1 00:00:21,813 --> 00:00:25,943 FLEISHMAN A DES ENNUIS 2 00:00:44,210 --> 00:00:46,420 Toby Fleishman se réveilla un jour dans la ville 3 00:00:46,421 --> 00:00:48,721 où il vivait depuis l'âge adulte, 4 00:00:48,715 --> 00:00:50,835 et elle semblait soudain peuplée 5 00:00:50,842 --> 00:00:53,722 de femmes qui le désiraient. 6 00:00:55,180 --> 00:00:56,350 Pas n'importe lesquelles. 7 00:00:56,347 --> 00:00:58,767 Des femmes accomplies et indépendantes 8 00:00:58,767 --> 00:01:00,977 qui savaient ce qu'elles voulaient. 9 00:01:01,936 --> 00:01:03,766 Des femmes à l'air doux. 10 00:01:04,481 --> 00:01:08,191 Des femmes qui semblaient motivées et disponibles. 11 00:01:10,612 --> 00:01:13,362 Et d'autres qui n'envoyaient qu'une photo d'un string. 12 00:01:14,282 --> 00:01:16,912 Ou de leurs seins de côté. Ou de dessous. 13 00:01:16,910 --> 00:01:19,580 Ou de leurs seins tout court. 14 00:01:19,579 --> 00:01:21,999 C'en était trop pour un homme qui venait de divorcer 15 00:01:21,998 --> 00:01:24,748 après 15 ans de mariage. 16 00:01:24,751 --> 00:01:28,591 Tout ça après une jeunesse entière à essuyer des râteaux ? 17 00:01:28,588 --> 00:01:32,798 Tout ça après avoir misé sa vie entière sur une seule femme ? 18 00:01:32,801 --> 00:01:34,591 Qui aurait pu prévoir ? 19 00:01:34,594 --> 00:01:38,264 Qui aurait pu prévoir qu'il pouvait prétendre à une vie pareille ? 20 00:01:38,264 --> 00:01:40,354 Pour lui, elles n'étaient pas des objets. 21 00:01:40,350 --> 00:01:43,980 Elles étaient ses mentors. Non, elles étaient ses héroïnes. 22 00:01:43,978 --> 00:01:47,018 Elles lui apprenaient à vivre, maintenant qu'il se retrouvait 23 00:01:47,023 --> 00:01:50,073 à devoir soudain vivre sans Rachel. 24 00:01:50,944 --> 00:01:54,074 Chaque matin, il se réveillait saisi d'un sentiment de panique 25 00:01:54,072 --> 00:01:56,872 dans son nouvel appartement. 26 00:01:56,991 --> 00:02:01,081 Où était-il ? Où était-elle ? Où était sa maison ? 27 00:02:01,079 --> 00:02:04,329 "Quelque chose cloche", se disait-il. "Ça ne va pas." 28 00:02:04,332 --> 00:02:07,962 Car Rachel n'était plus à ses côtés dans le lit. 29 00:02:10,672 --> 00:02:12,842 Elle ne râlait plus sur sa journée. 30 00:02:12,841 --> 00:02:15,051 Je vais devoir réparer les pots cassés 31 00:02:15,051 --> 00:02:17,601 avec un déjeuner pour lequel j'ai pas le temps. 32 00:02:18,888 --> 00:02:20,848 Elle ne rentrait plus de la salle de sport 33 00:02:20,849 --> 00:02:22,889 d'une humeur un peu moins maussade. 34 00:02:22,892 --> 00:02:26,152 Ça a été un désastre. Un désastre total. 35 00:02:27,564 --> 00:02:29,364 Mais bon, on verra. Je sais pas. 36 00:02:30,441 --> 00:02:33,821 Je rentrerai tard, tu peux passer à la pharmacie pour moi ? 37 00:02:33,820 --> 00:02:35,570 Elle n'appliquait plus 38 00:02:35,572 --> 00:02:37,782 une couche épaisse d'eyeliner sur sa paupière 39 00:02:37,782 --> 00:02:40,332 avec la précision d'un robot d'arthroscopie. 40 00:02:40,326 --> 00:02:41,906 Les enfants sont prêts ? 41 00:02:44,831 --> 00:02:47,251 Mais ce matin-là, elle n'était pas non plus 42 00:02:47,250 --> 00:02:51,000 dans l'appart bien plus sympa qui n'était plus qu'à elle. 43 00:02:51,004 --> 00:02:52,554 Une place s'est libérée au yoga 44 00:02:52,547 --> 00:02:54,667 que je visais dans le nord de l'État, 45 00:02:54,674 --> 00:02:57,144 alors, pour info, je t'ai laissé les enfants. 46 00:03:04,767 --> 00:03:07,807 Pour info, j'ai déposé les enfants un jour plus tôt ? 47 00:03:07,812 --> 00:03:08,862 Ça va pas la tête ? 48 00:03:08,855 --> 00:03:10,395 Une place s'est libérée. 49 00:03:10,398 --> 00:03:12,478 On parle pas de courses, mais de gosses. 50 00:03:12,483 --> 00:03:14,153 Si j'avais pas regardé mon portable ? 51 00:03:14,152 --> 00:03:17,322 Si on avait eu besoin de moi à l'hôpital en pleine nuit ? 52 00:03:17,322 --> 00:03:19,282 C'est pas arrivé, donc ça tombe bien. 53 00:03:19,282 --> 00:03:20,582 J'ai des plans ce soir. 54 00:03:20,575 --> 00:03:22,615 Je devais les récupérer demain. 55 00:03:22,619 --> 00:03:24,499 C'est juste une nuit. Appelle Mona. 56 00:03:24,495 --> 00:03:26,655 Je veux les voir quand je les ai. 57 00:03:26,664 --> 00:03:28,544 Pas les laisser à la baby-sitter. 58 00:03:28,541 --> 00:03:30,171 Comme toi. 59 00:03:30,168 --> 00:03:33,798 Je pensais pas que tu pourrais être encore plus méchant qu'hier soir. 60 00:03:33,796 --> 00:03:35,466 Sers-t'en pour ta carrière. 61 00:03:35,465 --> 00:03:36,875 Sympa. Très mature. 62 00:03:36,883 --> 00:03:39,053 Ça continua comme ça pendant un moment. 63 00:03:39,052 --> 00:03:40,892 Toby tentait de se rappeler 64 00:03:40,887 --> 00:03:43,597 ce qu'il avait dit de si horrible la veille. 65 00:03:46,517 --> 00:03:47,937 En vain. 66 00:03:47,936 --> 00:03:49,556 Tu me fais halluciner de leur avoir fait ça. 67 00:03:49,562 --> 00:03:51,022 De les avoir réveillés. 68 00:03:51,022 --> 00:03:54,322 Je dois mettre mon masque à oxygène avant de leur mettre le leur. 69 00:03:54,317 --> 00:03:56,187 Bah voyons, j'avais oublié. 70 00:03:56,194 --> 00:03:57,704 Le mois a été difficile. 71 00:03:57,695 --> 00:03:59,355 Je dois prendre soin de moi. 72 00:03:59,364 --> 00:04:01,074 Tu ne fais que ça, Rachel. 73 00:04:01,074 --> 00:04:04,544 Ces derniers temps, il prononçait rarement son prénom. 74 00:04:04,535 --> 00:04:05,825 Bon, je dois te laisser. 75 00:04:05,828 --> 00:04:07,078 Je suis à la bourre. 76 00:04:07,080 --> 00:04:09,620 C'était aussi bien, il avait perdu son érection. 77 00:04:15,797 --> 00:04:18,087 Allez, les enfants, on se bouge ! 78 00:04:21,678 --> 00:04:23,178 Je suis trop fatiguée. 79 00:04:23,179 --> 00:04:26,389 Moi, je suis ravi, car je vous ai un jour plus tôt. 80 00:04:26,391 --> 00:04:29,191 Je crois que votre mère a laissé des fringues pour toi. 81 00:04:29,185 --> 00:04:30,435 Tiens. 82 00:04:30,436 --> 00:04:32,686 Ça, c'est pour les Hamptons, pas pour le camp d'été. 83 00:04:32,689 --> 00:04:36,399 Tout ce que disait Hannah sous-entendait : "T'es trop con." 84 00:04:36,401 --> 00:04:38,401 Je voulais pas ces céréales-là. 85 00:04:38,403 --> 00:04:39,993 T'es trop con. 86 00:04:43,199 --> 00:04:45,199 T'as tort, c'est trop bon. 87 00:04:45,201 --> 00:04:46,491 Goûte. 88 00:04:49,038 --> 00:04:51,498 Bon, allez. 89 00:04:52,667 --> 00:04:53,707 Merci, mon grand. 90 00:05:03,636 --> 00:05:04,966 On est à la bourre. 91 00:05:04,971 --> 00:05:06,011 Allez. 92 00:05:06,014 --> 00:05:10,734 L'égoïsme de Rachel de ce matin-là énervait notamment Toby 93 00:05:10,727 --> 00:05:14,607 parce que ça l'obligeait à pénétrer dans ce repaire de la terreur, 94 00:05:14,605 --> 00:05:19,775 cet antre de la vieille société capitaliste, le campus de la 92e rue. 95 00:05:19,777 --> 00:05:21,817 Oubliez ce que vous savez des campus, 96 00:05:21,821 --> 00:05:24,991 cet endroit, aux parents ridicules 97 00:05:24,991 --> 00:05:27,041 et à la crèche où il fallait mettre son enfant 98 00:05:27,035 --> 00:05:29,115 sur liste d'attente dès sa conception, 99 00:05:29,120 --> 00:05:31,000 était on ne peut plus contaminé 100 00:05:30,997 --> 00:05:33,747 par le contact de l'Upper East Side. 101 00:05:33,750 --> 00:05:35,500 OK, salut, Hannah. 102 00:05:35,501 --> 00:05:37,671 Toby ! C'est drôle de te voir ici. 103 00:05:37,670 --> 00:05:39,130 - Bonjour. - Où est Rachel ? 104 00:05:39,130 --> 00:05:41,130 - Elle travaille, comme d'hab ? - Oui. 105 00:05:41,132 --> 00:05:42,932 L'agence tourne pas d'elle-même. 106 00:05:42,925 --> 00:05:44,545 C'est ce qu'elle dit ! 107 00:05:44,552 --> 00:05:47,142 Rachel était agent, elle était surtout connue 108 00:05:47,138 --> 00:05:50,478 pour avoir découvert Alejandra Lopez, la créatrice de Presidentrix! 109 00:05:50,475 --> 00:05:51,845 Une pièce si brillante 110 00:05:51,851 --> 00:05:54,691 qu'elle avait mis le feu au milieu du théâtre 111 00:05:54,687 --> 00:05:56,767 et révolutionné Broadway. 112 00:05:56,773 --> 00:05:58,573 Presidentrix! était partout. 113 00:05:58,566 --> 00:06:00,316 On en faisait des parodies. 114 00:06:00,318 --> 00:06:02,648 - Tu n'es que l'épouse ! - Je ne suis... 115 00:06:02,653 --> 00:06:04,413 Je ne suis que quelque chose. 116 00:06:04,405 --> 00:06:06,065 N'applaudissez pas. 117 00:06:06,074 --> 00:06:08,334 Sans parler des produits dérivés. 118 00:06:08,326 --> 00:06:09,536 QUE L'ÉPOUSE ! 119 00:06:09,535 --> 00:06:11,285 - Prends soin de toi. - Merci. 120 00:06:13,164 --> 00:06:14,544 Y avait un gros mot sur son T-shirt. 121 00:06:14,540 --> 00:06:16,040 Oui, fais pas gaffe. 122 00:06:16,042 --> 00:06:18,042 À ce soir, Solly. 123 00:06:18,044 --> 00:06:20,764 Tu passes nous prendre ? Pas Mona ? 124 00:06:20,755 --> 00:06:22,465 Non, moi. 125 00:06:22,465 --> 00:06:24,005 Toby ! 126 00:06:24,008 --> 00:06:26,718 Je voulais t'appeler. 127 00:06:26,719 --> 00:06:29,139 Comment ça va ? Comment vont les enfants ? 128 00:06:29,138 --> 00:06:30,388 On va bien. 129 00:06:30,390 --> 00:06:31,770 Ça change, c'est sûr. 130 00:06:31,766 --> 00:06:33,556 J'espérais tomber sur toi 131 00:06:33,559 --> 00:06:35,849 pour te dire ce que tu sais déjà, j'espère : 132 00:06:35,853 --> 00:06:37,693 on ne va pas sortir de ta vie. 133 00:06:37,688 --> 00:06:39,018 On est là pour toi. 134 00:06:39,023 --> 00:06:40,943 On est aussi tes amis. 135 00:06:40,942 --> 00:06:42,402 Il s'étonnait toujours 136 00:06:42,402 --> 00:06:45,782 des gens dont Rachel voulait s'entourer. 137 00:06:45,780 --> 00:06:47,490 Par mesure de protection, 138 00:06:47,490 --> 00:06:50,540 Toby pensa à la kiné avec qui il avait couché il y a peu. 139 00:06:50,535 --> 00:06:53,035 Son nom lui échappait. 140 00:06:53,037 --> 00:06:56,457 Jamie ? Jasmine ? Jill ? 141 00:06:56,457 --> 00:06:58,747 C'était dur depuis longtemps ? 142 00:06:58,751 --> 00:07:00,961 Oui... Enfin, non. 143 00:07:00,962 --> 00:07:04,012 Je veux dire, ça ne s'est pas fait sur un coup de tête, 144 00:07:04,006 --> 00:07:05,296 si c'est ta question. 145 00:07:05,299 --> 00:07:07,389 Mais Cyndi voulait des détails. 146 00:07:07,385 --> 00:07:08,845 Comme tous les autres. 147 00:07:08,845 --> 00:07:10,385 Tu as eu un rencard ? 148 00:07:10,388 --> 00:07:13,218 Vous vous êtes disputés à la soirée parents-profs ? 149 00:07:13,224 --> 00:07:15,894 Vous sembliez si heureux au gala de printemps. 150 00:07:15,893 --> 00:07:18,063 Il ne s'agissait jamais des Fleishman, 151 00:07:18,062 --> 00:07:20,062 mais du mariage de l'interlocuteur. 152 00:07:20,064 --> 00:07:21,574 On se dispute trop ? 153 00:07:21,566 --> 00:07:24,736 On se dit trop d'horreurs ? On fait assez l'amour ? 154 00:07:24,735 --> 00:07:26,195 On est malheureux aussi ? 155 00:07:26,195 --> 00:07:28,775 C'est quoi, être trop malheureux ? 156 00:07:28,781 --> 00:07:29,991 Jenny ! 157 00:07:29,991 --> 00:07:31,991 La kiné s'appelait Jenny ! 158 00:07:31,993 --> 00:07:34,453 Les filles sont toujours aussi proches. 159 00:07:34,454 --> 00:07:37,924 Sois sûr qu'on ne fera rien pour changer ça. 160 00:07:38,541 --> 00:07:39,671 Pardon. 161 00:07:40,376 --> 00:07:41,666 Tu peux compter sur nous. 162 00:07:43,379 --> 00:07:44,839 "Toujours bon pour ce soir ?" 163 00:07:44,839 --> 00:07:45,969 Désolé, le boulot. 164 00:07:45,965 --> 00:07:48,585 J'ai une biopsie. 165 00:07:48,593 --> 00:07:49,893 Toujours à l'hôpital ? 166 00:07:49,886 --> 00:07:51,676 Les gens tombent toujours malades. 167 00:07:51,679 --> 00:07:52,719 L'offre et la demande. 168 00:07:52,722 --> 00:07:53,762 - Oui. - Oui, bref, 169 00:07:53,764 --> 00:07:55,224 content de t'avoir vue. 170 00:07:55,224 --> 00:07:57,104 Faisons un dîner avec les enfants, 171 00:07:57,101 --> 00:07:59,191 la dernière fois, on s'était bien amusés. 172 00:07:59,187 --> 00:08:00,517 Ah bon ? 173 00:08:00,521 --> 00:08:02,941 40 ans d'âge. Fait par des moines romains. 174 00:08:02,940 --> 00:08:04,440 Huit caisses par an. 175 00:08:04,442 --> 00:08:05,782 Ça se sent. 176 00:08:06,694 --> 00:08:08,324 - Branche-moi. - J'ai un contact. 177 00:08:08,321 --> 00:08:11,031 - Je ne peux pas te dire qui. - Allez ! 178 00:08:11,032 --> 00:08:12,742 Toujours les mêmes têtes. 179 00:08:12,742 --> 00:08:14,992 Les amies mamans de Rachel dont les maris 180 00:08:14,994 --> 00:08:17,834 étaient une maladie chronique que Toby devait gérer. 181 00:08:17,830 --> 00:08:20,170 Todd Leffer, gestionnaire de portefeuilles 182 00:08:20,166 --> 00:08:21,496 d'un fonds de créances 183 00:08:21,501 --> 00:08:23,631 qui avait une photo de lui 184 00:08:23,628 --> 00:08:26,758 à côté d'une girafe morte et un fils trumpiste. 185 00:08:26,756 --> 00:08:29,876 Rich Hertz, qui s'appelait donc littéralement "riche", 186 00:08:29,884 --> 00:08:32,554 dont le père avait fait fortune dans les années 80 187 00:08:32,553 --> 00:08:34,433 dans les polices d'assurance-vie 188 00:08:34,430 --> 00:08:36,310 des personnes atteintes du sida. 189 00:08:36,307 --> 00:08:39,307 Et enfin, le mâle alpha, le roi de retour au pays, 190 00:08:39,310 --> 00:08:42,860 Sam Rothberg, vice-président d'une compagnie pharmaceutique 191 00:08:42,855 --> 00:08:44,815 cartonnant sur les ventes de Vicodin 192 00:08:44,815 --> 00:08:46,685 aux ménagères de tout le pays. 193 00:08:46,692 --> 00:08:48,112 Sauf la sienne, 194 00:08:48,110 --> 00:08:50,150 déjà accro au Xanax. 195 00:08:50,154 --> 00:08:54,084 Alors, comment va le commerce du foie ? 196 00:08:54,075 --> 00:08:55,945 On n'est pas en manque de malades. 197 00:08:55,952 --> 00:08:57,542 J'ai une question, Toby. 198 00:08:57,537 --> 00:09:01,247 Si tes enfants voulaient faire médecine, 199 00:09:01,249 --> 00:09:02,379 tu dirais quoi ? 200 00:09:07,713 --> 00:09:09,173 Non. Tu ne comprends pas. 201 00:09:09,173 --> 00:09:11,053 C'était une insulte. Envers moi. 202 00:09:11,050 --> 00:09:12,720 Ce type s'est enrichi en rachetant 203 00:09:12,718 --> 00:09:15,348 des hypothèques dans des États où on peut facilement 204 00:09:15,346 --> 00:09:17,346 expulser les gens pour y loger des riches 205 00:09:17,348 --> 00:09:21,388 et il me demande si je les laisserais suivre ma carrière si honteuse ? 206 00:09:23,312 --> 00:09:24,982 Tu les laisserais ? 207 00:09:26,774 --> 00:09:28,154 Allô, Mme Fields. 208 00:09:28,150 --> 00:09:30,240 Dr Fleishman. Je ne vous dérange pas ? 209 00:09:30,236 --> 00:09:32,106 Le temps qu'il termine l'internat, 210 00:09:32,113 --> 00:09:34,243 la médecine avait connu un tel bouleversement 211 00:09:34,240 --> 00:09:36,580 que même un poste de spécialiste 212 00:09:36,576 --> 00:09:39,946 dans un hôpital réputé de Manhattan ne suffisait pas à offrir 213 00:09:39,954 --> 00:09:42,874 à Rachel le mode de vie auquel elle aspirait 214 00:09:42,873 --> 00:09:44,583 si ardemment. 215 00:09:47,795 --> 00:09:50,545 Elle n'avait jamais compris la valeur intrinsèque de son métier 216 00:09:50,548 --> 00:09:52,088 et le confort qu'il offrait. 217 00:09:52,091 --> 00:09:55,551 Surtout les premières semaines délicates qui suivirent le divorce. 218 00:09:56,512 --> 00:09:59,892 Clay, quelle est la masse vasculaire la plus fréquente ? 219 00:09:59,890 --> 00:10:01,770 Le carcinome hépatocellulaire. 220 00:10:01,767 --> 00:10:03,977 Ce serait exact si un carcinome hépatocellulaire 221 00:10:03,978 --> 00:10:06,688 était vasculaire ou fréquent. 222 00:10:06,689 --> 00:10:07,859 C'est l'hémangiome. 223 00:10:10,985 --> 00:10:13,695 Pardon, Clay, je... 224 00:10:13,696 --> 00:10:15,276 Bon, écoutez. 225 00:10:15,281 --> 00:10:17,331 Même si c'est un peu déplacé, 226 00:10:17,325 --> 00:10:19,405 je vais le dire quand même. 227 00:10:19,410 --> 00:10:20,950 Je suis en plein divorce. 228 00:10:20,953 --> 00:10:23,043 Je veux pas jouer les connards. 229 00:10:23,039 --> 00:10:24,829 Si j'en suis un, désolé. 230 00:10:24,832 --> 00:10:26,832 - Mais ça va ? - Oui, ça va. 231 00:10:26,834 --> 00:10:28,844 Du coup, tu fais comment ? 232 00:10:28,836 --> 00:10:32,376 On a consulté un psy pour veiller à bien préserver les enfants. 233 00:10:32,381 --> 00:10:34,971 Je viens de déménager dans un nouvel appart. 234 00:10:34,967 --> 00:10:38,467 Super, mais tu t'es inscrit sur les applis de rencontre ? 235 00:10:38,471 --> 00:10:39,931 Quoi ? 236 00:10:41,557 --> 00:10:43,177 On va se marrer. 237 00:10:43,184 --> 00:10:46,024 J'avais un compte JDate. Ça se fait toujours ? 238 00:10:46,020 --> 00:10:47,060 C'est pas pareil. 239 00:10:47,063 --> 00:10:49,573 Si, un peu. Ça fait toujours aussi peur. 240 00:10:49,565 --> 00:10:51,475 Tu continues. 241 00:10:51,484 --> 00:10:53,074 Oui. 242 00:10:54,070 --> 00:10:56,450 OK, j'en ai trouvé deux. 243 00:10:56,447 --> 00:10:58,407 Je regarde quoi, là ? 244 00:10:58,407 --> 00:11:01,157 C'est son phare. 245 00:11:02,078 --> 00:11:03,038 Son phare ? 246 00:11:03,037 --> 00:11:07,327 C'est pour indiquer son degré d'implication. 247 00:11:07,333 --> 00:11:10,673 - D'implication ? - De disponibilité. 248 00:11:10,670 --> 00:11:12,380 - OK. - D'excitation. 249 00:11:12,380 --> 00:11:13,460 Vous faites ça aussi ? 250 00:11:13,464 --> 00:11:14,804 Tu vois ? 251 00:11:14,799 --> 00:11:16,879 Merci, je vais... m'en occuper. 252 00:11:16,884 --> 00:11:18,934 - Nos patients nous attendent. - Oui. 253 00:11:18,928 --> 00:11:20,548 On a des vies à sauver. 254 00:11:20,554 --> 00:11:21,814 Je fonce au bloc ! 255 00:11:21,806 --> 00:11:23,266 Tu te prends pour Dieu. 256 00:11:23,265 --> 00:11:24,805 Personne ne mourra ce soir. 257 00:11:24,809 --> 00:11:26,139 Parce que j'y veille. 258 00:11:27,228 --> 00:11:30,608 Il consulta les applis passivement pendant une semaine ou deux, 259 00:11:30,606 --> 00:11:32,686 - sans se lancer... - À lundi. 260 00:11:32,692 --> 00:11:33,942 ...jusqu'à un week-end. 261 00:11:35,486 --> 00:11:37,606 Rachel avait emmené les enfants aux Hamptons. 262 00:11:37,613 --> 00:11:40,123 C'était son tout premier week-end sans eux, 263 00:11:40,116 --> 00:11:43,116 ils lui manquaient à en mourir. 264 00:12:01,679 --> 00:12:03,759 Remplis ton profil, beau gosse ! 265 00:12:03,764 --> 00:12:05,564 L'appli lui demanda : 266 00:12:05,558 --> 00:12:07,308 "Ton film préféré ?" 267 00:12:07,435 --> 00:12:08,725 Le Lauréat 268 00:12:08,728 --> 00:12:10,188 C'était Twister. 269 00:12:10,187 --> 00:12:11,267 L'appli lui demanda : 270 00:12:11,272 --> 00:12:13,232 "Un samedi pluvieux typique ?" 271 00:12:13,232 --> 00:12:14,782 "Je fais des mots croisés." 272 00:12:14,775 --> 00:12:16,395 Porno et masturbation. 273 00:12:16,402 --> 00:12:17,532 "Plat préféré ?" 274 00:12:18,529 --> 00:12:20,869 La salade César. Aux crevettes. 275 00:12:20,865 --> 00:12:23,735 Poulet à la vapeur et légumes, sans sauce ni huile. 276 00:12:23,743 --> 00:12:26,543 "Ton soleil, ta lune, ton ascendant ?" 277 00:12:26,537 --> 00:12:28,207 C'est quoi, l'ascendant ? 278 00:12:29,123 --> 00:12:31,463 Il avait baratiné à certaines questions, 279 00:12:31,459 --> 00:12:34,299 mais il avait été sincère pour les plus importantes. 280 00:12:34,295 --> 00:12:37,255 "À quel point es-tu célibataire ?" 281 00:12:37,256 --> 00:12:38,796 Je suis divorcé. 282 00:12:40,050 --> 00:12:41,550 C'était vrai. 283 00:12:41,552 --> 00:12:43,682 L'appli voulait une photo. 284 00:12:49,935 --> 00:12:50,765 Prêt ? 285 00:12:58,319 --> 00:12:59,899 Renseigne tes coordonnées bancaires 286 00:13:10,539 --> 00:13:11,709 Tu es vraiment prêt ? 287 00:13:16,754 --> 00:13:17,924 Mila Salut ! 288 00:13:19,715 --> 00:13:20,875 - Coucou, toi. - Salut. 289 00:13:20,883 --> 00:13:22,513 - Salut ! - Salut, ça va ? 290 00:13:22,510 --> 00:13:23,890 - Émoji langue. - Tu es mignon. 291 00:13:23,886 --> 00:13:25,506 - T'es docteur ? - C'est cool. 292 00:13:25,513 --> 00:13:27,013 - Émoji vampire. - Tu vis où ? 293 00:13:27,014 --> 00:13:28,314 - Tu vis où ? - Brooklyn. 294 00:13:28,307 --> 00:13:29,307 Queens. 295 00:13:29,308 --> 00:13:32,228 Docteur à l'hôpital ou docteur en lettres ? 296 00:13:32,228 --> 00:13:33,478 Rappelle-moi où est le foie ? 297 00:13:33,479 --> 00:13:34,519 Si t'es un connard... 298 00:13:34,522 --> 00:13:35,652 Je connais ça. 299 00:13:35,648 --> 00:13:36,608 Et non, merci. 300 00:13:36,607 --> 00:13:38,067 J'ai grandi à LA aussi. 301 00:13:38,067 --> 00:13:40,437 Mes amis, il y a perdu tout son samedi. 302 00:13:41,278 --> 00:13:43,698 Je suis partie dans le social, mais ça me manque. 303 00:13:43,697 --> 00:13:45,987 J'ai trop le temps de picoler. 304 00:13:45,991 --> 00:13:47,031 Puis tout le week-end. 305 00:13:47,034 --> 00:13:48,494 Du vin pour décompresser. 306 00:13:48,494 --> 00:13:49,544 J'aime les mecs plus vieux. 307 00:13:49,537 --> 00:13:50,907 Tu me rappelles quelqu'un. 308 00:13:50,913 --> 00:13:52,583 - Émoji papi. - T'es sexy. 309 00:13:52,581 --> 00:13:55,331 Émoji énervé avec de la fumée qui sort de la bouche. 310 00:13:55,334 --> 00:13:58,134 Il faut bien comprendre que Toby n'était pas vraiment 311 00:13:58,128 --> 00:14:00,258 recherché quand il était plus jeune. 312 00:14:00,256 --> 00:14:01,506 Tu es si beau. 313 00:14:01,507 --> 00:14:02,967 Où te cachais-tu ? 314 00:14:02,967 --> 00:14:04,967 Émoji de fille qui danse la samba. 315 00:14:04,969 --> 00:14:06,179 Émoji verre de lait. 316 00:14:06,178 --> 00:14:08,058 Assez parlé de moi, et toi, alors ? 317 00:14:08,055 --> 00:14:09,425 Mon père était toubib aussi. 318 00:14:09,431 --> 00:14:11,311 - Émoji diablotin. - J'étais... 319 00:14:11,308 --> 00:14:15,268 Le dimanche soir, ses joues lui faisaient mal à force de sourire 320 00:14:15,271 --> 00:14:17,941 et son poignet était moulu à force de mouvement répété. 321 00:14:17,940 --> 00:14:20,480 Je pourrai voir ce joli minois quand ? 322 00:14:20,484 --> 00:14:23,404 Puis il comprit soudain 323 00:14:24,947 --> 00:14:26,117 que tout ça était réel. 324 00:14:26,115 --> 00:14:27,615 L'immobilité est passagère. 325 00:14:27,616 --> 00:14:31,866 Il y a toujours un moment où on est tiré de sa tristesse 326 00:14:31,871 --> 00:14:34,581 et convié à rejoindre le monde des vivants. 327 00:14:45,885 --> 00:14:49,045 "Alors, on se voit ?" Deux points d'interrogation. 328 00:14:49,054 --> 00:14:51,024 "J'attends, mon mignon." 329 00:14:51,015 --> 00:14:54,175 "Désolé. Oui. J'ai hâte de te rencontrer." 330 00:14:55,603 --> 00:14:56,773 Oh, merde. 331 00:14:56,770 --> 00:14:58,650 Allô. Salut, Joanie. 332 00:14:58,647 --> 00:15:00,767 Oui, je suis dans l'ascenseur. 333 00:15:01,483 --> 00:15:03,693 Regardez ça. 334 00:15:03,694 --> 00:15:05,154 Comme neuf. 335 00:15:05,154 --> 00:15:08,574 Pas de cicatrice. Ni vu ni connu. 336 00:15:10,743 --> 00:15:13,163 Quelle merveille, le foie. 337 00:15:13,162 --> 00:15:16,122 Sérieusement, c'est l'organe le plus vivifiant. 338 00:15:16,123 --> 00:15:17,173 Regardez-moi ça. 339 00:15:17,166 --> 00:15:18,956 Il se remet de tout. 340 00:15:18,959 --> 00:15:20,499 Un bel exemple à suivre. 341 00:15:20,502 --> 00:15:21,922 Le foie est imprévisible. 342 00:15:21,921 --> 00:15:24,801 Comme tous les organes, mais il est unique, il guérit. 343 00:15:24,798 --> 00:15:26,128 Il est plein de pardon. 344 00:15:26,133 --> 00:15:30,013 Il comprend qu'on ait besoin de plusieurs chances pour rebondir. 345 00:15:30,012 --> 00:15:32,472 Non seulement il pardonne, mais... 346 00:15:32,473 --> 00:15:35,393 Il oublie, pratiquement. 347 00:15:37,645 --> 00:15:39,305 Les pires jours de son mariage, 348 00:15:39,313 --> 00:15:41,193 Toby travaillait à l'hôpital. 349 00:15:41,190 --> 00:15:43,780 Dans un coin de sa tête, le foie lui chuchotait 350 00:15:43,776 --> 00:15:46,816 qu'un jour, il ne resterait pratiquement rien 351 00:15:46,820 --> 00:15:50,280 des ravages de son couple, qu'il se régénérerait aussi. 352 00:15:50,282 --> 00:15:53,492 On a une nouvelle patiente qui arrive des urgences. 353 00:15:53,494 --> 00:15:56,044 Super. Allons-y. 354 00:15:56,038 --> 00:15:57,288 Je suis spécialiste du foie. 355 00:15:57,289 --> 00:15:59,289 Votre femme a la jaunisse. 356 00:15:59,291 --> 00:16:01,131 D'accord. 357 00:16:01,126 --> 00:16:03,416 Dites-nous ce qui s'est passé. 358 00:16:03,420 --> 00:16:06,970 Elle marmonnait un peu, des paroles incompréhensibles. 359 00:16:06,966 --> 00:16:09,006 Elle était plus maladroite que d'habitude. 360 00:16:09,009 --> 00:16:11,049 J'ai décidé d'aller voir un médecin. 361 00:16:11,053 --> 00:16:12,853 Mais en route, dans la voiture, 362 00:16:13,889 --> 00:16:15,269 elle s'est évanouie. 363 00:16:15,265 --> 00:16:16,305 Elle dort ? 364 00:16:16,308 --> 00:16:19,018 On va regarder ça. Elle est entre de bonnes mains. 365 00:16:19,019 --> 00:16:21,559 L'infirmière va vous indiquer la salle d'attente, 366 00:16:21,563 --> 00:16:24,823 on va examiner votre femme pour comprendre ce qui se passe. 367 00:16:29,863 --> 00:16:31,033 Alors, on a quoi ? 368 00:16:31,031 --> 00:16:32,741 Une cirrhose alcoolique. 369 00:16:32,741 --> 00:16:34,581 - OK. - Une grosse cuite. 370 00:16:34,576 --> 00:16:37,446 Elle boit sans doute en secret depuis des années. 371 00:16:37,454 --> 00:16:39,714 Tu as l'air sûr de toi. Joanie ? 372 00:16:40,916 --> 00:16:44,376 - Elle marmonnait. - Il a dit quoi, exactement ? 373 00:16:45,087 --> 00:16:47,127 Qu'elle était maladroite, qu'elle marmonnait. 374 00:16:47,131 --> 00:16:49,011 - C'est une poivrote. - Phillip ! 375 00:16:49,008 --> 00:16:51,088 Pardon. Une alcoolique. 376 00:16:51,093 --> 00:16:53,353 Une personne atteinte d'alcoolisme. 377 00:16:53,345 --> 00:16:54,755 Une Alcoolo-Américaine. 378 00:16:54,763 --> 00:16:56,683 Bon, le mari a dit 379 00:16:56,682 --> 00:16:59,142 qu'elle était plus maladroite que d'habitude. 380 00:16:59,143 --> 00:17:02,693 Donc, quel que soit le problème, ça dure depuis plus d'une semaine. 381 00:17:02,688 --> 00:17:03,728 Quoi d'autre ? 382 00:17:03,731 --> 00:17:05,271 Des antidépresseurs ? 383 00:17:05,274 --> 00:17:09,034 Elle prend du Zoloft depuis un mois. 384 00:17:09,028 --> 00:17:10,108 Comment tu le sais ? 385 00:17:10,112 --> 00:17:12,612 - Appelle son médecin traitant. - OK. 386 00:17:13,198 --> 00:17:15,328 Vous lui avez prescrit du Zoloft il y a un mois. 387 00:17:15,325 --> 00:17:16,865 Elle était déprimée. 388 00:17:16,869 --> 00:17:18,449 Pas d'enzymes hépatiques élevées ? 389 00:17:18,454 --> 00:17:19,504 J'ai pas vérifié. 390 00:17:19,496 --> 00:17:22,116 D'accord. Ses AST sont à 145, 391 00:17:22,124 --> 00:17:24,294 ses ALT à 103 et sa bilirubine à 14. 392 00:17:24,293 --> 00:17:26,713 Elle souffre d'encéphalopathie et de coagulopathie. 393 00:17:26,712 --> 00:17:28,302 Son cholestérol est à 98. 394 00:17:28,297 --> 00:17:30,417 Insuffisance hépatique. Elle est jaune. 395 00:17:30,424 --> 00:17:32,974 Écoutez, je ne vois que des femmes quarantenaires 396 00:17:32,968 --> 00:17:35,678 qui sont dépressives et ont tendance à trop boire. 397 00:17:35,679 --> 00:17:36,759 Oui ? Super. 398 00:17:36,764 --> 00:17:38,524 Résultat, elle est à l'hôpital ! 399 00:17:38,515 --> 00:17:40,805 Pardon. C'est pas des façons de faire. 400 00:17:40,809 --> 00:17:41,849 Bon, en gros, 401 00:17:41,852 --> 00:17:44,772 son médecin aurait pu l'aider s'il l'avait prise au sérieux. 402 00:17:44,772 --> 00:17:48,442 Elle aurait ni insuffisance hépatique ni symptômes neurologiques. 403 00:17:48,442 --> 00:17:51,072 L'assurance va payer pour 15 minutes, max. 404 00:17:51,070 --> 00:17:52,950 Il faut écouter quand même. 405 00:17:52,946 --> 00:17:54,946 Ça prendra le temps qu'il faudra, tant pis. 406 00:17:54,948 --> 00:17:57,078 Il faut poser des questions et s'intéresser. 407 00:18:01,580 --> 00:18:03,080 Que disait le Dr Osler ? 408 00:18:03,082 --> 00:18:04,122 Vous vous rappelez ? 409 00:18:04,124 --> 00:18:05,174 Écoutez la patiente. 410 00:18:05,167 --> 00:18:06,917 Elle nous donne son diagnostic. 411 00:18:06,919 --> 00:18:08,169 Allez-y. 412 00:18:08,170 --> 00:18:09,420 Regardez mieux. 413 00:18:18,472 --> 00:18:19,972 Mon Dieu. 414 00:18:19,973 --> 00:18:23,353 Elle a un anneau de cuivre autour de l'iris. 415 00:18:23,352 --> 00:18:24,562 La maladie de Wilson. 416 00:18:24,561 --> 00:18:26,191 Oui, je n'en ai vu qu'un seul cas. 417 00:18:28,565 --> 00:18:30,025 Vous voyez ? 418 00:18:30,025 --> 00:18:33,275 Mince alors, c'est beau. 419 00:18:33,278 --> 00:18:34,528 Oui. 420 00:18:34,530 --> 00:18:38,280 C'est une maladie potentiellement mortelle, mais c'est joli. 421 00:18:39,827 --> 00:18:41,537 Son corps élimine mal le cuivre. 422 00:18:41,537 --> 00:18:44,117 D'où cette maladresse que vous avez évoquée. 423 00:18:44,123 --> 00:18:47,213 Il suffit d'une soirée arrosée pour provoquer une crise. 424 00:18:47,209 --> 00:18:49,749 Elle a passé le week-end à Vegas avec des amies 425 00:18:49,753 --> 00:18:51,633 pour un EVJF. 426 00:18:51,630 --> 00:18:53,130 C'est bon à savoir. 427 00:18:53,132 --> 00:18:55,432 Dr Clifton va vous interroger sur ses antécédents. 428 00:18:55,425 --> 00:18:57,585 - D'accord ? - Je fais quoi ? 429 00:18:57,594 --> 00:18:59,564 Posez quelques jours de congé 430 00:18:59,555 --> 00:19:01,215 et demandez à vos proches 431 00:19:01,223 --> 00:19:03,143 de vous aider avec les enfants. 432 00:19:03,142 --> 00:19:06,152 On vous tiendra au courant, d'accord ? 433 00:19:06,145 --> 00:19:07,895 Allez. Prenez soin de vous. 434 00:19:07,896 --> 00:19:09,896 Merci. 435 00:19:15,070 --> 00:19:16,410 Donc, jamais ? 436 00:19:16,405 --> 00:19:17,695 Je travaille pas, j'ai 40 ans. 437 00:19:17,698 --> 00:19:20,158 - Je suis devenue sage. - Mais t'es une légende. 438 00:19:20,159 --> 00:19:21,739 Ni beuh ? Ni même des clopes ? 439 00:19:21,743 --> 00:19:23,293 - Des clopes ? - Salut. 440 00:19:23,287 --> 00:19:24,537 Tu es fou ? 441 00:19:24,538 --> 00:19:26,618 Que penseraient les autres mamans ? 442 00:19:26,623 --> 00:19:27,673 Je serais une paria. 443 00:19:27,666 --> 00:19:31,126 La seule chose que Libby inhale dans ses poumons, c'est la pollution 444 00:19:31,128 --> 00:19:33,208 - du New Jersey. - Une adulte. 445 00:19:33,213 --> 00:19:34,463 - Je valide. - Merci. 446 00:19:34,464 --> 00:19:37,514 J'ai connu un type qui vivait sous une grotte. 447 00:19:37,509 --> 00:19:39,639 Pas dedans, dessous. En Argentine. 448 00:19:39,636 --> 00:19:41,506 Il faisait pousser de l'herbe 449 00:19:41,513 --> 00:19:43,103 qu'il combinait avec un extrait. 450 00:19:43,098 --> 00:19:45,848 On était défoncé sans le savoir. 451 00:19:45,851 --> 00:19:47,311 Quel intérêt ? 452 00:19:47,311 --> 00:19:49,021 Je veux savoir que je suis défoncée. 453 00:19:49,021 --> 00:19:50,981 - Je suis défoncé, là ? - Et moi ? 454 00:19:50,981 --> 00:19:52,941 Non, j'aurais plus la dalle. 455 00:19:52,941 --> 00:19:54,821 - Donc non. - C'est très révélateur. 456 00:19:54,818 --> 00:19:56,068 - Prêts ? - Une minute. 457 00:19:56,069 --> 00:19:57,319 En vrai, j'ai faim. 458 00:19:57,321 --> 00:19:58,781 - Un sandwich au thon. - Merci. 459 00:19:58,780 --> 00:20:00,030 Pardon, une seconde. 460 00:20:00,032 --> 00:20:02,532 L'Association médicale américaine 461 00:20:02,534 --> 00:20:04,914 préconise de manger du thon une fois par mois, max. 462 00:20:04,912 --> 00:20:06,212 Des sauvages. 463 00:20:06,205 --> 00:20:09,665 Un sandwich au thon pour moi, merci beaucoup. 464 00:20:09,666 --> 00:20:11,166 Je vais prendre le Lumberjack. 465 00:20:11,168 --> 00:20:13,588 Je peux avoir un croque-monsieur à côté ? 466 00:20:14,338 --> 00:20:15,668 Quel enfant. 467 00:20:15,672 --> 00:20:18,092 L'omelette blanc d'œuf-épinards, 468 00:20:18,091 --> 00:20:20,591 sans beurre et avec très peu d'huile. 469 00:20:20,594 --> 00:20:22,014 Quel type de frites ? 470 00:20:23,013 --> 00:20:24,063 Pas de frites. 471 00:20:24,056 --> 00:20:25,636 Ni pain, merci. 472 00:20:25,641 --> 00:20:27,431 - J'adore. - OK. 473 00:20:27,434 --> 00:20:29,104 Merci. 474 00:20:29,102 --> 00:20:32,982 On avait repris l'habitude de se voir tous les trois après des années, 475 00:20:32,981 --> 00:20:36,071 quand Toby nous avait appris qu'il divorçait. 476 00:20:36,068 --> 00:20:38,358 C'est dingue, dans l'espace, 477 00:20:38,362 --> 00:20:39,612 où qu'on soit, 478 00:20:39,613 --> 00:20:42,743 on se sent au centre. 479 00:20:42,741 --> 00:20:45,871 Tu ne t'es jamais dit 480 00:20:45,869 --> 00:20:47,659 que tu n'aurais pas dû devenir avocat ? 481 00:20:47,663 --> 00:20:49,753 Tous les jours. 482 00:20:50,874 --> 00:20:52,004 Et toi, ta journée ? 483 00:20:52,751 --> 00:20:55,211 Ça va. Rien de spécial. 484 00:21:03,971 --> 00:21:05,261 Toby Fleishman ? 485 00:21:05,389 --> 00:21:07,139 Elizabeth Slater. Toby Fleishman. 486 00:21:07,140 --> 00:21:08,390 Eh beh ! 487 00:21:08,392 --> 00:21:12,352 C'est Epstein maintenant, mais salut. 488 00:21:12,354 --> 00:21:13,774 - Salut ! - Coucou. 489 00:21:13,772 --> 00:21:16,692 Je t'appelle pour te dire que je divorce. 490 00:21:16,692 --> 00:21:18,692 Sur les conseils d'un psy 491 00:21:18,694 --> 00:21:20,074 qui pense que ça aidera, 492 00:21:20,070 --> 00:21:23,450 j'appelle ceux que j'ai pas vus depuis que mon mariage s'effondre. 493 00:21:23,448 --> 00:21:25,158 J'étais abasourdie. 494 00:21:25,158 --> 00:21:26,408 Je suis abasourdie. 495 00:21:26,410 --> 00:21:27,540 J'ai déménagé. 496 00:21:27,536 --> 00:21:29,746 J'ai les enfants un week-end sur deux 497 00:21:29,746 --> 00:21:31,746 et les soirs où elle travaille tard. 498 00:21:31,748 --> 00:21:33,668 Ça a longtemps été dur. 499 00:21:33,667 --> 00:21:35,707 On a consulté un thérapeute de couple 500 00:21:35,711 --> 00:21:38,211 qui a dit qu'on avait trois des quatre cavaliers 501 00:21:38,213 --> 00:21:39,633 de l'apocalypse maritale. 502 00:21:39,631 --> 00:21:40,971 À savoir ? 503 00:21:40,966 --> 00:21:42,796 Mépris. Le premier, je crois. 504 00:21:42,801 --> 00:21:43,841 Attitude défensive. 505 00:21:43,844 --> 00:21:45,894 Repli sur soi... Tu sais quoi ? 506 00:21:45,887 --> 00:21:47,217 J'ai oublié le quatrième. 507 00:21:47,222 --> 00:21:49,932 Être une grosse connasse ? 508 00:21:51,184 --> 00:21:52,944 Elizabeth. Peut-être. 509 00:21:52,936 --> 00:21:54,186 Je la détestais. 510 00:21:54,187 --> 00:21:57,767 J'ai le droit de le dire ? 511 00:21:57,774 --> 00:22:01,324 Trop tard, je viens de le dire, mais j'ai le droit ? 512 00:22:01,320 --> 00:22:03,240 Oui, je sais. 513 00:22:03,238 --> 00:22:04,698 Ça fait un bail. 514 00:22:04,698 --> 00:22:07,488 Ça fait quoi, dix ans ? Douze ans ? 515 00:22:07,492 --> 00:22:10,002 Depuis que t'as pas daigné venir à mon mariage. 516 00:22:09,995 --> 00:22:12,365 Donc, 12 ans. 517 00:22:12,372 --> 00:22:15,292 Je suis désolé. C'était si dur. 518 00:22:15,292 --> 00:22:17,842 Tu aurais dû m'appeler. 519 00:22:17,836 --> 00:22:19,916 C'était l'enfer. 520 00:22:19,921 --> 00:22:22,341 On s'engueulait en public. 521 00:22:22,341 --> 00:22:24,631 Je suis vraiment désolé. 522 00:22:24,634 --> 00:22:25,844 J'ai pas pu. 523 00:22:25,844 --> 00:22:28,474 N'empêche, t'aurais dû m'appeler. 524 00:22:30,807 --> 00:22:32,977 On s'est organisés pour se voir très vite. 525 00:22:32,976 --> 00:22:34,806 J'ai momentanément rompu avec ma vie 526 00:22:34,811 --> 00:22:37,941 de femme au foyer du New Jersey pour venir en ville. 527 00:22:39,066 --> 00:22:41,066 - Coucou. - Coucou. 528 00:22:41,068 --> 00:22:42,648 - Salut. - Salut. 529 00:22:42,652 --> 00:22:43,902 - Allez. - Oui. 530 00:22:43,904 --> 00:22:45,744 - Viens là. - Câlin. 531 00:22:45,739 --> 00:22:47,199 On commande à manger ? 532 00:22:47,199 --> 00:22:49,029 Non, ça va. J'ai mangé mardi. 533 00:22:52,037 --> 00:22:54,457 - Ça va ? - Oui, ça va. 534 00:22:55,791 --> 00:22:57,421 Je m'inquiète pour les gosses. 535 00:22:58,210 --> 00:23:00,960 Je déteste les week-ends où je ne les ai pas. 536 00:23:00,962 --> 00:23:03,132 Je flippe dans mon nouvel appart, 537 00:23:03,131 --> 00:23:06,431 un vrai taudis comparé au palais dans lequel je vivais. 538 00:23:06,426 --> 00:23:07,756 - Bien sûr. - Je t'assure. 539 00:23:07,761 --> 00:23:09,431 Mais... 540 00:23:09,429 --> 00:23:11,099 Le plus dur est derrière moi. 541 00:23:11,807 --> 00:23:14,597 Je pense que j'arrive au moment 542 00:23:14,601 --> 00:23:17,441 où ça devient intéressant. 543 00:23:19,523 --> 00:23:21,113 Regarde ça. 544 00:23:21,108 --> 00:23:22,358 C'est quoi ? 545 00:23:22,359 --> 00:23:26,909 Une sorte de fourmilière de partenaires sexuelles potentielles 546 00:23:26,905 --> 00:23:29,825 qui composent les différentes strates de cette ville. 547 00:23:29,825 --> 00:23:31,365 Depuis toujours. 548 00:23:31,368 --> 00:23:33,698 Toby Fleishman. 549 00:23:33,703 --> 00:23:34,833 La vache ! 550 00:23:34,830 --> 00:23:36,210 Après toutes ces années 551 00:23:36,206 --> 00:23:38,626 où j'avais même pas le droit à un regard... 552 00:23:38,625 --> 00:23:42,085 J'en reviens pas que ce soit là où la vie t'ait mené. 553 00:23:42,087 --> 00:23:44,667 Je sais qu'on s'est un peu perdus de vue, 554 00:23:44,673 --> 00:23:47,343 mais je reçois le magazine, et tous les mois, 555 00:23:47,342 --> 00:23:49,852 je cherche ton nom, je lis les articles, 556 00:23:49,845 --> 00:23:52,715 et j'ai l'impression de t'entendre. 557 00:23:54,433 --> 00:23:56,393 Je suis fier de toi. 558 00:23:56,393 --> 00:23:59,903 Je ne suis plus au magazine. 559 00:23:59,896 --> 00:24:02,396 Je ne suis plus nulle part. 560 00:24:02,399 --> 00:24:03,439 C'est... 561 00:24:03,442 --> 00:24:04,692 Oui. 562 00:24:04,693 --> 00:24:06,783 Notre ami Seth avait moins de questions. 563 00:24:06,778 --> 00:24:08,028 Mec. 564 00:24:08,029 --> 00:24:10,489 Le monde t'appartient. Fais-toi plaisir. 565 00:24:10,490 --> 00:24:12,910 - J'essaie de... - J'ai une super idée. 566 00:24:12,909 --> 00:24:14,909 - Oui ? - Rentre enfiler un short. 567 00:24:14,911 --> 00:24:16,371 - Pourquoi ? - On va au yoga. 568 00:24:16,371 --> 00:24:17,581 Un samedi soir ? 569 00:24:17,581 --> 00:24:19,711 Samedi après-midi. Fais-moi confiance. 570 00:24:19,708 --> 00:24:21,458 Je peux pas, j'ai picolé. 571 00:24:21,460 --> 00:24:24,170 Là où je vais, le mec a été formé par Bikram. 572 00:24:24,171 --> 00:24:26,171 Il a créé un groupe dissident qui a failli 573 00:24:26,173 --> 00:24:28,433 mettre à genoux le système politique indien. 574 00:24:28,425 --> 00:24:29,625 - Sérieux ? - Oui. 575 00:24:29,634 --> 00:24:30,934 Tu sais qui va au yoga ? 576 00:24:33,346 --> 00:24:34,636 - Les filles. - Oui. 577 00:24:34,639 --> 00:24:36,559 Aller au yoga, c'est leur montrer 578 00:24:36,558 --> 00:24:38,558 que tu es un mec ouvert, qui refuse 579 00:24:38,560 --> 00:24:41,610 les schémas patriarcaux qu'elles honnissent et redoutent. 580 00:24:41,605 --> 00:24:43,895 Je peux pas, j'ai les gosses. Tu vois pas quelqu'un ? 581 00:24:43,899 --> 00:24:45,779 Je le fais pour toi, pas pour moi. 582 00:24:45,775 --> 00:24:47,775 Tu pécho souvent ? 583 00:24:47,777 --> 00:24:48,857 Dans 60 % des cas. 584 00:24:48,862 --> 00:24:50,662 Ou 30 %. Je tiens pas les comptes. 585 00:24:50,655 --> 00:24:52,115 Ça devrait être 100 %. 586 00:24:52,115 --> 00:24:53,945 Là, tu devrais être en train de pécho. 587 00:24:53,950 --> 00:24:56,330 Tu vends du rêve. La perle rare. 588 00:24:56,328 --> 00:24:58,118 - Tu fais le difficile ? - Je mettrais 589 00:24:58,121 --> 00:25:00,371 mon pénis dans un âne, c'est dire. 590 00:25:00,373 --> 00:25:02,083 Alors, quel est le problème ? 591 00:25:02,083 --> 00:25:03,343 Je sais pas. 592 00:25:03,335 --> 00:25:04,665 Je sors de 15 ans de mariage 593 00:25:04,669 --> 00:25:06,839 avec une femme qui refusait que je pisse debout. 594 00:25:06,838 --> 00:25:08,258 Je dois déjà guérir. 595 00:25:12,135 --> 00:25:14,175 Tu m'as trop manqué. 596 00:25:16,890 --> 00:25:19,180 Va mettre un short. 597 00:25:19,184 --> 00:25:20,984 Puis Toby nous invita chez lui, 598 00:25:20,977 --> 00:25:23,307 un week-end où Rachel avait les enfants. 599 00:25:23,313 --> 00:25:26,113 Nos premières retrouvailles à trois depuis 15 ans. 600 00:25:26,107 --> 00:25:27,437 Pourquoi rester par ici ? 601 00:25:27,442 --> 00:25:29,572 Pour être près des enfants et du boulot. 602 00:25:29,569 --> 00:25:32,159 Je suis prisonnier de l'Upper East Side 603 00:25:32,155 --> 00:25:34,485 jusqu'à ce que La Haye me libère. 604 00:25:34,491 --> 00:25:35,741 Il te faut des stores. 605 00:25:35,742 --> 00:25:37,622 Je sais. Et un nouveau grille-pain. 606 00:25:37,619 --> 00:25:38,909 Rachel en a un bien. 607 00:25:38,912 --> 00:25:42,002 Je déclare cet endroit tout à fait merveilleux. 608 00:25:41,998 --> 00:25:43,458 J'adore cet appart. 609 00:25:43,458 --> 00:25:46,458 Il me rappelle notre premier appart avec Adam. 610 00:25:46,461 --> 00:25:47,841 Oui ? 611 00:25:47,837 --> 00:25:50,087 Il me rappelle le dortoir en Israël. 612 00:25:50,090 --> 00:25:51,760 - C'est méchant. - Non, j'adore. 613 00:25:51,758 --> 00:25:53,838 Je détestais l'autre appart. 614 00:25:53,843 --> 00:25:55,303 Avec ces plafonds hauts. 615 00:25:55,303 --> 00:25:58,103 Et son portier vêtu comme un militaire. 616 00:25:59,766 --> 00:26:01,766 Divorcer, c'est comme le jeu Othello. 617 00:26:01,768 --> 00:26:04,898 Au début, tous les pions sont blancs. 618 00:26:04,896 --> 00:26:07,396 Puis on tombe sur des pions noirs. 619 00:26:07,399 --> 00:26:09,279 On se bat, mais on finit par rire 620 00:26:09,276 --> 00:26:11,856 et s'en moquer, car le plateau est surtout blanc. 621 00:26:11,861 --> 00:26:15,411 Puis il se passe quelque chose, et le mariage s'effondre, 622 00:26:15,407 --> 00:26:18,197 et d'un coup, le plateau est tout noir. 623 00:26:18,201 --> 00:26:19,701 C'est comme ça qu'on joue ? 624 00:26:19,703 --> 00:26:22,583 Ils devraient changer le nom du jeu. 625 00:26:22,581 --> 00:26:25,581 Maintenant, même les bons souvenirs sont assombris. 626 00:26:25,584 --> 00:26:27,714 Ternis, pourris depuis le début. 627 00:26:27,711 --> 00:26:28,961 Pas tous. 628 00:26:28,962 --> 00:26:30,802 Si, tous. D'accord ? 629 00:26:30,797 --> 00:26:33,837 Quand je repense à la dispute lors de notre lune de miel, 630 00:26:33,842 --> 00:26:35,722 aux désaccords sur le prénom des enfants, 631 00:26:35,719 --> 00:26:38,179 soudain, ce ne sont plus de banales engueulades. 632 00:26:38,305 --> 00:26:39,635 Mais des présages. 633 00:26:39,639 --> 00:26:43,229 Quand on se marie, on est incapables de concevoir pleinement 634 00:26:43,226 --> 00:26:45,556 la notion de "pour toujours". 635 00:26:45,562 --> 00:26:46,612 C'est ce que je dis. 636 00:26:47,439 --> 00:26:48,899 C'est une idée de con. 637 00:26:48,898 --> 00:26:50,858 Comment savoir ce qu'on ressentira 638 00:26:50,859 --> 00:26:53,359 dans trois fois le nombre d'années qu'on a vécues ? 639 00:26:53,361 --> 00:26:54,491 Tu avais quel âge 640 00:26:54,487 --> 00:26:56,157 - quand tu t'es marié ? - 26 ans. 641 00:26:56,156 --> 00:26:57,526 - 30 ans. - 30 ans. 642 00:26:57,532 --> 00:26:59,202 Ton cerveau s'est arrêté d'évoluer ? 643 00:26:59,200 --> 00:27:00,790 Le tien continue ? 644 00:27:00,785 --> 00:27:03,785 J'étais un crétin à la vingtaine. J'aurais épousé qui ? 645 00:27:03,788 --> 00:27:06,498 J'aurais fait quel genre de choix ? 646 00:27:06,499 --> 00:27:08,169 On évolue. On change. 647 00:27:08,168 --> 00:27:09,288 Comme dans Friends. 648 00:27:09,294 --> 00:27:11,424 Quand c'est sorti, j'aimais bien. 649 00:27:11,421 --> 00:27:14,591 Maintenant, rien que la musique me donne envie de me buter. 650 00:27:14,591 --> 00:27:16,261 Oui, évitons Friends. 651 00:27:16,259 --> 00:27:20,059 Autour de moi, les gens ne sont plus en adéquation avec leurs partenaires, 652 00:27:20,055 --> 00:27:22,305 tous les mecs au boulot 653 00:27:22,307 --> 00:27:25,767 sont de gros désespérés, des âmes en peine 654 00:27:25,769 --> 00:27:28,609 qui se mettent une mine aux EVG de leurs potes 655 00:27:28,605 --> 00:27:30,265 pour ne pas rentrer chez eux. 656 00:27:30,273 --> 00:27:31,693 Mais tu sais quoi ? 657 00:27:31,691 --> 00:27:33,651 J'étais à leur mariage. Je les ai vus. 658 00:27:33,652 --> 00:27:35,112 Ils étaient amoureux. 659 00:27:35,111 --> 00:27:36,241 Ils étaient heureux. 660 00:27:36,237 --> 00:27:37,817 Comme Rachel et toi. 661 00:27:37,822 --> 00:27:39,742 - Oui, on était heureux. - Oui, vraiment. 662 00:27:39,741 --> 00:27:41,991 Comment un observateur intelligent 663 00:27:41,993 --> 00:27:43,543 pourrait opter pour ça ? 664 00:27:45,121 --> 00:27:46,581 Tu continues le psy ? 665 00:27:46,581 --> 00:27:48,631 Non. Mon psy, c'est les applis. 666 00:27:48,625 --> 00:27:50,625 C'est une thérapie de groupe, sauf qu'à la fin, 667 00:27:50,627 --> 00:27:53,337 on peut mettre son pénis dans bouche de la psy. 668 00:27:53,338 --> 00:27:55,168 Comme avec ma psy. 669 00:27:55,173 --> 00:27:57,013 On s'est vus, on s'est marrés. 670 00:27:57,008 --> 00:28:00,178 Et dans notre rire, j'ai entendu un truc dangereux, 671 00:28:00,178 --> 00:28:02,218 l'écho de notre jeunesse. 672 00:28:03,515 --> 00:28:05,265 Ce qui nous a menés ici, le jour 673 00:28:05,266 --> 00:28:07,766 où Rachel a laissé les enfants à Toby 674 00:28:07,769 --> 00:28:10,149 un jour plus tôt que prévu. 675 00:28:10,146 --> 00:28:11,396 Elle pense qu'à elle. 676 00:28:11,398 --> 00:28:12,858 Je devrais pas m'étonner 677 00:28:12,857 --> 00:28:15,987 de voir les enfants débouler en zombies à 4 h du mat'. 678 00:28:15,985 --> 00:28:17,235 4 h du mat' ! Pardon. 679 00:28:17,237 --> 00:28:18,487 La colère revient. 680 00:28:18,488 --> 00:28:21,028 J'espérais que le divorce la rendrait plus facile. 681 00:28:21,032 --> 00:28:23,622 Comment t'as pu croire ça ? Elle est horrible. 682 00:28:23,618 --> 00:28:24,658 Je sais. 683 00:28:24,661 --> 00:28:26,291 Je pensais qu'on s'était 684 00:28:26,287 --> 00:28:28,037 assez fait de mal l'un l'autre 685 00:28:28,039 --> 00:28:29,789 pour se comporter normalement. 686 00:28:29,791 --> 00:28:31,251 Je me souviens maintenant 687 00:28:31,251 --> 00:28:34,921 que moi, je suis normal, elle, tarée, donc c'était voué à l'échec. 688 00:28:34,921 --> 00:28:35,961 Pardon. 689 00:28:35,964 --> 00:28:37,224 J'avais un rencard ce soir. 690 00:28:37,215 --> 00:28:38,545 Montre. 691 00:28:38,550 --> 00:28:41,050 OK, attends. 692 00:28:41,052 --> 00:28:42,722 Alors, tu la trouves comment ? 693 00:28:42,721 --> 00:28:44,101 Pas mal. 694 00:28:44,097 --> 00:28:45,427 Elle a quel âge ? 695 00:28:45,432 --> 00:28:46,682 - Montre. - Je sais pas. 696 00:28:46,683 --> 00:28:47,733 Elle a mis 39 ans. 697 00:28:47,726 --> 00:28:48,766 - Non. - Non ? 698 00:28:48,768 --> 00:28:50,018 - Elle a pas 39 ans. - Non ? 699 00:28:50,019 --> 00:28:53,439 Petite info : personne n'a vraiment 39 ou 29 ans sur les applis. 700 00:28:53,440 --> 00:28:54,480 C'est 40 ou 30 ans. 701 00:28:54,482 --> 00:28:57,192 Ces âges n'existent pas, on devrait pas pouvoir les mettre. 702 00:28:57,193 --> 00:28:59,363 Et la zoologiste, au fait ? 703 00:28:59,362 --> 00:29:01,492 Vraiment flippante. Elle voulait que je l'étrangle. 704 00:29:01,489 --> 00:29:02,529 Quoi ? 705 00:29:02,532 --> 00:29:04,452 Oui. Ça arrive souvent. 706 00:29:04,451 --> 00:29:06,371 Les femmes sont en roue libre. 707 00:29:06,369 --> 00:29:07,499 Émancipées. 708 00:29:07,495 --> 00:29:09,535 C'est le contraire de l'émancipation. 709 00:29:09,539 --> 00:29:11,709 Elles reprennent les codes du porno. 710 00:29:11,708 --> 00:29:14,338 - T'as fait quoi ? - J'ai dit que j'avais prêté serment. 711 00:29:14,335 --> 00:29:16,415 C'est vrai. Je pourrais la tuer. 712 00:29:16,421 --> 00:29:18,131 Je le lui ai dit. 713 00:29:18,131 --> 00:29:21,381 Et que dit le serment sur son côté coquine 714 00:29:21,384 --> 00:29:23,264 qui a besoin d'une petite fessée ? 715 00:29:23,261 --> 00:29:25,511 Arrête. Non. 716 00:29:27,140 --> 00:29:28,310 On parlait de quoi ? 717 00:29:28,308 --> 00:29:29,978 - De l'âge. - Ah, oui. 718 00:29:29,976 --> 00:29:31,436 Quand j'étais sur les applis, 719 00:29:31,436 --> 00:29:34,056 je limitais mes recherches aux 21-28 ans. 720 00:29:34,063 --> 00:29:36,323 Comme ça, la nana la plus vieille avait 35. 721 00:29:36,316 --> 00:29:37,976 - J'ai vaincu le système. - Arrête. 722 00:29:37,984 --> 00:29:39,744 J'aime pas les femmes plus jeunes. 723 00:29:39,736 --> 00:29:40,986 - Non ? - Non. 724 00:29:40,987 --> 00:29:42,027 Enfin, arrêtons, 725 00:29:42,030 --> 00:29:43,410 on n'est pas si vieux ! 726 00:29:43,406 --> 00:29:46,526 Non, mais les femmes plus jeunes nous détestent moins. 727 00:29:46,534 --> 00:29:49,084 Tu y as bien réfléchi ? 728 00:29:49,078 --> 00:29:50,458 J'ai tort ? 729 00:29:51,080 --> 00:29:52,540 Je sais pas. 730 00:29:52,540 --> 00:29:55,460 En tant que fille, je me demande 731 00:29:55,460 --> 00:29:57,710 comment je m'en sortirais sur le marché. 732 00:29:57,712 --> 00:29:59,422 T'as pas à t'en faire. 733 00:29:59,422 --> 00:30:01,172 - Tu es mariée. - Il était marié. 734 00:30:01,174 --> 00:30:03,474 J'ai eu un rencard avec une nana de 25 ans, 735 00:30:03,468 --> 00:30:06,258 puis j'ai changé les paramètres pour mettre 39-47 ans, 736 00:30:06,262 --> 00:30:08,972 parce que si elles veulent des mômes, 737 00:30:08,973 --> 00:30:11,393 je veux pas leur faire perdre leur temps. Mais... 738 00:30:11,392 --> 00:30:13,852 D'un autre côté, je ne veux pas de quelqu'un 739 00:30:13,853 --> 00:30:15,863 qui ne mesure pas les conséquences. 740 00:30:15,855 --> 00:30:17,765 Comment on se fait toujours avoir, 741 00:30:17,774 --> 00:30:19,944 même si on fait gaffe et qu'on est sage. 742 00:30:19,943 --> 00:30:21,613 - Berk. - Je sais. Désolé. 743 00:30:21,611 --> 00:30:22,951 J'en veux à Rachel, 744 00:30:22,946 --> 00:30:25,106 qui est assez grande pour mesurer tout ça. 745 00:30:25,114 --> 00:30:26,994 Et pourtant ! 746 00:30:29,786 --> 00:30:33,786 Que les bonnes gens prennent connaissance de ses mœurs légères 747 00:30:33,790 --> 00:30:36,750 et la lapident en place publique. 748 00:30:36,751 --> 00:30:38,421 Non, c'est pas sympa. 749 00:30:38,419 --> 00:30:40,419 - Que le prochain homme... - Oui ? 750 00:30:40,421 --> 00:30:42,261 ...qui visitera ses dessous... 751 00:30:42,257 --> 00:30:43,297 Oui. 752 00:30:43,299 --> 00:30:44,339 ...éternue. 753 00:30:44,342 --> 00:30:45,802 Non, pitié. 754 00:30:45,802 --> 00:30:49,062 Et que ça remonte dans son vagin pour provoquer une embolie. 755 00:30:49,055 --> 00:30:50,515 Ça ne marche pas comme ça. 756 00:30:50,515 --> 00:30:52,885 Moi, je pense que si. 757 00:30:52,892 --> 00:30:54,482 Merci pour ton soutien. 758 00:30:54,477 --> 00:30:55,937 Toujours. 759 00:30:57,272 --> 00:30:59,732 Je dois filer. Je vous laisse de quoi payer. 760 00:30:59,732 --> 00:31:01,152 - Ouais. - Merci beaucoup. 761 00:31:01,150 --> 00:31:02,190 Merci. 762 00:31:02,193 --> 00:31:03,823 Allez, bisous ! 763 00:31:04,946 --> 00:31:05,946 - Salut. - Salut. 764 00:31:05,947 --> 00:31:06,987 Salut ! 765 00:31:10,243 --> 00:31:12,373 Vous avez passé une bonne journée ? 766 00:31:12,370 --> 00:31:13,870 Merci de répondre. 767 00:31:13,872 --> 00:31:15,372 Y a un concours de sciences. 768 00:31:15,373 --> 00:31:16,833 On peut s'inscrire ? 769 00:31:16,833 --> 00:31:19,383 Les gagnants iront au salon des sciences. 770 00:31:19,377 --> 00:31:20,837 Ça peut se faire. 771 00:31:20,837 --> 00:31:22,707 Je tiens mon esprit de compétition 772 00:31:22,714 --> 00:31:24,094 de mon papa scientifique. 773 00:31:24,090 --> 00:31:26,380 Le bus arrive. 774 00:31:26,384 --> 00:31:28,014 Tu fais quoi ? 775 00:31:28,011 --> 00:31:29,681 Je prends pas le bus. 776 00:31:29,679 --> 00:31:30,759 Hannah, viens. 777 00:31:30,763 --> 00:31:31,813 Non. 778 00:31:31,806 --> 00:31:34,426 Tu me fous la honte. 779 00:31:34,434 --> 00:31:35,894 Je rêve. 780 00:31:35,894 --> 00:31:38,524 Viens tout de suite ou t'iras pas chez Lexi demain. 781 00:31:38,521 --> 00:31:40,271 On peut prendre un taxi ? 782 00:31:50,742 --> 00:31:52,912 Tu dois apprendre à vivre parmi les autres 783 00:31:52,911 --> 00:31:55,001 sans vouloir faire tout comme eux. 784 00:31:54,996 --> 00:31:56,656 Tu dois connaître nos valeurs. 785 00:31:56,664 --> 00:31:58,964 Avoir honte de prendre le bus, c'est nul. 786 00:31:58,958 --> 00:32:00,998 C'est pas une bonne valeur, 787 00:32:01,002 --> 00:32:03,252 pour des tas de raisons. 788 00:32:03,254 --> 00:32:04,924 - Papa. - Oui ? 789 00:32:04,923 --> 00:32:06,383 Tu m'inscris au golf ? 790 00:32:06,382 --> 00:32:09,512 Au golf ? D'accord. 791 00:32:09,510 --> 00:32:10,850 Je me renseignerai. 792 00:32:13,181 --> 00:32:14,851 Pour la 10e fois de la journée, 793 00:32:14,849 --> 00:32:17,479 Toby se posa la question qui le taraudait 794 00:32:17,477 --> 00:32:20,147 en permanence depuis sa séparation : 795 00:32:20,146 --> 00:32:21,226 comment j'en suis arrivé là ? 796 00:32:21,230 --> 00:32:23,230 Comment je me retrouve divorcé ? 797 00:32:23,232 --> 00:32:25,532 Comment mes mômes peuvent être comme ces gens 798 00:32:25,526 --> 00:32:28,026 tout en me ressemblant autant ? 799 00:32:28,029 --> 00:32:29,449 Comment en était-il arrivé là ? 800 00:32:30,823 --> 00:32:32,083 - Papa ? - Oui. 801 00:32:32,075 --> 00:32:33,405 J'ai trouvé notre projet. 802 00:32:33,409 --> 00:32:35,749 On peut choisir la superposition quantique ? 803 00:32:35,745 --> 00:32:37,455 Le chat de Schrödinger ? 804 00:32:37,455 --> 00:32:39,785 On verra. Je veux pas tuer de bête. 805 00:32:39,791 --> 00:32:41,751 Ça marche pas sans chat mort ? 806 00:32:41,751 --> 00:32:43,341 On va se débrouiller. 807 00:32:43,336 --> 00:32:44,376 - Papa ? - Oui. 808 00:32:44,379 --> 00:32:45,459 Je veux un chien. 809 00:32:45,463 --> 00:32:46,713 Quoi ? T'es sérieux ? 810 00:32:46,714 --> 00:32:48,344 Je sais pas. Demande à ta mère. 811 00:32:48,341 --> 00:32:49,801 Je dois me changer. 812 00:32:49,801 --> 00:32:51,681 - Tu vas où ? - Il a un rencard. 813 00:32:51,678 --> 00:32:53,348 - Merci, Hannah. - Quoi ? 814 00:32:53,346 --> 00:32:55,216 Et notre projet, alors ? 815 00:32:55,223 --> 00:32:57,563 Tu donnes bien rendez-vous à tes amis, non ? 816 00:32:57,558 --> 00:32:58,728 Les adultes, pareil. 817 00:32:58,726 --> 00:33:01,016 C'est sain. C'est normal. 818 00:33:01,020 --> 00:33:02,060 Oui. Mona. 819 00:33:02,063 --> 00:33:03,613 Mona ! 820 00:33:03,606 --> 00:33:05,476 Merci de vous être libérée. 821 00:33:05,483 --> 00:33:07,443 - Coucou ! - Ça m'aide bien. 822 00:33:07,443 --> 00:33:09,113 - C'est Halloween. - Coucou, Mona. 823 00:33:09,112 --> 00:33:11,412 Coucou, ma puce. Contente de te voir. 824 00:33:11,406 --> 00:33:13,906 Mona, vous me sauvez la vie. 825 00:33:13,908 --> 00:33:16,788 Tu peux recevoir ton costume avant Halloween. 826 00:33:16,786 --> 00:33:20,156 - Je mérite une punition. - Je peux arranger ça. 827 00:33:21,290 --> 00:33:23,920 Attends, c'est de ton âge, ça ? 828 00:33:23,918 --> 00:33:26,088 Tu gâches toujours tout ! 829 00:33:26,087 --> 00:33:28,257 Ces lunettes de soleil... 830 00:33:28,256 --> 00:33:29,916 Il était sorti de cet été-là 831 00:33:29,924 --> 00:33:33,094 comme un bébé phoque nouveau-né, les yeux fermés. 832 00:33:33,094 --> 00:33:36,974 À présent, ils étaient ouverts, et il redevenait un étudiant. 833 00:33:36,973 --> 00:33:40,103 Dans l'intervalle, il avait appris des millions de choses. 834 00:33:40,101 --> 00:33:41,441 Parmi elles, le fait 835 00:33:41,436 --> 00:33:43,516 que si on orientait bien sa vision, 836 00:33:43,521 --> 00:33:46,861 on pouvait voir le monde comme le lui présentait son appli, 837 00:33:46,858 --> 00:33:49,108 un New York rempli de gens 838 00:33:49,110 --> 00:33:50,900 avec un seul impératif : 839 00:33:50,903 --> 00:33:55,413 baiser, lécher, sucer, doigter, appliquer un souffle brûlant 840 00:33:55,408 --> 00:33:59,538 sur un corps chaud avec un emploi du temps compatible. 841 00:33:59,537 --> 00:34:02,287 Alors qu'il cherchait encore ses marques, 842 00:34:02,290 --> 00:34:04,670 il appréciait cette simplicité. 843 00:34:06,711 --> 00:34:07,961 Salut. 844 00:34:08,838 --> 00:34:10,258 C'est toi Alex ? 845 00:34:10,256 --> 00:34:12,506 Non, moi, c'est Toby. 846 00:34:12,508 --> 00:34:15,218 Forcément. 847 00:34:15,219 --> 00:34:17,719 Il apprit qu'il n'était pas le seul qui cherchait 848 00:34:17,722 --> 00:34:20,602 quelqu'un à qui parler, à embrasser ou chauffer, 849 00:34:20,600 --> 00:34:23,230 même juste le temps d'une nuit. 850 00:34:23,227 --> 00:34:24,687 Il attendait Tess, 851 00:34:24,687 --> 00:34:27,727 ils échangeaient des messages coquins depuis une semaine. 852 00:34:28,733 --> 00:34:31,193 Il avait du mal à se souvenir de son visage, 853 00:34:31,194 --> 00:34:33,744 elle l'avait bombardé de parties de son corps, 854 00:34:33,738 --> 00:34:36,028 il en avait oublié à quoi elle ressemblait. 855 00:34:36,032 --> 00:34:37,082 Émoji biceps. 856 00:34:37,075 --> 00:34:40,575 Émoji haussement d'épaules, "Que veux-tu ?" 857 00:34:40,578 --> 00:34:42,288 Bonsoir. 858 00:34:48,544 --> 00:34:50,964 À 50 ans, il a sombré dans la dépression, 859 00:34:50,963 --> 00:34:53,473 alors je l'ai envoyé en week-end survie 860 00:34:53,466 --> 00:34:54,926 avec une coach de vie. 861 00:34:54,926 --> 00:34:57,636 Un week-end à 10 000 $. 862 00:34:57,637 --> 00:34:58,807 La vache. 863 00:34:58,805 --> 00:35:01,265 - Elle est devenue chaman. - J'espère bien. 864 00:35:01,265 --> 00:35:02,675 À son retour, il a déclaré 865 00:35:02,683 --> 00:35:04,733 qu'il voulait faire des plans à trois. 866 00:35:05,436 --> 00:35:09,396 Il m'a prise de court, mais j'aimais bien notre vie. 867 00:35:09,398 --> 00:35:10,648 Alors, j'ai dit OK. 868 00:35:10,650 --> 00:35:13,820 Dans un certain cadre, mais pourquoi pas ? 869 00:35:13,820 --> 00:35:14,900 Je suis pas encore morte. 870 00:35:14,904 --> 00:35:17,414 C'est très généreux de ta part. 871 00:35:17,406 --> 00:35:20,446 En fait, il voulait des plans avec d'autres femmes. 872 00:35:20,451 --> 00:35:22,201 Deux autres femmes. 873 00:35:22,203 --> 00:35:23,453 - Sans moi. - Non ! 874 00:35:23,454 --> 00:35:24,754 Non, j'hallucine ! 875 00:35:24,747 --> 00:35:26,707 La coach de vie lui a conseillé ça ? 876 00:35:26,707 --> 00:35:29,127 Elle lui a dit de vivre sa vérité, bla bla. 877 00:35:29,127 --> 00:35:30,627 Sa vérité ? 878 00:35:30,628 --> 00:35:33,508 On pense connaître quelqu'un, puis on découvre des trucs 879 00:35:33,506 --> 00:35:36,296 qu'on n'aurait jamais pu imaginer. 880 00:35:36,300 --> 00:35:38,090 C'est la vérité. 881 00:35:38,094 --> 00:35:39,684 C'est ma vérité. 882 00:35:40,680 --> 00:35:42,600 Vous vous êtes connus comment ? 883 00:35:42,723 --> 00:35:44,273 Justement, c'est marrant. 884 00:35:44,267 --> 00:35:45,347 À un plan à trois. 885 00:35:47,979 --> 00:35:49,859 Mais ce que Toby apprit surtout, 886 00:35:49,856 --> 00:35:51,396 c'est qu'on le désirait. 887 00:35:51,399 --> 00:35:54,819 Oui ! Toby ! 888 00:35:54,819 --> 00:35:56,949 On le désirait dessus. 889 00:35:59,031 --> 00:36:00,201 On le désirait dessous. 890 00:36:02,118 --> 00:36:03,288 Baisse-toi. 891 00:36:03,286 --> 00:36:05,616 On le voulait à quatre pattes, une nouveauté. 892 00:36:05,621 --> 00:36:06,871 À vos ordres. 893 00:36:11,085 --> 00:36:12,545 On voulait qu'il aille lentement. 894 00:36:14,922 --> 00:36:17,132 Ou qu'il accélère le rythme. 895 00:36:17,133 --> 00:36:20,473 On voulait savoir s'il allait jouir fort. 896 00:36:20,469 --> 00:36:23,099 On voulait être appelée "maman". 897 00:36:23,097 --> 00:36:24,467 On voulait l'appeler "papa". 898 00:36:39,906 --> 00:36:42,236 Il était fou amoureux de chacune. 899 00:36:44,744 --> 00:36:47,464 Il ne se demandait plus comment il en était arrivé là. 900 00:36:47,455 --> 00:36:49,535 Albert. Mon pote. 901 00:36:49,540 --> 00:36:52,290 Il était reconnaissant que la vie soit longue 902 00:36:52,293 --> 00:36:55,053 et lui offre toutes ces nouvelles expériences. 903 00:36:55,963 --> 00:36:57,303 Il avait été si paumé. 904 00:36:57,298 --> 00:37:00,718 Chaque nuit, il l'était un peu moins. 905 00:37:10,144 --> 00:37:12,904 J'ai trouvé. On n'a qu'à faire la relativité. 906 00:37:12,897 --> 00:37:15,067 Oui. C'est pas une mauvaise idée. 907 00:37:16,901 --> 00:37:18,241 C'est peut-être pour moi. 908 00:37:19,612 --> 00:37:21,412 "Bonjour, docteur." 909 00:37:22,782 --> 00:37:24,742 C'est qui, Tess ? 910 00:37:24,742 --> 00:37:27,082 Tess ? Une interne. Une collègue. 911 00:37:27,078 --> 00:37:28,498 Une nouvelle patiente. 912 00:37:28,496 --> 00:37:29,996 Une bonne patiente. 913 00:37:29,997 --> 00:37:31,247 "Ça m'a plu hier soir. 914 00:37:31,249 --> 00:37:33,919 J'ai acheté de la lingerie que tu aimeras enlever. 915 00:37:33,918 --> 00:37:35,168 Émoji chat yeux en cœur, 916 00:37:35,169 --> 00:37:37,339 émoji tête de mort, émoji bras de robot." 917 00:37:37,338 --> 00:37:39,298 - J'ai trouvé un coin ! - J'arrive. 918 00:37:39,298 --> 00:37:40,338 - "Demain soir ?" - Papa. 919 00:37:40,341 --> 00:37:41,591 "Mes gosses. Chez toi ?" 920 00:37:41,592 --> 00:37:42,682 J'en ai assemblé deux ! 921 00:37:42,677 --> 00:37:43,587 Cool. 922 00:37:43,594 --> 00:37:45,604 - "Émoji pouce." - "On dit 18 h ?" 923 00:37:45,596 --> 00:37:47,006 J'en cherche une autre. 924 00:37:47,014 --> 00:37:48,394 Oui, continue. 925 00:37:48,391 --> 00:37:51,021 "866, 91e rue Est. Quand tu veux après 17 h." 926 00:37:51,018 --> 00:37:52,688 "Émoji qui rit et pleure." 927 00:37:53,813 --> 00:37:54,983 Et pour te joindre ? 928 00:37:54,981 --> 00:37:57,321 Le fixe des Leffer. Ou le portable de Cyndi. 929 00:37:57,316 --> 00:37:59,186 Tu m'appelles jamais aux soirées pyjama. 930 00:37:59,193 --> 00:38:00,653 Je veux un portable ! 931 00:38:00,653 --> 00:38:02,573 Tu en auras un pour tes 12 ans. 932 00:38:02,571 --> 00:38:03,821 C'est dans quatre mois. 933 00:38:03,823 --> 00:38:06,413 Justement, tu restes mon bébé pendant quatre mois. 934 00:38:08,703 --> 00:38:10,963 En route pour la soirée pyjama chez les Leffer, 935 00:38:10,955 --> 00:38:13,285 Toby sentit la même anxiété qu'il ressentait 936 00:38:13,291 --> 00:38:16,341 en laissant sa fille en zone sociale ennemie. 937 00:38:16,335 --> 00:38:17,795 Mais il fut distrait 938 00:38:17,795 --> 00:38:19,455 en passant devant le porche 939 00:38:19,463 --> 00:38:21,723 où une semaine plus tôt, 940 00:38:21,716 --> 00:38:23,466 une autrice l'avait branlé. 941 00:38:24,802 --> 00:38:26,892 Je peux changer de lieu pour ma bat mitzvah ? 942 00:38:26,887 --> 00:38:31,307 On a déjà imprimé les invitations et versé un acompte. 943 00:38:31,309 --> 00:38:32,519 J'ai toujours pas de robe. 944 00:38:32,518 --> 00:38:34,808 C'est qu'en novembre. Tu connais ton haftarah. 945 00:38:34,812 --> 00:38:36,272 C'est le plus important. 946 00:38:36,272 --> 00:38:37,942 Si tu le dis. 947 00:38:50,202 --> 00:38:52,582 Les Fleishman ! Bonjour ! 948 00:38:52,580 --> 00:38:54,080 - Bonjour, Mme Leffer. - Ma puce. 949 00:38:54,081 --> 00:38:55,371 Lexi ! 950 00:38:56,500 --> 00:38:58,290 Hannah, je dois te montrer un truc. 951 00:38:58,294 --> 00:38:59,594 Bonjour, Dr Fleishman. 952 00:38:59,587 --> 00:39:00,627 Salut, Lexi. 953 00:39:00,629 --> 00:39:03,669 Hannah, si tu as besoin de moi... Chérie, tu... Bon. 954 00:39:03,674 --> 00:39:06,014 Alors, quoi de prévu ce soir, les garçons ? 955 00:39:06,010 --> 00:39:07,350 On va acheter des livres. 956 00:39:07,345 --> 00:39:08,675 Sympa. 957 00:39:08,679 --> 00:39:10,349 Comment va le bon docteur ? 958 00:39:10,348 --> 00:39:11,638 Toby ! 959 00:39:11,640 --> 00:39:14,520 On voulait vous proposer de venir tous au club, 960 00:39:14,518 --> 00:39:16,848 mais d'après Todd, tu ne joues ni au tennis ni au golf ? 961 00:39:16,854 --> 00:39:18,234 Je joue au basket. 962 00:39:18,230 --> 00:39:19,610 Sans blague ? 963 00:39:19,607 --> 00:39:20,857 Je t'emmerde, Todd. 964 00:39:21,859 --> 00:39:22,739 C'est bien. 965 00:39:22,735 --> 00:39:24,815 Tu t'es déjà fait branler en pleine rue ? 966 00:39:24,820 --> 00:39:25,860 Bon. 967 00:39:25,863 --> 00:39:27,743 Rachel passera prendre les filles 968 00:39:27,740 --> 00:39:29,490 à 16 h pour le spectacle. 969 00:39:29,492 --> 00:39:31,452 "Tu n'es que l'épouse." 970 00:39:31,452 --> 00:39:32,872 Ça commence à 19 h. 971 00:39:32,870 --> 00:39:34,790 Rachel a réservé chez Joe Allen. 972 00:39:34,789 --> 00:39:36,249 C'est trop gentil. 973 00:39:36,248 --> 00:39:38,328 En cas de besoin, appelle Hannah. 974 00:39:38,334 --> 00:39:40,044 Elle n'a pas de portable. 975 00:39:41,170 --> 00:39:42,920 Achète-lui un portable, enfin ! 976 00:39:43,798 --> 00:39:46,008 Passez une bonne soirée, les garçons. 977 00:39:46,008 --> 00:39:47,758 Au revoir. Salut, Solly. 978 00:39:51,764 --> 00:39:55,564 "Les Leffer t'attendent à 16 h pour Joe Allen et le spectacle." 979 00:39:56,769 --> 00:39:58,099 Tu as pris quoi ? 980 00:39:58,104 --> 00:40:00,404 Montre. 4 000 faits au sujet de l'univers. 981 00:40:00,398 --> 00:40:02,648 C'est bien. Et ça... 982 00:40:02,650 --> 00:40:04,440 Non, c'est pour les grands. 983 00:40:04,443 --> 00:40:06,993 J'ai rien vu sur la relativité pour les enfants. 984 00:40:06,987 --> 00:40:08,697 Oui, c'est normal. 985 00:40:08,697 --> 00:40:10,407 Bon, d'accord. 986 00:40:12,493 --> 00:40:13,663 On prend ces deux-là. 987 00:40:13,661 --> 00:40:15,751 Ce sera tout ? 988 00:40:16,455 --> 00:40:17,535 Oui. 989 00:40:17,540 --> 00:40:19,210 Rachel Fleishman. 990 00:40:19,333 --> 00:40:22,173 Si c'est urgent, appelez mon assistante Simone au... 991 00:40:30,010 --> 00:40:32,510 Les mêmes trucs arrivent au même moment. 992 00:40:34,056 --> 00:40:36,266 Si quelqu'un les observe d'un autre angle... 993 00:40:36,267 --> 00:40:38,057 Ça reste vrai. 994 00:40:38,060 --> 00:40:39,520 Tu sais quoi ? 995 00:40:39,520 --> 00:40:41,770 Mets ton pouce comme ça. 996 00:40:41,772 --> 00:40:42,822 Voilà. 997 00:40:42,815 --> 00:40:44,855 Maintenant, ferme l'œil droit. 998 00:40:45,776 --> 00:40:47,186 Maintenant, le gauche. 999 00:40:48,737 --> 00:40:49,697 Bizarre, hein ? 1000 00:40:49,697 --> 00:40:52,697 La perspective change, mais les deux sont réelles. 1001 00:40:53,909 --> 00:40:55,329 Soudain, Toby se rendit compte 1002 00:40:55,327 --> 00:40:57,577 qu'il n'avait aucune nouvelle de Rachel 1003 00:40:57,580 --> 00:41:00,460 depuis leur conversation de vendredi matin. 1004 00:41:00,458 --> 00:41:03,288 Deux points d'interrogation. 1005 00:41:06,130 --> 00:41:08,010 "Tu es où, Rachel ? 1006 00:41:08,799 --> 00:41:10,799 On est dimanche. 1007 00:41:10,801 --> 00:41:13,471 Tu fais chier." 1008 00:41:17,558 --> 00:41:19,518 "Toby, il est 16 h 30, 1009 00:41:19,518 --> 00:41:20,978 aucune nouvelle de Rachel. 1010 00:41:20,978 --> 00:41:23,518 Todd et moi devons partir à un tournoi de golf." 1011 00:41:23,522 --> 00:41:25,232 On doit filer, viens. 1012 00:41:29,487 --> 00:41:31,317 Regarde, ton père est là. 1013 00:41:31,322 --> 00:41:32,572 - Salut. - Où est maman ? 1014 00:41:32,573 --> 00:41:35,083 En retard. Sa retraite de yoga s'est prolongée. 1015 00:41:35,075 --> 00:41:36,325 Enfin. Peut-être. 1016 00:41:36,327 --> 00:41:37,947 Ou elles se sont endormies. 1017 00:41:38,704 --> 00:41:39,964 C'est pas drôle. 1018 00:41:39,955 --> 00:41:41,785 Elle raterait pas ça, c'est son taf. 1019 00:41:41,790 --> 00:41:44,790 Rentrons chez moi, elle passera vous prendre là-bas. 1020 00:41:44,793 --> 00:41:47,803 Non, pas question que j'emmène Lexi dans ton appart. 1021 00:41:47,796 --> 00:41:50,506 Continue comme ça, et t'iras nulle part. 1022 00:41:52,384 --> 00:41:54,094 C'est pas vrai... 1023 00:41:57,806 --> 00:41:59,766 À cet instant, Toby se mit à se demander 1024 00:41:59,767 --> 00:42:02,057 si c'était normal qu'il n'ait aucune nouvelle 1025 00:42:02,061 --> 00:42:04,481 depuis leur conversation de vendredi matin. 1026 00:42:04,480 --> 00:42:08,730 Ni yeux au ciel, ni doigt d'honneur, 1027 00:42:08,734 --> 00:42:10,154 ni trois petits points. 1028 00:42:10,152 --> 00:42:12,032 Elle ne le zapperait pas comme ça. 1029 00:42:12,029 --> 00:42:13,909 Elle ne réserverait pas des places 1030 00:42:13,906 --> 00:42:16,826 pour un spectacle qu'elle avait aidé à monter sans venir. 1031 00:42:16,825 --> 00:42:19,575 Elle ne planterait pas le maître d'hôtel de Joe Allen. 1032 00:42:19,578 --> 00:42:20,828 Toby ? Oui. 1033 00:42:20,829 --> 00:42:22,869 Le maître d'hôtel ? Non. 1034 00:42:23,624 --> 00:42:24,794 Quoi ? 1035 00:42:25,668 --> 00:42:26,668 Allô. 1036 00:42:26,669 --> 00:42:28,589 C'est ici que vit ton père ? 1037 00:42:28,587 --> 00:42:30,417 C'est temporaire. 1038 00:42:30,422 --> 00:42:32,882 C'est pas temporaire. J'ai pas le temps, là. 1039 00:42:35,094 --> 00:42:36,554 OK, salut. 1040 00:42:44,603 --> 00:42:46,153 Coucou. 1041 00:42:46,146 --> 00:42:49,106 Tu as passé une bonne journée dans le monde réel ? 1042 00:42:49,108 --> 00:42:51,148 T'as rien loupé. 1043 00:42:51,151 --> 00:42:54,071 Le monde réel, c'est surfait. 1044 00:42:54,071 --> 00:42:56,281 Et de ton côté, au paradis ? 1045 00:42:56,282 --> 00:42:59,492 Je ne pouvais pas m'empêcher de penser à Toby et ses rencards. 1046 00:42:59,493 --> 00:43:01,793 Rentrer seul, rentrer avec quelqu'un. 1047 00:43:01,787 --> 00:43:04,707 Il ne me plaisait pas, je ne voulais pas divorcer. 1048 00:43:04,707 --> 00:43:08,377 Mais sa vie n'était plus prévisible. 1049 00:43:08,377 --> 00:43:12,047 Les possibilités étaient de nouveau infinies pour lui. 1050 00:43:12,673 --> 00:43:14,303 Je me sentais si vieille. 1051 00:43:14,300 --> 00:43:16,180 Alors que Toby, au même âge, 1052 00:43:16,176 --> 00:43:18,676 s'apercevait qu'il était encore très jeune. 1053 00:43:18,679 --> 00:43:21,179 J'avais du mal à croire que deux personnes 1054 00:43:21,181 --> 00:43:23,891 puissent mener des vies si différentes au même âge. 1055 00:43:23,892 --> 00:43:26,022 Qui des deux avait raison ? 1056 00:43:26,020 --> 00:43:29,690 En gros, moi aussi, je traversais une phase bizarre, 1057 00:43:29,690 --> 00:43:31,400 mais sans pouvoir la nommer. 1058 00:43:31,400 --> 00:43:33,400 Elizabeth Slater, c'est vous ? 1059 00:43:33,402 --> 00:43:34,742 C'était. 1060 00:43:36,030 --> 00:43:37,410 Une petite signature. 1061 00:43:37,406 --> 00:43:38,526 Oui. 1062 00:43:42,536 --> 00:43:44,826 - Merci. - Merci. 1063 00:43:44,830 --> 00:43:47,790 UNE LÉGENDE A BESOIN DE FEU POUR RESPIRER - SETH 1064 00:44:02,640 --> 00:44:04,180 Mais il ne s'agit pas de moi. 1065 00:44:04,183 --> 00:44:08,063 Je sais pas ce qui te prend, mais j'ai les filles chez moi 1066 00:44:08,062 --> 00:44:10,982 alors que le spectacle est à 19 h et qu'il est 17 h 55. 1067 00:44:10,981 --> 00:44:13,231 Quoi ? 1068 00:44:14,360 --> 00:44:15,530 On a raté la réservation ! 1069 00:44:15,527 --> 00:44:16,567 On y sera jamais ! 1070 00:44:16,570 --> 00:44:18,030 Je sais pas où elle est ! 1071 00:44:18,030 --> 00:44:19,410 Avec moi, elle décrocherait ! 1072 00:44:19,406 --> 00:44:20,656 - Elle te hait ! - Ça suffit ! 1073 00:44:21,617 --> 00:44:22,737 Ouf, c'est elle ! 1074 00:44:24,620 --> 00:44:25,790 Maman ! 1075 00:44:27,289 --> 00:44:28,459 Toby ! 1076 00:44:28,457 --> 00:44:30,827 Je suis désolé. J'ai eu un imprévu. 1077 00:44:30,834 --> 00:44:32,094 - Des gosses ? - Les miens. 1078 00:44:32,086 --> 00:44:34,756 Sauf la grande, qui est une amie... On s'en fout. 1079 00:44:34,755 --> 00:44:37,465 - Je viens pas me faire humilier. - Non, pas du tout. 1080 00:44:37,466 --> 00:44:39,216 - Pardon. - Ta gueule ! 1081 00:44:40,260 --> 00:44:42,260 Papa. Où est maman ? 1082 00:44:42,262 --> 00:44:44,142 Elle s'est trompée d'appart. 1083 00:44:44,139 --> 00:44:45,179 Ça va, mon grand ? 1084 00:44:45,182 --> 00:44:46,522 Elle a dit votre nom. 1085 00:44:47,309 --> 00:44:50,149 - Je sais pas pourquoi je pleure. - C'est rien. 1086 00:44:50,145 --> 00:44:52,305 Je te déteste ! Où est maman ? 1087 00:44:52,314 --> 00:44:54,694 - J'en sais rien ! - Où est maman ? 1088 00:44:56,735 --> 00:44:59,355 "Tu es où ?" 1089 00:44:59,363 --> 00:45:01,033 Où était-elle ? 1090 00:45:01,031 --> 00:45:04,161 C'est trop la honte ! Je te déteste ! 1091 00:46:44,760 --> 00:46:45,760 Sous-titres : Louise Monge