1
00:00:21,813 --> 00:00:25,943
FLEISHMAN A DES ENNUIS
2
00:00:44,210 --> 00:00:46,420
Toby Fleishman se réveilla un jour
dans la ville
3
00:00:46,421 --> 00:00:48,721
où il vivait depuis l'âge adulte,
4
00:00:48,715 --> 00:00:50,835
et elle semblait soudain peuplée
5
00:00:50,842 --> 00:00:53,722
de femmes qui le désiraient.
6
00:00:55,180 --> 00:00:56,350
Pas n'importe lesquelles.
7
00:00:56,347 --> 00:00:58,767
Des femmes accomplies
et indépendantes
8
00:00:58,767 --> 00:01:00,977
qui savaient ce qu'elles voulaient.
9
00:01:01,936 --> 00:01:03,766
Des femmes à l'air doux.
10
00:01:04,481 --> 00:01:08,191
Des femmes qui semblaient
motivées et disponibles.
11
00:01:10,612 --> 00:01:13,362
Et d'autres qui n'envoyaient
qu'une photo d'un string.
12
00:01:14,282 --> 00:01:16,912
Ou de leurs seins de côté.
Ou de dessous.
13
00:01:16,910 --> 00:01:19,580
Ou de leurs seins tout court.
14
00:01:19,579 --> 00:01:21,999
C'en était trop pour un homme
qui venait de divorcer
15
00:01:21,998 --> 00:01:24,748
après 15 ans de mariage.
16
00:01:24,751 --> 00:01:28,591
Tout ça après une jeunesse entière
à essuyer des râteaux ?
17
00:01:28,588 --> 00:01:32,798
Tout ça après avoir misé
sa vie entière sur une seule femme ?
18
00:01:32,801 --> 00:01:34,591
Qui aurait pu prévoir ?
19
00:01:34,594 --> 00:01:38,264
Qui aurait pu prévoir qu'il pouvait
prétendre à une vie pareille ?
20
00:01:38,264 --> 00:01:40,354
Pour lui,
elles n'étaient pas des objets.
21
00:01:40,350 --> 00:01:43,980
Elles étaient ses mentors.
Non, elles étaient ses héroïnes.
22
00:01:43,978 --> 00:01:47,018
Elles lui apprenaient à vivre,
maintenant qu'il se retrouvait
23
00:01:47,023 --> 00:01:50,073
à devoir soudain vivre sans Rachel.
24
00:01:50,944 --> 00:01:54,074
Chaque matin, il se réveillait
saisi d'un sentiment de panique
25
00:01:54,072 --> 00:01:56,872
dans son nouvel appartement.
26
00:01:56,991 --> 00:02:01,081
Où était-il ? Où était-elle ?
Où était sa maison ?
27
00:02:01,079 --> 00:02:04,329
"Quelque chose cloche", se disait-il.
"Ça ne va pas."
28
00:02:04,332 --> 00:02:07,962
Car Rachel n'était plus
à ses côtés dans le lit.
29
00:02:10,672 --> 00:02:12,842
Elle ne râlait plus sur sa journée.
30
00:02:12,841 --> 00:02:15,051
Je vais devoir
réparer les pots cassés
31
00:02:15,051 --> 00:02:17,601
avec un déjeuner
pour lequel j'ai pas le temps.
32
00:02:18,888 --> 00:02:20,848
Elle ne rentrait plus
de la salle de sport
33
00:02:20,849 --> 00:02:22,889
d'une humeur un peu moins maussade.
34
00:02:22,892 --> 00:02:26,152
Ça a été un désastre.
Un désastre total.
35
00:02:27,564 --> 00:02:29,364
Mais bon, on verra. Je sais pas.
36
00:02:30,441 --> 00:02:33,821
Je rentrerai tard, tu peux passer
à la pharmacie pour moi ?
37
00:02:33,820 --> 00:02:35,570
Elle n'appliquait plus
38
00:02:35,572 --> 00:02:37,782
une couche épaisse d'eyeliner
sur sa paupière
39
00:02:37,782 --> 00:02:40,332
avec la précision
d'un robot d'arthroscopie.
40
00:02:40,326 --> 00:02:41,906
Les enfants sont prêts ?
41
00:02:44,831 --> 00:02:47,251
Mais ce matin-là,
elle n'était pas non plus
42
00:02:47,250 --> 00:02:51,000
dans l'appart bien plus sympa
qui n'était plus qu'à elle.
43
00:02:51,004 --> 00:02:52,554
Une place s'est libérée au yoga
44
00:02:52,547 --> 00:02:54,667
que je visais dans le nord de l'État,
45
00:02:54,674 --> 00:02:57,144
alors, pour info,
je t'ai laissé les enfants.
46
00:03:04,767 --> 00:03:07,807
Pour info, j'ai déposé les enfants
un jour plus tôt ?
47
00:03:07,812 --> 00:03:08,862
Ça va pas la tête ?
48
00:03:08,855 --> 00:03:10,395
Une place s'est libérée.
49
00:03:10,398 --> 00:03:12,478
On parle pas de courses,
mais de gosses.
50
00:03:12,483 --> 00:03:14,153
Si j'avais pas regardé mon portable ?
51
00:03:14,152 --> 00:03:17,322
Si on avait eu besoin de moi
à l'hôpital en pleine nuit ?
52
00:03:17,322 --> 00:03:19,282
C'est pas arrivé, donc ça tombe bien.
53
00:03:19,282 --> 00:03:20,582
J'ai des plans ce soir.
54
00:03:20,575 --> 00:03:22,615
Je devais les récupérer demain.
55
00:03:22,619 --> 00:03:24,499
C'est juste une nuit. Appelle Mona.
56
00:03:24,495 --> 00:03:26,655
Je veux les voir quand je les ai.
57
00:03:26,664 --> 00:03:28,544
Pas les laisser à la baby-sitter.
58
00:03:28,541 --> 00:03:30,171
Comme toi.
59
00:03:30,168 --> 00:03:33,798
Je pensais pas que tu pourrais être
encore plus méchant qu'hier soir.
60
00:03:33,796 --> 00:03:35,466
Sers-t'en pour ta carrière.
61
00:03:35,465 --> 00:03:36,875
Sympa. Très mature.
62
00:03:36,883 --> 00:03:39,053
Ça continua comme ça
pendant un moment.
63
00:03:39,052 --> 00:03:40,892
Toby tentait de se rappeler
64
00:03:40,887 --> 00:03:43,597
ce qu'il avait dit
de si horrible la veille.
65
00:03:46,517 --> 00:03:47,937
En vain.
66
00:03:47,936 --> 00:03:49,556
Tu me fais halluciner
de leur avoir fait ça.
67
00:03:49,562 --> 00:03:51,022
De les avoir réveillés.
68
00:03:51,022 --> 00:03:54,322
Je dois mettre mon masque à oxygène
avant de leur mettre le leur.
69
00:03:54,317 --> 00:03:56,187
Bah voyons, j'avais oublié.
70
00:03:56,194 --> 00:03:57,704
Le mois a été difficile.
71
00:03:57,695 --> 00:03:59,355
Je dois prendre soin de moi.
72
00:03:59,364 --> 00:04:01,074
Tu ne fais que ça, Rachel.
73
00:04:01,074 --> 00:04:04,544
Ces derniers temps,
il prononçait rarement son prénom.
74
00:04:04,535 --> 00:04:05,825
Bon, je dois te laisser.
75
00:04:05,828 --> 00:04:07,078
Je suis à la bourre.
76
00:04:07,080 --> 00:04:09,620
C'était aussi bien,
il avait perdu son érection.
77
00:04:15,797 --> 00:04:18,087
Allez, les enfants, on se bouge !
78
00:04:21,678 --> 00:04:23,178
Je suis trop fatiguée.
79
00:04:23,179 --> 00:04:26,389
Moi, je suis ravi,
car je vous ai un jour plus tôt.
80
00:04:26,391 --> 00:04:29,191
Je crois que votre mère
a laissé des fringues pour toi.
81
00:04:29,185 --> 00:04:30,435
Tiens.
82
00:04:30,436 --> 00:04:32,686
Ça, c'est pour les Hamptons,
pas pour le camp d'été.
83
00:04:32,689 --> 00:04:36,399
Tout ce que disait Hannah
sous-entendait : "T'es trop con."
84
00:04:36,401 --> 00:04:38,401
Je voulais pas ces céréales-là.
85
00:04:38,403 --> 00:04:39,993
T'es trop con.
86
00:04:43,199 --> 00:04:45,199
T'as tort, c'est trop bon.
87
00:04:45,201 --> 00:04:46,491
Goûte.
88
00:04:49,038 --> 00:04:51,498
Bon, allez.
89
00:04:52,667 --> 00:04:53,707
Merci, mon grand.
90
00:05:03,636 --> 00:05:04,966
On est à la bourre.
91
00:05:04,971 --> 00:05:06,011
Allez.
92
00:05:06,014 --> 00:05:10,734
L'égoïsme de Rachel de ce matin-là
énervait notamment Toby
93
00:05:10,727 --> 00:05:14,607
parce que ça l'obligeait à pénétrer
dans ce repaire de la terreur,
94
00:05:14,605 --> 00:05:19,775
cet antre de la vieille société
capitaliste, le campus de la 92e rue.
95
00:05:19,777 --> 00:05:21,817
Oubliez ce que vous savez des campus,
96
00:05:21,821 --> 00:05:24,991
cet endroit, aux parents ridicules
97
00:05:24,991 --> 00:05:27,041
et à la crèche
où il fallait mettre son enfant
98
00:05:27,035 --> 00:05:29,115
sur liste d'attente
dès sa conception,
99
00:05:29,120 --> 00:05:31,000
était on ne peut plus contaminé
100
00:05:30,997 --> 00:05:33,747
par le contact de l'Upper East Side.
101
00:05:33,750 --> 00:05:35,500
OK, salut, Hannah.
102
00:05:35,501 --> 00:05:37,671
Toby ! C'est drôle de te voir ici.
103
00:05:37,670 --> 00:05:39,130
- Bonjour.
- Où est Rachel ?
104
00:05:39,130 --> 00:05:41,130
- Elle travaille, comme d'hab ?
- Oui.
105
00:05:41,132 --> 00:05:42,932
L'agence tourne pas d'elle-même.
106
00:05:42,925 --> 00:05:44,545
C'est ce qu'elle dit !
107
00:05:44,552 --> 00:05:47,142
Rachel était agent,
elle était surtout connue
108
00:05:47,138 --> 00:05:50,478
pour avoir découvert Alejandra Lopez,
la créatrice de Presidentrix!
109
00:05:50,475 --> 00:05:51,845
Une pièce si brillante
110
00:05:51,851 --> 00:05:54,691
qu'elle avait mis le feu
au milieu du théâtre
111
00:05:54,687 --> 00:05:56,767
et révolutionné Broadway.
112
00:05:56,773 --> 00:05:58,573
Presidentrix! était partout.
113
00:05:58,566 --> 00:06:00,316
On en faisait des parodies.
114
00:06:00,318 --> 00:06:02,648
- Tu n'es que l'épouse !
- Je ne suis...
115
00:06:02,653 --> 00:06:04,413
Je ne suis que quelque chose.
116
00:06:04,405 --> 00:06:06,065
N'applaudissez pas.
117
00:06:06,074 --> 00:06:08,334
Sans parler des produits dérivés.
118
00:06:08,326 --> 00:06:09,536
QUE L'ÉPOUSE !
119
00:06:09,535 --> 00:06:11,285
- Prends soin de toi.
- Merci.
120
00:06:13,164 --> 00:06:14,544
Y avait un gros mot sur son T-shirt.
121
00:06:14,540 --> 00:06:16,040
Oui, fais pas gaffe.
122
00:06:16,042 --> 00:06:18,042
À ce soir, Solly.
123
00:06:18,044 --> 00:06:20,764
Tu passes nous prendre ? Pas Mona ?
124
00:06:20,755 --> 00:06:22,465
Non, moi.
125
00:06:22,465 --> 00:06:24,005
Toby !
126
00:06:24,008 --> 00:06:26,718
Je voulais t'appeler.
127
00:06:26,719 --> 00:06:29,139
Comment ça va ?
Comment vont les enfants ?
128
00:06:29,138 --> 00:06:30,388
On va bien.
129
00:06:30,390 --> 00:06:31,770
Ça change, c'est sûr.
130
00:06:31,766 --> 00:06:33,556
J'espérais tomber sur toi
131
00:06:33,559 --> 00:06:35,849
pour te dire
ce que tu sais déjà, j'espère :
132
00:06:35,853 --> 00:06:37,693
on ne va pas sortir de ta vie.
133
00:06:37,688 --> 00:06:39,018
On est là pour toi.
134
00:06:39,023 --> 00:06:40,943
On est aussi tes amis.
135
00:06:40,942 --> 00:06:42,402
Il s'étonnait toujours
136
00:06:42,402 --> 00:06:45,782
des gens
dont Rachel voulait s'entourer.
137
00:06:45,780 --> 00:06:47,490
Par mesure de protection,
138
00:06:47,490 --> 00:06:50,540
Toby pensa à la kiné
avec qui il avait couché il y a peu.
139
00:06:50,535 --> 00:06:53,035
Son nom lui échappait.
140
00:06:53,037 --> 00:06:56,457
Jamie ? Jasmine ? Jill ?
141
00:06:56,457 --> 00:06:58,747
C'était dur depuis longtemps ?
142
00:06:58,751 --> 00:07:00,961
Oui... Enfin, non.
143
00:07:00,962 --> 00:07:04,012
Je veux dire, ça ne s'est pas fait
sur un coup de tête,
144
00:07:04,006 --> 00:07:05,296
si c'est ta question.
145
00:07:05,299 --> 00:07:07,389
Mais Cyndi voulait des détails.
146
00:07:07,385 --> 00:07:08,845
Comme tous les autres.
147
00:07:08,845 --> 00:07:10,385
Tu as eu un rencard ?
148
00:07:10,388 --> 00:07:13,218
Vous vous êtes disputés
à la soirée parents-profs ?
149
00:07:13,224 --> 00:07:15,894
Vous sembliez si heureux
au gala de printemps.
150
00:07:15,893 --> 00:07:18,063
Il ne s'agissait jamais
des Fleishman,
151
00:07:18,062 --> 00:07:20,062
mais du mariage de l'interlocuteur.
152
00:07:20,064 --> 00:07:21,574
On se dispute trop ?
153
00:07:21,566 --> 00:07:24,736
On se dit trop d'horreurs ?
On fait assez l'amour ?
154
00:07:24,735 --> 00:07:26,195
On est malheureux aussi ?
155
00:07:26,195 --> 00:07:28,775
C'est quoi, être trop malheureux ?
156
00:07:28,781 --> 00:07:29,991
Jenny !
157
00:07:29,991 --> 00:07:31,991
La kiné s'appelait Jenny !
158
00:07:31,993 --> 00:07:34,453
Les filles sont toujours
aussi proches.
159
00:07:34,454 --> 00:07:37,924
Sois sûr qu'on ne fera rien
pour changer ça.
160
00:07:38,541 --> 00:07:39,671
Pardon.
161
00:07:40,376 --> 00:07:41,666
Tu peux compter sur nous.
162
00:07:43,379 --> 00:07:44,839
"Toujours bon pour ce soir ?"
163
00:07:44,839 --> 00:07:45,969
Désolé, le boulot.
164
00:07:45,965 --> 00:07:48,585
J'ai une biopsie.
165
00:07:48,593 --> 00:07:49,893
Toujours à l'hôpital ?
166
00:07:49,886 --> 00:07:51,676
Les gens tombent toujours malades.
167
00:07:51,679 --> 00:07:52,719
L'offre et la demande.
168
00:07:52,722 --> 00:07:53,762
- Oui.
- Oui, bref,
169
00:07:53,764 --> 00:07:55,224
content de t'avoir vue.
170
00:07:55,224 --> 00:07:57,104
Faisons un dîner avec les enfants,
171
00:07:57,101 --> 00:07:59,191
la dernière fois,
on s'était bien amusés.
172
00:07:59,187 --> 00:08:00,517
Ah bon ?
173
00:08:00,521 --> 00:08:02,941
40 ans d'âge.
Fait par des moines romains.
174
00:08:02,940 --> 00:08:04,440
Huit caisses par an.
175
00:08:04,442 --> 00:08:05,782
Ça se sent.
176
00:08:06,694 --> 00:08:08,324
- Branche-moi.
- J'ai un contact.
177
00:08:08,321 --> 00:08:11,031
- Je ne peux pas te dire qui.
- Allez !
178
00:08:11,032 --> 00:08:12,742
Toujours les mêmes têtes.
179
00:08:12,742 --> 00:08:14,992
Les amies mamans de Rachel
dont les maris
180
00:08:14,994 --> 00:08:17,834
étaient une maladie chronique
que Toby devait gérer.
181
00:08:17,830 --> 00:08:20,170
Todd Leffer,
gestionnaire de portefeuilles
182
00:08:20,166 --> 00:08:21,496
d'un fonds de créances
183
00:08:21,501 --> 00:08:23,631
qui avait une photo de lui
184
00:08:23,628 --> 00:08:26,758
à côté d'une girafe morte
et un fils trumpiste.
185
00:08:26,756 --> 00:08:29,876
Rich Hertz, qui s'appelait donc
littéralement "riche",
186
00:08:29,884 --> 00:08:32,554
dont le père avait fait fortune
dans les années 80
187
00:08:32,553 --> 00:08:34,433
dans les polices d'assurance-vie
188
00:08:34,430 --> 00:08:36,310
des personnes atteintes du sida.
189
00:08:36,307 --> 00:08:39,307
Et enfin, le mâle alpha,
le roi de retour au pays,
190
00:08:39,310 --> 00:08:42,860
Sam Rothberg, vice-président
d'une compagnie pharmaceutique
191
00:08:42,855 --> 00:08:44,815
cartonnant sur les ventes de Vicodin
192
00:08:44,815 --> 00:08:46,685
aux ménagères de tout le pays.
193
00:08:46,692 --> 00:08:48,112
Sauf la sienne,
194
00:08:48,110 --> 00:08:50,150
déjà accro au Xanax.
195
00:08:50,154 --> 00:08:54,084
Alors, comment va
le commerce du foie ?
196
00:08:54,075 --> 00:08:55,945
On n'est pas en manque de malades.
197
00:08:55,952 --> 00:08:57,542
J'ai une question, Toby.
198
00:08:57,537 --> 00:09:01,247
Si tes enfants voulaient
faire médecine,
199
00:09:01,249 --> 00:09:02,379
tu dirais quoi ?
200
00:09:07,713 --> 00:09:09,173
Non. Tu ne comprends pas.
201
00:09:09,173 --> 00:09:11,053
C'était une insulte. Envers moi.
202
00:09:11,050 --> 00:09:12,720
Ce type s'est enrichi en rachetant
203
00:09:12,718 --> 00:09:15,348
des hypothèques dans des États
où on peut facilement
204
00:09:15,346 --> 00:09:17,346
expulser les gens
pour y loger des riches
205
00:09:17,348 --> 00:09:21,388
et il me demande si je les laisserais
suivre ma carrière si honteuse ?
206
00:09:23,312 --> 00:09:24,982
Tu les laisserais ?
207
00:09:26,774 --> 00:09:28,154
Allô, Mme Fields.
208
00:09:28,150 --> 00:09:30,240
Dr Fleishman.
Je ne vous dérange pas ?
209
00:09:30,236 --> 00:09:32,106
Le temps qu'il termine l'internat,
210
00:09:32,113 --> 00:09:34,243
la médecine avait connu
un tel bouleversement
211
00:09:34,240 --> 00:09:36,580
que même un poste de spécialiste
212
00:09:36,576 --> 00:09:39,946
dans un hôpital réputé de Manhattan
ne suffisait pas à offrir
213
00:09:39,954 --> 00:09:42,874
à Rachel le mode de vie
auquel elle aspirait
214
00:09:42,873 --> 00:09:44,583
si ardemment.
215
00:09:47,795 --> 00:09:50,545
Elle n'avait jamais compris
la valeur intrinsèque de son métier
216
00:09:50,548 --> 00:09:52,088
et le confort qu'il offrait.
217
00:09:52,091 --> 00:09:55,551
Surtout les premières semaines
délicates qui suivirent le divorce.
218
00:09:56,512 --> 00:09:59,892
Clay, quelle est la masse vasculaire
la plus fréquente ?
219
00:09:59,890 --> 00:10:01,770
Le carcinome hépatocellulaire.
220
00:10:01,767 --> 00:10:03,977
Ce serait exact
si un carcinome hépatocellulaire
221
00:10:03,978 --> 00:10:06,688
était vasculaire ou fréquent.
222
00:10:06,689 --> 00:10:07,859
C'est l'hémangiome.
223
00:10:10,985 --> 00:10:13,695
Pardon, Clay, je...
224
00:10:13,696 --> 00:10:15,276
Bon, écoutez.
225
00:10:15,281 --> 00:10:17,331
Même si c'est un peu déplacé,
226
00:10:17,325 --> 00:10:19,405
je vais le dire quand même.
227
00:10:19,410 --> 00:10:20,950
Je suis en plein divorce.
228
00:10:20,953 --> 00:10:23,043
Je veux pas jouer les connards.
229
00:10:23,039 --> 00:10:24,829
Si j'en suis un, désolé.
230
00:10:24,832 --> 00:10:26,832
- Mais ça va ?
- Oui, ça va.
231
00:10:26,834 --> 00:10:28,844
Du coup, tu fais comment ?
232
00:10:28,836 --> 00:10:32,376
On a consulté un psy pour veiller
à bien préserver les enfants.
233
00:10:32,381 --> 00:10:34,971
Je viens de déménager
dans un nouvel appart.
234
00:10:34,967 --> 00:10:38,467
Super, mais tu t'es inscrit
sur les applis de rencontre ?
235
00:10:38,471 --> 00:10:39,931
Quoi ?
236
00:10:41,557 --> 00:10:43,177
On va se marrer.
237
00:10:43,184 --> 00:10:46,024
J'avais un compte JDate.
Ça se fait toujours ?
238
00:10:46,020 --> 00:10:47,060
C'est pas pareil.
239
00:10:47,063 --> 00:10:49,573
Si, un peu.
Ça fait toujours aussi peur.
240
00:10:49,565 --> 00:10:51,475
Tu continues.
241
00:10:51,484 --> 00:10:53,074
Oui.
242
00:10:54,070 --> 00:10:56,450
OK, j'en ai trouvé deux.
243
00:10:56,447 --> 00:10:58,407
Je regarde quoi, là ?
244
00:10:58,407 --> 00:11:01,157
C'est son phare.
245
00:11:02,078 --> 00:11:03,038
Son phare ?
246
00:11:03,037 --> 00:11:07,327
C'est pour indiquer
son degré d'implication.
247
00:11:07,333 --> 00:11:10,673
- D'implication ?
- De disponibilité.
248
00:11:10,670 --> 00:11:12,380
- OK.
- D'excitation.
249
00:11:12,380 --> 00:11:13,460
Vous faites ça aussi ?
250
00:11:13,464 --> 00:11:14,804
Tu vois ?
251
00:11:14,799 --> 00:11:16,879
Merci, je vais... m'en occuper.
252
00:11:16,884 --> 00:11:18,934
- Nos patients nous attendent.
- Oui.
253
00:11:18,928 --> 00:11:20,548
On a des vies à sauver.
254
00:11:20,554 --> 00:11:21,814
Je fonce au bloc !
255
00:11:21,806 --> 00:11:23,266
Tu te prends pour Dieu.
256
00:11:23,265 --> 00:11:24,805
Personne ne mourra ce soir.
257
00:11:24,809 --> 00:11:26,139
Parce que j'y veille.
258
00:11:27,228 --> 00:11:30,608
Il consulta les applis passivement
pendant une semaine ou deux,
259
00:11:30,606 --> 00:11:32,686
- sans se lancer...
- À lundi.
260
00:11:32,692 --> 00:11:33,942
...jusqu'à un week-end.
261
00:11:35,486 --> 00:11:37,606
Rachel avait emmené les enfants
aux Hamptons.
262
00:11:37,613 --> 00:11:40,123
C'était son tout premier week-end
sans eux,
263
00:11:40,116 --> 00:11:43,116
ils lui manquaient à en mourir.
264
00:12:01,679 --> 00:12:03,759
Remplis ton profil, beau gosse !
265
00:12:03,764 --> 00:12:05,564
L'appli lui demanda :
266
00:12:05,558 --> 00:12:07,308
"Ton film préféré ?"
267
00:12:07,435 --> 00:12:08,725
Le Lauréat
268
00:12:08,728 --> 00:12:10,188
C'était Twister.
269
00:12:10,187 --> 00:12:11,267
L'appli lui demanda :
270
00:12:11,272 --> 00:12:13,232
"Un samedi pluvieux typique ?"
271
00:12:13,232 --> 00:12:14,782
"Je fais des mots croisés."
272
00:12:14,775 --> 00:12:16,395
Porno et masturbation.
273
00:12:16,402 --> 00:12:17,532
"Plat préféré ?"
274
00:12:18,529 --> 00:12:20,869
La salade César. Aux crevettes.
275
00:12:20,865 --> 00:12:23,735
Poulet à la vapeur et légumes,
sans sauce ni huile.
276
00:12:23,743 --> 00:12:26,543
"Ton soleil, ta lune,
ton ascendant ?"
277
00:12:26,537 --> 00:12:28,207
C'est quoi, l'ascendant ?
278
00:12:29,123 --> 00:12:31,463
Il avait baratiné
à certaines questions,
279
00:12:31,459 --> 00:12:34,299
mais il avait été sincère
pour les plus importantes.
280
00:12:34,295 --> 00:12:37,255
"À quel point es-tu célibataire ?"
281
00:12:37,256 --> 00:12:38,796
Je suis divorcé.
282
00:12:40,050 --> 00:12:41,550
C'était vrai.
283
00:12:41,552 --> 00:12:43,682
L'appli voulait une photo.
284
00:12:49,935 --> 00:12:50,765
Prêt ?
285
00:12:58,319 --> 00:12:59,899
Renseigne tes coordonnées bancaires
286
00:13:10,539 --> 00:13:11,709
Tu es vraiment prêt ?
287
00:13:16,754 --> 00:13:17,924
Mila
Salut !
288
00:13:19,715 --> 00:13:20,875
- Coucou, toi.
- Salut.
289
00:13:20,883 --> 00:13:22,513
- Salut !
- Salut, ça va ?
290
00:13:22,510 --> 00:13:23,890
- Émoji langue.
- Tu es mignon.
291
00:13:23,886 --> 00:13:25,506
- T'es docteur ?
- C'est cool.
292
00:13:25,513 --> 00:13:27,013
- Émoji vampire.
- Tu vis où ?
293
00:13:27,014 --> 00:13:28,314
- Tu vis où ?
- Brooklyn.
294
00:13:28,307 --> 00:13:29,307
Queens.
295
00:13:29,308 --> 00:13:32,228
Docteur à l'hôpital
ou docteur en lettres ?
296
00:13:32,228 --> 00:13:33,478
Rappelle-moi où est le foie ?
297
00:13:33,479 --> 00:13:34,519
Si t'es un connard...
298
00:13:34,522 --> 00:13:35,652
Je connais ça.
299
00:13:35,648 --> 00:13:36,608
Et non, merci.
300
00:13:36,607 --> 00:13:38,067
J'ai grandi à LA aussi.
301
00:13:38,067 --> 00:13:40,437
Mes amis,
il y a perdu tout son samedi.
302
00:13:41,278 --> 00:13:43,698
Je suis partie dans le social,
mais ça me manque.
303
00:13:43,697 --> 00:13:45,987
J'ai trop le temps de picoler.
304
00:13:45,991 --> 00:13:47,031
Puis tout le week-end.
305
00:13:47,034 --> 00:13:48,494
Du vin pour décompresser.
306
00:13:48,494 --> 00:13:49,544
J'aime les mecs plus vieux.
307
00:13:49,537 --> 00:13:50,907
Tu me rappelles quelqu'un.
308
00:13:50,913 --> 00:13:52,583
- Émoji papi.
- T'es sexy.
309
00:13:52,581 --> 00:13:55,331
Émoji énervé avec de la fumée
qui sort de la bouche.
310
00:13:55,334 --> 00:13:58,134
Il faut bien comprendre
que Toby n'était pas vraiment
311
00:13:58,128 --> 00:14:00,258
recherché quand il était plus jeune.
312
00:14:00,256 --> 00:14:01,506
Tu es si beau.
313
00:14:01,507 --> 00:14:02,967
Où te cachais-tu ?
314
00:14:02,967 --> 00:14:04,967
Émoji de fille qui danse la samba.
315
00:14:04,969 --> 00:14:06,179
Émoji verre de lait.
316
00:14:06,178 --> 00:14:08,058
Assez parlé de moi, et toi, alors ?
317
00:14:08,055 --> 00:14:09,425
Mon père était toubib aussi.
318
00:14:09,431 --> 00:14:11,311
- Émoji diablotin.
- J'étais...
319
00:14:11,308 --> 00:14:15,268
Le dimanche soir, ses joues
lui faisaient mal à force de sourire
320
00:14:15,271 --> 00:14:17,941
et son poignet était moulu
à force de mouvement répété.
321
00:14:17,940 --> 00:14:20,480
Je pourrai voir
ce joli minois quand ?
322
00:14:20,484 --> 00:14:23,404
Puis il comprit soudain
323
00:14:24,947 --> 00:14:26,117
que tout ça était réel.
324
00:14:26,115 --> 00:14:27,615
L'immobilité est passagère.
325
00:14:27,616 --> 00:14:31,866
Il y a toujours un moment
où on est tiré de sa tristesse
326
00:14:31,871 --> 00:14:34,581
et convié à rejoindre
le monde des vivants.
327
00:14:45,885 --> 00:14:49,045
"Alors, on se voit ?"
Deux points d'interrogation.
328
00:14:49,054 --> 00:14:51,024
"J'attends, mon mignon."
329
00:14:51,015 --> 00:14:54,175
"Désolé. Oui.
J'ai hâte de te rencontrer."
330
00:14:55,603 --> 00:14:56,773
Oh, merde.
331
00:14:56,770 --> 00:14:58,650
Allô. Salut, Joanie.
332
00:14:58,647 --> 00:15:00,767
Oui, je suis dans l'ascenseur.
333
00:15:01,483 --> 00:15:03,693
Regardez ça.
334
00:15:03,694 --> 00:15:05,154
Comme neuf.
335
00:15:05,154 --> 00:15:08,574
Pas de cicatrice. Ni vu ni connu.
336
00:15:10,743 --> 00:15:13,163
Quelle merveille, le foie.
337
00:15:13,162 --> 00:15:16,122
Sérieusement,
c'est l'organe le plus vivifiant.
338
00:15:16,123 --> 00:15:17,173
Regardez-moi ça.
339
00:15:17,166 --> 00:15:18,956
Il se remet de tout.
340
00:15:18,959 --> 00:15:20,499
Un bel exemple à suivre.
341
00:15:20,502 --> 00:15:21,922
Le foie est imprévisible.
342
00:15:21,921 --> 00:15:24,801
Comme tous les organes,
mais il est unique, il guérit.
343
00:15:24,798 --> 00:15:26,128
Il est plein de pardon.
344
00:15:26,133 --> 00:15:30,013
Il comprend qu'on ait besoin
de plusieurs chances pour rebondir.
345
00:15:30,012 --> 00:15:32,472
Non seulement il pardonne, mais...
346
00:15:32,473 --> 00:15:35,393
Il oublie, pratiquement.
347
00:15:37,645 --> 00:15:39,305
Les pires jours de son mariage,
348
00:15:39,313 --> 00:15:41,193
Toby travaillait à l'hôpital.
349
00:15:41,190 --> 00:15:43,780
Dans un coin de sa tête,
le foie lui chuchotait
350
00:15:43,776 --> 00:15:46,816
qu'un jour,
il ne resterait pratiquement rien
351
00:15:46,820 --> 00:15:50,280
des ravages de son couple,
qu'il se régénérerait aussi.
352
00:15:50,282 --> 00:15:53,492
On a une nouvelle patiente
qui arrive des urgences.
353
00:15:53,494 --> 00:15:56,044
Super. Allons-y.
354
00:15:56,038 --> 00:15:57,288
Je suis spécialiste du foie.
355
00:15:57,289 --> 00:15:59,289
Votre femme a la jaunisse.
356
00:15:59,291 --> 00:16:01,131
D'accord.
357
00:16:01,126 --> 00:16:03,416
Dites-nous ce qui s'est passé.
358
00:16:03,420 --> 00:16:06,970
Elle marmonnait un peu,
des paroles incompréhensibles.
359
00:16:06,966 --> 00:16:09,006
Elle était plus maladroite
que d'habitude.
360
00:16:09,009 --> 00:16:11,049
J'ai décidé d'aller voir un médecin.
361
00:16:11,053 --> 00:16:12,853
Mais en route, dans la voiture,
362
00:16:13,889 --> 00:16:15,269
elle s'est évanouie.
363
00:16:15,265 --> 00:16:16,305
Elle dort ?
364
00:16:16,308 --> 00:16:19,018
On va regarder ça.
Elle est entre de bonnes mains.
365
00:16:19,019 --> 00:16:21,559
L'infirmière va vous indiquer
la salle d'attente,
366
00:16:21,563 --> 00:16:24,823
on va examiner votre femme
pour comprendre ce qui se passe.
367
00:16:29,863 --> 00:16:31,033
Alors, on a quoi ?
368
00:16:31,031 --> 00:16:32,741
Une cirrhose alcoolique.
369
00:16:32,741 --> 00:16:34,581
- OK.
- Une grosse cuite.
370
00:16:34,576 --> 00:16:37,446
Elle boit sans doute en secret
depuis des années.
371
00:16:37,454 --> 00:16:39,714
Tu as l'air sûr de toi. Joanie ?
372
00:16:40,916 --> 00:16:44,376
- Elle marmonnait.
- Il a dit quoi, exactement ?
373
00:16:45,087 --> 00:16:47,127
Qu'elle était maladroite,
qu'elle marmonnait.
374
00:16:47,131 --> 00:16:49,011
- C'est une poivrote.
- Phillip !
375
00:16:49,008 --> 00:16:51,088
Pardon. Une alcoolique.
376
00:16:51,093 --> 00:16:53,353
Une personne atteinte d'alcoolisme.
377
00:16:53,345 --> 00:16:54,755
Une Alcoolo-Américaine.
378
00:16:54,763 --> 00:16:56,683
Bon, le mari a dit
379
00:16:56,682 --> 00:16:59,142
qu'elle était plus maladroite
que d'habitude.
380
00:16:59,143 --> 00:17:02,693
Donc, quel que soit le problème,
ça dure depuis plus d'une semaine.
381
00:17:02,688 --> 00:17:03,728
Quoi d'autre ?
382
00:17:03,731 --> 00:17:05,271
Des antidépresseurs ?
383
00:17:05,274 --> 00:17:09,034
Elle prend du Zoloft depuis un mois.
384
00:17:09,028 --> 00:17:10,108
Comment tu le sais ?
385
00:17:10,112 --> 00:17:12,612
- Appelle son médecin traitant.
- OK.
386
00:17:13,198 --> 00:17:15,328
Vous lui avez prescrit du Zoloft
il y a un mois.
387
00:17:15,325 --> 00:17:16,865
Elle était déprimée.
388
00:17:16,869 --> 00:17:18,449
Pas d'enzymes hépatiques élevées ?
389
00:17:18,454 --> 00:17:19,504
J'ai pas vérifié.
390
00:17:19,496 --> 00:17:22,116
D'accord. Ses AST sont à 145,
391
00:17:22,124 --> 00:17:24,294
ses ALT à 103 et sa bilirubine à 14.
392
00:17:24,293 --> 00:17:26,713
Elle souffre d'encéphalopathie
et de coagulopathie.
393
00:17:26,712 --> 00:17:28,302
Son cholestérol est à 98.
394
00:17:28,297 --> 00:17:30,417
Insuffisance hépatique.
Elle est jaune.
395
00:17:30,424 --> 00:17:32,974
Écoutez, je ne vois
que des femmes quarantenaires
396
00:17:32,968 --> 00:17:35,678
qui sont dépressives
et ont tendance à trop boire.
397
00:17:35,679 --> 00:17:36,759
Oui ? Super.
398
00:17:36,764 --> 00:17:38,524
Résultat, elle est à l'hôpital !
399
00:17:38,515 --> 00:17:40,805
Pardon. C'est pas
des façons de faire.
400
00:17:40,809 --> 00:17:41,849
Bon, en gros,
401
00:17:41,852 --> 00:17:44,772
son médecin aurait pu l'aider
s'il l'avait prise au sérieux.
402
00:17:44,772 --> 00:17:48,442
Elle aurait ni insuffisance hépatique
ni symptômes neurologiques.
403
00:17:48,442 --> 00:17:51,072
L'assurance va payer
pour 15 minutes, max.
404
00:17:51,070 --> 00:17:52,950
Il faut écouter quand même.
405
00:17:52,946 --> 00:17:54,946
Ça prendra le temps qu'il faudra,
tant pis.
406
00:17:54,948 --> 00:17:57,078
Il faut poser des questions
et s'intéresser.
407
00:18:01,580 --> 00:18:03,080
Que disait le Dr Osler ?
408
00:18:03,082 --> 00:18:04,122
Vous vous rappelez ?
409
00:18:04,124 --> 00:18:05,174
Écoutez la patiente.
410
00:18:05,167 --> 00:18:06,917
Elle nous donne son diagnostic.
411
00:18:06,919 --> 00:18:08,169
Allez-y.
412
00:18:08,170 --> 00:18:09,420
Regardez mieux.
413
00:18:18,472 --> 00:18:19,972
Mon Dieu.
414
00:18:19,973 --> 00:18:23,353
Elle a un anneau de cuivre
autour de l'iris.
415
00:18:23,352 --> 00:18:24,562
La maladie de Wilson.
416
00:18:24,561 --> 00:18:26,191
Oui, je n'en ai vu qu'un seul cas.
417
00:18:28,565 --> 00:18:30,025
Vous voyez ?
418
00:18:30,025 --> 00:18:33,275
Mince alors, c'est beau.
419
00:18:33,278 --> 00:18:34,528
Oui.
420
00:18:34,530 --> 00:18:38,280
C'est une maladie potentiellement
mortelle, mais c'est joli.
421
00:18:39,827 --> 00:18:41,537
Son corps élimine mal le cuivre.
422
00:18:41,537 --> 00:18:44,117
D'où cette maladresse
que vous avez évoquée.
423
00:18:44,123 --> 00:18:47,213
Il suffit d'une soirée arrosée
pour provoquer une crise.
424
00:18:47,209 --> 00:18:49,749
Elle a passé le week-end à Vegas
avec des amies
425
00:18:49,753 --> 00:18:51,633
pour un EVJF.
426
00:18:51,630 --> 00:18:53,130
C'est bon à savoir.
427
00:18:53,132 --> 00:18:55,432
Dr Clifton va vous interroger
sur ses antécédents.
428
00:18:55,425 --> 00:18:57,585
- D'accord ?
- Je fais quoi ?
429
00:18:57,594 --> 00:18:59,564
Posez quelques jours de congé
430
00:18:59,555 --> 00:19:01,215
et demandez à vos proches
431
00:19:01,223 --> 00:19:03,143
de vous aider avec les enfants.
432
00:19:03,142 --> 00:19:06,152
On vous tiendra
au courant, d'accord ?
433
00:19:06,145 --> 00:19:07,895
Allez. Prenez soin de vous.
434
00:19:07,896 --> 00:19:09,896
Merci.
435
00:19:15,070 --> 00:19:16,410
Donc, jamais ?
436
00:19:16,405 --> 00:19:17,695
Je travaille pas, j'ai 40 ans.
437
00:19:17,698 --> 00:19:20,158
- Je suis devenue sage.
- Mais t'es une légende.
438
00:19:20,159 --> 00:19:21,739
Ni beuh ? Ni même des clopes ?
439
00:19:21,743 --> 00:19:23,293
- Des clopes ?
- Salut.
440
00:19:23,287 --> 00:19:24,537
Tu es fou ?
441
00:19:24,538 --> 00:19:26,618
Que penseraient les autres mamans ?
442
00:19:26,623 --> 00:19:27,673
Je serais une paria.
443
00:19:27,666 --> 00:19:31,126
La seule chose que Libby inhale
dans ses poumons, c'est la pollution
444
00:19:31,128 --> 00:19:33,208
- du New Jersey.
- Une adulte.
445
00:19:33,213 --> 00:19:34,463
- Je valide.
- Merci.
446
00:19:34,464 --> 00:19:37,514
J'ai connu un type
qui vivait sous une grotte.
447
00:19:37,509 --> 00:19:39,639
Pas dedans, dessous. En Argentine.
448
00:19:39,636 --> 00:19:41,506
Il faisait pousser de l'herbe
449
00:19:41,513 --> 00:19:43,103
qu'il combinait avec un extrait.
450
00:19:43,098 --> 00:19:45,848
On était défoncé sans le savoir.
451
00:19:45,851 --> 00:19:47,311
Quel intérêt ?
452
00:19:47,311 --> 00:19:49,021
Je veux savoir que je suis défoncée.
453
00:19:49,021 --> 00:19:50,981
- Je suis défoncé, là ?
- Et moi ?
454
00:19:50,981 --> 00:19:52,941
Non, j'aurais plus la dalle.
455
00:19:52,941 --> 00:19:54,821
- Donc non.
- C'est très révélateur.
456
00:19:54,818 --> 00:19:56,068
- Prêts ?
- Une minute.
457
00:19:56,069 --> 00:19:57,319
En vrai, j'ai faim.
458
00:19:57,321 --> 00:19:58,781
- Un sandwich au thon.
- Merci.
459
00:19:58,780 --> 00:20:00,030
Pardon, une seconde.
460
00:20:00,032 --> 00:20:02,532
L'Association médicale américaine
461
00:20:02,534 --> 00:20:04,914
préconise de manger du thon
une fois par mois, max.
462
00:20:04,912 --> 00:20:06,212
Des sauvages.
463
00:20:06,205 --> 00:20:09,665
Un sandwich au thon pour moi,
merci beaucoup.
464
00:20:09,666 --> 00:20:11,166
Je vais prendre le Lumberjack.
465
00:20:11,168 --> 00:20:13,588
Je peux avoir
un croque-monsieur à côté ?
466
00:20:14,338 --> 00:20:15,668
Quel enfant.
467
00:20:15,672 --> 00:20:18,092
L'omelette blanc d'œuf-épinards,
468
00:20:18,091 --> 00:20:20,591
sans beurre et avec très peu d'huile.
469
00:20:20,594 --> 00:20:22,014
Quel type de frites ?
470
00:20:23,013 --> 00:20:24,063
Pas de frites.
471
00:20:24,056 --> 00:20:25,636
Ni pain, merci.
472
00:20:25,641 --> 00:20:27,431
- J'adore.
- OK.
473
00:20:27,434 --> 00:20:29,104
Merci.
474
00:20:29,102 --> 00:20:32,982
On avait repris l'habitude de se voir
tous les trois après des années,
475
00:20:32,981 --> 00:20:36,071
quand Toby nous avait appris
qu'il divorçait.
476
00:20:36,068 --> 00:20:38,358
C'est dingue, dans l'espace,
477
00:20:38,362 --> 00:20:39,612
où qu'on soit,
478
00:20:39,613 --> 00:20:42,743
on se sent au centre.
479
00:20:42,741 --> 00:20:45,871
Tu ne t'es jamais dit
480
00:20:45,869 --> 00:20:47,659
que tu n'aurais pas dû
devenir avocat ?
481
00:20:47,663 --> 00:20:49,753
Tous les jours.
482
00:20:50,874 --> 00:20:52,004
Et toi, ta journée ?
483
00:20:52,751 --> 00:20:55,211
Ça va. Rien de spécial.
484
00:21:03,971 --> 00:21:05,261
Toby Fleishman ?
485
00:21:05,389 --> 00:21:07,139
Elizabeth Slater. Toby Fleishman.
486
00:21:07,140 --> 00:21:08,390
Eh beh !
487
00:21:08,392 --> 00:21:12,352
C'est Epstein maintenant, mais salut.
488
00:21:12,354 --> 00:21:13,774
- Salut !
- Coucou.
489
00:21:13,772 --> 00:21:16,692
Je t'appelle
pour te dire que je divorce.
490
00:21:16,692 --> 00:21:18,692
Sur les conseils d'un psy
491
00:21:18,694 --> 00:21:20,074
qui pense que ça aidera,
492
00:21:20,070 --> 00:21:23,450
j'appelle ceux que j'ai pas vus
depuis que mon mariage s'effondre.
493
00:21:23,448 --> 00:21:25,158
J'étais abasourdie.
494
00:21:25,158 --> 00:21:26,408
Je suis abasourdie.
495
00:21:26,410 --> 00:21:27,540
J'ai déménagé.
496
00:21:27,536 --> 00:21:29,746
J'ai les enfants un week-end sur deux
497
00:21:29,746 --> 00:21:31,746
et les soirs où elle travaille tard.
498
00:21:31,748 --> 00:21:33,668
Ça a longtemps été dur.
499
00:21:33,667 --> 00:21:35,707
On a consulté un thérapeute de couple
500
00:21:35,711 --> 00:21:38,211
qui a dit qu'on avait trois
des quatre cavaliers
501
00:21:38,213 --> 00:21:39,633
de l'apocalypse maritale.
502
00:21:39,631 --> 00:21:40,971
À savoir ?
503
00:21:40,966 --> 00:21:42,796
Mépris. Le premier, je crois.
504
00:21:42,801 --> 00:21:43,841
Attitude défensive.
505
00:21:43,844 --> 00:21:45,894
Repli sur soi... Tu sais quoi ?
506
00:21:45,887 --> 00:21:47,217
J'ai oublié le quatrième.
507
00:21:47,222 --> 00:21:49,932
Être une grosse connasse ?
508
00:21:51,184 --> 00:21:52,944
Elizabeth. Peut-être.
509
00:21:52,936 --> 00:21:54,186
Je la détestais.
510
00:21:54,187 --> 00:21:57,767
J'ai le droit de le dire ?
511
00:21:57,774 --> 00:22:01,324
Trop tard, je viens de le dire,
mais j'ai le droit ?
512
00:22:01,320 --> 00:22:03,240
Oui, je sais.
513
00:22:03,238 --> 00:22:04,698
Ça fait un bail.
514
00:22:04,698 --> 00:22:07,488
Ça fait quoi, dix ans ? Douze ans ?
515
00:22:07,492 --> 00:22:10,002
Depuis que t'as pas daigné
venir à mon mariage.
516
00:22:09,995 --> 00:22:12,365
Donc, 12 ans.
517
00:22:12,372 --> 00:22:15,292
Je suis désolé. C'était si dur.
518
00:22:15,292 --> 00:22:17,842
Tu aurais dû m'appeler.
519
00:22:17,836 --> 00:22:19,916
C'était l'enfer.
520
00:22:19,921 --> 00:22:22,341
On s'engueulait en public.
521
00:22:22,341 --> 00:22:24,631
Je suis vraiment désolé.
522
00:22:24,634 --> 00:22:25,844
J'ai pas pu.
523
00:22:25,844 --> 00:22:28,474
N'empêche, t'aurais dû m'appeler.
524
00:22:30,807 --> 00:22:32,977
On s'est organisés
pour se voir très vite.
525
00:22:32,976 --> 00:22:34,806
J'ai momentanément rompu avec ma vie
526
00:22:34,811 --> 00:22:37,941
de femme au foyer du New Jersey
pour venir en ville.
527
00:22:39,066 --> 00:22:41,066
- Coucou.
- Coucou.
528
00:22:41,068 --> 00:22:42,648
- Salut.
- Salut.
529
00:22:42,652 --> 00:22:43,902
- Allez.
- Oui.
530
00:22:43,904 --> 00:22:45,744
- Viens là.
- Câlin.
531
00:22:45,739 --> 00:22:47,199
On commande à manger ?
532
00:22:47,199 --> 00:22:49,029
Non, ça va. J'ai mangé mardi.
533
00:22:52,037 --> 00:22:54,457
- Ça va ?
- Oui, ça va.
534
00:22:55,791 --> 00:22:57,421
Je m'inquiète pour les gosses.
535
00:22:58,210 --> 00:23:00,960
Je déteste les week-ends
où je ne les ai pas.
536
00:23:00,962 --> 00:23:03,132
Je flippe dans mon nouvel appart,
537
00:23:03,131 --> 00:23:06,431
un vrai taudis comparé au palais
dans lequel je vivais.
538
00:23:06,426 --> 00:23:07,756
- Bien sûr.
- Je t'assure.
539
00:23:07,761 --> 00:23:09,431
Mais...
540
00:23:09,429 --> 00:23:11,099
Le plus dur est derrière moi.
541
00:23:11,807 --> 00:23:14,597
Je pense que j'arrive au moment
542
00:23:14,601 --> 00:23:17,441
où ça devient intéressant.
543
00:23:19,523 --> 00:23:21,113
Regarde ça.
544
00:23:21,108 --> 00:23:22,358
C'est quoi ?
545
00:23:22,359 --> 00:23:26,909
Une sorte de fourmilière
de partenaires sexuelles potentielles
546
00:23:26,905 --> 00:23:29,825
qui composent les différentes strates
de cette ville.
547
00:23:29,825 --> 00:23:31,365
Depuis toujours.
548
00:23:31,368 --> 00:23:33,698
Toby Fleishman.
549
00:23:33,703 --> 00:23:34,833
La vache !
550
00:23:34,830 --> 00:23:36,210
Après toutes ces années
551
00:23:36,206 --> 00:23:38,626
où j'avais même pas
le droit à un regard...
552
00:23:38,625 --> 00:23:42,085
J'en reviens pas que ce soit là
où la vie t'ait mené.
553
00:23:42,087 --> 00:23:44,667
Je sais
qu'on s'est un peu perdus de vue,
554
00:23:44,673 --> 00:23:47,343
mais je reçois le magazine,
et tous les mois,
555
00:23:47,342 --> 00:23:49,852
je cherche ton nom,
je lis les articles,
556
00:23:49,845 --> 00:23:52,715
et j'ai l'impression de t'entendre.
557
00:23:54,433 --> 00:23:56,393
Je suis fier de toi.
558
00:23:56,393 --> 00:23:59,903
Je ne suis plus au magazine.
559
00:23:59,896 --> 00:24:02,396
Je ne suis plus nulle part.
560
00:24:02,399 --> 00:24:03,439
C'est...
561
00:24:03,442 --> 00:24:04,692
Oui.
562
00:24:04,693 --> 00:24:06,783
Notre ami Seth
avait moins de questions.
563
00:24:06,778 --> 00:24:08,028
Mec.
564
00:24:08,029 --> 00:24:10,489
Le monde t'appartient.
Fais-toi plaisir.
565
00:24:10,490 --> 00:24:12,910
- J'essaie de...
- J'ai une super idée.
566
00:24:12,909 --> 00:24:14,909
- Oui ?
- Rentre enfiler un short.
567
00:24:14,911 --> 00:24:16,371
- Pourquoi ?
- On va au yoga.
568
00:24:16,371 --> 00:24:17,581
Un samedi soir ?
569
00:24:17,581 --> 00:24:19,711
Samedi après-midi.
Fais-moi confiance.
570
00:24:19,708 --> 00:24:21,458
Je peux pas, j'ai picolé.
571
00:24:21,460 --> 00:24:24,170
Là où je vais,
le mec a été formé par Bikram.
572
00:24:24,171 --> 00:24:26,171
Il a créé un groupe dissident
qui a failli
573
00:24:26,173 --> 00:24:28,433
mettre à genoux
le système politique indien.
574
00:24:28,425 --> 00:24:29,625
- Sérieux ?
- Oui.
575
00:24:29,634 --> 00:24:30,934
Tu sais qui va au yoga ?
576
00:24:33,346 --> 00:24:34,636
- Les filles.
- Oui.
577
00:24:34,639 --> 00:24:36,559
Aller au yoga, c'est leur montrer
578
00:24:36,558 --> 00:24:38,558
que tu es un mec ouvert, qui refuse
579
00:24:38,560 --> 00:24:41,610
les schémas patriarcaux
qu'elles honnissent et redoutent.
580
00:24:41,605 --> 00:24:43,895
Je peux pas, j'ai les gosses.
Tu vois pas quelqu'un ?
581
00:24:43,899 --> 00:24:45,779
Je le fais pour toi, pas pour moi.
582
00:24:45,775 --> 00:24:47,775
Tu pécho souvent ?
583
00:24:47,777 --> 00:24:48,857
Dans 60 % des cas.
584
00:24:48,862 --> 00:24:50,662
Ou 30 %. Je tiens pas les comptes.
585
00:24:50,655 --> 00:24:52,115
Ça devrait être 100 %.
586
00:24:52,115 --> 00:24:53,945
Là, tu devrais être
en train de pécho.
587
00:24:53,950 --> 00:24:56,330
Tu vends du rêve. La perle rare.
588
00:24:56,328 --> 00:24:58,118
- Tu fais le difficile ?
- Je mettrais
589
00:24:58,121 --> 00:25:00,371
mon pénis dans un âne, c'est dire.
590
00:25:00,373 --> 00:25:02,083
Alors, quel est le problème ?
591
00:25:02,083 --> 00:25:03,343
Je sais pas.
592
00:25:03,335 --> 00:25:04,665
Je sors de 15 ans de mariage
593
00:25:04,669 --> 00:25:06,839
avec une femme
qui refusait que je pisse debout.
594
00:25:06,838 --> 00:25:08,258
Je dois déjà guérir.
595
00:25:12,135 --> 00:25:14,175
Tu m'as trop manqué.
596
00:25:16,890 --> 00:25:19,180
Va mettre un short.
597
00:25:19,184 --> 00:25:20,984
Puis Toby nous invita chez lui,
598
00:25:20,977 --> 00:25:23,307
un week-end
où Rachel avait les enfants.
599
00:25:23,313 --> 00:25:26,113
Nos premières retrouvailles à trois
depuis 15 ans.
600
00:25:26,107 --> 00:25:27,437
Pourquoi rester par ici ?
601
00:25:27,442 --> 00:25:29,572
Pour être près des enfants
et du boulot.
602
00:25:29,569 --> 00:25:32,159
Je suis prisonnier
de l'Upper East Side
603
00:25:32,155 --> 00:25:34,485
jusqu'à ce que La Haye me libère.
604
00:25:34,491 --> 00:25:35,741
Il te faut des stores.
605
00:25:35,742 --> 00:25:37,622
Je sais. Et un nouveau grille-pain.
606
00:25:37,619 --> 00:25:38,909
Rachel en a un bien.
607
00:25:38,912 --> 00:25:42,002
Je déclare cet endroit
tout à fait merveilleux.
608
00:25:41,998 --> 00:25:43,458
J'adore cet appart.
609
00:25:43,458 --> 00:25:46,458
Il me rappelle
notre premier appart avec Adam.
610
00:25:46,461 --> 00:25:47,841
Oui ?
611
00:25:47,837 --> 00:25:50,087
Il me rappelle le dortoir en Israël.
612
00:25:50,090 --> 00:25:51,760
- C'est méchant.
- Non, j'adore.
613
00:25:51,758 --> 00:25:53,838
Je détestais l'autre appart.
614
00:25:53,843 --> 00:25:55,303
Avec ces plafonds hauts.
615
00:25:55,303 --> 00:25:58,103
Et son portier
vêtu comme un militaire.
616
00:25:59,766 --> 00:26:01,766
Divorcer, c'est comme le jeu Othello.
617
00:26:01,768 --> 00:26:04,898
Au début, tous les pions sont blancs.
618
00:26:04,896 --> 00:26:07,396
Puis on tombe sur des pions noirs.
619
00:26:07,399 --> 00:26:09,279
On se bat, mais on finit par rire
620
00:26:09,276 --> 00:26:11,856
et s'en moquer,
car le plateau est surtout blanc.
621
00:26:11,861 --> 00:26:15,411
Puis il se passe quelque chose,
et le mariage s'effondre,
622
00:26:15,407 --> 00:26:18,197
et d'un coup,
le plateau est tout noir.
623
00:26:18,201 --> 00:26:19,701
C'est comme ça qu'on joue ?
624
00:26:19,703 --> 00:26:22,583
Ils devraient changer le nom du jeu.
625
00:26:22,581 --> 00:26:25,581
Maintenant, même les bons souvenirs
sont assombris.
626
00:26:25,584 --> 00:26:27,714
Ternis, pourris depuis le début.
627
00:26:27,711 --> 00:26:28,961
Pas tous.
628
00:26:28,962 --> 00:26:30,802
Si, tous. D'accord ?
629
00:26:30,797 --> 00:26:33,837
Quand je repense à la dispute
lors de notre lune de miel,
630
00:26:33,842 --> 00:26:35,722
aux désaccords
sur le prénom des enfants,
631
00:26:35,719 --> 00:26:38,179
soudain, ce ne sont plus
de banales engueulades.
632
00:26:38,305 --> 00:26:39,635
Mais des présages.
633
00:26:39,639 --> 00:26:43,229
Quand on se marie, on est incapables
de concevoir pleinement
634
00:26:43,226 --> 00:26:45,556
la notion de "pour toujours".
635
00:26:45,562 --> 00:26:46,612
C'est ce que je dis.
636
00:26:47,439 --> 00:26:48,899
C'est une idée de con.
637
00:26:48,898 --> 00:26:50,858
Comment savoir ce qu'on ressentira
638
00:26:50,859 --> 00:26:53,359
dans trois fois le nombre d'années
qu'on a vécues ?
639
00:26:53,361 --> 00:26:54,491
Tu avais quel âge
640
00:26:54,487 --> 00:26:56,157
- quand tu t'es marié ?
- 26 ans.
641
00:26:56,156 --> 00:26:57,526
- 30 ans.
- 30 ans.
642
00:26:57,532 --> 00:26:59,202
Ton cerveau s'est arrêté d'évoluer ?
643
00:26:59,200 --> 00:27:00,790
Le tien continue ?
644
00:27:00,785 --> 00:27:03,785
J'étais un crétin à la vingtaine.
J'aurais épousé qui ?
645
00:27:03,788 --> 00:27:06,498
J'aurais fait quel genre de choix ?
646
00:27:06,499 --> 00:27:08,169
On évolue. On change.
647
00:27:08,168 --> 00:27:09,288
Comme dans Friends.
648
00:27:09,294 --> 00:27:11,424
Quand c'est sorti, j'aimais bien.
649
00:27:11,421 --> 00:27:14,591
Maintenant, rien que la musique
me donne envie de me buter.
650
00:27:14,591 --> 00:27:16,261
Oui, évitons Friends.
651
00:27:16,259 --> 00:27:20,059
Autour de moi, les gens ne sont plus
en adéquation avec leurs partenaires,
652
00:27:20,055 --> 00:27:22,305
tous les mecs au boulot
653
00:27:22,307 --> 00:27:25,767
sont de gros désespérés,
des âmes en peine
654
00:27:25,769 --> 00:27:28,609
qui se mettent une mine
aux EVG de leurs potes
655
00:27:28,605 --> 00:27:30,265
pour ne pas rentrer chez eux.
656
00:27:30,273 --> 00:27:31,693
Mais tu sais quoi ?
657
00:27:31,691 --> 00:27:33,651
J'étais à leur mariage.
Je les ai vus.
658
00:27:33,652 --> 00:27:35,112
Ils étaient amoureux.
659
00:27:35,111 --> 00:27:36,241
Ils étaient heureux.
660
00:27:36,237 --> 00:27:37,817
Comme Rachel et toi.
661
00:27:37,822 --> 00:27:39,742
- Oui, on était heureux.
- Oui, vraiment.
662
00:27:39,741 --> 00:27:41,991
Comment un observateur intelligent
663
00:27:41,993 --> 00:27:43,543
pourrait opter pour ça ?
664
00:27:45,121 --> 00:27:46,581
Tu continues le psy ?
665
00:27:46,581 --> 00:27:48,631
Non. Mon psy, c'est les applis.
666
00:27:48,625 --> 00:27:50,625
C'est une thérapie de groupe,
sauf qu'à la fin,
667
00:27:50,627 --> 00:27:53,337
on peut mettre son pénis
dans bouche de la psy.
668
00:27:53,338 --> 00:27:55,168
Comme avec ma psy.
669
00:27:55,173 --> 00:27:57,013
On s'est vus, on s'est marrés.
670
00:27:57,008 --> 00:28:00,178
Et dans notre rire,
j'ai entendu un truc dangereux,
671
00:28:00,178 --> 00:28:02,218
l'écho de notre jeunesse.
672
00:28:03,515 --> 00:28:05,265
Ce qui nous a menés ici, le jour
673
00:28:05,266 --> 00:28:07,766
où Rachel a laissé les enfants à Toby
674
00:28:07,769 --> 00:28:10,149
un jour plus tôt que prévu.
675
00:28:10,146 --> 00:28:11,396
Elle pense qu'à elle.
676
00:28:11,398 --> 00:28:12,858
Je devrais pas m'étonner
677
00:28:12,857 --> 00:28:15,987
de voir les enfants débouler
en zombies à 4 h du mat'.
678
00:28:15,985 --> 00:28:17,235
4 h du mat' ! Pardon.
679
00:28:17,237 --> 00:28:18,487
La colère revient.
680
00:28:18,488 --> 00:28:21,028
J'espérais que le divorce
la rendrait plus facile.
681
00:28:21,032 --> 00:28:23,622
Comment t'as pu croire ça ?
Elle est horrible.
682
00:28:23,618 --> 00:28:24,658
Je sais.
683
00:28:24,661 --> 00:28:26,291
Je pensais qu'on s'était
684
00:28:26,287 --> 00:28:28,037
assez fait de mal l'un l'autre
685
00:28:28,039 --> 00:28:29,789
pour se comporter normalement.
686
00:28:29,791 --> 00:28:31,251
Je me souviens maintenant
687
00:28:31,251 --> 00:28:34,921
que moi, je suis normal, elle, tarée,
donc c'était voué à l'échec.
688
00:28:34,921 --> 00:28:35,961
Pardon.
689
00:28:35,964 --> 00:28:37,224
J'avais un rencard ce soir.
690
00:28:37,215 --> 00:28:38,545
Montre.
691
00:28:38,550 --> 00:28:41,050
OK, attends.
692
00:28:41,052 --> 00:28:42,722
Alors, tu la trouves comment ?
693
00:28:42,721 --> 00:28:44,101
Pas mal.
694
00:28:44,097 --> 00:28:45,427
Elle a quel âge ?
695
00:28:45,432 --> 00:28:46,682
- Montre.
- Je sais pas.
696
00:28:46,683 --> 00:28:47,733
Elle a mis 39 ans.
697
00:28:47,726 --> 00:28:48,766
- Non.
- Non ?
698
00:28:48,768 --> 00:28:50,018
- Elle a pas 39 ans.
- Non ?
699
00:28:50,019 --> 00:28:53,439
Petite info : personne n'a vraiment
39 ou 29 ans sur les applis.
700
00:28:53,440 --> 00:28:54,480
C'est 40 ou 30 ans.
701
00:28:54,482 --> 00:28:57,192
Ces âges n'existent pas,
on devrait pas pouvoir les mettre.
702
00:28:57,193 --> 00:28:59,363
Et la zoologiste, au fait ?
703
00:28:59,362 --> 00:29:01,492
Vraiment flippante.
Elle voulait que je l'étrangle.
704
00:29:01,489 --> 00:29:02,529
Quoi ?
705
00:29:02,532 --> 00:29:04,452
Oui. Ça arrive souvent.
706
00:29:04,451 --> 00:29:06,371
Les femmes sont en roue libre.
707
00:29:06,369 --> 00:29:07,499
Émancipées.
708
00:29:07,495 --> 00:29:09,535
C'est le contraire de l'émancipation.
709
00:29:09,539 --> 00:29:11,709
Elles reprennent les codes du porno.
710
00:29:11,708 --> 00:29:14,338
- T'as fait quoi ?
- J'ai dit que j'avais prêté serment.
711
00:29:14,335 --> 00:29:16,415
C'est vrai. Je pourrais la tuer.
712
00:29:16,421 --> 00:29:18,131
Je le lui ai dit.
713
00:29:18,131 --> 00:29:21,381
Et que dit le serment
sur son côté coquine
714
00:29:21,384 --> 00:29:23,264
qui a besoin d'une petite fessée ?
715
00:29:23,261 --> 00:29:25,511
Arrête. Non.
716
00:29:27,140 --> 00:29:28,310
On parlait de quoi ?
717
00:29:28,308 --> 00:29:29,978
- De l'âge.
- Ah, oui.
718
00:29:29,976 --> 00:29:31,436
Quand j'étais sur les applis,
719
00:29:31,436 --> 00:29:34,056
je limitais mes recherches
aux 21-28 ans.
720
00:29:34,063 --> 00:29:36,323
Comme ça,
la nana la plus vieille avait 35.
721
00:29:36,316 --> 00:29:37,976
- J'ai vaincu le système.
- Arrête.
722
00:29:37,984 --> 00:29:39,744
J'aime pas les femmes plus jeunes.
723
00:29:39,736 --> 00:29:40,986
- Non ?
- Non.
724
00:29:40,987 --> 00:29:42,027
Enfin, arrêtons,
725
00:29:42,030 --> 00:29:43,410
on n'est pas si vieux !
726
00:29:43,406 --> 00:29:46,526
Non, mais les femmes plus jeunes
nous détestent moins.
727
00:29:46,534 --> 00:29:49,084
Tu y as bien réfléchi ?
728
00:29:49,078 --> 00:29:50,458
J'ai tort ?
729
00:29:51,080 --> 00:29:52,540
Je sais pas.
730
00:29:52,540 --> 00:29:55,460
En tant que fille, je me demande
731
00:29:55,460 --> 00:29:57,710
comment je m'en sortirais
sur le marché.
732
00:29:57,712 --> 00:29:59,422
T'as pas à t'en faire.
733
00:29:59,422 --> 00:30:01,172
- Tu es mariée.
- Il était marié.
734
00:30:01,174 --> 00:30:03,474
J'ai eu un rencard
avec une nana de 25 ans,
735
00:30:03,468 --> 00:30:06,258
puis j'ai changé les paramètres
pour mettre 39-47 ans,
736
00:30:06,262 --> 00:30:08,972
parce que si elles veulent des mômes,
737
00:30:08,973 --> 00:30:11,393
je veux pas leur faire perdre
leur temps. Mais...
738
00:30:11,392 --> 00:30:13,852
D'un autre côté,
je ne veux pas de quelqu'un
739
00:30:13,853 --> 00:30:15,863
qui ne mesure pas les conséquences.
740
00:30:15,855 --> 00:30:17,765
Comment on se fait toujours avoir,
741
00:30:17,774 --> 00:30:19,944
même si on fait gaffe
et qu'on est sage.
742
00:30:19,943 --> 00:30:21,613
- Berk.
- Je sais. Désolé.
743
00:30:21,611 --> 00:30:22,951
J'en veux à Rachel,
744
00:30:22,946 --> 00:30:25,106
qui est assez grande
pour mesurer tout ça.
745
00:30:25,114 --> 00:30:26,994
Et pourtant !
746
00:30:29,786 --> 00:30:33,786
Que les bonnes gens prennent
connaissance de ses mœurs légères
747
00:30:33,790 --> 00:30:36,750
et la lapident en place publique.
748
00:30:36,751 --> 00:30:38,421
Non, c'est pas sympa.
749
00:30:38,419 --> 00:30:40,419
- Que le prochain homme...
- Oui ?
750
00:30:40,421 --> 00:30:42,261
...qui visitera ses dessous...
751
00:30:42,257 --> 00:30:43,297
Oui.
752
00:30:43,299 --> 00:30:44,339
...éternue.
753
00:30:44,342 --> 00:30:45,802
Non, pitié.
754
00:30:45,802 --> 00:30:49,062
Et que ça remonte dans son vagin
pour provoquer une embolie.
755
00:30:49,055 --> 00:30:50,515
Ça ne marche pas comme ça.
756
00:30:50,515 --> 00:30:52,885
Moi, je pense que si.
757
00:30:52,892 --> 00:30:54,482
Merci pour ton soutien.
758
00:30:54,477 --> 00:30:55,937
Toujours.
759
00:30:57,272 --> 00:30:59,732
Je dois filer.
Je vous laisse de quoi payer.
760
00:30:59,732 --> 00:31:01,152
- Ouais.
- Merci beaucoup.
761
00:31:01,150 --> 00:31:02,190
Merci.
762
00:31:02,193 --> 00:31:03,823
Allez, bisous !
763
00:31:04,946 --> 00:31:05,946
- Salut.
- Salut.
764
00:31:05,947 --> 00:31:06,987
Salut !
765
00:31:10,243 --> 00:31:12,373
Vous avez passé une bonne journée ?
766
00:31:12,370 --> 00:31:13,870
Merci de répondre.
767
00:31:13,872 --> 00:31:15,372
Y a un concours de sciences.
768
00:31:15,373 --> 00:31:16,833
On peut s'inscrire ?
769
00:31:16,833 --> 00:31:19,383
Les gagnants iront
au salon des sciences.
770
00:31:19,377 --> 00:31:20,837
Ça peut se faire.
771
00:31:20,837 --> 00:31:22,707
Je tiens mon esprit de compétition
772
00:31:22,714 --> 00:31:24,094
de mon papa scientifique.
773
00:31:24,090 --> 00:31:26,380
Le bus arrive.
774
00:31:26,384 --> 00:31:28,014
Tu fais quoi ?
775
00:31:28,011 --> 00:31:29,681
Je prends pas le bus.
776
00:31:29,679 --> 00:31:30,759
Hannah, viens.
777
00:31:30,763 --> 00:31:31,813
Non.
778
00:31:31,806 --> 00:31:34,426
Tu me fous la honte.
779
00:31:34,434 --> 00:31:35,894
Je rêve.
780
00:31:35,894 --> 00:31:38,524
Viens tout de suite
ou t'iras pas chez Lexi demain.
781
00:31:38,521 --> 00:31:40,271
On peut prendre un taxi ?
782
00:31:50,742 --> 00:31:52,912
Tu dois apprendre
à vivre parmi les autres
783
00:31:52,911 --> 00:31:55,001
sans vouloir faire tout comme eux.
784
00:31:54,996 --> 00:31:56,656
Tu dois connaître nos valeurs.
785
00:31:56,664 --> 00:31:58,964
Avoir honte de prendre le bus,
c'est nul.
786
00:31:58,958 --> 00:32:00,998
C'est pas une bonne valeur,
787
00:32:01,002 --> 00:32:03,252
pour des tas de raisons.
788
00:32:03,254 --> 00:32:04,924
- Papa.
- Oui ?
789
00:32:04,923 --> 00:32:06,383
Tu m'inscris au golf ?
790
00:32:06,382 --> 00:32:09,512
Au golf ? D'accord.
791
00:32:09,510 --> 00:32:10,850
Je me renseignerai.
792
00:32:13,181 --> 00:32:14,851
Pour la 10e fois de la journée,
793
00:32:14,849 --> 00:32:17,479
Toby se posa la question
qui le taraudait
794
00:32:17,477 --> 00:32:20,147
en permanence depuis sa séparation :
795
00:32:20,146 --> 00:32:21,226
comment j'en suis arrivé là ?
796
00:32:21,230 --> 00:32:23,230
Comment je me retrouve divorcé ?
797
00:32:23,232 --> 00:32:25,532
Comment mes mômes peuvent être
comme ces gens
798
00:32:25,526 --> 00:32:28,026
tout en me ressemblant autant ?
799
00:32:28,029 --> 00:32:29,449
Comment en était-il arrivé là ?
800
00:32:30,823 --> 00:32:32,083
- Papa ?
- Oui.
801
00:32:32,075 --> 00:32:33,405
J'ai trouvé notre projet.
802
00:32:33,409 --> 00:32:35,749
On peut choisir
la superposition quantique ?
803
00:32:35,745 --> 00:32:37,455
Le chat de Schrödinger ?
804
00:32:37,455 --> 00:32:39,785
On verra. Je veux pas tuer de bête.
805
00:32:39,791 --> 00:32:41,751
Ça marche pas sans chat mort ?
806
00:32:41,751 --> 00:32:43,341
On va se débrouiller.
807
00:32:43,336 --> 00:32:44,376
- Papa ?
- Oui.
808
00:32:44,379 --> 00:32:45,459
Je veux un chien.
809
00:32:45,463 --> 00:32:46,713
Quoi ? T'es sérieux ?
810
00:32:46,714 --> 00:32:48,344
Je sais pas. Demande à ta mère.
811
00:32:48,341 --> 00:32:49,801
Je dois me changer.
812
00:32:49,801 --> 00:32:51,681
- Tu vas où ?
- Il a un rencard.
813
00:32:51,678 --> 00:32:53,348
- Merci, Hannah.
- Quoi ?
814
00:32:53,346 --> 00:32:55,216
Et notre projet, alors ?
815
00:32:55,223 --> 00:32:57,563
Tu donnes bien rendez-vous
à tes amis, non ?
816
00:32:57,558 --> 00:32:58,728
Les adultes, pareil.
817
00:32:58,726 --> 00:33:01,016
C'est sain. C'est normal.
818
00:33:01,020 --> 00:33:02,060
Oui. Mona.
819
00:33:02,063 --> 00:33:03,613
Mona !
820
00:33:03,606 --> 00:33:05,476
Merci de vous être libérée.
821
00:33:05,483 --> 00:33:07,443
- Coucou !
- Ça m'aide bien.
822
00:33:07,443 --> 00:33:09,113
- C'est Halloween.
- Coucou, Mona.
823
00:33:09,112 --> 00:33:11,412
Coucou, ma puce. Contente de te voir.
824
00:33:11,406 --> 00:33:13,906
Mona, vous me sauvez la vie.
825
00:33:13,908 --> 00:33:16,788
Tu peux recevoir ton costume
avant Halloween.
826
00:33:16,786 --> 00:33:20,156
- Je mérite une punition.
- Je peux arranger ça.
827
00:33:21,290 --> 00:33:23,920
Attends, c'est de ton âge, ça ?
828
00:33:23,918 --> 00:33:26,088
Tu gâches toujours tout !
829
00:33:26,087 --> 00:33:28,257
Ces lunettes de soleil...
830
00:33:28,256 --> 00:33:29,916
Il était sorti de cet été-là
831
00:33:29,924 --> 00:33:33,094
comme un bébé phoque nouveau-né,
les yeux fermés.
832
00:33:33,094 --> 00:33:36,974
À présent, ils étaient ouverts,
et il redevenait un étudiant.
833
00:33:36,973 --> 00:33:40,103
Dans l'intervalle, il avait appris
des millions de choses.
834
00:33:40,101 --> 00:33:41,441
Parmi elles, le fait
835
00:33:41,436 --> 00:33:43,516
que si on orientait bien sa vision,
836
00:33:43,521 --> 00:33:46,861
on pouvait voir le monde
comme le lui présentait son appli,
837
00:33:46,858 --> 00:33:49,108
un New York rempli de gens
838
00:33:49,110 --> 00:33:50,900
avec un seul impératif :
839
00:33:50,903 --> 00:33:55,413
baiser, lécher, sucer, doigter,
appliquer un souffle brûlant
840
00:33:55,408 --> 00:33:59,538
sur un corps chaud
avec un emploi du temps compatible.
841
00:33:59,537 --> 00:34:02,287
Alors qu'il cherchait
encore ses marques,
842
00:34:02,290 --> 00:34:04,670
il appréciait cette simplicité.
843
00:34:06,711 --> 00:34:07,961
Salut.
844
00:34:08,838 --> 00:34:10,258
C'est toi Alex ?
845
00:34:10,256 --> 00:34:12,506
Non, moi, c'est Toby.
846
00:34:12,508 --> 00:34:15,218
Forcément.
847
00:34:15,219 --> 00:34:17,719
Il apprit qu'il n'était pas le seul
qui cherchait
848
00:34:17,722 --> 00:34:20,602
quelqu'un à qui parler,
à embrasser ou chauffer,
849
00:34:20,600 --> 00:34:23,230
même juste le temps d'une nuit.
850
00:34:23,227 --> 00:34:24,687
Il attendait Tess,
851
00:34:24,687 --> 00:34:27,727
ils échangeaient des messages coquins
depuis une semaine.
852
00:34:28,733 --> 00:34:31,193
Il avait du mal
à se souvenir de son visage,
853
00:34:31,194 --> 00:34:33,744
elle l'avait bombardé
de parties de son corps,
854
00:34:33,738 --> 00:34:36,028
il en avait oublié
à quoi elle ressemblait.
855
00:34:36,032 --> 00:34:37,082
Émoji biceps.
856
00:34:37,075 --> 00:34:40,575
Émoji haussement d'épaules,
"Que veux-tu ?"
857
00:34:40,578 --> 00:34:42,288
Bonsoir.
858
00:34:48,544 --> 00:34:50,964
À 50 ans, il a sombré
dans la dépression,
859
00:34:50,963 --> 00:34:53,473
alors je l'ai envoyé
en week-end survie
860
00:34:53,466 --> 00:34:54,926
avec une coach de vie.
861
00:34:54,926 --> 00:34:57,636
Un week-end à 10 000 $.
862
00:34:57,637 --> 00:34:58,807
La vache.
863
00:34:58,805 --> 00:35:01,265
- Elle est devenue chaman.
- J'espère bien.
864
00:35:01,265 --> 00:35:02,675
À son retour, il a déclaré
865
00:35:02,683 --> 00:35:04,733
qu'il voulait faire
des plans à trois.
866
00:35:05,436 --> 00:35:09,396
Il m'a prise de court,
mais j'aimais bien notre vie.
867
00:35:09,398 --> 00:35:10,648
Alors, j'ai dit OK.
868
00:35:10,650 --> 00:35:13,820
Dans un certain cadre,
mais pourquoi pas ?
869
00:35:13,820 --> 00:35:14,900
Je suis pas encore morte.
870
00:35:14,904 --> 00:35:17,414
C'est très généreux de ta part.
871
00:35:17,406 --> 00:35:20,446
En fait, il voulait des plans
avec d'autres femmes.
872
00:35:20,451 --> 00:35:22,201
Deux autres femmes.
873
00:35:22,203 --> 00:35:23,453
- Sans moi.
- Non !
874
00:35:23,454 --> 00:35:24,754
Non, j'hallucine !
875
00:35:24,747 --> 00:35:26,707
La coach de vie lui a conseillé ça ?
876
00:35:26,707 --> 00:35:29,127
Elle lui a dit
de vivre sa vérité, bla bla.
877
00:35:29,127 --> 00:35:30,627
Sa vérité ?
878
00:35:30,628 --> 00:35:33,508
On pense connaître quelqu'un,
puis on découvre des trucs
879
00:35:33,506 --> 00:35:36,296
qu'on n'aurait jamais pu imaginer.
880
00:35:36,300 --> 00:35:38,090
C'est la vérité.
881
00:35:38,094 --> 00:35:39,684
C'est ma vérité.
882
00:35:40,680 --> 00:35:42,600
Vous vous êtes connus comment ?
883
00:35:42,723 --> 00:35:44,273
Justement, c'est marrant.
884
00:35:44,267 --> 00:35:45,347
À un plan à trois.
885
00:35:47,979 --> 00:35:49,859
Mais ce que Toby apprit surtout,
886
00:35:49,856 --> 00:35:51,396
c'est qu'on le désirait.
887
00:35:51,399 --> 00:35:54,819
Oui ! Toby !
888
00:35:54,819 --> 00:35:56,949
On le désirait dessus.
889
00:35:59,031 --> 00:36:00,201
On le désirait dessous.
890
00:36:02,118 --> 00:36:03,288
Baisse-toi.
891
00:36:03,286 --> 00:36:05,616
On le voulait à quatre pattes,
une nouveauté.
892
00:36:05,621 --> 00:36:06,871
À vos ordres.
893
00:36:11,085 --> 00:36:12,545
On voulait qu'il aille lentement.
894
00:36:14,922 --> 00:36:17,132
Ou qu'il accélère le rythme.
895
00:36:17,133 --> 00:36:20,473
On voulait savoir
s'il allait jouir fort.
896
00:36:20,469 --> 00:36:23,099
On voulait être appelée "maman".
897
00:36:23,097 --> 00:36:24,467
On voulait l'appeler "papa".
898
00:36:39,906 --> 00:36:42,236
Il était fou amoureux de chacune.
899
00:36:44,744 --> 00:36:47,464
Il ne se demandait plus
comment il en était arrivé là.
900
00:36:47,455 --> 00:36:49,535
Albert. Mon pote.
901
00:36:49,540 --> 00:36:52,290
Il était reconnaissant
que la vie soit longue
902
00:36:52,293 --> 00:36:55,053
et lui offre
toutes ces nouvelles expériences.
903
00:36:55,963 --> 00:36:57,303
Il avait été si paumé.
904
00:36:57,298 --> 00:37:00,718
Chaque nuit, il l'était un peu moins.
905
00:37:10,144 --> 00:37:12,904
J'ai trouvé.
On n'a qu'à faire la relativité.
906
00:37:12,897 --> 00:37:15,067
Oui. C'est pas une mauvaise idée.
907
00:37:16,901 --> 00:37:18,241
C'est peut-être pour moi.
908
00:37:19,612 --> 00:37:21,412
"Bonjour, docteur."
909
00:37:22,782 --> 00:37:24,742
C'est qui, Tess ?
910
00:37:24,742 --> 00:37:27,082
Tess ? Une interne. Une collègue.
911
00:37:27,078 --> 00:37:28,498
Une nouvelle patiente.
912
00:37:28,496 --> 00:37:29,996
Une bonne patiente.
913
00:37:29,997 --> 00:37:31,247
"Ça m'a plu hier soir.
914
00:37:31,249 --> 00:37:33,919
J'ai acheté de la lingerie
que tu aimeras enlever.
915
00:37:33,918 --> 00:37:35,168
Émoji chat yeux en cœur,
916
00:37:35,169 --> 00:37:37,339
émoji tête de mort,
émoji bras de robot."
917
00:37:37,338 --> 00:37:39,298
- J'ai trouvé un coin !
- J'arrive.
918
00:37:39,298 --> 00:37:40,338
- "Demain soir ?"
- Papa.
919
00:37:40,341 --> 00:37:41,591
"Mes gosses. Chez toi ?"
920
00:37:41,592 --> 00:37:42,682
J'en ai assemblé deux !
921
00:37:42,677 --> 00:37:43,587
Cool.
922
00:37:43,594 --> 00:37:45,604
- "Émoji pouce."
- "On dit 18 h ?"
923
00:37:45,596 --> 00:37:47,006
J'en cherche une autre.
924
00:37:47,014 --> 00:37:48,394
Oui, continue.
925
00:37:48,391 --> 00:37:51,021
"866, 91e rue Est.
Quand tu veux après 17 h."
926
00:37:51,018 --> 00:37:52,688
"Émoji qui rit et pleure."
927
00:37:53,813 --> 00:37:54,983
Et pour te joindre ?
928
00:37:54,981 --> 00:37:57,321
Le fixe des Leffer.
Ou le portable de Cyndi.
929
00:37:57,316 --> 00:37:59,186
Tu m'appelles jamais
aux soirées pyjama.
930
00:37:59,193 --> 00:38:00,653
Je veux un portable !
931
00:38:00,653 --> 00:38:02,573
Tu en auras un pour tes 12 ans.
932
00:38:02,571 --> 00:38:03,821
C'est dans quatre mois.
933
00:38:03,823 --> 00:38:06,413
Justement, tu restes mon bébé
pendant quatre mois.
934
00:38:08,703 --> 00:38:10,963
En route pour la soirée pyjama
chez les Leffer,
935
00:38:10,955 --> 00:38:13,285
Toby sentit la même anxiété
qu'il ressentait
936
00:38:13,291 --> 00:38:16,341
en laissant sa fille
en zone sociale ennemie.
937
00:38:16,335 --> 00:38:17,795
Mais il fut distrait
938
00:38:17,795 --> 00:38:19,455
en passant devant le porche
939
00:38:19,463 --> 00:38:21,723
où une semaine plus tôt,
940
00:38:21,716 --> 00:38:23,466
une autrice l'avait branlé.
941
00:38:24,802 --> 00:38:26,892
Je peux changer de lieu
pour ma bat mitzvah ?
942
00:38:26,887 --> 00:38:31,307
On a déjà imprimé les invitations
et versé un acompte.
943
00:38:31,309 --> 00:38:32,519
J'ai toujours pas de robe.
944
00:38:32,518 --> 00:38:34,808
C'est qu'en novembre.
Tu connais ton haftarah.
945
00:38:34,812 --> 00:38:36,272
C'est le plus important.
946
00:38:36,272 --> 00:38:37,942
Si tu le dis.
947
00:38:50,202 --> 00:38:52,582
Les Fleishman ! Bonjour !
948
00:38:52,580 --> 00:38:54,080
- Bonjour, Mme Leffer.
- Ma puce.
949
00:38:54,081 --> 00:38:55,371
Lexi !
950
00:38:56,500 --> 00:38:58,290
Hannah, je dois te montrer un truc.
951
00:38:58,294 --> 00:38:59,594
Bonjour, Dr Fleishman.
952
00:38:59,587 --> 00:39:00,627
Salut, Lexi.
953
00:39:00,629 --> 00:39:03,669
Hannah, si tu as besoin de moi...
Chérie, tu... Bon.
954
00:39:03,674 --> 00:39:06,014
Alors, quoi de prévu ce soir,
les garçons ?
955
00:39:06,010 --> 00:39:07,350
On va acheter des livres.
956
00:39:07,345 --> 00:39:08,675
Sympa.
957
00:39:08,679 --> 00:39:10,349
Comment va le bon docteur ?
958
00:39:10,348 --> 00:39:11,638
Toby !
959
00:39:11,640 --> 00:39:14,520
On voulait vous proposer
de venir tous au club,
960
00:39:14,518 --> 00:39:16,848
mais d'après Todd,
tu ne joues ni au tennis ni au golf ?
961
00:39:16,854 --> 00:39:18,234
Je joue au basket.
962
00:39:18,230 --> 00:39:19,610
Sans blague ?
963
00:39:19,607 --> 00:39:20,857
Je t'emmerde, Todd.
964
00:39:21,859 --> 00:39:22,739
C'est bien.
965
00:39:22,735 --> 00:39:24,815
Tu t'es déjà fait branler
en pleine rue ?
966
00:39:24,820 --> 00:39:25,860
Bon.
967
00:39:25,863 --> 00:39:27,743
Rachel passera prendre les filles
968
00:39:27,740 --> 00:39:29,490
à 16 h pour le spectacle.
969
00:39:29,492 --> 00:39:31,452
"Tu n'es que l'épouse."
970
00:39:31,452 --> 00:39:32,872
Ça commence à 19 h.
971
00:39:32,870 --> 00:39:34,790
Rachel a réservé chez Joe Allen.
972
00:39:34,789 --> 00:39:36,249
C'est trop gentil.
973
00:39:36,248 --> 00:39:38,328
En cas de besoin, appelle Hannah.
974
00:39:38,334 --> 00:39:40,044
Elle n'a pas de portable.
975
00:39:41,170 --> 00:39:42,920
Achète-lui un portable, enfin !
976
00:39:43,798 --> 00:39:46,008
Passez une bonne soirée, les garçons.
977
00:39:46,008 --> 00:39:47,758
Au revoir. Salut, Solly.
978
00:39:51,764 --> 00:39:55,564
"Les Leffer t'attendent à 16 h
pour Joe Allen et le spectacle."
979
00:39:56,769 --> 00:39:58,099
Tu as pris quoi ?
980
00:39:58,104 --> 00:40:00,404
Montre. 4 000 faits
au sujet de l'univers.
981
00:40:00,398 --> 00:40:02,648
C'est bien. Et ça...
982
00:40:02,650 --> 00:40:04,440
Non, c'est pour les grands.
983
00:40:04,443 --> 00:40:06,993
J'ai rien vu sur la relativité
pour les enfants.
984
00:40:06,987 --> 00:40:08,697
Oui, c'est normal.
985
00:40:08,697 --> 00:40:10,407
Bon, d'accord.
986
00:40:12,493 --> 00:40:13,663
On prend ces deux-là.
987
00:40:13,661 --> 00:40:15,751
Ce sera tout ?
988
00:40:16,455 --> 00:40:17,535
Oui.
989
00:40:17,540 --> 00:40:19,210
Rachel Fleishman.
990
00:40:19,333 --> 00:40:22,173
Si c'est urgent,
appelez mon assistante Simone au...
991
00:40:30,010 --> 00:40:32,510
Les mêmes trucs arrivent
au même moment.
992
00:40:34,056 --> 00:40:36,266
Si quelqu'un les observe
d'un autre angle...
993
00:40:36,267 --> 00:40:38,057
Ça reste vrai.
994
00:40:38,060 --> 00:40:39,520
Tu sais quoi ?
995
00:40:39,520 --> 00:40:41,770
Mets ton pouce comme ça.
996
00:40:41,772 --> 00:40:42,822
Voilà.
997
00:40:42,815 --> 00:40:44,855
Maintenant, ferme l'œil droit.
998
00:40:45,776 --> 00:40:47,186
Maintenant, le gauche.
999
00:40:48,737 --> 00:40:49,697
Bizarre, hein ?
1000
00:40:49,697 --> 00:40:52,697
La perspective change,
mais les deux sont réelles.
1001
00:40:53,909 --> 00:40:55,329
Soudain, Toby se rendit compte
1002
00:40:55,327 --> 00:40:57,577
qu'il n'avait
aucune nouvelle de Rachel
1003
00:40:57,580 --> 00:41:00,460
depuis leur conversation
de vendredi matin.
1004
00:41:00,458 --> 00:41:03,288
Deux points d'interrogation.
1005
00:41:06,130 --> 00:41:08,010
"Tu es où, Rachel ?
1006
00:41:08,799 --> 00:41:10,799
On est dimanche.
1007
00:41:10,801 --> 00:41:13,471
Tu fais chier."
1008
00:41:17,558 --> 00:41:19,518
"Toby, il est 16 h 30,
1009
00:41:19,518 --> 00:41:20,978
aucune nouvelle de Rachel.
1010
00:41:20,978 --> 00:41:23,518
Todd et moi devons partir
à un tournoi de golf."
1011
00:41:23,522 --> 00:41:25,232
On doit filer, viens.
1012
00:41:29,487 --> 00:41:31,317
Regarde, ton père est là.
1013
00:41:31,322 --> 00:41:32,572
- Salut.
- Où est maman ?
1014
00:41:32,573 --> 00:41:35,083
En retard.
Sa retraite de yoga s'est prolongée.
1015
00:41:35,075 --> 00:41:36,325
Enfin. Peut-être.
1016
00:41:36,327 --> 00:41:37,947
Ou elles se sont endormies.
1017
00:41:38,704 --> 00:41:39,964
C'est pas drôle.
1018
00:41:39,955 --> 00:41:41,785
Elle raterait pas ça, c'est son taf.
1019
00:41:41,790 --> 00:41:44,790
Rentrons chez moi,
elle passera vous prendre là-bas.
1020
00:41:44,793 --> 00:41:47,803
Non, pas question
que j'emmène Lexi dans ton appart.
1021
00:41:47,796 --> 00:41:50,506
Continue comme ça,
et t'iras nulle part.
1022
00:41:52,384 --> 00:41:54,094
C'est pas vrai...
1023
00:41:57,806 --> 00:41:59,766
À cet instant,
Toby se mit à se demander
1024
00:41:59,767 --> 00:42:02,057
si c'était normal
qu'il n'ait aucune nouvelle
1025
00:42:02,061 --> 00:42:04,481
depuis leur conversation
de vendredi matin.
1026
00:42:04,480 --> 00:42:08,730
Ni yeux au ciel, ni doigt d'honneur,
1027
00:42:08,734 --> 00:42:10,154
ni trois petits points.
1028
00:42:10,152 --> 00:42:12,032
Elle ne le zapperait pas comme ça.
1029
00:42:12,029 --> 00:42:13,909
Elle ne réserverait pas des places
1030
00:42:13,906 --> 00:42:16,826
pour un spectacle qu'elle avait aidé
à monter sans venir.
1031
00:42:16,825 --> 00:42:19,575
Elle ne planterait pas
le maître d'hôtel de Joe Allen.
1032
00:42:19,578 --> 00:42:20,828
Toby ? Oui.
1033
00:42:20,829 --> 00:42:22,869
Le maître d'hôtel ? Non.
1034
00:42:23,624 --> 00:42:24,794
Quoi ?
1035
00:42:25,668 --> 00:42:26,668
Allô.
1036
00:42:26,669 --> 00:42:28,589
C'est ici que vit ton père ?
1037
00:42:28,587 --> 00:42:30,417
C'est temporaire.
1038
00:42:30,422 --> 00:42:32,882
C'est pas temporaire.
J'ai pas le temps, là.
1039
00:42:35,094 --> 00:42:36,554
OK, salut.
1040
00:42:44,603 --> 00:42:46,153
Coucou.
1041
00:42:46,146 --> 00:42:49,106
Tu as passé une bonne journée
dans le monde réel ?
1042
00:42:49,108 --> 00:42:51,148
T'as rien loupé.
1043
00:42:51,151 --> 00:42:54,071
Le monde réel, c'est surfait.
1044
00:42:54,071 --> 00:42:56,281
Et de ton côté, au paradis ?
1045
00:42:56,282 --> 00:42:59,492
Je ne pouvais pas m'empêcher
de penser à Toby et ses rencards.
1046
00:42:59,493 --> 00:43:01,793
Rentrer seul, rentrer avec quelqu'un.
1047
00:43:01,787 --> 00:43:04,707
Il ne me plaisait pas,
je ne voulais pas divorcer.
1048
00:43:04,707 --> 00:43:08,377
Mais sa vie n'était plus prévisible.
1049
00:43:08,377 --> 00:43:12,047
Les possibilités étaient
de nouveau infinies pour lui.
1050
00:43:12,673 --> 00:43:14,303
Je me sentais si vieille.
1051
00:43:14,300 --> 00:43:16,180
Alors que Toby, au même âge,
1052
00:43:16,176 --> 00:43:18,676
s'apercevait
qu'il était encore très jeune.
1053
00:43:18,679 --> 00:43:21,179
J'avais du mal à croire
que deux personnes
1054
00:43:21,181 --> 00:43:23,891
puissent mener des vies
si différentes au même âge.
1055
00:43:23,892 --> 00:43:26,022
Qui des deux avait raison ?
1056
00:43:26,020 --> 00:43:29,690
En gros, moi aussi,
je traversais une phase bizarre,
1057
00:43:29,690 --> 00:43:31,400
mais sans pouvoir la nommer.
1058
00:43:31,400 --> 00:43:33,400
Elizabeth Slater, c'est vous ?
1059
00:43:33,402 --> 00:43:34,742
C'était.
1060
00:43:36,030 --> 00:43:37,410
Une petite signature.
1061
00:43:37,406 --> 00:43:38,526
Oui.
1062
00:43:42,536 --> 00:43:44,826
- Merci.
- Merci.
1063
00:43:44,830 --> 00:43:47,790
UNE LÉGENDE A BESOIN DE FEU
POUR RESPIRER - SETH
1064
00:44:02,640 --> 00:44:04,180
Mais il ne s'agit pas de moi.
1065
00:44:04,183 --> 00:44:08,063
Je sais pas ce qui te prend,
mais j'ai les filles chez moi
1066
00:44:08,062 --> 00:44:10,982
alors que le spectacle est à 19 h
et qu'il est 17 h 55.
1067
00:44:10,981 --> 00:44:13,231
Quoi ?
1068
00:44:14,360 --> 00:44:15,530
On a raté la réservation !
1069
00:44:15,527 --> 00:44:16,567
On y sera jamais !
1070
00:44:16,570 --> 00:44:18,030
Je sais pas où elle est !
1071
00:44:18,030 --> 00:44:19,410
Avec moi, elle décrocherait !
1072
00:44:19,406 --> 00:44:20,656
- Elle te hait !
- Ça suffit !
1073
00:44:21,617 --> 00:44:22,737
Ouf, c'est elle !
1074
00:44:24,620 --> 00:44:25,790
Maman !
1075
00:44:27,289 --> 00:44:28,459
Toby !
1076
00:44:28,457 --> 00:44:30,827
Je suis désolé. J'ai eu un imprévu.
1077
00:44:30,834 --> 00:44:32,094
- Des gosses ?
- Les miens.
1078
00:44:32,086 --> 00:44:34,756
Sauf la grande, qui est une amie...
On s'en fout.
1079
00:44:34,755 --> 00:44:37,465
- Je viens pas me faire humilier.
- Non, pas du tout.
1080
00:44:37,466 --> 00:44:39,216
- Pardon.
- Ta gueule !
1081
00:44:40,260 --> 00:44:42,260
Papa. Où est maman ?
1082
00:44:42,262 --> 00:44:44,142
Elle s'est trompée d'appart.
1083
00:44:44,139 --> 00:44:45,179
Ça va, mon grand ?
1084
00:44:45,182 --> 00:44:46,522
Elle a dit votre nom.
1085
00:44:47,309 --> 00:44:50,149
- Je sais pas pourquoi je pleure.
- C'est rien.
1086
00:44:50,145 --> 00:44:52,305
Je te déteste ! Où est maman ?
1087
00:44:52,314 --> 00:44:54,694
- J'en sais rien !
- Où est maman ?
1088
00:44:56,735 --> 00:44:59,355
"Tu es où ?"
1089
00:44:59,363 --> 00:45:01,033
Où était-elle ?
1090
00:45:01,031 --> 00:45:04,161
C'est trop la honte ! Je te déteste !
1091
00:46:44,760 --> 00:46:45,760
Sous-titres : Louise Monge