00:20:46,802 什么事? 223 00:20:47,218 --> 00:20:49,593 我想你需要看这个 224 00:21:03,968 --> 00:21:06,635 那我去休息了 225 00:21:06,635 --> 00:21:08,135 好, 你去休息吧 226 00:21:15,802 --> 00:21:16,968 我想吃吃看 227 00:21:25,135 --> 00:21:28,093 先生打扰了, 我是座舱长 228 00:21:28,593 --> 00:21:31,468 您好像喝了很多酒, 您还好吗? 229 00:21:31,468 --> 00:21:33,427 我没事, 请再给我一杯 230 00:21:33,427 --> 00:21:35,093 换一杯冰饮料怎么样? 231 00:21:35,093 --> 00:21:36,343 不用了, 请给我酒 232 00:21:36,385 --> 00:21:40,927 很抱歉, 您喝太多酒了, 规定上不太方便再... 233 00:21:40,927 --> 00:21:42,510 我爸爸很害怕搭飞机 234 00:21:42,510 --> 00:21:43,843 秀敏! 235 00:21:43,968 --> 00:21:47,052 因为害怕才会一直喝酒 236 00:21:47,052 --> 00:21:50,468 怎么那样说? 哪有大人害怕搭飞机的? 237 00:22:01,343 --> 00:22:03,427 你要喝同款的酒吗? 238 00:22:05,885 --> 00:22:07,218 我不要喝比较好吧? 239 00:22:09,760 --> 00:22:11,052 不用了 240 00:22:12,052 --> 00:22:13,802 好的, 打扰了 241 00:23:15,302 --> 00:23:16,843 那是毒药吗? 242 00:23:19,635 --> 00:23:22,260 不是, 感觉像是被感染的 243 00:23:22,885 --> 00:23:24,218 感染? 244 00:23:24,677 --> 00:23:27,427 没有碰到粉末的老鼠也死掉了 245 00:23:27,427 --> 00:23:29,052 血管爆裂, 内脏出血 246 00:23:29,052 --> 00:23:31,260 这个像是病毒呢 247 00:23:34,510 --> 00:23:38,052 因为病毒用液体无法保存很久 248 00:23:38,885 --> 00:23:40,427 所以用培养皿培养后 249 00:23:41,718 --> 00:23:44,802 冷冻起来变成粉末 250 00:23:45,135 --> 00:23:47,010 你有病毒检测工具吧? 251 00:23:54,177 --> 00:23:57,468 时间持续减少 252 00:23:58,010 --> 00:23:59,427 什么意思? 253 00:24:01,385 --> 00:24:05,052 他好像测试了如何缩短病毒发作的时间 254 00:24:05,427 --> 00:24:08,927 测量着时间, 企图缩短潜伏期 255 00:24:10,593 --> 00:24:12,135 为什么要那么做? 256 00:24:12,427 --> 00:24:14,385 缩短潜伏期做什么? 257 00:24:27,468 --> 00:24:28,677 组长 258 00:24:30,593 --> 00:24:35,302 呈现阳性反应, 他是被病毒杀害的 259 00:24:53,010 --> 00:24:54,677 妳要上厕所吗? 260 00:24:56,635 --> 00:24:58,177 妳要去吗? 261 00:25:02,343 --> 00:25:06,802 妳害怕我吗? 我不是坏人 262 00:25:10,427 --> 00:25:11,343 妳去吧 263 00:25:18,385 --> 00:25:22,010 抱歉, 因为我真的很急! 264 00:25:24,552 --> 00:25:26,760 小朋友, 妳运气挺好的 265 00:25:42,927 --> 00:25:46,468 一有任何发现, 立刻跟我报告 266 00:25:48,302 --> 00:25:49,552 找到他了吧? 267 00:25:50,260 --> 00:25:51,385 他上飞机了吗? 268 00:25:51,385 --> 00:25:54,968 他没有手机, 也没有信用卡 269 00:25:55,260 --> 00:25:56,093 没办法追踪 270 00:25:56,093 --> 00:25:58,802 先去出入境管理局好了, 多久才能到? 271 00:26:04,260 --> 00:26:05,302 这是什么? 272 00:26:07,135 --> 00:26:08,593 什么啦? 273 00:26:15,510 --> 00:26:16,385 小姐! 274 00:26:17,802 --> 00:26:19,635 - 是! - 厕所啊... 275 00:26:20,052 --> 00:26:22,635 商务舱的有人在, 所以我去了经济舱的 276 00:26:22,635 --> 00:26:25,302 可是从上面一直有东西掉下来 277 00:26:25,927 --> 00:26:27,635 品质很差 278 00:26:28,010 --> 00:26:31,343 很抱歉, 我现在立刻去确认 279 00:26:32,843 --> 00:26:34,385 所以干嘛去上经济舱的 280 00:26:34,802 --> 00:26:36,843 因为这里的有人啊 281 00:26:37,093 --> 00:26:39,135 你不要再拍了 282 00:27:02,510 --> 00:27:05,135 为什么一直不接电话? 283 00:27:05,760 --> 00:27:08,427 应该不是夏威夷吧... 284 00:27:08,635 --> 00:27:10,552 什么夏威夷? 285 00:27:10,635 --> 00:27:11,968 变绿灯了 286 00:27:33,885 --> 00:27:34,885 就是这个 287 00:27:36,135 --> 00:27:37,468 这个会结束一切 288 00:27:38,552 --> 00:27:39,677 这是什么? 289 00:27:41,218 --> 00:27:45,093 这是机上WIFI, 需要用信用卡支付, 1小时9美元 290 00:27:45,510 --> 00:27:48,677 但这个很贵却很慢, 简直是敲竹杠 291 00:27:49,093 --> 00:27:51,843 我是问这是什么视频? 292 00:27:53,427 --> 00:27:59,260 朋友听到我要搭飞机, 为了捉弄我寄给我的 293 00:27:59,760 --> 00:28:02,843 听说某个人要劫机 294 00:28:03,510 --> 00:28:05,093 我可以看看吗? 295 00:28:05,760 --> 00:28:06,177 什么? 296 00:28:06,177 --> 00:28:07,927 - 请借我看 - 好 297 00:28:08,593 --> 00:28:09,885 你认为我想这么做吗? 298 00:28:10,885 --> 00:28:12,677 你认为我希望这样死掉吗? 299 00:28:13,218 --> 00:28:14,510 是你的选择, 你让我这么做 300 00:28:17,968 --> 00:28:19,760 可能是恶作剧吧 301 00:28:22,260 --> 00:28:23,843 秀敏去哪里了? 302 00:28:28,968 --> 00:28:30,218 秀敏? 303 00:28:31,885 --> 00:28:33,843 秀敏, 妳怎么在这里? 304 00:28:34,843 --> 00:28:35,927 怎么了? 305 00:28:36,427 --> 00:28:38,010 秀敏, 有什么事吗? 306 00:28:38,885 --> 00:28:43,468 我明天要犯案, 知道在哪里吗? 307 00:28:44,718 --> 00:28:47,885 - 因为画面太暗了 - 我很确定就是他! 308 00:28:48,927 --> 00:28:51,885 他如果穿上西装, 就是同一个人 309 00:28:54,385 --> 00:28:57,885 他一定是把东西藏在腋下带进来的 310 00:28:59,010 --> 00:29:04,343 不像是炸弹, 像是其他危险的武器 311 00:29:05,302 --> 00:29:06,635 类似小刀 312 00:29:08,010 --> 00:29:10,177 你知道他对我的孩子说什么吗? 313 00:29:10,510 --> 00:29:12,718 妳说说看, 那个叔叔说什么? 314 00:29:13,052 --> 00:29:16,177 秀敏, 没关系, 妳说说看 315 00:29:21,010 --> 00:29:23,385 叔叔说什么? 316 00:29:25,968 --> 00:29:29,343 他说在这里的人 317 00:29:31,052 --> 00:29:32,468 全都会死 318 00:29:50,802 --> 00:29:52,677 打扰了, 客人 319 00:29:53,385 --> 00:29:54,052 什么事? 320 00:29:54,302 --> 00:29:58,552 很抱歉, 我可以确认您的身分证或名片吗? 321 00:29:59,343 --> 00:30:01,010 突然有什么事吗? 322 00:30:01,302 --> 00:30:07,010 因为其中一位客人提到您说了令人不舒服的话 323 00:30:07,635 --> 00:30:09,718 什么不舒服的话? 324 00:30:16,552 --> 00:30:18,218 喔... 325 00:30:28,135 --> 00:30:31,052 那一位是博士 326 00:30:31,552 --> 00:30:32,968 博士? 327 00:30:33,468 --> 00:30:35,718 他要去夏威夷参加学会 328 00:30:35,802 --> 00:30:38,468 他说没说过那种话 329 00:30:38,552 --> 00:30:41,052 但是小孩看起来没有说谎 330 00:30:41,052 --> 00:30:45,885 我们会持续观察, 请不用担心 331 00:30:58,718 --> 00:31:02,218 诗英, 烤箱里有牛排, 可以帮我拿出来吗? 332 00:31:03,093 --> 00:31:04,052 好 333 00:31:05,718 --> 00:31:08,718 那是副机长的餐, 机长是海带汤 334 00:31:09,218 --> 00:31:11,135 机长不太喜欢吃肉 335 00:31:11,885 --> 00:31:13,052 是 336 00:31:24,885 --> 00:31:26,468 请用餐 337 00:31:26,468 --> 00:31:27,177 好的 338 00:31:27,177 --> 00:31:30,718 这是机长的海带汤, 这是副机长的牛排 339 00:31:30,718 --> 00:31:31,593 谢谢 340 00:31:31,593 --> 00:31:33,927 我也想吃牛排 341 00:31:34,052 --> 00:31:35,677 你不是不太吃肉吗? 342 00:31:35,677 --> 00:31:38,593 妳指我正在吃中药的时候 343 00:31:38,593 --> 00:31:41,760 那时真的很痛苦 344 00:31:41,802 --> 00:31:46,302 我的身体比较虚弱, 很常感冒也很难好 345 00:31:46,635 --> 00:31:47,843 那我再拿牛排过来好了 346 00:31:47,843 --> 00:31:48,593 谢谢 347 00:31:48,593 --> 00:31:50,802 不用了, 请用我的, 我吃海带汤就好了 348 00:31:50,802 --> 00:31:52,510 - 请吃我的 - 我可以再准备一份 349 00:31:52,593 --> 00:31:54,260 没关系, 没那个必要 350 00:31:55,135 --> 00:31:56,552 - 谢谢 - 谢谢 351 00:31:58,718 --> 00:31:59,677 哎呀 352 00:32:03,052 --> 00:32:06,010 崔副机长这个月飞行了多少小时? 353 00:32:09,177 --> 00:32:12,093 他真的搭上了这个班机, 柳振锡 354 00:32:12,302 --> 00:32:16,093 - 不是同名而已吧? - 身分证字号一致 355 00:32:17,802 --> 00:32:20,968 这是去哪里的飞机? 航班编号是? 356 00:32:22,468 --> 00:32:25,802 KI501, 飞往檀香山 357 00:32:29,010 --> 00:32:30,260 吓我一跳! 358 00:32:31,260 --> 00:32:32,385 没事 359 00:32:38,260 --> 00:32:41,427 檀香山的话, 是夏威夷吧? 360 00:32:42,093 --> 00:32:42,760 什么? 361 00:32:42,760 --> 00:32:44,093 是夏威夷吧? 362 00:32:44,593 --> 00:32:45,427 对 363 00:32:48,093 --> 00:32:49,843 郑慧伦... 364 00:32:49,843 --> 00:32:51,218 你为什么一直提到夏威夷? 365 00:32:51,885 --> 00:32:52,677 什么? 366 00:32:53,843 --> 00:32:54,885 怎么这样? 367 00:32:56,343 --> 00:32:57,468 怎么了? 368 00:32:59,302 --> 00:33:02,302 你们不能要求返回吗? 369 00:33:02,510 --> 00:33:04,802 你们是航空公司吧? 370 00:33:05,635 --> 00:33:07,385 不能要求返回吗? 371 00:33:07,843 --> 00:33:10,052 放开我, 你什么都不知道! 372 00:33:10,593 --> 00:33:12,218 我们是警察 373 00:33:12,677 --> 00:33:13,802 我想直接逮捕他比较好 374 00:33:13,885 --> 00:33:16,177 逮捕他吧? 375 00:33:16,343 --> 00:33:18,552 首先告诉保安人员 376 00:33:18,552 --> 00:33:21,135 飞机里哪有保安人员, 又不是银行 377 00:33:21,343 --> 00:33:23,718 为什么没有保安人员? 378 00:33:24,135 --> 00:33:26,093 本来就没有 379 00:33:27,052 --> 00:33:29,260 你那时应该挥杆到最后 380 00:33:29,260 --> 00:33:32,010 我有啊, 那时我只是暖身 381 00:33:33,552 --> 00:33:36,135 你从刚刚开始怎么一直抓个不停 382 00:33:36,635 --> 00:33:39,093 这是什么? 怎么这么痒? 383 00:33:40,510 --> 00:33:41,885 身体也有点发冷 384 00:33:41,885 --> 00:33:45,468 - 吃错东西了吗? - 你又一个人吃了什么? 385 00:33:50,593 --> 00:33:53,885 现在又没有证据, 你如果一直这样... 386 00:33:53,885 --> 00:33:57,927 在预告劫机的人家里找到了尸体, 还需要什么证据? 387 00:33:57,927 --> 00:34:00,885 为了抓嫌犯引起骚动, 万一让乘客受伤了... 388 00:34:00,968 --> 00:34:03,427 现在不只是受伤这么简单 389 00:34:04,010 --> 00:34:06,093 我们看过那个视频... 390 00:34:08,510 --> 00:34:13,177 他可不是一般人, 你知道病毒吧? 391 00:34:13,177 --> 00:34:13,843 是 392 00:34:13,843 --> 00:34:15,968 他打算用生物武器进行攻击 393 00:34:15,968 --> 00:34:18,510 只要晚了一步, 有可能一发不可收拾 394 00:34:18,885 --> 00:34:21,677 如果你不方便做决定, 就把责任推给我 395 00:34:22,427 --> 00:34:24,218 在太迟之前... 396 00:34:27,593 --> 00:34:28,927 我快要疯了... 397 00:34:36,718 --> 00:34:37,718 血? 398 00:34:47,593 --> 00:34:48,427 我的眼睛 399 00:34:49,302 --> 00:34:50,177 有人在吗? 400 00:34:50,927 --> 00:34:51,927 帮帮我! 401 00:34:53,135 --> 00:34:56,010 医生! 有没有医生? 402 00:34:56,510 --> 00:34:57,302 医生! 403 00:34:58,843 --> 00:34:59,718 必浩哥! 404 00:35:00,385 --> 00:35:03,760 - 你还好吗? - 请问有没有医生? 405 00:35:06,885 --> 00:35:08,552 请问有医生吗? 406 00:35:09,510 --> 00:35:11,010 这里有医生吗? 407 00:35:11,343 --> 00:35:12,343 医生... 408 00:35:12,927 --> 00:35:13,760 医生... 409 00:35:13,927 --> 00:35:15,760 这里有医生吗? 410 00:35:16,010 --> 00:35:16,677 有医生吗? 411 00:35:24,635 --> 00:35:25,802 空服员! 412 00:35:26,385 --> 00:35:27,468 谁快来想想办法! 413 00:35:29,843 --> 00:35:31,677 请让一下, 这位是医生 414 00:35:44,843 --> 00:35:46,135 他死亡了 415 00:35:50,427 --> 00:35:52,552 借过, 借过 416 00:36:10,927 --> 00:36:12,468 这是什么意思? 劫机? 417 00:36:12,718 --> 00:36:14,218 不能拨打卫星电话吗? 418 00:36:14,218 --> 00:36:16,427 可能卫星通讯打不通, 才传了短信 419 00:36:16,718 --> 00:36:17,677 你确认一下 420 00:36:22,010 --> 00:36:23,593 喂, 你去哪里? 421 00:36:25,677 --> 00:36:27,135 柳振锡在名单上 422 00:36:28,135 --> 00:36:29,552 - 我去确认 - 好 423 00:36:29,843 --> 00:36:31,218 我问你去哪里? 424 00:36:33,385 --> 00:36:34,218 是你干的吧? 425 00:36:34,218 --> 00:36:36,385 我干了什么? 烦死了... 426 00:36:36,802 --> 00:36:38,260 明明就是你干的! 臭小子 427 00:36:38,260 --> 00:36:40,052 放开我! 428 00:36:42,843 --> 00:36:46,385 在36查理区一位男性乘客死亡了 429 00:36:57,552 --> 00:36:58,552 福冈... 430 00:36:58,635 --> 00:36:59,635 管制中心... 431 00:36:59,718 --> 00:37:02,302 KI501班机, 请求向右转150度 432 00:37:04,010 --> 00:37:05,302 你到底干了什么? 433 00:37:05,302 --> 00:37:07,885 你在腋下藏了什么? 434 00:37:08,677 --> 00:37:10,135 你在说什么? 435 00:37:11,593 --> 00:37:13,052 看看这个! 436 00:37:14,177 --> 00:37:15,093 这是什么? 437 00:37:15,552 --> 00:37:16,927 你在这里藏了什么? 438 00:37:19,885 --> 00:37:22,552 你说要杀光飞机里的所有人吧? 439 00:37:23,260 --> 00:37:24,260 你这个疯子! 440 00:37:24,677 --> 00:37:26,343 你这是做什么? 441 00:37:27,510 --> 00:37:29,135 要抓住那小子! 442 00:37:38,677 --> 00:37:40,635 你是柳振锡先生吧? 443 00:37:42,718 --> 00:37:44,135 什么? 444 00:37:46,343 --> 00:37:49,135 出生年月日是1985年12月1日吧? 445 00:37:49,302 --> 00:37:50,427 我听不懂你说什么, 我是美国公民 446 00:37:50,510 --> 00:37:51,843 我是美国公民 447 00:37:53,427 --> 00:37:55,218 很抱歉, 可以看一下你的身分证吗? 448 00:37:55,302 --> 00:37:57,010 我说我是美国公民, 你们找错人了 449 00:37:57,177 --> 00:37:58,552 - 你们找错人了 - 你是柳振锡没错吧! 450 00:37:59,260 --> 00:38:00,177 - 你知道吗? - 你会说韩文! 451 00:38:01,010 --> 00:38:02,218 是他先动手的 452 00:38:06,968 --> 00:38:07,718 该死 453 00:38:07,718 --> 00:38:08,843 抓住那个家伙 454 00:38:10,760 --> 00:38:11,760 抓住他! 455 00:38:15,302 --> 00:38:16,968 秀敏, 小心一点! 456 00:38:17,718 --> 00:38:19,135 秀敏, 没事了 457 00:38:26,218 --> 00:38:27,468 抓住他的手! 458 00:38:29,343 --> 00:38:30,760 快帮我! 459 00:38:38,427 --> 00:38:39,510 帮我一起抓! 460 00:39:26,510 --> 00:39:27,552 先生! 461 00:39:28,677 --> 00:39:30,968 这个是不是飞机发送的? 462 00:39:30,968 --> 00:39:34,843 隔离了叫做柳振锡的人, 但一位乘客死亡了 463 00:39:35,843 --> 00:39:40,010 40几岁的男性咳血死掉了, 全身有水泡 464 00:39:41,510 --> 00:39:43,177 组长, 你还好吗? 465 00:39:43,510 --> 00:39:46,968 有没有甜的? 像是巧克力... 466 00:39:47,052 --> 00:39:47,802 我没事 467 00:39:50,718 --> 00:39:52,427 请让开! 468 00:39:52,552 --> 00:39:54,552 透过技术交流会 469 00:39:54,635 --> 00:39:58,177 国内企业将获得国际C-ITS技术认证... 470 00:39:59,802 --> 00:40:01,302 国际C-IS... 471 00:40:01,302 --> 00:40:03,802 今天怎么都记不起来? 472 00:40:03,802 --> 00:40:05,677 我是不是稿子写得太难了? 473 00:40:05,677 --> 00:40:07,260 不是, 因为专业用词... 474 00:40:07,427 --> 00:40:09,010 长官! 475 00:40:13,052 --> 00:40:14,843 我们已经回报了, 正在等待消息 476 00:40:14,843 --> 00:40:17,260 请各位不要受到影响, 坐在位置上等待 477 00:40:17,385 --> 00:40:18,635 我们会没事吧? 478 00:40:19,510 --> 00:40:22,093 应该没事, 先睡一会儿吧 479 00:40:22,552 --> 00:40:24,218 他看起来喷了某个东西 480 00:40:24,218 --> 00:40:26,343 喷什么? 不是用刀吗? 481 00:40:26,552 --> 00:40:27,968 刀吗? 482 00:40:27,968 --> 00:40:29,802 是不是有人受伤了? 483 00:40:29,802 --> 00:40:31,010 他们说没事 484 00:40:31,260 --> 00:40:33,968 没剩下几个小时, 应该不会有事 485 00:40:40,427 --> 00:40:41,260 那个... 486 00:40:41,718 --> 00:40:42,760 很抱歉 487 00:40:45,218 --> 00:40:46,677 好久不见 488 00:40:46,802 --> 00:40:47,677 对 489 00:40:49,135 --> 00:40:51,218 你还好吗? 没有受伤吗? 490 00:40:53,343 --> 00:40:54,177 没有 491 00:40:58,510 --> 00:41:02,010 他打算发动恐怖攻击吗? 492 00:41:02,802 --> 00:41:04,760 他确实这样预告 493 00:41:10,302 --> 00:41:14,093 他也是杀人嫌犯, 所以先监禁起来确认中 494 00:41:14,302 --> 00:41:17,302 我本来就觉得很奇怪 495 00:41:17,552 --> 00:41:19,968 当我一看到他就知道了 496 00:41:20,093 --> 00:41:21,635 我刚刚看到你 497 00:41:24,177 --> 00:41:25,802 在机场 498 00:41:27,177 --> 00:41:30,718 我没有把握, 但没想到真的是同一个班机 499 00:41:30,885 --> 00:41:33,760 是吗? 我没看到你 500 00:41:34,010 --> 00:41:36,218 - 为什么叫我? - 我希望自己看错了 501 00:41:38,718 --> 00:41:41,510 我希望一辈子不要见到你 502 00:41:49,718 --> 00:41:51,302 就是这里 503 00:41:52,718 --> 00:41:57,593 刚刚死亡的乘客说, 他上厕所时有白色粉末掉在头上 504 00:41:58,260 --> 00:42:00,218 - 粉末? - 对 505 00:42:41,093 --> 00:42:44,302 妳遮住嘴巴好吗? 我怕妳感冒 506 00:43:03,468 --> 00:43:05,968 组长, 他们看起来位阶很高 507 00:43:08,510 --> 00:43:10,010 她快到了 508 00:43:10,010 --> 00:43:13,302 首先在航空公司安排了临时指挥本部 509 00:43:13,302 --> 00:43:14,802 我先挂了 510 00:43:20,718 --> 00:43:21,635 谢谢 511 00:43:22,135 --> 00:43:23,302 情况怎么样? 512 00:43:23,302 --> 00:43:25,510 副机长正在告知机内的情况 513 00:43:25,510 --> 00:43:28,552 除了一名死者, 其他还算平静 514 00:43:28,552 --> 00:43:31,927 怎么会这样, 是不是该让他们回航? 515 00:43:31,927 --> 00:43:33,218 正在讨论中 516 00:43:33,593 --> 00:43:36,802 首先必须尽快让乘客下机 517 00:43:37,010 --> 00:43:39,760 我们正和美国协调最近的机场 518 00:43:39,760 --> 00:43:41,927 因从未发生在飞机上发动生化攻击的案例 519 00:43:41,927 --> 00:43:45,135 依照流程必须召开记者会吧? 520 00:43:45,510 --> 00:43:49,468 等再明确一点就会召开, 先观察状况再说 521 00:43:49,760 --> 00:43:53,427 我是青瓦台危机管理中心的朴泰秀室长 522 00:43:57,718 --> 00:43:59,093 你为什么不回来? 523 00:43:59,218 --> 00:44:01,968 - 总觉得有点不对劲 - 什么不对劲? 524 00:44:02,427 --> 00:44:05,510 嫌犯在厕所和机内喷洒了某个东西 525 00:44:05,802 --> 00:44:08,343 接触到的乘客死亡了 526 00:44:08,552 --> 00:44:11,802 从那时开始咳嗽的乘客变多了 527 00:44:12,468 --> 00:44:15,760 我也去过那间厕所, 为了以防万一才打电话 528 00:44:15,760 --> 00:44:17,968 你的身体没事吗? 529 00:44:18,302 --> 00:44:22,802 我没事, 但朴诗英空服务好像有点发烧 530 00:44:22,968 --> 00:44:25,260 张座舱长的身体状况也不太好 531 00:44:25,260 --> 00:44:28,677 所以机长可能单独待在那里比较好 532 00:44:29,552 --> 00:44:31,177 好, 你再跟我联络 533 00:44:42,052 --> 00:44:47,510 这是飞机送来的数据照片, 显示水泡和出血... 534 00:44:48,927 --> 00:44:52,135 ...症状和柳振锡家中找到的尸体一样 535 00:44:52,552 --> 00:44:56,510 目前柳振锡已在机内散播白色粉末 536 00:44:56,510 --> 00:44:59,510 如果因此产生了第一位死者 537 00:44:59,510 --> 00:45:02,010 代表病毒已经扩散了 538 00:45:02,010 --> 00:45:04,718 未来感染者会急速增加 539 00:45:04,718 --> 00:45:09,718 KI501班机不是新款的空气净化系统, 那是近20年的老飞机 540 00:45:10,135 --> 00:45:13,510 为了节省燃料, 会循环使用机舱内的空气 541 00:45:13,510 --> 00:45:17,302 因此让病毒随着空气移动 542 00:45:18,302 --> 00:45:19,968 等于是最适合被感染的地方 543 00:45:20,052 --> 00:45:22,260 他们提到劫机的事情 544 00:45:22,510 --> 00:45:23,927 大家都冷静 545 00:45:25,135 --> 00:45:28,552 不要表露出来, 免得乘客不安, 知道吗? 546 00:45:29,635 --> 00:45:30,427 是 547 00:45:32,927 --> 00:45:33,760 妳还好吗? 548 00:45:34,968 --> 00:45:36,302 我只是有点头晕 549 00:45:37,218 --> 00:45:39,635 休息就会没事了, 很抱歉 550 00:45:40,010 --> 00:45:41,302 妳站得起来吗? 551 00:45:44,177 --> 00:45:49,010 现行有类似的病毒吗? 552 00:45:50,343 --> 00:45:52,510 如果要做出对应策略... 553 00:45:52,510 --> 00:45:54,802 这是人为发动的生物武器攻击 554 00:45:55,010 --> 00:45:58,635 无法和天然病毒相比 555 00:45:59,135 --> 00:46:01,468 也更容易致命 556 00:46:03,968 --> 00:46:06,177 怎么办? 我好怕 557 00:46:06,552 --> 00:46:09,760 胆小鬼, 没事啦 558 00:46:11,010 --> 00:46:13,677 没关系, 我也有点紧张 559 00:46:15,927 --> 00:46:18,760 记者们不停的打来呢 560 00:46:20,635 --> 00:46:22,593 刚刚那个视频 561 00:46:22,593 --> 00:46:25,260 我把那个上传到IG 562 00:46:25,260 --> 00:46:27,843 可是网络真的很慢 563 00:46:27,843 --> 00:46:30,302 因为连网的人很多才会那样 564 00:46:30,552 --> 00:46:32,718 请再过两三分钟尝试 565 00:46:32,760 --> 00:46:35,177 柳振锡曾在制药公司上班吗? 566 00:46:36,135 --> 00:46:38,552 对, 四年前离职了 567 00:46:39,260 --> 00:46:43,635 他在叫做布里康的跨国企业担任微生物组长 568 00:46:44,593 --> 00:46:48,760 我想或许可获得重要的情报, 联络了布里康 569 00:46:49,052 --> 00:46:52,927 可能是母公司在国外, 不太愿意配合 570 00:46:52,927 --> 00:46:55,302 他们表示柳振锡离职已久 571 00:46:55,302 --> 00:46:58,468 此事和自己无关, 不愿惹上这个麻烦 572 00:46:58,802 --> 00:47:02,052 一句无可奉告, 完全不肯提供协助 573 00:47:02,052 --> 00:47:07,427 目前情况危急, 不协助你就退缩吗? 574 00:47:07,427 --> 00:47:09,927 你要动员公权力 575 00:47:09,927 --> 00:47:14,302 可是跟本次案件没有直接相关的证据 576 00:47:14,302 --> 00:47:16,052 强制传唤或调查 577 00:47:16,135 --> 00:47:18,593 万一日后产生问题 578 00:47:18,677 --> 00:47:23,010 我们是公务员, 必须负起责任 579 00:47:23,635 --> 00:47:26,093 我会试着透过其他管道来处理 580 00:47:26,302 --> 00:47:29,718 这么一看柳振锡的母亲也是微生物学者 581 00:47:29,843 --> 00:47:33,302 论文曾多次刊登在国外知名学术期刊 582 00:47:33,593 --> 00:47:37,968 1994年去了美国, 2002年再次回到韩国 583 00:47:37,968 --> 00:47:42,802 刚好是柳振锡就读博士学位和毕业的年度 584 00:47:42,802 --> 00:47:45,427 看来是为了柳振锡攻读博士才去的 585 00:47:45,427 --> 00:47:46,718 可以联络得上她吗? 586 00:47:46,718 --> 00:47:49,635 她在今年二月因旧疾过世了 587 00:47:51,052 --> 00:47:53,093 和柳振锡协商好吗? 588 00:47:54,302 --> 00:47:58,343 看样子你们不知道是什么病毒, 潜伏期也很短 589 00:47:58,552 --> 00:48:00,927 他如果想杀人就会在地上喷洒了 590 00:48:00,927 --> 00:48:04,260 搭飞机肯定有别的目的 591 00:48:04,468 --> 00:48:07,760 他在网络预告, 代表想要很多人知道 592 00:48:08,093 --> 00:48:11,010 我们就假装答应他的要求 593 00:48:11,302 --> 00:48:13,968 如果不那么做, 大家就会... 594 00:48:15,052 --> 00:48:18,052 乘客可能会很危险 595 00:48:28,885 --> 00:48:30,593 你听得到吗? 596 00:48:32,177 --> 00:48:32,885 是 597 00:48:43,052 --> 00:48:44,510 柳振锡先生? 598 00:48:45,552 --> 00:48:46,718 什么事? 599 00:48:48,260 --> 00:48:52,093 可以告诉我你为什么这么做吗? 600 00:48:53,385 --> 00:48:54,302 做什么? 601 00:48:54,843 --> 00:48:59,302 你有想要什么吗? 我认为你有理由 602 00:48:59,927 --> 00:49:02,093 我告诉你, 你就会听我的要求吗? 603 00:49:02,760 --> 00:49:06,677 现在政府相关人士 604 00:49:06,718 --> 00:49:08,635 正在一起听你说话 605 00:49:09,843 --> 00:49:12,593 告诉他, 我们愿意听他的要求 606 00:49:14,718 --> 00:49:18,677 你有想要什么吗? 他们愿意听你的要求 607 00:49:24,718 --> 00:49:26,177 那请听好了 608 00:49:26,343 --> 00:49:28,802 我会说得很清楚 609 00:49:31,468 --> 00:49:35,635 我希望搭乘这架飞机的所有人... 610 00:49:36,593 --> 00:49:38,885 全部死掉就好了! 611 00:49:42,843 --> 00:49:44,510 要我再说一次吗? 612 00:49:46,218 --> 00:49:51,218 我希望在这里的所有人全部死掉 613 00:49:53,260 --> 00:49:54,802 连一个人都不剩 614 00:49:58,843 --> 00:50:00,135 为什么? 615 00:50:01,177 --> 00:50:03,052 我觉得会很有趣 616 00:50:04,135 --> 00:50:05,635 人死掉有趣吗? 617 00:50:08,760 --> 00:50:09,593 不是 618 00:50:09,593 --> 00:50:13,885 我觉得在这里看着人一个一个死去很有趣 619 00:50:13,968 --> 00:50:15,010 就像老鼠一样 620 00:50:15,177 --> 00:50:16,510 这里是飞机 621 00:50:16,510 --> 00:50:19,343 没地方可逃, 但为了想活下去而混乱失控 622 00:50:20,010 --> 00:50:23,302 但最终却难逃一死 623 00:50:23,510 --> 00:50:25,427 - 真是神经病 - 副机长 624 00:50:25,843 --> 00:50:27,427 叫他不要激动 625 00:50:28,427 --> 00:50:32,302 怎么了? 我只是打个比方而已 626 00:50:32,468 --> 00:50:34,593 你在胡说什么? 627 00:50:34,968 --> 00:50:36,760 你知道飞机上有多少人吗? 628 00:50:36,760 --> 00:50:38,468 你以为我想要这样吗? 629 00:50:39,510 --> 00:50:44,177 你以为我想吗? 630 00:50:47,010 --> 00:50:49,427 - 你这个垃圾! - 柳振锡先生 631 00:50:50,718 --> 00:50:52,093 该死的垃圾! 632 00:50:52,968 --> 00:50:54,718 你这个垃圾! 633 00:50:54,802 --> 00:50:56,427 我要让一切归零 634 00:50:56,510 --> 00:50:57,802 你这个蠢蛋! 635 00:50:58,885 --> 00:51:01,135 你回去看你被感染的身体吧 636 00:51:01,385 --> 00:51:03,552 我很感谢自己的牺牲 637 00:51:07,677 --> 00:51:09,468 你们也必须知道 638 00:51:09,927 --> 00:51:12,343 这有多痛苦, 该死的垃圾 639 00:51:12,427 --> 00:51:15,635 别闹了, 快告诉我治疗药物在哪里? 640 00:51:15,718 --> 00:51:17,760 疫苗在哪里? 你想活吧? 641 00:51:21,343 --> 00:51:22,635 快告诉我 642 00:51:39,177 --> 00:51:41,802 我想活的话, 怎么会上飞机? 643 00:51:43,260 --> 00:51:47,260 我为了死才搭上的, 我想要大家一起死 644 00:54:29,718 --> 00:54:30,510 怠速! 减速板! 645 00:54:34,052 --> 00:54:35,343 拉杆 646 00:54:40,968 --> 00:54:43,093 拉杆 647 00:55:28,302 --> 00:55:29,552 妳还好吗? 648 00:56:09,010 --> 00:56:10,885 柳振锡死了 649 00:56:16,177 --> 00:56:17,635 元机长死亡了 650 00:56:18,593 --> 00:56:22,927 还有劫机犯柳振锡也死了 651 00:56:22,927 --> 00:56:24,802 你说什么? 652 00:56:37,510 --> 00:56:39,718 他说没有受伤, 只是有时会突然昏倒 653 00:56:40,510 --> 00:56:42,927 我想他可能也有恐慌症 654 00:56:43,343 --> 00:56:46,593 恐慌症? 不太像他会有的疾病 655 00:56:46,843 --> 00:56:47,635 什么? 656 00:56:47,843 --> 00:56:51,218 他以前是很有名的机长 657 00:57:09,552 --> 00:57:11,593 前往檀香山的KI501班机有人死亡, 推测为恐怖攻击 658 00:57:11,593 --> 00:57:12,885 长官, 被报导了 659 00:57:13,802 --> 00:57:15,260 刚收到的最新消息 660 00:57:15,343 --> 00:57:16,677 KI501班机在飞行途中, 661 00:57:16,760 --> 00:57:18,218 出现死者 662 00:57:18,302 --> 00:57:20,302 天空韩国航空501班级劫机疑云 663 00:57:21,260 --> 00:57:26,802 不过更令人震惊的是推断死因为受到恐怖攻击 664 00:57:27,510 --> 00:57:32,385 目前的视频是机内某乘客以手机上传的 665 00:57:32,468 --> 00:57:35,677 他利用机内网络服务上传的画面中 666 00:57:35,677 --> 00:57:38,468 被空服员和乘客逮捕的柳某 667 00:57:38,635 --> 00:57:42,677 相传在上飞机的前一天曾预告劫机 668 00:57:42,885 --> 00:57:47,718 无法得知正确死因 推断为恐怖攻击 669 00:57:47,802 --> 00:57:50,593 目前除此之外无法得知任何消息 670 00:57:50,593 --> 00:57:53,927 从飞机上传视频的乘客表示 671 00:57:53,927 --> 00:57:57,760 目前飞机晃动的很厉害 672 00:57:57,760 --> 00:58:02,093 因无法预测的状况, 乘客都陷入极大的恐慌 673 00:58:02,093 --> 00:58:06,010 不过航空公司或政府 674 00:58:06,010 --> 00:58:09,468 均表示无可奉告, 回避回答 675 00:58:11,677 --> 00:58:14,093 如同媒体的报导 676 00:58:14,468 --> 00:58:18,427 柳某上传了预告犯案的视频后 677 00:58:18,427 --> 00:58:23,218 搭乘了飞机, 发动生物武器攻击 678 00:58:23,635 --> 00:58:27,510 这个病毒很容易透过人与人传染 679 00:58:27,510 --> 00:58:30,968 不同于过去自然发生的感染案件 680 00:58:31,135 --> 00:58:32,718 很容易致人于死地 681 00:58:32,718 --> 00:58:35,093 - 刚刚那个人吗? - 他死了吗? 682 00:58:35,427 --> 00:58:40,343 目前连嫌犯本人也感染死亡了 683 00:58:40,843 --> 00:58:44,427 元东延机长也被感染而死亡 684 00:58:45,093 --> 00:58:46,885 我们不应该确认这件事吗? 685 00:58:47,552 --> 00:58:48,343 喂, 空服员! 686 00:58:48,843 --> 00:58:49,593 空服员! 687 00:58:49,593 --> 00:58:53,343 政府正和美国密切合作 688 00:58:53,343 --> 00:58:59,927 致力于让飞机尽快降落 689 00:59:00,093 --> 00:59:02,427 请各位乘客、家人和各位国民 690 00:59:02,427 --> 00:59:05,177 相信且交给政府 691 00:59:05,177 --> 00:59:08,177 病毒? 而且会致命? 692 00:59:08,177 --> 00:59:10,968 机长也被感染而死掉了 693 00:59:11,635 --> 00:59:14,718 我们会不会都被感染了? 694 00:59:14,718 --> 00:59:16,843 我们都被感染了吗? 695 00:59:17,177 --> 00:59:19,718 怎么电话一直打不通? 696 00:59:21,052 --> 00:59:22,718 可能是因为太多人打了 697 00:59:23,468 --> 00:59:24,927 每个人都在打电话 698 00:59:25,552 --> 00:59:28,718 必浩哥也是那样死的吧? 我一直坐在他旁边 699 00:59:29,760 --> 00:59:32,343 - 喂, 空服员! - 很抱歉, 稍等一下 700 00:59:32,343 --> 00:59:33,177 空服员, 等一下 701 00:59:33,177 --> 00:59:34,260 等等 702 00:59:34,593 --> 00:59:38,177 总要告诉我们吧? 我们是不是该下飞机? 703 00:59:40,093 --> 00:59:43,593 同时警方转换为公开调查案件 704 00:59:43,593 --> 00:59:46,677 公布了死亡的嫌犯身分 705 00:59:46,760 --> 00:59:49,093 名字是柳振锡 706 00:59:49,093 --> 00:59:54,885 曾担任跨国制药公司的微生物学资深研究员 707 00:59:54,968 --> 00:59:57,135 目前政府在青瓦台的危机管理中心 708 00:59:57,218 --> 01:00:00,010 以及机场设置了航空恐攻对策本部 709 01:00:00,093 --> 01:00:05,260 乘客家人正陆续抵达安排在仁川机场的等候室 710 01:00:05,468 --> 01:00:07,968 确认所有住家附近的监视器 711 01:00:08,510 --> 01:00:10,718 看过去是否有访客 712 01:00:10,718 --> 01:00:12,177 现在根本无法管控 713 01:00:12,427 --> 01:00:14,885 不知道地点怎么被公开了 714 01:00:15,385 --> 01:00:19,510 就算说明没有病毒, 还是造成了混乱 715 01:00:19,510 --> 01:00:21,427 现在防疫消毒车也正到了 716 01:00:22,552 --> 01:00:26,552 爸爸, 妈妈在飞机上吗? 妈妈打来了 717 01:00:27,093 --> 01:00:28,885 飞机上可以打电话吗? 718 01:00:28,885 --> 01:00:30,718 对, 听说那一班可以 719 01:00:30,843 --> 01:00:33,093 不过太多人用就断线了 720 01:00:33,093 --> 01:00:34,468 妳在哪里? 721 01:00:34,885 --> 01:00:38,718 我听说仁川机场有家人等候室, 我正在过去 722 01:00:38,927 --> 01:00:40,802 别担心, 妈妈不会有事 723 01:00:41,135 --> 01:00:43,427 妈妈甚至不会感冒 724 01:00:44,177 --> 01:00:47,593 又不能上飞机, 什么都不能做, 我快疯了 725 01:00:48,260 --> 01:00:50,468 那家伙以前的职场 726 01:00:51,010 --> 01:00:51,802 布里康 727 01:00:51,802 --> 01:00:54,552 他们不愿提供协助, 代表有心虚的地方 728 01:00:54,927 --> 01:00:57,010 如果没问题, 何必回避? 729 01:01:00,177 --> 01:01:00,968 你怎么了? 730 01:01:00,968 --> 01:01:02,552 没事, 我只是有点头晕 731 01:01:04,093 --> 01:01:05,177 我只是头晕 732 01:01:07,718 --> 01:01:08,635 喂, 空服员! 733 01:01:09,468 --> 01:01:11,385 空服员! 空服员! 734 01:01:12,718 --> 01:01:14,468 没关系, 我没事 735 01:01:15,427 --> 01:01:16,927 诗英的情况有点严重 736 01:01:21,593 --> 01:01:22,843 诗英 737 01:01:25,427 --> 01:01:26,760 诗英 738 01:01:33,552 --> 01:01:34,718 我好怕 739 01:01:35,510 --> 01:01:36,968 我做不下去了 740 01:01:37,468 --> 01:01:40,010 座舱长, 我真的好怕, 我做不下去了 741 01:01:49,260 --> 01:01:54,843 现在乘客乱成一团, 要求隔离感染者 742 01:01:58,052 --> 01:02:01,677 身上或手上起水泡的人请到最后面 743 01:02:01,843 --> 01:02:04,052 还没事的人请到前面 744 01:02:04,052 --> 01:02:06,552 医生在后面 745 01:02:06,552 --> 01:02:09,343 如果身体有点不舒服, 发烧 746 01:02:09,343 --> 01:02:13,260 或起水泡的人请移动到后方 747 01:02:15,468 --> 01:02:19,843 请等一下, 这不是水泡吗? 748 01:02:19,843 --> 01:02:22,052 你说什么? 这只是湿疹 749 01:02:22,760 --> 01:02:25,593 - 看起来像水泡呢 - 我就说不是! 750 01:02:25,593 --> 01:02:28,427 这样会造成紧张, 请问你有诊断书吗? 751 01:02:28,635 --> 01:02:32,260 哪有人会带着湿疹诊断书? 752 01:02:33,552 --> 01:02:34,968 走吧, 秀敏 753 01:02:42,885 --> 01:02:46,593 爸爸, 不能去后面吗? 754 01:02:48,552 --> 01:02:50,635 不要, 为什么去后面? 755 01:02:51,927 --> 01:02:54,718 我们就去后面好了 756 01:02:58,343 --> 01:03:01,510 不行, 这只是湿疹, 妳不需要去 757 01:03:01,510 --> 01:03:03,718 - 先生 - 放开我! 758 01:03:05,218 --> 01:03:08,218 这么做是为了大家吧! 759 01:03:09,927 --> 01:03:11,135 不是吗? 760 01:03:11,302 --> 01:03:12,635 对不对? 761 01:03:14,093 --> 01:03:17,302 爸, 我们就去吧 762 01:03:18,635 --> 01:03:20,843 去后面 763 01:03:24,927 --> 01:03:27,760 你还好吗? 起水泡的话请到后面 764 01:03:29,218 --> 01:03:31,677 对不起, 因为我 765 01:03:32,260 --> 01:03:34,468 妳有什么好对不起的 766 01:03:34,760 --> 01:03:35,677 没事 767 01:03:37,885 --> 01:03:39,843 听得到我的声音吗? 768 01:03:40,010 --> 01:03:42,510 - 可以拿枕头给我吗? - 好的 769 01:03:42,718 --> 01:03:43,968 可以拿药给我吗? 770 01:03:45,510 --> 01:03:47,593 我们为什么要去经济舱? 771 01:03:47,677 --> 01:03:48,885 请冷静下来, 我现在去协助你们 772 01:03:48,968 --> 01:03:50,593 我们为什么要去经济舱? 请解释清楚 773 01:03:51,385 --> 01:03:52,427 目前政府派出 774 01:03:52,510 --> 01:03:56,135 航空政策室长 775 01:03:56,343 --> 01:03:58,510 国土部金淑姬长官和保健福祉部郑美玉长官 776 01:03:58,510 --> 01:04:00,093 金明植疾病管理厅长 777 01:04:00,135 --> 01:04:04,385 成立对应小组前往美国 778 01:04:04,385 --> 01:04:08,260 预计飞机抵美之后将立即展开对策 779 01:04:08,885 --> 01:04:13,468 目前收到大量关于柳振锡的情报 780 01:04:14,635 --> 01:04:19,135 小时候很安静, 根本不会察觉到他在教室 781 01:04:19,218 --> 01:04:22,635 附近居民表示 782 01:04:22,635 --> 01:04:27,093 他曾因为垃圾问题和邻居起了一点争执 783 01:04:27,343 --> 01:04:29,427 以目前的观测 784 01:04:29,427 --> 01:04:34,177 也有人小心翼翼地推测, 这有可能是拉斯韦加斯枪击案翻版 785 01:04:34,843 --> 01:04:36,218 美国警方表示至少58人死亡, 500人受伤 786 01:04:36,302 --> 01:04:38,302 首先他是社会精英, 在富裕的环境长大 787 01:04:38,302 --> 01:04:40,635 再加上那里的房价很高吧! 788 01:04:40,635 --> 01:04:44,135 因此他不是对社会表达某种愤怒 789 01:04:44,218 --> 01:04:46,052 造成127名死伤者的圣朗博广场案件 790 01:04:46,135 --> 01:04:48,385 就像圣朗博广场案件, 791 01:04:48,468 --> 01:04:51,052 在公车站朝着人群随机枪击 792 01:04:51,135 --> 01:04:55,677 造成127名死伤者 793 01:04:55,677 --> 01:05:00,427 这种随机杀害他人的恐怖攻击 794 01:05:00,427 --> 01:05:03,885 加上凶手本人也自杀了, 也被称为扩大性自杀 795 01:05:04,760 --> 01:05:07,552 在现代发生这种事也是一种灾难 796 01:05:07,552 --> 01:05:11,093 灾难的特性就是如此 797 01:05:11,093 --> 01:05:14,052 你只是那个时间待在那里 就只能被迫遭遇那种事 798 01:05:21,010 --> 01:05:22,010 我来看一下 799 01:05:23,260 --> 01:05:24,260 请问... 800 01:05:24,718 --> 01:05:27,885 让机长去空服员休息室怎么样? 801 01:05:28,052 --> 01:05:31,427 这里有点危险 802 01:05:31,427 --> 01:05:33,302 不过那里看起来更危险 803 01:05:33,677 --> 01:05:36,760 因为有恐怖份子的尸体... 还有死亡的乘客 804 01:05:44,510 --> 01:05:46,427 请问你们有多少PO2? 805 01:05:46,510 --> 01:05:48,052 什么? 806 01:05:48,135 --> 01:05:51,802 机舱用的氧气瓶, 不是乘客用的固定式 807 01:05:52,385 --> 01:05:55,593 那个大概有20几个 808 01:05:55,677 --> 01:06:00,760 请先把那些拿给呼吸困难的乘客好了 809 01:06:09,302 --> 01:06:10,093 这是退烧剂 810 01:06:10,927 --> 01:06:14,510 降落之后一定有医疗团对, 你要撑下去 811 01:06:30,593 --> 01:06:32,927 记者全都过来了 812 01:06:33,885 --> 01:06:36,385 该死的布里康, 我们真的快急死了 813 01:06:39,635 --> 01:06:44,177 还没申请到搜索票吗? 没有证据可能有点难 814 01:06:45,427 --> 01:06:48,093 现在哪有这样的时间? 815 01:06:48,093 --> 01:06:49,760 这样算是妨碍办案 816 01:06:49,760 --> 01:06:52,593 请你们配合好吗? 让开... 817 01:06:54,552 --> 01:06:57,177 跟我们无关, 为什么要配合呢? 818 01:06:57,468 --> 01:06:59,468 你想进去就拿搜索票过来! 819 01:06:59,468 --> 01:07:01,385 我们有搜索票吧? 820 01:07:01,802 --> 01:07:03,010 我们真的有搜索票 821 01:07:03,010 --> 01:07:04,218 你别说谎了 822 01:07:04,218 --> 01:07:08,510 请按照流程, 拿出跟我们有关的证据 823 01:07:08,510 --> 01:07:09,677 确认清楚再过来 824 01:07:09,677 --> 01:07:10,760 这个臭小子! 825 01:07:18,635 --> 01:07:20,468 想办法冲进去! 826 01:07:21,718 --> 01:07:25,177 天空航空KI501班机... 827 01:07:26,927 --> 01:07:27,927 这个... 828 01:07:40,093 --> 01:07:41,093 喂? 829 01:07:41,510 --> 01:07:43,010 天空航空KI501班机. 旧金山 830 01:07:43,968 --> 01:07:46,468 你的降落许可被取消了. 请回头 831 01:07:46,760 --> 01:07:50,927 呼叫塔台. 这里是天空航空KI501班机, 你听得到吗? 832 01:07:51,468 --> 01:07:52,968 我无法理解? 833 01:07:53,385 --> 01:07:54,802 因收到恐攻消息 834 01:07:54,885 --> 01:07:56,802 被拒绝落地许可 835 01:07:58,093 --> 01:07:59,718 直到有新指示前, 不准许 836 01:07:59,802 --> 01:08:02,593 在美国落地 837 01:08:06,552 --> 01:08:07,718 现在是紧急状况 838 01:08:08,052 --> 01:08:09,968 我们有150名乘客 839 01:08:11,302 --> 01:08:12,968 全都陷入危险中 840 01:08:14,385 --> 01:08:15,302 我没有权限 841 01:08:15,385 --> 01:08:16,468 很抱歉 842 01:08:17,343 --> 01:08:19,217 我们动员了上议院或白宫等 843 01:08:19,302 --> 01:08:20,510 所有的人脉却无法成功 844 01:08:31,302 --> 01:08:32,342 你也知道 845 01:08:32,342 --> 01:08:35,842 延迟待在飞机里的时间, 所有乘客都有危险 846 01:08:36,092 --> 01:08:37,927 他们坚决拒绝 847 01:08:38,842 --> 01:08:43,385 他们说不能承担无法预测的危险 848 01:08:44,052 --> 01:08:47,802 再撑下去回程的燃料有可能不足 849 01:08:49,135 --> 01:08:51,592 在回程中我们再想办法 850 01:08:51,592 --> 01:08:55,135 协调是否可以在某个国家降落 851 01:08:55,927 --> 01:08:57,135 是, 我知道了 852 01:08:59,385 --> 01:09:00,927 回航 853 01:09:02,217 --> 01:09:03,427 指示回航 854 01:09:04,885 --> 01:09:08,927 天空航空KI501班机, 请回航 855 01:09:11,342 --> 01:09:15,467 听得到吗? 请回航到仁川 856 01:09:17,842 --> 01:09:19,467 副机长? 857 01:09:20,842 --> 01:09:22,260 我听到了 858 01:09:28,302 --> 01:09:31,135 - KI501准备回仁川 - 确认燃料及所有状态! 859 01:09:31,135 --> 01:09:33,092 KI501班机回航! 860 01:09:59,302 --> 01:10:04,135 经历史上第一次飞机恐攻的KI501班机 861 01:10:04,635 --> 01:10:07,760 传出目前正要回航 862 01:10:08,093 --> 01:10:10,885 原本预计降落接受治疗 863 01:10:11,718 --> 01:10:14,177 不知发生了什么状况... 864 01:10:21,677 --> 01:10:23,093 请等一下 865 01:10:23,302 --> 01:10:25,802 现在要回航吗? 866 01:10:26,385 --> 01:10:28,135 我们看到报导了 867 01:10:29,343 --> 01:10:30,135 很抱歉 868 01:10:30,177 --> 01:10:32,552 真是疯了... 现在回去? 869 01:10:32,885 --> 01:10:35,093 还要我们待在这里好几个小时? 870 01:10:36,177 --> 01:10:40,343 我再也待不下去了 871 01:10:40,343 --> 01:10:44,885 立刻在夏威夷降落, 快点! 872 01:10:45,510 --> 01:10:47,260 听说美国不接受 873 01:10:48,052 --> 01:10:51,843 收到美国禁止降落的命令, 才会回航 874 01:10:55,635 --> 01:10:58,510 继续待在这里, 大家都会死 875 01:11:04,968 --> 01:11:08,843 KI501班机紧急回航 876 01:11:12,635 --> 01:11:14,218 喂? 老婆! 877 01:11:15,552 --> 01:11:17,010 老婆! 老婆! 878 01:11:17,135 --> 01:11:17,885 老公? 879 01:11:17,885 --> 01:11:19,552 - 听得到吧? - 听得到 880 01:11:20,552 --> 01:11:22,302 妳怎么样? 还好吗? 881 01:11:23,177 --> 01:11:24,427 玟婷呢? 882 01:11:24,760 --> 01:11:28,093 玟婷很好, 妳的身体怎么样? 883 01:11:28,343 --> 01:11:30,135 没有受伤吗? 884 01:11:30,260 --> 01:11:35,802 我没事, 可是这里乱糟糟的 885 01:11:36,093 --> 01:11:37,260 我好害怕 886 01:11:37,468 --> 01:11:41,302 妳再忍耐一下, 这里的人正在想办法 887 01:11:41,302 --> 01:11:44,343 对吧? 大家正在处理吧? 888 01:11:44,385 --> 01:11:45,677 对, 所以不用担心 889 01:11:45,677 --> 01:11:47,802 喂? 老婆? 890 01:11:49,843 --> 01:11:52,218 喂... 891 01:12:19,885 --> 01:12:23,385 听说正在回航吧? 美国拒绝降落许可吗? 892 01:12:23,927 --> 01:12:25,302 目前好像是这样 893 01:12:25,302 --> 01:12:27,177 飞机里的状况怎么样? 894 01:12:27,552 --> 01:12:30,302 飞机里幸好有医生 895 01:12:31,510 --> 01:12:34,885 空服员也都尽全力应对 896 01:13:00,010 --> 01:13:01,760 回航的对策是什么? 897 01:13:01,760 --> 01:13:05,968 建立防疫准则 898 01:13:07,343 --> 01:13:09,760 - 请等一下! - 请说句话! 899 01:13:14,885 --> 01:13:19,343 我真的好生气, 竟然变成那种人的实验对象 900 01:13:35,927 --> 01:13:36,927 组长 901 01:13:36,927 --> 01:13:38,302 拿到搜索票了吗? 902 01:13:38,968 --> 01:13:40,427 没有 903 01:13:40,427 --> 01:13:43,302 但有人看到你上电视, 想要举报 904 01:13:43,302 --> 01:13:45,135 她说想亲自跟你谈 905 01:13:45,552 --> 01:13:48,135 她是现任布里康的员工 906 01:13:49,885 --> 01:13:50,968 喂, 妳好 907 01:13:50,968 --> 01:13:52,635 - 那个… - 是 908 01:13:52,635 --> 01:13:54,010 这通电话不会被追踪吧? 909 01:13:54,177 --> 01:13:56,927 那当然, 我现在走到外面讲电话 910 01:13:57,677 --> 01:13:58,635 也没录音吗? 911 01:13:58,635 --> 01:14:02,718 是, 这是iPhone不会被录音 912 01:14:02,927 --> 01:14:03,718 请不用担心 913 01:14:03,718 --> 01:14:05,385 你和布里康没有任何关连吧? 914 01:14:05,385 --> 01:14:09,843 对, 如妳在电视上看到我打架 915 01:14:10,427 --> 01:14:11,968 请说 916 01:14:11,968 --> 01:14:13,802 现在公司里乱糟糟的 917 01:14:13,802 --> 01:14:15,052 我只能小心一点 918 01:14:15,052 --> 01:14:16,385 我可以理解 919 01:14:16,385 --> 01:14:19,177 我很清楚现在是敏感时期 920 01:14:19,552 --> 01:14:24,552 我总觉得他和电视上的柳振锡共谋了什么事 921 01:14:25,177 --> 01:14:30,385 今天报导之后, 他像是逃跑似地请假回家了 922 01:14:32,635 --> 01:14:33,718 奶奶... 923 01:14:34,135 --> 01:14:36,343 这边很危险, 请往这边 924 01:14:40,635 --> 01:14:41,593 请问是谁? 925 01:14:41,718 --> 01:14:43,343 宅配公司 926 01:14:43,510 --> 01:14:44,510 请等一下 927 01:14:44,968 --> 01:14:48,010 我是不是该把锁撬开? 928 01:14:48,927 --> 01:14:51,052 组长, 这家伙要开溜了, 他在窗户! 929 01:14:51,635 --> 01:14:52,385 该死! 930 01:14:53,718 --> 01:14:55,468 喂, 二楼! 931 01:14:55,635 --> 01:14:57,093 快点抓到他! 932 01:15:00,802 --> 01:15:01,885 在那边! 933 01:15:02,468 --> 01:15:04,135 快点翻过去! 934 01:15:04,552 --> 01:15:05,427 翻过去! 935 01:15:06,802 --> 01:15:08,343 怎么连这个都翻不过去? 真是的 936 01:15:11,093 --> 01:15:12,885 我扭到脚了... 937 01:15:16,635 --> 01:15:17,718 我的摩托车... 938 01:15:25,593 --> 01:15:27,218 臭小子! 给我站住! 939 01:15:27,760 --> 01:15:29,552 抓住他! 抓住他! 940 01:15:29,552 --> 01:15:30,552 快抓住他! 941 01:15:30,885 --> 01:15:33,427 何必用跑的? 上车吧 942 01:15:33,427 --> 01:15:34,427 你这个胆小鬼! 943 01:15:34,635 --> 01:15:35,885 干嘛骂我胆小鬼? 944 01:15:36,260 --> 01:15:37,260 快追他! 945 01:15:38,177 --> 01:15:39,635 做什么? 还不开快一点! 946 01:15:39,635 --> 01:15:40,635 他在前面! 947 01:15:40,718 --> 01:15:41,802 让开! 让开! 948 01:15:43,427 --> 01:15:44,510 左转! 949 01:15:46,802 --> 01:15:47,843 开快一点! 950 01:15:47,843 --> 01:15:49,218 我已经开得很快了 951 01:15:52,593 --> 01:15:55,010 右转, 你要右转 952 01:15:59,010 --> 01:16:00,343 踩油门! 953 01:16:00,718 --> 01:16:02,427 你开太快了! 954 01:16:02,427 --> 01:16:03,468 跟紧一点 955 01:16:03,843 --> 01:16:04,802 太快了 956 01:16:04,802 --> 01:16:06,177 你到底要我怎么样? 957 01:16:06,177 --> 01:16:07,218 小心一点 958 01:16:31,218 --> 01:16:32,302 吴成勋... 959 01:16:32,885 --> 01:16:34,427 你是吴成勋吧? 960 01:16:35,260 --> 01:16:36,885 什么? 不是那样的 961 01:16:37,677 --> 01:16:39,177 所以为什么一直追我? 962 01:16:39,177 --> 01:16:41,802 我以飞机恐攻案件的共犯逮捕你 963 01:16:41,802 --> 01:16:42,677 你给我过来! 964 01:16:43,427 --> 01:16:45,218 你还好吗? 965 01:16:45,802 --> 01:16:46,677 真该死! 966 01:16:47,385 --> 01:16:48,593 臭小子 967 01:16:48,593 --> 01:16:51,802 叔叔, 不要说话了, 你流了很多血 968 01:16:51,802 --> 01:16:53,718 请帮忙叫救护车 969 01:16:53,718 --> 01:16:55,218 请帮帮忙 970 01:16:58,927 --> 01:16:59,760 该死! 971 01:16:59,760 --> 01:17:02,177 我不能理解, 你说自己不是共犯 972 01:17:02,177 --> 01:17:04,052 那为什么要逃跑? 973 01:17:05,468 --> 01:17:07,052 因为我很害怕 974 01:17:10,135 --> 01:17:12,552 我也被那家伙给骗了 975 01:17:15,135 --> 01:17:18,260 他不断跟我抱怨被布里康开除很委屈 976 01:17:18,260 --> 01:17:20,843 所以我以为他真的很可怜 977 01:17:21,343 --> 01:17:22,927 那是什么意思? 978 01:17:22,927 --> 01:17:24,468 这件事情呢... 979 01:17:25,093 --> 01:17:29,343 几年前从中东传入一个变种病毒 980 01:17:29,343 --> 01:17:34,427 叫SC-1是传染力很高的出血性病毒之一, 所以非常危险 981 01:17:34,427 --> 01:17:39,968 不过有三名研究员接触了那个病毒 982 01:17:39,968 --> 01:17:42,593 那时管理病毒的人... 983 01:17:44,593 --> 01:17:46,760 就是柳振锡 984 01:17:48,302 --> 01:17:50,468 那时唯一活下来的前辈 985 01:17:50,468 --> 01:17:56,218 报警说柳振锡故意暴露病毒给他们 986 01:17:56,218 --> 01:17:58,635 柳振锡觉得很委屈 987 01:17:58,635 --> 01:18:01,593 虽然没有证据, 但前辈说很确定 988 01:18:01,802 --> 01:18:04,885 那是公司偷偷引进的病毒, 公司怕事情闹大 989 01:18:04,885 --> 01:18:07,468 就把事情处理成意外 990 01:18:07,468 --> 01:18:12,385 柳振锡没被起诉, 这件事以开除收尾了 991 01:18:12,385 --> 01:18:15,302 可是柳振锡那小子用那张善良的脸 992 01:18:15,302 --> 01:18:17,635 说不是自己干的, 叫我寄样品给他 993 01:18:17,635 --> 01:18:22,593 他想解开冤屈后复职, 我竟然被他骗了... 994 01:18:23,385 --> 01:18:24,677 有幸存者吧? 995 01:18:24,843 --> 01:18:27,677 唯一活下来的人在哪里? 996 01:18:29,093 --> 01:18:31,135 从柳振锡家里找到的尸体... 997 01:18:31,135 --> 01:18:34,927 他们说在那个尸体上培养病毒, 有确认到吗? 998 01:18:34,927 --> 01:18:38,468 病毒的构造或是什么样的病毒? 999 01:18:39,093 --> 01:18:42,593 是, 两小时就拿到结果, 刚刚应该出炉了 1000 01:18:45,052 --> 01:18:46,760 国家反恐中心 - 空中管制组 1001 01:18:46,843 --> 01:18:47,968 天空航空KI501 1002 01:18:48,968 --> 01:18:50,468 天空航空KI501 1003 01:18:51,135 --> 01:18:53,177 目前速度似乎是0.85马赫 1004 01:18:53,177 --> 01:18:54,593 正确吗? 1005 01:18:55,427 --> 01:18:56,177 是 1006 01:18:56,760 --> 01:18:58,427 速度为什么这么快? 1007 01:18:58,468 --> 01:18:59,968 有什么问题吗? 1008 01:19:01,468 --> 01:19:05,427 请问航路中有协议可以降落的地点吗? 1009 01:19:05,427 --> 01:19:07,760 正在协议中, 有什么事情吗? 1010 01:19:08,218 --> 01:19:11,760 我觉得身体状况不太好 1011 01:19:19,968 --> 01:19:21,718 从什么时候开始的? 1012 01:19:24,552 --> 01:19:25,718 就是啊... 1013 01:19:26,802 --> 01:19:28,802 先打个退烧剂好了 1014 01:19:29,177 --> 01:19:32,760 不行, 乘客都不够用了 1015 01:19:32,927 --> 01:19:34,760 妳是座舱长 1016 01:19:34,760 --> 01:19:38,468 空服员和乘客都在看妳 1017 01:19:41,510 --> 01:19:44,218 我打算做到今年就不做了 1018 01:19:45,468 --> 01:19:49,177 我本来想送妹妹出嫁就离职 1019 01:19:49,802 --> 01:19:53,760 她得自己嫁人啊, 为什么是妳送她? 1020 01:19:55,677 --> 01:19:56,677 对吧 1021 01:19:58,510 --> 01:20:00,177 下飞机后我就离职好了 1022 01:20:00,177 --> 01:20:02,260 对, 立刻离职 1023 01:20:04,677 --> 01:20:06,302 你曾经是机长吧? 1024 01:20:10,218 --> 01:20:11,552 很久以前 1025 01:20:11,552 --> 01:20:13,385 为什么离职了? 1026 01:20:15,218 --> 01:20:16,010 组长! 1027 01:20:16,260 --> 01:20:17,718 乘客里有机长 1028 01:20:17,718 --> 01:20:21,260 他叫朴载赫, 是上级机长, 经历也很足够 1029 01:20:22,510 --> 01:20:23,593 可是... 1030 01:20:25,718 --> 01:20:28,760 那天的天气也非常不好 1031 01:20:32,260 --> 01:20:33,593 副机长 1032 01:20:34,593 --> 01:20:38,927 乘客中有机长, 你知道吗? 1033 01:20:41,677 --> 01:20:46,052 引擎发生问题, 所以引擎着火了 1034 01:20:46,052 --> 01:20:47,927 我打算紧急降落 1035 01:20:47,927 --> 01:20:50,968 但和挪威的管制塔台持有不同的意见 1036 01:20:51,968 --> 01:20:58,468 塔台说风太强了, 叫我先回航中途再降落 1037 01:20:58,885 --> 01:21:06,593 但我认为引擎状态不好, 这样的风来说降落比较安全 1038 01:21:07,177 --> 01:21:08,593 我曾经听说过 1039 01:21:08,677 --> 01:21:12,843 最后飞机全部烧毁, 但乘客全部得救了 1040 01:21:12,843 --> 01:21:20,135 那时两位空服员站在机尾护送乘客下机... 1041 01:21:21,843 --> 01:21:23,677 ...却因为起火死亡了 1042 01:21:23,677 --> 01:21:28,427 那是乘客为了拿行李, 逃生口被堵住才... 1043 01:21:28,427 --> 01:21:31,260 其中一位空服员 1044 01:21:35,510 --> 01:21:38,093 就是崔副机长的太太 1045 01:21:45,760 --> 01:21:52,177 我是不是该听塔台的建议, 不要坚持己见... 1046 01:21:53,718 --> 01:21:56,635 我想了数百次数万次 1047 01:22:00,760 --> 01:22:02,510 那天之后... 1048 01:22:06,177 --> 01:22:07,802 我再也无法飞了 1049 01:22:07,927 --> 01:22:11,885 只要搭飞机就会喘不过气来... 1050 01:22:20,260 --> 01:22:21,885 是, 我是座舱长 1051 01:22:22,718 --> 01:22:26,343 妳记得乘客中有机长吧? 1052 01:22:26,885 --> 01:22:28,135 朴载赫先生 1053 01:22:29,260 --> 01:22:30,135 是 1054 01:22:30,343 --> 01:22:32,635 我认为必须预作准备 1055 01:22:34,677 --> 01:22:38,177 副机长... 1056 01:22:40,302 --> 01:22:43,802 仁川机场大幅强化检疫 1057 01:22:43,885 --> 01:22:47,385 他的母亲是知名的微生物学者 1058 01:22:48,260 --> 01:22:52,427 我记得不太清楚, 但他一直从母亲受到压力 1059 01:22:52,927 --> 01:22:58,385 每当那时他说会杀死动物感受喜悦 1060 01:22:59,885 --> 01:23:03,843 我们当然告诉公司, 阻止他那么做 1061 01:23:04,677 --> 01:23:10,135 他可能气那件事, 才对我们那么做 1062 01:23:10,968 --> 01:23:16,010 我那时明明看到了 1063 01:23:16,760 --> 01:23:24,135 在实验室里, 看着我们死去的那双眼睛... 1064 01:23:24,635 --> 01:23:26,218 他在笑 1065 01:23:28,552 --> 01:23:33,552 一起共事好几年的同事痛苦地倒下去 1066 01:23:34,218 --> 01:23:36,343 他却露出微笑 1067 01:23:39,093 --> 01:23:44,427 我带来柳振锡家里尸体中找到的病毒样品 1068 01:23:44,843 --> 01:23:47,843 请问妳认得出来是那时的病毒吗? 1069 01:23:58,427 --> 01:24:02,677 我怎么可能忘得了呢? 1070 01:24:23,135 --> 01:24:25,343 听说找到了抗病毒剂 1071 01:24:27,552 --> 01:24:29,010 你确定吗? 1072 01:24:29,010 --> 01:24:33,468 对, 听说柳振锡从布里康窃取病毒发动恐攻 1073 01:24:34,218 --> 01:24:38,677 刚刚确认了尸体的病毒和 1074 01:24:38,677 --> 01:24:40,135 在布里康实验的病毒是一致的 1075 01:24:41,135 --> 01:24:43,718 我们可以调多少兵力去布里康呢? 1076 01:24:47,635 --> 01:24:49,177 副机长, 你还好吗? 1077 01:24:53,593 --> 01:24:55,427 你做得到吗? 1078 01:24:59,302 --> 01:25:02,968 你过去有驾驶777机种的经验, 不会差太多 1079 01:25:02,968 --> 01:25:05,468 技术支持人员也在这里待命 1080 01:25:06,135 --> 01:25:07,760 万一发生什么事情 1081 01:25:07,760 --> 01:25:10,177 应该也不会太困难 1082 01:25:32,218 --> 01:25:34,385 你疯了吗? 我差点就死掉了! 1083 01:25:38,093 --> 01:25:39,927 快点打开, 没时间了 1084 01:25:40,218 --> 01:25:41,177 快打开! 1085 01:25:43,302 --> 01:25:45,135 这些混蛋! 1086 01:25:48,593 --> 01:25:50,177 他们在搞什么? 1087 01:25:51,010 --> 01:25:52,302 让开! 1088 01:25:57,218 --> 01:25:58,760 她没有! 1089 01:25:59,135 --> 01:26:00,843 妳们到底怎么回事? 1090 01:26:00,843 --> 01:26:05,010 万一这里的人全被感染了, 妳们打算怎么办? 1091 01:26:05,135 --> 01:26:07,843 - 妳快点出去 - 没有, 真的没有 1092 01:26:07,843 --> 01:26:09,635 不要再这样了 1093 01:26:11,927 --> 01:26:12,802 妳指什么? 1094 01:26:12,802 --> 01:26:15,135 你怎么对像女儿一样的她们这么做? 1095 01:26:15,385 --> 01:26:18,885 我为了自己活下去吗? 总要想办法撑下去吧? 1096 01:26:19,302 --> 01:26:20,052 看我 1097 01:26:20,052 --> 01:26:21,802 我刚刚看到妳有 1098 01:26:22,260 --> 01:26:25,343 这是水泡吧? 1099 01:26:25,968 --> 01:26:27,968 妳出去! 妳们都出去! 1100 01:26:28,802 --> 01:26:29,718 出去! 1101 01:26:29,718 --> 01:26:31,427 我叫你不要再这样了! 1102 01:26:32,302 --> 01:26:34,927 你都没小孩吗? 1103 01:26:38,593 --> 01:26:40,843 没关系, 妳们和我一起走吧 1104 01:26:41,093 --> 01:26:44,885 那边听说还有医生, 一定会没事 1105 01:26:45,552 --> 01:26:46,843 对, 不会有事 1106 01:26:49,468 --> 01:26:51,010 这个阿姨真是的 1107 01:26:51,760 --> 01:26:54,635 现在出去就不能回来, 知道吧? 1108 01:26:55,510 --> 01:26:57,885 反正飞机就这么小 1109 01:26:57,885 --> 01:27:01,968 像那样把其他人都赶出去有点过分 1110 01:27:03,635 --> 01:27:07,927 我们为了活下去啊, 现在出去都会死掉 1111 01:27:08,052 --> 01:27:12,385 你看看这里剩了几个人? 全都被你赶出去了 1112 01:27:12,635 --> 01:27:15,468 你就自己活着下飞机吧! 1113 01:27:22,635 --> 01:27:26,427 大家一起加油 1114 01:27:27,135 --> 01:27:28,218 秀敏! 1115 01:27:28,843 --> 01:27:30,427 我很快就回来了吧? 1116 01:27:31,885 --> 01:27:33,552 要吃这个吗? 1117 01:27:36,218 --> 01:27:38,510 爸爸要开飞机吗? 1118 01:27:39,760 --> 01:27:40,677 对 1119 01:27:41,593 --> 01:27:44,177 爸爸很害怕飞机 1120 01:27:57,385 --> 01:28:01,677 那件事之后, 你曾经开过飞机吗? 1121 01:28:05,843 --> 01:28:10,093 我做得到, 以前整天都开飞机 1122 01:28:11,052 --> 01:28:14,260 - 你看起来去度假呢 - 不是度假 1123 01:28:14,635 --> 01:28:16,677 我的小孩有湿疹 1124 01:28:17,552 --> 01:28:20,343 因此被朋友讨厌和嘲笑 1125 01:28:22,135 --> 01:28:23,760 所以她有点痛苦 1126 01:28:23,760 --> 01:28:26,552 我和太太离婚后也很少说话 1127 01:28:27,635 --> 01:28:29,677 听说干净的空气对湿疹有帮助 1128 01:28:29,927 --> 01:28:34,843 那里有一个认识的人做轻型飞机的生意 1129 01:28:36,510 --> 01:28:39,302 好像缺一个讲师的位置 1130 01:28:39,677 --> 01:28:41,468 只是教理论 1131 01:28:59,468 --> 01:29:01,135 快点开门! 1132 01:29:01,135 --> 01:29:04,552 出示SC-1的通关程序好吗? 让开 1133 01:29:04,843 --> 01:29:07,218 你们不是有抗病毒剂和疫苗? 1134 01:29:07,302 --> 01:29:08,760 关于这件事, 你们没有搜索票! 1135 01:29:08,885 --> 01:29:10,510 请拿搜索票过来! 1136 01:29:10,802 --> 01:29:11,885 请出示证据! 1137 01:29:12,052 --> 01:29:12,968 请带证据过来! 1138 01:29:13,177 --> 01:29:14,135 这是违法行为! 1139 01:29:14,260 --> 01:29:15,218 你知道这样违法吧? 1140 01:29:22,885 --> 01:29:25,260 在我真的拿搜索票过来之前 1141 01:29:25,593 --> 01:29:28,093 你最好听他的话 1142 01:29:29,302 --> 01:29:33,427 你就提供疫苗和抗病毒剂来减轻罪行吧 1143 01:29:33,885 --> 01:29:37,843 如果这件事传开来, 不只倒闭这么简单 1144 01:29:37,927 --> 01:29:40,302 你们没有任何后盾做这么严厉的指控! 1145 01:29:40,927 --> 01:29:41,885 你有证据吗? 1146 01:29:43,260 --> 01:29:43,885 等着瞧 1147 01:29:44,468 --> 01:29:47,885 等飞机降落后我们会追踪病毒 1148 01:29:48,468 --> 01:29:49,427 妳是谁? 1149 01:29:51,260 --> 01:29:54,677 国土交通部长官 1150 01:29:58,343 --> 01:29:59,677 请你配合 1151 01:30:02,510 --> 01:30:04,927 曾任职于布里康的柳振锡 1152 01:30:05,010 --> 01:30:10,385 似乎窃取布里康实验室的病毒在飞机上发动恐怖攻击 1153 01:30:10,385 --> 01:30:16,093 {\an8}幸好布里康拥有该病毒的抗病毒治疗剂和疫苗 1154 01:30:16,093 --> 01:30:19,302 表明愿意无偿提供支持 1155 01:30:23,010 --> 01:30:26,802 他们找到治疗剂了, 刚看到正式的发表 1156 01:30:28,052 --> 01:30:30,260 找到治疗剂了! 1157 01:30:30,468 --> 01:30:34,343 刚刚打来说新闻这样报导 1158 01:30:44,968 --> 01:30:47,218 找到治疗剂了 1159 01:30:47,510 --> 01:30:48,635 找到了! 1160 01:30:48,843 --> 01:30:49,927 我们有救了! 1161 01:30:49,927 --> 01:30:51,052 确定吗? 1162 01:30:54,468 --> 01:30:57,177 我们依然会起诉你詹姆士先生 1163 01:30:57,260 --> 01:30:58,760 请做好准备 1164 01:31:03,302 --> 01:31:04,093 你确定吗? 1165 01:31:04,177 --> 01:31:05,677 对, 我很确定 1166 01:31:05,677 --> 01:31:07,135 听说找到治疗剂了 1167 01:31:08,093 --> 01:31:09,468 他们说找到了治疗剂 1168 01:31:09,468 --> 01:31:10,635 真的吗? 1169 01:31:12,468 --> 01:31:13,718 太好了 1170 01:31:14,468 --> 01:31:17,885 真是幸好, 我就知道会这样 1171 01:31:19,468 --> 01:31:20,593 喂? 1172 01:31:21,593 --> 01:31:22,593 老婆 1173 01:31:22,802 --> 01:31:24,343 怎么找到的? 1174 01:31:25,635 --> 01:31:27,343 还能怎么找到 1175 01:31:27,927 --> 01:31:30,177 刑警就是做这些事啊 1176 01:31:31,302 --> 01:31:34,510 妳现在只要回来就好了, 真是幸好 1177 01:31:34,635 --> 01:31:37,010 比起夏威夷, 韩国好多了 1178 01:31:38,760 --> 01:31:40,885 妳再忍耐一下 1179 01:31:44,218 --> 01:31:46,093 好, 知道了 1180 01:31:55,593 --> 01:31:58,635 - 这都多亏组长 - 长官 1181 01:31:58,635 --> 01:32:00,010 你真的辛苦了 1182 01:32:00,218 --> 01:32:01,343 不会 1183 01:32:02,177 --> 01:32:05,843 我是公务员, 我只是尽自己的义务 1184 01:32:07,635 --> 01:32:11,093 其实我太太在飞机上 1185 01:32:12,427 --> 01:32:13,802 我听说了 1186 01:32:15,052 --> 01:32:16,927 长官, 拜托妳 1187 01:32:19,052 --> 01:32:24,760 请让他们平安回家 1188 01:32:27,260 --> 01:32:28,593 好的 1189 01:32:34,260 --> 01:32:37,552 这下日本愿意接受我们了吧? 1190 01:32:42,093 --> 01:32:43,260 崔副机长 1191 01:32:51,885 --> 01:32:54,343 我们必须在成田降落 1192 01:32:55,510 --> 01:32:57,635 出发时天气不太好 1193 01:32:57,635 --> 01:33:02,218 还好放了足够的燃料才能撑到现在 1194 01:33:02,468 --> 01:33:06,468 但还是无法撑到首尔 1195 01:33:07,260 --> 01:33:09,968 还有老实说... 1196 01:33:10,968 --> 01:33:14,302 我们两人的状况都不太适合飞行 1197 01:33:17,593 --> 01:33:22,218 成田航空管制员 1198 01:33:23,135 --> 01:33:24,468 久保先生 1199 01:33:24,718 --> 01:33:27,885 现在天空航空KI501班机似乎转向我们这边 1200 01:33:28,468 --> 01:33:29,552 这是怎么回事? 1201 01:33:29,968 --> 01:33:32,010 因为生化恐攻回航的飞机 1202 01:33:32,343 --> 01:33:34,968 天空航空501班机... 1203 01:33:35,343 --> 01:33:37,468 你们现在正朝向日本吗? 1204 01:33:37,468 --> 01:33:38,260 对 1205 01:33:39,510 --> 01:33:41,593 我们会在成田降落 1206 01:33:42,302 --> 01:33:44,093 我们必须和日本协商 1207 01:33:47,885 --> 01:33:49,302 很抱歉 1208 01:33:50,552 --> 01:33:53,010 我们可能无法再撑下去了 1209 01:33:53,718 --> 01:33:56,677 我们要宣告紧急状态 1210 01:33:59,552 --> 01:34:02,302 KI501宣告了紧急状态 1211 01:34:03,468 --> 01:34:04,802 朴载赫先生不是在那里吗? 1212 01:34:04,802 --> 01:34:07,510 可能现在他无法开飞机 1213 01:34:09,718 --> 01:34:12,510 国家安全委员会 1214 01:34:13,468 --> 01:34:16,510 现在为了乘客的安全 1215 01:34:16,510 --> 01:34:19,677 正要紧急降落在日本的成田机场 1216 01:34:19,802 --> 01:34:21,593 来, 我们去后面吧 1217 01:34:21,593 --> 01:34:24,343 降落时后面更安全, 去后面好了 1218 01:34:24,718 --> 01:34:28,593 各位乘客, 我们将在成田机场紧急降落 1219 01:34:29,052 --> 01:34:31,802 请您尽速回座并且系上安全带, 谢谢 1220 01:34:39,218 --> 01:34:40,468 他们要去日本? 1221 01:34:40,968 --> 01:34:44,135 副机长的身体状态不太好, 好像被感染了 1222 01:34:44,135 --> 01:34:46,718 乘客中有机长 1223 01:34:47,510 --> 01:34:50,302 但可能情况不允许, 才会宣告紧急状态 1224 01:34:50,593 --> 01:34:52,010 对方的反应呢? 1225 01:34:52,010 --> 01:34:55,385 还没有响应, 已经表明有抗病毒剂和疫苗 1226 01:34:55,385 --> 01:34:56,677 也提到副机长的状况 1227 01:34:56,677 --> 01:34:58,843 我会联络外交部 1228 01:34:58,927 --> 01:34:59,843 可是... 1229 01:35:02,093 --> 01:35:04,843 应该没问题, 大哥, 已经找到疫苗了 1230 01:35:05,552 --> 01:35:07,010 请不用担心 1231 01:35:07,885 --> 01:35:09,510 你说什么? 我们有疫苗 1232 01:35:10,260 --> 01:35:13,968 好, 那至少请开放军用机场 1233 01:35:15,343 --> 01:35:18,885 天空航空501班机, 这里是东京塔台 1234 01:35:20,677 --> 01:35:23,177 东京塔台拒绝你们的要求 1235 01:35:23,260 --> 01:35:27,260 复述一次, 禁止降落日本的机场 1236 01:35:27,343 --> 01:35:28,343 什么? 1237 01:35:28,885 --> 01:35:30,552 明明有治疗剂, 为什么不行? 1238 01:35:32,968 --> 01:35:34,468 东京拒绝了 1239 01:35:36,385 --> 01:35:38,635 他们不断要求立刻离开领空 1240 01:35:38,718 --> 01:35:43,760 我会等待, 我可以... 喂... 1241 01:35:44,718 --> 01:35:45,968 再谈谈看好了 1242 01:35:46,552 --> 01:35:48,718 跟他说我们立刻拿药过去 1243 01:35:49,677 --> 01:35:53,552 再谈谈看好了, 我们要无条件降落 1244 01:35:58,885 --> 01:36:00,968 臭小子, 快点重新谈判啦 1245 01:36:02,885 --> 01:36:03,927 大哥 1246 01:36:04,343 --> 01:36:06,260 你这是做什么? 1247 01:36:07,177 --> 01:36:09,593 这不是那么单纯的问题 1248 01:36:09,593 --> 01:36:12,552 总统也亲自通过电话了 1249 01:36:14,802 --> 01:36:16,302 这是最后一次警告 1250 01:36:16,968 --> 01:36:20,010 禁止降落日本的机场 1251 01:36:20,385 --> 01:36:23,885 发生严重后果之前立刻离开日本 1252 01:36:24,093 --> 01:36:25,552 我可能撑不下去了 1253 01:36:34,885 --> 01:36:36,052 飞机朝着成田开过去 1254 01:36:37,260 --> 01:36:40,427 五分后抵达, 先要求其他班机回头好了 1255 01:36:59,177 --> 01:37:01,885 不明物体正在靠近 1256 01:37:26,510 --> 01:37:28,010 去哪里了? 1257 01:37:32,760 --> 01:37:35,635 出现了, 就在眼前! 1258 01:37:41,135 --> 01:37:43,468 我们是日本的航空自卫队 1259 01:37:43,552 --> 01:37:45,218 目前该班机没有得到许可... 1260 01:37:45,302 --> 01:37:46,677 ...正无故入侵领空 1261 01:37:46,885 --> 01:37:50,385 现在立刻掉头离开领空, 这是严重的警告 1262 01:37:55,052 --> 01:37:58,677 复述一次, 如果现在不掉头将进行射击 1263 01:37:59,010 --> 01:38:00,635 这是最后一次警告 1264 01:38:13,760 --> 01:38:15,635 他们持续朝着成田开过去 1265 01:38:32,135 --> 01:38:34,427 他们发射了警告射击 1266 01:38:51,635 --> 01:38:52,760 发射警告射击也没用 1267 01:38:52,843 --> 01:38:53,885 他们朝着成田飞去 1268 01:39:01,968 --> 01:39:03,927 进入射程, 请问要射击吗? 1269 01:39:07,885 --> 01:39:09,385 对方保持射程, 紧跟在后 1270 01:39:16,010 --> 01:39:18,177 不准许射击 1271 01:39:26,260 --> 01:39:27,760 我们宣告紧急状况 1272 01:39:29,010 --> 01:39:30,802 我们无法维持正常的飞行 1273 01:39:31,427 --> 01:39:33,343 请协助开放滑行道 1274 01:39:41,510 --> 01:39:43,927 各位乘客, 我们即将降落 1275 01:39:44,135 --> 01:39:48,510 飞机正在严重的晃动, 请保持防止冲击的姿势 1276 01:39:57,593 --> 01:39:58,718 崔副机长 1277 01:40:00,218 --> 01:40:01,552 自卫队再次出现了 1278 01:40:01,552 --> 01:40:03,510 正迎面靠近KI501班机 1279 01:40:08,802 --> 01:40:11,218 不行, 很危险 1280 01:40:51,802 --> 01:40:53,718 崔副机长, 贤秀! 1281 01:40:54,427 --> 01:40:55,260 贤秀! 1282 01:41:21,302 --> 01:41:26,260 不久前, 韩国的班机KI501, 入侵日本的领空 1283 01:41:26,343 --> 01:41:31,177 因此出动了航空自卫队 1284 01:41:32,052 --> 01:41:38,427 KI501无视于再三的警告, 尝试降落在成田机场 1285 01:41:39,343 --> 01:41:43,510 目前放弃降落, 再次飞往韩国 1286 01:41:44,010 --> 01:41:49,468 韩国政府表示已有抗病毒剂及疫苗 1287 01:41:50,093 --> 01:41:53,385 请求降落许可 1288 01:41:54,052 --> 01:41:59,927 可是根据厚生劳动省的确认, 虽为同一个病毒 1289 01:42:00,593 --> 01:42:05,593 和初期的病毒相比潜伏期变得很短 1290 01:42:05,927 --> 01:42:13,802 不论是故意或自然发生, 变异的可能性很高 1291 01:42:14,760 --> 01:42:20,718 政府最重要的事就是保障国民的生命和安全 1292 01:42:20,802 --> 01:42:24,343 因此必须立即阻绝危害国民的危险 1293 01:42:24,427 --> 01:42:25,468 这是什么意思? 1294 01:42:25,468 --> 01:42:27,177 刚刚不是说很确定吗? 1295 01:42:27,260 --> 01:42:31,677 日本政府对韩国政府和韩国国民 1296 01:42:31,968 --> 01:42:34,302 表达深深的遗憾 1297 01:42:34,302 --> 01:42:40,468 期盼KI501班机能平安抵达韩国 1298 01:42:40,468 --> 01:42:42,093 那个可能不是治疗剂 1299 01:42:42,718 --> 01:42:46,427 好像不是, 听说验证需要好几个月 1300 01:42:46,427 --> 01:42:49,260 不是吗? 真的不是吗? 1301 01:42:51,385 --> 01:42:53,968 不是说找到治疗剂了... 1302 01:42:55,635 --> 01:42:58,343 不是说大家都有救了? 1303 01:43:00,635 --> 01:43:04,843 我们也担心过这一点, 因此无法否定他们的话 1304 01:43:05,052 --> 01:43:09,760 如果他想调整潜伏期, 确实有变异的可能性 1305 01:43:10,552 --> 01:43:15,593 那么抗病毒剂可能有效, 也有可能无效 1306 01:43:15,843 --> 01:43:19,093 无法百分之百确定 1307 01:43:25,635 --> 01:43:26,802 喂, 玟婷... 1308 01:43:26,968 --> 01:43:34,052 爸爸, 我看电视说那不是治疗剂吗? 1309 01:43:34,343 --> 01:43:38,218 自从日本拒绝后, 媒体立刻传出负面声浪 1310 01:43:38,343 --> 01:43:40,510 预计降落在首尔机场吗? 1311 01:43:40,885 --> 01:43:42,677 那是什么意思? 1312 01:43:42,843 --> 01:43:45,427 现在负压隔离病房, 降落相关都准备好了 1313 01:43:45,427 --> 01:43:47,927 可是目前媒体等, 情况不太乐观 1314 01:43:48,635 --> 01:43:51,177 目前已超过40人死亡 1315 01:43:51,468 --> 01:43:54,218 幸存者几乎也都处于感染状态 1316 01:43:54,427 --> 01:43:57,593 这么不安要更快让班机降落, 取得本人或家人的同意后 1317 01:43:57,593 --> 01:43:59,885 从危急的人开始进行抗病毒测试 1318 01:43:59,885 --> 01:44:02,218 爸爸, 真的不是吗? 1319 01:44:02,218 --> 01:44:03,968 那么容易致命 1320 01:44:04,927 --> 01:44:06,968 万一真的像担心的那样 1321 01:44:06,968 --> 01:44:12,218 降落了治疗剂却没效, 如果再增加任何感染者 1322 01:44:12,218 --> 01:44:15,135 那时谁来负责? 1323 01:44:15,385 --> 01:44:18,593 美国或日本也因为那样拒绝吧? 1324 01:44:18,593 --> 01:44:20,760 我们当然要接受啊 1325 01:44:20,760 --> 01:44:23,343 在地上的国民也是我国国民 1326 01:44:23,885 --> 01:44:27,843 我们也该考虑班机降落的瞬间, 我们会面临什么样的危机 1327 01:44:27,843 --> 01:44:29,093 现在... 1328 01:44:30,260 --> 01:44:33,260 也必须考虑将损害程度降到最低 1329 01:44:34,510 --> 01:44:37,177 你是想把飞机击沉吗? 1330 01:44:37,177 --> 01:44:39,510 还是反正燃料不够了, 叫他们自己去死吗? 1331 01:44:39,718 --> 01:44:43,135 哪有人那样说? 1332 01:44:43,135 --> 01:44:45,218 如果我们不给他们答案... 1333 01:44:46,677 --> 01:44:48,593 他们就会变成那样 1334 01:44:48,885 --> 01:44:49,968 爸爸... 1335 01:44:50,927 --> 01:44:51,885 爸爸! 1336 01:44:52,343 --> 01:44:54,552 不是治疗剂吗? 1337 01:44:57,218 --> 01:44:58,135 组长 1338 01:44:58,343 --> 01:44:59,177 组长! 1339 01:44:59,677 --> 01:45:04,468 总统正在考虑, 请再等等 1340 01:45:06,260 --> 01:45:08,260 到底情况有多严重? 1341 01:45:08,843 --> 01:45:12,302 都说找到治疗剂了, 日本却派自卫队过来 1342 01:45:12,427 --> 01:45:13,927 不是很乐观 1343 01:45:14,635 --> 01:45:17,010 治疗剂不能确定百分之百有效 1344 01:45:19,427 --> 01:45:21,927 现在这里的天气也不太好 1345 01:45:22,260 --> 01:45:26,593 引擎过热的话, 自动驾驶装置也可能失灵 1346 01:45:28,718 --> 01:45:30,760 要前往首尔机场吗? 1347 01:45:32,427 --> 01:45:34,635 请问首尔听得到吗? 1348 01:45:50,427 --> 01:45:51,593 组长 1349 01:45:52,802 --> 01:45:53,843 组长! 1350 01:45:56,510 --> 01:45:57,968 你要做什么? 1351 01:45:58,885 --> 01:46:02,302 你给我听清楚了, 看到那个病毒吧? 1352 01:46:02,593 --> 01:46:06,052 我想注入那个病毒, 但不会被许可 1353 01:46:06,302 --> 01:46:09,093 我会自己来, 你立刻联络金长官 1354 01:46:09,302 --> 01:46:13,177 注入药物后我活过来, 就立刻安排他们降落 1355 01:46:13,677 --> 01:46:15,885 我知道你是什么意思, 可是组长! 大哥! 1356 01:46:15,885 --> 01:46:17,218 不可以这样 1357 01:46:17,843 --> 01:46:19,718 你也知道这有多可怕 1358 01:46:19,718 --> 01:46:24,385 你刚看到医院的幸存者了, 那还算是活着吗? 1359 01:46:24,677 --> 01:46:26,010 没时间了, 也没有其他办法 1360 01:46:26,010 --> 01:46:28,093 再拖延下去, 那些人都会死 1361 01:46:28,093 --> 01:46:32,468 绝对不能什么都不做, 要试试看所有可能 1362 01:46:32,968 --> 01:46:36,843 我不能让我太太就这么死掉 1363 01:46:41,885 --> 01:46:42,677 不准动 1364 01:46:43,177 --> 01:46:44,968 大哥真是的 1365 01:46:46,177 --> 01:46:47,093 长官 1366 01:46:47,677 --> 01:46:50,760 邱组长注入病毒了 1367 01:46:56,885 --> 01:46:58,593 是, 总统 1368 01:46:59,302 --> 01:47:04,427 我的意见是有可能风险太大了 1369 01:47:06,427 --> 01:47:07,427 是 1370 01:47:08,885 --> 01:47:10,093 我知道了 1371 01:47:26,302 --> 01:47:27,552 什么? 1372 01:47:28,843 --> 01:47:30,802 连你们都不准许我们降落吗? 1373 01:47:32,843 --> 01:47:37,885 我们是韩国空军, 欢迎来到韩国 1374 01:47:38,385 --> 01:47:41,885 从现在开始, 我们会安全的护送你们 1375 01:47:49,635 --> 01:47:53,677 我认为不能这样, 绝对无法挽回 1376 01:47:53,968 --> 01:47:56,468 会成为最惨的悲剧 1377 01:48:02,843 --> 01:48:05,302 从这里开始要穿上防疫服装 1378 01:48:06,343 --> 01:48:09,218 听说目前被空军护卫, 前往首尔机场没错吗? 1379 01:48:10,302 --> 01:48:12,302 目前正在安全的移动 1380 01:48:12,302 --> 01:48:14,135 已经准备好对策了吗? 1381 01:48:14,135 --> 01:48:17,843 已经确定检疫系统, 立刻会进入隔离治疗 1382 01:48:17,843 --> 01:48:19,593 万一病毒扩散怎么办呢? 1383 01:48:19,593 --> 01:48:22,343 等于没有治疗剂, 应该要避开首尔吧? 1384 01:48:22,343 --> 01:48:26,218 请家人们全都移动到首尔机场 1385 01:48:26,218 --> 01:48:29,260 飞机正朝着那边过来, 请立刻移动 1386 01:48:31,218 --> 01:48:33,343 同时青瓦台的请愿留言板上 1387 01:48:33,343 --> 01:48:37,260 因为没有保证治好的治疗剂, 有可能不安全 1388 01:48:37,260 --> 01:48:40,177 要求不要让班机降落的发言 1389 01:48:40,177 --> 01:48:43,760 以及相反地表达要让班机降落 1390 01:48:43,843 --> 01:48:47,427 和要立刻提供治疗的请愿同时出现 1391 01:48:47,510 --> 01:48:48,510 MBC调查: 实时反应青瓦台国民请愿联署人数 1392 01:48:48,593 --> 01:48:51,635 他突然拿着枪冲进来 1393 01:48:57,010 --> 01:48:58,802 将注入抗病毒剂 1394 01:48:59,135 --> 01:49:00,468 注入抗病毒剂 1395 01:49:05,302 --> 01:49:08,468 现在正在前往首尔机场吧? 1396 01:49:10,552 --> 01:49:11,635 请问听得到吗? 1397 01:49:12,843 --> 01:49:16,385 目前降落地点变更了 1398 01:49:18,302 --> 01:49:22,093 什么意思? 不是首尔机场吗? 1399 01:49:29,218 --> 01:49:30,968 到底发生了什么事? 1400 01:49:31,135 --> 01:49:36,093 目前人民聚在首尔机场进行示威 1401 01:49:39,718 --> 01:49:41,385 和警方对峙的示威队伍 1402 01:49:41,468 --> 01:49:43,135 反对降落首尔机场! 1403 01:49:43,260 --> 01:49:46,093 反对降落! 反对降落! 1404 01:49:46,427 --> 01:49:48,052 等同于生化导弹的KI501 1405 01:49:48,135 --> 01:49:50,802 毫无对策的政府, 让市民感到愤怒 1406 01:49:55,885 --> 01:50:00,260 市民聚集首尔机场抗议示威中 1407 01:50:03,927 --> 01:50:07,552 - 发射飞弹击沉好了 1408 01:50:11,427 --> 01:50:13,177 致死率40%大家都会死 1409 01:50:13,260 --> 01:50:14,927 你们一定要降落吗? 1410 01:50:19,177 --> 01:50:23,468 他们想叫我们在这里死掉吗? 大家要一起活吧 1411 01:50:23,843 --> 01:50:26,177 只想着自己活命 1412 01:50:26,802 --> 01:50:29,177 叔叔也那样啊! 1413 01:50:29,843 --> 01:50:31,885 当我们发病时 1414 01:50:37,343 --> 01:50:42,177 目前市民正聚集在首尔机场, 和警方对峙的示威队伍 1415 01:50:42,218 --> 01:50:46,010 大喊着禁止降落, 希望飞往其他机场 1416 01:50:47,760 --> 01:50:51,010 人们占据了所有的机场进行示威. 因为市民示威, 似乎没有可以降落的机场 1417 01:50:51,218 --> 01:50:54,468 目前只是在上空盘旋着 1418 01:50:57,552 --> 01:50:58,093 组长! 1419 01:51:01,260 --> 01:51:02,593 血氧饱和度在下降 1420 01:51:02,593 --> 01:51:03,177 再注入抗病毒剂! 1421 01:51:03,385 --> 01:51:04,468 再注入抗病毒剂! 1422 01:51:07,843 --> 01:51:09,927 该死... 1423 01:51:14,010 --> 01:51:16,427 不需要觉得失望 1424 01:51:19,135 --> 01:51:21,468 因为大家都很害怕 1425 01:51:23,385 --> 01:51:24,677 我也是... 1426 01:51:27,677 --> 01:51:29,927 其实太太会死掉 1427 01:51:31,343 --> 01:51:33,510 不是机长的错 1428 01:51:34,843 --> 01:51:39,593 我知道不应该却一直恨你 1429 01:51:41,677 --> 01:51:43,510 在这种事情面前 1430 01:51:46,552 --> 01:51:49,427 人会变得很软弱和害怕 1431 01:51:52,718 --> 01:51:56,802 因反对降落的示威, 乘客家属移动地点 1432 01:51:57,593 --> 01:51:59,135 禁止降落! 禁止降落! 1433 01:52:01,302 --> 01:52:03,177 让开! 让开! 1434 01:52:05,302 --> 01:52:07,343 为什么一直跟着我们 1435 01:52:12,093 --> 01:52:14,468 玟婷也在里面 1436 01:52:16,968 --> 01:52:18,968 他们怎么也跟过来了... 1437 01:52:19,010 --> 01:52:24,552 乘客的家属, 被示威人群阻挡 1438 01:52:24,552 --> 01:52:27,010 他们也是我们的家人, 请让他们降落 1439 01:52:27,010 --> 01:52:29,135 也有人赞成降落 1440 01:52:36,135 --> 01:52:39,093 也有人叫我们降落呢 1441 01:52:39,968 --> 01:52:41,677 叫我们快点回来 1442 01:52:43,302 --> 01:52:46,843 我们真的可以降落吗? 1443 01:52:48,093 --> 01:52:51,968 如果真的传染给大家怎么办? 1444 01:52:55,635 --> 01:52:58,510 妳怎么那样说? 1445 01:52:58,510 --> 01:53:00,718 我们还是要活下去啊! 1446 01:53:02,552 --> 01:53:04,677 怎么能这样惨死 1447 01:53:04,760 --> 01:53:07,802 允锡哥, 怎么办... 1448 01:53:07,802 --> 01:53:10,468 - 手臂上有水泡 - 水泡... 1449 01:53:12,843 --> 01:53:14,468 我明明戴了手套... 1450 01:53:16,302 --> 01:53:18,427 我们不要下去好了 1451 01:53:22,968 --> 01:53:25,093 我们不要下去了 1452 01:53:25,385 --> 01:53:27,843 如果我女儿和老公生病怎么办? 1453 01:53:28,468 --> 01:53:30,468 我干脆自己生病算了 1454 01:53:31,093 --> 01:53:33,885 我们不要下飞机了, 好吗? 1455 01:53:39,177 --> 01:53:42,343 医生... 1456 01:53:44,760 --> 01:53:48,135 我们下去有救吗? 1457 01:54:28,927 --> 01:54:30,718 - 秀敏 - 爸爸 1458 01:54:33,885 --> 01:54:35,468 妳怎么哭了? 1459 01:54:35,468 --> 01:54:36,885 怎么了? 1460 01:54:36,968 --> 01:54:41,468 爸爸, 我们不能不降落吗? 1461 01:54:43,052 --> 01:54:45,635 我不希望朋友因为我生病 1462 01:54:45,635 --> 01:54:51,177 我整天害怕湿疹会传染给朋友 1463 01:54:54,427 --> 01:54:56,510 所有的乘客和空服员 1464 01:54:57,760 --> 01:54:59,718 全部被感染了 1465 01:55:01,302 --> 01:55:06,052 大家都说不要下飞机 1466 01:55:06,968 --> 01:55:09,093 因为太危险了 1467 01:55:10,385 --> 01:55:16,218 这么做会很对不起大家 1468 01:55:32,677 --> 01:55:35,135 不过爸爸也有湿疹吗? 1469 01:55:44,343 --> 01:55:47,385 爸爸也被我传染了吗? 1470 01:55:47,802 --> 01:55:49,427 爸爸说过了吧 1471 01:55:50,343 --> 01:55:52,552 湿疹不会传染, 傻瓜 1472 01:55:58,343 --> 01:56:00,927 就算强制撤离示威队伍 1473 01:56:00,927 --> 01:56:02,927 也必须让他们降落 1474 01:56:03,510 --> 01:56:07,677 长官, 将播放KI501传递的讯息 1475 01:56:13,593 --> 01:56:16,968 这里是天空航空501班机, 请问听得到吗? 1476 01:56:18,052 --> 01:56:19,218 听得到 1477 01:56:20,802 --> 01:56:25,260 在飞机上的所有人 1478 01:56:25,677 --> 01:56:28,052 决定不要降落了 1479 01:56:31,927 --> 01:56:33,552 那是什么意思? 1480 01:56:34,468 --> 01:56:36,260 其实包含我... 1481 01:56:37,802 --> 01:56:39,885 目前发生的所有状况 1482 01:56:43,177 --> 01:56:46,843 很令人震惊和恐惧 1483 01:56:49,343 --> 01:56:55,760 我们了解地上的人们为什么害怕 1484 01:56:57,385 --> 01:56:59,218 我们不会责怪他们 1485 01:57:00,552 --> 01:57:02,593 飞机上的所有人 1486 01:57:03,552 --> 01:57:12,677 没有人愿意和想要这样, 只是遇到了灾难 1487 01:57:16,052 --> 01:57:17,468 我们只是... 1488 01:57:19,843 --> 01:57:24,135 ...软弱和胆小的人类 1489 01:57:30,968 --> 01:57:33,885 而且因为我们是人类 1490 01:57:37,677 --> 01:57:40,510 也有人类可以做到的事情 1491 01:57:43,052 --> 01:57:44,802 现在我们... 1492 01:57:47,093 --> 01:57:49,718 将做出为了大家的决定 1493 01:57:52,218 --> 01:57:53,802 这个决定 1494 01:57:57,843 --> 01:58:00,968 不想臣服于我们遇到的灾难 1495 01:58:01,760 --> 01:58:07,343 而是保有身为人的尊严 1496 01:58:10,260 --> 01:58:11,760 所以我们... 1497 01:58:14,302 --> 01:58:16,343 决定不要降落 1498 01:58:20,802 --> 01:58:22,302 最后 1499 01:58:25,010 --> 01:58:26,427 最后 1500 01:58:27,052 --> 01:58:28,927 想对我们的家人 1501 01:58:30,718 --> 01:58:34,052 说声我爱你 1502 01:58:38,968 --> 01:58:41,302 现在将结束所有通信 1503 01:58:41,635 --> 01:58:43,302 以上来自天空航空501班机 1504 01:58:45,885 --> 01:58:47,135 祝你有美好的一天 1505 01:59:41,302 --> 01:59:43,343 妈妈... 1506 01:59:49,093 --> 01:59:50,593 喂? 1507 01:59:51,802 --> 01:59:53,260 - 玟婷... - 妈! 1508 01:59:54,010 --> 01:59:54,927 玟婷, 妳没事吧? 1509 01:59:55,218 --> 01:59:57,135 妈妈在哪里? 在哪里? 1510 01:59:57,385 --> 01:59:59,552 妈妈在哪里? 妈妈... 1511 01:59:59,677 --> 02:00:04,052 女儿, 我爱妳, 对不起 1512 02:00:05,343 --> 02:00:07,593 奶奶, 我真的好害怕 1513 02:00:09,260 --> 02:00:12,385 对不起早上说没胃口, 没把饭吃完 1514 02:00:13,552 --> 02:00:15,260 我想吃奶奶做的饭 1515 02:00:15,635 --> 02:00:18,468 我想和爸妈和哥哥 1516 02:00:18,552 --> 02:00:21,552 一起去说好的地方旅行 1517 02:00:27,968 --> 02:00:29,802 爸爸, 知道我买了营养补充品吧? 1518 02:00:29,885 --> 02:00:31,843 要记得吃 1519 02:00:31,927 --> 02:00:35,093 俊赫, 妈妈和姊姊就拜托你了 1520 02:00:35,093 --> 02:00:36,802 她们就交给你了 1521 02:00:36,802 --> 02:00:40,843 在那后面我藏了一些钱 1522 02:00:41,677 --> 02:00:46,718 用那些钱买奶奶喜欢的糖吃吧 1523 02:00:47,218 --> 02:00:51,427 妈妈, 我真的很爱妳 1524 02:00:53,677 --> 02:00:55,010 玟婷? 1525 02:00:56,510 --> 02:00:57,802 怎么会这样? 1526 02:00:58,052 --> 02:00:59,260 玟婷 1527 02:01:01,260 --> 02:01:02,968 玟婷? 听得到吗? 1528 02:01:03,218 --> 02:01:04,593 玟婷 1529 02:01:05,843 --> 02:01:07,510 玟婷... 1530 02:01:09,135 --> 02:01:10,760 玟婷! 1531 02:02:14,385 --> 02:02:17,177 大哥... 1532 02:02:20,677 --> 02:02:22,843 叫他们快点回来 1533 02:02:26,510 --> 02:02:29,093 叫他们快点回来 1534 02:02:30,427 --> 02:02:33,177 有渐渐好转, 抗病毒剂似乎有效 1535 02:02:36,302 --> 02:02:37,802 你确定吗? 1536 02:02:37,802 --> 02:02:39,927 叫大家回来 1537 02:02:40,218 --> 02:02:44,968 我来负责, 抗病毒药有效 1538 02:02:46,302 --> 02:02:48,468 邱仁浩先生正在醒来 1539 02:02:52,927 --> 02:02:54,135 快点联络, 叫他们回来! 1540 02:02:54,135 --> 02:02:54,968 是! 1541 02:02:55,385 --> 02:02:56,635 天空航空501班机 1542 02:02:56,635 --> 02:02:59,135 证实治疗剂有效了, 请现在立刻回来 1543 02:02:59,135 --> 02:03:01,635 没有信号, 目前无法通信 1544 02:03:02,552 --> 02:03:06,052 联络不上KI501班机, 似乎关闭了通信 1545 02:03:07,635 --> 02:03:10,010 现在可以打给飞机的乘客吧? 1546 02:03:10,010 --> 02:03:12,343 快点告诉家人们! 1547 02:03:12,427 --> 02:03:16,885 目前确认抗病毒治疗剂有效了 1548 02:03:17,177 --> 02:03:21,593 无法跟飞机通信, 请快点转告家人 1549 02:03:21,593 --> 02:03:23,427 叫他们回来 1550 02:03:24,593 --> 02:03:27,510 请联络家人, 告诉他们治疗剂有效 1551 02:03:32,885 --> 02:03:35,302 为什么打不通? 1552 02:03:44,302 --> 02:03:45,427 可以发短信 1553 02:03:45,552 --> 02:03:48,635 不能打电话, 但可以传短信 1554 02:03:56,635 --> 02:03:57,968 他们说叫我们回来 1555 02:03:58,968 --> 02:04:00,760 他们说叫我们回来 1556 02:04:12,635 --> 02:04:14,093 我是L2的林泰恩 1557 02:04:14,093 --> 02:04:16,718 他们说抗病毒剂证实有效! 1558 02:04:25,260 --> 02:04:27,260 这里是天空航空501班机 1559 02:04:27,718 --> 02:04:30,260 刚刚有人联络乘客 1560 02:04:30,260 --> 02:04:31,385 你们确定吗? 1561 02:04:33,302 --> 02:04:34,552 很确定 1562 02:04:34,552 --> 02:04:36,635 请现在立刻回来 1563 02:04:38,468 --> 02:04:42,010 听得到吗? 你听得到叫你们回来的话吗? 1564 02:04:42,718 --> 02:04:44,177 是, 我听到了 1565 02:04:45,927 --> 02:04:47,260 谢谢 1566 02:04:56,052 --> 02:05:01,843 后方看到乘客的所有家人正在欢呼, 彼此互相问安道好 1567 02:05:01,885 --> 02:05:05,010 各位乘客, 我们的班机现在即将降落 1568 02:05:05,218 --> 02:05:08,260 请将椅背竖直, 收起脚踏板和餐板 1569 02:05:08,677 --> 02:05:11,552 将安全带确实系在骨盘下方 1570 02:05:11,885 --> 02:05:16,052 请保持冷静, 遵守空服员的指示 1571 02:05:18,593 --> 02:05:22,052 请打开窗户遮光板, 麻烦请系安全带 1572 02:05:22,052 --> 02:05:25,177 如果有危险的随身物品, 请交给空服员 1573 02:05:30,635 --> 02:05:38,885 反对降落的示威队伍快速撤离中 1574 02:05:43,052 --> 02:05:44,677 听得到吗? 1575 02:05:44,677 --> 02:05:47,177 目前燃料已见底, 引擎随时有可能熄火 1576 02:05:47,177 --> 02:05:49,927 有可能在没有动力的情况下滑行降落 1577 02:05:53,635 --> 02:05:55,927 你可能要在水原机场降落 1578 02:05:58,177 --> 02:05:59,635 如果要滑行降落... 1579 02:05:59,968 --> 02:06:04,802 巡航高度到降落为止, 需保持20分钟距离 1580 02:06:05,385 --> 02:06:07,010 可能没办法飞到那么远 1581 02:06:07,010 --> 02:06:09,010 目前顺风, 应该没问题 1582 02:06:09,260 --> 02:06:12,052 我认为星武军用机场可能比较适合 1583 02:06:12,302 --> 02:06:14,468 以前接受训练时, 曾在那里降落过 1584 02:06:14,468 --> 02:06:15,718 那里太近了 1585 02:06:15,802 --> 02:06:18,093 如果无法降低速度, 就会错过滑行道 1586 02:06:18,260 --> 02:06:21,843 你目前顺风, 那里只有一条滑行道太危险了 1587 02:06:24,343 --> 02:06:26,343 目前转为逆疯了 1588 02:06:26,343 --> 02:06:28,968 目前风向每十分钟不断改变 1589 02:06:29,510 --> 02:06:31,552 你的预测正确吗? 1590 02:06:40,843 --> 02:06:43,843 该死, 我要去星武 1591 02:06:45,010 --> 02:06:48,718 崔副机长, 我要去星武 1592 02:06:58,177 --> 02:07:04,343 其实我对你真的很抱歉 1593 02:07:04,343 --> 02:07:07,468 我再怎么想, 那时... 1594 02:07:07,968 --> 02:07:10,302 那时我的决定是正确的 1595 02:07:10,510 --> 02:07:12,552 我也那么认为 1596 02:07:17,552 --> 02:07:19,885 如果是我也会那么做 1597 02:07:31,385 --> 02:07:33,302 我们要去星武 1598 02:07:33,593 --> 02:07:34,635 太危险了 1599 02:07:34,635 --> 02:07:37,468 降落速度快, 引擎也熄火了, 煞车有可能失灵 1600 02:07:37,468 --> 02:07:41,010 不能降速, 有可能坠落到滑行道外 1601 02:07:45,843 --> 02:07:48,302 他已经转向了 1602 02:07:50,218 --> 02:07:51,927 现在没有其他办法了 1603 02:07:52,135 --> 02:07:54,510 他们朝向星武军用机场, 请准备 1604 02:07:55,885 --> 02:07:59,427 快报, KI501目前因燃料问题 1605 02:07:59,427 --> 02:08:03,885 降落地点从首尔机场变更为星武军用机场 1606 02:08:13,677 --> 02:08:16,427 电源正在关闭, 可能几乎没有燃料了 1607 02:08:23,927 --> 02:08:25,385 发生什么事? 1608 02:08:31,135 --> 02:08:33,343 他们从雷达上消失了, 引擎完全熄火了 1609 02:08:33,343 --> 02:08:35,427 可以追踪航迹吗? 1610 02:08:37,927 --> 02:08:41,260 目前不使用引擎, 用滑行的方式飞行 1611 02:08:45,593 --> 02:08:46,760 他们进入了滑行道的范围 1612 02:08:46,760 --> 02:08:47,802 速度太快了 1613 02:08:47,802 --> 02:08:49,593 这样下去要超越滑行道了 1614 02:09:03,510 --> 02:09:05,593 飞机脱离了滑行道 1615 02:09:15,552 --> 02:09:18,218 因为没有引擎, 似乎用回旋的方式降低速度 1616 02:09:19,302 --> 02:09:20,927 目前高度显示多少? 1617 02:09:21,802 --> 02:09:23,135 八千呎 1618 02:09:23,135 --> 02:09:24,177 距离呢? 1619 02:09:24,177 --> 02:09:25,343 六英里 1620 02:09:52,343 --> 02:09:54,135 风向正在改变 1621 02:09:54,135 --> 02:09:56,510 速度降低了, 差不多该降落了 1622 02:10:02,177 --> 02:10:04,802 他又转向了, 降落失败 1623 02:10:06,135 --> 02:10:07,135 怎么回事? 1624 02:10:07,260 --> 02:10:08,760 我要再绕一圈 1625 02:10:08,760 --> 02:10:11,218 高度降落太多了, 感觉快要坠机了 1626 02:10:43,343 --> 02:10:45,843 刚刚开启引擎了 1627 02:10:45,843 --> 02:10:48,718 可能还剩下一点燃料 1628 02:12:44,385 --> 02:12:47,802 根据柳振锡上网搜寻的资料 1629 02:12:47,802 --> 02:12:52,135 及复原计算机档案的分析结果 1630 02:12:52,593 --> 02:12:57,135 一辈子掌控自己的母亲过世后 1631 02:12:57,718 --> 02:13:00,885 他因失去自我而感到混乱 1632 02:13:00,885 --> 02:13:03,843 才犯下了那种事是最有可能的说法 1633 02:13:03,843 --> 02:13:05,760 你认为呢? 1634 02:13:07,552 --> 02:13:11,427 那只是推测吧? 1635 02:13:12,552 --> 02:13:15,260 也有可能不是如此 1636 02:13:15,260 --> 02:13:20,260 我是问妳的想法, 妳一定有想法吧 1637 02:13:20,510 --> 02:13:23,718 如果你问我的想法 1638 02:13:24,302 --> 02:13:29,677 我再怎么想都无法理解, 也无法推测一个正常的男人 1639 02:13:30,093 --> 02:13:33,885 为什么想杀了150个人 1640 02:13:33,885 --> 02:13:42,593 不过我认为偶尔会有失去理性的恶人 1641 02:13:43,885 --> 02:13:48,385 他们也有可能夺走我们宝贵的人 1642 02:13:49,177 --> 02:13:50,802 算了... 1643 02:13:51,343 --> 02:13:55,427 那是行政安全部的责任, 我会去问他们 1644 02:13:56,343 --> 02:14:01,718 邱仁浩组长舍身取义的行为也很伟大 1645 02:14:01,718 --> 02:14:05,968 但其实他一开始注入的量可能太多了 1646 02:14:06,427 --> 02:14:10,718 那之后没办法正常的活动吧? 1647 02:14:10,718 --> 02:14:14,635 妳根本没确认清楚就下令降落 1648 02:14:14,927 --> 02:14:19,510 身为公职人员, 这个判断是否太危险了? 1649 02:14:25,510 --> 02:14:27,593 所以我已经请辞了 1650 02:14:47,593 --> 02:14:50,760 - 阿姨 - 秀敏来啦? 1651 02:14:52,552 --> 02:14:53,718 你好 1652 02:14:54,677 --> 02:14:59,052 你好, 那当然, 请进去看看, 大家都来了 1653 02:15:24,010 --> 02:15:25,552 他好一点吗? 1654 02:15:25,843 --> 02:15:27,177 差不多快好了 1655 02:15:27,177 --> 02:15:32,510 医生说他的意志力很坚强, 很快就能自主呼吸 1656 02:15:33,385 --> 02:15:34,968 你看到他的手臂在动吗? 1657 02:15:34,968 --> 02:15:36,093 是吗? 1658 02:15:36,385 --> 02:15:38,468 他很快就会起来洗脸 1659 02:15:38,468 --> 02:15:42,385 玟婷结婚时, 他一定会一起走进去 1660 02:17:30,510 --> 02:17:32,426 宋康昊 1661 02:17:34,426 --> 02:17:36,218 李炳宪 1662 02:17:38,635 --> 02:17:40,468 全度妍 1663 02:17:42,801 --> 02:17:44,510 金南佶 1664 02:17:47,051 --> 02:17:48,635 任时完 1665 02:17:51,218 --> 02:17:52,718 金素辰 1666 02:17:55,093 --> 02:17:56,801 朴解浚 1667 02:17:59,218 --> 02:18:03,135 编剧/导演 韩在林