1 00:00:07,262 --> 00:00:10,849 (spannungsvolle jazzige Musik) 2 00:00:53,684 --> 00:00:56,979 (melancholische Gitarrenmelodie setzt ein) 3 00:01:23,380 --> 00:01:24,298 STREIKEN FÜR MEHR GEHALT 4 00:01:47,237 --> 00:01:49,781 (Musik verklingt) 5 00:02:02,836 --> 00:02:06,298 (leise Bluesmusik aus Radio) 6 00:02:10,469 --> 00:02:13,639 -Du sagst, 'n Mann will mit mir reden? -Gasse hinterm Haus. 7 00:02:16,892 --> 00:02:20,270 Kann der nicht reinkommen? Ist das 'n Weißer, oder was? (schnaubt) 8 00:02:22,814 --> 00:02:24,691 Oh, Mann. Boah. 9 00:02:25,400 --> 00:02:27,945 -Wer ist er? -Noch nie gesehen. 10 00:02:28,403 --> 00:02:31,532 Sein Boss sucht jemanden, auf den Verlass ist. 11 00:02:31,657 --> 00:02:34,368 -Wer ist sein Boss, Jimmy? -Kenn ich nicht. 12 00:02:34,660 --> 00:02:36,995 Aber du suchst doch was Schnelles. 13 00:02:39,206 --> 00:02:41,583 -Und ich dachte, wir wären eng. -Mm-mm. Hm. 14 00:02:41,708 --> 00:02:43,710 Jetzt bringst du mich da in so was Halbseidenes. 15 00:02:43,794 --> 00:02:45,045 Ja. 16 00:02:45,170 --> 00:02:49,883 Sei froh, dass überhaupt einer was von dir will, nach der Pleite im Gotham Hotel. 17 00:02:51,260 --> 00:02:54,388 Ich krieg meine Prozente so oder so. 18 00:02:54,763 --> 00:02:56,807 Jetzt hör dir den Mann an. 19 00:02:58,851 --> 00:03:01,019 Gib mir deine Rassel. 20 00:03:01,144 --> 00:03:03,480 Curtis. Hey, das... Curtis. 21 00:03:03,981 --> 00:03:05,357 Curtis! 22 00:03:06,108 --> 00:03:07,568 Siehst du? 23 00:03:08,068 --> 00:03:09,611 -Probleme. -(Waffe klickt) 24 00:03:11,154 --> 00:03:13,323 Nur Probleme. 25 00:03:15,075 --> 00:03:18,078 (leise, spannungsvolle Musik) 26 00:03:42,227 --> 00:03:43,770 Sind Sie Curt? 27 00:03:43,896 --> 00:03:46,273 -(Curt) Wer sind Sie? -Jones. 28 00:03:47,274 --> 00:03:49,443 Arbeiten Sie für Frank? 29 00:03:49,568 --> 00:03:52,863 (Jones) Ich hab schon für Frank gearbeitet. Das ist nicht für Frank. 30 00:03:52,988 --> 00:03:54,239 Gut. Weil wenn der drin ist, bin ich raus. 31 00:03:54,323 --> 00:03:57,075 Was hab ich denn gerade gesagt? 32 00:03:57,201 --> 00:03:59,745 -Watkins? -(schmunzelt) 33 00:04:00,787 --> 00:04:04,333 Seh ich aus wie einer von Aldrick Watkins' Leuten? 34 00:04:08,795 --> 00:04:10,923 Und wie ist der Kurs? 35 00:04:24,394 --> 00:04:28,232 Ein Mann soll etwas aus dem Büro, in dem er arbeitet, abholen, 36 00:04:28,357 --> 00:04:30,442 was er dann nach Hause bringt. 37 00:04:30,692 --> 00:04:35,197 Sie gehören zu dem Babysitter-Team, das so lange auf seine Familie aufpasst. 38 00:04:35,322 --> 00:04:37,241 Niemand wird verletzt. 39 00:04:37,366 --> 00:04:39,201 Drei Stunden Arbeit. 40 00:04:39,952 --> 00:04:42,704 Dafür biete ich Ihnen 41 00:04:43,205 --> 00:04:46,875 zwei Riesen jetzt und noch mal drei, wenn's gelaufen ist. 42 00:04:49,253 --> 00:04:51,129 Für drei Stunden? 43 00:04:51,255 --> 00:04:53,715 Es hieß, Ihr Tarif wären 5.000. 44 00:04:54,007 --> 00:04:56,301 Können Sie's dafür denn machen? 45 00:04:56,593 --> 00:04:58,470 (Frau) Er sagt, ich wär auf meinen Vorteil aus. 46 00:04:58,595 --> 00:05:01,390 Als hätte die Ehe mit ihm Vorteile. 47 00:05:01,515 --> 00:05:04,977 Wenn er draußen mal wieder weiß der Geier was treibt. 48 00:05:05,102 --> 00:05:07,980 Kennst ihn ja. Also, hast ihn gekannt. 49 00:05:08,105 --> 00:05:11,275 Er ist noch viel schlimmer, seit er was Besseres ist. 50 00:05:11,984 --> 00:05:15,112 Findest du, dass ich falsch bin, Ronald? 51 00:05:15,612 --> 00:05:18,323 Du bist 'ne Frau mit Hintergedanken. 52 00:05:18,991 --> 00:05:20,868 Aber ich find das sexy. 53 00:05:21,451 --> 00:05:23,745 (Frau) Oh, verstehe. 54 00:05:24,496 --> 00:05:27,082 Ich spiele ein falsches Spiel. 55 00:05:29,001 --> 00:05:31,128 Mach dir nichts vor, Ronald. 56 00:05:31,253 --> 00:05:34,464 Wir beide wissen, wen du hier wirklich fickst. 57 00:05:35,007 --> 00:05:37,176 Wie kannst du so was sagen? 58 00:05:39,678 --> 00:05:44,266 Und noch was, was mich so nervt: Wie oft pro Woche zieh ich diesen Dress an? 59 00:05:44,391 --> 00:05:47,686 Ihm ist noch nie aufgefallen, dass ich nichts über Tennis weiß. 60 00:05:47,811 --> 00:05:50,814 So viel Unaufmerksamkeit kann man nicht belohnen. 61 00:05:51,398 --> 00:05:53,108 Nicht mit mir. 62 00:05:54,276 --> 00:05:55,110 (seufzt) 63 00:05:55,194 --> 00:05:57,029 Siehst süß aus. 64 00:05:57,779 --> 00:05:59,448 Komm her. 65 00:05:59,573 --> 00:06:01,450 Oh... (kichert) 66 00:06:02,534 --> 00:06:04,578 Hm. Lippenstift. 67 00:06:07,039 --> 00:06:10,542 -Liebst du mich? -Natürlich lieb ich dich, Ronald. 68 00:06:10,667 --> 00:06:13,253 -Das würd ich dir raten. -(seufzt) 69 00:06:24,181 --> 00:06:25,307 (Ronald zischt leise) 70 00:06:27,518 --> 00:06:28,810 (leise) Hey. 71 00:06:31,021 --> 00:06:33,273 Wir haben's fast geschafft, ok? 72 00:06:33,398 --> 00:06:35,400 Ich ruf dich an. 73 00:06:55,587 --> 00:06:56,797 (Autotür fällt zu) 74 00:07:04,596 --> 00:07:06,056 (es klopft) 75 00:07:19,111 --> 00:07:22,489 -Wozu die Hetze? Es ist fünf vor. -(Jones) Im Ernst? 76 00:07:22,614 --> 00:07:24,908 Dann geht meine Uhr vor. 77 00:07:26,910 --> 00:07:28,287 Also? 78 00:07:30,497 --> 00:07:32,833 Mach die Tür hinter dir zu. 79 00:07:33,792 --> 00:07:36,086 (Tür knarzt) 80 00:07:39,381 --> 00:07:42,134 Kannst dir vorstellen, wie überrascht ich über deinen Anruf war. 81 00:07:43,510 --> 00:07:47,556 (Jones) Eigennutz ist die höchste Form der Anerkennung. 82 00:07:48,307 --> 00:07:53,020 Die wollen dich haben, Ronald. So sehr ich's versucht hab, sie davon abzubringen. 83 00:07:53,145 --> 00:07:57,733 Dann kannst du mir ja sagen, wer die sind. "Die Kollegen aus Chicago" reicht nicht. 84 00:07:57,858 --> 00:07:59,735 Mehr bekommst du nicht. 85 00:08:01,987 --> 00:08:05,657 Und wenn Frank da mit drinhängt, kannst du gleich wieder gehen. 86 00:08:05,782 --> 00:08:09,536 -Alle haben mit Frank Probleme, zurzeit. -Wer ist "alle"? 87 00:08:09,912 --> 00:08:12,539 Für unsere Zwecke: niemand. 88 00:08:13,332 --> 00:08:16,752 Hör zu. Die gehen mit deinem Preis mit. 89 00:08:16,877 --> 00:08:18,879 Drei Riesen vorab 90 00:08:19,004 --> 00:08:22,216 und noch mal 4,5 nach Abschluss der Arbeiten. 91 00:08:23,008 --> 00:08:23,926 (seufzt) 92 00:08:31,058 --> 00:08:33,434 -Was soll das? -Was? 93 00:08:34,186 --> 00:08:36,730 Meinst du, ich schluck das einfach so? 94 00:08:37,606 --> 00:08:40,900 Vielleicht machen die das in Chicago so, aber nicht hier. 95 00:08:41,025 --> 00:08:44,905 Ist gut. Gib mir den Umschlag zurück, ich find jemand anders. 96 00:08:48,867 --> 00:08:50,452 Er sitzt vorne. 97 00:08:51,745 --> 00:08:53,872 Er rammt dir schon kein Messer in den Rücken, Ronald. 98 00:08:53,997 --> 00:08:57,584 -Ich sitz aber gern hinten. -Dann setz dich nach hinten. 99 00:09:08,262 --> 00:09:12,266 Mister... Was dagegen, vorne zu sitzen? 100 00:09:13,141 --> 00:09:14,476 Ja. 101 00:09:19,857 --> 00:09:23,652 -Ich sitze lieber hinten. -(Jones) Alberne Zeitverschwendung. 102 00:09:27,990 --> 00:09:29,783 Mach's dir bequem. 103 00:09:33,328 --> 00:09:37,165 (Jones) Curt, das ist Ronald. Ronald, Curt. 104 00:09:45,007 --> 00:09:48,468 -Der andere Mann ist dadrin. -Wie? Da ist noch 'n Mann? 105 00:09:48,594 --> 00:09:50,804 Ist 'n Drei-Mann-Job. 106 00:09:50,929 --> 00:09:54,683 -Hast du nie gesagt. -Er hat gesagt, wir arbeiten nicht allein. 107 00:09:54,808 --> 00:09:57,227 -Und wer ist die Pfeife? -Charley. 108 00:09:57,352 --> 00:10:00,856 Nicht der, ich mein die Pfeife. Und wer ist Charley? 109 00:10:00,981 --> 00:10:03,817 Ich treff die heute auch zum ersten Mal. Wie du. 110 00:10:06,653 --> 00:10:08,530 (Charley) Sollen wir's noch mal durchgehen? 111 00:10:09,823 --> 00:10:12,034 (Ronald) Für mich waren die Anweisungen klar. 112 00:10:12,159 --> 00:10:13,869 Frag Bimbo. 113 00:10:16,121 --> 00:10:17,706 Ich heiß Curt. 114 00:10:17,789 --> 00:10:20,083 Wie er dir im Auto gesagt hat. (spuckt Tabak aus) 115 00:10:20,500 --> 00:10:22,628 Du bist Curt Goynes. 116 00:10:24,671 --> 00:10:27,007 -Nie von ihm gehört? -(Ronald) Warum sollte ich? 117 00:10:27,466 --> 00:10:30,427 -Ich kenn niemanden, der den kennt. -(Curt) Hm... 118 00:10:31,386 --> 00:10:33,514 Du kennst doch Frank. 119 00:10:34,389 --> 00:10:37,392 -Frank wer? -Nein. Frank Capelli. 120 00:10:38,685 --> 00:10:41,271 Woher kennst du Frank Capelli? 121 00:10:41,396 --> 00:10:43,774 (Curt) Bin ihm mal begegnet. Kurz. 122 00:10:44,399 --> 00:10:45,442 Oho. 123 00:10:45,526 --> 00:10:49,238 Ja. Und wenn du Ronald bist, dann musst du Ronald Russo sein. 124 00:10:49,363 --> 00:10:51,865 Die Beschreibung passt wie Arsch auf Eimer. 125 00:10:51,990 --> 00:10:54,076 Was, zum Teufel, soll das denn bedeuten? 126 00:10:54,159 --> 00:10:55,661 (Curt lacht leise) 127 00:10:55,827 --> 00:10:58,455 Machst dir wohl Sorgen darum, wie man dich beschreibt. 128 00:10:58,580 --> 00:11:03,585 Ich mach mir eher Sorgen, dass wir die Sache in den Sand setzen wegen dir. 129 00:11:04,253 --> 00:11:06,088 (spuckt Tabak aus) Was soll das bedeuten? 130 00:11:07,756 --> 00:11:09,800 Ist nicht deine Schuld. 131 00:11:10,551 --> 00:11:13,220 -Bist so geboren. -Wie geboren? 132 00:11:13,345 --> 00:11:16,223 (Charley) Ok, reicht. Dafür hat man uns nicht angeheuert. 133 00:11:16,348 --> 00:11:19,393 Wer hat uns angeheuert, Charley? Hm? 134 00:11:20,102 --> 00:11:22,980 Willst du mir weismachen, das ist keine Frank-Capelli-Produktion? 135 00:11:23,063 --> 00:11:26,275 Nein. Nein, nein, nein, nein. Das ist, äh, 136 00:11:26,400 --> 00:11:30,362 'ne Truppe aus Illinois. Wollen nach Detroit expandieren. 137 00:11:30,988 --> 00:11:34,491 Der Typ verkauft es als "Einstieg Stunde null". So in der Art. 138 00:11:34,616 --> 00:11:39,663 Die erhöhen ihre Präsenz, und wir sind an Bord. So in der Art. 139 00:11:43,083 --> 00:11:45,168 Hey, was glotzt du so? 140 00:11:46,044 --> 00:11:48,589 Manchmal, wenn Leute lügen, 141 00:11:49,131 --> 00:11:52,718 neigen sie dazu, zu viel zu erklären. So in der Art. 142 00:11:52,801 --> 00:11:54,553 (Klimper-Motiv) 143 00:11:55,137 --> 00:11:57,848 (Charley) Er leitete 'n Wettbüro für Watkins, 144 00:11:58,015 --> 00:11:59,808 wollte aber dann seinen eigenen Laden. 145 00:11:59,933 --> 00:12:04,730 Und da hat Watkins ihm so 25 Riesen geliehen. Aber, ähm, 146 00:12:05,272 --> 00:12:07,191 Goynes wollte 'n bisschen mehr vom Kuchen. 147 00:12:07,316 --> 00:12:08,483 So ist es. 148 00:12:08,609 --> 00:12:10,861 Das wollen die immer. 149 00:12:10,986 --> 00:12:12,946 Sind nie zufrieden. 150 00:12:13,071 --> 00:12:17,367 Er ist dann zu den Italienern, es kam zu 'nem Treffen im Gotham. 151 00:12:17,492 --> 00:12:21,538 Er wollte sie gegeneinander ausspielen, Schwarze gegen Italiener. Aber... 152 00:12:21,663 --> 00:12:23,874 ...Watkins hat 'nen Tipp bekommen. 153 00:12:24,499 --> 00:12:28,837 Dann war die Kacke richtig am Dampfen. Auf beiden Seiten Verluste. 154 00:12:28,962 --> 00:12:32,591 Watkins verliert seine 25 Riesen, und beide beschuldigen Goynes. 155 00:12:32,716 --> 00:12:36,720 Aber nicht wegen der Toten, das war... Personal. 156 00:12:36,845 --> 00:12:38,639 Das Beschissene? 157 00:12:41,099 --> 00:12:44,561 Watkins' Codebuch verschwindet. 158 00:12:44,770 --> 00:12:48,732 Alle Wetten, alle Schulden, Schmiergelder, Bestechungen... 159 00:12:49,525 --> 00:12:52,986 Die echten Namen... Zehn Jahre Arbeit. 160 00:12:53,320 --> 00:12:55,572 Er hat das Codebuch von Watkins? 161 00:12:55,697 --> 00:12:59,409 (Charley) Wenn das ans Licht kommt, gehen alle unter. 162 00:13:02,746 --> 00:13:05,249 (Klimper-Motiv) 163 00:13:39,324 --> 00:13:42,077 -Schon wieder Eau de Cologne? -(Matt) Hm? 164 00:13:42,661 --> 00:13:44,162 Oh ja. 165 00:13:44,288 --> 00:13:48,333 Ja, Mary. Stimmt, ich... Ich benutze manchmal Eau de Cologne. 166 00:13:49,001 --> 00:13:52,629 Vielleicht übertüncht es ja andere Gerüche. 167 00:13:52,754 --> 00:13:55,299 -(Klappern) -Ja, genau. Vielleicht tut's das. 168 00:13:56,049 --> 00:13:56,967 (Klappern) 169 00:13:59,511 --> 00:14:02,556 Jedenfalls lag ich gestern Nacht lange wach. 170 00:14:02,681 --> 00:14:04,474 Auch nichts Neues. 171 00:14:04,600 --> 00:14:07,269 (Matt) Das ist gar nichts Neues. 172 00:14:07,352 --> 00:14:08,478 (Mary) Matthew? 173 00:14:09,980 --> 00:14:12,774 -Mattie! -Keine sauberen Socken. 174 00:14:12,900 --> 00:14:15,444 -Borg dir welche von deinem Vater. -Die sind zu groß. 175 00:14:15,569 --> 00:14:17,571 So groß auch wieder nicht. 176 00:14:17,696 --> 00:14:19,448 (Mary) Soll ich dir beim Zubinden helfen, Peg? 177 00:14:19,531 --> 00:14:20,532 Nö. 178 00:14:20,616 --> 00:14:23,035 -Sicher? Ich kann... -Ich brauch keine Hilfe. 179 00:14:23,160 --> 00:14:26,455 Na gut. Amy kommt heute früher wegen eurer Kolibri-Sache. 180 00:14:26,538 --> 00:14:27,581 Ich weiß. 181 00:14:32,961 --> 00:14:35,464 (Vogelgezwitscher) 182 00:14:54,274 --> 00:14:56,485 -Guten Morgen. -(Mary japst) 183 00:14:56,610 --> 00:14:59,196 -(Charley) Hey. Sch... -Nicht. Ah! 184 00:14:59,321 --> 00:15:02,533 Nicht. Sch, sch, sch... 'N ganz normaler Morgen. 185 00:15:02,658 --> 00:15:04,868 Alles läuft wie immer. Ok? 186 00:15:05,494 --> 00:15:08,372 Also... Was würden Sie jetzt tun? 187 00:15:10,165 --> 00:15:11,917 Normaler Montag. 188 00:15:14,294 --> 00:15:16,672 Ich würde Frühstück machen. 189 00:15:17,381 --> 00:15:19,758 (Ronald) Na, dann machen Sie das. 190 00:15:20,676 --> 00:15:22,678 Was wollen Sie? 191 00:15:22,803 --> 00:15:26,515 (Charley) Ist das 'ne typische Frage? Für 'nen normalen Montag? 192 00:15:29,268 --> 00:15:30,310 Keine Ahnung. 193 00:15:32,479 --> 00:15:33,897 (atmet zitternd) 194 00:15:33,981 --> 00:15:36,692 (schluchzend) Kann ich... Kann ich... 195 00:15:36,817 --> 00:15:39,027 Oh, Gott, oh, Gott... Danke. 196 00:15:39,152 --> 00:15:41,530 (dumpfe Schritte) 197 00:15:50,789 --> 00:15:52,332 (atmet nervös) 198 00:15:52,457 --> 00:15:53,709 Mom... 199 00:15:54,418 --> 00:15:57,004 -Mom? -Lauf. Mach schon. 200 00:15:58,380 --> 00:16:00,674 (Mary) Alles gut, Matthew. 201 00:16:02,801 --> 00:16:04,094 (Waffe klickt) 202 00:16:05,220 --> 00:16:08,682 -(Charley) Hey, Kleiner. -(Ronald) Guten Morgen. 203 00:16:17,191 --> 00:16:19,484 Es ist alles normal, Matthew. 204 00:16:19,610 --> 00:16:21,862 So wie an jedem Montag. 205 00:16:21,987 --> 00:16:23,530 Bis auf... 206 00:16:24,072 --> 00:16:26,491 Also, setz dich. 207 00:16:27,910 --> 00:16:31,205 Ist alles gut. Geh und setz dich. 208 00:16:38,879 --> 00:16:42,090 (Mary, wimmernd) Ist gut. Ist gut. 209 00:16:47,471 --> 00:16:49,348 (Ronald) So, Matthew... 210 00:16:53,560 --> 00:16:56,313 Stehst du eher auf Smacks oder auf Trix, hm? 211 00:16:56,438 --> 00:17:00,567 Hören Sie bitte auf, so zu tun, als wär das eine normale Unterhaltung. 212 00:17:00,692 --> 00:17:03,612 -(Mary, ermahnend) Matthew. -Setz dich. 213 00:17:10,160 --> 00:17:12,787 (Schritte auf Treppe) 214 00:17:17,459 --> 00:17:18,834 (Peggy) Dad? 215 00:17:19,628 --> 00:17:22,256 Was soll das? Wer sind Sie? 216 00:17:22,381 --> 00:17:23,715 (Curt) Los. 217 00:17:24,842 --> 00:17:26,468 Da rein. 218 00:17:28,720 --> 00:17:31,390 -Mary? Alles in Ordnung? -(Peggy) Was wollen die? 219 00:17:31,515 --> 00:17:33,267 Alles gut, Matt. 220 00:17:33,392 --> 00:17:36,103 -(Charley) Guten Morgen, Matt. -Was wollen die bei uns? 221 00:17:36,436 --> 00:17:40,732 Es gibt ein Dokument in einem grünen Safe in dem Büro von Ihrem Chef. 222 00:17:40,858 --> 00:17:44,361 Das holen wir zwei jetzt. Die Jungs spielen solange Babysitter. 223 00:17:44,486 --> 00:17:47,573 -Was... -Keinem wird ein Haar gekrümmt. 224 00:17:47,698 --> 00:17:49,992 Solange wir bis 10 Uhr kriegen, was in dem Safe ist. 225 00:17:50,075 --> 00:17:51,201 (Mary) Sch... 226 00:17:51,285 --> 00:17:53,537 -Die Kleine soll aufhören, zu sabbeln! -Sie ist ein Kind. 227 00:17:53,662 --> 00:17:57,624 -Mir egal, stopf ihr's Maul! -Komm, ich bring dich in dein Zimmer. 228 00:17:57,749 --> 00:18:01,378 -Ins Kinderzimmer. Ist alles gut. -Hey. In Sichtkontakt. 229 00:18:01,503 --> 00:18:05,716 Wenn sie still sein soll, lassen Sie sie in ihr verdammtes Zimmer. (weint) 230 00:18:05,841 --> 00:18:07,509 (Matt) Mary, lass es. 231 00:18:07,634 --> 00:18:09,386 Entschuldigung. 232 00:18:11,221 --> 00:18:13,140 (Ronald) Temperament. 233 00:18:14,391 --> 00:18:16,643 Hey, bringen Sie sie ins Zimmer. 234 00:18:17,311 --> 00:18:19,605 Und setzen Sie sich da hin. 235 00:18:20,647 --> 00:18:24,318 Ist schon gut. Ich bin hier, ok? Ich bin hier. 236 00:18:35,787 --> 00:18:37,164 Hey. 237 00:18:38,874 --> 00:18:43,003 Forbert ist die ganze Woche über nicht im Büro. Mein Boss. 238 00:18:43,503 --> 00:18:45,380 -Mel Forbert? -Hey... 239 00:18:47,758 --> 00:18:49,635 (Matt) Ich hab die Kombination zum Safe nicht. 240 00:18:49,760 --> 00:18:52,846 (Charley) Die hat seine Sekretärin. Und soweit wir wissen, 241 00:18:52,971 --> 00:18:56,058 haben Sie die Kombination zu der Sekretärin. 242 00:18:57,184 --> 00:18:58,936 (atmet nervös) 243 00:19:07,069 --> 00:19:10,739 Wär's möglich, das nicht in Gegenwart meines Sohnes zu besprechen? 244 00:19:10,864 --> 00:19:12,908 (Charley) Ob das möglich wär? 245 00:19:13,033 --> 00:19:14,576 Na klar. 246 00:19:15,869 --> 00:19:18,413 Matthew, geh zu deiner Schwester. 247 00:19:20,040 --> 00:19:23,252 Matthew. Geh zu deiner Schwester. 248 00:19:37,599 --> 00:19:41,019 -(flüsternd) Dad, er kennt Mr. Forbert. -Der kennt niemanden. 249 00:19:41,144 --> 00:19:43,438 Geh in ihr Zimmer. 250 00:19:43,564 --> 00:19:46,900 -Hey. Du spielst jetzt nicht den Helden. -Dad... 251 00:19:47,025 --> 00:19:51,655 -Hast du mich verstanden? Lass es sein. -So. Geh. 252 00:19:54,700 --> 00:19:57,870 Hey. Hör auf deinen Vater. Geh da rüber. 253 00:20:06,295 --> 00:20:07,713 Hey. 254 00:20:10,465 --> 00:20:13,760 -Ich bin für den Safe nicht befugt. -(Charley) Geht mir am Arsch vorbei. 255 00:20:14,803 --> 00:20:16,471 Sie finden 'ne Lösung. 256 00:20:16,597 --> 00:20:20,017 (bedrohliche Musik) 257 00:20:37,451 --> 00:20:38,785 (seufzt) 258 00:20:51,840 --> 00:20:54,760 (schmunzelt) Da ist ihm das Grinsen vergangen, 259 00:20:54,885 --> 00:20:57,888 als er das mit der Kombination zur Sekretärin gehört hat. 260 00:20:58,514 --> 00:21:01,767 -Halt die Klappe. -Eins würde mich interessieren. 261 00:21:01,892 --> 00:21:03,602 -(es klingelt) -(Mary japst) 262 00:21:07,439 --> 00:21:09,024 Sch... 263 00:21:20,369 --> 00:21:22,412 (flüsternd) Gehen Sie an die Tür. 264 00:21:27,459 --> 00:21:30,087 (seufzt genervt) Herrgott. 265 00:21:30,212 --> 00:21:33,257 -Halt. Zur Tür geht's da lang. -Kolibri-Tränke. 266 00:21:33,382 --> 00:21:34,800 -Was? -Aber... Hier lang. 267 00:21:40,055 --> 00:21:41,849 (Ronald) Sch, sch, sch... 268 00:21:42,683 --> 00:21:45,018 (es klingelt) 269 00:21:49,773 --> 00:21:53,277 -Wir wollten Peggy abholen. -Ah, entschuldige, Amy. 270 00:21:53,402 --> 00:21:58,574 Ich vergaß, anzurufen, dass Peggy heute nicht zur Schule geht. Aber guck mal hier. 271 00:21:58,699 --> 00:22:02,995 Du wirst die Kolibri-Sache heute alleine machen müssen. Tut mir leid. 272 00:22:03,370 --> 00:22:06,331 (sie sind nicht zu hören) 273 00:22:09,751 --> 00:22:13,088 Sag deiner Mom, alles ist gut. Ja? 274 00:22:13,171 --> 00:22:14,256 -(Amy) Mm-hm. -Geht uns gut. 275 00:22:15,591 --> 00:22:17,134 Bis dann. 276 00:22:24,892 --> 00:22:27,477 (sie sind nicht zu hören) 277 00:22:27,603 --> 00:22:30,814 Oh, die Sache ist noch nicht gegessen. 278 00:22:34,860 --> 00:22:36,653 Nein, noch nicht. 279 00:22:40,407 --> 00:22:42,284 (Mary räuspert sich) 280 00:22:43,452 --> 00:22:45,162 -Hallo, Dawn. -Ist was? 281 00:22:45,245 --> 00:22:46,580 Alles bestens. 282 00:22:46,705 --> 00:22:47,915 Mary... 283 00:22:47,998 --> 00:22:51,251 Nein, ich ruf dich nachher an. In Ordnung? Alles bestens. 284 00:22:51,376 --> 00:22:55,464 Wir hatten Streit. Das hat Peg so aufgewühlt, dass sie zu Hause bleibt. 285 00:22:55,589 --> 00:22:58,509 Tut mir wirklich leid wegen der Kolibri-Tränke. 286 00:22:58,634 --> 00:23:00,844 -Sicher? -Ja. Mir geht's gut. 287 00:23:00,969 --> 00:23:04,014 Allen... Allen... Allen geht es gut. Alles gut. 288 00:23:04,139 --> 00:23:05,432 Wirklich. 289 00:23:05,557 --> 00:23:07,059 Ok. 290 00:23:07,184 --> 00:23:09,394 Ich ruf dich an. Ja? 291 00:23:10,646 --> 00:23:12,481 -Bis dann. -(Dawn) Bis dann. 292 00:23:20,030 --> 00:23:22,199 (Ronald) Gut gemacht, Mary. 293 00:23:22,324 --> 00:23:25,577 -Sie sind 'ne gute Schauspielerin. -(Mary) Komm her. 294 00:23:29,373 --> 00:23:32,793 (flüsternd) Die wollen uns nichts tun. Deshalb haben sie Masken auf. 295 00:23:39,299 --> 00:23:40,676 Ok. 296 00:23:41,009 --> 00:23:43,428 -Und jetzt? -Sie haben 30 Minuten. 297 00:23:43,554 --> 00:23:48,600 Hören Sie. So einfach ist das nicht. Ich kann da nicht einfach reingehen. 298 00:23:48,725 --> 00:23:52,855 In 29 Minuten und 54 Sekunden ruft mein Boss bei Ihnen an. 299 00:23:52,980 --> 00:23:55,482 51... 50... 300 00:23:56,191 --> 00:23:58,694 -(Matt wimmert) -(Autotür schlägt zu) 301 00:23:58,777 --> 00:24:00,320 So ist brav. 302 00:24:00,445 --> 00:24:03,532 (dynamische Musik) 303 00:24:24,052 --> 00:24:25,929 (unverständliche Gespräche) 304 00:24:29,057 --> 00:24:32,227 Guten Morgen, Mr. Wertz. Der Wochenbericht ist da, 305 00:24:32,352 --> 00:24:35,689 und Mr. Forbert möchte, dass Sie die Zahlen abgleichen... 306 00:24:35,814 --> 00:24:39,026 Ist gut, ja. In Ordnung, ok. Gut, ja... 307 00:24:39,776 --> 00:24:41,486 Ok. Gut. 308 00:24:41,612 --> 00:24:44,364 Lassen Sie ihn da. Ich geh kurz... 309 00:24:45,157 --> 00:24:47,367 Legen Sie ihn auf den Tisch. 310 00:25:05,469 --> 00:25:06,595 (seufzt schwer) 311 00:25:11,350 --> 00:25:14,102 -Du hast es ihr gesagt. -(Matt) Was? 312 00:25:14,228 --> 00:25:15,687 Oh, mein Gott. 313 00:25:15,812 --> 00:25:19,066 Du hast es gemacht. Hat sie's verkraftet? 314 00:25:19,191 --> 00:25:22,194 Verrückt, dass ich mir Sorgen wegen Mary mache. 315 00:25:22,277 --> 00:25:24,905 Was? Nein, ich hab gar nichts. 316 00:25:25,030 --> 00:25:30,494 Ich wollt's ihr sagen, und dann kam Peggy mit ihrem Kolibri-Ding, und ich, äh... 317 00:25:30,619 --> 00:25:33,789 Das spielt keine Rolle. Es geht jetzt um was anderes. 318 00:25:33,914 --> 00:25:35,832 -Ich hab es Phil erzählt. -Also... 319 00:25:35,916 --> 00:25:38,377 -(Matt) Aha. -Wie wir's uns versprochen hatten. 320 00:25:39,294 --> 00:25:42,381 -Ich muss an den grünen Safe ran, sofort. -Wozu? 321 00:25:42,506 --> 00:25:45,634 Er hat geweint, Matt. Phil, er hat geweint. 322 00:25:45,759 --> 00:25:48,428 Die Kombination zu dem grünen Safe war wie? 323 00:25:48,554 --> 00:25:51,181 Ich bin direkt vom Humpty-Dumpty-Hotel ins Büro. 324 00:25:51,306 --> 00:25:54,393 Tut mir leid. Ich brauch die Kombination zum grünen Safe. 325 00:25:54,518 --> 00:25:56,353 Ach, "ich"? "Ich", Matt? 326 00:25:56,478 --> 00:26:00,065 Was bitte ist denn jetzt mit unserem Ding? Ich weiß nämlich... 327 00:26:00,190 --> 00:26:03,026 -In welcher Schublade... -In keiner Schublade! 328 00:26:03,610 --> 00:26:07,072 Es wird alles irgendwann gut. Versprochen. 329 00:26:07,197 --> 00:26:08,866 Ja, klar. Wieder ein Versprechen. 330 00:26:08,991 --> 00:26:12,119 Ich werde es ihr sagen. Nur jetzt... 331 00:26:12,744 --> 00:26:14,246 (atmet tief ein, seufzt) 332 00:26:14,705 --> 00:26:16,373 Wird schon. 333 00:26:16,999 --> 00:26:19,960 Mir geht's gut, wir... Wird schon. 334 00:26:20,961 --> 00:26:24,047 Hast du wenigstens mit diesen Typen geredet? 335 00:26:24,173 --> 00:26:25,757 Ja! Aber... 336 00:26:25,883 --> 00:26:27,551 Nein, ich... 337 00:26:28,969 --> 00:26:31,054 Ich ruf dich an. 338 00:26:32,764 --> 00:26:35,642 Matt! Was hast du... Das kannst du... 339 00:26:36,602 --> 00:26:37,978 (Matt ächzt) 340 00:26:38,103 --> 00:26:39,688 Das geht so nicht! 341 00:26:40,647 --> 00:26:43,025 Das kannst du nicht machen! Warte! 342 00:26:43,150 --> 00:26:44,026 (Tür wird abgeschlossen) 343 00:26:44,151 --> 00:26:45,903 -(Paula hämmert an die Tür) -(atmet schwer) 344 00:27:00,626 --> 00:27:04,671 Er hat es mitgenommen, das wollte ich dir die ganze Zeit schon sagen. 345 00:27:04,796 --> 00:27:08,592 -Warum sollte Mel Forbert... -Warum sollte Mel Forbert was? 346 00:27:09,218 --> 00:27:10,844 Naismith... 347 00:27:11,678 --> 00:27:14,181 -Er hat es trotzdem durchgezogen. -Trotzdem? 348 00:27:14,348 --> 00:27:16,475 -Oh, Paula. Wie furchtbar. -Was meinst du damit? 349 00:27:16,600 --> 00:27:18,435 -Was? -Furchtbar! 350 00:27:18,560 --> 00:27:19,895 Matt. 351 00:27:20,437 --> 00:27:22,773 Was ist mit Naismith? 352 00:27:23,440 --> 00:27:25,442 (Klimper-Motiv) 353 00:27:26,735 --> 00:27:29,363 (unheimliche Klänge) 354 00:27:44,586 --> 00:27:47,339 Sind wir fertig? Kann ich wieder nach Hause? 355 00:27:48,507 --> 00:27:52,261 Wartet danach im Haus. Ich ruf an und geb Anweisungen. 356 00:27:56,557 --> 00:28:00,686 (Charley) Ok. Aber erst will ich mir noch 'n paar Pommes holen. 357 00:28:00,811 --> 00:28:03,981 Er sagt, wir sollen nach Hause fahren, und er ruft dann an. 358 00:28:04,106 --> 00:28:06,108 Tut mir leid, tut mir leid, tut mir leid. 359 00:28:06,233 --> 00:28:09,319 Äh, lassen Sie uns... Wir fahren jetzt nach Hause. 360 00:28:09,444 --> 00:28:11,697 Ich will zu meiner Familie. 361 00:28:13,866 --> 00:28:15,117 (Charley pfeift) 362 00:28:15,450 --> 00:28:18,287 (Matthew Jr.) Und woher kennt er den Chef von meinem Vater? 363 00:28:18,412 --> 00:28:22,124 (Curt) Er kennt ihn nicht. Hab ich dir doch schon gesagt. 364 00:28:23,959 --> 00:28:27,838 (Matthew Jr.) Hat er da mal gearbeitet? Bei GM? 365 00:28:27,963 --> 00:28:30,090 (Curt) Weiß nicht. Hab ihn auch erst kennengelernt. 366 00:28:30,215 --> 00:28:32,593 (Matthew Jr.) Woher wissen Sie dann, dass er ihn nicht kennt? 367 00:28:34,970 --> 00:28:36,722 (Curt schnaubt) 368 00:28:41,810 --> 00:28:44,021 Warum machen Sie das? 369 00:28:46,732 --> 00:28:49,651 Es gibt da ein Stück Land... 370 00:28:50,652 --> 00:28:54,489 Hat mir jemand weggenommen. Und ich will es zurück. 371 00:28:55,199 --> 00:28:57,367 -Wo? -Hör zu, Kleiner. 372 00:28:57,492 --> 00:29:01,413 In ungefähr 15 Minuten seid ihr uns los, also entspann dich. 373 00:29:08,629 --> 00:29:10,964 Kommt mein Dad da wieder heil raus? 374 00:29:12,674 --> 00:29:14,927 -Mister? -Ja. 375 00:29:15,052 --> 00:29:17,554 So ist der Plan. Ok? 376 00:29:27,272 --> 00:29:29,691 Darf ich bitte zu meiner Mom? 377 00:29:32,736 --> 00:29:34,238 Danke. 378 00:29:38,033 --> 00:29:39,451 (Curt atmet aus) 379 00:29:41,870 --> 00:29:44,540 Was ist mit deinem Flugzeug? Kein Sprit mehr? 380 00:29:44,623 --> 00:29:47,793 Es ist irgendwie abgestürzt. 381 00:29:49,211 --> 00:29:52,756 (Curt seufzt) Willst du auch zu deiner Mom? 382 00:29:53,507 --> 00:29:54,758 Nö. 383 00:29:59,471 --> 00:30:01,765 Was meinte er mit "danach"? 384 00:30:02,516 --> 00:30:04,226 (Charley) Was? 385 00:30:04,351 --> 00:30:08,730 Er sagte: "Wartet danach im Haus." Wonach? 386 00:30:11,108 --> 00:30:13,485 Nach unserer Ankunft. 387 00:30:23,245 --> 00:30:25,163 (Ronald) Wie geht's? 388 00:30:28,959 --> 00:30:31,461 Ich wasch auch nicht gern ab. 389 00:30:32,004 --> 00:30:35,382 Weiß nicht, warum. Kann mich einfach nicht überwinden. 390 00:30:35,507 --> 00:30:37,759 Ich will gar nichts von Ihnen wissen. 391 00:30:40,512 --> 00:30:43,891 -Wir sind uns ähnlicher, als Sie denken. -Hören Sie auf. 392 00:30:46,935 --> 00:30:48,353 Na ja... 393 00:30:53,650 --> 00:30:56,987 Was ist, wenn man nicht will, was man wollen soll? 394 00:30:57,654 --> 00:30:58,864 Hm? 395 00:31:08,540 --> 00:31:10,792 Schlüssel stecken lassen. 396 00:31:10,918 --> 00:31:13,378 -Wieso? -Weil ich es sage. 397 00:31:16,673 --> 00:31:19,760 -Hey, Ihre Maske. -Äh... Die juckt. 398 00:31:20,928 --> 00:31:23,472 (düstere Klänge) 399 00:31:26,350 --> 00:31:27,643 (Charley ächzt) 400 00:31:29,019 --> 00:31:32,022 -(Mary) Matt? -(Matt) Ist erledigt, alles gut. 401 00:31:32,147 --> 00:31:34,191 -Alle Mann ins Wohnzimmer! -(Matt) Warum? 402 00:31:34,316 --> 00:31:37,778 -Was soll das werden, Großer? -(Telefon klingelt) 403 00:31:37,861 --> 00:31:40,864 Die ganze Familie sofort ins Wohnzimmer! 404 00:31:41,406 --> 00:31:44,243 -Wo ist die Kleine? Der Zwerg? Ihre... -Peg? 405 00:31:44,326 --> 00:31:46,870 -Sie ist dadrin. -Hol sie! Hilf doch mal! 406 00:31:46,954 --> 00:31:50,165 (Matt) Sie machen ihnen Angst, sie hatten schon Angst genug. 407 00:31:50,249 --> 00:31:53,669 -Was soll das werden, Charley? -Wir folgen der Anweisung. 408 00:31:53,794 --> 00:31:56,672 -Hilfst du mir jetzt oder nicht? -(Matt) Nein. 409 00:31:56,797 --> 00:32:00,717 Der Mann sagte, Sie sollen hier warten. Er ruft an und gibt Anweisung. 410 00:32:00,843 --> 00:32:03,512 Das ist 'ne andere Anweisung, geht Sie nichts an. 411 00:32:03,637 --> 00:32:08,350 Die Anweisung jetzt lautet: Die Familie dicht zusammen ins Wohnzimmer! 412 00:32:08,475 --> 00:32:11,311 -Ich muss Sie respektvoll ersuchen... -Scheiß drauf! 413 00:32:11,520 --> 00:32:12,479 -(Schuss fällt) -(Mary schreit auf) 414 00:32:13,897 --> 00:32:16,233 (wimmert leise) 415 00:32:16,358 --> 00:32:19,194 -Was für 'ne Scheiße war das jetzt? -Nimm runter. 416 00:32:19,319 --> 00:32:22,155 -Ronald... Denk nach. -Ich nehm gar nichts runter. 417 00:32:22,281 --> 00:32:26,952 Ok. Das war 'n abgekartetes Spiel. 'N abgekartetes Spiel. Denk nach. 418 00:32:27,077 --> 00:32:31,456 -(Telefon klingelt immer noch) -(Curt) Wo ist denn seine Maske? Hm? 419 00:32:31,582 --> 00:32:35,210 -Denk nach, Ronald. -Geht mal einer an das Scheiß-Telefon? 420 00:32:35,335 --> 00:32:37,212 (Curt) Beruhige dich. 421 00:32:37,337 --> 00:32:39,965 -(Mary wimmert) -(Curt) Entspann dich. 422 00:32:40,090 --> 00:32:43,260 -(Ronald) Jetzt gehen Sie schon ran! -Ja, ja... 423 00:32:45,095 --> 00:32:46,597 (nervös) Hallo... 424 00:32:46,722 --> 00:32:49,766 -(Jones am Telefon) Wer ist da? -Mary Wertz. 425 00:32:50,726 --> 00:32:51,643 Wer sind Sie? 426 00:32:51,810 --> 00:32:54,479 Geben Sie mir den, der eben zurückgekommen ist. 427 00:32:55,063 --> 00:32:56,523 Ähm... 428 00:32:56,648 --> 00:32:58,734 Er... Er ist gerade... 429 00:32:59,276 --> 00:33:03,155 Er ist nicht mehr bei uns. (schnieft) 430 00:33:03,322 --> 00:33:05,616 Geben Sie mir Ihren Mann. 431 00:33:07,075 --> 00:33:10,162 -Er will mit dir reden. -Ja? 432 00:33:10,287 --> 00:33:14,208 Was haben Sie sich dabei gedacht, Matthew? Das will ich mal wissen. 433 00:33:17,169 --> 00:33:19,046 -Was meinen Sie? -Was ist? 434 00:33:19,213 --> 00:33:20,672 Glauben Sie, wir sind bescheuert? 435 00:33:20,797 --> 00:33:22,341 -(Matthew Jr.) Mom? -(Mary) Scht! 436 00:33:22,466 --> 00:33:24,760 -Matt, was ist hier los? -Mom? Dad? 437 00:33:24,885 --> 00:33:27,387 Deine Mutter will, dass du still bist. 438 00:33:28,514 --> 00:33:32,976 (Jones) Geben Sie mir Charley! Und sagen Sie mir nicht, er ist kurz raus! 439 00:33:38,482 --> 00:33:39,358 Wer ist da? 440 00:33:39,483 --> 00:33:42,236 Ich hab gesagt, ich will Charley sprechen! 441 00:33:42,361 --> 00:33:45,489 (Ronald) Äh... Der ist nicht gekommen. 442 00:33:48,075 --> 00:33:52,913 -Verarscht uns hier einer, Jones? - Dann gib mir den anderen, sofort! 443 00:33:53,038 --> 00:33:55,749 Sonst sag ich oben Bescheid und du kannst deine Überreste 444 00:33:55,874 --> 00:33:58,835 in allen 48 Staaten zusammenkratzen! 445 00:34:00,420 --> 00:34:03,215 -Was ist denn? - Ich sagte: Charley. 446 00:34:04,007 --> 00:34:06,760 -Er ist gerade verhindert. -Ok. 447 00:34:06,885 --> 00:34:12,683 Knall Ronald ab und die anderen und treff mich dann in der Flame Show Bar. 448 00:34:12,808 --> 00:34:14,476 Du kriegst deinen Anteil und den von den anderen. 449 00:34:14,643 --> 00:34:15,519 Alles klar. 450 00:34:15,686 --> 00:34:16,894 (Jones legt auf) 451 00:34:22,776 --> 00:34:23,943 (Curt seufzt) 452 00:34:24,736 --> 00:34:26,655 Was haben Sie getan? 453 00:34:27,280 --> 00:34:29,449 Der Safe war leer. 454 00:34:29,575 --> 00:34:32,952 Forbert hat das Dokument. Ich musste was in den Umschlag tun. 455 00:34:33,077 --> 00:34:37,207 -Du hast unser Leben riskiert? -Was hätte ich tun sollen? 456 00:34:37,332 --> 00:34:39,209 Hey, hey, hey! Klappe halten, Klappe! 457 00:34:39,334 --> 00:34:44,463 -Denk nach... Her mit dem Autoschlüssel. -Er meinte, ich soll ihn stecken lassen. 458 00:34:46,258 --> 00:34:47,759 (Mary japst) Nein. 459 00:34:47,885 --> 00:34:50,887 -(Ronald) Hey, hey, hey. Sch, sch, sch... -Ronald. 460 00:34:52,597 --> 00:34:55,601 Hören Sie: Sie haben ihn erschossen, Matt. 461 00:34:55,726 --> 00:34:59,646 Er ist eingebrochen, und Sie haben ihm die Waffe abgeluchst. 462 00:34:59,771 --> 00:35:02,107 -Was soll die Scheiße? -Hier, nehmen Sie. 463 00:35:05,194 --> 00:35:07,779 -(Mary erschrickt) -(Peg wimmert) 464 00:35:08,864 --> 00:35:11,200 Ok. Raus hier. 465 00:35:13,076 --> 00:35:14,995 Ich brauch Sie jetzt. 466 00:35:16,163 --> 00:35:18,916 Und ich erwarte, dass Sie mir helfen. Hey! 467 00:35:19,333 --> 00:35:20,959 -Verstanden? -Ja. 468 00:35:21,168 --> 00:35:23,253 Ok. Komm mit, los. 469 00:35:36,517 --> 00:35:39,228 Wir brauchen was, wo wir übernachten können. 470 00:35:39,353 --> 00:35:42,439 Charley kannte den Geldboten. Er kannte Jones. 471 00:35:42,564 --> 00:35:45,817 -Hast du das nicht gemerkt? -(Ronald) Ich hab Geld vorher bekommen. 472 00:35:45,943 --> 00:35:49,363 Damit sie's dir als Leiche wieder abknöpfen können. 473 00:35:49,488 --> 00:35:53,200 Er hat mir gesagt, ich soll alle umbringen. Auch dich, Ronald. 474 00:35:53,325 --> 00:35:57,162 Wer sagt, du sollst mich umbringen? Jones? Am Telefon? 475 00:35:58,205 --> 00:35:59,498 Oder vorher? 476 00:36:00,499 --> 00:36:02,376 Oh, Scheiße. Oh, Scheiße! 477 00:36:02,501 --> 00:36:04,628 Fahr, fahr, fahr, fahr, fahr! 478 00:36:08,173 --> 00:36:11,426 Haben die mich gesehen? Das sind Franks Leute. 479 00:36:13,053 --> 00:36:15,639 Ich weiß, warum Frank mich ausknipsen will. 480 00:36:15,764 --> 00:36:19,643 -Warum will er dich ausknipsen? -(Ronald) Hab keinen blassen Dunst. 481 00:36:19,768 --> 00:36:23,564 -Scheiß-Capelli! -(Curt) Die Nummer ist größer als Frank. 482 00:36:24,064 --> 00:36:25,983 Überleg doch mal: 483 00:36:26,108 --> 00:36:29,736 Die geben uns 5.000 Dollar für drei Stunden Babysitten. 484 00:36:29,820 --> 00:36:33,115 Und was sie wollen, ist in 'nem Scheiß-Safe bei GM? 485 00:36:33,824 --> 00:36:36,034 Vielleicht stimmt das mit den Kollegen aus Chicago ja doch. 486 00:36:37,160 --> 00:36:38,287 (Curt) Ja. 487 00:36:38,620 --> 00:36:43,208 Versuchen, mich umzubringen... Meinst du, nur du lässt die Puppen tanzen? 488 00:36:43,333 --> 00:36:47,504 Das kann ich auch. Und ich starte mit 'ner Marktanpassung. 489 00:36:48,714 --> 00:36:51,466 (dynamische Musik) 490 00:36:54,428 --> 00:36:56,930 -Entschuldigung? -Ich entschuldige. 491 00:37:13,947 --> 00:37:17,701 -Warte. Warte. Großer Gott, Curt. -(Curt) Sch, sch, sch... 492 00:37:17,826 --> 00:37:22,206 Aldrick Watkins oder Frank Capelli? Am besten sag die Wahrheit gleich. 493 00:37:22,831 --> 00:37:25,584 -Keine Ahnung. -Aha. 494 00:37:25,709 --> 00:37:28,587 -Steh auf. -(ächzt) 495 00:37:30,047 --> 00:37:33,217 Zum Kotzen. Ich war gerade wieder eingeschlafen. 496 00:37:33,342 --> 00:37:35,469 (Curt) Hiev deinen fetten Arsch hoch. 497 00:37:41,850 --> 00:37:44,144 Wer hat mich verarscht, Jimmy? 498 00:37:47,397 --> 00:37:49,733 Mach mal die Tür da auf. 499 00:37:53,320 --> 00:37:55,239 Dreh dich um. 500 00:37:57,491 --> 00:37:59,409 Rückwärts raus. 501 00:37:59,535 --> 00:38:02,246 Weiter... Weiter... 502 00:38:03,205 --> 00:38:08,085 Weiter. Weiter, weiter. Weiter... Weiter... 503 00:38:08,210 --> 00:38:10,504 Ich hab jetzt zwei Kinder, Curtis. 504 00:38:10,629 --> 00:38:14,466 Sie wollten sie umbringen, wenn ich dich nicht aus der Deckung locke. 505 00:38:14,591 --> 00:38:17,177 -Speziell mich? Wer? -Ich weiß nicht. 506 00:38:17,302 --> 00:38:21,723 Jimmy, ich blas dir Blei in den Bauch und lass dich da unten verbluten. 507 00:38:21,849 --> 00:38:27,604 Ich weiß nur, dass irgend so 'n Typ vor 'ner halben Stunde angerufen hat 508 00:38:27,729 --> 00:38:31,400 und mir 10.000 geboten hat, wenn ich dich ausliefere. 509 00:38:31,525 --> 00:38:35,112 -Und 15.000 für den Weißen. -War das Jones? 510 00:38:35,696 --> 00:38:39,074 Es war kein Weißer. Er hat nur gesagt, dass... 511 00:38:39,616 --> 00:38:43,662 ...es Mr. Watkins' Wunsch wäre, im Namen von Mr. Capelli. 512 00:38:43,787 --> 00:38:48,542 Moment mal. Capelli heuert Watkins an, um mich aus der Deckung zu locken? 513 00:38:48,667 --> 00:38:52,337 Keine Ahnung. Die haben da irgend 'ne Vereinbarung. 514 00:38:52,462 --> 00:38:55,257 -Arbeiten die jetzt zusammen? Unsinn! -Weiß nicht. 515 00:38:55,382 --> 00:38:59,178 Schmeiß mich doch übers Geländer, ich hab trotzdem keine Ahnung! 516 00:38:59,469 --> 00:39:02,139 (Polizist) Wertz hat den Einbrecher überrascht, 517 00:39:02,264 --> 00:39:05,684 ihm die Waffe abgenommen und ihn erschossen. 518 00:39:05,809 --> 00:39:09,021 (Ermittler) Gut, danke für die Auskunft. Ist sehr hilfreich. 519 00:39:09,146 --> 00:39:12,024 (mysteriöse Musik) 520 00:39:12,149 --> 00:39:15,360 (unverständlicher Polizeifunk) 521 00:39:24,745 --> 00:39:25,954 (atmet aus) 522 00:39:26,830 --> 00:39:28,957 (unverständliches Gespräch) 523 00:39:39,134 --> 00:39:43,305 Mr. Wertz? Detective Joe Finney. Staatsanwaltschaft Michigan. 524 00:39:43,430 --> 00:39:47,100 -Einsatzgruppe Organisierte Kriminalität. -Organisierte Krimi... 525 00:39:47,226 --> 00:39:48,644 Ja. Äh... 526 00:39:49,394 --> 00:39:54,024 Die Detroiter Polizei erhielt zwei Anrufe. Einen von einer Freundin. Mrs. Atkinson? 527 00:39:54,733 --> 00:39:57,861 Sie war besorgt. Und von einem Nachbarn, der Lärm hörte. 528 00:39:57,986 --> 00:40:00,656 Organisierte Kriminalität wie Mafia? 529 00:40:00,781 --> 00:40:04,284 Tja, das ist für uns das große Fragezeichen. 530 00:40:05,452 --> 00:40:08,830 Sie ging ihm auf die Nerven, er wollte sie aus dem Weg schaffen. 531 00:40:08,956 --> 00:40:12,209 Er war nur 'nen Moment drin. Kam wieder raus, ich... 532 00:40:12,584 --> 00:40:15,587 ...war ihm gefolgt. Also hab ich mich umgedreht. 533 00:40:16,338 --> 00:40:20,801 Und dann war ich plötzlich direkt hinter ihm, ungefähr... hier. 534 00:40:20,926 --> 00:40:23,679 -Kamen alle drei Schüsse aus dem Winkel? -Nein. 535 00:40:23,804 --> 00:40:27,808 Ich bin dann hierher... und sah, wie er nach seiner Waffe greift. 536 00:40:27,933 --> 00:40:31,228 Dann hab ich noch zweimal geschossen, als er zu Boden ging. 537 00:40:31,353 --> 00:40:33,689 Sie meinten, seine Waffe hatten Sie. 538 00:40:33,981 --> 00:40:35,607 Wie viele waren es? 539 00:40:35,732 --> 00:40:38,235 -(Matthew Jr.) Einer von denen. -Von denen? 540 00:40:38,527 --> 00:40:42,865 Es war eine Person. Bloß eine Person. Ein Mann. 541 00:40:43,782 --> 00:40:46,410 Also, sehen konnte ich gar nichts. 542 00:40:46,535 --> 00:40:49,788 Einen Schuss hab ich gehört. Ich war die meiste Zeit im Kinderzimmer. 543 00:40:49,913 --> 00:40:53,709 (Finney) Ja, die meiste Zeit. Wann bist du denn ins Kinderzimmer? 544 00:40:54,751 --> 00:40:57,671 Als Dad mich ins Kinderzimmer geschickt hat? 545 00:40:57,796 --> 00:40:59,798 Warum hat er dich denn ins Kinderzimmer geschickt? 546 00:41:01,258 --> 00:41:02,384 Das weiß ich nicht mehr. 547 00:41:02,593 --> 00:41:05,512 Ich hatte meine Augen zu. Ernsthaft, die ganze Zeit. 548 00:41:05,637 --> 00:41:08,599 Ich konnte kaum glauben, was da passiert. 549 00:41:08,724 --> 00:41:09,725 (Finney) War schlimm. 550 00:41:09,808 --> 00:41:12,394 Ja. Deswegen hab ich nicht gesehen, was... 551 00:41:12,519 --> 00:41:17,399 Haben Sie eine Idee, warum es dieser Mann auf Ihre Familie abgesehen haben könnte? 552 00:41:17,941 --> 00:41:19,318 (atmet tief aus) 553 00:41:19,943 --> 00:41:22,738 Er hat was gegen glückliche Menschen? 554 00:41:34,249 --> 00:41:36,376 Lässt du mir den Schlüssel da? 555 00:41:40,923 --> 00:41:43,509 Ich würd gern Radio hören. 556 00:41:47,387 --> 00:41:50,557 -Sieh mal einer an. -Rudy. 557 00:41:51,808 --> 00:41:52,935 Äh... 558 00:41:53,977 --> 00:41:56,396 Dauert nur 'nen Moment, einverstanden? 559 00:41:57,356 --> 00:41:58,482 (seufzt) 560 00:42:00,526 --> 00:42:01,527 Danke. 561 00:42:04,196 --> 00:42:06,323 Ist Clarisse da? 562 00:42:07,574 --> 00:42:10,661 Engel? Hier ist Besuch für dich. 563 00:42:10,786 --> 00:42:13,038 (Clarisse) Bin gleich da. Moment. 564 00:42:15,457 --> 00:42:17,251 Geht's gut? 565 00:42:22,130 --> 00:42:26,468 Tja, ich hab gehört, die machen hier alles platt bis zum Friedhof runter. 566 00:42:26,593 --> 00:42:28,512 Straßenbahnschienen reißen sie auch raus. 567 00:42:28,637 --> 00:42:32,182 -Mm-hm. -Ja, "Kahlschlagsanierung". 568 00:42:32,307 --> 00:42:34,393 Mehr so "Neger-Beseitigung". 569 00:42:34,560 --> 00:42:36,603 (schmunzelt) So sieht's aus. 570 00:42:41,066 --> 00:42:42,442 Hallo, Clarisse. 571 00:42:42,860 --> 00:42:45,028 Seit wann bist du draußen? 572 00:42:45,112 --> 00:42:47,281 Äh, seit vorgestern. 573 00:42:47,990 --> 00:42:50,576 Wegen Überfüllung, haben sie gesagt. 574 00:42:50,659 --> 00:42:53,662 (Clarisse schmunzelt) Na ja... Detroit. 575 00:42:53,745 --> 00:42:57,416 -Detroit. -Wie können wir dir helfen, Curtis? 576 00:42:57,833 --> 00:43:01,044 Äh, ich glaube, sie hat noch meinen Koffer. 577 00:43:13,807 --> 00:43:17,352 Hab gehört, du hast da auf einen eingestochen. Am ersten Tag. 578 00:43:17,477 --> 00:43:19,521 Das war ganz anders. 579 00:43:19,646 --> 00:43:23,108 Die waren sauer auf den Neuen, einer ist mit 'nem Messer auf mich los. 580 00:43:23,233 --> 00:43:26,445 Ich hab mich nur verteidigt. Nur so überlebt man. 581 00:43:27,779 --> 00:43:29,323 Hat wohl funktioniert. 582 00:43:30,365 --> 00:43:31,867 Erst mal. 583 00:43:36,747 --> 00:43:40,167 Und? Was hast du dadrin die ganze Zeit gemacht? 584 00:43:41,668 --> 00:43:43,962 Nachgedacht, weißt du? Sehr... 585 00:43:45,172 --> 00:43:47,466 Sehr viel nachgedacht. 586 00:43:48,425 --> 00:43:49,676 (atmet tief durch) 587 00:43:50,260 --> 00:43:53,263 -Wie lang willst du... -Oh. Nicht lang. 588 00:43:53,388 --> 00:43:55,599 Heute, morgen noch vielleicht. 589 00:43:56,350 --> 00:43:58,560 -Und wo gehst du hin? -Kansas City. 590 00:43:59,102 --> 00:44:00,771 Wirklich? 591 00:44:00,896 --> 00:44:02,481 -Ja. -Oh. 592 00:44:03,273 --> 00:44:07,611 -4.750 will er jetzt dafür. -(lacht) Hat er was drauf gebaut oder... 593 00:44:07,736 --> 00:44:09,571 Könnt man fast meinen. 594 00:44:09,696 --> 00:44:12,616 Nein, er... Er weiß, ich will's haben. 595 00:44:16,620 --> 00:44:20,207 Du weißt, dass Aldrick Watkins dich nie lebendig gehen lässt. 596 00:44:20,332 --> 00:44:23,669 Ich weiß, ich weiß. Ich arbeite dran, glaub mir. 597 00:44:25,212 --> 00:44:28,382 (Baby weint) 598 00:44:31,510 --> 00:44:32,803 (Clarisse seufzt) 599 00:44:33,303 --> 00:44:34,972 (Baby weint weiter) 600 00:44:36,807 --> 00:44:38,267 Danke. 601 00:44:41,228 --> 00:44:42,813 Na dann... 602 00:44:44,565 --> 00:44:46,650 Viel Glück, Curt. 603 00:44:53,198 --> 00:44:56,159 Curt. Du brauchst nicht mehr wiederzukommen. 604 00:44:57,202 --> 00:44:59,329 Käm nie auf die Idee. 605 00:45:21,226 --> 00:45:25,397 -(Ronald) Ist es das, wofür ich's halte? -Kommt drauf an, wofür du's hältst. 606 00:45:25,522 --> 00:45:27,900 Wenn Sie noch was brauchen, melden Sie sich. 607 00:45:28,066 --> 00:45:31,820 Ja. Keine Sorge. Wir sprechen uns bestimmt noch. 608 00:45:31,945 --> 00:45:33,238 Gut. 609 00:45:39,077 --> 00:45:41,580 (Telefon klingelt) 610 00:45:41,705 --> 00:45:44,708 Ich geh schon. Ich geh schon. 611 00:45:44,833 --> 00:45:47,586 Ich geh schon, ich geh schon! Ja? 612 00:45:48,086 --> 00:45:50,672 -(Curt am Telefon) Können Sie reden? -Ja. 613 00:45:50,797 --> 00:45:52,508 -Ich hab gesagt, ich meld mich. -Wer ist das? 614 00:45:52,633 --> 00:45:55,802 Dieser Anruf bleibt unter uns. Hab ich Ihr Wort? 615 00:45:56,303 --> 00:45:57,221 Ja. 616 00:45:57,513 --> 00:45:59,223 Holen Sie sich die Schlüssel vom Auto Ihrer Frau. 617 00:45:59,348 --> 00:46:03,602 Wir treffen uns in der Werkstatt Lafayette, Ecke Russell in 20 Minuten. 618 00:46:03,727 --> 00:46:06,605 Allein, Matt. Jetzt legen Sie auf. 619 00:46:07,397 --> 00:46:10,359 -(Mary) Was sagt er? -Packt ein paar Sachen. 620 00:46:10,526 --> 00:46:11,985 -(Matthew Jr.) Warum? -Packt schon. 621 00:46:12,152 --> 00:46:14,404 -Ich will nirgendwohin. Wo gehen wir hin? -Matthew! 622 00:46:14,571 --> 00:46:18,075 Du hast jetzt Sendepause! Herrgott noch mal! 623 00:46:23,163 --> 00:46:24,039 (Matt) Ok. 624 00:46:24,581 --> 00:46:26,750 -Danke, Dawn. Du hilfst uns sehr. -(Mary) Kommt. 625 00:46:29,670 --> 00:46:32,881 (spannungsvolle Musik) 626 00:46:45,477 --> 00:46:47,229 (Ronald) Da kommt er. 627 00:46:47,354 --> 00:46:48,689 (Curt) Schnell. Beeilung. 628 00:46:48,814 --> 00:46:50,274 WERKSTATT 629 00:46:51,984 --> 00:46:54,653 Steigen Sie ein. Jetzt kommen Sie. 630 00:46:56,113 --> 00:46:58,031 Wo wohnt Ihr Boss? 631 00:46:58,198 --> 00:47:00,075 Im Norden von Ohio. Knappe Stunde von hier. 632 00:47:00,200 --> 00:47:04,538 -Dann fahren wir jetzt dahin. -Ich weiß nicht mal, ob er zu Hause ist. 633 00:47:04,663 --> 00:47:06,874 (Ronald) Hauptsache, wir kriegen das Dokument. 634 00:47:07,082 --> 00:47:08,041 (Automotor startet) 635 00:47:13,422 --> 00:47:15,132 -(Reifen quietschen) -(Hupen) 636 00:47:15,257 --> 00:47:18,468 (dynamische Musik) 637 00:47:35,319 --> 00:47:37,029 Was machen Sie da? 638 00:47:37,196 --> 00:47:39,406 Aufpassen, dass Sie keine Dummheiten machen. 639 00:47:40,407 --> 00:47:41,408 (Matt seufzt) 640 00:47:45,120 --> 00:47:48,373 -Warten Sie... -Ich bin Matt Wertz. Finanzen, Mahnwesen. 641 00:47:48,498 --> 00:47:49,666 Ja. 642 00:47:50,918 --> 00:47:55,214 -Kann ich irgendwas für Sie tun? -Ich müsste Mr. Forbert sprechen. 643 00:47:55,339 --> 00:47:57,966 Diese... Wir arbeiten zusammen. Es ist dringend. 644 00:47:58,133 --> 00:48:00,594 (Ronald) Sch, sch, sch... Wo ist Ihr Mann? 645 00:48:00,761 --> 00:48:01,720 Er ist in seinem Büro. 646 00:48:01,845 --> 00:48:04,431 -Wo ist sein Büro? -Es ist oben. Ich weiß, wo. 647 00:48:04,973 --> 00:48:07,100 -(Curt) Gut. Kümmerst du dich? -(Ronald) Ja, gut. 648 00:48:07,684 --> 00:48:11,063 Wir gehen da rein. Wir gehen da rein, wir gehen da rein. 649 00:48:13,482 --> 00:48:14,858 (Ronald atmet aus) 650 00:48:30,582 --> 00:48:32,334 (Forbert) Komm rein. 651 00:48:39,967 --> 00:48:41,134 (lacht leise) Wertz? 652 00:48:47,516 --> 00:48:49,893 Hallo, Mel. Hallo. 653 00:48:49,977 --> 00:48:53,522 Louise hat gesagt, Sie wären... hier oben. 654 00:48:54,022 --> 00:48:58,443 Ich hab das noch nie gemacht, Sie auf die Art um was gebeten, aber... 655 00:48:58,569 --> 00:49:03,448 -Ich... Ich muss... Ich muss dringend... -Was? 656 00:49:04,074 --> 00:49:07,536 Ich borg mir das Dokument, was es auch ist, das in Ihrem Safe war. 657 00:49:08,787 --> 00:49:12,249 Absolut unmöglich. Und wozu sollten Sie das brauchen? 658 00:49:12,374 --> 00:49:17,254 Weil die Person, die es zusammengestellt hat, Fehler gemacht hat. 659 00:49:17,379 --> 00:49:18,297 Und die... 660 00:49:18,422 --> 00:49:22,593 Ich spiele es ihm heimlich wieder zu, damit er es für Sie überarbeiten kann. 661 00:49:22,718 --> 00:49:24,011 Tja... (schmatzt) 662 00:49:24,136 --> 00:49:26,471 Ich hab es selbst zusammengestellt. 663 00:49:26,597 --> 00:49:29,349 Nicht ein einziger Mensch in der Firma weiß davon. 664 00:49:29,474 --> 00:49:31,268 Ok. Ich hab gelogen. 665 00:49:32,728 --> 00:49:37,191 Das zeigt, wie wichtig es für mich ist. Dass ich Sie sogar anlüge. 666 00:49:37,316 --> 00:49:41,445 Und so was mache wie gerade im Büro, was ich sonst nie machen würde. 667 00:49:41,570 --> 00:49:45,699 -Wenn es nicht so wichtig wär. -Wie auch immer. Sie müssen jetzt gehen. 668 00:49:46,241 --> 00:49:47,784 Ich kann nicht. 669 00:49:48,619 --> 00:49:51,997 -Ich greife jetzt langsam zum Hörer... -Nein, nein, nein! 670 00:49:52,247 --> 00:49:54,374 Sie gehen jetzt. 671 00:49:56,376 --> 00:49:58,629 -Himmel noch mal... -Ich kann nicht. 672 00:49:58,754 --> 00:50:01,381 (Klimper-Motiv) 673 00:50:01,507 --> 00:50:03,258 Was wird das? 674 00:50:03,425 --> 00:50:06,261 Eine Warnung, dass ich gleich handgreiflich werden muss. 675 00:50:07,304 --> 00:50:10,098 Es geht um Leben und Tod für mich. 676 00:50:10,224 --> 00:50:12,684 Wissen Sie, was passiert, wenn Sie das hier weitertreiben? 677 00:50:12,851 --> 00:50:13,977 Ja. 678 00:50:14,102 --> 00:50:17,189 Tut mir leid. (schreit) 679 00:50:18,774 --> 00:50:20,442 (Forbert) Verdammt... 680 00:50:20,567 --> 00:50:23,153 -Ich schlage Sie jetzt, Sir. -Herrje, Wertz! 681 00:50:23,278 --> 00:50:26,323 Ich werde Sie schlagen. Ich nehme dafür meine Faust. 682 00:50:26,448 --> 00:50:29,034 Ich kann nicht, das sind firmeninterne Informationen! 683 00:50:29,618 --> 00:50:30,953 Es tut mir leid. 684 00:50:32,079 --> 00:50:35,832 -(Forbert schreit) -(Matt) Ich liebe meine Arbeit, Sir! 685 00:50:35,958 --> 00:50:40,254 Ich liebe sie. Und es ist so wichtig, dass ich mich dafür feuern lasse! 686 00:50:40,379 --> 00:50:42,798 Tut mir leid. Tut mir leid. 687 00:50:42,881 --> 00:50:43,715 (ächzt) 688 00:50:44,258 --> 00:50:46,051 Keine Angst. 689 00:50:46,969 --> 00:50:49,137 Es wird nichts passieren. 690 00:50:49,888 --> 00:50:52,474 Wir sind hier ratzfatz wieder draußen. 691 00:50:53,183 --> 00:50:55,060 (Fernseher läuft unverständlich) 692 00:50:57,437 --> 00:50:59,648 (atmet aus) Ma'am... 693 00:51:01,817 --> 00:51:02,651 (Louise wimmert) 694 00:51:02,818 --> 00:51:05,153 Das war 'n langer Tag. 695 00:51:08,282 --> 00:51:12,744 Ich mach Ihnen das jetzt über den Kopf, damit ich mich ausruhen kann. 696 00:51:13,453 --> 00:51:15,956 -Danke. -(Louise schluchzt) 697 00:51:18,500 --> 00:51:20,919 (Ronald seufzt) 698 00:51:32,347 --> 00:51:35,392 (bedrohliche Musik) 699 00:51:42,983 --> 00:51:45,027 (ächzt, keucht) 700 00:51:59,541 --> 00:52:03,086 (Curt) Hey. Wir haben's. Wir können los. 701 00:52:03,212 --> 00:52:07,090 Wiedersehen, Louise. Danke, und tut mir leid. 702 00:52:09,176 --> 00:52:10,177 (Tür geht auf) 703 00:52:10,802 --> 00:52:13,180 Hast dich gut amüsiert? 704 00:52:17,059 --> 00:52:18,060 (Tür geht auf) 705 00:52:18,936 --> 00:52:21,396 (Tür fällt ins Schloss) 706 00:52:30,155 --> 00:52:31,490 Mel? 707 00:52:31,615 --> 00:52:32,741 Mel! 708 00:52:34,660 --> 00:52:35,494 (stöhnt) 709 00:52:35,661 --> 00:52:37,454 Was ist passiert? 710 00:52:37,579 --> 00:52:40,916 (schluchzend) Oh, mein Gott, Mel! Oh, mein Gott. 711 00:52:41,041 --> 00:52:44,628 -Ich ruf die Polizei. -Nein! Keine Polizei! 712 00:52:44,753 --> 00:52:47,422 Bitte, Schatz, bitte. Keine Polizei. 713 00:52:48,173 --> 00:52:51,134 (Mann) Verrückt. Hatten wir auch mal in dieser Bar. 714 00:52:51,260 --> 00:52:53,470 Im Coogan's! Weißt du noch, Dawn? 715 00:52:53,595 --> 00:52:57,015 Als dieser Farbige auf dich zuging und ich dazwischen bin? 716 00:52:57,140 --> 00:52:59,017 Aber ich bin ja groß. 717 00:52:59,518 --> 00:53:01,812 Und das war ja mehr so 'n Kleiner. 718 00:53:01,937 --> 00:53:06,108 Aber wenn einer 'ne Knarre hat... Das hätte ich Matt gar nicht zugetraut. 719 00:53:06,233 --> 00:53:07,734 -(Dawn) Brian. -Was? 720 00:53:07,860 --> 00:53:09,611 Ist doch wahr. 721 00:53:10,654 --> 00:53:13,824 Tut mir leid, Mary. Dein Mann überrascht mich nur. 722 00:53:14,408 --> 00:53:18,537 Also positiv! Hab mich oft gefragt, wie ich da reagieren würde. 723 00:53:19,162 --> 00:53:23,542 In so 'ner Situation. Aber ich will's nicht drauf ankommen lassen. 724 00:53:25,168 --> 00:53:27,337 -Bin gleich wieder da. -Du bleibst hier, Matt. 725 00:53:28,839 --> 00:53:30,549 Matt ist Dad. 726 00:53:30,674 --> 00:53:32,718 Mein Name ist Matthew. 727 00:53:36,471 --> 00:53:37,556 (Tür geht auf) 728 00:53:38,265 --> 00:53:39,933 (Tür schlägt zu) 729 00:53:56,867 --> 00:53:58,160 (Finney) Matthew. 730 00:53:59,578 --> 00:54:01,663 Komm mal kurz her. 731 00:54:02,080 --> 00:54:04,708 Keine Angst, ich beiß nicht. 732 00:54:05,250 --> 00:54:07,294 Du bekommst keinen Ärger. 733 00:54:07,419 --> 00:54:09,504 Dein Dad auch nicht. 734 00:54:11,965 --> 00:54:16,470 Uns geht es um die Männer, die euch in diese Lage gebracht haben, verstehst du? 735 00:54:18,972 --> 00:54:21,892 Irgendwann, wenn du willst, kommst du mal in mein Büro, 736 00:54:22,017 --> 00:54:27,397 dann zeig ich dir Grafiken, die 20 Jahre zurückreichen, bis nach Italien. 737 00:54:27,523 --> 00:54:29,191 Sogar bis Afrika. 738 00:54:30,943 --> 00:54:35,489 Aber erst mal kannst du uns helfen, die Lage besser zu verstehen, 739 00:54:35,614 --> 00:54:39,284 indem du 'n paar einfache Fragen beantwortest. Hm? 740 00:54:39,409 --> 00:54:43,497 -Ich habe schon Fragen beantwortet. -Ja, das hast du. 741 00:54:43,622 --> 00:54:47,668 Aber eine Sache will mir einfach nicht aus dem Kopf gehen. 742 00:54:49,962 --> 00:54:55,259 Du hast gesagt, dass dich einer mit der Waffe bedroht hat. Einer von denen. 743 00:54:55,384 --> 00:54:58,804 -Einer von wem? -Nein, ich sagte "ein Mann". 744 00:54:58,929 --> 00:55:01,974 Nein, das hast du danach gesagt. Erst danach. 745 00:55:02,766 --> 00:55:03,934 Ja? 746 00:55:04,059 --> 00:55:08,564 Ich bin aber so 'n Typ, der gern seinem ersten Eindruck folgt, verstehst du? 747 00:55:08,897 --> 00:55:11,149 Also frage ich dich, Matthew... 748 00:55:12,109 --> 00:55:16,363 Ich frage dich, ob du dich vielleicht an Namen erinnerst. 749 00:55:17,030 --> 00:55:20,450 Oder an irgendetwas Charakteristisches. 750 00:55:22,411 --> 00:55:24,329 Doug Jones? 751 00:55:25,497 --> 00:55:29,585 Frank Capelli? Aldrick Watkins? Klingelt's da? 752 00:55:34,464 --> 00:55:36,800 Steckt mein Dad in Schwierigkeiten? 753 00:55:38,677 --> 00:55:40,095 Tja... 754 00:55:41,722 --> 00:55:43,807 Ganz ehrlich, Matthew... 755 00:55:45,392 --> 00:55:49,438 Leute kommen nur dann in Schwierigkeiten, wenn sie lügen. 756 00:55:55,903 --> 00:55:59,656 -Es waren drei Männer. -Es waren drei Männer? 757 00:56:01,325 --> 00:56:04,536 Tut mir leid, Dawn. Er tut das, was er für richtig hält. 758 00:56:04,620 --> 00:56:06,288 Schon ok. 759 00:56:06,371 --> 00:56:09,708 -Ich kann dagegen nichts machen. -Schon ok. 760 00:56:11,251 --> 00:56:12,878 Armes Ding. 761 00:56:15,380 --> 00:56:17,424 Es ist ok. 762 00:56:18,383 --> 00:56:21,845 -Du machst grade was Schlimmes durch. -Darum geht's nicht. 763 00:56:21,970 --> 00:56:25,182 Ich kann... Ich kann nicht darüber sprechen. 764 00:56:25,307 --> 00:56:29,478 Du kannst mit mir über alles sprechen, das weißt du. 765 00:56:31,980 --> 00:56:33,774 Wie schaffst du das? 766 00:56:33,899 --> 00:56:36,360 Wie schaffen es die anderen Leute? 767 00:56:36,485 --> 00:56:39,404 -Was meinst du? -Na ja, einfach alles. 768 00:56:40,280 --> 00:56:41,698 Das alles. 769 00:56:41,823 --> 00:56:44,076 Das, das und... 770 00:56:46,203 --> 00:56:48,080 Das schafft man nicht. 771 00:56:50,624 --> 00:56:52,417 Ich hab gedacht... 772 00:56:53,126 --> 00:56:56,797 Vielleicht... Dass wir irgendwohin fahren. 773 00:56:58,006 --> 00:56:59,091 Wer? 774 00:57:00,926 --> 00:57:02,594 Du und ich. 775 00:57:03,512 --> 00:57:06,932 Zusammen. Eine Ausflugsreise, irgendwohin. 776 00:57:13,063 --> 00:57:15,816 Viel Spaß, das zu erklären. 777 00:57:19,444 --> 00:57:21,738 Ist das jetzt das Richtige, Matt? 778 00:57:24,241 --> 00:57:26,869 Ich will nur, dass es vorbei ist. 779 00:57:27,953 --> 00:57:29,746 (Curt) Worum geht's? 780 00:57:31,331 --> 00:57:33,417 'N neues Abgassystem. 781 00:57:34,877 --> 00:57:38,171 -Auspuffanlage. -Ist es das, Matt? 'N Auspuff? 782 00:57:40,257 --> 00:57:44,803 Keine Ahnung. Die erzählen mir nichts. Ich schieb nur Zahlen hin und her. 783 00:57:45,971 --> 00:57:48,765 Jetzt schiebst du mehr als nur Zahlen, Tiger. 784 00:57:48,891 --> 00:57:51,476 (Curt lacht leise) Das kannst du laut sagen. 785 00:57:57,691 --> 00:57:58,942 So. 786 00:58:00,736 --> 00:58:03,530 Krieg ich bitte meinen Wagen wieder? 787 00:58:04,114 --> 00:58:06,575 Wir mögen deinen Wagen, Matt. 788 00:58:19,421 --> 00:58:22,674 -(Matt) Dawn, bitte hol sie ans Telefon. -(Dawn am Telefon) Diesmal nicht. 789 00:58:22,799 --> 00:58:25,719 Es ist alles so schrecklich verquer. 790 00:58:25,844 --> 00:58:27,638 Oh, Paula Cole? Matt? 791 00:58:30,265 --> 00:58:33,143 Ist mir rausgerutscht. Ich muss Schluss machen. 792 00:58:33,602 --> 00:58:34,436 Dawn. 793 00:58:34,937 --> 00:58:36,021 Bitte. 794 00:58:36,480 --> 00:58:38,398 -Hol sie ans Telefon. -Matt! 795 00:58:38,524 --> 00:58:40,943 Ich sagte Nein. Tut mir leid. 796 00:58:41,068 --> 00:58:45,864 -(im TV lachen Leute) -(Mann im TV) Ist das Zimmer schön! 797 00:58:46,031 --> 00:58:48,033 (es klingelt am Bahnübergang) 798 00:58:56,291 --> 00:58:58,001 Hast du es? 799 00:58:58,126 --> 00:58:59,628 -Matt. -Warte. 800 00:59:00,629 --> 00:59:01,922 Warte. 801 00:59:03,924 --> 00:59:06,009 -Matt... -Jetzt warte doch. 802 00:59:06,134 --> 00:59:08,053 -Warst du bei Forbert? -Ja. 803 00:59:08,178 --> 00:59:10,264 -Und du hast es bekommen? -Ja. 804 00:59:10,389 --> 00:59:13,517 -Ok, dann... -Jetzt warte doch. Warte, warte. 805 00:59:13,642 --> 00:59:16,019 -Du hast das Dokument also? -Warte. 806 00:59:16,144 --> 00:59:18,522 Diese Unterhaltung hätte ich... 807 00:59:18,939 --> 00:59:20,440 Hätte ich... 808 00:59:20,858 --> 00:59:24,319 -Hätte ich gerne längst mit dir geführt. -Hm. 809 00:59:24,987 --> 00:59:26,822 (seufzt) Ich hatte mir 810 00:59:27,406 --> 00:59:30,868 extra Zeit dafür eingeplant, schon vor zwei Tagen. 811 00:59:30,993 --> 00:59:32,619 (Paula) Ok. 812 00:59:33,370 --> 00:59:35,247 Du wirst dich erinnern. 813 00:59:35,831 --> 00:59:40,043 Peggy hatte diese Kolibri-Sache... Egal. 814 00:59:41,587 --> 00:59:46,508 Die Unterhaltung, die ich mit dir führen wollte, würde ich gern jetzt führen, 815 00:59:46,633 --> 00:59:51,388 sodass du die Verkettung der Ereignisse verstehst, die hierhergeführt haben. 816 00:59:51,513 --> 00:59:55,934 Diese Unterhaltung ist allerdings noch in der Konzeptphase... 817 00:59:56,059 --> 00:59:59,229 -Matt. Wo ist das Dokument? -Alles ist... 818 00:59:59,354 --> 01:00:01,148 Wo ist es? 819 01:00:03,984 --> 01:00:08,322 -Hast du versucht, Naismith zu erreichen? -Ich hab ihn vor 'ner Woche angerufen... 820 01:00:08,447 --> 01:00:10,908 -Was hast du ihm gesagt? -Lass mich ausreden. 821 01:00:11,033 --> 01:00:13,535 Ich sagte ihm, was du mir gesagt hast: 822 01:00:13,660 --> 01:00:17,289 "Jemand in meiner Firma hat ein Dokument über die großen Vier. 823 01:00:17,414 --> 01:00:20,209 Für Ihre Bosse von Studebaker könnte das sehr intere..." 824 01:00:20,334 --> 01:00:23,128 -Du... -Lass mich ausreden. 825 01:00:23,253 --> 01:00:25,797 Und er sagte Ja. Er wolle es kaufen. 826 01:00:26,298 --> 01:00:27,508 Ok. 827 01:00:27,633 --> 01:00:29,051 Und? 828 01:00:29,760 --> 01:00:33,972 Du musst dir vorstellen, dass ich dir das jetzt vor zwei Tagen erzähle. 829 01:00:34,306 --> 01:00:37,559 -Du hast ihn nicht wieder angerufen. -Doch, habe ich. 830 01:00:37,684 --> 01:00:39,394 -(seufzt) -Natürlich. 831 01:00:41,188 --> 01:00:45,859 -Aber was ich dir sagen wollte, ist... -Mm-hm. Du hast gekniffen. 832 01:00:45,984 --> 01:00:48,195 -Mm. -Nein, ich hielt es für falsch. 833 01:00:48,320 --> 01:00:51,073 Und dann hast du gekniffen. Oh, Gott. 834 01:00:51,198 --> 01:00:54,701 Nein, das war ein Prozess. Ein gedanklicher Pro... 835 01:00:54,826 --> 01:00:59,081 -Ich hab nicht einfach gekniffen! -Ich hab schon einen Makler eingeschaltet. 836 01:00:59,206 --> 01:01:01,250 Ein Auto gemietet, wenn wir in Kalifornien ankommen. 837 01:01:01,416 --> 01:01:03,961 -Warum preschst du so vor? -Oh, Gott. 838 01:01:04,086 --> 01:01:07,923 -Ich wusste nicht, dass Naismith sofort... -Oh, mein Gott. 839 01:01:08,674 --> 01:01:14,137 Du hast "trotzdem" gesagt. Im Büro hast du gesagt: "Er hat es trotzdem durchgezogen." 840 01:01:14,263 --> 01:01:17,724 Ich dachte: "Trotzdem?" Aber jetzt weiß ich, was das heißt. 841 01:01:17,850 --> 01:01:22,104 Du hast gekniffen. Naismith wusste davon und hat es trotzdem durchgezogen. 842 01:01:22,479 --> 01:01:27,025 Und ich sitz hier fest, im beschissenen Humpty-Dumpty-Motel, 843 01:01:27,150 --> 01:01:30,821 mit einem Kerl, der den Hauptgewinn quasi schon im Sack hatte 844 01:01:30,946 --> 01:01:33,740 und ihn sich dann durch die Lappen gehen ließ. 845 01:01:33,866 --> 01:01:38,996 -Während er den Plan schmiedete... -Ich habe einen Plan ausgeführt. 846 01:01:39,121 --> 01:01:42,583 -...das Ding sein zu lassen! -Das wir ausführen wollten! 847 01:01:43,041 --> 01:01:45,669 -Wie "ausführen"? -Indem ich Naismith anrief! 848 01:01:45,794 --> 01:01:47,921 Und gesagt hast, wir wären raus. 849 01:01:48,046 --> 01:01:50,924 Was ich dir vor zwei Tagen hatte sagen wollen! 850 01:01:51,091 --> 01:01:52,634 Nein, nein, nein. 851 01:01:53,135 --> 01:01:55,179 -Und jetzt... -Sitzen wir hier. 852 01:01:55,304 --> 01:01:57,472 Ja! Sitzen wir hier! 853 01:01:58,223 --> 01:01:59,558 (Paula) Hm. 854 01:02:00,350 --> 01:02:02,936 Dann ruf ich mal die Autovermietung an. 855 01:02:04,313 --> 01:02:06,732 Und ich glaube, auch Phil. 856 01:02:24,124 --> 01:02:25,918 Ist ganz hinten. 857 01:02:37,763 --> 01:02:39,348 Hey, äh... 858 01:02:39,473 --> 01:02:42,100 Kann Jones eigenständig aktiv werden? 859 01:02:44,269 --> 01:02:48,440 -Weiß nicht, was du meinst. -Kann er bestimmen, wo's langgeht? 860 01:02:52,236 --> 01:02:54,696 Hast du vor, Frank mit reinzuholen? 861 01:02:55,697 --> 01:02:58,075 Das überlege ich gerade. 862 01:02:59,243 --> 01:03:01,870 Wie willst du an ihn rankommen? 863 01:03:02,996 --> 01:03:04,289 Tja... 864 01:03:04,790 --> 01:03:08,418 Wenn mich meine Sinne nicht täuschen, kennst du seine Frau. 865 01:03:16,844 --> 01:03:20,722 -Ich soll mal bei ihm anklopfen? -Er wird sich nicht mit dir anlegen. 866 01:03:21,306 --> 01:03:23,559 Wir haben, was er gern hätte. 867 01:03:23,684 --> 01:03:27,437 Bring ihn dazu, im Café Roma aufzukreuzen. Mit 50.000 Dollar. 868 01:03:28,146 --> 01:03:31,066 -50? Mm. -Genau. Und wir geben ihm die Dokumente. 869 01:03:31,650 --> 01:03:33,777 25. 25. 870 01:03:34,903 --> 01:03:38,407 Wenn er bockt, wissen wir, da ist Ende der Fahnenstange. 871 01:03:38,532 --> 01:03:42,786 Aber wenn er zubeißt, wissen wir, dass man da viel mehr rausholen kann. 872 01:03:43,704 --> 01:03:46,915 Der rührt keinen Finger, solang er das Ding nicht sieht. 873 01:03:51,086 --> 01:03:54,298 -Ja, da wirst du vermutlich recht haben. -Mm-hm. 874 01:04:11,857 --> 01:04:13,150 Nimm. 875 01:04:16,570 --> 01:04:18,030 Wow. 876 01:04:18,155 --> 01:04:20,365 -Und die dazu. -(Klimper-Motiv) 877 01:04:24,912 --> 01:04:28,040 (leise, spannungsvolle Musik) 878 01:04:39,259 --> 01:04:42,429 (Mann) Verschwinde, Curt. Die nehmen mich sonst unter die Lupe. 879 01:04:42,596 --> 01:04:43,805 (Curt) Welche Lupe? 880 01:04:43,972 --> 01:04:46,934 Nur zwölf Stunden. Morgen früh mach ich 'nen Abflug. 881 01:04:47,184 --> 01:04:49,937 -Die haben gerade das Kopfgeld erhöht. -Was? 882 01:04:50,145 --> 01:04:53,190 Auf dich sind jetzt 20 ausgesetzt, auf den Weißen 25. 883 01:04:53,815 --> 01:04:57,152 Halt. Das Kopfgeld steht bei 45? Nur für uns? 884 01:04:57,402 --> 01:04:59,655 -So haben die's mir gesagt. -Die? 885 01:04:59,863 --> 01:05:02,991 Beide Gangs. Capelli und Watkins. 886 01:05:03,825 --> 01:05:05,744 Und ich dachte, Jimmy lügt. 887 01:05:05,869 --> 01:05:09,331 Ich sag's dir, hier ist nichts mehr so, wie's früher war. 888 01:05:09,456 --> 01:05:12,417 Dieses Kopfgeld... Ist das tot oder lebendig? 889 01:05:12,543 --> 01:05:15,045 Bei dem Weißen, egal. Aber bei dir? 890 01:05:15,170 --> 01:05:18,674 Capelli will dich tot, Watkins will dich lebendig. 891 01:05:20,050 --> 01:05:23,470 -Das ist nicht gut. -Darum will ich dich ja nicht hierhaben. 892 01:05:23,595 --> 01:05:28,475 Ich bin auf dem Pfad der Tugend. Ich hab kein Ding mehr gedreht seit vier Jahren. 893 01:05:28,600 --> 01:05:30,936 Ich hab 'ne Stelle als Page im Gotham, 894 01:05:31,061 --> 01:05:34,231 hab 'n nettes Mädchen und will niemand mehr anlügen. 895 01:05:34,356 --> 01:05:37,067 Ich will nicht, dass mir irgendwer reinfunkt. 896 01:05:37,192 --> 01:05:38,026 Alles klar. 897 01:05:38,151 --> 01:05:42,114 -Wie viel verdienst du im Gotham? -Richtig gut. Elf Dollar am Tag. 898 01:05:42,239 --> 01:05:43,407 Ok. 899 01:05:43,532 --> 01:05:45,367 Hier sind 200. 900 01:05:46,243 --> 01:05:48,912 Am Abend kriegst du noch fünfmal so viel. 901 01:05:49,037 --> 01:05:52,416 Schaff mir 'n paar Jungs ran. Die kriegen auch jeder 200. 902 01:05:52,541 --> 01:05:57,170 Schnapp dir die Purple Gang, falls die Spaghettis sie noch nicht verjagt haben. 903 01:05:57,462 --> 01:06:00,507 -Wieso machst du das? -Weil ich mir zurückhole, was mir gehört. 904 01:06:00,632 --> 01:06:04,720 -(seufzt) Und seit wann... -Ich brauch keine Standpauke, Lonnie. 905 01:06:04,845 --> 01:06:07,431 Du hast keinen blassen Dunst, was hier läuft. 906 01:06:07,556 --> 01:06:09,892 Machst du mit oder lässt du's bleiben? 907 01:06:10,601 --> 01:06:14,646 Ok. Sag den Typen, sie sollen mich im Auge behalten. 908 01:06:14,771 --> 01:06:19,151 Wenn ich mich rühr... Sobald ich in Deckung geh, schalten die sich ein. 909 01:06:20,277 --> 01:06:23,363 Eins verrat mir aber: Wozu der extra Schlägertrupp? 910 01:06:24,489 --> 01:06:27,367 Für den Fall, dass mein Partner mich hintergeht. 911 01:06:27,492 --> 01:06:28,869 Wie kommst du darauf? 912 01:06:29,661 --> 01:06:31,538 Es ist Ronald Russo. 913 01:06:33,081 --> 01:06:37,252 (Frau) Frank! Wenn du schon nicht schälst, schneid wenigstens die Augen raus. 914 01:06:37,377 --> 01:06:40,047 Du weißt, wie ich die nicht leiden kann. 915 01:06:41,590 --> 01:06:43,008 Frank! 916 01:06:43,133 --> 01:06:45,302 -(Frank) Hm? -(es klingelt) 917 01:06:45,427 --> 01:06:48,180 -Gehst du aufmachen? -Ja! 918 01:07:06,990 --> 01:07:09,660 -Was willst du? -Hallo, Frank. 919 01:07:09,785 --> 01:07:10,744 Was willst du? 920 01:07:11,495 --> 01:07:13,789 Wir hatten 'ne kleine Panne bei der Arbeit. 921 01:07:14,373 --> 01:07:16,500 Wir wollten gerade essen. 922 01:07:16,625 --> 01:07:18,418 Ich mach's kurz. 923 01:07:31,014 --> 01:07:33,725 Und Sie müssen Veronica sein. 924 01:07:36,311 --> 01:07:37,688 Vanessa. 925 01:07:38,605 --> 01:07:42,234 -Oh, Entschuldigung. Vanessa. -Du gehst nach oben. 926 01:07:52,411 --> 01:07:54,371 Gotham Hotel. 12 Uhr mittags. 927 01:07:54,496 --> 01:07:56,248 (Maurice am Telefon) Was, wenn er Nein sagt? 928 01:07:56,373 --> 01:08:00,168 Überzeug ihn, verdammt. Er muss mitmachen. Es wird klappen. 929 01:08:00,294 --> 01:08:02,838 Du musst ihm nur den Plan verklickern. 930 01:08:02,963 --> 01:08:05,883 Ok. Ich sag's dem Boss. 931 01:08:06,008 --> 01:08:08,802 Sag ihm, dass er persönlich aufkreuzen muss. 932 01:08:09,136 --> 01:08:11,388 Anders funktioniert es nicht. 933 01:08:19,354 --> 01:08:23,900 Er liefert das Codebuch und garantiert dir 50. Vielleicht mehr. Viel mehr. 934 01:08:24,025 --> 01:08:27,446 -Und was kriegt er? -Freies Geleit. 935 01:08:27,571 --> 01:08:29,907 Und fünf Riesen für sich selbst. 936 01:08:31,783 --> 01:08:36,205 Die 50 sind also keine 50, sondern 45. 937 01:08:36,330 --> 01:08:40,292 (Maurice) Bringt's bei dem Kurs nicht mehr, Goynes an Joe Finney zu liefern? 938 01:08:40,958 --> 01:08:44,546 Und dann den anderen Kerl... Wie heißt der noch? Russo? 939 01:08:47,674 --> 01:08:50,176 Ist mehr die Capelli-Abteilung. 940 01:08:50,301 --> 01:08:52,095 So oder so... 941 01:08:52,221 --> 01:08:54,181 Was soll ich Goynes sagen? 942 01:08:54,973 --> 01:08:56,975 Sag ihm... 943 01:08:59,435 --> 01:09:03,148 ...ich werde da sein. Mit Vergnügen. 944 01:09:03,774 --> 01:09:06,025 (Ronald) 'N Cadillac-Cabrio? 945 01:09:06,734 --> 01:09:10,614 Man hätte mich über die Klinge springen lassen wegen 'nem Cabrio? 946 01:09:10,739 --> 01:09:14,117 So hab ich's gehört. Und mehr weiß ich nicht. 947 01:09:14,243 --> 01:09:17,078 Siehst du, Frank. Jetzt weiß ich, dass du lügst. 948 01:09:17,828 --> 01:09:21,416 Ich weiß zufällig, dass es um 'ne neue Abgasanlage geht. 949 01:09:21,792 --> 01:09:26,672 Vielleicht ist die Anlage für 'n Cabrio, aber was spielt das für 'ne Rolle? 950 01:09:26,797 --> 01:09:30,342 Wir sollten Auto-Scheiß klauen, also haben wir's geklaut. 951 01:09:30,467 --> 01:09:32,511 Was willst du hier überhaupt? 952 01:09:32,928 --> 01:09:35,514 Ich will dir ein Angebot machen. 953 01:09:37,306 --> 01:09:39,350 Ich greif jetzt in meine Tasche. 954 01:09:48,193 --> 01:09:52,781 Aber erst gibst du zu, dass du mich für den Babysitter-Job ausgesucht hast. 955 01:09:54,241 --> 01:09:58,996 Ich weiß, warum du mich weghaben willst. Du weißt, warum ich dich weghaben will. 956 01:09:59,121 --> 01:10:01,415 Ich hab dich nie gelinkt, um nach oben zu kommen. 957 01:10:01,540 --> 01:10:03,417 Ich war an der Reihe. 958 01:10:03,542 --> 01:10:06,837 Mag sein, aber du bist in die falsche Richtung gelaufen. 959 01:10:06,962 --> 01:10:09,840 Immer sind die anderen schuld, stimmt's? 960 01:10:09,965 --> 01:10:13,760 Wenn du zu wissen glaubst, warum ich dir den Tod an den Hals wünsche, 961 01:10:13,886 --> 01:10:17,347 dann geh doch mal zum Arzt und lass dich auf Tripper testen. 962 01:10:17,472 --> 01:10:19,516 'N kleines Geschenk von mir. 963 01:10:19,933 --> 01:10:22,644 Durch meine liebe Frau "Veronica". 964 01:10:23,645 --> 01:10:26,481 Keine Ahnung, was du meinst. 965 01:10:27,107 --> 01:10:29,693 Sie hat's mir längst gebeichtet. 966 01:10:29,818 --> 01:10:34,239 Ich könnt dich umbringen, aber ich schenk dir 'ne Trophäe. Du kannst sie haben. 967 01:10:34,364 --> 01:10:38,076 Frank. Frank. Sie ist 'n paar Nummern zu groß für mich. 968 01:10:38,327 --> 01:10:41,079 -(lacht) Ok. -Sie ist deine Frau. 969 01:10:41,205 --> 01:10:43,081 Ja. Eben. 970 01:10:43,207 --> 01:10:47,836 Ok. Jetzt, wo wir beide dabei sind, die Karten auf den Tisch zu legen... 971 01:10:47,961 --> 01:10:51,507 -Erzähl mir doch mal von deinem Angebot. -(Ronald) Gut. 972 01:10:52,466 --> 01:10:54,301 Zum Geschäft. 973 01:11:01,558 --> 01:11:05,646 -Wo ist die andere Hälfte? -Goynes will 50 Riesen für das ganze Ding. 974 01:11:05,771 --> 01:11:06,939 50? 975 01:11:07,523 --> 01:11:09,942 (Ronald) Ja, aber ich hab 'nen Plan. 976 01:11:10,067 --> 01:11:12,778 Er denkt, du denkst, das ist 'n Taschengeld, 977 01:11:12,903 --> 01:11:15,322 damit dein Geschäft nicht platzt. 978 01:11:16,782 --> 01:11:18,909 Aber ich denk anders. 979 01:11:20,786 --> 01:11:25,624 Du ziehst Jones von dem Fall ab. Den Mohr bestellen wir ins Café Roma um halb neun. 980 01:11:25,749 --> 01:11:29,211 Er bringt die andere Hälfte, und die Kohle fließt. 981 01:11:29,962 --> 01:11:33,131 Dann killen wir Goynes und teilen den Zaster. 982 01:11:33,590 --> 01:11:34,967 Mit dir? 983 01:11:35,467 --> 01:11:36,552 (Ronald) Ja. 984 01:11:37,386 --> 01:11:39,137 Meine 25 stammen aus dem Kopfgeld. 985 01:11:39,263 --> 01:11:43,433 Ich rette deinen Deal und liefere dir den Schwarzen. 986 01:11:43,559 --> 01:11:47,396 Wenn du mich fragst, ist er mehr wert als alles andere. 987 01:11:48,272 --> 01:11:49,606 Weswegen? 988 01:11:50,399 --> 01:11:53,569 Goynes hat rund um die Uhr das Codebuch von Watkins bei sich. 989 01:11:54,069 --> 01:11:55,362 Das Codebuch? 990 01:11:55,487 --> 01:11:57,406 (Ronald) Wenn du mich fragst... 991 01:11:57,531 --> 01:12:00,242 Der hat da irgendwas nebenherlaufen. 992 01:12:04,162 --> 01:12:05,706 Dann war's das. 993 01:12:08,625 --> 01:12:09,835 Warte. 994 01:12:10,752 --> 01:12:12,129 Dann, äh... 995 01:12:12,254 --> 01:12:15,424 Ihr seid in Reno unterbesetzt, hab ich gehört. 996 01:12:15,549 --> 01:12:17,843 Dann schick mich doch dahin. 997 01:12:19,887 --> 01:12:22,764 Ich würde... Ich hätte gern... Frank... 998 01:12:22,890 --> 01:12:25,350 Ich hätte gern irgendwas Festes. 999 01:12:26,476 --> 01:12:29,229 Ich bin 'n Stürmer, Frank. 1000 01:12:31,565 --> 01:12:33,442 Scheiße, ich... 1001 01:12:34,568 --> 01:12:37,154 Ich brauch einfach nur 'n Sprungbrett. 1002 01:12:38,030 --> 01:12:41,658 -Erst kümmern wir uns darum, ok? -Ok. 1003 01:12:43,368 --> 01:12:45,120 Danke, Frank. 1004 01:12:50,667 --> 01:12:53,670 -Du fickst mit ihm! Ich hatte recht. -Was? 1005 01:12:53,795 --> 01:12:55,547 (Frank) Er hat's zugegeben. 1006 01:12:55,923 --> 01:12:58,300 Ich weiß nicht, wovon du sprichst. Ich würde nie... 1007 01:12:58,425 --> 01:13:02,262 -Er hat's eben zugegeben, verdammt! -Frank, ich würde das nie tun! 1008 01:13:02,387 --> 01:13:03,597 Nein, bitte! 1009 01:13:04,014 --> 01:13:06,183 (unverständliche Gespräche und Lacher) 1010 01:13:07,392 --> 01:13:10,020 (Jones) Du willst mich wohl verarschen. 1011 01:13:10,145 --> 01:13:12,940 (Frank) Goynes trägt es immer bei sich. 1012 01:13:13,065 --> 01:13:16,276 Und wenn er 'nen dickeren Fisch an der Angel hat? 1013 01:13:16,401 --> 01:13:19,821 Der Plan ist von Russo. Wie dick kann der Fisch sein? 1014 01:13:20,572 --> 01:13:21,573 (lacht leise) 1015 01:13:21,698 --> 01:13:25,661 Denkst du im Ernst, dass sich Reno mit so 'nem Anfänger-Furz 1016 01:13:25,786 --> 01:13:30,123 und so einer verfluchten Pissnelke wie Russo abgibt? 1017 01:13:30,249 --> 01:13:33,627 Reno muss sich darum überhaupt keine Sorgen machen. 1018 01:13:33,752 --> 01:13:37,297 Die blinde Habgier von Russo hat uns das Endspiel gesichert. 1019 01:13:37,673 --> 01:13:40,217 Trink deinen Bourbon, bevor's Eis schmilzt. 1020 01:13:50,352 --> 01:13:52,563 (unverständliche Gespräche) 1021 01:14:04,241 --> 01:14:05,158 (Curt seufzt) 1022 01:14:05,993 --> 01:14:07,828 Bleibst du zum Essen? 1023 01:14:09,580 --> 01:14:12,124 -'Nen Schluck vom Chianti? -Nee. 1024 01:14:15,002 --> 01:14:17,963 Wein ist gut für dich. Frag Jesus. 1025 01:14:18,088 --> 01:14:20,424 Ja, aber 'n klarer Kopf auch. 1026 01:14:20,549 --> 01:14:22,593 Frag Pontius Pilatus. 1027 01:14:35,355 --> 01:14:36,690 Frank. 1028 01:14:37,191 --> 01:14:39,651 Schön, dich zu sehen, Curtis. 1029 01:14:39,776 --> 01:14:42,404 -Hast du die 50? -Ja, dadrin. 1030 01:14:42,529 --> 01:14:44,406 -Habt ihr die zwei Dokumentenhälften? -Mm-hm. 1031 01:14:44,573 --> 01:14:46,950 Überspringen wir das Geschwätz. 1032 01:14:47,075 --> 01:14:50,829 Wir haben das Dokument. Du willst es haben, und du kriegst es. 1033 01:14:50,954 --> 01:14:52,664 Zu einem Preis. 1034 01:14:52,789 --> 01:14:54,958 Aber einem neuen Preis. 1035 01:14:55,626 --> 01:14:57,336 Was für 'n neuer Preis? 1036 01:14:58,462 --> 01:15:00,464 Das Doppelte vom Kopfgeld, das du für uns kriegst. 1037 01:15:00,589 --> 01:15:05,093 -(lacht) Ernsthaft? 90.000? 90? -Genau. 50, 40. 1038 01:15:05,219 --> 01:15:08,138 -Ist nicht dein Ernst. -Doch, mein voller Ernst. 1039 01:15:08,263 --> 01:15:12,976 Da das nicht mein Geld ist, brauch ich natürlich erst die Genehmigung. 1040 01:15:13,101 --> 01:15:15,354 -Von wem? -Frag nicht so bescheuert. 1041 01:15:15,479 --> 01:15:17,856 Von den betreffenden Leuten. 1042 01:15:17,981 --> 01:15:19,775 Wir sind jetzt hier und verkaufen zu dem Preis... 1043 01:15:19,900 --> 01:15:21,777 Ronald, lass mich mal... 1044 01:15:22,152 --> 01:15:24,404 Hände auf den Tisch. 1045 01:15:26,740 --> 01:15:28,242 Oh, Ronald. 1046 01:15:28,909 --> 01:15:31,453 Nicht meine Schuld. Frank hat uns verarscht. 1047 01:15:31,578 --> 01:15:35,624 Dir fehlt das Hirn dazu, um zu wissen, wie wenig Hirn du hast. 1048 01:15:35,749 --> 01:15:38,919 Das macht dich unberechenbar und leider unzuverlässig. 1049 01:15:39,044 --> 01:15:40,420 Und schlampig. 1050 01:15:40,754 --> 01:15:43,507 -Schlampig? -Ja, verflucht noch mal! 1051 01:15:43,966 --> 01:15:46,802 Die ganze Scheiße hier ist 'n Witz. Gehen wir. 1052 01:15:47,094 --> 01:15:49,847 -Warte. Wo gehen wir hin? -(Jones) Steh auf! 1053 01:15:49,972 --> 01:15:52,808 Irgendwohin, wo's nicht schön ist, Ronald. 1054 01:15:52,933 --> 01:15:55,644 Aber weißt du, manchmal wird's halt schlampig. 1055 01:15:55,769 --> 01:15:56,603 (Jones ächzt) 1056 01:16:00,148 --> 01:16:00,983 (stöhnt) 1057 01:16:02,317 --> 01:16:05,112 (Gäste schreien) 1058 01:16:07,197 --> 01:16:09,491 (Mann) In Deckung! Runter! 1059 01:16:34,933 --> 01:16:37,895 (spannungsvolle Musik) 1060 01:16:49,406 --> 01:16:52,576 Frank, bleib stehen! Bleib, verdammt noch mal, stehen! 1061 01:16:52,701 --> 01:16:56,705 Arsch an den Wagen! Wer hat dich angeheuert? Wer hat dich geschickt? 1062 01:16:56,830 --> 01:16:59,917 (Frank) Dein beschissener Lude! Für den deine Mama schon... 1063 01:17:00,250 --> 01:17:01,877 Oh, Scheiße. 1064 01:17:02,836 --> 01:17:06,006 -(Curt) Verdammt, wer hat dich angeheuert? -(Frank) Der Dealer deiner Mama! 1065 01:17:06,131 --> 01:17:07,466 (schreit auf, stöhnt) 1066 01:17:07,716 --> 01:17:09,968 -Wer hat dich angeheuert? -Der Dealer deiner Mama. 1067 01:17:10,093 --> 01:17:10,928 (stöhnt) 1068 01:17:11,303 --> 01:17:13,347 Muss ich dich noch mal fragen? 1069 01:17:13,472 --> 01:17:17,059 Ich reich dir den Ölzweig, und du schiebst ihn mir in den Arsch! 1070 01:17:17,184 --> 01:17:19,186 Goynes! Goynes, mach irgendwas! 1071 01:17:19,311 --> 01:17:22,231 Ich scheiß auf dein Scheiß-Reno und deinen miesen... 1072 01:17:22,356 --> 01:17:24,358 -Er war der, der uns... -Hey! 1073 01:17:24,483 --> 01:17:28,028 Zum letzten Mal: Für wen sollst du das Dokument beschaffen? 1074 01:17:28,320 --> 01:17:31,657 (Frank) Jungs, bitte nicht! Ich sitz hinten, ganz brav. 1075 01:17:31,782 --> 01:17:32,783 (Curt) Hättest du gern. 1076 01:17:32,908 --> 01:17:37,162 (Frank) Aua! Au, Mann! Nein, nicht zumachen! Ich hab Platzang... 1077 01:17:37,287 --> 01:17:38,330 (Curt) Fresse! 1078 01:17:43,460 --> 01:17:45,087 Hugh Naismith. 1079 01:17:45,212 --> 01:17:50,342 (Curt) Ja, Mr. Naismith, ähm... Ich übernehme das Ruder von Frank Capelli. 1080 01:17:50,467 --> 01:17:52,761 Ich ruf wegen Übergabe und Bezahlung an. 1081 01:17:52,886 --> 01:17:55,472 Sekunde. Sekunde. Sekunde. 1082 01:17:56,306 --> 01:17:59,226 -Noch mal, wer ist da? -Egal. 1083 01:18:00,060 --> 01:18:03,939 Wir haben die von Ihnen bestellte Ware, ich ruf wegen der Bezahlung an. 1084 01:18:04,273 --> 01:18:07,568 Ich kenn Sie gar nicht. Ich sollte mit Frank verhandeln. 1085 01:18:07,693 --> 01:18:10,279 Woher weiß ich, dass Sie haben, was ich will? 1086 01:18:10,404 --> 01:18:13,949 -Das ist höchst ungewöhnlich. -Sekunde. Sekunde. 1087 01:18:15,951 --> 01:18:17,202 Äh... 1088 01:18:20,455 --> 01:18:25,711 Ok. "Eine Verbindung, die aus einer Mixtur von Propan-Butan-Fraktionen besteht 1089 01:18:25,836 --> 01:18:30,924 und ca. 25 % ungesättigte Fettsäuren enthält, wird einer katalytischen Masse 1090 01:18:31,049 --> 01:18:33,719 bei ungefähr 250 Grad zugeführt." 1091 01:18:33,844 --> 01:18:37,723 -Wollen Sie noch mehr hören? -Wie sind Sie da rangekommen? 1092 01:18:37,848 --> 01:18:39,558 Durch Mel Forbert. 1093 01:18:39,850 --> 01:18:42,019 Ich schaufele mir den Morgen frei. Wann treffen wir uns? 1094 01:18:42,144 --> 01:18:44,354 Gut, und Sie bringen das Geld in bar, ja? 1095 01:18:44,479 --> 01:18:46,273 (Naismith) 125. Wie vereinbart. 1096 01:18:47,191 --> 01:18:48,609 Hun... 1097 01:18:48,734 --> 01:18:51,028 Ja, 125. Ist korrekt. 1098 01:18:51,153 --> 01:18:55,407 Das ist die gleiche Abmachung, die ich mit Capelli hatte und mit Chicago: 1099 01:18:55,532 --> 01:19:00,162 Keiner von Studebaker, Studebaker-Packard oder sonst wer darf davon wissen. 1100 01:19:00,454 --> 01:19:02,831 Ja, na klar. Äh... 1101 01:19:02,956 --> 01:19:05,167 Also Punkt zwölf, Gotham Hotel. 1102 01:19:05,292 --> 01:19:09,755 Im Holiday Room, aber Sie warten unten in der Lobby. Wir kommen Sie holen. 1103 01:19:09,880 --> 01:19:11,256 (Naismith legt auf) 1104 01:19:16,053 --> 01:19:19,973 -125.000? -Ja, das hat der Mann gesagt. 1105 01:19:20,265 --> 01:19:22,184 -(Klimper-Motiv) -(Curt) So ein Mist. 1106 01:19:24,770 --> 01:19:27,272 Wo ist der Scheißkerl hin? 1107 01:19:32,694 --> 01:19:33,695 Nach Hause gegangen. 1108 01:19:35,030 --> 01:19:37,533 Und wenn er da ankommt, ruft er die Kavallerie. 1109 01:19:37,658 --> 01:19:42,037 Wenn der zu Hause ankommt, ruft der niemanden an. Glaub mir. 1110 01:19:43,539 --> 01:19:45,707 (ächzend) Scheiße. 1111 01:19:56,468 --> 01:20:00,389 (stöhnt laut) Oh, Scheiße! Oh, Scheiße. 1112 01:20:01,974 --> 01:20:05,352 -(Klimper-Motiv) -(Besetztzeichen) 1113 01:20:05,936 --> 01:20:07,229 Vane... (stöhnt leise) 1114 01:20:08,105 --> 01:20:09,356 Vanessa! 1115 01:20:10,274 --> 01:20:12,526 (Frank ächzt) 1116 01:20:18,365 --> 01:20:20,993 Was wird das denn? Was... Was hast du vor? 1117 01:20:21,326 --> 01:20:22,870 -Vanessa, nicht! -(Schuss fällt) 1118 01:20:26,582 --> 01:20:29,835 -(Klimper-Motiv) -Hallo, Mom. 1119 01:20:29,960 --> 01:20:31,336 Ähm... 1120 01:20:34,339 --> 01:20:37,217 (Mann im TV) So reduzieren Sie Karies... 1121 01:20:37,968 --> 01:20:39,011 Ähm, ich... 1122 01:20:39,094 --> 01:20:41,555 Als ich spazieren war, vorhin... 1123 01:20:43,682 --> 01:20:46,560 ...hat mich dieser Polizist Finney... 1124 01:20:48,520 --> 01:20:51,190 ...angesprochen, und... 1125 01:20:52,357 --> 01:20:53,817 ...ich... 1126 01:20:54,735 --> 01:20:59,156 Äh... Ich hab ihm vielleicht ein paar Sachen erzählt. 1127 01:21:01,241 --> 01:21:02,159 (Mary seufzt) 1128 01:21:02,284 --> 01:21:04,786 Du hast ihm die Wahrheit erzählt. 1129 01:21:05,871 --> 01:21:07,581 Tut mir leid. 1130 01:21:09,791 --> 01:21:10,751 Nein. 1131 01:21:12,044 --> 01:21:14,463 Nein, du kannst nichts dafür. 1132 01:21:18,258 --> 01:21:19,468 Ok? 1133 01:21:21,136 --> 01:21:23,514 Wir alle treffen Entscheidungen. 1134 01:21:24,723 --> 01:21:28,310 Dad muss für die Folgen seiner Entscheidungen einstehen. 1135 01:21:28,435 --> 01:21:31,772 Du hast deine getroffen und das Richtige getan. 1136 01:21:34,650 --> 01:21:36,068 (Armbanduhr klickt) 1137 01:21:38,070 --> 01:21:39,613 Was ist? 1138 01:21:41,323 --> 01:21:43,909 Wenn wir bei Naismith aufhören, 1139 01:21:44,034 --> 01:21:46,328 verkaufen wir uns unter Wert. 1140 01:21:47,329 --> 01:21:49,665 Genau das Gleiche hab ich auch grad gedacht. 1141 01:21:49,790 --> 01:21:51,333 (Curt lacht) 1142 01:21:52,626 --> 01:21:56,380 -Jetzt wirklich. -Ok, hör zu. Das Problem ist... 1143 01:21:56,505 --> 01:21:59,883 Irgendwer ist über Naismith und irgendwer über Forbert. 1144 01:22:00,008 --> 01:22:01,969 Und eigentlich sollten wir mit dem verhandeln. 1145 01:22:02,678 --> 01:22:03,595 Heißt was? 1146 01:22:03,720 --> 01:22:07,432 -Tschüs, Naismith? Tschüs, 125 Riesen? -Nein, nein, nein. 1147 01:22:07,558 --> 01:22:10,018 -Das sag ich doch gar nicht. -Ist doch irre. 1148 01:22:10,143 --> 01:22:12,938 Unser Wert sinkt nicht, er steigt. 1149 01:22:13,063 --> 01:22:16,275 Wir holen den mit rein, vor dem die das Ding verstecken wollen. 1150 01:22:16,400 --> 01:22:18,610 Nicht gierig werden, Goynes. 1151 01:22:19,278 --> 01:22:21,071 Ich brauch mehr. 1152 01:22:23,740 --> 01:22:25,784 Nie zufrieden, hm? 1153 01:22:27,160 --> 01:22:30,789 Wenn du dich nicht beteiligen willst, kein Mensch zwingt dich. 1154 01:22:30,914 --> 01:22:33,250 Das sag ich doch gar nicht. 1155 01:22:34,334 --> 01:22:36,044 Es ist gewagt. 1156 01:22:36,837 --> 01:22:38,547 Verdammt gewagt. 1157 01:22:38,672 --> 01:22:42,718 -(Forbert) Ist gut, ist gut. Wohin dann? -(Louise) Egal, wohin! 1158 01:22:42,843 --> 01:22:45,470 Sandusky. Vielleicht nach Toledo. 1159 01:22:45,596 --> 01:22:48,515 -Oder zurück nach Detroit. -Louise, hör zu. 1160 01:22:48,640 --> 01:22:51,059 Ich möchte, dass du vernünftig bleibst. 1161 01:22:51,185 --> 01:22:54,354 Es gibt keinen Grund dafür, dass sie je wiederkommen. 1162 01:22:54,479 --> 01:22:58,567 Sie haben, was sie wollen. Ich habe nichts, was die noch brauchen. 1163 01:22:58,692 --> 01:22:59,818 Na ja, das ist nicht ganz wahr. 1164 01:22:59,943 --> 01:23:01,153 (Louise japst) 1165 01:23:02,571 --> 01:23:05,199 -Sir, wir wüssten gern, wo... -Sch... 1166 01:23:05,365 --> 01:23:07,034 -Wir wüssten gern... -Hey. 1167 01:23:07,284 --> 01:23:09,203 Kenne ich Sie? 1168 01:23:12,664 --> 01:23:16,293 Tut mir leid, Meister. Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 1169 01:23:16,668 --> 01:23:20,464 -Hören Sie. Wer bezahlt Sie? -Keine Ahnung, wovon Sie reden. 1170 01:23:20,631 --> 01:23:24,718 Wer bezahlt dafür, dass Sie das Dokument verstecken? 1171 01:23:25,177 --> 01:23:27,262 (Frau am Telefon) Sekretariat Mike Lowen. Bitte? 1172 01:23:27,387 --> 01:23:29,473 Hier Mel Forbert für Mr. Lowen. 1173 01:23:29,598 --> 01:23:32,184 Bitte sagen Sie ihm, es sei dringend. 1174 01:23:33,477 --> 01:23:36,146 (dynamische Musik) 1175 01:23:49,535 --> 01:23:51,411 Ist der Mietwagen abbestellt? 1176 01:23:52,871 --> 01:23:54,915 Was denkst du, Matt? 1177 01:23:56,750 --> 01:23:59,628 Ich denke, ja. Klar hast du ihn abbestellt. 1178 01:23:59,753 --> 01:24:01,255 Mm-mm. 1179 01:24:02,130 --> 01:24:03,215 Nö. 1180 01:24:03,882 --> 01:24:06,260 -Ehrlich? -Ich hab den Wagen behalten. 1181 01:24:06,385 --> 01:24:08,679 Und den Termin mit dem Makler. 1182 01:24:10,889 --> 01:24:13,392 -Hast du... -(Mann klopft an) Paula? 1183 01:24:14,685 --> 01:24:16,812 Was ist mit dem Tisch? Geht der mit? 1184 01:24:17,229 --> 01:24:20,148 Nur die dritte Schublade. Der Rest bleibt hier, ja. 1185 01:24:21,942 --> 01:24:23,527 Hallo, Matt. 1186 01:24:23,735 --> 01:24:25,237 (Matt) Hallo, Phil. 1187 01:24:28,615 --> 01:24:29,449 (Tür fällt ins Schloss) 1188 01:24:29,575 --> 01:24:31,493 Du gehst mit Phil... 1189 01:24:31,618 --> 01:24:33,203 Phil. 1190 01:24:33,620 --> 01:24:35,372 Deine Idee war gut. 1191 01:24:35,497 --> 01:24:37,749 Kalifornien. Tja... 1192 01:24:38,375 --> 01:24:42,212 Vielleicht treffen wir ja dich und Mary dort eines Tages. 1193 01:24:49,636 --> 01:24:52,472 (dynamische Musik) 1194 01:25:03,525 --> 01:25:06,028 Er war früh da. Und ist allein gekommen. 1195 01:25:06,153 --> 01:25:08,322 -Das ist gut. -Selbstbewusst. 1196 01:25:08,447 --> 01:25:10,866 Jedenfalls macht er den Eindruck. 1197 01:25:15,913 --> 01:25:18,749 (dynamische Musik geht weiter) 1198 01:25:41,855 --> 01:25:42,773 (Musik verklingt) 1199 01:25:47,486 --> 01:25:48,946 Mike Lowen. 1200 01:25:49,613 --> 01:25:51,782 Tag, die Herren. Mike Lowen. 1201 01:25:52,449 --> 01:25:54,326 Sie erinnern sich nicht mehr. 1202 01:25:59,498 --> 01:26:04,211 Die geistigen Getränke sind entgegen allen Erwartungen gar nicht mal so übel. 1203 01:26:04,336 --> 01:26:07,005 -Darf ich was anbieten? -(Curt) Nicht für mich. 1204 01:26:07,130 --> 01:26:09,174 (Ronald) Ich trau Ihnen mal mit dem Scotch. 1205 01:26:09,466 --> 01:26:11,760 Ausgezeichnete Wahl. 1206 01:26:11,885 --> 01:26:15,931 Sie hätten mein Gesicht sehen sollen, als mein Caddie angerannt kam. 1207 01:26:16,056 --> 01:26:20,519 Ich bin kurzfristig generell nie verfügbar. Fragen Sie meine Frau. 1208 01:26:20,644 --> 01:26:24,022 Und doch bin ich hier. 1209 01:26:24,147 --> 01:26:27,317 Sind wir hier. Gratuliere. 1210 01:26:32,155 --> 01:26:34,032 Dieser Moment... 1211 01:26:36,368 --> 01:26:38,662 ...ist wie ein Schlag in die Fresse. 1212 01:27:02,769 --> 01:27:05,772 Wir müssen das natürlich nachzählen. 1213 01:27:07,482 --> 01:27:10,068 Ich mach die Rechnerei gleich hier. 1214 01:27:15,073 --> 01:27:17,034 'Tschuldigung. 1215 01:27:41,099 --> 01:27:44,353 (Lowen) Wo haben wir's vermasselt? Das, äh... 1216 01:27:45,354 --> 01:27:48,815 Wie sagt man? Wo ist die Brücke zwischen Ihnen und mir? 1217 01:27:48,941 --> 01:27:50,901 Wer oder was hat uns hierhergebracht? 1218 01:27:52,277 --> 01:27:54,947 Was spielt denn das jetzt für 'ne Rolle? 1219 01:27:55,072 --> 01:27:59,117 Man muss sich stets der Wahrheit stellen, egal, wie schmerzvoll sie ist. 1220 01:27:59,243 --> 01:28:02,287 Sonst kann nichts wachsen. Wachstum ist der Schlüssel. 1221 01:28:02,412 --> 01:28:04,331 Wachstum, Fortschritt. 1222 01:28:04,456 --> 01:28:07,626 Natürlich gibt es kein Wachstum ohne Ziel 1223 01:28:07,751 --> 01:28:11,922 und, äh, das Risiko, übers Ziel hinauszuschießen. 1224 01:28:13,173 --> 01:28:16,093 Ich will daher wissen, woran es lag. 1225 01:28:16,218 --> 01:28:19,680 An meinen Leuten, meiner Struktur, meinen Schwachstellen, 1226 01:28:19,805 --> 01:28:21,723 meinem Überschwang... 1227 01:28:22,224 --> 01:28:24,852 An welchem Punkt war ich schlichtweg unterlegen? 1228 01:28:25,477 --> 01:28:26,770 Tja... 1229 01:28:27,229 --> 01:28:30,107 Hauptsache ist, dass wir hier sind, wie Sie sagen. 1230 01:28:30,232 --> 01:28:32,818 Und dass wir alles wissen. 1231 01:28:33,861 --> 01:28:35,654 Was wissen Sie? 1232 01:28:36,488 --> 01:28:38,031 Wenn ich fragen darf. 1233 01:28:38,156 --> 01:28:41,702 Ist 'n ziemlicher Batzen. Ich würd gern wissen, wofür ich zahl. 1234 01:28:45,038 --> 01:28:46,623 Black Bottom. 1235 01:28:47,666 --> 01:28:50,085 Paradise Valley. Schon mal gehört? 1236 01:28:53,005 --> 01:28:55,299 Sie haben ganze Viertel abreißen lassen, 1237 01:28:55,424 --> 01:29:00,220 die Straßenbahnschienen rausgerissen, jetzt sind hier Sozialabsteiger-Viertel. 1238 01:29:00,345 --> 01:29:02,973 Wo sollen Leute wie wir leben, Mike? 1239 01:29:03,098 --> 01:29:06,226 Das Land ist in einem Umgestaltungsprozess. 1240 01:29:06,351 --> 01:29:10,564 Das klingt hart, aber passiert überall. Hunderte Städte, Tendenz steigend. 1241 01:29:10,689 --> 01:29:14,193 -Noch mal: Wofür zahl ich genau? -Das liegt nicht in Ihrer Hand? 1242 01:29:14,318 --> 01:29:17,571 (Lowen) Ich bin nicht Schöpfer des Flusses, ich paddle nur das Floß. 1243 01:29:17,696 --> 01:29:20,741 -Hm. -(Lowen) Also noch mal: Wofür zahle ich? 1244 01:29:21,658 --> 01:29:25,037 Fürs Gleiche, wofür Sie Forbert bezahlt haben. Schweigen. 1245 01:29:26,121 --> 01:29:27,289 (Lowen) Worüber? 1246 01:29:28,749 --> 01:29:31,126 Sie wissen, worüber. 1247 01:29:34,713 --> 01:29:39,968 Dass Autos was mit der Luftverschmutzung in L.A. zu tun haben, ist nicht erwiesen. 1248 01:29:40,093 --> 01:29:42,513 Oder in irgendeiner Stadt auf dem Planeten. 1249 01:29:42,638 --> 01:29:45,516 Der Katalysator kann nie so dimensioniert werden, 1250 01:29:45,641 --> 01:29:47,684 dass er unter einer Motorhaube sinnvoll wäre. 1251 01:29:47,809 --> 01:29:51,438 -(Telefon klingelt) -(Lowen) Ah. 1252 01:29:52,981 --> 01:29:55,025 -Ich geh ran. -(Telefon klingelt immer noch) 1253 01:29:56,944 --> 01:29:59,071 (Curt) Er soll stillhalten. 1254 01:29:59,863 --> 01:30:02,407 (Telefon klingelt immer noch) 1255 01:30:06,578 --> 01:30:07,704 Ja? 1256 01:30:07,996 --> 01:30:09,998 Äh, hier Naismith. 1257 01:30:10,999 --> 01:30:11,917 (seufzt) 1258 01:30:12,334 --> 01:30:15,462 Halten Sie still, Hugh. 1259 01:30:24,179 --> 01:30:26,265 (Lowen) Gut geraten. 1260 01:30:27,182 --> 01:30:30,727 Apropos "übers Ziel hinausschießen", ich geb Studebaker... 1261 01:30:30,853 --> 01:30:32,729 Verzeihung, Studebaker-Packard. 1262 01:30:32,855 --> 01:30:36,233 ...ein Jahr, zwei. Maximum. Selbst mit der Fusion. 1263 01:30:37,734 --> 01:30:40,028 Gut, dann wende ich mich an ihn. 1264 01:30:40,153 --> 01:30:42,239 Das ergibt endlich einen Sinn. 1265 01:30:44,157 --> 01:30:46,326 Dieser Clown, Naismith, 1266 01:30:46,451 --> 01:30:51,331 schnappt wo auf, dass die großen Vier an was arbeiten. Das will er rauskriegen. 1267 01:30:51,874 --> 01:30:56,378 Versessen darauf, seine Chefs zu beeindrucken, die davon nichts wissen, 1268 01:30:56,503 --> 01:30:59,923 heuert er wen immer an, die heuern Sie an... 1269 01:31:00,048 --> 01:31:03,135 Sie schnüffeln sich irgendwie an die Rudelspitze hoch, 1270 01:31:03,260 --> 01:31:05,012 und in der Folge 1271 01:31:05,762 --> 01:31:09,808 kollidieren zwei Welten. Sie und ich. 1272 01:31:09,933 --> 01:31:15,564 Gegen alle Regeln der Geschichte, der Natur, der Klasse... 1273 01:31:15,689 --> 01:31:17,399 -Nein, Kaste. -Ist gut. 1274 01:31:18,025 --> 01:31:19,693 Wie weit sind wir mit dem Zählen? 1275 01:31:22,070 --> 01:31:24,531 Ich zähle 375 glatt. 1276 01:31:30,037 --> 01:31:34,124 Ich weiß, ihr denkt, wir spielen hier nach euren Regeln. 1277 01:31:34,249 --> 01:31:38,420 Aber mal Klartext: Die Regeln macht nicht ihr. Punkt. 1278 01:31:38,545 --> 01:31:43,091 Ihr befolgt sie. Selbst wenn ihr denkt, ihr wärt am Drücker. Reine Illusion. 1279 01:31:43,217 --> 01:31:45,844 Ihr lebt in der Illusion, ihr wärt am Drücker. 1280 01:31:45,969 --> 01:31:49,973 Das ist Fakt. Und ihr werdet es noch im Grab nicht verstehen. 1281 01:31:50,098 --> 01:31:55,395 So wie ich noch im Grab Gottes Schöpfung nicht verstehe, weil ich sie nicht schuf. 1282 01:31:55,521 --> 01:31:58,440 Aber ich und andere haben diese Regeln geschaffen. 1283 01:31:58,565 --> 01:32:01,985 In dieser Welt. Und ihr befolgt die Spielregeln. 1284 01:32:02,110 --> 01:32:04,571 Auch wenn ihr mit meinem Geld hier rausspaziert. 1285 01:32:05,113 --> 01:32:08,283 -Ist das klar? -Klar ist vor allem, wir haben Ihr Geld. 1286 01:32:08,575 --> 01:32:12,037 Ach! Was ist Geld? Ich hab viel Geld. 1287 01:32:12,162 --> 01:32:15,666 Es wird unaufhörlich mehr. Es ist wie 'n Eidechsenschwanz. 1288 01:32:15,791 --> 01:32:18,794 Schneidet man ihn ab, wächst das Ding wieder nach. 1289 01:32:18,919 --> 01:32:21,088 Es wächst, wenn ich arbeite. 1290 01:32:21,213 --> 01:32:23,423 Es wächst, wenn ich schlafe. 1291 01:32:23,549 --> 01:32:26,635 Und egal, wie das heute hier ausgeht, 1292 01:32:27,386 --> 01:32:31,014 ich geh nach Hause, ruf bei meiner Bank an 1293 01:32:31,139 --> 01:32:34,142 und werd heute Nacht schlummern wie ein Baby. 1294 01:32:39,022 --> 01:32:41,191 Sie erinnern sich immer noch nicht, oder? 1295 01:32:41,650 --> 01:32:44,570 (ahnungsvolle Musik) 1296 01:32:45,445 --> 01:32:49,992 Ich kann's Ihnen nicht verdenken. Es ist Jahre her, ich war in einem Vierergremium. 1297 01:32:50,117 --> 01:32:54,371 Ich war damals bei Ford. Wir wollten Sie anheuern, frisch aus dem Militär. 1298 01:32:54,496 --> 01:32:57,332 War schwer. GM hat wohl besser verhandelt. 1299 01:32:57,457 --> 01:32:58,750 Ach, ok. 1300 01:33:00,252 --> 01:33:01,712 Ertappt. 1301 01:33:01,837 --> 01:33:06,466 Ja, ich erinnere mich an Sie. Michael Lowenstein. Mit Pünktchen. 1302 01:33:06,967 --> 01:33:09,219 Umlaut. Löwenstein. 1303 01:33:09,845 --> 01:33:11,388 Ich bin Schwede. 1304 01:33:12,514 --> 01:33:17,352 Das "stein" kann man, wie Sie sich vorstellen können, auch missverstehen. 1305 01:33:17,477 --> 01:33:21,940 Es war mir im Weg in den Jahrzehnten bei meinen Geschäften in Übersee. 1306 01:33:22,065 --> 01:33:24,776 Und auch hier war es nicht gerade hilfreich. 1307 01:33:24,902 --> 01:33:28,822 -Ich bin sicher, Sie verstehen das. -Oh ja. Stein? Echter Hemmschuh. 1308 01:33:29,698 --> 01:33:32,367 Sie wissen, wovon ich rede, Mr. "Russo". 1309 01:33:32,618 --> 01:33:37,414 Ist gut jetzt. Wir haben die Marie, und jetzt gehen wir. Sie können auch gehen. 1310 01:33:38,540 --> 01:33:40,709 Dann hol ich meinen Hut. 1311 01:33:42,461 --> 01:33:45,339 (unheilvolle Musik) 1312 01:33:49,635 --> 01:33:52,930 Das war damals ein Wendejahr für mich. Das Jahr 1928. 1313 01:33:53,055 --> 01:33:56,725 Ich dachte: "Jetzt verlieren wir Leute an General Motors?" 1314 01:33:56,850 --> 01:33:59,478 Damals hatten die bessere Zahlen. 1315 01:33:59,603 --> 01:34:02,231 Wir hatten es erfunden und wurden zum Außenseiter. 1316 01:34:12,074 --> 01:34:17,287 Im selben Jahr hab ich Ford verlassen und auf die Branche als Ganzes gesetzt. 1317 01:34:18,080 --> 01:34:22,751 War schlau. Einzelfirmen für mich? Das ist gehupft wie gesprungen. 1318 01:34:23,502 --> 01:34:27,756 -(bedrohliche Musik) -(er ist nicht zu hören) 1319 01:34:33,470 --> 01:34:37,683 Ich weiß nicht, wie sich die Hackordnung bei denen gestaltet. 1320 01:34:37,808 --> 01:34:42,688 Ich schaffe Platz, damit sie ihre Flügel ausbreiten können, was gut funktioniert. 1321 01:34:42,813 --> 01:34:46,233 Eine Frage des Vertrauens. Sie haben noch was von mir. 1322 01:35:02,833 --> 01:35:05,043 Die andere Hälfte hat er. 1323 01:35:16,555 --> 01:35:18,515 VERTRAULICH 1324 01:35:19,391 --> 01:35:22,311 (spannungsvolle Musik) 1325 01:35:28,442 --> 01:35:30,611 Gegenseitiges Vertrauen. 1326 01:35:31,653 --> 01:35:36,325 Ich bin gerührt, wenn vergessene Figuren aus dem großartigen Roman des Lebens 1327 01:35:36,450 --> 01:35:39,369 wieder auftauchen und sich am Ende alles fügt. 1328 01:35:39,494 --> 01:35:42,873 Hat mich gefreut. Individualisten, Regelverächter. 1329 01:35:42,998 --> 01:35:47,586 Zwei, die aus verschiedenen Richtungen kommen und sich zufällig begegnen. 1330 01:35:47,711 --> 01:35:51,173 Sterne, meine Herren. Greifen Sie nach den Sternen! 1331 01:36:00,974 --> 01:36:02,851 General Motors, ja? 1332 01:36:04,061 --> 01:36:06,230 Das ist schon ewig her. 1333 01:36:15,489 --> 01:36:18,075 Dann holen wir uns jetzt das Naismith-Geld. 1334 01:36:18,200 --> 01:36:21,745 Oh nein. Bis hierhin und nicht weiter. 1335 01:36:21,870 --> 01:36:23,080 Was meinst du damit? 1336 01:36:23,205 --> 01:36:26,333 Mir reicht's. Kannst das Naismith-Geld für dich behalten. 1337 01:36:26,458 --> 01:36:29,002 Du springst einfach ab, oder was? 1338 01:36:30,629 --> 01:36:33,298 -Du weißt einfach nicht, wann man aufhört. -(es klopft) 1339 01:36:59,741 --> 01:37:01,785 Der Page ist da. 1340 01:37:02,744 --> 01:37:03,829 Lonnie? 1341 01:37:03,954 --> 01:37:06,123 -Ja. -Lass ihn rein. 1342 01:37:12,796 --> 01:37:15,340 (Klimper-Motiv) 1343 01:37:15,465 --> 01:37:17,342 Tut mir leid, Ronald. 1344 01:37:33,192 --> 01:37:34,568 Aldrick. 1345 01:37:35,277 --> 01:37:36,778 Curtis. 1346 01:37:47,873 --> 01:37:50,042 Was soll das werden? 1347 01:37:53,837 --> 01:37:56,715 -Aldrick, es ist alles da. -Gehen wir. 1348 01:37:58,926 --> 01:38:00,511 Tut mir leid, Mann. 1349 01:38:01,845 --> 01:38:03,222 Aldrick. 1350 01:38:04,223 --> 01:38:07,893 Ich hab das hier alles für dich gemacht. Nimmst du das Geld nicht? 1351 01:38:08,018 --> 01:38:11,480 Dieses Geld ist zu teuer. 1352 01:38:12,105 --> 01:38:14,191 Ich hab, was ich will. 1353 01:38:15,943 --> 01:38:18,487 (unheilvolle Musik) 1354 01:38:28,747 --> 01:38:31,875 (Klimper-Motiv) 1355 01:38:39,883 --> 01:38:41,718 Und? Wie ist es gelaufen? 1356 01:38:41,844 --> 01:38:44,012 (Ronald atmet schwer) 1357 01:38:44,137 --> 01:38:48,600 Hab 'nen Volltreffer gelandet, Baby. 'Nen richtigen Volltreffer. 1358 01:38:49,518 --> 01:38:53,313 (juchzt) Oh, mein Gott, Ronald! 1359 01:38:56,650 --> 01:38:58,777 Da ist noch mehr? 1360 01:39:02,239 --> 01:39:04,157 Wie viel ist das? 1361 01:39:04,908 --> 01:39:07,244 375, Baby. 1362 01:39:07,786 --> 01:39:10,789 -375? -Ja. 1363 01:39:12,124 --> 01:39:14,126 Ich hab 31, das sind... 1364 01:39:14,251 --> 01:39:19,673 Das sind 406.000 Dollar! Ronald! 1365 01:39:19,798 --> 01:39:23,802 Ich fass es nicht! Wie hast du das hingekriegt? 1366 01:39:24,386 --> 01:39:26,972 Ich kann... Oh, mein Gott. 1367 01:39:27,097 --> 01:39:28,599 Ronald. Baby. 1368 01:39:29,433 --> 01:39:33,437 Du liebe Zeit, damit können wir alles machen. Und überallhin. 1369 01:39:33,562 --> 01:39:37,649 Um die ganze Welt. Wir können sogar mit dem Flugzeug fliegen. 1370 01:39:37,774 --> 01:39:42,696 Sogar zehn Flugzeugen, wenn wir wollen. Ich mein, ich... 1371 01:39:44,656 --> 01:39:46,700 Du hast es geschafft. 1372 01:39:46,825 --> 01:39:49,203 Noch haben wir's nicht ganz. Hier. 1373 01:40:06,720 --> 01:40:09,848 -Wo steht der Wagen? -Platz fünf. 1374 01:40:09,973 --> 01:40:12,684 Ok. Hol ihn und warte an der Auffahrt auf mich. 1375 01:40:12,935 --> 01:40:14,228 Ok. 1376 01:40:14,353 --> 01:40:17,648 -Na, na, na. Den nehm ich. -(Vanessa) Ok. 1377 01:40:19,525 --> 01:40:21,902 Ich komm sofort nach. Ok? 1378 01:40:27,908 --> 01:40:30,994 (Klimper-Motiv) 1379 01:40:33,747 --> 01:40:36,542 (unheimliche Musik) 1380 01:40:45,092 --> 01:40:47,636 -Aldrick. -(Watkins) Hallo, Joe. 1381 01:40:48,846 --> 01:40:50,305 (Finney) Ein geschwätziges Vögelchen 1382 01:40:50,430 --> 01:40:53,642 hat mir gezwitschert, Sie hätten etwas von mir. 1383 01:40:54,768 --> 01:40:57,104 Ich glaube, ich sollte Ihnen danken. 1384 01:40:57,479 --> 01:40:59,857 Bevor Sie das tun, 1385 01:40:59,982 --> 01:41:06,864 spiele ich für Sie zwei Varianten durch, und beide enden mit Curtis Goynes' Tod. 1386 01:41:07,739 --> 01:41:09,992 Variante eins: 1387 01:41:10,117 --> 01:41:13,287 Sie lösen die Mordfälle von Charley Barnes, 1388 01:41:14,955 --> 01:41:18,166 Douglas Jones und Frank Capelli. 1389 01:41:18,876 --> 01:41:20,752 Nach einem zähen Prozess, 1390 01:41:20,878 --> 01:41:25,340 der das ohnehin schon rassengespaltene Detroit ins Chaos stürzt, 1391 01:41:25,465 --> 01:41:28,218 kriegen Sie eine Gehaltserhöhung von... 1392 01:41:28,719 --> 01:41:30,888 ...1.000 pro Jahr? 1393 01:41:31,555 --> 01:41:33,015 Wenn überhaupt. 1394 01:41:33,515 --> 01:41:37,227 Und ich sorge dafür, dass Goynes im Gefängnis stirbt. 1395 01:41:37,811 --> 01:41:41,565 Oder Nummer zwei: Auch hier lösen Sie die Mordfälle. 1396 01:41:42,107 --> 01:41:45,152 Aber um den Täter kümmern sich 1397 01:41:45,277 --> 01:41:48,447 Leute aus seinen eigenen Reihen. 1398 01:41:49,281 --> 01:41:51,200 Sie werden zum Helden, 1399 01:41:51,325 --> 01:41:54,453 und es setzt ein Zeichen für Leute wie ihn, 1400 01:41:54,578 --> 01:41:57,372 die versucht sind, in einer Liga mitzuspielen, 1401 01:41:57,497 --> 01:41:59,917 wo sie einfach nicht hingehören. 1402 01:42:00,792 --> 01:42:01,919 Und... 1403 01:42:02,502 --> 01:42:05,964 ...anstelle von 25 Riesen, 1404 01:42:06,798 --> 01:42:11,887 die den Rest ihres Lebens dahintröpfeln, kriegen Sie einen Bonus, jetzt und hier, 1405 01:42:12,346 --> 01:42:14,640 der doppelt so hoch ist. 1406 01:42:17,392 --> 01:42:19,728 (Klimper-Motiv) 1407 01:42:30,447 --> 01:42:33,325 (düstere Musik) 1408 01:42:39,289 --> 01:42:43,418 (Mann im TV) Zwei Treffer für die Senators. Keine Treffer für Detroit. 1409 01:42:43,544 --> 01:42:48,006 Das Wetter hier im Briggs Stadium ist herrlich. Ein paar Schleierwolken, 1410 01:42:48,131 --> 01:42:51,134 aber sonst ein großartiger Tag. Wunderschön. 1411 01:42:51,260 --> 01:42:54,304 Und heute gleich zwei Spiele hintereinander. 1412 01:42:55,222 --> 01:42:58,141 Der erste Wurf von Schmitz landet im Aus. 1413 01:42:58,517 --> 01:43:00,894 Ein Ball und kein Strike. 1414 01:43:00,978 --> 01:43:04,606 Ich habe den Eindruck, sein Curve bringt es wohl heute nicht. 1415 01:43:11,780 --> 01:43:13,824 Na endlich! 1416 01:43:13,949 --> 01:43:18,662 Ist das zu fassen, dass man hier 45 Cent fürs Parken zahlt ohne Puffer? 1417 01:43:18,787 --> 01:43:21,999 -Hast du 'nen Straßenatlas dabei? -Ist im Handschuhfach. 1418 01:43:22,124 --> 01:43:24,167 Braves Mädchen. 1419 01:43:27,045 --> 01:43:30,591 Du bist nicht der Einzige, der vorausdenken kann, Ronald. 1420 01:43:30,716 --> 01:43:33,886 -Kleine Planänderung. -Ach ja? 1421 01:43:36,889 --> 01:43:38,056 (Ronald) Ja. 1422 01:43:39,141 --> 01:43:42,477 -Wir werden weit kommen. -Ok. 1423 01:43:42,603 --> 01:43:45,314 (Klimper-Motiv) 1424 01:43:49,359 --> 01:43:51,987 (dynamische Musik) 1425 01:44:04,791 --> 01:44:06,877 -Da vorne fahr rechts. -Ok. 1426 01:44:15,511 --> 01:44:18,847 (spannungsvolle Musik) 1427 01:44:42,246 --> 01:44:43,163 (Musik verklingt) 1428 01:44:43,497 --> 01:44:45,624 Lass den Motor an. 1429 01:44:46,500 --> 01:44:48,669 Ronald. Entspann dich. 1430 01:44:48,794 --> 01:44:51,004 Niemand hängt uns an den Hacken. 1431 01:44:51,129 --> 01:44:54,132 Guck raus. Wir sind hier mitten im Nirgendwo. 1432 01:44:57,719 --> 01:45:00,055 Dein Lieblingssekt! 1433 01:45:00,639 --> 01:45:02,391 Komm, mach schon auf. 1434 01:45:03,725 --> 01:45:05,602 Jetzt mach schon auf. 1435 01:45:06,520 --> 01:45:08,438 -Nett. -Mm-hm. 1436 01:45:14,862 --> 01:45:16,196 Ok... 1437 01:45:16,321 --> 01:45:19,241 -(Schuss fällt) -(Ronald stöhnt) 1438 01:45:36,717 --> 01:45:38,927 -Oh, Scheiße. -(Vanessa) Tschüs, Ronald. 1439 01:45:47,644 --> 01:45:50,898 (im Auto läuft "Black Night" von Cheryl Thompson) 1440 01:45:57,571 --> 01:46:00,324 (Polizeisirene) 1441 01:46:04,828 --> 01:46:07,289 Ach, du Scheiße, Mann. 1442 01:46:08,415 --> 01:46:09,416 (seufzt) 1443 01:46:10,167 --> 01:46:11,668 (Lied endet) 1444 01:46:32,481 --> 01:46:35,442 -Officer? -Würden Sie bitte kurz aussteigen? 1445 01:46:35,567 --> 01:46:39,154 -Darf ich fragen, worum's geht? -Bitte steigen Sie aus. 1446 01:46:39,279 --> 01:46:42,866 -Aber ich habe ein Recht, zu erfahren... -Stellen Sie sich dahin. 1447 01:46:53,293 --> 01:46:55,796 Gute Reise, Mrs. Capelli. 1448 01:46:56,922 --> 01:46:59,925 (mysteriöse Musik) 1449 01:47:22,030 --> 01:47:23,699 Oh. Hey. 1450 01:47:24,658 --> 01:47:28,036 -Komm rein von mir aus. Wir essen. -Danke. 1451 01:47:33,000 --> 01:47:34,835 Ich hol Mary. 1452 01:47:38,797 --> 01:47:40,591 Matt ist hier. 1453 01:47:47,264 --> 01:47:50,517 (melancholische Musik) 1454 01:47:56,273 --> 01:47:57,191 (seufzt) 1455 01:48:17,127 --> 01:48:20,255 (seufzt) Herrgott, Matt... 1456 01:48:27,054 --> 01:48:29,681 (atmet tief durch) 1457 01:48:30,474 --> 01:48:32,309 Meine Güte. 1458 01:48:32,976 --> 01:48:35,312 Und es ist erst Dienstag. 1459 01:48:55,415 --> 01:48:57,334 Officer Finney! 1460 01:49:00,128 --> 01:49:02,339 -Hier entlang. -Danke. 1461 01:49:05,676 --> 01:49:07,135 Danke. 1462 01:49:10,055 --> 01:49:12,432 Ich glaube, das gehört Ihnen. 1463 01:49:15,477 --> 01:49:17,187 Alles da. 1464 01:49:17,312 --> 01:49:20,649 Sie sagten 375.000, aber Sie haben einen Fehler gemacht. 1465 01:49:20,774 --> 01:49:23,443 Es sind 406 und ein paar Zerquetschte. 1466 01:49:25,487 --> 01:49:28,323 -Da hab ich mich wohl verzählt. -Ach, und, äh... 1467 01:49:28,448 --> 01:49:32,786 Diese 50.000 sind ebenfalls aufgetaucht. 1468 01:49:36,832 --> 01:49:41,003 Hm. Ich wünschte, ich könnte Ihnen einen Teil... 1469 01:49:41,545 --> 01:49:44,089 -Ist Ihr Geld. -Ja. Natürlich. 1470 01:49:47,217 --> 01:49:50,596 Ach, nehmen Sie sich doch eine von den Flaschen mit. 1471 01:49:50,721 --> 01:49:54,933 Der da ganz links ist ganz gut. Kostet 88 Dollar im Großhandel. 1472 01:49:58,562 --> 01:50:00,606 (Finney lacht leise) 1473 01:50:04,401 --> 01:50:07,154 Sie melden sich, wenn ich wieder was für Sie tun kann. 1474 01:50:07,279 --> 01:50:09,156 -Natürlich. -Immer. 1475 01:50:09,573 --> 01:50:11,575 -Danke, Joe. -Mm-hm. 1476 01:50:33,347 --> 01:50:36,141 (Möwen kreischen) 1477 01:50:45,067 --> 01:50:47,778 Da hat die Arschgeige Augen 1478 01:50:48,695 --> 01:50:50,447 und sieht doch nichts. 1479 01:50:51,490 --> 01:50:53,367 So wie ich. 1480 01:50:55,285 --> 01:50:57,246 (Watkins) Ich würd dich gern was fragen. 1481 01:51:04,127 --> 01:51:06,421 Warum hast du gedacht, 1482 01:51:06,547 --> 01:51:08,799 dass du mir trauen kannst? 1483 01:51:11,927 --> 01:51:14,429 Man kann dir trauen, Aldrick. 1484 01:51:27,901 --> 01:51:33,323 Ich hab mir die 25 genommen, die ich dir damals geliehen hab. Plus Zinsen. 1485 01:51:33,407 --> 01:51:36,410 Und noch mal 50 für den Gesetzeshüter. 1486 01:51:37,995 --> 01:51:40,956 Wie, meinst du, sollte der Rest aufgeteilt werden? 1487 01:51:42,457 --> 01:51:44,293 Ich will nur 5.000. 1488 01:51:45,752 --> 01:51:47,170 Nur was dir gehört. 1489 01:51:48,881 --> 01:51:51,049 Nur was mir gehört. 1490 01:52:10,444 --> 01:52:12,571 Dann sind wir quitt? 1491 01:52:15,657 --> 01:52:17,993 Viel Spaß in Kansas City. 1492 01:52:18,368 --> 01:52:22,581 (Lied: "Well, I Done Got Over It" von Bobby Mitchell) 1493 01:52:34,635 --> 01:52:38,722 1969 leitete das Justizministerium ein Kartellrechtsverfahren 1494 01:52:38,847 --> 01:52:43,602 wegen geheimer Absprachen gegen GM, Ford, Chrysler und American Motors ein, 1495 01:52:43,727 --> 01:52:49,066 da die Konzerne 15 Jahre lang Technologie zur Verminderung von Schadstoffemissionen 1496 01:52:49,191 --> 01:52:51,902 vorsätzlich zurückgehalten hatten. 1497 01:52:52,027 --> 01:52:57,032 Die Autohersteller einigten sich mit der Regierung, und seit 1975 ist es Pflicht, 1498 01:52:57,157 --> 01:53:01,245 in jedes US-amerikanische Automobil einen Katalysator einzubauen. 1499 01:53:01,370 --> 01:53:03,830 Es wurden keine Strafen erhoben. 1500 01:54:37,257 --> 01:54:39,259 (Dampfpfeife) 1501 01:54:52,064 --> 01:54:56,026 IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN CRAIG MUMS GRANT